All language subtitles for Manifest S01E03 720p WEB x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,667 ANNOUNCER: Previously, on "Manifest"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,669 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 3 00:00:06,833 --> 00:00:08,433 But aren't you seeing things, 4 00:00:08,468 --> 00:00:10,769 hearing things in your head? 5 00:00:10,992 --> 00:00:13,138 If anyone has answers, it's someone on that plane, 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,240 No, you're merely detained. Actually, we're not. 7 00:00:15,318 --> 00:00:17,844 You're instructed to observe a strict media blackout. 8 00:00:17,869 --> 00:00:20,017 You could've played the cop card eight hours ago. 9 00:00:20,100 --> 00:00:21,517 I want eyes on all of them. 10 00:00:21,550 --> 00:00:22,696 But I'm beginning to think that 11 00:00:22,721 --> 00:00:24,188 they didn't tell us everything that was going on. 12 00:00:24,212 --> 00:00:25,371 JARED: What am I supposed to do? 13 00:00:25,396 --> 00:00:27,426 Leave Lourdes at home every day knowing I'm at work 14 00:00:27,451 --> 00:00:29,323 with the woman who literally was my first choice 15 00:00:29,348 --> 00:00:30,475 to spend the rest of my life with? 16 00:00:30,521 --> 00:00:31,980 My friend died. We had a car accident. 17 00:00:32,054 --> 00:00:33,534 You were the driver and you'd been drinking? 18 00:00:33,594 --> 00:00:34,927 CAL: I miss my stuff... 19 00:00:34,969 --> 00:00:36,068 my rock collection. 20 00:00:36,153 --> 00:00:37,355 Olive, whose locker is this? 21 00:00:37,411 --> 00:00:38,923 Friend of Mom's, all right? 22 00:00:39,212 --> 00:00:40,545 "Friend." 23 00:00:40,941 --> 00:00:42,074 (GUNSHOT) 24 00:00:46,881 --> 00:00:48,580 I'm finally on the plane. 25 00:00:49,174 --> 00:00:50,228 I know. 26 00:00:50,253 --> 00:00:51,535 First they screw up my reservation, 27 00:00:51,560 --> 00:00:53,460 then I get bumped to another flight. 28 00:00:53,485 --> 00:00:56,285 Not exactly doing wonders for my vacation Zen. 29 00:00:57,618 --> 00:00:59,800 So, you and Grace, 30 00:00:59,970 --> 00:01:01,699 must've been nice to get a break. 31 00:01:01,812 --> 00:01:02,872 Yeah. 32 00:01:02,914 --> 00:01:05,624 Yeah, we've been getting a little lost in the shuffle, 33 00:01:05,649 --> 00:01:07,668 the two of us, so... 34 00:01:07,831 --> 00:01:08,963 This was good. 35 00:01:08,988 --> 00:01:10,703 Yeah, you needed a little Jamaica. 36 00:01:10,868 --> 00:01:12,238 Little lime in the coconut. 37 00:01:12,330 --> 00:01:14,638 (BOTH CHUCKLES) 38 00:01:14,955 --> 00:01:17,256 The stress you're under, I don't know how you're doing it. 39 00:01:17,319 --> 00:01:18,518 Really? You can't imagine? 40 00:01:18,543 --> 00:01:19,636 Don't change the subject. 41 00:01:19,661 --> 00:01:21,616 You've been drowning in stress. 42 00:01:21,910 --> 00:01:23,705 I'm just saying, if you and Grace can handle this, 43 00:01:23,743 --> 00:01:25,076 you can handle anything. 44 00:01:26,865 --> 00:01:29,266 Thank God it's a short flight. 45 00:01:29,733 --> 00:01:32,000 I'm never flying Montego again. 46 00:01:32,106 --> 00:01:34,390 I'd rather die. (CHUCKLES) 47 00:01:34,442 --> 00:01:37,402 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 48 00:01:38,555 --> 00:01:42,573 (POLICE RADIO CHATTER) 49 00:01:51,408 --> 00:01:53,576 CAL: You can only use three new letters. 50 00:01:53,781 --> 00:01:55,177 Okay. 51 00:01:55,468 --> 00:01:57,082 Cal. Bed. 52 00:01:57,167 --> 00:01:58,229 Let's go. 53 00:01:58,254 --> 00:01:59,742 Brush your teeth. I'll be right up. 54 00:01:59,767 --> 00:02:01,204 Three letters... no cheating. 55 00:02:01,229 --> 00:02:02,351 Okay, okay. 56 00:02:02,690 --> 00:02:03,889 - Goodnight, bud. - Goodnight. 57 00:02:03,942 --> 00:02:05,692 REPORTER: A shocking new development tonight 58 00:02:05,717 --> 00:02:07,356 in the story of Flight 828. 59 00:02:07,737 --> 00:02:10,960 Unconfirmed reports point to a murder investigation. 60 00:02:11,220 --> 00:02:12,597 - Mick. - In recent days, 61 00:02:12,629 --> 00:02:14,310 Taylor has been extremely candid, 62 00:02:14,335 --> 00:02:17,276 not only about her experience on Flight 828, 63 00:02:17,390 --> 00:02:20,603 but on her treatment by authorities since her return. 64 00:02:21,164 --> 00:02:22,252 She was murdered? 65 00:02:22,277 --> 00:02:23,561 She's been all over the news. 66 00:02:23,634 --> 00:02:26,066 - You think there's a connection? - Let's not jump to conclusions. 67 00:02:26,110 --> 00:02:28,077 I'm gonna go find out what's going on. 68 00:02:28,568 --> 00:02:29,930 Wait, are you saying she was killed 69 00:02:29,955 --> 00:02:31,610 - because she went on TV? - Hey... 70 00:02:31,635 --> 00:02:32,778 Because all of you have been in the press, 71 00:02:32,802 --> 00:02:34,277 - I know... I know. - including Cal. 72 00:02:34,302 --> 00:02:35,703 That woman ambushing him on the street. 73 00:02:35,728 --> 00:02:38,136 We just need to keep Cal close. We need to be careful. 74 00:02:38,161 --> 00:02:40,562 Olive, come straight home from school tomorrow. 75 00:02:42,584 --> 00:02:44,230 I don't know for sure what happened, 76 00:02:44,323 --> 00:02:46,040 but I'm beginning to think that they didn't tell us 77 00:02:46,073 --> 00:02:47,605 everything that was going on. 78 00:02:59,553 --> 00:03:00,785 What are you doing? 79 00:03:04,324 --> 00:03:06,591 OLIVE: Our little secret. 80 00:03:11,203 --> 00:03:14,669 (CELLPHONE VIBRATING) 81 00:03:18,137 --> 00:03:20,003 Saanvi, hey. You watching this? 82 00:03:20,235 --> 00:03:21,673 You think we need to be worried? 83 00:03:21,779 --> 00:03:23,299 I think we need to keep our heads down. 84 00:03:23,366 --> 00:03:25,143 I'm gonna find out more. 85 00:03:25,310 --> 00:03:27,524 Listen, I discovered something in Cal's blood. 86 00:03:27,549 --> 00:03:29,042 It's a marker, 87 00:03:29,201 --> 00:03:30,252 a protein. 88 00:03:30,277 --> 00:03:31,598 It wasn't there before the plane, 89 00:03:31,623 --> 00:03:33,284 and it wasn't produced by the cancer. 90 00:03:33,369 --> 00:03:36,451 I've never seen it before. I don't know what it signifies. 91 00:03:37,300 --> 00:03:38,466 Is it harmful? 92 00:03:38,539 --> 00:03:39,980 It doesn't point to a tumor 93 00:03:40,040 --> 00:03:43,720 or any environmental toxins or a parasitic infection. 94 00:03:43,880 --> 00:03:45,421 At the airport when we were detained, 95 00:03:45,455 --> 00:03:47,771 remember they gave us those vitamin boosters, electrolytes? 96 00:03:47,796 --> 00:03:49,924 I mean, there could've been something in any of that. 97 00:03:50,011 --> 00:03:51,604 Yeah, I kept notes on everything. 98 00:03:51,770 --> 00:03:53,051 I'll have to run some more tests, 99 00:03:53,076 --> 00:03:54,336 but I'll keep you posted. 100 00:03:54,530 --> 00:03:55,585 Okay. 101 00:03:55,610 --> 00:03:59,128 Hey, if you see anything worrisome... 