All language subtitles for Inside Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:11,344 - [drums beating] - [crowd cheering] 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,265 [crowd boos] 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,225 [whistle blows] 4 00:00:17,308 --> 00:00:20,395 [players chatting indistinctly] 5 00:00:20,478 --> 00:00:24,315 - [referee continues to blow a whistle] - [players chatting indistinctly] 6 00:00:30,655 --> 00:00:32,198 [cheering continues] 7 00:00:37,704 --> 00:00:39,289 Come on, Kalu! 8 00:00:40,582 --> 00:00:44,043 [suspenseful tune plays] 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,844 [crowd boos] 10 00:00:52,927 --> 00:00:54,512 - [player] Coach. - [in Swahili] What are you doing? 11 00:00:55,013 --> 00:00:56,639 Let's go, let's go! 12 00:00:57,390 --> 00:01:01,102 - [crowd cheering and singing] - [drums beating] 13 00:01:07,609 --> 00:01:09,444 What are you doing at the back? Come on, move! 14 00:01:09,527 --> 00:01:11,654 - Go back to the front. - [in English] Solo, ball. 15 00:01:11,738 --> 00:01:12,822 Ball! 16 00:01:12,906 --> 00:01:15,241 Solo, Solo... [scoffs] 17 00:01:15,325 --> 00:01:17,410 Ball! 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,998 [singing continues] 19 00:01:38,973 --> 00:01:41,142 [crowd cheering] Kalu! Kalu! 20 00:02:01,037 --> 00:02:02,705 Kalu! Kalu! 21 00:02:05,583 --> 00:02:06,918 [watch chimes] 22 00:02:20,348 --> 00:02:22,267 [whistle blows] 23 00:02:29,023 --> 00:02:31,776 My name is Kalu, and this is my story. 24 00:02:31,860 --> 00:02:32,694 [man] Cut! 25 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 Makeup, he just needs a little bit of touching. 26 00:02:35,530 --> 00:02:36,698 He's sweating a bit. 27 00:02:37,448 --> 00:02:39,159 - You're doing really well. - Okay. 28 00:02:39,242 --> 00:02:41,828 Just, take your time. 29 00:02:41,911 --> 00:02:43,246 Otherwise, everything else is great. 30 00:02:43,746 --> 00:02:46,040 Okay. Let's go again. 31 00:02:47,250 --> 00:02:48,376 Roll cameras. 32 00:02:49,085 --> 00:02:52,338 - [director] Speak! - [host] And... action. 33 00:02:56,759 --> 00:02:58,219 So my father had a saying, 34 00:02:59,387 --> 00:03:01,556 "Knowledge is power." 35 00:03:03,016 --> 00:03:06,060 He said the more you know, the more free you are. 36 00:03:07,604 --> 00:03:09,522 It took me a while to understand it but, 37 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 I understand it now. 38 00:03:13,526 --> 00:03:16,029 And I'm not saying I know everything, but... 39 00:03:18,031 --> 00:03:19,240 I'll tell you what I know. 40 00:03:19,324 --> 00:03:23,912 [wistful music plays] 41 00:03:27,165 --> 00:03:30,501 [soft music playing] 42 00:03:30,585 --> 00:03:32,629 I don't know how else to say this, 43 00:03:32,712 --> 00:03:34,672 but you're supposed to be a team. 44 00:03:35,215 --> 00:03:36,883 You're supposed to play together. 45 00:03:36,966 --> 00:03:38,176 Play for each other. 46 00:03:38,843 --> 00:03:40,386 I don't know what I was watching today. 47 00:03:40,470 --> 00:03:43,014 - Yes coach. - I would shut up if I were you. 48 00:03:43,097 --> 00:03:44,641 You are equally guilty of this nonsense. 49 00:03:44,724 --> 00:03:47,310 You're not the only player on the field. You play for a team. 50 00:03:48,102 --> 00:03:49,812 Your arrogance is going to cause us a game. 51 00:03:51,272 --> 00:03:52,273 Well, it hasn't yet. 52 00:03:52,357 --> 00:03:54,943 You do that when the scout is here and I'll take you off, understand? 53 00:03:55,026 --> 00:03:56,819 The scout is coming? When? 54 00:03:57,904 --> 00:03:59,072 He'll be here Saturday. 55 00:03:59,906 --> 00:04:01,241 This does not change anything. 56 00:04:01,991 --> 00:04:05,411 You still play for the team not the scout. Understand? 57 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 - [in Swahili] Do you understand Kalu? - Yes. 58 00:04:08,331 --> 00:04:10,708 [in English] Now go home, rest out. Saturday is a big day. 59 00:04:11,251 --> 00:04:13,211 - [Kalu] Arsenal, here we come. - [swahili tarab playing] 60 00:04:13,294 --> 00:04:14,712 Eh, just watch. 61 00:04:14,796 --> 00:04:15,755 [in Pidgin] The money here! 62 00:04:15,838 --> 00:04:18,132 - Then the Gunners will see me now! - Just sign me. 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,093 What are you going to do with your signing bonus? 64 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 I'll buy a big house for my family. 65 00:04:25,723 --> 00:04:28,768 And I'll take Rehema to a fancy British university. 66 00:04:28,851 --> 00:04:31,854 - Where the big team talk about money. - Hey, she likes both of us. 67 00:04:31,938 --> 00:04:34,232 And we'll get a flat in London. Both of us. 68 00:04:34,315 --> 00:04:36,693 Hey, why can't you live in a quiet house? 69 00:04:36,776 --> 00:04:39,654 I don't want to be a super model who lives with my parents. 70 00:04:39,737 --> 00:04:41,864 - Let's go. [laughs] - [laughing] 71 00:04:41,948 --> 00:04:43,449 - Uh? - You're definitely leaving me a 4 by 4. 72 00:04:43,533 --> 00:04:45,368 [both laughing] 73 00:04:45,451 --> 00:04:47,370 Dude, you can't even drive. 74 00:04:48,037 --> 00:04:52,000 But you can. You'll be my manager, slash driver. 75 00:04:53,042 --> 00:04:54,669 Alright. I'd like to be your manager. 76 00:04:55,169 --> 00:04:57,005 Wait, what does a manager do? 77 00:04:57,880 --> 00:05:02,427 [sighs] He takes two percent of everything I earn. 78 00:05:02,510 --> 00:05:05,305 - Oooh! [laughs] - [Kalu laughing] 79 00:05:05,388 --> 00:05:07,015 I'm going to love being your manager. 80 00:05:08,016 --> 00:05:11,311 [both chuckle] 81 00:05:12,770 --> 00:05:18,318 [swahili tarab continues] 82 00:05:25,533 --> 00:05:26,993 [in Swahili] Sorry, Mom. 83 00:05:27,076 --> 00:05:28,411 [in English] Extra time. 84 00:05:29,287 --> 00:05:31,289 - Did you get the bread? - I forgot. 85 00:05:31,372 --> 00:05:33,916 You should have seen me today. I was on fire. 86 00:05:34,459 --> 00:05:35,335 What will your father eat 87 00:05:35,418 --> 00:05:36,794 - if there's no bread? - I'll go tomorrow. 88 00:05:37,962 --> 00:05:41,174 Baba, I scored and there's a scout coming for the next game. 89 00:05:41,257 --> 00:05:42,383 - [sister] Really? - Wow. 90 00:05:42,467 --> 00:05:44,510 [Kalu panting] 91 00:05:45,136 --> 00:05:47,180 - Hey, where are you going? - To get bread. 