All language subtitles for La Domenica

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,120 --> 00:01:30,246 Como en un espejo.. 2 00:01:30,440 --> 00:01:33,410 ...o apoyados en el alféizar de la ventana que da a la calle.. 3 00:01:33,520 --> 00:01:35,204 ...transcurre delante de nuestros ojos 4 00:01:35,320 --> 00:01:38,005 ...un domingo cualquiera de los que vivimos. 5 00:01:38,320 --> 00:01:43,008 Un domingo como otro en el que tratamos de olvidar los malos pensamientos. 6 00:01:43,120 --> 00:01:46,249 El dolor, la injusticia, la guerra, la pobreza," 7 00:01:46,360 --> 00:01:48,249 ...que seis días de la semana.. 8 00:01:48,360 --> 00:01:50,761 ...están como centinelas en las aceras. 9 00:01:52,000 --> 00:01:53,968 Esta historia se desarrolla en Roma. 10 00:01:54,080 --> 00:01:56,560 La Roma lejana de las relaciones con la gente 11 00:01:56,680 --> 00:02:00,605 ...y las cosas del día a día. Roma como París,como Londres,. 12 00:02:00,720 --> 00:02:05,044 ...como Nueva York, como Moscú. Una ciudad como cualquier otra,.. 13 00:02:05,160 --> 00:02:07,481 ...unida en torno a una bandera deportiva.. 14 00:02:07,600 --> 00:02:10,490 ...que lleva un nombre confiado a once hombres. 15 00:02:10,600 --> 00:02:13,922 Nuestro mundo, durante dos horas, se cierra entre las gradas.. 16 00:02:14,040 --> 00:02:17,931 ...de un estadio,codo con codo con decenas de miles de desconocidos.. 17 00:02:18,040 --> 00:02:19,769 ...enfermos de la misma fiebre. 18 00:02:19,880 --> 00:02:22,121 De nuestras mismas debilidades y pasiones. 19 00:02:22,640 --> 00:02:25,689 Pero no todas las pasiones nacen y mueren.. 20 00:02:25,800 --> 00:02:29,521 ...en esas dos horas. Esta es la historia que os contamos. 21 00:02:29,640 --> 00:02:33,122 Pequeños hechos humanos vistos y vividos a diario.. 22 00:02:33,240 --> 00:02:38,371 ...que terminan revistiendo de poesia vuestra y nuestra jornada. 23 00:02:39,320 --> 00:02:44,406 Vosotros y nosotros, pues, desde el amanecer hasta el anochecer de un domingo. 24 00:02:49,000 --> 00:02:51,731 - Treinta "Avanti" y cuarenta "Unità"! - Gracias. 25 00:02:51,840 --> 00:02:56,289 -¿ Me da "Grand'Hotel"? -¿ Lo quieres? - Sí,¿ le molesta? 26 00:02:56,400 --> 00:03:01,167 - Carlo, doscientos del "Messaggero". Nos vemos a la una. - Sí, hasta luego 27 00:03:03,000 --> 00:03:06,049 - Cincuenta. -¿ Solo? Con un partido como el de hoy? 28 00:03:06,160 --> 00:03:09,607 - Trae otros cinquenta. - Me paso en media hora. 29 00:03:11,760 --> 00:03:14,161 - ¿Qué haces? - Quería ver si juega Tre Re. 30 00:03:14,280 --> 00:03:17,523 Los periódicos son para venderlos no para leerlos. 31 00:03:17,640 --> 00:03:18,801 Bueno,vale. 32 00:03:21,120 --> 00:03:24,169 ¿Qué haces? ¿Pones "II Popolo" en el sitio de "L'Unità"? 33 00:03:24,280 --> 00:03:28,604 34 00:03:28,720 --> 00:03:32,805 - Señor Amleto, forza Roma! - Hoy al Nápoles lo aniquilamos . 35 00:03:32,920 --> 00:03:36,049 - Nos vemos en el partido. - Yo, darle mi dinero a la Roma? 36 00:03:36,160 --> 00:03:39,448 - Vamos a tomarnos una copa. A vuestra salud. 37 00:03:39,560 --> 00:03:42,166 Si escucháis la radio el vino se os atragantará. 38 00:03:43,000 --> 00:03:45,401 Roma-Nápoles, uno así de grande. Pobre Lazio! 39 00:03:45,520 --> 00:03:49,081 - Ya será menos. - Déjalo. 40 00:03:49,200 --> 00:03:52,044 - Tengan cuidado. - Les voy a sacar los ojos así. 41 00:03:56,960 --> 00:04:06,881 42 00:04:13,000 --> 00:04:15,128 - Hola Biancaneve. - Señora Elvira, buenos días. 43 00:04:15,240 --> 00:04:17,561 - Buenos días. - Todo bien? - Gracias a dios. 44 00:04:17,680 --> 00:04:20,490 - Hoy bolsa grande eh?. - Llegan los parientes de Montefiascone. 45 00:04:20,600 --> 00:04:23,171 Cuantas cosas buenas le traerán del campo! 46 00:04:23,280 --> 00:04:26,762 Cuando les invitamos no queremos decir "gracias" a nadie. 47 00:04:26,880 --> 00:04:36,801 48 00:04:47,600 --> 00:04:49,762 49 00:04:49,880 --> 00:04:54,807 Din don! Din don! 50 00:04:54,920 --> 00:04:59,084 Despertad hijas, si no a la una el guión no está listo. 51 00:04:59,400 --> 00:05:01,687 El señor Lee viene personalmente a recogerlo. 52 00:05:01,800 --> 00:05:03,962 Si el trabajo no se hace, ¿quién lo paga? 53 00:05:04,080 --> 00:05:07,402 Por qué todos los cineastas son tan raros? 54 00:05:07,520 --> 00:05:11,366 - Marisa, venga! - Papá, cuanto parloteo! 55 00:05:11,480 --> 00:05:16,486 Marisa, ve... Ha llamado Raimondo. 56 00:05:16,600 --> 00:05:19,171 - ¿Que ha dicho? - Por fin, te has levantado! 57 00:05:19,280 --> 00:05:24,286 - No es verdad - Levántate, el trabajo te espera. 58 00:05:24,880 --> 00:05:29,602 Venga. A tu edad yo... Muévete. 59 00:05:30,200 --> 00:05:34,524 - Despierta. - Ni siquiera los domingos. - Qué perezosa eres! 60 00:05:34,640 --> 00:05:35,721 < El café. 61 00:05:35,840 --> 00:05:38,571 - Bien. - Está muy bueno. - Menos mal. 62 00:05:39,360 --> 00:05:42,523 - Marcella, el café. -¿ y yo nada? 63 00:05:42,640 --> 00:05:46,929 - ¿Cuántas tazas quieres tomar? - Solo he tomado una taza pequeñita 64 00:05:47,040 --> 00:05:50,487 No te lo bebas todo, te pone nerviosa. 65 00:05:51,240 --> 00:05:53,641 Eh, tú,¿ quién es el jefe de la casa? 66 00:05:53,760 --> 00:05:56,843 - ¿De qué te ríes, tonta? 67 00:05:58,240 --> 00:06:08,161 68 00:06:13,480 --> 00:06:16,609 ¡Silencio! 69 00:06:17,080 --> 00:06:19,651 - ¿Estamos todos? Sí. 70 00:06:19,760 --> 00:06:21,649 Vamos. El "ciuccio" llega en el camión.. 71 00:06:21,760 --> 00:06:23,569 ...y tenemos que estar todos para recibirlo. 72 00:06:23,680 --> 00:06:27,127 - Vamos. - Un momento. 73 00:06:27,240 --> 00:06:34,488 74 00:06:34,600 --> 00:06:38,810 75 00:06:38,920 --> 00:06:40,365 "Ave Roma". ¡Saludamos a la capital! 76 00:06:40,480 --> 00:06:43,484 - Tarado. Forza Nápoles. 77 00:06:43,600 --> 00:06:46,331 Con otros mil recibiremos la victoria del Nápoles. 78 00:06:46,440 --> 00:06:47,521 ¡Zoquetes! 79 00:06:47,640 --> 00:06:51,964 ¿Cómo se atreve a llamarnos "zoquetes"? 80 00:06:52,080 --> 00:06:54,401 Euforia deportiva. 81 00:06:55,800 --> 00:06:59,805 Vamos. El "ciuccio" espera. No perdamos tiempo. 82 00:06:59,920 --> 00:07:09,841 83 00:07:22,120 --> 00:07:24,771 Hola. Acabamos de llegar ahora mismo. 84 00:07:24,880 --> 00:07:29,124 Estoy bien y la niña también. Vamos enseguida a casa. 85 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Eh, sí. ¿Qué dices? 86 00:07:33,600 --> 00:07:38,447 Ha hecho un tiempo muy bueno. La niña ha estado siempre fuera. 87 00:07:40,360 --> 00:07:42,488 /i> No,no, tranquillo. 88 00:07:42,600 --> 00:07:44,489 < Todo ha ido bien. 89 00:07:44,600 --> 00:07:47,524 Mamá y papá te dan recuerdos. Todos 90 00:07:47,760 --> 00:07:49,444 < He traído un cesto de huevos. 91 00:07:50,080 --> 00:07:51,889 < Por eso te lo digo todo gritando. 92 00:07:52,000 --> 00:07:53,923 Hay gente esperando. 93 00:07:54,040 --> 00:07:55,246 Eso es. 94 00:07:56,360 --> 00:07:57,850 Disculpe. Vamos 95 00:07:57,960 --> 00:08:07,881 96 00:08:13,720 --> 00:08:18,328 - ¿Hola? - Hola,¿ pensión Calamatta? 97 00:08:19,880 --> 00:08:21,689 El abogado Conti, por favor. 98 00:08:22,000 --> 00:08:24,731 - ¿Quién es? - El abogado Conti, por favor. 99 00:08:24,840 --> 00:08:27,969 El abogado Conti no está. ¿Quién es? 100 00:08:28,080 --> 00:08:38,001 101 00:08:41,040 --> 00:08:42,246 ¿Me permite? 102 00:08:53,240 --> 00:08:58,371 Contigo querría estar en una nube. 103 00:08:58,480 --> 00:09:02,121 Donde el cielo parece una mesa. 104 00:09:02,240 --> 00:09:05,767 Y no te deslizas. 105 00:09:06,360 --> 00:09:10,888 Y la felicidad es un cuento de hadas 106 00:09:11,280 --> 00:09:14,329 Vuela, corazón, vuela 107 00:09:14,440 --> 00:09:18,684 108 00:09:19,280 --> 00:09:20,884 Sandra! 109 00:09:21,000 --> 00:09:24,402 110 00:09:24,520 --> 00:09:25,931 Sandra! 111 00:09:26,160 --> 00:09:30,688 112 00:09:31,440 --> 00:09:33,329 ¿Te has vuelto sorda? 113 00:09:37,560 --> 00:09:40,848 114 00:09:40,960 --> 00:09:43,167 ¿Qué pasa, papá? ¿Cantan mejor los de la radio? 115 00:09:43,280 --> 00:09:45,089 ¡Ni siquiera el domingo se puede dormir! 116 00:09:45,200 --> 00:09:47,851 ¿Llos otros días qué haces en la oficina? ¡Dormir! 117 00:09:47,960 --> 00:09:49,610 ¡Uf! 118 00:09:58,520 --> 00:10:02,730 Gigetto, despierta. despierta, Gigetto! ¿Te quieres despertar? ¿Sí o no? 119 00:10:03,440 --> 00:10:06,205 - Es pronto para ir al colegio. - Pero qué colegio, hoy es domingo. 120 00:10:06,320 --> 00:10:08,766 - ¿Domingo? - Sergio, ¡Arriba! 121 00:10:09,560 --> 00:10:11,881 - Tengo hambre. - ¿Hambre? Os he preparado el baño a los dos. 122 00:10:12,000 --> 00:10:14,480 - Si no tomáis el baño, no coméis. - ¿El baño? 123 00:10:14,600 --> 00:10:16,967 - Estoy resfriado. - ¡Te voy a dar yo resfriado! 124 00:10:17,080 --> 00:10:21,722 125 00:10:22,000 --> 00:10:31,921 126 00:10:45,400 --> 00:10:47,528 - Buenos días, señora Gisella. - Hola, Sandra. 127 00:10:47,640 --> 00:10:50,769 - ¿Ha visto a mamá? - Está discutiendo con el frutero. 128 00:10:50,880 --> 00:10:54,202 Volverá en media hora. ¿Se ha despertado el señorito? 129 00:10:54,320 --> 00:10:56,891 - ¡Y yo qué sé! - ¡Si no lo sabes tú! 130 00:10:57,480 --> 00:10:59,801 < Hasta luego. 131 00:11:00,040 --> 00:11:02,202 - Hasta luego, señora Gisella - Adiós. 132 00:11:02,760 --> 00:11:07,607 133 00:11:08,120 --> 00:11:11,966 - La manzana más grande me la como yo. - ¡ No! 134 00:11:12,080 --> 00:11:16,051 - Se lo diré a la mamá. - Y yo al papá. 135 00:11:22,600 --> 00:11:23,965 136 00:11:32,080 --> 00:11:36,688 - Mamá, ¿ qué hora es? - Levántate. Pero ¿qué hora es? Es hora de levantarse. 137 00:11:36,800 --> 00:11:38,450 Son las nueve y pico ya. 138 00:11:38,560 --> 00:11:41,723 El domingo metido en la cama como si el resto de la semana trabajaras. 139 00:11:43,000 --> 00:11:45,162 - ¿Papá está durmiendo? - Tienes que esperar a que te dé permiso. 140 00:11:45,280 --> 00:11:47,886 ...después del turno de noche? - ¿Y entonces cómo lo hago? - ¿Cómo haces qué? 141 00:11:48,000 --> 00:11:50,606 No tengo dinero para el partido, mis amigos vendrán a buscarme. 142 00:11:50,720 --> 00:11:54,202 Si no vas a ir. ¿Estás parado y piensas en el partido? 143 00:11:54,480 --> 00:11:58,610 Hoy juega el Nápoles. Para nosotros los romanistas es una obligación. 144 00:11:58,720 --> 00:12:02,088 El partido del domingo es una manera de no pensar en los problemas. 145 00:12:02,200 --> 00:12:05,921 - Papá lo entiende. - ¡Lo entiende! 146 00:12:06,040 --> 00:12:08,407 ¡Viejo tonto! Tan tifosi tú como él. 147 00:12:08,520 --> 00:12:10,966 Todo Lazio y Togliatti. ¿Qué haces? 148 00:12:11,080 --> 00:12:13,082 Yo ya he mirado, no hay nada. 149 00:12:13,920 --> 00:12:16,969 Me acuerdo cuando tu padre entraba de puntillas.. 150 00:12:17,080 --> 00:12:20,482 ...hace veinte años para ponerte caramelos debajo del cojín.. 151 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 ...mientras dormías. 152 00:12:23,200 --> 00:12:25,441 - ¿Dónde vas ahora? No lo despiertes. - ¿ Quién lo despierta? 153 00:12:25,560 --> 00:12:29,565 - Voy a coger la camisa de los domingos. - Ve despacio ¿eh?. - Bien. 154 00:12:45,600 --> 00:12:53,883 155 00:12:55,920 --> 00:12:58,651 - Papá. 156 00:13:07,160 --> 00:13:10,004 157 00:13:10,120 --> 00:13:11,804 ¿Ahora silbas? 158 00:13:11,920 --> 00:13:14,605 Pronto silbaremos los tres en lugar de comer.. 159 00:13:14,720 --> 00:13:18,770 ...si no encuentras trabajo. - ¿Sabes qué te digo? Que encontraré. 160 00:13:18,880 --> 00:13:23,124 161 00:13:23,240 --> 00:13:27,040 - Te llaman - ¿Qué les digo? - La verdad. ¿Te da vergüenza? 162 00:13:28,080 --> 00:13:29,605 Uff! 163 00:13:30,640 --> 00:13:31,721 ¡Eh! 164 00:13:31,840 --> 00:13:34,286 Por fin, has salido! 165 00:13:34,400 --> 00:13:37,609 - ¿Nos vamos a mediodía? - Sí, si no el viaje en tren.. 166 00:13:37,720 --> 00:13:39,529 ...tenemos que hacerlo atados al carro. 167 00:13:39,640 --> 00:13:42,530 - No voy. - ¿Estás loco? 168 00:13:42,640 --> 00:13:44,290 No puedo. 