102 00:03:59,458 --> 00:04:01,722 Yeah. Yeah, okay. 103 00:04:02,616 --> 00:04:04,582 (CELLPHONE BEEPS, CLACKS) 104 00:04:08,372 --> 00:04:09,998 (KEYCHAIN CLACKS) 105 00:04:10,965 --> 00:04:12,223 (CAR DOOR CLOSES) 106 00:04:12,864 --> 00:04:14,569 (SEAT BELT CLICKS) 107 00:04:20,364 --> 00:04:24,018 (BREATHING HEAVILY) 108 00:04:27,078 --> 00:04:28,278 (TYRES SCREECHES) 109 00:04:28,554 --> 00:04:30,020 (SCREAMS) 110 00:04:30,193 --> 00:04:32,209 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 111 00:04:39,565 --> 00:04:42,186 (EXHALES DEEPLY) 112 00:04:44,977 --> 00:04:47,444 (DOOR OPENS) 113 00:04:50,809 --> 00:04:52,742 I need you to drive me to Long Island. 114 00:04:52,797 --> 00:04:54,230 I have the address for Kelly's house. 115 00:04:54,255 --> 00:04:55,869 I picked it up on the scanner. 116 00:04:55,968 --> 00:04:57,871 How'd they let you back on the job? 117 00:04:57,948 --> 00:04:59,737 Because I didn't tell them. 118 00:05:00,441 --> 00:05:03,822 Look, of course I have to drive and I will, just... 119 00:05:04,546 --> 00:05:06,503 - not tonight. - (KEYCHAIN CLACKS) 120 00:05:18,860 --> 00:05:20,226 Okay, so, um, 121 00:05:20,303 --> 00:05:22,379 just remember when we get there, stay in the car. 122 00:05:22,404 --> 00:05:23,653 - I'll deal with it. - (SCOFFS) 123 00:05:23,678 --> 00:05:24,998 No chance. This isn't Uber. 124 00:05:25,028 --> 00:05:26,451 If I'm going there, I'm getting some answers. 125 00:05:26,475 --> 00:05:29,178 No, Ben, it's noticeable enough that we are 15 miles 126 00:05:29,203 --> 00:05:30,797 outside of my jurisdiction, let alone 127 00:05:30,822 --> 00:05:32,388 with my civilian brother in tow. 128 00:05:32,413 --> 00:05:34,896 Your civilian brother who helped you find two kidnapped girls. 129 00:05:34,921 --> 00:05:36,542 The cops were useless without us. 130 00:05:36,602 --> 00:05:38,495 That does not make you a detective all of a sudden. 131 00:05:38,562 --> 00:05:40,052 I'm at the center of this just like you. 132 00:05:40,077 --> 00:05:41,225 So is Cal. 133 00:05:41,250 --> 00:05:42,674 And Grace is scared. 134 00:05:42,747 --> 00:05:44,087 Rightly so. 135 00:05:44,354 --> 00:05:45,746 And I need to protect my family. 136 00:05:45,771 --> 00:05:47,367 If we're being targeted, I need to know 137 00:05:47,392 --> 00:05:48,674 who's coming after us and why. 138 00:05:48,699 --> 00:05:50,681 Yeah, that's exactly what I plan on finding out. 139 00:05:50,706 --> 00:05:51,906 I am not gonna be a bystander. 140 00:05:51,973 --> 00:05:53,707 - You know me. - (SIGHS) 141 00:05:53,843 --> 00:05:55,976 I feel helpless enough as it is, 142 00:05:56,167 --> 00:05:57,987 cooped up at home, stressing all day. 143 00:05:58,012 --> 00:06:00,245 At least you've had a job to go back to. 144 00:06:01,536 --> 00:06:03,603 I know I can contribute here, Mick. 145 00:06:04,687 --> 00:06:07,103 We're doing this together or I'm turning the car around. 146 00:06:09,277 --> 00:06:11,644 This is so off-the-charts out of line. 147 00:06:11,826 --> 00:06:13,593 They'll think I'm your partner. 148 00:06:14,503 --> 00:06:16,914 (SIGHS) Not a word, okay? 149 00:06:17,029 --> 00:06:18,382 Scout's honor. Guaranteed. 150 00:06:18,434 --> 00:06:21,101 (GROANS) 151 00:06:21,437 --> 00:06:23,470 (POLICE RADIO CHATTER) 152 00:06:23,605 --> 00:06:26,139 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 153 00:06:28,132 --> 00:06:29,587 That was fast. 154 00:06:29,981 --> 00:06:31,376 Where do these people come from? 155 00:06:31,462 --> 00:06:32,982 Kelly made herself famous. 156 00:06:33,007 --> 00:06:35,107 She was the face of Flight 828. 157 00:06:37,138 --> 00:06:39,472 Looks like they already have a suspect. 158 00:06:42,825 --> 00:06:45,371 - Can I help you? - I'm Michaela Stone, NYPD. 159 00:06:45,500 --> 00:06:46,895 Mind if I we have a look? 160 00:06:46,920 --> 00:06:48,722 - You on a field trip? - I picked up the chatter. 161 00:06:48,747 --> 00:06:50,263 Might connect to a case we're looking at. 162 00:06:50,737 --> 00:06:53,549 Do me a solid. We'll be in and out. 163 00:06:53,938 --> 00:06:56,185 Victim's inside. I'll walk you in. 164 00:06:59,958 --> 00:07:02,666 (POLICE RADIO CHATTER) 165 00:07:03,319 --> 00:07:05,653 Looks like a robbery gone bad. 166 00:07:05,806 --> 00:07:08,831 Perp entered here, went out the back door. 167 00:07:09,215 --> 00:07:11,134 The victim was alone in the house. 168 00:07:11,562 --> 00:07:13,603 Husband was out at a business dinner. 169 00:07:13,792 --> 00:07:14,892 What did they get? 170 00:07:15,006 --> 00:07:16,806 Gold necklace... that's it. 171 00:07:17,242 --> 00:07:18,741 Husband says she was wearing one. 172 00:07:19,102 --> 00:07:20,402 There are burn marks on the neck. 173 00:07:20,446 --> 00:07:22,478 Killer must've yanked it off. 174 00:07:22,766 --> 00:07:23,965 Oh, my God. 175 00:07:24,056 --> 00:07:25,959 Single gunshot to base of skull. 176 00:07:26,106 --> 00:07:28,192 Bullet went through and through. Looks like a .38. 177 00:07:28,285 --> 00:07:31,361 She's got some scraping and bruising on her arms and back. 178 00:07:31,620 --> 00:07:33,126 You think this was targeted? 179 00:07:33,333 --> 00:07:35,750 She was on Flight 828, all over the news. 180 00:07:35,870 --> 00:07:37,293 Talk about a crazy magnet. 181 00:07:37,751 --> 00:07:39,455 You see our candle-toting friends outside? 182 00:07:39,480 --> 00:07:40,668 We saw you got a suspect. 183 00:07:40,741 --> 00:07:42,376 Guy in the car, you think he's one of them? 184 00:07:42,616 --> 00:07:45,051 Our witnesses put him out front on and off all day. 185 00:07:45,076 --> 00:07:46,597 We picked him up two blocks over. 186 00:07:46,697 --> 00:07:48,871 He had blood on his clothes, we're assuming hers. 187 00:07:49,650 --> 00:07:51,607 We got a neighbor who saw him running from the house. 188 00:07:52,248 --> 00:07:53,514 What about the gun? 189 00:07:53,625 --> 00:07:55,228 Must've tossed it, necklace, too. 190 00:07:55,275 --> 00:07:56,475 We'll find them. 191 00:07:56,988 --> 00:08:00,589 Detective Donovan? Robert Vance, NSA. 192 00:08:00,628 --> 00:08:02,770 I'm gonna have to take charge of this investigation. 193 00:08:02,936 --> 00:08:04,004 Excuse me? 194 00:08:04,054 --> 00:08:05,658 Anything Flight 828 related 195 00:08:05,683 --> 00:08:07,413 is a matter of national security. 196 00:08:07,486 --> 00:08:09,216 Are you aware you have two acquaintances 197 00:08:09,241 --> 00:08:10,569 of the victim on your scene? 198 00:08:10,594 --> 00:08:12,602 I-I wouldn't call us acquaintances. 199 00:08:12,969 --> 00:08:14,499 They both were on Flight 828. 200 00:08:14,524 --> 00:08:16,265 You can escort these two outside. 201 00:08:16,831 --> 00:08:18,666 Sorry. I owe you one. 202 00:08:26,581 --> 00:08:28,100 The killer one of them? Doesn't make sense. 203 00:08:28,125 --> 00:08:30,091 Why not? If they're fanatics... 204 00:08:30,751 --> 00:08:32,354 These people don't want to harm us. 205 00:08:32,409 --> 00:08:33,933 Maybe this one did. Maybe he thinks we're, 206 00:08:34,004 --> 00:08:35,308 I don't know, aliens or demons or something. 