92 00:05:47,930 --> 00:05:49,307 I"ll go early before training. 93 00:05:49,390 --> 00:05:51,225 After training. Before the game. 94 00:05:51,309 --> 00:05:53,019 That's all you ever think about, football! 95 00:05:53,102 --> 00:05:54,395 [in Swahili] What's wrong with you? [tuts] 96 00:05:54,479 --> 00:05:56,022 [door squeaks opens] 97 00:05:56,105 --> 00:05:57,940 [Father in English] Don't worry. She'll come around. 98 00:05:58,941 --> 00:06:00,318 Who is this scout? 99 00:06:01,319 --> 00:06:04,697 Yeah, [sighs] it's a guy from South Africa. 100 00:06:05,615 --> 00:06:06,657 [Father] Oh! 101 00:06:11,037 --> 00:06:13,623 [water wooshing] 102 00:06:18,461 --> 00:06:21,964 - [clock beeping] - [children chatting indistinctly] 103 00:06:30,139 --> 00:06:32,850 [sighs] 104 00:06:32,934 --> 00:06:37,605 [upbeat rhythmed-drum playing] 105 00:06:40,858 --> 00:06:43,402 [Kalu] There are days when you know your life is about to change. 106 00:06:44,320 --> 00:06:45,613 This was one of those days. 107 00:06:46,239 --> 00:06:48,533 - Let me make your breakfast. - No time. I've got to go warm up. 108 00:06:48,616 --> 00:06:51,285 - Let him enjoy it while it lasts. - Hmm! [sighs] 109 00:06:52,161 --> 00:06:53,704 He's really good, Miriam. 110 00:06:53,788 --> 00:06:55,498 He could make one of those big teams, you know. 111 00:06:55,581 --> 00:06:57,917 And what if he doesn't, he'll just come back broken 112 00:06:58,000 --> 00:07:00,419 and alcoholic? He's supposed to be helping you 113 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 - Learning from you. - Baraka is helping me now. 114 00:07:03,256 --> 00:07:05,633 He was born a mechanic. Not Kalu. 115 00:07:05,716 --> 00:07:07,552 Kalu was born for something else. 116 00:07:12,849 --> 00:07:16,394 If only you could see him play, the boy has got talent. 117 00:07:19,397 --> 00:07:20,940 - [crowd cheering] - [whistle blows] 118 00:07:21,023 --> 00:07:22,775 [Kalu] Hey, ball. 119 00:07:22,859 --> 00:07:24,861 Ball, ball, ball! 120 00:07:27,530 --> 00:07:29,615 [Kalu] Football! 121 00:07:29,699 --> 00:07:30,825 What... 122 00:07:33,119 --> 00:07:35,246 Kalu! 123 00:07:36,622 --> 00:07:38,332 They won't pass me ball. 124 00:07:38,916 --> 00:07:40,877 Look, maybe they're afraid they won't get it back. 125 00:07:41,752 --> 00:07:44,172 I can win this game. They know it. They're just jealous. 126 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 There are eleven people in that field. 127 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 You have to play with your team, 128 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 - not against them. - [coach] Kalu, are you crazy? 129 00:07:48,801 --> 00:07:49,677 [in Swahili] Go back in the field. 130 00:07:49,760 --> 00:07:51,345 [in English] Look, you still have some time. 131 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 Play the game you love. The rest will come. 132 00:07:53,431 --> 00:07:54,390 Wait, wait! 133 00:07:55,766 --> 00:07:57,852 - [whistle blows] - [indistinct chatter] 134 00:08:17,997 --> 00:08:22,210 [crowd cheering] 135 00:08:33,513 --> 00:08:36,307 So, did you get anyone for Chiefs? 136 00:08:37,391 --> 00:08:38,643 I'll see you next year. 137 00:08:40,520 --> 00:08:41,896 [coach] See my point? 138 00:08:42,897 --> 00:08:45,441 How do you expect to get picked if you don't play as a team? 139 00:08:57,620 --> 00:09:04,377 [slow tune playing] 140 00:09:07,129 --> 00:09:08,214 [man 1] Hey. 141 00:09:11,551 --> 00:09:13,511 Yeah. Um... I don't know. 142 00:09:14,595 --> 00:09:18,266 - I saw you. You're good. - I am. 143 00:09:18,349 --> 00:09:20,142 Chief's has got enough big egos. 144 00:09:20,226 --> 00:09:22,311 I'm looking for a team player. 145 00:09:22,395 --> 00:09:25,064 - You're a team player, son? - Yeah. 146 00:09:25,147 --> 00:09:27,525 [chuckles] Yes. I can be. I can be. 147 00:09:27,608 --> 00:09:31,529 I can offer you a spot in the Keiser Chief's Youth Development squad. 148 00:09:31,612 --> 00:09:34,740 It doesn't pay, but they will pay your expenses. 149 00:09:34,824 --> 00:09:36,867 There's other benefits, like you can study. 150 00:09:36,951 --> 00:09:39,537 Most of all, you get to play with the squad, you try and get selected. 151 00:09:39,620 --> 00:09:42,540 You get selected, you get a contract. No guarantees. 152 00:09:42,623 --> 00:09:44,584 - You still want it? - [Kalu] Yes! 153 00:09:44,667 --> 00:09:47,670 Yes, you're a great man. 154 00:09:47,753 --> 00:09:50,548 [in Swahili] Thank you. Thank you very much. 155 00:10:02,101 --> 00:10:08,024 [Swahili themed drumbeats plays] 156 00:10:08,107 --> 00:10:10,026 [Kalu in English] Mumbi and I have been doing it for a while. 157 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 We were kind of a thing but, 158 00:10:11,861 --> 00:10:14,322 not a serious thing, [chuckles] if you know what I mean. 159 00:10:14,405 --> 00:10:16,157 I liked her in that way. 160 00:10:16,240 --> 00:10:17,783 She was my first. 161 00:10:17,867 --> 00:10:20,369 And I never asked who else she's been with. 162 00:10:24,206 --> 00:10:25,833 We used condoms, 163 00:10:25,916 --> 00:10:27,793 [chuckles] when we had them. 164 00:10:27,877 --> 00:10:30,296 But we didn't always have them. 165 00:10:31,839 --> 00:10:34,467 I never knew exactly when it happened, but 166 00:10:35,134 --> 00:10:36,594 this was when it happened to me. 167 00:10:37,219 --> 00:10:39,013 This was when I got the virus. 168 00:10:41,599 --> 00:10:45,645 Those purple things, that's HIV, the virus that causes AIDS. 169 00:10:47,188 --> 00:10:49,774 They're too small to see, unless you have a special camera. 170 00:10:50,816 --> 00:10:52,652 Mumbi didn't know that she had the virus. 171 00:10:52,735 --> 00:10:54,195 But it was all around her, 172 00:10:54,278 --> 00:10:56,447 inside her blood and sexual fluids. 173 00:10:58,741 --> 00:11:00,701 The virus sneaks into your body like a thief. 174 00:11:00,785 --> 00:11:02,703 It will come through the tip of the penis. 175 00:11:02,787 --> 00:11:05,414 Through tiny pores on the penis you cannot even see. 176 00:11:05,998 --> 00:11:08,918 Or if you're not circumcised, through the inside of the foreskin. 177 00:11:10,503 --> 00:11:11,837 I wasn't circumcised. 178 00:11:11,921 --> 00:11:15,383 So this was how the virus passed from inside Mumbi to inside me. 179 00:11:16,342 --> 00:11:17,885 It didn't feel different. 