169 00:13:44,400 --> 00:13:48,849 Entendido, tiene que ir con ella. ¡Vaya gracia! 170 00:13:48,960 --> 00:13:52,123 - Si tuvieses una chica como ella... - Plántala. 171 00:13:52,240 --> 00:13:56,564 No voy porque no tengo dinero. 172 00:13:57,040 --> 00:13:59,202 A la una en el terminal. 173 00:13:59,320 --> 00:14:02,324 Nos vemos esta tarde, paso por el billar. 174 00:14:02,440 --> 00:14:05,569 - Buenos días, señora. - Buenos días chicos. 175 00:14:05,680 --> 00:14:07,523 Entonces nos vamos. 176 00:14:08,160 --> 00:14:09,525 Adios 177 00:14:09,760 --> 00:14:12,843 ¡Forza Roma! 178 00:14:13,080 --> 00:14:15,765 Sí, sí, forza Roma! 179 00:14:17,600 --> 00:14:24,848 180 00:14:25,400 --> 00:14:29,121 181 00:14:29,280 --> 00:14:30,122 182 00:14:30,240 --> 00:14:31,241 Hola. 183 00:14:31,560 --> 00:14:34,404 - ¿Te has bañado? - ¿Y tú, no te bañas? 184 00:14:34,520 --> 00:14:37,410 Hoy le toca a papá. ¿Puedes salir? 185 00:14:38,360 --> 00:14:40,840 - Un rato. Tengo que ayudar a mamá. - A las diez 186 00:14:40,960 --> 00:14:43,281 - Donde siempre. - Vale. 187 00:14:44,400 --> 00:14:46,323 - ¿Sandra? - ¿Qué? 188 00:14:47,360 --> 00:14:50,523 Estás... estás muy guapa. 189 00:14:50,640 --> 00:14:52,961 190 00:14:58,000 --> 00:15:01,243 191 00:15:10,640 --> 00:15:14,850 Señora Pieri,¿ qué dice su marido del partido de hoy? 192 00:15:14,960 --> 00:15:17,531 Me temo que sufrirá mucho por su Roma. 193 00:15:17,640 --> 00:15:21,167 - Seguro que si estuviera él aún en la portería... - ¿Me da cinco fichas? 194 00:15:22,080 --> 00:15:23,570 ¿Cinco fichas? 195 00:15:24,720 --> 00:15:27,291 ¿Se las pongo en la cuenta? 196 00:15:30,360 --> 00:15:33,807 Pero debe esperar. El ascensor acaba de subir ahora. 197 00:15:35,640 --> 00:15:37,483 El mundo está hecho de escaleras. 198 00:15:37,600 --> 00:15:39,762 Están los que bajan y los que suben. 199 00:15:40,120 --> 00:15:43,169 ¿Cómo que no está? Me ha dicho que le llamara a esta hora. 200 00:15:43,320 --> 00:15:45,084 201 00:15:45,200 --> 00:15:46,770 < Sí, sí a esta hora. 202 00:15:46,880 --> 00:15:51,283 - Vale. Por favor, tome nota. Es importante 203 00:15:52,480 --> 00:15:58,123 Bruno Pieri. Telefono 873414. 204 00:15:58,800 --> 00:16:00,609 ¿Lo ha apuntado bien? 205 00:16:01,880 --> 00:16:03,644 Gracias. Perdone. 206 00:16:04,480 --> 00:16:12,046 207 00:16:17,880 --> 00:16:20,531 208 00:16:20,640 --> 00:16:22,483 Papá, ¿te gusta? 209 00:16:23,880 --> 00:16:26,486 - ¿Papá? - Sí,sí. Me gusta. 210 00:16:27,120 --> 00:16:30,408 - Pero si no me estás escuchando. - Te escucho,te escucho. Continúa. 211 00:16:31,400 --> 00:16:34,290 212 00:16:34,400 --> 00:16:35,845 213 00:16:35,960 --> 00:16:44,801 214 00:16:44,920 --> 00:16:49,767 ¿Crees que no te había oído? ¡Y tú como si no estuviera! 215 00:16:50,280 --> 00:16:53,363 No puedo más. Ya estoy cansada nada más empezar el día. 216 00:16:53,480 --> 00:16:57,041 - Ir al mercado el domingo por la mañana...Francamente, Bruno yo... - Lo sé. 217 00:16:57,160 --> 00:16:59,686 Pero a principio de mes volveremos a tener una mujer. 218 00:16:59,800 --> 00:17:02,041 - ¿Has hablado con Monzeglio? - Sí, ahora mismo. Estaba en el hotel. 219 00:17:02,160 --> 00:17:04,162 - ¿Y qué te ha dicho? - Que todo va bien. 220 00:17:04,280 --> 00:17:06,203 Cuando venga a Roma quedaremos seguro. 221 00:17:06,320 --> 00:17:08,322 Buscan un entrenador para los reservas del Napolés. 222 00:17:08,440 --> 00:17:11,330 - Pues vete ya a buscarlo al estadio. - Sí, ¿pero de qué tienes miedo? 223 00:17:11,440 --> 00:17:14,569 Eres injusta. Esta vez soy yo el que ha ido a humillarse, a suplicar. 224 00:17:14,680 --> 00:17:16,682 ¿A esto le llamas tú "humillación"? 225 00:17:16,800 --> 00:17:18,723 ¿Después de todo lo que le has dado al deporte? 226 00:17:18,840 --> 00:17:22,811 ¡Tu futuro! ¡Te consiguieron un empleo de 50.000 libras! 227 00:17:22,920 --> 00:17:23,887 ¡María! 228 00:17:24,000 --> 00:17:25,081 <¿ Tenemos que morir de hambre?. 229 00:17:26,720 --> 00:17:28,927 Y pensar que nos casamos con coche. 230 00:17:29,040 --> 00:17:30,690 < Las fotografías en los periódicos. 231 00:17:30,800 --> 00:17:32,848 París, Niza en verano. 232 00:17:33,560 --> 00:17:34,971 < ¿Y ahora? 233 00:17:35,880 --> 00:17:38,121 - ¿Dejo ya de tocar, mamá? - Sí. 234 00:17:38,240 --> 00:17:40,447 De todas formas nunca podrás sacarte el diploma. 235 00:17:40,560 --> 00:17:43,006 -¡ María! - Me has comprado el "Corrierino"? 236 00:17:43,120 --> 00:17:48,411 Sí. Toma. Aquí tienes.Las primeras cincuenta liras. 237 00:17:48,520 --> 00:17:51,808 El quiosquero me ha dicho que hablan de ti. 238 00:17:51,920 --> 00:17:55,049 Hay un artículo sobre las viejas glorias. 239 00:17:55,160 --> 00:17:57,049 - "¡Viejas glorias!" - Basta. 240 00:17:57,160 --> 00:18:00,528 Podría convertirme en entrenador, lo sabes. 241 00:18:00,640 --> 00:18:02,642 He rechazado muchas ofertas por culpa tuya. 242 00:18:02,760 --> 00:18:04,603 ¡Sí, ofertas de equipos de Serie C! 243 00:18:04,720 --> 00:18:07,405 ¿Iba a dejar Roma por un pueblo de provincia? 244 00:18:08,040 --> 00:18:10,611 - No eran estos nuestros sueños. - Esta es la realidad. 245 00:18:10,720 --> 00:18:14,042 Y basta. Te repito que basta. Nápoles no es un pueblo de provincia. 246 00:18:14,640 --> 00:18:18,326 ¿Y si el Nápoles pierde hoy, el puesto te lo dan igual? 247 00:18:19,000 --> 00:18:24,291 Serías capaz de renuciar al puesto para que tu Roma gane hoy. 248 00:18:24,400 --> 00:18:34,321 249 00:18:37,840 --> 00:18:41,890 He olvidado el pan. 250 00:18:42,000 --> 00:18:46,210 - Otra vez arriba y abajo. - ¿Quieres que vaya yo? 251 00:18:52,440 --> 00:18:54,283 252 00:18:55,240 --> 00:18:58,084 Y después la muchacha le dice... 253 00:18:58,360 --> 00:19:01,091 "Comendador, usted será afortunado en el amor,.. 254 00:19:01,200 --> 00:19:03,202 ...pero en el juego tiene muy mala suerte!" 255 00:19:04,080 --> 00:19:11,487 256 00:19:11,800 --> 00:19:14,201 No, no se lo permito. 257 00:19:14,320 --> 00:19:16,607 - Se lo ruego, déjeme. - Señorita,.. 258 00:19:16,720 --> 00:19:19,291 ...¿quiere irse o debo llamar al director? 259 00:19:20,520 --> 00:19:23,490 260 00:19:27,880 --> 00:19:32,124 ¿Se ha convencido por fin?. El abogado Conti no está, está fuera de Roma. 261 00:19:32,240 --> 00:19:34,129 Se lo he dicho antes por teléfono. 262 00:19:34,360 --> 00:19:36,567 263 00:19:37,440 --> 00:19:39,283 < ¿Se quiere ir? 264 00:19:39,400 --> 00:19:40,970 ¿O quiere registrar la habitación? 265 00:19:42,080 --> 00:19:44,686 - ¡Qué modales! - Pare. 266 00:19:44,800 --> 00:19:47,690 - ¿Qué pare? - Escuche, yo... 267 00:19:52,160 --> 00:19:53,446 < Diga al abogado Conti... 268 00:19:53,560 --> 00:19:57,246 - Está fuera de Roma. - Tengo que hablar con él. Es preciso. 269 00:19:58,120 --> 00:20:00,327 No me iré de Roma sin verlo. 270 00:20:01,200 --> 00:20:02,531 Llamaré más tarde. 271 00:20:02,640 --> 00:20:04,244 < De acuerdo. 272 00:20:04,360 --> 00:20:05,964 < ¿Y ahora, quiere irse ya? 273 00:20:14,320 --> 00:20:15,810 <¡Por fin! 274 00:20:15,920 --> 00:20:17,206 275 00:20:28,400 --> 00:20:31,290 - Gracias. - ¿Continúo? 276 00:20:31,400 --> 00:20:35,086 - No, nos vemos mañana. - De acuerdo. - Espera un momento. 277 00:20:46,800 --> 00:20:47,881 ¿Hola? 278 00:20:49,600 --> 00:20:51,011 Hola, "cicci" . 279 00:20:52,080 --> 00:20:55,209 ¿Estabas durmiendo aún? Lo siento. 280 00:20:57,120 --> 00:21:02,126 Solo quería decirte que será mejor posponer la cita hasta después del partido. 281 00:21:03,000 --> 00:21:05,048 En Rosati en la Piazza del Popolo. 282 00:21:06,800 --> 00:21:12,409 Sí, es la aventurita de Salerno que vuelve a la carga. 283 00:21:14,680 --> 00:21:16,887 Conseguirás que me ponga celosa, Bob. 284 00:21:17,640 --> 00:21:22,123 Las mujeres somos juguetes en tus manos. 285 00:21:23,880 --> 00:21:27,601 Sí, sí, en Rosati. Adios. 286 00:21:33,440 --> 00:21:43,361 287 00:21:49,840 --> 00:21:51,968 - Aquí estoy. - Hola. - Hola. 288 00:21:52,520 --> 00:21:55,364 ¿Por qué me miras? ¿Hay algo que no esté bien? 289 00:21:55,480 --> 00:21:58,290 -¿Has cambiado el peinado? - No. 290 00:21:58,760 --> 00:22:01,570 Siempre me encuentras cambiada. Si ya no te gusto... 291 00:22:02,320 --> 00:22:04,926 Muy bien, hoy será un domingo precioso. 292 00:22:06,160 --> 00:22:08,606 Mil liras, menos diez cigarrillos. 293 00:22:08,960 --> 00:22:11,440 Vamos al partido y después nos escapamos al cine. 294 00:22:11,560 --> 00:22:13,289 - Nada de partido. - ¿Estás loca? 295 00:22:13,400 --> 00:22:16,483 No puedo ir. Vienen los familiares de Montefiascone. 296 00:22:16,720 --> 00:22:18,722 - Mándalos al diablo. - He dado mi palabra. 297 00:22:18,840 --> 00:22:21,047 Son gente bien posicionada, debemos tratarlos bien. 298 00:22:21,160 --> 00:22:23,527 - ¿A ti qué te importa? - ¿Y tú hablas así? 299 00:22:23,640 --> 00:22:25,563 ¿Yo, por qué? ¡Mira un momento! 300 00:22:27,480 --> 00:22:30,529 - Escúchame. - Empezamos mal. - Empezamos muy bien. 301 00:22:30,640 --> 00:22:33,007 El tío Clemente ha comprado otra furgoneta. 302 00:22:33,120 --> 00:22:36,090 ¿Sabes qué significa eso? Que necesita otro conductor. 303 00:22:36,200 --> 00:22:38,521 - Si le caes bien... - ¿Yo? - Sí, tú. 304 00:22:38,640 --> 00:22:41,962 - No debes ir al partido. - He quedado con los amigos. 305 00:22:42,080 --> 00:22:43,969 ¿Qué hago en el estadio sin los amigos? 306 00:22:44,080 --> 00:22:46,401 Se pierde la mitad de la diversión, es diferente todo. 307 00:22:46,520 --> 00:22:49,490 - Ah, ¿ no ibas a ir conmigo entonces?. - Íbamos a ir todos juntos. 308 00:22:49,600 --> 00:22:51,648 Te he dicho que no vas. 309 00:22:53,440 --> 00:22:58,765 Mira, sobre las tres, vienes a mi casa. Muy educado, por favor. 310 00:22:58,880 --> 00:23:00,530 Te presento al tío Clemente. 311 00:23:00,640 --> 00:23:02,881 Y puede que encuentres el trabajo que buscabas. 312 00:23:03,000 --> 00:23:06,527 - ¿Y el partido? - ¿Tenemos que discutirlo precisamente hoy? 313 00:23:11,680 --> 00:23:15,526 ¿Te tengo que recordar qué pasaría si encuentras trabajo? 314 00:23:21,000 --> 00:23:24,083 - Morena, cásate. - Máldito hijo de... 315 00:23:24,600 --> 00:23:29,481 - ¿Me acompañas a casa? 316 00:23:31,320 --> 00:23:35,086 Después vamos al cine. En el Preneste ponen una película antigua pero bonita. 317 00:23:35,200 --> 00:23:36,770 "La dinastía de los Forsyte". 318 00:23:36,880 --> 00:23:39,451 Con Greer Garson, Errol Flynn y Walter Pidgeon. 319 00:23:39,560 --> 00:23:42,040 - ¿Te gusta Greer Garson? - Sí, es una buena actriz. 320 00:23:42,920 --> 00:23:47,721 Ah, ponte la corbata bonita, esa con los perros que te he regalado. 321 00:23:47,840 --> 00:23:52,164 - Tío Clemente lo tiene en cuenta. - ¿No podríamos hacer una cosa? 322 00:23:52,360 --> 00:23:55,728 - No. - Me pongo la corbata. - Tienes que venir a casa. 323 00:23:55,840 --> 00:23:58,764 - E intenta ser simpático. - Siempre se hace lo que quieres. 324 00:24:09,920 --> 00:24:11,649 ¿Puedo retirar la bandeja? 325 00:24:11,920 --> 00:24:14,685 ¿Me trae otro café, por favor? Deje eso. 326 00:24:16,200 --> 00:24:17,531 Perdone. 327 00:24:22,320 --> 00:24:32,241 328 00:24:48,280 --> 00:24:51,568 Precisamente porque era su trabajo, si no el domingo... 329 00:24:51,680 --> 00:24:55,127 Ah, se lo agradezco. Por desgracia era urgente. 330 00:24:55,240 --> 00:24:58,483 - Pero si quiere que vuelva esta tarde... - No, por favor. 331 00:24:58,600 --> 00:25:00,489 Lo decía por decir. 332 00:25:00,600 --> 00:25:02,921 Incluso mis hijas no ven el momento de marcharse. 333 00:25:03,040 --> 00:25:07,045 Porque el domingo por la tarde una va al cine a soñar. 334 00:25:07,160 --> 00:25:09,686 Y la otra sale con el novio. 335 00:25:09,800 --> 00:25:11,484 Ah. ¿aquel será el novio, no? 336 00:25:12,320 --> 00:25:13,526 Afortunado. 337 00:25:13,920 --> 00:25:16,127 Papá, casi hemos terminado. 338 00:25:16,240 --> 00:25:18,129 - Yo solo tengo seis carpetas. - Y yo cinco. 339 00:25:18,240 --> 00:25:20,527 No perdáis el tiempo, trabajad. 