207 00:08:35,332 --> 00:08:36,634 Then why is the NSA here 208 00:08:36,659 --> 00:08:39,520 taking charge of a routine homicide investigation? 209 00:08:39,636 --> 00:08:41,875 (POLICE RADIO CHATTER) 210 00:08:42,138 --> 00:08:43,705 Look, that must be the husband. 211 00:08:49,987 --> 00:08:51,495 Mr. Taylor? 212 00:08:52,382 --> 00:08:54,697 I'm Michaela Stone. This is my brother, Ben. 213 00:08:54,785 --> 00:08:56,364 We were on the flight with Kelly. 214 00:08:56,440 --> 00:08:58,173 We're so sorry for your loss. 215 00:08:59,623 --> 00:09:01,100 I told her not to talk. 216 00:09:02,052 --> 00:09:05,787 On TV, all those interviews, all that attention. 217 00:09:05,896 --> 00:09:07,395 She didn't care. 218 00:09:07,568 --> 00:09:09,164 She said she had to do it. 219 00:09:09,305 --> 00:09:10,471 Had to? 220 00:09:13,538 --> 00:09:16,903 Did she talk about someone or something telling her... 221 00:09:16,928 --> 00:09:18,073 Calling. 222 00:09:18,155 --> 00:09:20,375 She had a calling... her exact words. 223 00:09:20,654 --> 00:09:23,378 OFFICER: Sir, the medical examiner needs your signature. 224 00:09:23,504 --> 00:09:25,347 What did she mean by that, Mr. Taylor? 225 00:09:25,451 --> 00:09:27,937 No, wait, Mr. Taylor, what... 226 00:09:28,304 --> 00:09:29,403 A calling. 227 00:09:29,498 --> 00:09:30,885 Like a voice in her head. 228 00:09:30,933 --> 00:09:32,173 What if that's it, Ben? 229 00:09:32,240 --> 00:09:34,155 What if this calling got her killed? 230 00:09:37,851 --> 00:09:40,852 (ENGINES ROARING) 231 00:09:44,785 --> 00:09:46,482 Okay, so... 232 00:09:46,507 --> 00:09:47,888 we'll keep being careful, 233 00:09:48,029 --> 00:09:49,558 but we have to live our lives. 234 00:09:49,625 --> 00:09:50,883 I have to get back to work. 235 00:09:51,105 --> 00:09:52,653 I mean, our expenses just doubled. 236 00:09:52,733 --> 00:09:54,728 BEN: I know, and I've got to get a job. 237 00:09:54,835 --> 00:09:56,689 I'm on it. Well, that's great. 238 00:09:56,798 --> 00:09:58,224 I'll see what I can sniff out. 239 00:09:58,645 --> 00:09:59,865 Hey. 240 00:10:01,302 --> 00:10:04,728 You don't... have to do this on your own, okay? 241 00:10:05,326 --> 00:10:06,559 Not anymore. 242 00:10:11,811 --> 00:10:13,791 Hey, Calamander, you want to see where I work? 243 00:10:13,904 --> 00:10:16,268 Why don't I take him for the day, give you a chance to sniff? 244 00:10:16,559 --> 00:10:18,177 Great. 245 00:10:18,499 --> 00:10:21,847 iPad, headphones, shoes, grab those spelling sheets. 246 00:10:22,128 --> 00:10:23,194 Grace. 247 00:10:24,665 --> 00:10:25,964 Just be careful. 248 00:10:32,196 --> 00:10:34,026 KELLY: Completely ridiculous turbulence. 249 00:10:34,108 --> 00:10:35,286 Off the charts. 250 00:10:35,359 --> 00:10:37,163 Look, I'm just going to own my truth. 251 00:10:37,219 --> 00:10:39,205 (VIDEO FAST-FORWARDING) 252 00:10:39,385 --> 00:10:41,086 If... If I'm going to own my truth, 253 00:10:41,111 --> 00:10:42,835 it felt like they thought we were the ones 254 00:10:43,023 --> 00:10:44,089 who are responsible 255 00:10:44,131 --> 00:10:45,571 for whatever happened to that plane. 256 00:10:45,771 --> 00:10:46,937 But none of them seem suspicious. 257 00:10:47,021 --> 00:10:48,654 (VIDEO FAST-FORWARDING) 258 00:10:48,703 --> 00:10:50,806 I mean, if I'm supposed to own my truth, 259 00:10:50,893 --> 00:10:52,411 don't you think they should, too? 260 00:10:52,819 --> 00:10:55,001 So, I just got off the phone with Detective Donovan 261 00:10:55,026 --> 00:10:56,332 out in Syosset. 262 00:10:56,579 --> 00:10:57,849 He seemed a little steamed. 263 00:10:57,929 --> 00:10:59,502 Yeah, I know it was out of line. 264 00:10:59,602 --> 00:11:01,328 You took your brother into a crime scene. 265 00:11:01,515 --> 00:11:03,476 Jared, the victim was from Flight 828. 266 00:11:03,536 --> 00:11:05,091 If that's the reason that she was killed, 267 00:11:05,411 --> 00:11:08,061 then I need to know because I could be next, or Ben or Cal. 268 00:11:08,086 --> 00:11:09,434 Now the NSA's taken over the case. 269 00:11:09,459 --> 00:11:10,514 I need information. 270 00:11:10,539 --> 00:11:11,864 You need to stop. 271 00:11:12,131 --> 00:11:13,910 You're gonna get yourself in trouble, Mick. 272 00:11:14,211 --> 00:11:16,580 I will, but... 273 00:11:17,046 --> 00:11:18,948 maybe you could make some calls? 274 00:11:19,196 --> 00:11:20,883 (SCOFFS) 275 00:11:21,242 --> 00:11:23,538 (SIGHS) 276 00:11:24,351 --> 00:11:26,035 I'll see what I can do. 277 00:11:26,574 --> 00:11:27,873 Thanks. 278 00:11:32,348 --> 00:11:34,053 Incognito much? 279 00:11:34,378 --> 00:11:35,965 Does this make me Starsky? 280 00:11:35,990 --> 00:11:38,114 Ha. Look, I got it. "Own your truth." 281 00:11:38,139 --> 00:11:39,650 That's what Kelly was hearing in her head. 282 00:11:39,736 --> 00:11:41,045 That was her "set them free." 283 00:11:41,105 --> 00:11:43,285 Her calling. How do you know? 284 00:11:43,424 --> 00:11:45,290 Because it called me, too. 285 00:11:49,799 --> 00:11:51,231 "Own your truth"? You heard that? 286 00:11:51,256 --> 00:11:52,724 Yeah, or felt it. 287 00:11:52,749 --> 00:11:54,240 It came to me out of the blue. 288 00:11:54,459 --> 00:11:55,941 That's why Kelly did all those interviews. 289 00:11:56,021 --> 00:11:58,057 Yeah, accusing the government of lying... "own your truth." 290 00:11:58,081 --> 00:11:59,211 Who knows who else she pissed off? 291 00:11:59,236 --> 00:12:00,564 She could've made all kinds of enemies. 292 00:12:00,589 --> 00:12:01,836 We have to go back to the husband. 293 00:12:01,861 --> 00:12:04,076 - Yeah, I agree. - (ENGINE STARTS) 294 00:12:05,730 --> 00:12:08,354 We have people coming, family. 295 00:12:08,892 --> 00:12:13,089 I had to cover the blood stains on the carpet with a throw rug. 296 00:12:13,496 --> 00:12:14,656 (SIGHS) 297 00:12:14,681 --> 00:12:17,666 Do you recall Kelly ever using the phrase "own your truth"? 298 00:12:17,792 --> 00:12:19,598 As of two days ago, all the time. 299 00:12:19,947 --> 00:12:22,786 She was saying all kinds of crazy stuff after she came back. 300 00:12:22,833 --> 00:12:24,253 - Yeah? - Yeah. 301 00:12:24,333 --> 00:12:27,241 House is too fancy, we have too much. 302 00:12:27,307 --> 00:12:28,941 She wanted a simple life. 303 00:12:29,282 --> 00:12:31,871 Bought her this gorgeous necklace. 304 00:12:32,017 --> 00:12:33,823 I had to beg her to wear it. 305 00:12:34,212 --> 00:12:35,771 And then all of a sudden she's on TV 306 00:12:35,796 --> 00:12:37,317 talking about the government? 307 00:12:37,466 --> 00:12:38,799 She hated politics. 308 00:12:38,824 --> 00:12:41,427 Did Kelly ever feel like she was in danger? 309 00:12:41,500 --> 00:12:42,928 (DOORBELL RINGS) 310 00:12:43,336 --> 00:12:46,292 You're talking about the clicking sounds on the phone? 311 00:12:46,573 --> 00:12:48,394 Black SUVs on the street? 