180 00:11:17,968 --> 00:11:20,012 I didn't feel like there was something new inside me. 181 00:11:39,824 --> 00:11:44,912 [crickets chirping] 182 00:11:54,255 --> 00:11:56,465 [people talking at a distance] 183 00:12:01,804 --> 00:12:06,725 [somber tune playing] 184 00:12:12,356 --> 00:12:15,776 Dad! 185 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 Dad! 186 00:12:19,447 --> 00:12:22,867 [sobbing] Dad! 187 00:12:23,576 --> 00:12:26,954 Dad! 188 00:12:27,037 --> 00:12:30,749 ♪ Knowing Jesus is profitable ♪ 189 00:12:30,833 --> 00:12:34,628 ♪ If it were not for God, what would I say ♪ 190 00:12:35,880 --> 00:12:39,800 ♪ I pray God, don't you leave me ♪ 191 00:12:39,884 --> 00:12:46,307 ♪ My heart longs for you, help me lord ♪ 192 00:12:46,390 --> 00:12:49,894 ♪ Knowing God is profitable ♪ 193 00:12:53,189 --> 00:12:55,024 [Kalu in English] I'm the man of the house now. 194 00:12:57,401 --> 00:12:59,320 So, if the Chiefs can't pay me yet, 195 00:13:00,488 --> 00:13:02,156 I have to stay here and make money. 196 00:13:09,455 --> 00:13:12,750 I can place you in a first division team in South Africa. 197 00:13:13,876 --> 00:13:16,962 Second tier. Three year contract. 198 00:13:18,380 --> 00:13:20,090 It's a bad career move, kid. 199 00:13:21,133 --> 00:13:24,929 But it pays. It'll pay you enough to support your family. 200 00:13:27,431 --> 00:13:29,767 - [Miriam] No! - Mom, I'll be able to send back money. 201 00:13:29,850 --> 00:13:31,268 Rehema can carry on with her studies. 202 00:13:31,352 --> 00:13:34,230 You can't leave! Who will run the business? 203 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 I'll do my best, Mom. 204 00:13:36,148 --> 00:13:37,358 Dad Juma thought me well. 205 00:13:37,441 --> 00:13:39,985 Baraka, I know you're a son in this home 206 00:13:40,069 --> 00:13:42,404 - but I... [sighs] - Mama, this is the best way! 207 00:13:43,572 --> 00:13:45,199 Baraka will take care of you until I come back. 208 00:13:45,282 --> 00:13:46,700 You won't come back! 209 00:13:47,618 --> 00:13:49,286 [in Swahili] You'll get lost in South Africa! 210 00:13:49,370 --> 00:13:51,413 - Mama. - [Miriam sighs] 211 00:13:51,497 --> 00:13:52,706 Why are you leaving us? 212 00:13:53,624 --> 00:13:54,667 [sniffles] Mom, 213 00:13:56,919 --> 00:13:58,587 We need money mom. 214 00:14:01,966 --> 00:14:03,217 [sighs] Mama, 215 00:14:05,386 --> 00:14:06,512 [in English] if you want me to stay, 216 00:14:09,056 --> 00:14:10,224 I'll stay. 217 00:14:11,183 --> 00:14:13,269 [in Swahili] That's your choice. 218 00:14:23,487 --> 00:14:25,906 [in English] They say you never really become a man until your father dies. 219 00:14:26,782 --> 00:14:29,159 My father was dead, but I didn't feel like a man. 220 00:14:34,874 --> 00:14:41,171 [melancholic music playing] 221 00:15:22,588 --> 00:15:25,633 It's amazing how big the world feels when you're leaving everything behind. 222 00:15:25,716 --> 00:15:28,218 Well, I wasn't leaving everything behind. 223 00:15:30,554 --> 00:15:34,058 The virus attacks your t-cells. Oh, helper cells like this one. 224 00:15:34,141 --> 00:15:36,143 That's what's so bad about HIV. 225 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 It attacks the cells that are supposed to keep you well. 226 00:15:39,021 --> 00:15:41,398 It digs inside, hijacks the cell 227 00:15:41,482 --> 00:15:43,442 - and uses it to make copies of itself. - [blood bubbling] 228 00:15:46,320 --> 00:15:49,156 Once the infected t-cells were in my veins, the blood, 229 00:15:49,239 --> 00:15:53,827 see those red blood cells, carry the virus and spread it all over my body. 230 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 T-cells against virus. 231 00:15:56,372 --> 00:15:59,583 There was a game going on inside me and I didn't even know. 232 00:16:14,264 --> 00:16:18,936 - [upbeat music playing] - [gate squeaks] 233 00:17:01,395 --> 00:17:03,439 So, are you my signing bonus? 234 00:17:04,898 --> 00:17:07,192 Same line, every time. 235 00:17:07,276 --> 00:17:09,361 So you're not gonna help me carry my bags. 236 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 I'm not your porter. 237 00:17:10,946 --> 00:17:13,824 No, of course not. You're too pretty to be a porter. 238 00:17:13,907 --> 00:17:16,285 I'm guessing, um, cheerleader. 239 00:17:17,161 --> 00:17:19,163 Maybe not. Secretary? 240 00:17:20,289 --> 00:17:22,124 This is the big city, so I guess, 241 00:17:22,207 --> 00:17:23,584 a woman couold be a driver. 242 00:17:23,667 --> 00:17:25,627 I'm the coach's daughter. 243 00:17:27,379 --> 00:17:29,923 - [Kalu] So, what's your name? - Ify. 244 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 It makes sense. 245 00:17:40,684 --> 00:17:42,895 - Do you mind? - The back? 246 00:17:46,440 --> 00:17:47,399 Do you know who I am? 247 00:17:47,483 --> 00:17:53,280 [upbeat music playing] 248 00:18:08,253 --> 00:18:10,964 [upbeat music fades] 249 00:18:11,048 --> 00:18:16,887 [pensive music playing] 250 00:18:18,222 --> 00:18:19,807 It wasn't the British Premier League. 251 00:18:20,641 --> 00:18:22,392 It wasn't even the South African Premier League. 252 00:18:23,977 --> 00:18:24,937 But it was soccer 253 00:18:25,896 --> 00:18:26,897 and it paid. 254 00:18:27,773 --> 00:18:30,359 And really, right then, that's all that mattered. 255 00:18:32,319 --> 00:18:34,154 Oh, what are you doing here? 256 00:18:35,239 --> 00:18:37,658 I'm changing. Um, I thought practice was at three. 257 00:18:37,741 --> 00:18:40,953 [laughs] No one changes in here. 258 00:18:43,205 --> 00:18:44,540 [Kalu] Damn! 259 00:18:45,290 --> 00:18:46,416 I don't blame them. 260 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 [Coach] So, this is our new player. 261 00:18:50,879 --> 00:18:54,007 [panting] Sorry Coach. I forgot my boot, so I had to go back home and... 262 00:18:56,677 --> 00:18:59,680 Anyway, as I was saying, this is our new player. 263 00:19:00,472 --> 00:19:03,142 He's from Kenya. His name is Kalu Kaminju. 264 00:19:03,225 --> 00:19:04,935 - [Kalu] Hey guys. - Guy, what's up man? 265 00:19:05,018 --> 00:19:07,229 - Hey man. - He'll take my place, huh? 266 00:19:07,729 --> 00:19:09,189 [Coach] No one is taking anybody's place. 267 00:19:11,024 --> 00:19:14,194 [Coach] Two teams! Starters versus reserves for 20 minutes. 