340 00:25:21,720 --> 00:25:23,927 Así que va al partido, ¿eh? 341 00:25:24,040 --> 00:25:27,408 - ¿Tal vez piense en un película sobre fútbol? - No. 342 00:25:27,520 --> 00:25:32,208 El año pasado triunfamos con un guión... 343 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 ¿Cómo se llamaba el director con el que triunfamos.. 344 00:25:34,920 --> 00:25:36,490 ...con el guión sobre fútbol? -¿Eh? 345 00:25:36,600 --> 00:25:39,285 - Llevaba siempre sus botas. - ¿Papá, nos metes prisa? 346 00:25:39,400 --> 00:25:40,731 Daos prisa. 347 00:25:40,840 --> 00:25:43,320 Yo voy por el espectáculo. 348 00:25:43,440 --> 00:25:47,286 - Y usted, ¿va al partido? - ¿Yo? No. Yo no voy nunca. 349 00:25:47,400 --> 00:25:49,721 Me interesa porque hago quinielas. 350 00:25:49,840 --> 00:25:55,051 Relleno los boletos, pero no entiendo nada. ¿No es verdad?? 351 00:25:56,480 --> 00:25:59,211 - ¿Alguna vez ha ganado? - No,nunca. 352 00:26:00,040 --> 00:26:03,010 Él una vez ganó. ¿Cuánto ganaste? 353 00:26:03,120 --> 00:26:05,487 - 9.000 liras. - Ah, bien... 354 00:26:05,600 --> 00:26:07,090 No se desanime 355 00:26:07,200 --> 00:26:08,804 Justo la gente como usted cuando gana... 356 00:26:08,920 --> 00:26:10,251 < ..gana millones. 357 00:26:10,360 --> 00:26:12,442 ¡Por amor de Dios! ¿Qué haría yo con millones? 358 00:26:12,560 --> 00:26:14,085 359 00:26:14,200 --> 00:26:16,407 Lo juro sobre las cabezas de mis hijas. 360 00:26:16,520 --> 00:26:19,091 - ¿No sabría que hacer? - No. 361 00:26:19,200 --> 00:26:23,171 Lo que hoy yo espero como un maná del cielo.. 362 00:26:23,280 --> 00:26:24,441 ...son 300.000 liras. 363 00:26:24,560 --> 00:26:27,689 Tengo 50 años, tengo una pensión del Ministerio. 364 00:26:27,800 --> 00:26:30,485 He trabajado 30 años en la Educación Pública. 365 00:26:30,600 --> 00:26:35,049 Lo he visto todo. Desde Benedetto Croce... ¿Sabe quién es? 366 00:26:35,160 --> 00:26:39,165 Hasta Bottai que fue quien me jubiló. 367 00:26:39,280 --> 00:26:44,286 En resumen, que con 300.000 liras, máximo medio millón,.. 368 00:26:44,400 --> 00:26:47,483 ...esta me termina los estudios universitarios y se casa. 369 00:26:47,600 --> 00:26:50,365 - Esta otra encuentra marido. - Si quiero me lo encuentro yo misma 370 00:26:50,480 --> 00:26:53,404 Sí, sí, bien. Yo me compro dos máquinas nuevas, contrato dos mecanógrafos. 371 00:26:53,520 --> 00:26:55,727 Y ¿Quién es más feliz que yo y de mi vejez? 372 00:26:55,840 --> 00:26:58,002 Con los millones empezarían las amarguras. 373 00:26:58,120 --> 00:27:00,771 -A estas se les subiría a la cabeza. - ¡Ojalá! 374 00:27:00,880 --> 00:27:03,167 - A mí no me pasaría. - No sabéis qué es la vida. 375 00:27:03,280 --> 00:27:06,250 Y con todo lo que dice como es posible que nunca haya visto un partido. 376 00:27:06,360 --> 00:27:10,126 No, yo no soy de estos tontos que se pegan a la radio.. 377 00:27:10,240 --> 00:27:12,561 ...a oir los resultados. 378 00:27:12,680 --> 00:27:15,923 Mi partida los domingos por la tarde es a la petanca. 379 00:27:16,040 --> 00:27:18,281 Al Pallacio del Ponte Milvio. 380 00:27:18,840 --> 00:27:22,811 ¿Por qué no viene? Le podría dar ideas. ¡Hay un vino! 381 00:27:22,920 --> 00:27:25,446 < Buenos días, ¿un vermouth? 382 00:27:25,560 --> 00:27:29,167 - ¿Por qué no? ¿Este es para mí? - No, es para Raimondo. 383 00:27:29,280 --> 00:27:32,011 - Gracias. - Gracias, mamá. 384 00:27:32,960 --> 00:27:35,281 - Doctor,casi hemos terminado. - Gracias. 385 00:27:35,400 --> 00:27:38,768 ¿Se acordará de traernos la foto de la Bergman dedicada que nos prometió?. 386 00:27:38,880 --> 00:27:42,680 Aquí tiene la juventud de hoy en día. El fúbol, la Bergman, Rossellini. 387 00:27:42,920 --> 00:27:46,083 - ¡Papá! - Incluso nosotros copiamos guiones a máquina,.. 388 00:27:46,200 --> 00:27:48,521 ...aquí del cine se vive. - Y esperemos que con el fútbol. 389 00:27:48,640 --> 00:27:52,167 Ah, 300.000 liras. Medio millón como máximo. 390 00:27:52,280 --> 00:27:54,806 Ni un céntimo más, Lo juro sobre sus cabezas. 391 00:27:54,920 --> 00:27:56,843 ¡Papá! - ¿Qué he dicho de malo? 392 00:27:57,400 --> 00:28:00,006 Hay un complejo freudiano. 393 00:28:00,120 --> 00:28:04,170 El fútbol como espectáculo es un fin en sí mismo. 394 00:28:04,280 --> 00:28:10,242 Es nocivo. Es un espectáculo de un determinado ámbito. 395 00:28:11,800 --> 00:28:15,600 - Si me buscan no estoy, no me ha visto. - Bien, abogado. 396 00:28:15,720 --> 00:28:18,121 - Ven. - ¿Qué pasa? 397 00:28:18,240 --> 00:28:25,203 398 00:28:25,320 --> 00:28:29,120 - Busco al abogado Conti. - No le he visto. 399 00:28:29,520 --> 00:28:31,727 - Pero está su coche fuera. - ¿Y qué quiere que le diga? 400 00:28:31,840 --> 00:28:34,446 Siempre viene aquí, pero hoy no le he visto. 401 00:28:34,560 --> 00:28:36,688 - ¿Me da una ficha, por favor? - Vente liras. 402 00:28:36,800 --> 00:28:46,721 403 00:28:56,120 --> 00:28:58,885 Me habrá visto, me habrá visto en el coche. 404 00:28:59,000 --> 00:29:00,684 ¿Y ahora qué hago? 405 00:29:00,800 --> 00:29:03,804 Si hubiese descubierto antes cómo era la viuda... 406 00:29:03,920 --> 00:29:05,160 Dame las llaves. 407 00:29:05,920 --> 00:29:08,400 - ¿Qué quieres hacer? - ¡Dame las llaves del coche te digo! 408 00:29:22,120 --> 00:29:32,041 409 00:29:34,880 --> 00:29:35,927 Diga 410 00:29:36,840 --> 00:29:37,807 ¡Diga! 411 00:29:40,640 --> 00:29:44,042 - Disculpe,¿este es el coche del abogado Conti? - Sí, ¿ por qué? 412 00:29:44,160 --> 00:29:47,801 - Tengo que hablar con él, es urgente.¿Dónde está? - Se ha ido.. 413 00:29:47,920 --> 00:29:51,003 ...con un coche de unos amigos y me ha dejado el suyo. 414 00:29:51,640 --> 00:29:54,610 Puede que lo vea en el partido, él va siempre. 415 00:29:54,720 --> 00:29:58,566 - Sí,en el partido. Vaya usted también al estadio. - ¿Al estadio? 416 00:29:58,680 --> 00:30:01,206 Sí, en tribuna. Ahora disculpe. 417 00:30:02,640 --> 00:30:04,483 - Gracias. - No hay de qué. 418 00:30:23,480 --> 00:30:27,007 Hoy la misa la hemos dicha rápida, rápida, ¿eh, reverendo? 419 00:30:27,120 --> 00:30:31,284 - Son imaginaciones tuyas. - Juega el Nápoles, estamos de partido. 420 00:30:31,400 --> 00:30:35,371 - Siempre tienes ganas de bromear. - ¿No entiendo donde ve la gracia? 421 00:30:35,480 --> 00:30:37,562 Vaya a encender las velas. 422 00:30:37,680 --> 00:30:46,441 423 00:30:51,440 --> 00:30:52,771 ¡Maurizio! 424 00:30:53,640 --> 00:30:56,883 - Es el mambo, Padre. - ¡Te voy a dar yo mambo! 425 00:30:57,000 --> 00:31:01,608 Si hoy gana el Nápoles ¿tirará usted los petardos? 426 00:31:01,720 --> 00:31:02,846 ¡Forza Roma! 427 00:31:05,640 --> 00:31:07,642 Madonna,¡ayúdame! 428 00:31:07,760 --> 00:31:11,367 Poco después de mediodía la ciudad parece casi desierta. 429 00:31:11,480 --> 00:31:13,847 Es como si se tomase un respiro. 430 00:31:14,680 --> 00:31:18,526 Pronto una multitud ansiosa y ruidosa se echará a la calle. 431 00:31:18,640 --> 00:31:22,361 432 00:31:22,480 --> 00:31:24,608 Por favor, cinco minutos antes. 433 00:31:25,520 --> 00:31:28,524 - No se puede. - Haga una obra de caridad. - ¡Fuera! 434 00:31:31,240 --> 00:31:34,244 - ¿De qué equipo sois? - ¿Eh? 435 00:31:37,240 --> 00:31:41,165 Trescientas liras el jorobado, la mascota de su equipo favorito 436 00:31:41,280 --> 00:31:44,727 Comprad el jorobado. La insignia de Roma.. 437 00:31:44,840 --> 00:31:47,411 ...cincuenta liras. Yo no pagaría ni cinco liras. 438 00:31:47,520 --> 00:31:49,648 Trescientas liras el jorobado. 439 00:31:49,760 --> 00:31:52,286 - ¿Es usted napolitano? - ¿Le molesta? 440 00:31:52,400 --> 00:31:56,450 - ¿Y vende estas cosas? - Están hechas en Nápoles. 441 00:31:56,560 --> 00:32:00,485 - Ah, haberlo dicho antes. - Te saludo, paisano. 442 00:32:01,040 --> 00:32:02,644 Trescientas liras el jorobado. 443 00:32:02,760 --> 00:32:06,446 - Aquí tiene su zumo de naranja. - ¡Muñeca! 444 00:32:06,880 --> 00:32:10,009 - Muñeco, deja el limón. - Vale. 445 00:32:10,120 --> 00:32:12,726 - Démonos prisa. - ¡Bebidas! 446 00:32:13,120 --> 00:32:16,841 - Hazle bien los nudos. - ¿Cómo va la venta de las entradas? 447 00:32:16,960 --> 00:32:20,442 - Bien. - Por favor, mantengámoslo alto. 448 00:32:20,560 --> 00:32:24,451 "Ciucciariello" mi preciosidad piensa! 449 00:32:25,480 --> 00:32:27,767 ¿Cómo qué quién es? ¡Habla por sí solo! 450 00:32:27,880 --> 00:32:30,963 - ¿A quién representa? - Este es el Dios de los porteros. 451 00:32:31,080 --> 00:32:35,051 - ¿Quién es, san Pedro? - ¡Es Casari, del Nápoles! 452 00:32:35,160 --> 00:32:38,369 453 00:32:41,000 --> 00:32:43,844 ¿Abrimos? Abramos. 454 00:32:44,000 --> 00:32:53,921 455 00:33:05,400 --> 00:33:10,850 Levantad las pancartas. Esperad, callad. 456 00:33:10,960 --> 00:33:12,883 Silencio, muchachos. 457 00:33:13,000 --> 00:33:20,885 458 00:33:21,000 --> 00:33:22,570 459 00:33:22,680 --> 00:33:25,365 ¡Malditos! 460 00:33:25,480 --> 00:33:28,802 461 00:33:31,160 --> 00:33:36,451 Mantengamos así el alma y el corazón. 462 00:33:36,720 --> 00:33:39,041 Basta, pensemos en cosas serias. 463 00:33:39,160 --> 00:33:43,165 ¡Muchachos, en pie! Coro. Primer grupo. 464 00:33:43,280 --> 00:33:45,089 ¡Oh, oh, oh! 465 00:33:45,200 --> 00:33:47,601 Alto. Segundo grupo. 466 00:33:47,720 --> 00:33:49,848 467 00:33:49,960 --> 00:33:51,405 ¡Alto! 468 00:33:52,680 --> 00:33:57,686 Nosotros ganamos y nos vamos. 469 00:33:58,320 --> 00:34:02,086 470 00:34:02,200 --> 00:34:05,886 A Roma ha llegado el escuadrón. 471 00:34:06,000 --> 00:34:09,243 Le damos una paliza. 472 00:34:09,360 --> 00:34:12,523 Para nosotros es lo mismo. 473 00:34:12,640 --> 00:34:16,645 Todos los equipos lo celebramos. 474 00:34:17,760 --> 00:34:27,681 475 00:34:45,360 --> 00:34:47,966 - Vamos. - ¿Otro vaso? - No, gracias. 476 00:34:48,080 --> 00:34:50,924 Esperamos el del señor Ezio y si mezclamos demasiado nos sentará mal. 477 00:34:51,040 --> 00:34:53,884 - ¿ Te vas a ver perder a tu Roma? - ¿Qué? 478 00:34:54,000 --> 00:34:55,923 ¡Qué hijo más degenerado tengo! ¡Es romanista! 479 00:34:56,040 --> 00:35:00,329 Sí, pero vais a ir a segunda. Ya veréis que paliza. 480 00:35:00,440 --> 00:35:03,046 No te enfades, a segunda no va a ir nadie. 481 00:35:03,520 --> 00:35:07,241 ¿Y tú, esposa, sales? ¿Puedo estar tranquilo... 482 00:35:07,360 --> 00:35:10,011 ...o he de estar celoso? - Ya sería hora,.. 483 00:35:10,120 --> 00:35:12,930 ...ya que los domingos te vas siempre. - No siempre. 484 00:35:13,040 --> 00:35:17,523 Dos domingos sí y uno no. Ese es el trato. ¿Y tú no salesi? 485 00:35:17,640 --> 00:35:20,007 - No, no salgo. - Señora, mis respetos. 486 00:35:20,120 --> 00:35:22,964 - Adios. - Discúlpenos si nos llevamos a Amleto. 487 00:35:23,080 --> 00:35:25,447 Bromeaba, pásenlo bien. 488 00:35:25,560 --> 00:35:27,562 Esta no ve la hora en que me vaya. 489 00:35:34,840 --> 00:35:39,767 ¿Tanto te disgusta no ir al partido? 490 00:35:40,240 --> 00:35:42,527 Quiero decir que el dinero te lo puedo dar yo. 491 00:35:42,640 --> 00:35:44,881 Gracias.pero lo tengo. Me lo ha dado papá. 492 00:35:45,000 --> 00:35:47,048 - Ah, que puedes ir... - Pero no voy de todas formas. 493 00:35:47,160 --> 00:35:51,085 - ¿Por qué? - Porque ya no tengo ganas. 494 00:35:51,200 --> 00:35:55,569 495 00:35:55,680 --> 00:35:58,570 < Hemos cambiado de idea Nos vamos a dar una vuelta... 496 00:35:58,680 --> 00:36:02,002 ...con el coche de Pietro. ¿Vienes? 497 00:36:02,120 --> 00:36:06,170 ¿Qué te ha pasado? Te hemos esperado una hora en la parada del tren. 498 00:36:06,360 --> 00:36:09,728 Dejadlo estar, lo sabe ya mi madre. No voy al partido. 499 00:36:09,840 --> 00:36:12,844 - ¿No vienes? - ¿Has de estar siempre con ella? 500 00:36:12,960 --> 00:36:16,681 - Imagínate cuando te cases. - Saluda a tu mujercita. 501 00:36:16,800 --> 00:36:20,600 ¡Búrlate, pero tú bien que ibas detrás de Sandra antes de que se prometiera! 502 00:36:20,720 --> 00:36:26,602 - ¿Yo? - No te preocupes, el partido te lo cuen...te lo cuent... 