312 00:12:48,474 --> 00:12:50,003 - My housekeeper saw them, too. - (DOOR OPENS, CLOSES) 313 00:12:50,027 --> 00:12:52,244 Christine, the black SUVs? 314 00:12:52,358 --> 00:12:53,824 All day and night. 315 00:12:53,998 --> 00:12:56,132 Vern and Susie are here. 316 00:12:56,476 --> 00:12:59,347 Go, go. We can see ourselves out. 317 00:13:00,431 --> 00:13:03,008 She was under surveillance by the government, by Vance. 318 00:13:03,274 --> 00:13:05,673 It's been terrible. Reporters at the door, 319 00:13:05,740 --> 00:13:07,408 those people outside with their candles. 320 00:13:07,442 --> 00:13:09,348 Did you see them? They refuse to leave. 321 00:13:09,850 --> 00:13:11,758 What can you tell us about the last few days? 322 00:13:11,785 --> 00:13:13,340 How did Kelly spend her time? 323 00:13:13,460 --> 00:13:15,262 W-Was there anything unusual? 324 00:13:15,362 --> 00:13:17,022 It's all been unusual. 325 00:13:17,317 --> 00:13:20,629 The press appearances, avoiding the followers. 326 00:13:20,696 --> 00:13:22,271 Yesterday she got her hair done at the mall. 327 00:13:22,351 --> 00:13:24,421 She... When she came back, 328 00:13:24,446 --> 00:13:26,909 there were bruises on her arms and she looked upset. 329 00:13:27,252 --> 00:13:28,527 She said she'd fallen. 330 00:13:28,573 --> 00:13:30,500 Fallen how? What else did she say about that? 331 00:13:30,680 --> 00:13:33,079 Hey, Christine. Can you help, please? 332 00:13:33,112 --> 00:13:34,567 There's more. 333 00:13:35,809 --> 00:13:37,597 Okay, this is now officially inappropriate. 334 00:13:37,663 --> 00:13:38,990 Come on, let's go. 335 00:13:39,803 --> 00:13:42,883 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 336 00:14:02,069 --> 00:14:05,037 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 337 00:14:05,179 --> 00:14:07,680 (DOORBELL RINGS) 338 00:14:09,740 --> 00:14:11,053 WOMAN: Heartbreaking. 339 00:14:11,228 --> 00:14:13,913 Evie was an amazing human being. 340 00:14:14,610 --> 00:14:16,344 You're not welcome here. 341 00:14:18,059 --> 00:14:19,759 How could you? 342 00:14:20,093 --> 00:14:22,016 How could you come here? 343 00:14:24,526 --> 00:14:26,592 Get out of this house. 344 00:14:37,770 --> 00:14:38,979 Come on. 345 00:14:42,822 --> 00:14:46,524 So... are you gonna tell me how you're doing? 346 00:14:48,328 --> 00:14:49,695 Not bad. 347 00:14:49,844 --> 00:14:51,376 Needs acid. 348 00:14:56,683 --> 00:14:58,113 It's over. 349 00:14:58,326 --> 00:15:00,626 - I ended it. - With Danny? 350 00:15:01,102 --> 00:15:02,227 Yes. 351 00:15:02,589 --> 00:15:04,723 And you're sure you're okay with that? 352 00:15:06,713 --> 00:15:08,379 I'm just saying. 353 00:15:11,218 --> 00:15:13,619 I have my husband back, Rob. 354 00:15:15,253 --> 00:15:16,655 He's the man I fell in love with. 355 00:15:16,680 --> 00:15:18,306 He's the man I had children with. 356 00:15:18,386 --> 00:15:20,401 I get it, I get it, I do. 357 00:15:21,201 --> 00:15:22,481 It's just, uh, 358 00:15:22,929 --> 00:15:24,039 this is gonna sound insane, 359 00:15:24,064 --> 00:15:26,431 but I'm a little protective of Danny. 360 00:15:28,945 --> 00:15:31,223 Kind of seems like you're cheating on him. 361 00:15:31,625 --> 00:15:32,891 (SCOFFS) 362 00:15:34,475 --> 00:15:35,721 Sorry. 363 00:15:37,123 --> 00:15:38,523 No. 364 00:15:41,781 --> 00:15:43,550 Honestly... 365 00:15:45,264 --> 00:15:47,364 it feels a little that way for me, too. 366 00:15:56,741 --> 00:15:57,962 Hi, Beverly. 367 00:15:58,052 --> 00:16:00,208 I'm really sorry to show up like this, 368 00:16:00,233 --> 00:16:04,836 but... I'm here because I need to own my truth. 369 00:16:06,456 --> 00:16:07,755 Michaela. 370 00:16:07,780 --> 00:16:09,428 Lovely to see you. 371 00:16:09,453 --> 00:16:10,503 Come in. 372 00:16:10,761 --> 00:16:12,264 (CHUCKLING) Come in. 373 00:16:12,343 --> 00:16:13,510 Oh, come, look. 374 00:16:13,563 --> 00:16:15,098 Have you seen the new curtains? 375 00:16:15,148 --> 00:16:17,682 Ah, wanted something simple, but they lift the entire room. 376 00:16:18,235 --> 00:16:19,738 (CHUCKLES) 377 00:16:20,441 --> 00:16:22,274 I didn't think you'd want to see me. 378 00:16:22,613 --> 00:16:25,210 Of course I do. It's so nice to have you here. 379 00:16:25,506 --> 00:16:26,915 I'm going on about these curtains, but I love 380 00:16:26,939 --> 00:16:28,427 these orange panels that I added. 381 00:16:28,452 --> 00:16:30,045 Oh, wait a minute. Evie! 382 00:16:30,151 --> 00:16:31,717 Michaela's here. 383 00:16:32,138 --> 00:16:33,677 Evie! 384 00:16:34,474 --> 00:16:35,740 Evie? 385 00:16:39,929 --> 00:16:41,226 Amazing. 386 00:16:41,655 --> 00:16:43,265 Still the same age. 387 00:16:43,380 --> 00:16:45,167 Evie? 388 00:16:45,564 --> 00:16:48,543 Evie's not here, hon. 389 00:16:48,723 --> 00:16:50,412 She's at the market, remember? 390 00:16:50,656 --> 00:16:52,990 She went to the store. She'll be home soon. 391 00:16:56,243 --> 00:16:58,314 She doesn't know that... 392 00:16:58,781 --> 00:17:00,237 I stopped telling her. 393 00:17:00,271 --> 00:17:01,532 I couldn't give her that news 394 00:17:01,557 --> 00:17:03,988 and watch her life collapse every 15 minutes. 395 00:17:14,599 --> 00:17:15,865 Hey. 396 00:17:15,890 --> 00:17:17,657 So, I did some digging. 397 00:17:19,550 --> 00:17:20,716 What is it? What happened? 398 00:17:20,801 --> 00:17:21,867 Nothing. I'm good. 399 00:17:21,892 --> 00:17:23,258 What do you, uh... What do you got? 400 00:17:23,535 --> 00:17:25,501 I'm not gonna stop asking, so... 401 00:17:25,610 --> 00:17:27,692 why don't you save us both some time? 402 00:17:30,408 --> 00:17:33,242 I went to Evie's house, and I saw her parents. 403 00:17:39,904 --> 00:17:41,218 Why would you do that to yourself? 404 00:17:41,272 --> 00:17:44,338 I don't know, Jared, 'cause the last time I saw them... 405 00:17:45,015 --> 00:17:47,430 Mick, it wasn't your fault. 406 00:17:47,505 --> 00:17:48,671 (SIGHS) 407 00:17:48,850 --> 00:17:50,300 You were cleared. 408 00:17:50,438 --> 00:17:51,962 The department did an investigation, 409 00:17:51,987 --> 00:17:53,403 and they cleared you. 410 00:17:53,604 --> 00:17:55,704 You can't put yourself through that again. 411 00:17:57,309 --> 00:17:59,675 Hey. Please. 412 00:18:00,368 --> 00:18:02,772 Don't waste your miracle on your pain. 413 00:18:03,020 --> 00:18:04,834 You deserve better. 414 00:18:12,589 --> 00:18:14,314 So, um... 415 00:18:15,598 --> 00:18:18,194 So, I looked at Kelly Taylor and her husband, Patrick. 416 00:18:18,612 --> 00:18:20,227 No criminal records for either. 417 00:18:20,460 --> 00:18:21,989 They own some commercial properties. 418 00:18:22,049 --> 00:18:24,737 Uh... rental workspace building, 419 00:18:24,853 --> 00:18:27,582 - downtown mall, a couple gas stations. - Kelly owned a mall? 420 00:18:27,758 --> 00:18:28,898 Nothing fancy. 421 00:18:28,958 --> 00:18:32,037 More like a shopping center near a subway. 422 00:18:32,104 --> 00:18:34,099 Shoe shine, doughnuts, hair salon... 