268 00:19:14,278 --> 00:19:15,279 On my whistle. 269 00:19:22,077 --> 00:19:23,370 Wear that. 270 00:19:28,000 --> 00:19:29,042 Let's do this, guys. 271 00:19:31,420 --> 00:19:36,425 ["Sphum'egugs" by Driemanskap playing] 272 00:19:37,968 --> 00:19:40,137 - Move! Go! - Woah! 273 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 Pass the ball to avoid that. 274 00:19:44,141 --> 00:19:45,601 [Goodwill] That looks like a starter. 275 00:19:50,105 --> 00:19:53,275 Here. Over here. 276 00:19:56,320 --> 00:19:59,865 - Go, go! - Play the ball, not the man. 277 00:20:00,949 --> 00:20:02,409 Think you've got better game? 278 00:20:02,492 --> 00:20:05,579 Watch out for me. [laughs] 279 00:20:09,124 --> 00:20:11,126 You know I'm not a patient man, Valentine. 280 00:20:11,210 --> 00:20:12,544 I like to act. 281 00:20:13,503 --> 00:20:16,173 Listen, 282 00:20:16,256 --> 00:20:19,176 I need to see you before the field tomorrow. 283 00:20:24,389 --> 00:20:26,308 [music fades] 284 00:20:26,391 --> 00:20:28,143 [players cheering] 285 00:20:29,811 --> 00:20:31,104 - [Ify] Making new friends? - [Kalu groans] 286 00:20:31,188 --> 00:20:32,689 Hey, they love me. 287 00:20:32,773 --> 00:20:35,400 Maybe it's not too late to go back home. 288 00:20:36,193 --> 00:20:37,486 And miss out on all of this? 289 00:20:38,070 --> 00:20:42,115 [sighs] Never. [pants] 290 00:20:42,199 --> 00:20:43,533 - [whistle blowing] - [Coach] Spkiri! 291 00:20:43,617 --> 00:20:45,244 Push it up! Jabu, midfield! 292 00:20:45,327 --> 00:20:47,120 [Coach] Jabu, where's your man? 293 00:20:47,204 --> 00:20:49,248 - I lost him, Coach. - Go find him! 294 00:20:56,463 --> 00:20:58,131 Ah-hah! 295 00:20:58,215 --> 00:21:03,011 ["Sphum'egugs" by Driemanskap continues] 296 00:21:12,479 --> 00:21:14,147 Hey! 297 00:21:14,231 --> 00:21:15,565 You didn't show me much today. 298 00:21:15,649 --> 00:21:17,567 - The team was picking on me. - [coach scoffs] 299 00:21:18,902 --> 00:21:22,072 I bet you were the best player in your village, mh? 300 00:21:22,155 --> 00:21:23,615 The village superstar. 301 00:21:25,158 --> 00:21:26,785 But this is not your village. 302 00:21:26,868 --> 00:21:29,246 And these players don't care who you used to be. 303 00:21:29,997 --> 00:21:31,290 It's only the second tier. 304 00:21:31,373 --> 00:21:33,750 - You think you're too good for this tier? - I'm gonna play for Arsenal. 305 00:21:35,502 --> 00:21:39,881 Arsenal? Hmm. And I'm gonna coach Manchester United. 306 00:21:39,965 --> 00:21:41,258 Right after I ride my magical pony 307 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 into the pot of gold in the end of the rainbow. 308 00:21:47,431 --> 00:21:49,433 [exhales sharply] 309 00:21:50,392 --> 00:21:53,645 I'm giving you a chance, three months. 310 00:21:53,729 --> 00:21:55,897 If you don't cut it after that, you're going home. 311 00:21:55,981 --> 00:21:59,109 And if you want to leave before that I'll release you. 312 00:22:00,569 --> 00:22:01,945 You sent for me, Coach? 313 00:22:04,156 --> 00:22:06,825 Spkiri, your new roommate. 314 00:22:06,908 --> 00:22:11,538 ["Phum' eLaynini" by Slikour playing] 315 00:22:32,309 --> 00:22:33,477 That's your corner. 316 00:22:35,520 --> 00:22:37,105 [ash tray clatters] 317 00:22:41,068 --> 00:22:42,819 - Is there something you wanna say? - Nope! [sighs] 318 00:22:48,867 --> 00:22:50,035 Hey, aren't you training tomorrow? 319 00:22:50,118 --> 00:22:52,871 Tomorrow, [scoffs] the next day, everyday 320 00:22:52,954 --> 00:22:54,331 till our bodies give out. 321 00:22:55,207 --> 00:22:57,584 - We'll finally give up. - [Kalu] Oh! 322 00:22:57,667 --> 00:22:59,419 Do you like playing? 323 00:23:04,299 --> 00:23:05,634 Just wanna smoke my spliff. 324 00:23:06,843 --> 00:23:07,969 Not your new best friend. 325 00:23:25,403 --> 00:23:26,822 [ash tray clatters] 326 00:23:32,160 --> 00:23:33,495 [in Zulu] Listen here... 327 00:23:34,204 --> 00:23:35,664 [in English] Don't touch my stuff. 328 00:23:36,248 --> 00:23:37,666 Don't eat anything in the fridge. 329 00:23:40,168 --> 00:23:41,294 Hey, can I come? 330 00:23:55,183 --> 00:24:00,605 [traffic buzzing] 331 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 [Rehema] Mama, it's Kalu. [in Swahili] How are you? 332 00:24:03,692 --> 00:24:05,193 [in English] I'm good. 333 00:24:05,277 --> 00:24:07,237 [in Swahili] How are you at home? 334 00:24:08,446 --> 00:24:09,614 [in English] It's going good. 335 00:24:09,698 --> 00:24:11,408 I miss you guys. 336 00:24:12,117 --> 00:24:15,745 We miss you too... Kalu, 337 00:24:17,497 --> 00:24:19,583 - [in Swahili] Thank you. - For what? 338 00:24:19,666 --> 00:24:22,377 For doing this. For taking care of us. 339 00:24:22,460 --> 00:24:24,004 I'm very thankful 340 00:24:27,549 --> 00:24:28,842 [Mom in English] Is he coming home? 341 00:24:30,427 --> 00:24:32,929 [chuckling] Tell Mom I'm doing good. 342 00:24:33,013 --> 00:24:35,223 The Club is really big and the... 343 00:24:35,974 --> 00:24:37,267 players are really friendly. 344 00:24:37,350 --> 00:24:39,019 Where are you staying? Is it nice? 345 00:24:39,102 --> 00:24:40,687 Yeah, it's beautiful. 346 00:24:42,939 --> 00:24:47,777 Look, um, I just called to say hi. So I got to go. 347 00:24:47,861 --> 00:24:48,904 I love you. 348 00:24:51,656 --> 00:24:53,783 [sighs deeply] 349 00:24:55,744 --> 00:24:58,288 The next two weeks were a blurr of bruises and bad tackles. 350 00:24:58,371 --> 00:25:00,665 [indistinct chatters] 351 00:25:00,749 --> 00:25:03,293 I tried fighting back, stooping to their level. 352 00:25:03,376 --> 00:25:05,962 It didn't earn me respect. Just some more bruises. 353 00:25:07,214 --> 00:25:08,173 They weren't a team. 354 00:25:08,256 --> 00:25:10,425 They were just 11 guys kicking a ball around. 355 00:25:10,508 --> 00:25:12,844 - They were losers. - Pass the ball here, not there, man. 356 00:25:12,928 --> 00:25:14,262 [in Zulu] So must I run now? 357 00:25:14,346 --> 00:25:16,932 [Kalu] And now, I was a loser too. 358 00:25:18,350 --> 00:25:19,726 But the virus wasn't. 359 00:25:21,228 --> 00:25:22,687 I knew my team mates were against me. 360 00:25:25,774 --> 00:25:28,360 But my body hadn't even figured out it had a problem. 361 00:25:51,675 --> 00:25:56,680 [pensive tune playing] 362 00:26:05,689 --> 00:26:09,317 [Ify] Not bad. Pity you can't play like that during practice. 