503 00:36:26,720 --> 00:36:29,405 Sí, por ti necesitaríamos prórroga. 504 00:36:29,520 --> 00:36:31,761 - Vamos. - Adios, Giulio. 505 00:36:36,240 --> 00:36:39,244 Aquí están los tagliatelle. 506 00:36:39,360 --> 00:36:42,364 - Pimero los niños. - No. Primero al tío Clemente. 507 00:36:42,480 --> 00:36:45,848 - Y a la tía Gemma. - Y al abuelo. 508 00:36:48,120 --> 00:36:51,647 Cuantas atenciones hoy. ¿Qué ocurre? 509 00:36:51,920 --> 00:36:53,729 Nada. 510 00:36:53,840 --> 00:36:57,731 Apuesto a que te ha gustado la noticia de la furgoneta nueva. 511 00:36:57,840 --> 00:36:59,729 - ¿De qué color es? - ¿De qué color es? 512 00:36:59,840 --> 00:37:04,243 Verde. ¿Y qué más da el color? Lo que cuenta es el motor. 513 00:37:04,360 --> 00:37:07,011 Cariño,¿qué lo quieres para dar un paseo? 514 00:37:09,200 --> 00:37:12,886 ¿Y el señorito Giulio cómo está? ¿Sigue en paro? 515 00:37:13,760 --> 00:37:18,288 - Escúcheme tío... - No hagas caso, tráeme a este joven. 516 00:37:18,400 --> 00:37:20,801 Tráemelo enseguida, lo quiero poner en una cuadrilla. 517 00:37:20,920 --> 00:37:23,571 ¿Tiene el carnet de conducir o lo ha alquilado también? 518 00:37:23,680 --> 00:37:27,082 - Pues claro, si conducía el coche del General. - Del Capitán. 519 00:37:27,200 --> 00:37:30,010 - ¿Tú qué sabes? ¿por qué te metes? - Lo ha dicho él. 520 00:37:30,120 --> 00:37:32,691 - ¡Papá! - No pasa nada, tráemelo. 521 00:37:32,800 --> 00:37:37,124 Veamos si lo podemos colocar en algún sitio. Todo puede ser. 522 00:37:37,400 --> 00:37:41,246 - Coma, coma. - No, ya estoy saciado. 523 00:37:41,560 --> 00:37:45,087 - No, coma. Es todo salud. - Sí, a ver si revienta. 524 00:37:45,200 --> 00:37:49,046 "A ver si revienta." Querría ver donde iría a parar.. 525 00:37:49,160 --> 00:37:52,209 ...tu ridiculísima ironía con una tragedia similar. 526 00:37:52,320 --> 00:37:58,043 - Mira que te vas a quedar sin tagliatelle. - No,quedan muchos aún allí. 527 00:37:58,160 --> 00:37:59,685 - Faustino. - Poco. 528 00:37:59,800 --> 00:38:02,531 - No tengo hambre. - Pero piensa en comer. 529 00:38:02,640 --> 00:38:06,008 Este muchacho me preocupa. Va demasiado al cine. 530 00:38:06,120 --> 00:38:10,170 Fijaos que la otra tarde lo vi con esa desvengonzada... 531 00:38:10,280 --> 00:38:14,888 Elvira... Pero ya lo contaré después, cuando no haya orejas inocentes. 532 00:38:15,000 --> 00:38:18,004 - ¿Qué pasa con nosotros? - No te preocupes. ¿Quién entiende eso? 533 00:38:19,960 --> 00:38:23,248 ¿Te ha gustado el vino? 534 00:38:23,360 --> 00:38:25,328 A mí me parece que la salsa me ha salido sosa. 535 00:38:25,440 --> 00:38:27,204 No, no, está bien 536 00:38:27,360 --> 00:38:30,489 - Cuidado con el vino ¿eh?. - Es el primero. -El primero? Crees que no te veo? 537 00:38:30,600 --> 00:38:32,728 Es un poco alcohólico. 538 00:38:32,840 --> 00:38:35,730 ¿Sabéis cómo lo llaman los amigos? "El abogado niebla". 539 00:38:35,840 --> 00:38:38,491 - Yo no hablo nunca. - No, pero la niebla la ves siempre. 540 00:38:38,600 --> 00:38:41,843 Dichoso tú, que puedes ver las cosas un poco confusas. 541 00:38:41,960 --> 00:38:46,363 542 00:38:46,480 --> 00:38:50,166 Oye, quítate ese florero de la cabeza antes de que te caiga y te lo comas. 543 00:38:50,280 --> 00:38:53,124 - ¿Cómo te atreves? - Ah, vaya ¿ "Cómo te atreves"? 544 00:38:53,240 --> 00:38:54,401 ¡Imbécil! 545 00:38:55,000 --> 00:38:57,651 ¡Ha hablado la santa! 546 00:38:57,760 --> 00:39:01,128 - Esta sí que es buena. - Dámelo a mí, tía. 547 00:39:01,880 --> 00:39:04,690 - ¿Te han gustado los tagliatelle? - Buenísimos. 548 00:39:04,800 --> 00:39:06,290 - ¿Quieres más? - No, no, no. 549 00:39:06,400 --> 00:39:08,801 - ¿A ti te han gustado? - ¡Pero si yo me he casado contigo por esto! 550 00:39:08,920 --> 00:39:11,890 Mi marido es el rey de la amabilidad. 551 00:39:14,040 --> 00:39:16,805 - Sandra, ven a comer. - Sí, aquí estoy. 552 00:39:17,960 --> 00:39:21,521 ¿Cuando alguien se enamora se vuelve así de tonto? 553 00:39:21,640 --> 00:39:23,369 Las mujeres sí, nosotros no. 554 00:39:24,440 --> 00:39:26,568 ¡Fíjate que niños tan modernos! 555 00:39:26,680 --> 00:39:28,489 ¡Hagamos un brindis! 556 00:39:28,600 --> 00:39:34,687 557 00:39:36,480 --> 00:39:40,087 - Mastica despacio. - Tómate fuera el café, no queda. 558 00:39:40,200 --> 00:39:45,570 Sí, sí. Lo tomo fuera. Oye María, he pensado, ¿por qué no vienes tú también al estadio? 559 00:39:46,840 --> 00:39:49,446 - ¿Vienes? - ¿Cuánto cuesta, 800 ó 1000? 560 00:39:49,720 --> 00:39:52,769 Yo como socio 500. Tú 800. Venga, vamos. 561 00:39:52,880 --> 00:39:56,202 No. Este mes el 27 está más lejos que nunca. 562 00:39:56,320 --> 00:40:00,120 Papá, yo no recuerdo haberte visto jugar nunca. 563 00:40:00,240 --> 00:40:02,004 ¿Era muy pequeña?. 564 00:40:02,120 --> 00:40:05,681 ¿Y entonces quién es esta niña tan guapa con los guantes de portero de su padre? 565 00:40:05,800 --> 00:40:08,610 - ¿No es Renata con su papá? - Pues yo no me reconozco. 566 00:40:08,720 --> 00:40:12,247 - Ahora estás muy grande, has crecido. - Pues tú siempre estás igual. 567 00:40:12,360 --> 00:40:14,249 ¿Verdad que parece siempre el mismo? 568 00:40:14,760 --> 00:40:18,970 Sin embargo no, es una vieja gloria. 569 00:40:22,440 --> 00:40:24,408 - ¿Entonces no vienes al partido? - No. 570 00:40:24,920 --> 00:40:27,400 - ¿Lo trasmiten por la radio? - Creo que sí. 571 00:40:27,520 --> 00:40:29,682 Pues entonces mejor que no la escuche. 572 00:40:29,920 --> 00:40:31,888 Si el Nápoles perdiese... 573 00:40:32,000 --> 00:40:34,401 Entonces quedamos a las 17:45. 574 00:40:34,520 --> 00:40:36,682 Iremos al cine. Adios, Renata. 575 00:40:39,600 --> 00:40:42,251 - María. - Adios. 576 00:40:42,760 --> 00:40:45,001 Maria, debemos tener esperanza. 577 00:40:46,400 --> 00:40:49,609 Estoy cansada de tener esperanza. 578 00:40:54,200 --> 00:40:58,330 Mamá,¿Qué significa "vieja gloria"? 579 00:41:03,560 --> 00:41:06,211 - Disculpe, ¿este va al estadio? - No, a Capannelle. 580 00:41:06,320 --> 00:41:08,243 - ¿Y para ir al estadio? - Buenas tardes. 581 00:41:15,000 --> 00:41:19,881 - ¿Usted también va al estadio señorita? Este va allí. - Gracias. 582 00:41:20,000 --> 00:41:22,207 Puede que no sepa ir, ¿La acompaño? 583 00:41:23,960 --> 00:41:26,167 ¡Menudos aires! ¿Quién se cree? 584 00:41:29,680 --> 00:41:32,763 Lello, date prisa 585 00:41:33,360 --> 00:41:36,842 - No pite. - Entonces es del Lazio. 586 00:41:36,960 --> 00:41:38,405 - Sí, ¿Por qué? - Vamos. 587 00:41:39,440 --> 00:41:43,843 ¿Podemos irnos, por favor? Llegamos tarde al partido. 588 00:41:43,960 --> 00:41:46,122 Déjenos ir, sea bueno. 589 00:41:46,240 --> 00:41:47,366 ¿Eh? 590 00:41:48,120 --> 00:41:50,771 ¡Forza Lazio! - Está bien. 591 00:41:50,880 --> 00:41:52,370 ¡Forza Roma! 592 00:41:54,240 --> 00:41:57,369 593 00:41:57,480 --> 00:42:00,404 - Más despacio. - ¡Corre! 594 00:42:06,920 --> 00:42:10,720 Y llega el momento más inefable de la jornada deportiva. 595 00:42:10,840 --> 00:42:12,763 Una vez han comido impetuosamente.. 596 00:42:12,880 --> 00:42:14,644 ...el gentío va al estadio. 597 00:42:14,760 --> 00:42:17,161 Se apodera, lo anima y ensordece durante la espera. 598 00:42:17,280 --> 00:42:20,523 Le trae su propia ingenuidad y alegría. 599 00:42:20,640 --> 00:42:22,369 Sus discusiones tan bien argumentadas. 600 00:42:22,480 --> 00:42:23,891 Y sus amarguras,.. 601 00:42:24,000 --> 00:42:27,402 ...que fácilmente se pueden confundir con el clamor colectivo. 602 00:42:27,520 --> 00:42:37,441 603 00:42:47,880 --> 00:42:49,609 ¿No lo has podido conseguir en una semana? 604 00:42:49,720 --> 00:42:51,848 Si le pedía una lira a mi madre me mataba. 605 00:42:51,960 --> 00:42:53,849 - ¡Qué tacaña! - Mi padre está en paro. 606 00:42:53,960 --> 00:42:57,601 - Hagamos el truco y entrarás. - Habla bajo. 607 00:42:57,720 --> 00:43:00,405 Giramos un billete y hacemos que lo rasgue por el otro lado. 608 00:43:00,520 --> 00:43:02,841 Cuando estemos dentro te lo pasamos dentro de un pañuelo. 609 00:43:02,960 --> 00:43:05,611 - Lo siento - Tú traquilo. 610 00:43:05,720 --> 00:43:11,489 611 00:43:11,600 --> 00:43:13,125 ¿Queréis parar? 612 00:43:16,320 --> 00:43:20,644 - Pieri. - Hola. - Me gustaría verte en la portería como antes. 613 00:43:20,760 --> 00:43:24,924 - Hoy sería tu día. - Déjalo ya. Recuerdos. 614 00:43:25,040 --> 00:43:32,845 615 00:43:32,960 --> 00:43:35,930 - Reverendo, ¿por quién reza? - Yo soy del Nápoles. 616 00:43:36,040 --> 00:43:39,442 - San Gennaro el Justo. 617 00:43:40,160 --> 00:43:46,770 618 00:43:49,440 --> 00:43:52,683 ¿Vienen al partido o vienen de caza? 619 00:43:53,760 --> 00:43:56,730 Me encantaría un baile en el Hogar del Soldado. 620 00:43:56,840 --> 00:43:59,810 - Venga vamos. - Tranquilos. 621 00:43:59,920 --> 00:44:04,244 - ¿Qué haces, vienes con nosotros? - No, yo prefiero el fútbol. 622 00:44:05,520 --> 00:44:07,682 ¡Qué bobo! 623 00:44:09,080 --> 00:44:10,525 Vamos, a la carga. 624 00:44:12,480 --> 00:44:16,041 - Buenos días, señoritas. - Bonito día. 625 00:44:16,160 --> 00:44:19,289 - Déjeme en paz. - Hágame el favor. 626 00:44:19,400 --> 00:44:24,008 627 00:44:24,120 --> 00:44:27,966 ¡A estos de la infantería se lo voy a decir yo! 628 00:44:31,120 --> 00:44:32,963 ¡Permiso! 629 00:44:33,080 --> 00:44:36,323 ¡Guerreros, a la cola! 630 00:44:36,440 --> 00:44:41,731 631 00:44:41,840 --> 00:44:44,081 - No me divierto en los partidos. - Yo sí. 632 00:44:44,200 --> 00:44:47,727 - Esta es la última vez. - Vale, será la última vez. 633 00:44:53,240 --> 00:44:56,687 - Perdone. - Por favor,¿la grada de tribuna? 634 00:44:59,120 --> 00:45:01,691 - ¿No ha entrado nunca al estadio? - No. 635 00:45:01,800 --> 00:45:05,486 Démelo a mí. Yo lo haré. ¿No ha dicho que quería entrar? 636 00:45:05,600 --> 00:45:08,046 - Sí, pero... - Yo me encargo de la entrada, deme el dinero 637 00:45:08,160 --> 00:45:09,321 Gracias. 638 00:45:10,680 --> 00:45:20,601 639 00:45:26,280 --> 00:45:28,487 - ¿Giulio? - ¿Giulio? 640 00:45:28,600 --> 00:45:31,171 ¿Dónde se habrá ido? He oído el silbato. 641 00:45:31,280 --> 00:45:38,448 642 00:45:38,560 --> 00:45:42,770 ¿Dónde está? Giulio? 643 00:45:43,120 --> 00:45:46,567 - ¿Cuánto son dos para tribuna? - 1.500.¿No sabe leer? 644 00:45:46,680 --> 00:45:54,201 645 00:45:54,520 --> 00:46:00,289 - ¿Giulio? - Mira. ¡Maldito! 646 00:46:00,560 --> 00:46:02,847 - Míralo, con esa rubia. -¡Se lo diré a Sandra! 647 00:46:02,960 --> 00:46:05,201 - ¡Y se hace el hombre! - Vamos a ver. 648 00:46:05,320 --> 00:46:07,243 No te preocupes, ven conmigo. 649 00:46:07,360 --> 00:46:09,966 Le puedo enseñar el camino, yo siempre voy a tribuna. 650 00:46:10,080 --> 00:46:12,208 - Es muy amable. - Por favor. Venga. 651 00:46:12,320 --> 00:46:15,324 - Si no estará en pie todo el partido. - Doctor. Buenos días. 652 00:46:15,440 --> 00:46:18,922 Buenos días,doctor, disculpe. Mis respetos, señorita. Buenos días. 653 00:46:19,120 --> 00:46:21,487 - ¡Mis respetos! - Hasta la vista, doctor. 654 00:46:21,600 --> 00:46:24,968 - Buenos días. Buenos días, señorita. - Buenos días. 655 00:46:26,680 --> 00:46:30,844 Bromean. Son antiguos compañeros de colegio. Bromean siempre. 656 00:46:31,400 --> 00:46:33,243 Vamos, señorita. 657 00:46:36,480 --> 00:46:37,447 "Señora". 658 00:46:37,560 --> 00:46:41,246 659 00:46:41,360 --> 00:46:44,569 Coches.Coches. Coches 660 00:46:44,680 --> 00:46:48,048 Desde el lujoso fuera de serie, al Topolino ganado con esfuerzo. 661 00:46:48,320 --> 00:46:50,800 E innumerables motos y bicicletas. 662 00:46:50,920 --> 00:46:53,400 Congregados, desde cualquier parte de la ciudad. 663 00:46:53,520 --> 00:46:56,649 No hay miedo de robos. Incluso los ladrones, si los hubiera.. 664 00:46:56,760 --> 00:46:59,570 ...olvidarían la "profesión".. 665 00:46:59,680 --> 00:47:01,205 ...por la fiebre deportiva. 666 00:47:03,120 --> 00:47:05,407 667 00:47:05,520 --> 00:47:09,570 ¡Escucha a estos niños! ¡Qué cosas! 