423 00:18:34,205 --> 00:18:35,438 Thank you. 424 00:18:49,396 --> 00:18:51,037 So, nothing on your phone? 425 00:18:51,062 --> 00:18:53,530 No clicking noises, static? 426 00:18:54,166 --> 00:18:55,666 No, nothing. 427 00:18:55,793 --> 00:18:58,009 Honestly, surveillance tech has gotten so advanced, 428 00:18:58,034 --> 00:18:59,887 I don't even know what I'm looking for. 429 00:19:00,247 --> 00:19:02,094 So, I've been running my own tests, 430 00:19:02,194 --> 00:19:05,308 pulled some of my own blood, ran a panel. 431 00:19:06,110 --> 00:19:07,982 And it turns out that I have it, too. 432 00:19:08,456 --> 00:19:09,764 Really? 433 00:19:09,789 --> 00:19:11,635 It's that same marker that Cal has. 434 00:19:11,660 --> 00:19:13,393 So, could we all have it? 435 00:19:13,450 --> 00:19:14,716 It's possible. 436 00:19:14,849 --> 00:19:16,185 Still don't know what it is. 437 00:19:16,260 --> 00:19:18,671 My next step is to run an MRI on myself 438 00:19:18,741 --> 00:19:21,141 if I can fake my way into a machine. 439 00:19:22,392 --> 00:19:23,758 Ben? 440 00:19:24,130 --> 00:19:25,760 Did you find something? 441 00:19:26,042 --> 00:19:27,709 I'll call you back. 442 00:19:30,254 --> 00:19:32,287 (DOORBELL RINGS) 443 00:19:37,574 --> 00:19:39,318 Hi, Mr. Stone. 444 00:19:39,601 --> 00:19:40,854 Kevin? 445 00:19:40,967 --> 00:19:42,210 (LAUGHS) 446 00:19:42,561 --> 00:19:43,781 Wow. 447 00:19:43,861 --> 00:19:48,039 Last time I saw you, you were too short to ride the Cyclone. 448 00:19:49,192 --> 00:19:52,924 So, uh, how was your flight? 449 00:19:54,164 --> 00:19:55,863 Yeah, this must be even weirder for you. 450 00:19:56,064 --> 00:19:58,064 If you're looking for Cal, you're in luck. 451 00:19:59,189 --> 00:20:01,762 Cal. Check it out, it's Kevin. 452 00:20:01,851 --> 00:20:03,384 He's enormous. 453 00:20:05,749 --> 00:20:06,814 Hey. 454 00:20:07,074 --> 00:20:08,695 Hey. 455 00:20:09,595 --> 00:20:11,959 So, we should go for pizza sometime 456 00:20:12,161 --> 00:20:14,928 at Queen M's, like the old days. 457 00:20:17,042 --> 00:20:18,674 You know what, Kevin? I bet you play Fortnite. 458 00:20:18,887 --> 00:20:21,271 Cal just got it, and he's catching up. 459 00:20:21,296 --> 00:20:22,722 You could show him some moves. 460 00:20:22,822 --> 00:20:24,686 Oh, y-yeah. 461 00:20:25,342 --> 00:20:28,043 I'm actually here to see Olive. 462 00:20:31,521 --> 00:20:33,488 I-I think she's upstairs. 463 00:20:34,923 --> 00:20:36,097 Uh, oh. 464 00:20:37,250 --> 00:20:38,711 Hi, Kevin. 465 00:20:38,884 --> 00:20:40,574 Uh, hey, Ms. Stone. 466 00:20:41,288 --> 00:20:44,102 You know, we're actually just about to have dinner. 467 00:20:44,215 --> 00:20:46,541 Why don't you text Olive later, okay? 468 00:20:47,303 --> 00:20:48,595 Uh, sure. 469 00:20:52,229 --> 00:20:54,021 Oh, hey, how did it go today? 470 00:20:54,161 --> 00:20:55,442 Good. 471 00:20:55,533 --> 00:20:56,833 Listen. 472 00:20:57,745 --> 00:20:59,578 I found something. 473 00:21:01,431 --> 00:21:02,664 Outside in the garden. 474 00:21:02,699 --> 00:21:04,059 The side gate was left open. 475 00:21:05,187 --> 00:21:07,002 What are you saying... someone was back there? 476 00:21:07,049 --> 00:21:08,589 There were footprints in the soil. 477 00:21:08,677 --> 00:21:10,977 - It was Olive. - What? 478 00:21:11,196 --> 00:21:13,270 She snuck out last night. 479 00:21:13,602 --> 00:21:14,768 Probably to see Kevin. 480 00:21:14,793 --> 00:21:16,915 What is your deal?! 481 00:21:16,979 --> 00:21:18,479 Nothing's my deal! 482 00:21:18,561 --> 00:21:20,203 You snuck out your bedroom window! 483 00:21:20,228 --> 00:21:21,460 Okay, no yelling. 484 00:21:21,485 --> 00:21:23,364 Is that true... out the window? 485 00:21:23,592 --> 00:21:25,128 Don't get me wrong, it's impressive, 486 00:21:25,155 --> 00:21:27,961 just it's not safe for any of us to be out alone at night. 487 00:21:28,128 --> 00:21:30,162 All right, I know you're not used to it, Dad, 488 00:21:30,235 --> 00:21:31,955 but I'm allowed to see my boyfriend. 489 00:21:32,028 --> 00:21:33,669 Not in the middle of the night you're not. 490 00:21:33,694 --> 00:21:34,746 (SCOFFS) 491 00:21:34,771 --> 00:21:36,330 You guys need to work this out. 492 00:21:37,098 --> 00:21:38,641 (SIGHS) 493 00:21:38,666 --> 00:21:41,441 Sweetie, can we have a couple minutes, please? 494 00:21:41,625 --> 00:21:42,859 What did I do? 495 00:21:42,979 --> 00:21:44,511 - Just... - (SIGHS) 496 00:21:44,726 --> 00:21:46,125 Go on, bud. 497 00:21:50,541 --> 00:21:53,386 Okay, I don't love that she snuck out either. 498 00:21:53,592 --> 00:21:54,921 She's still getting used to things. 499 00:21:55,006 --> 00:21:56,814 - We all are. - If we had gone up to her room 500 00:21:56,839 --> 00:21:58,261 in the middle of the night and found her missing... 501 00:21:58,285 --> 00:21:59,359 I know. 502 00:21:59,425 --> 00:22:01,528 But Kevin's been really great for her. 503 00:22:02,299 --> 00:22:03,866 Please, let's not overreact. 504 00:22:03,911 --> 00:22:06,078 She will be fine. I promise you. 505 00:22:08,427 --> 00:22:09,559 You're good at this. 506 00:22:09,584 --> 00:22:11,050 (CHUCKLES) At Olive? 507 00:22:12,125 --> 00:22:14,107 Well, I've had a lot of practice. 508 00:22:14,640 --> 00:22:16,369 - And good news is - (DOOR OPENS) 509 00:22:16,415 --> 00:22:18,065 no bad guys in the garden, right? 510 00:22:18,218 --> 00:22:19,947 - MICHAELA: Ben! - (DOOR CLOSES) 511 00:22:19,974 --> 00:22:21,294 I'm gonna go talk to her. 512 00:22:21,447 --> 00:22:22,849 In here. 513 00:22:23,266 --> 00:22:25,151 Okay, I've got something. 514 00:22:25,476 --> 00:22:26,732 How'd Evie's parents go? 515 00:22:26,757 --> 00:22:28,018 No, it went badly. Just listen. 516 00:22:28,043 --> 00:22:29,359 Kelly went to the mall to get her hair done 517 00:22:29,383 --> 00:22:30,592 and came back with bruises, right? 518 00:22:30,617 --> 00:22:32,064 That's what the housekeeper said. 519 00:22:32,111 --> 00:22:33,730 It was her mall, Ben. 520 00:22:33,810 --> 00:22:35,590 Kelly and her husband owned the mall. 521 00:22:35,703 --> 00:22:37,366 Her calling was "own your truth." 522 00:22:37,456 --> 00:22:39,639 What if she was making a connection between the two? 523 00:22:39,693 --> 00:22:42,170 Kelly's husband said her calling led her to go on TV. 524 00:22:42,312 --> 00:22:43,547 Yeah, maybe she didn't know what it meant, 525 00:22:43,571 --> 00:22:44,916 like us with the Pyler girls, remember? 526 00:22:44,941 --> 00:22:47,086 We thought it was about freeing the dogs. 527 00:22:50,014 --> 00:22:52,080 Ben, any one of us could be next. 528 00:22:52,601 --> 00:22:53,867 (SIGHS) 529 00:22:59,442 --> 00:23:01,809 ♫ We're gonna make it happen ♫ 530 00:23:01,852 --> 00:23:04,658 ♫ Gonna make it happen, yeah ♫ 531 00:23:05,885 --> 00:23:07,847 I don't know, does this really look like a place 532 00:23:07,872 --> 00:23:10,157 Kelly "Bling" Taylor would come to get her hair done? 533 00:23:10,292 --> 00:23:11,360 Fair point. 