363 00:26:11,027 --> 00:26:12,279 [chuckling] Hey, what are you doing here? 364 00:26:17,284 --> 00:26:19,077 The sidelines always feel like home. 365 00:26:20,996 --> 00:26:22,831 That's how I feel when I'm in the field. 366 00:26:24,124 --> 00:26:26,209 [Kalu panting] 367 00:26:26,293 --> 00:26:27,252 So, anyway, 368 00:26:28,044 --> 00:26:31,214 what is a young girl like you doing, spending so much time in a football field? 369 00:26:32,048 --> 00:26:33,216 You got a thing for football players? 370 00:26:37,137 --> 00:26:41,308 My mom died whan I was little. My dad raised me alone. So... 371 00:26:44,269 --> 00:26:45,770 My dad died a few weeks ago. 372 00:26:48,773 --> 00:26:51,359 - It sucks. - [Kalu] Yeah, it does. 373 00:26:54,154 --> 00:26:55,280 Does it get easier? 374 00:26:57,032 --> 00:26:58,074 A little bit. 375 00:27:00,744 --> 00:27:03,413 [sighs] So, how are you settling in? 376 00:27:04,289 --> 00:27:05,498 [scoffs] The guys hate me. 377 00:27:06,207 --> 00:27:08,877 I can't even touch the ball during practice without getting crushed. So... 378 00:27:10,086 --> 00:27:12,339 - Yeah, great. - [Ify] If you pass the ball more to them 379 00:27:12,422 --> 00:27:14,090 they won't feel like you're trying to outshine them. 380 00:27:14,174 --> 00:27:15,842 There's no team to be part of. 381 00:27:16,551 --> 00:27:18,553 We don't even change in the same changing room. 382 00:27:18,636 --> 00:27:20,347 So, maybe that's where you should start from. 383 00:27:24,809 --> 00:27:26,353 Later, Superstar. 384 00:27:26,436 --> 00:27:29,814 Hey, do you wanna get a drink, 385 00:27:29,898 --> 00:27:31,941 - or food or something? - [Ify] Don't push your luck. 386 00:27:32,025 --> 00:27:33,526 How can you say no to this face? 387 00:27:33,610 --> 00:27:35,403 I don't go out with my dad's players. 388 00:27:36,571 --> 00:27:37,822 Yeah, what about when I sigh for in Arsenal? 389 00:27:37,906 --> 00:27:38,823 We'll talk then. 390 00:27:41,034 --> 00:27:47,207 [slow tune plays] 391 00:28:03,056 --> 00:28:04,224 What are you doing, man? 392 00:28:06,643 --> 00:28:07,811 I'm fixing the changing room. 393 00:28:08,770 --> 00:28:10,980 - Why? - Because the team should change together. 394 00:28:11,064 --> 00:28:13,274 - Why? - Because it's what a team does. 395 00:28:15,110 --> 00:28:16,444 What are you doing here so early? 396 00:28:18,947 --> 00:28:20,407 I think I left my boots here. 397 00:28:23,118 --> 00:28:24,327 Weren't they on your feet? 398 00:28:27,705 --> 00:28:30,083 I thought they were, obviously not. 399 00:28:35,380 --> 00:28:37,757 - We need to replace this door. - [Kalu] Maybe it's this one. 400 00:28:38,758 --> 00:28:39,926 Huh. 401 00:28:41,052 --> 00:28:42,387 Yeah, maybe. 402 00:28:44,931 --> 00:28:46,558 No, I'm calling Simba, man. 403 00:28:46,641 --> 00:28:47,934 He's the handy man. 404 00:28:51,020 --> 00:28:53,356 [indistinct chatter] 405 00:28:53,440 --> 00:28:56,526 [upbeat music plays] 406 00:29:02,240 --> 00:29:03,074 Tadaa! 407 00:29:30,560 --> 00:29:33,062 [players applauds] 408 00:29:39,444 --> 00:29:46,075 [upbeat music continues] 409 00:29:57,295 --> 00:29:59,589 Girls, girls, girls! 410 00:29:59,672 --> 00:30:02,050 Girls. 411 00:30:02,133 --> 00:30:03,760 When you ladies are ready. 412 00:30:04,719 --> 00:30:05,595 Okay. 413 00:30:06,221 --> 00:30:09,140 Practice game. Starters versus reserves. 414 00:30:09,724 --> 00:30:11,601 Kalu, striker for the reserves. 415 00:30:11,684 --> 00:30:13,436 Spkiri, striker for starters. 416 00:30:13,520 --> 00:30:16,272 Five aside. Okay, show me what you got. 417 00:30:19,108 --> 00:30:20,819 [in Zulu] Mark those ones, Jabu. Jabu? 418 00:30:20,902 --> 00:30:22,487 Leave those to me. They're mine. 419 00:30:23,238 --> 00:30:24,280 - [whistle blowing] - Leave that one. 420 00:30:24,364 --> 00:30:28,952 [players chatting indistinctly] 421 00:30:29,869 --> 00:30:32,288 Hey, boy! Huh? 422 00:30:32,372 --> 00:30:34,332 Huh? Huh? 423 00:30:34,415 --> 00:30:37,001 Huh, Guy? 424 00:30:38,419 --> 00:30:41,756 - What are you doing? - What am I doing? 425 00:30:42,966 --> 00:30:48,471 [upbeat music playing] 426 00:30:48,555 --> 00:30:50,849 [in English] Straight up, straight up! 427 00:30:50,932 --> 00:30:54,143 Pass, pass! 428 00:30:55,937 --> 00:30:57,647 You know, he can play when he lets go of the ego. 429 00:30:58,439 --> 00:30:59,315 [Ify] He's okay. 430 00:30:59,399 --> 00:31:00,859 [whistle blows] 431 00:31:12,370 --> 00:31:14,038 So how was that for shine? Huh? 432 00:31:14,122 --> 00:31:15,582 - Them? - [Kalu panting] 433 00:31:16,332 --> 00:31:18,418 I gotta give you this, you are brighter than most. 434 00:31:20,962 --> 00:31:22,630 Hey, get out of there. 435 00:31:26,217 --> 00:31:27,635 [whistle blows] 436 00:31:31,347 --> 00:31:33,558 And what's our rule about dating soccer players? 437 00:31:33,641 --> 00:31:36,477 No soccer players unless they've played five World Cups. 438 00:31:36,561 --> 00:31:39,105 - Hmm. - Which is impossible. 439 00:31:40,607 --> 00:31:42,317 - I'm a very smart dad. - [Ify laughing] 440 00:31:42,400 --> 00:31:45,194 Yes, you are. And you're a very, very good coach. 441 00:31:45,278 --> 00:31:47,697 - Oh, thank you. - [Ify giggles] 442 00:31:48,573 --> 00:31:49,991 Hey, ball. 443 00:31:50,074 --> 00:31:53,202 Ah! [panting, chuckling] 444 00:31:56,164 --> 00:31:57,999 The virus was spreading faster now. 445 00:31:58,082 --> 00:31:59,417 It was winning the game. 446 00:32:04,047 --> 00:32:05,757 My body didn't know how to fight it yet. 447 00:32:05,840 --> 00:32:07,759 So it could multiply as much as it wanted, 448 00:32:07,842 --> 00:32:09,302 without anything stopping it. 449 00:32:09,385 --> 00:32:11,304 it had spread all through my body. 450 00:32:11,387 --> 00:32:13,306 So if I had unprotected sex now, 451 00:32:13,389 --> 00:32:16,184 there'd be a very high chance that I'd infect the other person. 452 00:32:22,065 --> 00:32:24,359 But I didn't think I was going to get laid any time soon. 453 00:32:25,109 --> 00:32:28,446 And anyway, all I could see were the enemies on the outside. 454 00:32:38,039 --> 00:32:41,584 I can't tell you how much I appreciate this opportunity, Mr. Melaya. 455 00:32:41,668 --> 00:32:43,169 - It's Goodwill, please. - Goodwill. 456 00:32:43,252 --> 00:32:44,921 If you appoint me, 457 00:32:45,964 --> 00:32:48,800 I feel like I could really make a difference to the club administration. 