668 00:47:10,200 --> 00:47:12,965 - Y mira esto. ¡Despierta! 669 00:47:13,080 --> 00:47:17,210 - ¿Eh? ¡Robo! - ¡Pero qué robas! ¡Estamos jugando a la escoba! 670 00:47:17,440 --> 00:47:19,647 ¿Tenéis que estar encima de mí? !Largaos de aquí! 671 00:47:19,760 --> 00:47:21,603 Estos niños son demonios. 672 00:47:21,840 --> 00:47:24,730 ¡Id al patio a jugar! ¡Apartaos de mis pies! 673 00:47:24,840 --> 00:47:28,640 Vale. - ¿Cómo va la partida? ¿Quién gana? 674 00:47:28,760 --> 00:47:29,966 < Todavía estamos en plena partida. 675 00:47:30,080 --> 00:47:33,687 - Entonces os traigo el café. - Sí, es urgente,este se está durmiendo. 676 00:47:33,800 --> 00:47:37,088 - ¿Quieres que te ayude? - No, no te molestes. 677 00:47:37,200 --> 00:47:38,611 Yo lo haré todo. 678 00:47:39,480 --> 00:47:42,006 679 00:47:42,120 --> 00:47:43,849 680 00:47:43,960 --> 00:47:45,485 < ¿Jugamos? ¿A quién le toca? 681 00:47:45,600 --> 00:47:47,125 ¿Dónde está ese fenómeno... 682 00:47:47,240 --> 00:47:50,403 ...de conductor, ese manitas, ese hombre enciclopédico? 683 00:47:50,520 --> 00:47:52,648 - ¿Qué hacemos aquí? - Entonces me toca a mí. 684 00:47:52,760 --> 00:47:54,444 < No,no te toca a ti, le toca a él. 685 00:47:54,560 --> 00:47:56,005 < ¿Hablas de mí? 686 00:47:56,120 --> 00:47:57,884 - Aquí está el café. - Menos mal. 687 00:47:58,000 --> 00:48:00,526 - Lo he preparado bien fuerte. - Para esto necesitaríamos.. 688 00:48:00,640 --> 00:48:03,246 ...estracto de chile! - ¿Sandra se ha ido? 689 00:48:03,880 --> 00:48:08,010 - Sí, pero vuelve enseguida. - Estos frijoles no se cocinan. 690 00:48:09,640 --> 00:48:11,847 - Faustino. - Gracias, tía. 691 00:48:12,840 --> 00:48:15,320 692 00:48:15,440 --> 00:48:17,522 ¡Qué prisas! Voy, voy. 693 00:48:20,120 --> 00:48:21,610 Perdone, señora Gisella. 694 00:48:25,280 --> 00:48:26,884 - ¿Giulio? - No está. 695 00:48:27,520 --> 00:48:31,127 - ¿No está? - No. Se ha ido a comprar tabaco. 696 00:48:31,240 --> 00:48:34,164 - ¡No es verdad! - ¿Cómo que no es verdad? ¿Acaso digo yo mentiras? 697 00:48:34,280 --> 00:48:37,409 Por él sí, porque le quiere mucho. Sin embargo no se merece nada. 698 00:48:37,520 --> 00:48:39,841 - ¡Es un estúpido, eso es lo que es! - Ven aquí. 699 00:48:39,960 --> 00:48:43,726 ¿Tenemos que hablar en la puerta para que se entere todo el mundo? Vamos. 700 00:48:43,960 --> 00:48:46,281 Hacerme perder... una ocasión así... 701 00:48:46,400 --> 00:48:48,880 - ¿Qué ocasión? - ¡Cómo!...¿Giulio no le ha dicho 702 00:48:49,000 --> 00:48:51,207 ...que tenía que venir a mi casa a conocer al tío Clemente?,.. 703 00:48:51,320 --> 00:48:53,288 ...el de Montefiascone, le habría conseguido un trabajo. 704 00:48:53,400 --> 00:48:56,324 - ¡Desgraciado! ¿Y se ha ido al partido? - ¿Al partido? 705 00:48:56,600 --> 00:49:00,321 - Esta me la paga.¡Esta se la hago pagar cara! - Estaba.. 706 00:49:00,440 --> 00:49:02,761 ...consumiéndose. Entonces le he dicho que fuera,.. 707 00:49:02,880 --> 00:49:05,804 < ..pero yo no sabía nada, ¡te juro que no sabía nada! 708 00:49:07,200 --> 00:49:10,727 -¡Sandra! - Este es capaz de no volver hasta la noche por vergüenza. 709 00:49:10,840 --> 00:49:14,367 Y yo tengo que hacer que hable con el tío, ¡para solucionarlo, para no arruinarlo todo! 710 00:49:14,480 --> 00:49:18,451 - ¿Y qué vas a hacer? - ¿Que qué voy a hacer? ¡Lo voy a traer del cuello! 711 00:49:18,560 --> 00:49:20,528 - ¡Eh! - ¿Eh? Perdone,.. 712 00:49:20,640 --> 00:49:22,881 ...pero Giulio con usted se ha comportado como hijo único. 713 00:49:23,000 --> 00:49:25,810 Conmigo, si he de casarme con él, ¡ha de hacer lo que yo diga! 714 00:49:25,920 --> 00:49:27,160 ¿Y si él no quiere? 715 00:49:28,280 --> 00:49:29,520 ¿Y usted qué cree? 716 00:49:30,280 --> 00:49:31,486 717 00:49:31,600 --> 00:49:33,284 718 00:49:33,440 --> 00:49:43,009 719 00:49:43,120 --> 00:49:45,361 ¿Con los zapatos nuevos, eh? Si te ve mamá... 720 00:49:46,480 --> 00:49:48,403 Adelante, ¿Qué quieres? 721 00:49:48,720 --> 00:49:51,485 Ve allí, te daré 200 liras. Dile que entretenga.. 722 00:49:51,600 --> 00:49:54,683 ...al tío Clemente hasta que yo llegue con Giulio.¿Entendido? - ¡Yo tiro! 723 00:49:56,040 --> 00:49:58,646 - No puedo, ¿no ves que estoy de portero?. - ¡Vete! Me pongo yo. 724 00:49:58,760 --> 00:50:01,206 ¡Eh, los goles que metáis con ella no valen,¿Eh?. 725 00:50:02,160 --> 00:50:03,446 ¿Y quién tira? 726 00:50:03,800 --> 00:50:09,443 727 00:50:18,360 --> 00:50:21,489 - Y pensar que ahí en medio está tu viuda. - Basta. 728 00:50:24,840 --> 00:50:26,604 < ¿Quieres arruinarme el partido? 729 00:50:27,000 --> 00:50:29,128 730 00:50:29,240 --> 00:50:33,962 731 00:50:37,000 --> 00:50:41,608 732 00:50:41,720 --> 00:50:44,291 733 00:50:44,400 --> 00:50:46,243 734 00:50:46,360 --> 00:50:48,089 735 00:51:00,600 --> 00:51:02,807 736 00:51:02,920 --> 00:51:07,209 Hace calor, ¿eh? ¿Puedo ayudarla? ¿Quiere que llame al de las bebidas? 737 00:51:07,320 --> 00:51:10,130 - Perdone? - Como la veo mirar... 738 00:51:10,280 --> 00:51:13,170 Se le ha perdido alguien? Como va vestido? 739 00:51:13,400 --> 00:51:17,485 - Es un hombre o una mujer? - Me habían dicho en tribuna. 740 00:51:17,640 --> 00:51:19,881 - Le han gastado una broma. 741 00:51:20,000 --> 00:51:23,607 En medio de esta locura, y además con el partido empezado... 742 00:51:23,800 --> 00:51:26,883 - Pero cuánto dura el partido? - Diga la verdad. 743 00:51:27,480 --> 00:51:29,323 Jamás ha visto un partido. 744 00:51:29,520 --> 00:51:37,928 745 00:51:38,440 --> 00:51:39,441 746 00:51:39,560 --> 00:51:43,770 747 00:51:43,880 --> 00:51:45,086 748 00:51:45,200 --> 00:51:46,486 Mira que " delicado"! 749 00:51:46,600 --> 00:51:49,444 Napolitanos, que centrocampista más burro tenéis! 750 00:51:49,560 --> 00:51:51,767 Por lo menos sabe pegar patadas! 751 00:51:52,360 --> 00:51:54,089 - A ver si te descuernas! - Bien dicho! 752 00:51:54,200 --> 00:51:57,044 - San Gennaro, haznos... - Forza, Nápoles! 753 00:51:57,160 --> 00:52:01,324 Nápoles! Nápoles! Nápoles! 754 00:52:01,440 --> 00:52:03,807 Roma! Roma! Roma! 755 00:52:03,920 --> 00:52:07,208 Nápoles! Nápoles! Nápoles! 756 00:52:07,320 --> 00:52:09,721 Roma! Roma! Roma! 757 00:52:12,440 --> 00:52:17,367 758 00:52:17,480 --> 00:52:20,245 Has visto que gol les hemos hecho? 759 00:52:20,360 --> 00:52:30,281 760 00:52:35,640 --> 00:52:38,849 Señora, se encuentra mal? Voy a cogerle cualquier cosa? 761 00:52:39,280 --> 00:52:41,044 Le hago un sombrero de papel? 762 00:52:42,440 --> 00:52:47,480 " El de las bebidas"! "Chico", ven aquí! 763 00:52:47,600 --> 00:52:49,011 764 00:52:49,120 --> 00:52:53,125 Vaya arbitraje! Sundqvist estaba en fuera de juego. 765 00:52:53,240 --> 00:52:55,641 Reverendo, no abuse del uniforme. 766 00:52:55,760 --> 00:52:58,411 Pero si era fuera de juego! ¿Por qué no se puede decir? 767 00:52:58,520 --> 00:53:01,842 - Ha llegado Don Camillo! 768 00:53:01,960 --> 00:53:03,166 Cien liras. 769 00:53:03,280 --> 00:53:13,201 770 00:53:17,640 --> 00:53:19,404 - Tenga. - Gracias. 771 00:53:19,520 --> 00:53:21,170 - Grazie. - No es nada 772 00:53:21,280 --> 00:53:24,284 Señora, en su estado no debería haber venido al partido. 773 00:53:24,640 --> 00:53:27,166 - Y a usted quien le ha llamado? - Es usted su marido?... 774 00:53:27,280 --> 00:53:28,770 Pero que marido! 775 00:53:29,560 --> 00:53:39,481 776 00:53:40,320 --> 00:53:42,607 Estábamos a punto de marcar de nuevo, pero el defensa del Nápoles.. 777 00:53:42,720 --> 00:53:44,882 ...ha zancallideado a Galli y el árbitro no ha pitado la falta! 778 00:53:45,000 --> 00:53:48,322 Qué hijo de perra! 779 00:53:48,520 --> 00:53:51,410 Quién? Ah! Ahora una falta a nuestro favor. 780 00:53:51,520 --> 00:53:53,966 - La lleva Bortoletto. - Chaval, que haces? De Carosio? 781 00:53:54,080 --> 00:53:55,127 Bah, me entreno. 782 00:53:55,240 --> 00:53:57,447 783 00:53:57,560 --> 00:54:00,006 Qué hacen? Qué pasa? 784 00:54:00,120 --> 00:54:03,920 La lleva Bortoletto, se la pasa a Galli, Galli a Bronée... 785 00:54:04,040 --> 00:54:05,883 Gooool! 786 00:54:11,160 --> 00:54:14,004 El ataque de la Roma está siendo particularmente brillante. En el primer tiempo.. 787 00:54:14,120 --> 00:54:17,841 ...ya ha marcado dos goles, en el 30' Sundqvist y en el 45' Bronée. 788 00:54:17,960 --> 00:54:20,406 Ahora ataca el Nápoles. Palla a Gramaglia. 789 00:54:20,520 --> 00:54:21,601 Hacia Amadei. 790 00:54:22,720 --> 00:54:23,881 791 00:54:24,360 --> 00:54:28,922 Carletto! Carletto! Asómate! 792 00:54:30,120 --> 00:54:32,964 - Hemos marcado? - Cuidado no explotes. 793 00:54:33,400 --> 00:54:34,686 Carletto! 794 00:54:36,920 --> 00:54:38,331 < Carletto! 795 00:54:38,960 --> 00:54:41,804 Pobre señorita, la han dejado sola, eh? 796 00:54:42,080 --> 00:54:43,684 Quiere darme un paseo? 797 00:54:45,000 --> 00:54:46,729 Lo hacen incluso a caballo... 798 00:54:46,840 --> 00:54:49,605 < Carletto! Dime algo! 799 00:54:51,520 --> 00:54:52,851 < Carletto! 800 00:54:56,280 --> 00:54:59,807 801 00:54:59,920 --> 00:55:01,968 De verdad conoce Salerno? 802 00:55:02,080 --> 00:55:04,526 Realmente le he dicho una mentira. 803 00:55:04,640 --> 00:55:07,246 Solo se que la Salernitanta juega en segunda. 804 00:55:08,080 --> 00:55:11,527 - Pero usted no es de Salerno. - No. Mi marido. 805 00:55:13,400 --> 00:55:16,244 Pero no es una ciudad fea, sabe? El mar es bonito. 806 00:55:16,360 --> 00:55:19,762 Cierto, es un poco provinciana, un poco al margen de la vida. 807 00:55:19,880 --> 00:55:22,406 - Eh, ya. - Pero uno se acostumbra. 808 00:55:23,360 --> 00:55:24,805 Uno se acostumbra a todo. 809 00:55:24,920 --> 00:55:25,887 810 00:55:29,280 --> 00:55:31,601 - Qué idiota! - Por qué se ha parado el partido? 811 00:55:31,720 --> 00:55:34,724 Porque Galli estaba en fuera de juego. Mire, cuando... 812 00:55:34,840 --> 00:55:38,128 - Volvemos a la guardería? - Usted nunca ha estado, verdad? 813 00:55:38,240 --> 00:55:40,288 - Busca pelea? - Basta o voy ya. 814 00:55:40,720 --> 00:55:43,485 - Se lo pido. - Oh! Menos mal. 815 00:55:44,200 --> 00:55:47,761 - Por qué? - Quería decir, menos mal.. 816 00:55:47,880 --> 00:55:50,565 ...que por fin la veo sonreir sinceramente. 817 00:55:50,680 --> 00:55:54,366 818 00:55:55,880 --> 00:55:57,325 819 00:55:58,240 --> 00:56:01,050 820 00:56:01,160 --> 00:56:02,969 821 00:56:04,040 --> 00:56:05,804 Gracias por vuestra amabilidad," 822 00:56:05,920 --> 00:56:08,161 ...pero los otros los marcaremos nosotros! 823 00:56:08,280 --> 00:56:11,841 824 00:56:11,960 --> 00:56:15,601 Hemos marcado uno! Hemos marcado uno! 825 00:56:15,920 --> 00:56:18,366 - Reverendo ha sido en propia puerta. - Bah? 826 00:56:18,480 --> 00:56:21,131 - Si empezamos con los milagros... 827 00:56:22,080 --> 00:56:25,163 - Nos empatarán? - No, la Roma está jugando bien . 828 00:56:25,280 --> 00:56:29,444 Y por qué pones esa cara? Tú? No te entiendo. No te gusta? 829 00:56:30,160 --> 00:56:31,810 Déjalo estar. 830 00:56:31,920 --> 00:56:33,251 831 00:56:33,360 --> 00:56:39,288 Arbitro cornudo! Estás comprado! 832 00:56:44,960 --> 00:56:47,930 Entonces, no se arrepiente de haberse quedado al partido? 833 00:56:48,360 --> 00:56:50,966 Al contrario. Me sabe sabe mal por usted. 834 00:56:51,080 --> 00:56:54,243 No le he dejado disfrutar en paz de la gran jornada de su Roma. 835 00:56:54,360 --> 00:56:55,771 Oh, sabe... Mi Roma... 836 00:56:55,880 --> 00:56:59,601 Te dejas llevar por el entusiasmo pero después no hay nada.. 837 00:56:59,720 --> 00:57:01,802 ...más triste que volver del partido. 838 00:57:02,040 --> 00:57:04,042 Pero hoy para mi ha sido otra cosa. 839 00:57:04,160 --> 00:57:06,686 No me acordaré de este domingo por que la Roma ha ganado. 840 00:57:06,800 --> 00:57:09,371 Si no porque la he conocido. 841 00:57:44,120 --> 00:57:46,441 El magnifico gol de Jeppsen no ha recortado.. 842 00:57:46,560 --> 00:57:49,609 ...la insalvable distancia que separa al Nápoles de la Roma. 843 00:57:49,720 --> 00:57:52,485 Y en este instante el árbitro ha pitado el final del partido. 