534 00:23:11,424 --> 00:23:13,662 ♫ I'm gonna tell everybody ♫ 535 00:23:13,700 --> 00:23:15,559 ♫ I need a change ♫ 536 00:23:15,742 --> 00:23:17,157 Excuse me. 537 00:23:17,417 --> 00:23:18,673 Can we have a word? 538 00:23:18,942 --> 00:23:20,375 What the hell? 539 00:23:21,770 --> 00:23:23,084 You didn't say there'd be running! 540 00:23:23,152 --> 00:23:25,485 Hey, stop! We just want to talk! 541 00:23:27,400 --> 00:23:28,632 (DOOR OPENS) 542 00:23:50,024 --> 00:23:53,177 TAMI: Mr. Taylor, he only rents to illegals. 543 00:23:53,244 --> 00:23:54,966 He takes 40 percent of your profit, 544 00:23:54,991 --> 00:23:57,925 and if you don't pay, he calls immigration. 545 00:23:58,049 --> 00:24:00,883 And is that why you attacked Kelly? 546 00:24:01,893 --> 00:24:03,559 I didn't attack her. 547 00:24:03,621 --> 00:24:05,288 I-I was trying to get away. 548 00:24:05,559 --> 00:24:07,251 I push her and she fell. 549 00:24:07,276 --> 00:24:08,968 I-I didn't have the money. 550 00:24:08,993 --> 00:24:11,761 I thought she was there to collect, but she wasn't. 551 00:24:11,809 --> 00:24:14,651 She said she was going to stop him now that she's back. 552 00:24:14,699 --> 00:24:16,699 She said she was sorry. 553 00:24:16,927 --> 00:24:19,261 Did she say anything about owning her truth? 554 00:24:20,438 --> 00:24:22,705 Those were her exact words. 555 00:24:24,669 --> 00:24:26,035 She followed her calling. 556 00:24:26,099 --> 00:24:27,777 She started shutting down the family business. 557 00:24:27,898 --> 00:24:29,278 You're thinking it was the husband? 558 00:24:45,917 --> 00:24:48,179 Okay, so I need to know why you broke our code, 559 00:24:48,204 --> 00:24:52,602 because you ratted me out to Mom and Dad. 560 00:24:53,432 --> 00:24:54,980 Our twin code? 561 00:24:55,047 --> 00:24:56,813 Yes, Cal. 562 00:24:56,875 --> 00:24:59,208 You never did that, like, ever. 563 00:25:00,872 --> 00:25:03,513 I just wanted you to be safe, like Dad said. 564 00:25:04,018 --> 00:25:05,595 Really? 565 00:25:06,319 --> 00:25:09,660 Okay, so you didn't want to get back at me because of Kevin? 566 00:25:11,186 --> 00:25:13,446 He was my best friend, 567 00:25:13,522 --> 00:25:15,322 and now you and him are... 568 00:25:15,381 --> 00:25:17,290 I don't even know what you're doing. 569 00:25:17,479 --> 00:25:19,542 Cal, he wasn't your best friend. 570 00:25:21,797 --> 00:25:23,130 I was. 571 00:25:23,301 --> 00:25:25,599 All right? I still am. 572 00:25:25,802 --> 00:25:27,067 Because you're my twin? 573 00:25:27,344 --> 00:25:28,869 How are we even twins anymore? 574 00:25:29,030 --> 00:25:30,504 Look at me. 575 00:25:36,742 --> 00:25:38,475 I'm not inclined to provide information 576 00:25:38,500 --> 00:25:40,327 on my detectives without going through channels. 577 00:25:40,413 --> 00:25:42,721 Captain, I'm not suggesting she's done anything wrong, 578 00:25:42,746 --> 00:25:44,922 but Michaela Stone remains a person of interest 579 00:25:44,947 --> 00:25:46,482 in the most perplexing investigation 580 00:25:46,507 --> 00:25:48,288 ever to cross any of our desks. 581 00:25:48,553 --> 00:25:51,893 Look, she's been nothing short of remarkable 582 00:25:51,918 --> 00:25:52,984 since she returned. 583 00:25:53,050 --> 00:25:54,904 Solved a major abduction case. 584 00:25:54,950 --> 00:25:56,692 - Two young girls. - We heard. 585 00:25:56,806 --> 00:25:59,128 I've been wondering how she did that, second day home. 586 00:25:59,207 --> 00:26:01,774 Maybe you could show me that case file, Captain. 587 00:26:03,284 --> 00:26:04,684 Of course. 588 00:26:07,461 --> 00:26:09,561 You must be proud having such a, uh, 589 00:26:09,603 --> 00:26:12,480 talented girlfriend, Detective Vasquez. 590 00:26:13,967 --> 00:26:15,182 She's not my girlfriend. 591 00:26:15,736 --> 00:26:17,135 - I'm married. - Oh, I'm sorry. 592 00:26:17,160 --> 00:26:19,419 Former girlfriend for whom you're doing favors. 593 00:26:20,038 --> 00:26:21,304 Sticking your neck out, 594 00:26:21,329 --> 00:26:23,229 poking around in Kelly Taylor's murder. 595 00:26:24,291 --> 00:26:26,190 That was just a routine inquiry. 596 00:26:26,324 --> 00:26:30,178 Not so routine and a matter far beyond your jurisdiction. 597 00:26:30,297 --> 00:26:32,572 Look, Detective, I'm... I'm just a guy working a case, 598 00:26:32,597 --> 00:26:34,631 same as you, and I'm hoping you'll be inclined 599 00:26:34,656 --> 00:26:36,155 to help me out. 600 00:26:36,455 --> 00:26:38,521 I need to know what Michaela Stone's doing, 601 00:26:38,546 --> 00:26:40,479 where she's going, who she's seeing. 602 00:26:40,540 --> 00:26:42,181 Regular reports. 603 00:26:42,542 --> 00:26:46,210 You'll be serving your country and saving your job. 604 00:26:48,419 --> 00:26:50,716 You don't want to cross me, Detective. 605 00:26:58,506 --> 00:27:01,842 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 606 00:27:01,966 --> 00:27:04,111 We're taking statements from the other tenants. 607 00:27:04,366 --> 00:27:06,146 This is a win, Michaela. 608 00:27:06,584 --> 00:27:08,682 Kelly's husband is a total slumlord. 609 00:27:08,857 --> 00:27:11,218 Blackmail, extortion, harassment. 610 00:27:11,520 --> 00:27:14,187 And the only thing he didn't do was kill his wife. 611 00:27:15,177 --> 00:27:16,577 How can we be so sure? 612 00:27:16,730 --> 00:27:17,958 Because there's no evidence. 613 00:27:18,200 --> 00:27:19,700 His alibi is airtight. 614 00:27:19,834 --> 00:27:22,073 Six witnesses place him at the restaurant. 615 00:27:22,213 --> 00:27:23,512 He didn't make any major withdrawals 616 00:27:23,537 --> 00:27:24,688 indicating a murder for hire. 617 00:27:24,713 --> 00:27:26,360 Kelly turned on him. She was taking down... 618 00:27:26,385 --> 00:27:29,420 Meanwhile, the other guy has Kelly's blood on his clothes, 619 00:27:29,577 --> 00:27:31,338 and an eyewitness puts him at the scene. 620 00:27:31,398 --> 00:27:33,691 And yet no recovered murder weapon, no recovered necklace. 621 00:27:33,716 --> 00:27:35,549 There's a lot of eyes on you right now. 622 00:27:35,716 --> 00:27:37,659 You need to start thinking clearly, all right? 623 00:27:37,684 --> 00:27:39,450 You need to be a cop. 624 00:27:42,269 --> 00:27:43,969 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 625 00:27:44,125 --> 00:27:45,724 (TELEPHONE RINGS) 626 00:28:11,279 --> 00:28:12,743 (MOUSE CLICKS) 627 00:28:22,930 --> 00:28:24,555 (KEYS CLACK) 628 00:28:24,805 --> 00:28:26,529 (DOG BARKS) 629 00:28:41,427 --> 00:28:43,111 (RUSTLING) 630 00:29:09,916 --> 00:29:11,198 Who are you?! What do you want?! 631 00:29:11,223 --> 00:29:13,256 I'm Lindsay! I'm a friend of Grace! 632 00:29:13,433 --> 00:29:16,434 Olive forgot her shin guard. She gave me her keys. 633 00:29:18,044 --> 00:29:19,944 I am sorry. I didn't know who you were. 634 00:29:19,969 --> 00:29:21,752 I thought you were an intruder. 635 00:29:21,788 --> 00:29:22,985 It's okay. 636 00:29:23,010 --> 00:29:24,609 Can I drive you somewhere? 