458 00:32:48,883 --> 00:32:50,885 - That's very interesting. - Like, I have this, 459 00:32:50,969 --> 00:32:52,512 I have this idea about 460 00:32:53,221 --> 00:32:55,348 creating support structures for the players. 461 00:32:55,431 --> 00:32:56,975 - [Goodwill] Support? - Yeah. 462 00:32:57,058 --> 00:32:58,351 [Goodwill laughs] 463 00:32:59,018 --> 00:33:00,561 That's a very good word. Support. 464 00:33:01,771 --> 00:33:03,147 In fact, let's talk about support. 465 00:33:04,315 --> 00:33:06,985 You know, your father, he's been 466 00:33:07,068 --> 00:33:09,904 enjoying a great deal of support from you over the years. 467 00:33:11,072 --> 00:33:13,783 - But he continues to disappoint me. - [tense music plays] 468 00:33:16,411 --> 00:33:17,245 He's trying. 469 00:33:19,497 --> 00:33:20,581 Well, I might have to let him go. 470 00:33:20,665 --> 00:33:22,792 If he doesn't make it over the second tier, 471 00:33:23,543 --> 00:33:24,711 his career is over. 472 00:33:26,504 --> 00:33:27,922 You can't do that. 473 00:33:29,298 --> 00:33:33,344 Come on, Ify, I'm not a heartless man. 474 00:33:34,137 --> 00:33:36,472 And I have a certain kind of fondness for you. 475 00:33:37,932 --> 00:33:40,143 So I'm willing to defer my decision. 476 00:33:41,811 --> 00:33:42,854 Thank you. 477 00:33:42,937 --> 00:33:45,606 - Anything I can do... - For a man in my position, it's, em, 478 00:33:46,482 --> 00:33:50,319 it's difficult to find a woman who can keep up with me. 479 00:33:53,239 --> 00:33:54,532 - Aren't you married? - Mm-mm. 480 00:33:55,658 --> 00:33:57,744 My wife understands a man has needs. 481 00:33:58,661 --> 00:34:02,206 [tense music continues] 482 00:34:02,290 --> 00:34:04,542 Um... [sighs] 483 00:34:05,460 --> 00:34:08,087 - I think I have to go. - It's in the best interest of your father 484 00:34:08,171 --> 00:34:09,380 that you should stay. 485 00:34:12,008 --> 00:34:14,719 Come on, let me get to know you better. Mm? 486 00:34:15,720 --> 00:34:18,014 Isn't this nice? Huh? 487 00:34:19,182 --> 00:34:21,142 - One of the many dinners to come. - [tense music continues] 488 00:34:30,777 --> 00:34:32,528 [balls clink] 489 00:34:32,612 --> 00:34:34,280 [club music playing in the background] 490 00:34:34,739 --> 00:34:37,116 Look at this guy drinking Coca-Cola. 491 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 It's game day tomorrow. 492 00:34:40,661 --> 00:34:43,414 You might not even play, on the bench. 493 00:34:43,498 --> 00:34:45,875 [indistinct chattering continues] 494 00:34:46,542 --> 00:34:49,462 Yeah, Coach says he'll fine anyone drinking. 495 00:34:49,545 --> 00:34:53,174 Coach? Coach is Nigerian. 496 00:34:53,257 --> 00:34:55,760 Oh, come on, Spkiri give him a break. 497 00:35:03,309 --> 00:35:05,019 So what if he's Nigerian? 498 00:35:06,395 --> 00:35:09,565 Nigerians only know three things. Selling drugs, 499 00:35:09,649 --> 00:35:11,776 who knows what the other two things are. 500 00:35:11,859 --> 00:35:14,612 [club revelers laughing] 501 00:35:17,532 --> 00:35:18,866 And Kenyans? 502 00:35:20,201 --> 00:35:22,161 Kalu, please can we just play? 503 00:35:25,331 --> 00:35:27,750 Kenyans are too stupid to even sell drugs. 504 00:35:27,834 --> 00:35:30,086 - Do you have a problem with me? - Listen to me, 505 00:35:31,170 --> 00:35:32,338 you're stupid. 506 00:35:39,720 --> 00:35:44,809 [scoffs] See this boy. He can't even stand up for himself. 507 00:35:45,518 --> 00:35:48,229 [Spkiri] Face sucker! And who should be ashamed! 508 00:35:49,981 --> 00:35:52,525 [suspenseful tune plays] 509 00:35:52,608 --> 00:35:54,694 [glass clinks] 510 00:35:55,361 --> 00:35:57,989 [laughs sarcastically] 511 00:36:01,993 --> 00:36:03,494 Oh, you think you're a big man, huh? 512 00:36:04,495 --> 00:36:06,122 But this is my team. 513 00:36:06,205 --> 00:36:08,499 You're nothing and will always be nothing. 514 00:36:15,214 --> 00:36:17,383 Hey, what the hell is going on here? 515 00:36:18,885 --> 00:36:22,054 - [Kalu panting] - We're just playing. 516 00:36:22,138 --> 00:36:24,849 Look at you. What kind of a team are you? 517 00:36:25,892 --> 00:36:27,476 - Drinking, fighting... - I'm not drinking. 518 00:36:29,353 --> 00:36:30,521 Whose drink is that? 519 00:36:34,734 --> 00:36:37,987 Spkiri, this was your last warning. 520 00:36:41,199 --> 00:36:42,074 [Kalu] It's mine. 521 00:36:43,743 --> 00:36:46,579 - What? - Yeah, the beer, 522 00:36:46,662 --> 00:36:49,040 it's mine. The Coke is his. 523 00:36:50,917 --> 00:36:53,211 I didn't think the ban was for servers too. 524 00:36:54,045 --> 00:36:55,379 Got a little bit out of hand. 525 00:36:59,800 --> 00:37:02,720 - Both of you, home. - [Kalu] Yes, sir. 526 00:37:30,915 --> 00:37:34,252 Hey, I did it for the team, not you. 527 00:37:37,088 --> 00:37:38,214 I know. 528 00:37:46,806 --> 00:37:48,182 You're not coming home? 529 00:37:49,016 --> 00:37:50,434 I'm going to see a girl, man. 530 00:37:55,314 --> 00:37:59,568 [traffic buzzing] 531 00:38:07,201 --> 00:38:11,122 [tense music playing] 532 00:38:11,205 --> 00:38:12,873 Hey, what's wrong? 533 00:38:13,624 --> 00:38:16,085 [sobs] Dinner with Goodwill. 534 00:38:18,045 --> 00:38:19,839 - [Ify breathes shakily] - [Kalu] Oh! 535 00:38:20,798 --> 00:38:22,133 [sobbing] I should get home. 536 00:38:26,470 --> 00:38:28,848 - Hey whoa. - [Ify sobbing] 537 00:38:28,931 --> 00:38:30,933 Ify, you're drunk. 538 00:38:32,518 --> 00:38:35,688 I can't go home like this. My dad... 539 00:38:41,360 --> 00:38:44,697 - I'm so stupid. - Hey, hey, hey. 540 00:38:45,698 --> 00:38:47,658 That's the last thing you are. 541 00:38:50,161 --> 00:38:55,333 [hesitating] He said he wants to get to know me better. 542 00:38:56,167 --> 00:38:58,336 So? Just tell him no. 543 00:38:58,419 --> 00:39:00,129 He threatened my dad. 544 00:39:00,212 --> 00:39:04,508 He said he'd... He said he'd fire him. 545 00:39:06,886 --> 00:39:10,765 Your dad would put himself in front of a bus for you. 546 00:39:11,474 --> 00:39:12,933 Do you think he'd care 547 00:39:13,017 --> 00:39:15,853 if he lost his job because you won't give it up for a pig, 548 00:39:15,936 --> 00:39:17,396 like Goodwill? 