844 00:57:52,600 --> 00:57:55,126 Resultado final, Roma 5, Nápoles 2. 845 00:57:55,320 --> 00:58:00,690 846 00:58:07,280 --> 00:58:10,204 - Dime, ¿cómo lo conseguirá este burro? - Conseguir el qué? 847 00:58:10,320 --> 00:58:12,607 Llevarse a casa los cinco goles! 848 00:58:12,720 --> 00:58:16,361 849 00:58:16,480 --> 00:58:18,642 Vamos a llevar a "ciuccio" al tren de mercancías. 850 00:58:18,760 --> 00:58:20,410 Qué tren de mercancías! 851 00:58:20,520 --> 00:58:23,046 Lo enviaría a pie a Nápoles. Este"ciuccio" apestoso. 852 00:58:23,160 --> 00:58:29,566 853 00:58:29,720 --> 00:58:32,405 - Buscamos a Giulio? - No, está en buena compañía. 854 00:58:32,520 --> 00:58:34,010 - Y Sandra? - Pero no eráis amigos ! 855 00:58:34,120 --> 00:58:36,122 Ya basta, Giulio vendrá al biliar. 856 00:58:47,040 --> 00:58:53,889 857 00:58:54,000 --> 00:58:56,480 - Toma, refréscata. - No tengo dinero. 858 00:58:56,600 --> 00:58:58,284 Allí esta. Vamos chicos! 859 00:58:59,800 --> 00:59:03,202 - Nino, lo que te has perdido! - La Roma gana y tú lloras? 860 00:59:03,320 --> 00:59:06,529 Vamos a jugar una partida con la pelota nueva. Te la regalo. 861 00:59:06,640 --> 00:59:08,563 Me da igual la pelota nueva. 862 00:59:08,680 --> 00:59:12,480 - De cuanto es, de 100 ó 200 liras? - Has visto! 863 00:59:13,480 --> 00:59:16,051 - Guapa! - Capullo! 864 00:59:16,160 --> 00:59:17,810 865 00:59:24,720 --> 00:59:28,645 - Sigue buscando a esa persona? - Sí. Ahora es mejor despedirse. 866 00:59:28,760 --> 00:59:31,969 Si le ha dicho en tribuna, no quería que lo encontrara. 867 00:59:33,000 --> 00:59:36,925 Perdóneme. Me estoy comportando como un cretino. 868 00:59:37,160 --> 00:59:40,721 No, Giulio, todo lo contrario, pero aquella persona del coche. 869 00:59:40,840 --> 00:59:44,765 - Si la reconozco y... - Está todo el mundo saliendo de los aparcamientos. 870 00:59:44,880 --> 00:59:47,360 La acompaño a la Piazza del Popolo. 871 00:59:47,760 --> 00:59:50,969 Casí todo el mundo pasa por allí. Y además hay un café muy bonito. 872 00:59:51,080 --> 00:59:53,367 - Le molesta si le digo una cosa? - No. 873 00:59:53,480 --> 00:59:58,771 Me gustaría despedirme de otra forma, no así, en medio de la gente. 874 00:59:59,440 --> 01:00:02,250 Está bien, Giulio. Vayamos a ese café. 875 01:00:03,400 --> 01:00:05,129 876 01:00:05,240 --> 01:00:07,607 Reverendo, le tocamos las campanas para los muertos? 877 01:00:07,720 --> 01:00:12,806 Din-don-don! Din-don-don! 878 01:00:12,920 --> 01:00:17,369 879 01:00:17,480 --> 01:00:21,371 La hemos embotellado, oh, oh, oh! 880 01:00:21,480 --> 01:00:24,768 Les hemos emborrachado, oh, oh, oh! 881 01:00:24,880 --> 01:00:29,363 - Giulio! Giulio! - Ma che ha? 882 01:00:29,480 --> 01:00:31,881 883 01:00:32,000 --> 01:00:34,287 Giulio! Giulio! 884 01:00:34,600 --> 01:00:40,482 885 01:00:40,600 --> 01:00:46,801 886 01:00:47,680 --> 01:00:49,648 - Buenos días, Coronel. - Pieri, adios. 887 01:00:49,760 --> 01:00:51,489 - Y Monzeglio? - Monzeglio? 888 01:00:51,600 --> 01:00:54,126 - Cuándo voy a Nápoles? - A Nápoles? 889 01:00:55,000 --> 01:00:57,844 El equipo reserva no necesita un entrenador? 890 01:00:58,040 --> 01:01:01,169 Si llevamos el tema al Consejo después de la derrota .. 891 01:01:01,280 --> 01:01:06,525 ...de hoy, no servirá para nada. - Pero contaba con eso. 892 01:01:07,280 --> 01:01:11,842 Mejor posponerlo. No hablemos más aquí. Anímate, eh? Adiós. 893 01:01:11,960 --> 01:01:13,041 Buenos días 894 01:01:18,840 --> 01:01:23,323 - Pero si este es Pieri! Sí, es Pieri! 895 01:01:23,640 --> 01:01:26,211 Viva Pieri! - Gracias. 896 01:01:26,320 --> 01:01:29,051 Cuando volverá la Roma a tener un portero como él? 897 01:01:29,800 --> 01:01:39,721 898 01:01:40,840 --> 01:01:45,004 Odio, la felicidad... Se muy bien que es una frase hecha. 899 01:01:45,120 --> 01:01:48,966 Le había dicho "felicidad" así, precisamente, en sentido figurado. 900 01:01:49,720 --> 01:01:53,520 Yo era feliz. Con mi marido. 901 01:01:54,200 --> 01:01:58,728 Un accidente con el autobús. Todos heridos y solo él... 902 01:01:58,840 --> 01:02:00,922 Apenas llevábamos un año casados. 903 01:02:01,560 --> 01:02:05,007 - Habíamos estados juntos en la Universidad. - Lo siento, yo no... 904 01:02:05,120 --> 01:02:08,567 Por favor no, ha sido muy amable conmigo Recordaré más de lo que... 905 01:02:08,680 --> 01:02:10,967 ...se piensa sus palabras y de como me ha hecho... 906 01:02:11,080 --> 01:02:15,051 ...interesarme por el partido. Quizá era eso lo que quería,.. 907 01:02:15,160 --> 01:02:18,164 ...salir de mi letargo y poder hablar en voz alta. 908 01:02:18,840 --> 01:02:22,003 - Cuando ya no se tiene fe en la vida... - Pero si es usted joven,.. 909 01:02:22,120 --> 01:02:25,886 ...fina, educada, de rifársela para toda la vida. 910 01:02:26,000 --> 01:02:29,686 Qué le puedo haber enseñado yo? Seamos serios. 911 01:02:29,800 --> 01:02:33,122 Simplemente, me gustaría que fuéramos amigos. 912 01:02:33,800 --> 01:02:38,169 Sí, amiga mía y de mi chica. Salgo con una chica. 913 01:02:38,480 --> 01:02:42,041 Mire, se llama Sandra.Tal vez no haya salido muy favorecida... 914 01:02:42,160 --> 01:02:45,721 - Pero que dice, si es muy guapa! - Eh! Tiene un tipo. 915 01:02:46,320 --> 01:02:48,891 Si apareciera aquí, me sacaría los ojos. 916 01:02:49,000 --> 01:02:52,482 - Es celosa? - Dice que cuando nos casemos se le pasará. 917 01:02:52,600 --> 01:02:53,647 918 01:02:53,760 --> 01:02:57,401 De verdad, si no le molesta, Sandra y yo la esperaremos. 919 01:02:57,720 --> 01:02:59,529 Y ahora verá Roma de verdad. 920 01:02:59,960 --> 01:03:02,804 Es bonita, sabe? Como su equipo de fútbol. 921 01:03:02,920 --> 01:03:06,686 Y nosotros, perdóneme, no haremos como estos amigos suyos romanos,.. 922 01:03:06,800 --> 01:03:09,883 ...que no se han dignado en aparecer, sabiendo que usted llegaba. 923 01:03:11,160 --> 01:03:14,084 924 01:03:17,520 --> 01:03:18,885 Espera, escóndete. 925 01:03:24,960 --> 01:03:26,724 Corre al coche, ya pago yo. 926 01:03:33,360 --> 01:03:34,486 927 01:03:36,400 --> 01:03:46,321 928 01:03:49,680 --> 01:03:50,727 Señora... 929 01:03:53,040 --> 01:03:55,930 Váyase, se lo ruego. Váyase. 930 01:03:58,360 --> 01:03:59,725 Pero usted no está bien. 931 01:04:02,400 --> 01:04:06,371 Puedo acompañarla. Dónde quiere ir? 932 01:04:06,480 --> 01:04:12,965 933 01:04:13,160 --> 01:04:16,642 Queréis ganar? Vamos, consigue el punto! 934 01:04:17,040 --> 01:04:20,487 - Vamos, tira! - Un momento, calma. 935 01:04:23,320 --> 01:04:24,446 Atentos, eh? 936 01:04:24,800 --> 01:04:28,282 Uno... Dos... Tres... Allá voy! 937 01:04:29,320 --> 01:04:32,563 938 01:04:32,680 --> 01:04:36,002 - Maldita sea, les he dado el punto a ellos. - Y la partida. 939 01:04:36,120 --> 01:04:39,442 - Lo sabía! -Trae usted la mala suerte, contable? 940 01:04:39,560 --> 01:04:42,245 - Yo? - Sì. - Quién sabe? 941 01:04:42,360 --> 01:04:44,169 - Ah, bien! - Jugamos otra? 942 01:04:44,280 --> 01:04:46,521 - No, basta, vamos a beber. - Y pagamos nosotros. 943 01:04:46,640 --> 01:04:48,961 Ya lo creo! 944 01:04:49,120 --> 01:04:55,002 945 01:04:55,120 --> 01:04:58,602 En Bergamo, el Atalanta gana al Pro-Patria 3 a 2. 946 01:04:58,720 --> 01:05:01,485 - Quién podía pensar? En Bolonia, el Udinese.. 947 01:05:01,600 --> 01:05:04,444 ...gana al Bolonia 3 a 1. - Qué había pedido? 948 01:05:04,560 --> 01:05:06,085 - Qué semana! Millones! - Sì, beh... 949 01:05:06,200 --> 01:05:09,841 La Fiorentina y el Lazio, 0 a 0. - Este sí. 950 01:05:10,200 --> 01:05:13,329 - Usted, agua con gas? - No. Vino. 951 01:05:13,440 --> 01:05:15,249 - Sí, ha ganado. 952 01:05:15,360 --> 01:05:17,408 Ya va bien. 953 01:05:17,960 --> 01:05:20,770 - Millones! Millones! - Pero adónde corre? 954 01:05:20,880 --> 01:05:23,565 - Millones! - Tarado! 955 01:05:23,960 --> 01:05:26,247 - Millones! - Tienes los resultados? 956 01:05:26,360 --> 01:05:28,727 - Acaban de decirlos por la radio. - Pero son exactos? 957 01:05:29,160 --> 01:05:31,970 Espera y me los dices. Quiero verlos. 958 01:05:32,280 --> 01:05:35,727 - "1-X-1-2-1 Despacio! 959 01:05:35,840 --> 01:05:38,207 No corras, no he entendido nada. Repite. 960 01:05:38,320 --> 01:05:40,209 < "1-X-1." 961 01:05:40,320 --> 01:05:44,325 Estos tres los tengo. "1-X-1", aquí están. 962 01:05:44,480 --> 01:05:47,802 - "2-X-1 - "2-X-1"? 963 01:05:47,920 --> 01:05:51,527 - Estás sordo? Te lo ha dicho! "2-X-1"! 964 01:05:52,280 --> 01:05:56,285 - Tengo los seis. - Dale, continúa! 965 01:05:56,400 --> 01:06:00,769 Mire... No, usted no, contable, tenga paciencia. 966 01:06:01,200 --> 01:06:03,521 - Sigo? - Si! - "2-2-X". 967 01:06:03,840 --> 01:06:08,164 - Oh Dios mío! - Qué pasa? - Llevo nueve de nueve! 968 01:06:08,280 --> 01:06:12,888 - Y Seregno? Dónde está Seregno? - Debe de estar en Sicilia. 969 01:06:13,000 --> 01:06:15,924 No! Quiero decir, qué ha hecho el Seregno? 970 01:06:16,040 --> 01:06:18,725 ..X.. - Diez! Diez! 971 01:06:19,320 --> 01:06:22,005 Vais a ver como se me escapan las 300.000 liras! 972 01:06:22,120 --> 01:06:24,805 Messina-Catania, la radio ha que ha sido otro empate. 973 01:06:24,920 --> 01:06:28,129 Once! Tengo once! 974 01:06:28,240 --> 01:06:30,402 Totò, y si por casualidad has ganado algunos millones? 975 01:06:30,520 --> 01:06:31,851 < Si ha acertado los otros.. 976 01:06:31,960 --> 01:06:33,849 < ..dos, altro che "qualche"! 977 01:06:33,960 --> 01:06:35,405 < Bevamos todos! 978 01:06:35,520 --> 01:06:38,888 No, no, con once no he ganado nada por ahora. 979 01:06:39,000 --> 01:06:41,401 Y además a mi, me basta con medio millón, el resto os lo regalo. 980 01:06:41,520 --> 01:06:43,887 981 01:06:44,000 --> 01:06:47,004 Quiere diez mil liras por esta quiniela? 982 01:06:47,120 --> 01:06:49,088 - Pobre "cocco"! - Diez mil liras? 983 01:06:49,200 --> 01:06:51,771 Usted deme 300.000 liras y yo se la doy rápidamente. 984 01:06:51,880 --> 01:06:55,407 - No hagas locuras. - Quietos todos! Paga el milionario! 985 01:06:56,680 --> 01:07:00,002 Millones o no, los otros resultados los quiero oir en mi casa.. 986 01:07:00,120 --> 01:07:03,442 ...con mis orejas. - Te acompaño, nunca se sabe. 987 01:07:03,560 --> 01:07:07,451 Yo también voy. - Entonces vamos todos. 988 01:07:07,760 --> 01:07:09,524 Yo puedo ir? 989 01:07:10,600 --> 01:07:14,082 Contable, no se lo tome a mal, por superstición es mejor que no! 990 01:07:14,200 --> 01:07:16,328 - Entiendo. 991 01:07:16,440 --> 01:07:20,365 Por si acaso, pasaré después a felicitarle. 992 01:07:21,040 --> 01:07:26,251 - Por si acaso, eh? - Invito yo al taxi. Pero después acuérdate? 993 01:07:26,360 --> 01:07:29,204 No empecéis ya a pedir! Camina! 994 01:07:29,320 --> 01:07:36,124 995 01:07:46,960 --> 01:07:49,804 Hemos cantado triple línea, eh? De hecho, han sido "cinco". 996 01:07:49,920 --> 01:07:52,571 - La fortuna con la F mayúscula. - Buenas tardes, Vincenzo. 997 01:07:52,680 --> 01:07:54,728 - La señora ha salido. - Cuándo? 998 01:07:54,840 --> 01:07:58,242 Hará una media hora. Cinco goles. Cinco goles! 999 01:07:58,600 --> 01:08:01,763 - Menuda paliza... - No te ha dejado ningún recado para mi? 1000 01:08:01,880 --> 01:08:05,043 Nada. La señora llevaba una cara sombría como la suya. 1001 01:08:05,160 --> 01:08:06,605 < Ha chillado a la pequeña.. 1002 01:08:06,720 --> 01:08:08,245 < ..que quería jugar en el parque. 1003 01:08:08,760 --> 01:08:12,606 - Veamos, la Roma ha ganado? Bien. Pero cuando... - Gracias. 1004 01:08:14,480 --> 01:08:17,131 Perdemos nosotros y este llora? Esto es de locos! 1005 01:08:17,240 --> 01:08:20,244 El punto débil de este equipo, todos lo sabemos, es el ataque. 1006 01:08:20,360 --> 01:08:24,524 El resultado de empate en casa ha confirmado lo que hemos dicho. 1007 01:08:24,880 --> 01:08:27,451 Concluyendo el vistazo sobre todos los campos en los cuales.. 1008 01:08:27,560 --> 01:08:30,166 ...se han disputado partidos de Primera División,.. 