637 00:29:24,711 --> 00:29:26,845 No, no, I'm good. 638 00:29:30,322 --> 00:29:32,768 - Lindsay. - (SIGHS) 639 00:29:33,172 --> 00:29:35,272 I am so sorry. 640 00:29:35,314 --> 00:29:37,381 I'll tell you what, I will do 641 00:29:37,406 --> 00:29:38,920 all of your snacks for the next year. 642 00:29:38,945 --> 00:29:41,012 LINDSAY: Grace, Grace, it's okay. 643 00:29:41,261 --> 00:29:43,194 I know you've been through a lot. 644 00:29:43,369 --> 00:29:45,569 See you at the game next week. 645 00:29:46,132 --> 00:29:48,566 (DOOR OPENS, CLOSES) 646 00:29:54,487 --> 00:29:55,754 All right, you need to tell me right now, 647 00:29:55,778 --> 00:29:57,617 how many more men have keys? 648 00:29:58,745 --> 00:30:00,712 Who else am I gonna find... 649 00:30:06,286 --> 00:30:08,065 (SIGHS) 650 00:30:08,555 --> 00:30:12,766 I was on my own for 5 1/2 years. 651 00:30:13,138 --> 00:30:15,105 And all I wished for 652 00:30:15,295 --> 00:30:19,297 every day was for you to still be here. 653 00:30:20,500 --> 00:30:22,138 But you weren't here, 654 00:30:22,769 --> 00:30:25,791 and so yes, I gathered a village around me. 655 00:30:26,306 --> 00:30:28,315 Lindsay helped with Olive's soccer. 656 00:30:28,381 --> 00:30:31,984 Justin fixed the bathroom sink, Rob kept me sane at work. 657 00:30:32,238 --> 00:30:35,473 They helped me through an impossibly difficult time. 658 00:30:41,688 --> 00:30:43,928 And none of those men 659 00:30:44,416 --> 00:30:47,353 are the one man you're really asking about. 660 00:30:49,663 --> 00:30:51,637 You don't know that man. 661 00:30:52,365 --> 00:30:53,765 You've never met him. 662 00:30:55,368 --> 00:30:57,341 And you will never have to 663 00:30:59,278 --> 00:31:01,519 because you came home. 664 00:31:02,509 --> 00:31:04,475 You're finally home. 665 00:31:29,903 --> 00:31:31,870 Hello, Michaela. 666 00:31:32,282 --> 00:31:33,838 You know me? 667 00:31:33,950 --> 00:31:36,184 You're one of the chosen. I know you all. 668 00:31:36,563 --> 00:31:38,743 Michaela Beth Stone. 669 00:31:41,587 --> 00:31:43,620 You've returned to us. 670 00:31:45,758 --> 00:31:47,021 What about Kelly Taylor? 671 00:31:47,046 --> 00:31:48,725 Did you kill her, Isaiah? 672 00:31:48,924 --> 00:31:50,627 I would sooner kill myself. 673 00:31:50,755 --> 00:31:52,688 Then tell me what happened. 674 00:31:56,568 --> 00:32:00,257 I heard the sound of a gun, and I went to her. 675 00:32:00,439 --> 00:32:03,373 I-I ran to her. 676 00:32:04,522 --> 00:32:06,321 She died in my arms. 677 00:32:06,411 --> 00:32:08,003 Then you what, stole her necklace? 678 00:32:08,028 --> 00:32:10,758 I don't care about her earthly possessions. 679 00:32:10,783 --> 00:32:12,549 I care about her. 680 00:32:15,220 --> 00:32:17,888 They think you killed her, Isaiah. 681 00:32:18,078 --> 00:32:19,571 If you're innocent, you need to tell them. 682 00:32:19,614 --> 00:32:21,090 You need to fight back. 683 00:32:21,326 --> 00:32:23,894 I'm not afraid of prison. I've been here before. 684 00:32:24,930 --> 00:32:28,799 In this life, I will serve my penance. 685 00:32:29,195 --> 00:32:31,968 And when I die, I will return. 686 00:32:32,337 --> 00:32:36,448 I will be like you, Michaela. 687 00:32:36,909 --> 00:32:39,010 I will be pure. 688 00:32:39,178 --> 00:32:40,944 Trust me, I am far from pure. 689 00:32:41,024 --> 00:32:43,513 Because you haven't unburdened yourself, 690 00:32:43,656 --> 00:32:46,783 for there is nothing hidden that will not be disclosed, 691 00:32:46,905 --> 00:32:50,722 nothing concealed that will not be illuminated. 692 00:32:51,142 --> 00:32:55,744 What have you concealed, Michaela, even from yourself? 693 00:33:05,281 --> 00:33:06,947 I'm sorry, I need to tell you what happened 694 00:33:06,972 --> 00:33:08,321 the night of the accident. 695 00:33:08,346 --> 00:33:09,478 Beverly's gone. 696 00:33:10,081 --> 00:33:13,166 - What? - I was outside for maybe 10 minutes. 697 00:33:13,312 --> 00:33:15,016 I called 911. They said I've got to stay 698 00:33:15,041 --> 00:33:16,188 here in case she comes back. 699 00:33:16,213 --> 00:33:18,146 I'm sorry, but I don't have a car right... 700 00:33:18,171 --> 00:33:19,337 I walked here. 701 00:33:20,895 --> 00:33:22,861 Take ours. Please, go. 702 00:33:22,914 --> 00:33:24,580 Go! 703 00:33:33,624 --> 00:33:37,259 Whoo! I am the director of driving. 704 00:33:37,336 --> 00:33:41,331 No, you are not if you can't even say "designated driver." 705 00:33:41,356 --> 00:33:42,422 (CHUCKLES) 706 00:33:42,474 --> 00:33:44,413 You're my designated friend, 707 00:33:44,438 --> 00:33:46,036 and I love you. 708 00:33:46,070 --> 00:33:48,288 Evie, tonight was supposed to be my night to celebrate, 709 00:33:48,313 --> 00:33:49,815 and instead, I get to be the grown-up 710 00:33:49,840 --> 00:33:52,284 because a cute bartender was feeding you shots. 711 00:33:52,528 --> 00:33:53,660 What are you doing? 712 00:33:53,685 --> 00:33:54,985 I'm calling Uber. 713 00:33:55,076 --> 00:33:57,410 No, I need my car in the morning, 714 00:33:57,510 --> 00:33:58,989 and you're totally fine. 715 00:33:59,082 --> 00:34:01,584 No, dude, don't do this to me. 716 00:34:02,213 --> 00:34:03,813 Okay, never mind. 717 00:34:03,929 --> 00:34:05,829 I got this. Evie. 718 00:34:07,058 --> 00:34:08,324 (SIGHS) 719 00:34:08,706 --> 00:34:10,733 No, you don't. 720 00:34:10,903 --> 00:34:12,785 (CHUCKLES) 721 00:34:13,705 --> 00:34:17,841 Michaela, Michaela, Michaela, Michaela. 722 00:34:25,692 --> 00:34:28,863 (SOBBING) 723 00:34:29,755 --> 00:34:33,637 (BREATHING SHAKILY) 724 00:34:39,364 --> 00:34:40,864 (ENGINE STARTS) 725 00:35:30,652 --> 00:35:32,250 (HORN HONKING) 726 00:35:34,089 --> 00:35:35,221 (TYRES SCREECHES) 727 00:35:40,846 --> 00:35:43,714 (TYRES SCREECHES) 728 00:35:47,469 --> 00:35:49,528 You're okay now, okay? You're okay. 729 00:35:55,750 --> 00:35:57,650 Okay, wait here. 730 00:35:57,765 --> 00:35:59,965 Just... Just stay there, okay? 731 00:36:00,093 --> 00:36:01,426 Hey, are you okay? 732 00:36:02,495 --> 00:36:03,561 You. 733 00:36:11,004 --> 00:36:12,677 Hands on the wheel now! 734 00:36:12,797 --> 00:36:14,338 (ENGINE SPUTTERS) 735 00:36:18,898 --> 00:36:21,446 Now, walk me through it from the beginning. 736 00:36:21,826 --> 00:36:24,059 I need to see him. Can I see him? 737 00:36:24,185 --> 00:36:26,169 That's not gonna happen, Christine. 738 00:36:26,343 --> 00:36:27,509 Patrick needs me. 739 00:36:27,565 --> 00:36:29,555 He's gonna be a mess. 740 00:36:29,733 --> 00:36:33,435 Two nights ago, you went to Patrick and Kelly's residence. 741 00:36:33,571 --> 00:36:34,683 She was alone. 742 00:36:34,708 --> 00:36:36,108 You went into the house. 743 00:36:36,340 --> 00:36:37,872 You had a gun. 744 00:36:40,144 --> 00:36:41,217 Christine. 745 00:36:41,242 --> 00:36:42,702 She was dead. 746 00:36:42,936 --> 00:36:44,088 She died. 747 00:36:44,215 --> 00:36:46,686 And who was there for him every day for years? 