549 00:39:19,148 --> 00:39:22,234 Your dad is a good coach. He'd get another job. 550 00:39:29,158 --> 00:39:31,994 You... You're worth more, 551 00:39:32,620 --> 00:39:36,624 more than a second division coaching job. 552 00:39:43,172 --> 00:39:44,340 Much more. 553 00:39:45,466 --> 00:39:46,967 - [Ify breathes shakily] - [soft music plays] 554 00:40:08,531 --> 00:40:10,074 You see, this is important. 555 00:40:10,157 --> 00:40:12,993 Even though I had the virus in my blood and sexual fluids, 556 00:40:13,077 --> 00:40:16,205 You can't pass it on through saliva or even tears. 557 00:40:16,288 --> 00:40:19,583 So even when we were kissing, I couldn't infect her. 558 00:40:20,376 --> 00:40:22,545 But I could easily pass on the virus during sex. 559 00:40:23,087 --> 00:40:25,756 - [Kalu] Wait. - What? Something wrong? 560 00:40:34,849 --> 00:40:36,475 [soft music continues] 561 00:40:36,559 --> 00:40:37,768 Good thing I had a condom, 562 00:40:37,852 --> 00:40:40,104 which kept the virus from passing in or out. 563 00:40:42,398 --> 00:40:47,445 Let's watch that again. The virus shoots and it's blocked 564 00:40:49,738 --> 00:40:51,991 You're beautiful and smart. 565 00:40:53,826 --> 00:40:55,578 You don't need Goodwill for anything. 566 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 I don't want to talk about him. 567 00:41:00,458 --> 00:41:04,003 [Kalu giggles] It's a game of two halves. 568 00:41:06,130 --> 00:41:08,382 [Ify chuckles] 569 00:41:11,510 --> 00:41:12,928 I don't have another condom. 570 00:41:14,430 --> 00:41:17,933 I trust you. You're a good guy. 571 00:41:19,727 --> 00:41:21,896 But even good guys can have HIV. 572 00:41:22,605 --> 00:41:25,524 If she hadn't been drinking, she wouldn't have done it. 573 00:41:25,608 --> 00:41:29,028 If I wasn't so in love with her, I wouldn't have done it either. 574 00:41:35,326 --> 00:41:39,205 I'd been infected for a couple of months, the virus had all its players in the field 575 00:41:40,039 --> 00:41:42,166 it was the worst time to have sex without a condom. 576 00:41:42,249 --> 00:41:44,877 And the virus could easily go through the wall of her vagina 577 00:41:45,961 --> 00:41:49,590 That's how the virus passed from inside me to inside Ify. 578 00:41:52,468 --> 00:41:54,428 She trusted me and... [scoffs] 579 00:41:55,346 --> 00:41:56,931 I don't like thinking about it. 580 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 [sighs] 581 00:42:09,151 --> 00:42:11,111 - [Kalu] Hey. - [Ify] Hey. 582 00:42:11,654 --> 00:42:12,988 [Kalu] I missed you this morning. 583 00:42:14,240 --> 00:42:16,575 Do you regret what happened? Because I don't. 584 00:42:17,368 --> 00:42:18,827 Last night was perfect. 585 00:42:22,248 --> 00:42:24,250 - It can't happen again. - Why? 586 00:42:24,333 --> 00:42:28,212 - It's complicated. - I like complicated. [chuckles] 587 00:42:29,630 --> 00:42:32,633 There's my dad. And, if Goodwill knew... 588 00:42:32,716 --> 00:42:34,760 - Who cares if Goodwill knows? - I care. 589 00:42:35,719 --> 00:42:37,638 He's mean and he wants me. And if... 590 00:42:38,389 --> 00:42:41,141 - he finds out I'm with another player... - You shouldn't let Goodwill run your life. 591 00:42:41,225 --> 00:42:43,185 It's not just the right time, Kalu. 592 00:42:46,522 --> 00:42:49,358 When it is, come see me. 593 00:42:50,401 --> 00:42:51,569 I'll be around. 594 00:42:51,652 --> 00:42:55,656 Until then, I'm here if you need a friend. 595 00:42:55,739 --> 00:42:59,952 [pensive tune plays] 596 00:43:00,035 --> 00:43:02,705 [players laughing] 597 00:43:02,788 --> 00:43:04,582 Great Joe, did you bring your boots? 598 00:43:05,958 --> 00:43:06,917 My mom did it for me. 599 00:43:07,001 --> 00:43:08,252 [team laughing] 600 00:43:08,335 --> 00:43:11,171 You must do the same to your defenders, my friend! 601 00:43:28,272 --> 00:43:29,523 [sniffles] Where do we change? 602 00:43:33,152 --> 00:43:34,320 Right there. 603 00:43:42,077 --> 00:43:44,872 So I played my first game to an empty stadium. 604 00:43:44,955 --> 00:43:46,957 It was a good game none the less. 605 00:43:47,041 --> 00:43:48,876 Kalu, fall back. 606 00:43:48,959 --> 00:43:51,003 Push! 607 00:43:51,086 --> 00:43:55,257 - [Valentine] Don't waste... Yes! - [whistle blows] 608 00:44:11,440 --> 00:44:14,318 This is what I mean when I say you must marry your man. 609 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 You must tie the knot. 610 00:44:17,404 --> 00:44:21,200 This team is going to be flawless. You must suffocate your defence. 611 00:44:21,700 --> 00:44:26,205 You must know where he'll be. You must be the shadow. 612 00:44:26,288 --> 00:44:30,334 [Valentine] Big ones, you go. Go! 613 00:44:58,362 --> 00:45:04,451 [upbeat music continues] 614 00:45:05,577 --> 00:45:08,580 [men cheering] 615 00:45:11,750 --> 00:45:14,378 [upbeat music continues] 616 00:45:23,053 --> 00:45:26,140 [cheering] Yes! 617 00:45:42,030 --> 00:45:43,699 Come on, you're getting lazy. Come on. 618 00:45:47,619 --> 00:45:48,996 Bye. 619 00:45:50,497 --> 00:45:51,748 Wow! 620 00:45:53,876 --> 00:45:55,961 - I got a job. - That's good. What are you doing? 621 00:45:56,044 --> 00:45:58,881 Working on one of the sponsors on the football development program. 622 00:45:58,964 --> 00:46:01,925 Hmm, nice. So proud of you. 623 00:46:02,009 --> 00:46:03,677 Thank you. 624 00:46:03,760 --> 00:46:06,221 Look at you two, young love. 625 00:46:06,889 --> 00:46:09,475 - So obvious. - [Ify] No, we're not... we're... 626 00:46:11,226 --> 00:46:12,895 Nah, don't worry about him. 627 00:46:14,188 --> 00:46:15,647 Kalu Kaminju? 628 00:46:17,357 --> 00:46:19,651 - Yeah? - Zachman Ndoro. 629 00:46:19,735 --> 00:46:20,903 Can we talk? 630 00:46:22,779 --> 00:46:24,072 Chiefs really wants Kalu, yeah? 631 00:46:24,156 --> 00:46:25,282 [chuckles] 632 00:46:26,450 --> 00:46:29,453 But he still has a contract with us. Three years. 633 00:46:29,953 --> 00:46:32,414 We'll be happy to buy him out of this contract. 634 00:46:32,498 --> 00:46:35,417 And at a reasonable transfer fee. 635 00:46:37,711 --> 00:46:41,173 [Goodwill] Hm, that's a generous offer. 636 00:46:41,256 --> 00:46:43,926 - He should be playing in the big league. - Eh. 637 00:46:46,053 --> 00:46:48,722 - [tuts] I'm afraid I have to decline. - Goodwill, 638 00:46:49,640 --> 00:46:51,934 - it's a good offer. - Kalu is not ready. 639 00:46:52,017 --> 00:46:53,310 I'm ready. Tell him, Coach. 640 00:46:53,393 --> 00:46:55,020 He's too young. He still needs to learn. 