1009 01:08:30,280 --> 01:08:33,363 ...nos encontramos con que Moro, portero de la Sampdoria, ha jugado.. 1010 01:08:33,480 --> 01:08:37,451 ...el mejor partido de su carrera. Un rendimiento.. 1011 01:08:37,560 --> 01:08:40,484 ...excepcional que lo coloca a la altura de los mejores porteros.. 1012 01:08:40,600 --> 01:08:44,161 ...no solo italianos, si no también europeos, de todos los tiempos, de Zamora,.. 1013 01:08:44,280 --> 01:08:46,806 ...a De Prà, de Planichka a Pieri. 1014 01:08:50,080 --> 01:08:52,447 Hemos transmitido: "Noticias deportivas". 1015 01:08:54,960 --> 01:08:58,282 Y ahora un programa de música sinfónica. 1016 01:08:59,400 --> 01:09:06,363 1017 01:09:06,480 --> 01:09:12,442 1018 01:09:12,560 --> 01:09:18,761 1019 01:09:18,880 --> 01:09:19,961 < Papá! 1020 01:09:20,200 --> 01:09:30,121 1021 01:09:52,600 --> 01:09:54,967 Papá! Ven con nosotras! 1022 01:09:55,080 --> 01:10:05,001 1023 01:10:25,400 --> 01:10:35,321 1024 01:10:37,000 --> 01:10:41,005 En Livorno, Livorno-Alessandria 3 a 3. 1025 01:10:41,120 --> 01:10:42,360 Doce! Doce! 1026 01:10:42,480 --> 01:10:44,448 1027 01:10:44,560 --> 01:10:47,370 Silencio! Silencio! En Lodi, Fanfulla.. 1028 01:10:47,480 --> 01:10:51,451 ... Génova 1 a 1. - Trece! 1029 01:10:51,560 --> 01:10:54,962 1030 01:10:55,080 --> 01:10:58,289 La suerte nos ha sonreido porque nunca le hemos hecho mal.. 1031 01:10:58,400 --> 01:11:01,609 ...a nadie! - A usted le ha ido mejor que a nadie. 1032 01:11:01,720 --> 01:11:04,200 - Esposa rica de la noche a la mañana. - Qué quiere que haga? 1033 01:11:04,320 --> 01:11:06,926 - Y él que iba a saber, pobrecito? Papá! - Marisa! 1034 01:11:07,040 --> 01:11:09,361 1035 01:11:09,480 --> 01:11:12,404 Silencio! Silencio! Habla el milionario! 1036 01:11:12,520 --> 01:11:15,967 1037 01:11:16,080 --> 01:11:18,811 Pongamos un periódico sobre la mesa que si no se ensucia 1038 01:11:18,920 --> 01:11:21,400 Te vuelves a comprar todos los muebles! 1039 01:11:21,520 --> 01:11:26,924 1040 01:11:28,160 --> 01:11:30,731 Cuántos creéis que serán? 1041 01:11:30,840 --> 01:11:36,085 1042 01:11:36,320 --> 01:11:39,290 A ver, para empezar, la "máquina". 1043 01:11:40,560 --> 01:11:45,646 - No la máquina de escribir, una de verdad! - Un Alfa Romeo! 1044 01:11:46,000 --> 01:11:49,800 - Depués una casa. Una casa. - Una casa, eh! 1045 01:11:49,920 --> 01:11:52,764 No, en realidad, no quiero una casa. Quiero una villa! 1046 01:11:52,880 --> 01:11:56,441 1047 01:11:56,560 --> 01:11:58,722 - Una villa grande con jardín. - Sì, con jardín. 1048 01:11:59,800 --> 01:12:03,805 - Pero continuaré trabajando. 1049 01:12:04,080 --> 01:12:07,084 Sí. No podré dejarlo. 1050 01:12:07,200 --> 01:12:12,331 Sabéis lo que voy a hacer? Montaré un circo ecuestre. Con leones. 1051 01:12:13,120 --> 01:12:16,329 Y una gran compañía de transporte internacional. 1052 01:12:16,640 --> 01:12:18,881 Con caballos del norte, de acuerdo? 1053 01:12:20,720 --> 01:12:24,884 Pero primero tú y yo haremos un bonito viaje. Solos tú y yoi. 1054 01:12:25,000 --> 01:12:28,322 - Iremos a Londres, a París. - A América! - A América. 1055 01:12:28,440 --> 01:12:30,886 No, a América no, está el mar. 1056 01:12:31,120 --> 01:12:34,841 Y después, quiero ver el Lago Balaton. 1057 01:12:34,960 --> 01:12:36,689 < Esta cosa del Lago Balaton.. 1058 01:12:36,800 --> 01:12:38,325 < ..la tengo desde que era pequeño. 1059 01:12:38,440 --> 01:12:42,445 - Quiero ver el Lago Balaton! - Antonio! Pero si está en Rusia! 1060 01:12:42,560 --> 01:12:43,846 Beh... 1061 01:12:44,200 --> 01:12:45,440 < Permiso? 1062 01:12:45,560 --> 01:12:48,006 - Querido Valli! - Se puede? 1063 01:12:48,120 --> 01:12:49,804 < Venga, venga adelante. 1064 01:12:49,920 --> 01:12:52,764 - Permiso. Permiso. - Pase. Deme la mano. 1065 01:12:52,880 --> 01:12:56,487 - Muchísimas felicidades de todo corazón. - Gracias. 1066 01:12:57,000 --> 01:12:59,970 - No es verdad que trae mala suerte. - No son trece. 1067 01:13:00,080 --> 01:13:03,641 - Precisamente... Eh? - No lo son... - Qué dice? pero por favor! 1068 01:13:03,760 --> 01:13:06,843 No, no, no. No, no, no. 1069 01:13:07,360 --> 01:13:09,044 He estado en las quinielas. 1070 01:13:10,400 --> 01:13:12,607 Estos son los resultados oficiales. 1071 01:13:12,720 --> 01:13:15,883 - Fíjese bien. 1072 01:13:16,000 --> 01:13:18,571 "En Roma nadie con trece". 1073 01:13:18,680 --> 01:13:20,728 1074 01:13:20,840 --> 01:13:25,289 Pero yo he acertado trece! Aquí esta! Qué me importa a mi esto? 1075 01:13:25,400 --> 01:13:28,961 - No, no, no! - Cómo que no? 1076 01:13:29,120 --> 01:13:31,361 - Usted tiene doce. - Doce? 1077 01:13:31,480 --> 01:13:35,565 - Y son cerca de cuatro millones. - Cuatro millones? 1078 01:13:35,680 --> 01:13:40,322 - Eso es. -Pero que son hoy en día cuatro millones? Qué voy a hacer? 1079 01:13:40,440 --> 01:13:44,570 - Pero, está loco? - Cuatro millones, que son? 1080 01:13:44,960 --> 01:13:48,328 Pero si siempre ha dicho que quería ganar 300.000 liras! 1081 01:13:48,440 --> 01:13:54,322 Cómo que 300.000 liras? Habia ganado! Me siento mal. 1082 01:13:54,440 --> 01:13:58,729 Fuera todo el mundo de aquí. Dejadme en paz! 1083 01:13:58,840 --> 01:14:04,768 Cuatro millones! No los quiero, ya está! 1084 01:14:04,960 --> 01:14:09,170 - Totò, te apañarás. - Cuatro millones son siempre cuatro millones. 1085 01:14:09,280 --> 01:14:12,648 - Dejadlo estar. 1086 01:14:12,760 --> 01:14:18,688 Dejadlo en paz un rato. Todo el mundo fuera! 1087 01:14:18,800 --> 01:14:21,690 - Mala suerte, eh? - Cuatro millones! 1088 01:14:21,800 --> 01:14:25,202 Qué son? Nada! Me quedo como estoy. 1089 01:14:25,320 --> 01:14:29,848 - Medio pobre - Pero cómo puedes decir esoo? 1090 01:14:30,080 --> 01:14:31,525 Cuatro millones! 1091 01:14:31,640 --> 01:14:35,486 1092 01:14:53,320 --> 01:14:55,288 - Hola, Sandra. - Buenas tardes. 1093 01:14:56,520 --> 01:14:58,727 Despierta! Papá. 1094 01:14:58,840 --> 01:15:02,401 - Qué ha pasado? - Es de día, realmente, es de noche. 1095 01:15:02,520 --> 01:15:05,490 - Esperad dos minutos. - No, no, en absoluto. 1096 01:15:05,600 --> 01:15:08,570 - Dí tú cualquier cosa. - Pero qué quieres que diga? 1097 01:15:08,680 --> 01:15:11,331 No, me voy, porque esto me pone enfermo y además.. 1098 01:15:11,440 --> 01:15:14,489 ...hemos esperado demasiado. - Y Sandra, desparecer así... 1099 01:15:14,600 --> 01:15:16,602 Faustino? 1100 01:15:16,720 --> 01:15:20,441 - Por fin, aquí está. Lo has encontrado? - No. 1101 01:15:20,560 --> 01:15:22,847 < Sabía como iba a acabar el tema. 1102 01:15:22,960 --> 01:15:25,088 Con los jovenes modernos no te aclaras ni tan siquiera.. 1103 01:15:25,200 --> 01:15:27,521 ...para marcar la X en la SISAL. - Si las cosas van ya así,.. 1104 01:15:27,640 --> 01:15:30,325 ...es mejor que no te cases con este joven. Te hará sufrir. 1105 01:15:30,440 --> 01:15:33,046 Por qué os entrometéis? Son problemas míos! 1106 01:15:33,160 --> 01:15:35,731 Y no habléis de nadie! De nadie, entendido? 1107 01:15:35,840 --> 01:15:37,285 < Sandra, te has vuelto loca? 1108 01:15:37,400 --> 01:15:39,926 Dejadme en paz, todos! 1109 01:15:40,040 --> 01:15:41,724 Sandra! 1110 01:15:44,480 --> 01:15:47,723 Qué haces aquí? Se puede saber que estás mirando? 1111 01:15:47,920 --> 01:15:49,888 - Sandra... - Fuera! - Pero yo... 1112 01:15:50,400 --> 01:15:53,165 Lo siento, pero en esta casa no volveremos a poner los pies,.. 1113 01:15:53,280 --> 01:15:56,966 ...hasta que esta muchacha no cambie. A quién habrá salido? 1114 01:15:57,080 --> 01:16:00,004 Habría hecho el salto mortal por colocar a este jóven. 1115 01:16:00,120 --> 01:16:03,203 - Se ve que no estaba destinado. - Podrían haberse casado. 1116 01:16:03,320 --> 01:16:06,449 - En el fondo, hacían buena pareja. - Todo propaganda. 1117 01:16:06,560 --> 01:16:09,803 Ella también era toda dulzura antes de entrar.. 1118 01:16:09,920 --> 01:16:13,083 ...a la vicaría. Apenas salimos comenzó a soltarme.. 1119 01:16:13,200 --> 01:16:15,965 ...sobre la cara los primeros insultos. Estos ignorantes.. 1120 01:16:16,080 --> 01:16:18,208 ...no entienden que todo lo bonito que había.. 1121 01:16:18,320 --> 01:16:21,130 ...se ha terminado, evaporado definitivamente. 1122 01:16:21,240 --> 01:16:25,040 Ilusos, idealistas, platónicos, eso es lo que sois. Vamos,.. 1123 01:16:25,160 --> 01:16:27,766 ...antes de que sea demasiado tarde y llegue ese jóven insulso. 1124 01:16:27,880 --> 01:16:29,848 - No exageremos. - Es un buen chico. 1125 01:16:29,960 --> 01:16:32,645 Quieres tener razón? Vamos, es mejor. Faustino! 1126 01:16:32,760 --> 01:16:35,001 - No te pongas así. - Adiós. 1127 01:16:36,760 --> 01:16:37,727 Adiós 1128 01:16:38,520 --> 01:16:40,010 1129 01:16:40,880 --> 01:16:50,801 1130 01:17:10,800 --> 01:17:20,721 1131 01:17:37,520 --> 01:17:40,410 - ¿No tienes nada que decir, eh? - Cosas que pasan. 1132 01:17:40,520 --> 01:17:42,887 - Aquí está el terremoto! Voy! 1133 01:17:43,440 --> 01:17:45,124 Vamos, rápido, adentro. 1134 01:17:46,480 --> 01:17:48,244 Por fin se han ido. 1135 01:17:48,360 --> 01:17:50,522 A mi me caen antipáticos. 1136 01:17:50,640 --> 01:17:52,608 - Lo dejamos estar? - Quién está diciendo algo? 1137 01:17:54,200 --> 01:17:57,966 Qué bonito! Como se te ha ocurrido contestar así a los tíos? 1138 01:17:58,080 --> 01:18:01,766 - Papá, voy a salir. - Como? Más? Te has vuelto chaveta? 1139 01:18:02,000 --> 01:18:04,571 - Puedo salir? - No! Tú no te mueves de aquí! 1140 01:18:05,880 --> 01:18:09,043 - Sandra! Ven aquí que si no... - Déjala ir! 1141 01:18:09,640 --> 01:18:11,768 No te das cuenta que si no ve a Giulio, se muere. 1142 01:18:11,880 --> 01:18:14,042 Una muchacha de buena familia no sale por la noche... 1143 01:18:14,160 --> 01:18:16,811 No te acuerdas aquella noche de Pascua, hace muchos años,.. 1144 01:18:16,920 --> 01:18:19,491 ...que habíamos discutido? Te escapaste de tu casa... 1145 01:18:19,600 --> 01:18:22,126 Qué quieres decir, que Sandra ha salido a mi? 1146 01:18:22,240 --> 01:18:25,005 Beh, a los dos. Pero un poco más a ti. 1147 01:18:25,120 --> 01:18:27,771 - Tienes razón papá! - Te voy a dar un bofetón! 1148 01:18:27,880 --> 01:18:29,882 Esa es forma de hablar? Ven aquí! 1149 01:18:30,000 --> 01:18:31,604 Yo no he dicho nada! 1150 01:18:31,720 --> 01:18:34,007 1151 01:18:34,120 --> 01:18:35,326 1152 01:18:36,040 --> 01:18:41,126 1153 01:18:41,240 --> 01:18:43,811 Nosotros hemos hecho todo lo que se podia hacer. 1154 01:18:43,920 --> 01:18:46,287 - No es culpa nuestra. - Profesor. Profesor. 1155 01:18:46,400 --> 01:18:50,166 No se duerma. A Casari le han restregado .. 1156 01:18:50,280 --> 01:18:52,362 ...los goles por la cara de su retrato! 1157 01:18:53,640 --> 01:18:55,529 Parecía una profecía. 1158 01:18:56,480 --> 01:18:59,404 Pero en el Nápoles-Roma le haremos hacer un retrato en duralluminio.. 1159 01:18:59,520 --> 01:19:03,127 ...a prueba de bombas! - Basta con dos palabritas a San Gennaro. 1160 01:19:03,240 --> 01:19:06,528 - Cuento con ello. - Veremos quien terminará primero en la Liga.. 1161 01:19:06,640 --> 01:19:11,441 ...si el Nápoles o la Roma. Forza Nápoles! 1162 01:19:11,560 --> 01:19:17,203 - Alto! Nos vengaremos! Forza Nápoles! 1163 01:19:24,160 --> 01:19:27,369 - Despidámonos aquí. - Pero no se va todavía. 1164 01:19:27,480 --> 01:19:29,562 - Lo prefiero así. - Inés... 1165 01:19:30,560 --> 01:19:33,291 Me permite llamarla Inés, por una vez? 1166 01:19:33,440 --> 01:19:36,250 - Por supuesto. - Quería... 1167 01:19:37,400 --> 01:19:42,008 Quería darle mi dirección, pero mejor que no. 1168 01:19:43,080 --> 01:19:45,686 No podré jamás decirle cuanto le estoy agradecida. 1169 01:19:45,800 --> 01:19:47,609 Me ha obligado a entrar en razón. 1170 01:19:48,760 --> 01:19:53,288 No todos los hombres son mezquinos, egoistas, desleales. 1171 01:19:54,640 --> 01:20:00,010 Le deseo que nunca esté solo. Sì, nunca. Nunca, Giulio. 1172 01:20:00,600 --> 01:20:03,604 Cuando se está solo es tan fácil ser engañado. 