748 00:36:46,799 --> 00:36:48,153 Me. 749 00:36:48,686 --> 00:36:51,019 You two are a couple? 750 00:36:51,859 --> 00:36:53,367 No, no. It wasn't like that. 751 00:36:53,446 --> 00:36:55,090 Didn't need to be. 752 00:36:55,213 --> 00:36:56,725 Patrick ate better, 753 00:36:56,793 --> 00:36:58,514 looked better, was better, 754 00:36:58,596 --> 00:37:01,867 which made me better, made me whole. 755 00:37:02,299 --> 00:37:04,299 We had a life together. 756 00:37:04,435 --> 00:37:06,487 So you shot Kelly Taylor in the head? 757 00:37:06,604 --> 00:37:08,373 She was supposed to be dead. 758 00:37:08,906 --> 00:37:10,695 She doesn't get to come back flaunting that necklace 759 00:37:10,720 --> 00:37:12,084 like she's the Queen of Sheba 760 00:37:12,109 --> 00:37:13,876 and treat me like some kind of servant, 761 00:37:13,997 --> 00:37:15,363 like I'm the maid. 762 00:37:16,507 --> 00:37:18,140 And yet you were. 763 00:37:18,389 --> 00:37:20,015 She was dead. 764 00:37:26,930 --> 00:37:28,564 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 765 00:37:28,668 --> 00:37:30,275 (TELEPHONE RINGS) 766 00:37:31,374 --> 00:37:32,979 Yeah, I have some questions. 767 00:37:33,004 --> 00:37:35,339 Honestly, Jared, I was in the right place at the right time. 768 00:37:35,364 --> 00:37:36,696 You're still going with that, huh? 769 00:37:36,867 --> 00:37:38,639 That wasn't a coincidence, Michaela. 770 00:37:38,736 --> 00:37:40,488 That's your second one. 771 00:37:40,663 --> 00:37:42,230 You're two for two. 772 00:37:42,993 --> 00:37:44,409 Seriously, 773 00:37:44,481 --> 00:37:47,934 you need to start talking to me... right now. 774 00:37:52,354 --> 00:37:55,784 Something is happening to me. I can't explain it. 775 00:37:55,860 --> 00:37:57,119 (SIGHS) 776 00:37:57,234 --> 00:38:00,247 Since I've been back, I'm... I'm different. 777 00:38:01,825 --> 00:38:03,274 I need time to figure out what that means, 778 00:38:03,299 --> 00:38:06,233 but until then, Jared, the less you know, the better. 779 00:38:28,152 --> 00:38:30,152 I shouldn't have ratted you out. 780 00:38:31,489 --> 00:38:33,088 Yeah. 781 00:38:33,190 --> 00:38:37,793 But it must be so incredibly weird seeing your friends here. 782 00:38:38,961 --> 00:38:40,152 It is. 783 00:38:40,264 --> 00:38:43,966 I mean, he used to be the short one. 784 00:38:46,937 --> 00:38:48,270 But I'm glad you like him. 785 00:38:48,324 --> 00:38:49,884 He's pretty cool. 786 00:38:50,040 --> 00:38:51,857 Yeah, he's okay. 787 00:38:52,009 --> 00:38:56,464 But you and me, it's us against the world. 788 00:38:56,593 --> 00:38:58,092 Twins rule. 789 00:38:59,687 --> 00:39:00,921 Twins rule. 790 00:39:19,970 --> 00:39:22,137 So, this guy... 791 00:39:24,875 --> 00:39:26,842 ...do you love him? 792 00:39:35,678 --> 00:39:37,644 I love you, Ben. 793 00:39:39,390 --> 00:39:41,723 I never stopped. 794 00:39:42,106 --> 00:39:44,159 Not for a moment. 795 00:39:44,460 --> 00:39:46,849 Not for 5 1/2 years. 796 00:39:47,369 --> 00:39:48,535 Okay? 797 00:39:51,268 --> 00:39:52,934 I love you, too. 798 00:39:54,597 --> 00:39:56,096 I know you do. 799 00:39:59,043 --> 00:40:01,349 And we're picking up right where we left off 800 00:40:01,912 --> 00:40:04,713 before we were so rudely interrupted. 801 00:40:07,951 --> 00:40:09,805 ♫ You lose it ♫ 802 00:40:09,852 --> 00:40:12,019 ♫ Just to find it ♫ 803 00:40:12,089 --> 00:40:15,905 ♫ And as you walk right by it ♫ 804 00:40:16,232 --> 00:40:20,295 ♫ You forget how you got there ♫ 805 00:40:20,427 --> 00:40:24,787 ♫ And why you never meant to stay ♫ 806 00:40:24,968 --> 00:40:28,854 ♫ And if one truth leads you to five ♫ 807 00:40:28,918 --> 00:40:35,189 ♫ I still don't believe in your reasons why ♫ 808 00:40:35,312 --> 00:40:41,768 ♫ I just don't believe in why ♫ 809 00:40:43,220 --> 00:40:47,122 ♫ And if one truth leads you to five ♫ 810 00:40:47,235 --> 00:40:50,201 ♫ I still don't believe in your reasons why ♫ 811 00:40:50,394 --> 00:40:52,388 It's like this. 812 00:40:53,330 --> 00:40:54,796 - (DOOR OPENS) - ♫ It's the right time ♫ 813 00:40:54,798 --> 00:40:56,166 ♫ It's our time ♫ 814 00:40:56,198 --> 00:40:59,800 - (DOOR CLOSES) - ♫ It's our turn to discover ♫ 815 00:40:59,883 --> 00:41:02,884 Hey. I've been calling you. So has Saanvi. 816 00:41:03,883 --> 00:41:05,103 - (CELLPHONE BEEPS) - Oh, 817 00:41:05,128 --> 00:41:06,304 sorry, I'm in the zone. 818 00:41:06,329 --> 00:41:08,463 - What's up? - She needs to see us. 819 00:41:09,847 --> 00:41:11,386 (SIGHS) 820 00:41:12,282 --> 00:41:14,115 SAANVI: I don't have an answer, but I have a theory. 821 00:41:14,184 --> 00:41:15,890 It's just a little bit out there. 822 00:41:15,949 --> 00:41:17,148 Okay, we're listening. 823 00:41:17,272 --> 00:41:18,792 So, the marker in mine and Cal's blood 824 00:41:18,817 --> 00:41:20,625 could be a sign of ischemia. 825 00:41:20,804 --> 00:41:22,938 It occurs when the circulation is limited, 826 00:41:22,963 --> 00:41:26,197 but the potency of this marker is on par with a stroke victim. 827 00:41:26,363 --> 00:41:28,029 So you think we all had strokes? 828 00:41:28,198 --> 00:41:29,498 No, not exactly. 829 00:41:29,658 --> 00:41:32,071 If we were taken close to death... 830 00:41:32,096 --> 00:41:34,063 extremely close and then brought back... 831 00:41:34,110 --> 00:41:36,977 if the faucet of blood circulation has been turned off 832 00:41:37,040 --> 00:41:38,807 and then suddenly it was turned on high, 833 00:41:38,894 --> 00:41:40,375 that's what it would look like. 834 00:41:40,561 --> 00:41:42,807 Interesting theory. How do we know for sure? 835 00:41:42,941 --> 00:41:46,281 Right, so my thinking was if I had some brain tissue, 836 00:41:46,336 --> 00:41:47,992 I could test for that rebound. 837 00:41:48,129 --> 00:41:50,095 If they take a sample during an autopsy, 838 00:41:50,120 --> 00:41:51,403 maybe I could have some access. 839 00:41:51,428 --> 00:41:53,400 You're thinking of Kelly Taylor. 840 00:41:53,957 --> 00:41:55,733 So, I logged into the M.E.'s database. 841 00:41:55,758 --> 00:41:57,475 These are all the bodies that have been registered 842 00:41:57,500 --> 00:42:00,052 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 843 00:42:00,196 --> 00:42:02,163 There is no Kelly Taylor. 844 00:42:02,199 --> 00:42:04,593 I've looked everywhere. She's not in the system. 845 00:42:04,681 --> 00:42:06,147 And then when I do a search... 846 00:42:06,303 --> 00:42:08,301 (KEYBOARD CLACKS) 847 00:42:08,865 --> 00:42:11,031 (COMPUTER BEEPS) 848 00:42:11,386 --> 00:42:12,944 (SIGHS) 849 00:42:15,345 --> 00:42:18,316 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 850 00:42:20,470 --> 00:42:21,836 (SIGHS) 851 00:42:21,919 --> 00:42:23,385 Where is she? 852 00:42:27,858 --> 00:42:29,224 (CAR DOORS CLOSE) 853 00:42:29,424 --> 00:42:31,243 (DOOR OPENS, CREAKS) 854 00:42:35,596 --> 00:42:39,204 Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: October 9, 201866397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.