1173 01:20:04,760 --> 01:20:08,401 - Es tan fácil equivocarse. - Inés... - Sì? 1174 01:20:09,800 --> 01:20:10,801 Nada. 1175 01:20:10,960 --> 01:20:14,760 1176 01:20:14,960 --> 01:20:16,086 Adiós, Ines. 1177 01:20:20,000 --> 01:20:21,240 Adiós, Giulio. 1178 01:20:21,360 --> 01:20:31,281 1179 01:20:37,160 --> 01:20:42,200 1180 01:20:42,480 --> 01:20:45,165 - Me voy. - Eh? 1181 01:20:45,280 --> 01:20:48,523 - Me voy. - Vete, vete, vete! Vete! 1182 01:20:50,840 --> 01:20:53,286 Vete ya, no se le puede hablar esta noche. 1183 01:20:57,200 --> 01:20:59,487 - Buenas noches, Padre. - Buenas noches! 1184 01:21:01,440 --> 01:21:04,410 Ha ido a ver el partido? Yo no lo he visto. 1185 01:21:05,960 --> 01:21:07,883 - Necesita algo? - No! 1186 01:21:08,800 --> 01:21:10,882 < Es verdad que cinco son muchos. 1187 01:21:11,000 --> 01:21:13,606 El año que viene solo marcaremos dos. De acuerdo? 1188 01:21:13,720 --> 01:21:16,803 - Te vas? - Enseguida, disculpe. 1189 01:21:16,920 --> 01:21:18,160 Qué poco deportivo es! 1190 01:21:18,280 --> 01:21:19,691 < Vete volando! 1191 01:21:20,760 --> 01:21:24,242 Oh, Madonna mia, perdóname. Ese muchacho me hace maldecir. 1192 01:21:26,120 --> 01:21:27,724 Perdóname, Madonna mia. 1193 01:21:29,400 --> 01:21:36,602 1194 01:21:43,400 --> 01:21:53,321 1195 01:22:13,000 --> 01:22:22,921 1196 01:22:29,080 --> 01:22:31,401 Mismo tren, mismo horario. 1197 01:22:31,520 --> 01:22:33,966 Como la otra vez, cuando viniste a mi. 1198 01:22:35,320 --> 01:22:38,324 Eres siempre una mujer esclava de las rutinas. 1199 01:22:39,240 --> 01:22:42,164 Estabas aquí para espiarme. Querías asegurarte que partía? 1200 01:22:42,280 --> 01:22:44,647 Si tenías tantas ganas de hablarme. Aquí me tienes. 1201 01:22:44,760 --> 01:22:47,570 Por qué me engañaba todavía?. No quería convencerme de.. 1202 01:22:47,680 --> 01:22:51,366 ...que solo eres un sinverguenza. - Menos mal que has cambiado de idea. 1203 01:22:53,520 --> 01:22:57,320 - Has renunciado al chantaje, mejor así. - Qué has dicho? 1204 01:22:57,440 --> 01:23:01,161 vamos! Cartas, telegramas, amenazas. 1205 01:23:01,280 --> 01:23:04,409 Era todo tan pueril, ridículo. 1206 01:23:04,520 --> 01:23:06,648 Quién te ha absuelto de tu responsabilidad? 1207 01:23:07,200 --> 01:23:09,202 Mi adorable "Bovary". 1208 01:23:09,680 --> 01:23:12,650 Vienes a Roma y crees que es diferente de Salerno. 1209 01:23:12,960 --> 01:23:15,122 En cambio Roma es más pequeña que Salerno. 1210 01:23:16,720 --> 01:23:19,963 Simpático ese muchacho con el que estabas hoy hablando. 1211 01:23:20,080 --> 01:23:24,688 No te entiendo. Solo entiendo cuanto tienes de vulgar. 1212 01:23:24,800 --> 01:23:28,725 Vamos, Inés, acabemos! Seducida y abandonada. 1213 01:23:28,840 --> 01:23:29,807 < No es tu tipo. 1214 01:23:29,920 --> 01:23:31,490 No soy un ingenuo. 1215 01:23:32,640 --> 01:23:37,009 En cuanto al asunto del niño que dices esperar,.. 1216 01:23:37,120 --> 01:23:40,010 ...admito que pueda ser cierto, pero quién me dice que sea mío? 1217 01:23:40,400 --> 01:23:42,289 < Inés, no, qué haces? 1218 01:23:42,400 --> 01:23:44,004 < Qué haces, estás loca? 1219 01:23:45,200 --> 01:23:47,806 - Déjame. - No, no te dejo, si tú... 1220 01:23:47,920 --> 01:23:52,562 No llevo nada aquí. Sí, es verdad, quería matarte. 1221 01:23:53,160 --> 01:23:54,889 < Quería al menos vengarme. 1222 01:23:56,120 --> 01:23:59,841 Pero alguien me ha hecho reflexionar, me ha salvado. 1223 01:23:59,960 --> 01:24:03,646 Y ahora vete. Y no me busques nunca más. No te permitiré jamás.. 1224 01:24:03,760 --> 01:24:05,000 < ..ver a tu hijo. 1225 01:24:05,120 --> 01:24:09,284 Mejor pedir limosna, o matarlo con mis propias manos,.. 1226 01:24:09,400 --> 01:24:11,129 ...que darle un padre como tú. 1227 01:24:11,240 --> 01:24:15,165 1228 01:24:15,280 --> 01:24:17,248 < Señores al tren! 1229 01:24:19,200 --> 01:24:20,440 < Al tren!. 1230 01:24:20,560 --> 01:24:30,481 1231 01:24:33,800 --> 01:24:34,801 Señora! 1232 01:24:34,920 --> 01:24:41,451 1233 01:24:41,560 --> 01:24:51,481 1234 01:24:57,560 --> 01:25:01,042 - Fiorenzo te estás luciendo. - Sí, esta noche es mi noche. 1235 01:25:01,360 --> 01:25:03,408 - Giulio, me estás fallando. - Bah, qué quieres? 1236 01:25:03,520 --> 01:25:06,490 - Ya no sabes jugar. - Pensando siempre en ella, eh? 1237 01:25:06,600 --> 01:25:08,841 - Si lo supiera Sandra... - Ya basta, no? 1238 01:25:08,960 --> 01:25:10,325 - Yo? - Sí, tú también. 1239 01:25:10,440 --> 01:25:12,124 < Giulio, viene el ataque.. 1240 01:25:12,240 --> 01:25:16,040 ...de la Roma. Toma, chúpate esta. 1241 01:25:16,160 --> 01:25:18,367 - Esta noche no chuta. - Dale, a ver si aciertas. 1242 01:25:18,480 --> 01:25:19,891 - Estate quieto! - Qué eres de cristal? 1243 01:25:20,000 --> 01:25:22,048 - Soy de lo que me da la gana ser! - Pero qué llevas en el bolsillo? 1244 01:25:22,160 --> 01:25:25,448 - Lleva el dulce recuerdo de aquella. - Déjame ver! 1245 01:25:25,560 --> 01:25:28,564 1246 01:25:28,720 --> 01:25:30,882 - Dejadlo en paz! - Os parto la cara! 1247 01:25:31,000 --> 01:25:32,809 < Estáis locos? 1248 01:25:33,200 --> 01:25:36,124 - Os voy a echar de aquí! - Estábamos bromeando. 1249 01:25:36,240 --> 01:25:39,050 - Giulio, hay una chica que te busca. - Eh? 1250 01:25:45,080 --> 01:25:48,050 - Bueno? - Ah, eres tú. 1251 01:25:48,160 --> 01:25:51,209 Te esperabas a otra, eh? Desgraciado! 1252 01:25:51,440 --> 01:25:54,683 Y tienes el valor de decirlo. Pero esta vez te lo voy a explicar. 1253 01:25:54,800 --> 01:25:56,882 - Tan cierto como que me llamo Sandra... - Pero no, Giulio... 1254 01:25:57,000 --> 01:25:59,446 - Quieto ahí, rufián! - Sandra! - Los tres quietos. 1255 01:25:59,560 --> 01:26:01,881 Ayudáis a este sinverguenza con aquella... 1256 01:26:02,000 --> 01:26:03,490 < Pero esta vez no termina así! 1257 01:26:03,600 --> 01:26:05,523 - Esta vez lo arreglo yo! - Basta, vayamos fuera! 1258 01:26:05,640 --> 01:26:07,051 No me toques! 1259 01:26:07,560 --> 01:26:10,211 - Quieres calmarte? - No he empezado todavía! 1260 01:26:10,320 --> 01:26:13,483 Si queréis mataros, hacedlo fuera de mi local, entendido? 1261 01:26:15,000 --> 01:26:17,480 - Vamos valiente. - Camina! - Camina tú! 1262 01:26:17,600 --> 01:26:19,204 Caminad los dos! 1263 01:26:23,520 --> 01:26:26,763 - No obstante, Sandra tiene razón. - Es una víbora! 1264 01:26:26,880 --> 01:26:28,962 Giulio, si necesitas ayuda, avisa! 1265 01:26:29,080 --> 01:26:30,844 1266 01:26:35,880 --> 01:26:37,689 Ahora cuenta. Quién es esa asquerosa? 1267 01:26:37,800 --> 01:26:39,928 - Si empezamos a ofender... - Es una santa! Una Madonna! 1268 01:26:40,040 --> 01:26:42,281 - Es una señora. - Y yo que soy, una criada? 1269 01:26:42,400 --> 01:26:45,529 Quién es? Por qué estabas con ella? Cuánto hace que la conoces? 1270 01:26:45,640 --> 01:26:47,449 - Qué habéis hecho? - Nada. - Ah, nada? 1271 01:26:47,560 --> 01:26:49,881 - Te digo que no! - Dices "no" como si fueran cien "sì". 1272 01:26:50,000 --> 01:26:51,968 - Pues sí! - Ah, lo ves? 1273 01:26:52,240 --> 01:26:55,528 Apenas sé que se llama Inés y no sé quien es! 1274 01:26:55,640 --> 01:26:58,405 No tiene nada que ven con el amor. Es una mujer guapísima,.. 1275 01:26:58,520 --> 01:27:00,409 ...pero no tiene que ver ni remotamente con el amor. 1276 01:27:00,520 --> 01:27:02,602 - Y por qué estabáis juntos? - Se sentía mal. 1277 01:27:02,720 --> 01:27:05,803 - Y tú la has "consolado"! - Pero ven aquí, Sandra. 1278 01:27:05,920 --> 01:27:08,207 No me toques o te dejo la cara.. 1279 01:27:08,320 --> 01:27:10,368 ...como un rallador! - Me dejas hablar, sí o no? 1280 01:27:10,920 --> 01:27:13,969 Pero qué quieres hablar? Estaba desesperada,.. 1281 01:27:14,080 --> 01:27:17,402 ...primero esperándote, y luego buscándote como una loca. 1282 01:27:18,600 --> 01:27:22,810 Con mi tio que te daba el trabajo, y nos podríamos haber casado. 1283 01:27:23,640 --> 01:27:27,247 - Y tú en el fútbol con tu amante! - Eres una idiota! 1284 01:27:27,360 --> 01:27:29,931 El idiota eres tú si piensas que te voy a seguir aguantando! 1285 01:27:30,400 --> 01:27:33,563 Con tu tío lo arreglamos. Yo me quiero casar contigo. 1286 01:27:33,800 --> 01:27:37,247 Casarte conmigo? Antes me mato. No quiero verte más! 1287 01:27:37,360 --> 01:27:41,604 - Ven aquí, Sandra! - Déjame! Te vas a enterar! 1288 01:27:41,720 --> 01:27:43,927 - Pero estás loca? - No me conoces todavía! 1289 01:27:44,040 --> 01:27:46,407 Ahora te voy a demostrar lo que soy capaz de hacer! 1290 01:27:46,880 --> 01:27:47,927 Sandra! 1291 01:27:48,040 --> 01:27:49,405 1292 01:27:50,200 --> 01:27:51,201 Loca! 1293 01:27:52,320 --> 01:27:56,370 Sandra! Sandra! 1294 01:27:58,040 --> 01:28:02,967 1295 01:28:04,760 --> 01:28:14,681 1296 01:28:21,680 --> 01:28:31,601 1297 01:28:35,480 --> 01:28:37,926 Me vas a decir qué te ha pasado hoy? 1298 01:28:38,040 --> 01:28:40,407 Hoy? Hoy he impedido una tragedia. 1299 01:28:40,520 --> 01:28:42,682 - Ya está bien! - "Está bien"? Mira. 1300 01:28:42,800 --> 01:28:44,643 - No, Giulio! - Pero de qué tienes miedo? 1301 01:28:44,760 --> 01:28:47,684 - Tiene puesto el seguro. - De dónde la has sacado? 1302 01:28:47,800 --> 01:28:50,804 - La llevaba ella. - Quería matarse? 1303 01:28:50,920 --> 01:28:53,241 - No, quería matarle a él. - Él? 1304 01:28:53,360 --> 01:28:56,887 - Sì, un tipo con un coche... - Tírala inmediatamente. 1305 01:28:57,000 --> 01:28:59,685 Cuando nos casemos nos puede servir si vienen ladrones. 1306 01:28:59,800 --> 01:29:00,926 Tírala inmediantemente! 1307 01:29:02,080 --> 01:29:04,765 Pero donde, y si me ven? La tiramos después. 1308 01:29:05,920 --> 01:29:09,720 - Si la toco se disparará? - Te he dicho que no. Mira. 1309 01:29:09,960 --> 01:29:12,201 1310 01:29:12,320 --> 01:29:13,481 Pero qué haces? 1311 01:29:19,720 --> 01:29:22,963 Eres una malcriada. Por qué la has tirado? 1312 01:29:23,080 --> 01:29:24,764 Cuestan un montón de dinero. 1313 01:29:26,800 --> 01:29:29,007 Esperemos que el tren se la lleve lejos. 1314 01:29:30,240 --> 01:29:32,049 Y ahora cuenta, rápido. 1315 01:29:32,160 --> 01:29:35,448 Sí "cuenta"... Es una palabra. 1316 01:29:35,560 --> 01:29:38,211 - Pero qué pasa ahora? - No tienes al menos un cigarrillo. 1317 01:29:38,600 --> 01:29:42,844 Si no fumas, no puedes contar, eh? Vete a comprártelo. 1318 01:29:42,960 --> 01:29:45,008 Y el dinero quien me lo da? 1319 01:29:45,840 --> 01:29:48,411 Nuestras mil liras las has gastado todas con ellas, eh? 1320 01:29:49,040 --> 01:29:52,840 - Con esa mujer. - No, todavía tengo veinte liras. 1321 01:29:53,560 --> 01:29:57,770 Solo veinte liras? Entonces vete a comprar dos cigarrillos. 1322 01:29:58,600 --> 01:30:02,446 Te había prometido un helado? Será pequeño, pero te lo compro. 1323 01:30:03,880 --> 01:30:06,770 - No, comprate los cigarrillos. - No, te compro el helado. 1324 01:30:06,880 --> 01:30:08,769 Te he dicho que te compres los cigarrillos! 1325 01:30:10,240 --> 01:30:11,446 Está bien. 1326 01:30:11,560 --> 01:30:21,481 1327 01:30:40,800 --> 01:30:50,721 1328 01:31:00,400 --> 01:31:03,210 No te enfades, con mi tío iremos los dos.. 1329 01:31:03,320 --> 01:31:04,560 ...juntos a hablar. 1330 01:31:06,920 --> 01:31:09,730 Nos las arreglaremos. Y sabes lo que te digo? 1331 01:31:09,840 --> 01:31:12,207 Igualmente ha sido un hermoso domingo. 1332 01:31:12,320 --> 01:31:22,241 1333 01:31:22,960 --> 01:31:26,521 Un domingo. Un domingo como otro cualquiera,.. 1334 01:31:26,640 --> 01:31:30,042 ...En el que hemos hemos tratado de olvidar los malos pensamientos.. 1335 01:31:30,160 --> 01:31:35,121 ...el dolor, la injusticía, la guerra y la pobreza, que seis días.. 1336 01:31:35,240 --> 01:31:38,403 ...de la semana están como centinelas en las aceras. 1337 01:31:40,160 --> 01:31:44,802 Vosotros y nosotros, del amanecer al anochecer.. 1338 01:31:44,920 --> 01:31:46,843 ...de un domingo de la vida. 104825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.