641 00:46:55,103 --> 00:46:56,355 And these lessons he can only learn here. 642 00:47:00,734 --> 00:47:01,818 - [tense music playing] - [Zachman sighs] 643 00:47:10,786 --> 00:47:12,788 That's the highest I can go. 644 00:47:15,374 --> 00:47:18,835 It's er... [laughing] 645 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 Ah... I can't. 646 00:47:23,882 --> 00:47:26,843 Goodwill, we can buy a new striker. 647 00:47:26,927 --> 00:47:28,845 We can buy a whole team for that money. 648 00:47:28,929 --> 00:47:31,640 And you know Kalu is too valuable for us to just give away like that. 649 00:47:31,723 --> 00:47:33,183 -Come on, -The offer is good for a week. 650 00:47:33,267 --> 00:47:35,102 If you change your mind. 651 00:47:35,185 --> 00:47:36,645 - No I won't. - [Valentine] Let me see you out. 652 00:47:39,022 --> 00:47:42,943 [tense music continues] 653 00:47:43,026 --> 00:47:45,153 [yelling] Hey! That was my big chance! Are you stupid? 654 00:47:45,237 --> 00:47:46,738 You should be nicer to me, 655 00:47:46,822 --> 00:47:49,700 because I still own you and I can do whatever I like with you. 656 00:47:49,783 --> 00:47:51,577 [Kalu bangs table] 657 00:47:51,660 --> 00:47:57,833 [tense music continues] 658 00:47:59,167 --> 00:48:01,461 [Ify] Everyone was so friendly, even the women. 659 00:48:01,545 --> 00:48:04,131 And they've got such big plans for the development program. 660 00:48:04,214 --> 00:48:06,300 They don't just focus on football 661 00:48:06,383 --> 00:48:09,845 I found they were running voluntary HIV testing and counselling 662 00:48:09,928 --> 00:48:11,638 for some of the football clubs. 663 00:48:11,722 --> 00:48:12,931 What's wrong, Daddy? 664 00:48:15,142 --> 00:48:18,353 [sighs] It's Goodwill. 665 00:48:18,437 --> 00:48:20,689 - He's been very unreasonable. - What's it, Dad? 666 00:48:20,772 --> 00:48:21,773 Chiefs want to buy Kalu. 667 00:48:22,649 --> 00:48:26,069 And made a very generous offer and Goodwill turned it down. 668 00:48:26,153 --> 00:48:28,655 - Why? - [scoffs] He's talking about, er, 669 00:48:29,698 --> 00:48:31,617 - Kalu having a lot to learn or something. - [Ify huffs] 670 00:48:34,286 --> 00:48:36,163 - [Ify sighs] - [cutlery clinking] 671 00:48:38,081 --> 00:48:40,417 - Where are you going? - Um, work stuff. I won't be long. 672 00:48:40,500 --> 00:48:42,294 Ah, it's late. Can't it wait? 673 00:48:42,377 --> 00:48:44,796 It can't. Don't worry. I'll be back soon, okay? 674 00:48:48,592 --> 00:48:50,218 [Goodwill] Bye, sure. 675 00:48:53,430 --> 00:48:55,891 [footsteps approaching] 676 00:49:04,608 --> 00:49:06,610 Ify, what a pleasant surprise. 677 00:49:06,693 --> 00:49:08,445 My dad told me about the Chief's offer. 678 00:49:09,196 --> 00:49:11,406 So it's not a social call in. How disappointing. 679 00:49:11,490 --> 00:49:13,158 I thought you'd be happy to get rid of Kalu. 680 00:49:13,241 --> 00:49:14,785 [scoffs] You know, Kalu, 681 00:49:16,286 --> 00:49:18,497 Kalu ruined one of my opportunities. 682 00:49:19,206 --> 00:49:20,874 And I feel it's only fair that I should 683 00:49:20,957 --> 00:49:22,542 - ruin one of his. - His opportunities are real. 684 00:49:24,127 --> 00:49:26,672 This is important to him, Goodwill. It's his life. 685 00:49:27,673 --> 00:49:29,091 - Don't ruin it because of me. - [scoffs] 686 00:49:30,133 --> 00:49:31,927 You must really care about him a great deal, 687 00:49:32,803 --> 00:49:35,639 to sacrifice your father's career for his. 688 00:49:36,431 --> 00:49:37,933 My father will always have work. 689 00:49:41,103 --> 00:49:41,978 Okay. 690 00:49:45,065 --> 00:49:46,858 - Fine. - Fine? 691 00:49:49,277 --> 00:49:51,279 Yeah, I'll release him. 692 00:49:51,363 --> 00:49:52,948 Just like that? 693 00:49:53,990 --> 00:49:57,661 You know Ify, I'm not a monster that you believe I am. 694 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 And I still have something of a soft spot for you. 695 00:50:00,247 --> 00:50:02,290 - So if it makes you happy... - It does. 696 00:50:03,291 --> 00:50:04,209 Then I'll do it. 697 00:50:05,544 --> 00:50:06,670 I'll call Chiefs tomorrow. 698 00:50:07,838 --> 00:50:08,839 Thank you, Goodwill. 699 00:50:09,881 --> 00:50:11,216 You're doing the right thing. 700 00:50:12,509 --> 00:50:13,593 I believe I am. 701 00:50:14,302 --> 00:50:19,725 [pensive tune playing] 702 00:50:30,110 --> 00:50:31,945 Hey, is everything alright? 703 00:50:32,028 --> 00:50:33,572 Goodwill is transferring you. 704 00:50:33,655 --> 00:50:35,615 You're going to Chief's. [chuckles] 705 00:50:35,699 --> 00:50:38,368 How? How did you... 706 00:50:38,452 --> 00:50:40,162 Wait, you didn't sleep with him. Did you? 707 00:50:40,245 --> 00:50:43,290 No! I just asked him and he said yes. 708 00:50:44,833 --> 00:50:46,960 [both laughing] 709 00:50:47,043 --> 00:50:48,837 You're amazing. You know that? 710 00:50:48,920 --> 00:50:50,297 [exhales] 711 00:50:52,924 --> 00:50:54,050 I should go. 712 00:50:56,720 --> 00:50:59,139 Hey, you know, 713 00:51:00,140 --> 00:51:01,975 I'm not one of your dad's players anymore. 714 00:51:02,058 --> 00:51:04,060 - He'll survive. - No, I mean, 715 00:51:04,978 --> 00:51:07,564 can I take you out for dinner and say thank you? 716 00:51:09,691 --> 00:51:11,735 - Friday? - I'll go to work. 717 00:51:11,818 --> 00:51:13,987 So, we go after your work, then. 718 00:51:14,070 --> 00:51:15,822 Fine. You're paying. 719 00:51:26,291 --> 00:51:28,168 I guess all I'm trying to say is... 720 00:51:28,251 --> 00:51:30,921 [sombre tune playing] 721 00:51:31,630 --> 00:51:33,089 I really had a good time. 722 00:51:35,008 --> 00:51:40,388 [somber tune continues] 723 00:51:52,692 --> 00:51:53,944 Good luck, boy. 724 00:51:54,027 --> 00:51:56,696 [both laugh] 725 00:51:57,781 --> 00:52:00,116 Nice, boy. Nice one. 726 00:52:12,462 --> 00:52:14,130 Good luck, my bro. 727 00:52:14,214 --> 00:52:15,465 Happy for you. 728 00:52:15,549 --> 00:52:17,884 - It shouldn't hurt. - [Ify] I know. 729 00:52:17,968 --> 00:52:20,136 All the big tough players in the waiting room 730 00:52:20,220 --> 00:52:21,680 were arguing about who will go first. 731 00:52:21,763 --> 00:52:23,181 I volunteered. [chuckles] 732 00:52:28,603 --> 00:52:31,314 Not a lot of people are smiling when I take this test. 733 00:52:32,148 --> 00:52:33,650 I'm just thinking about somebody. 734 00:52:38,405 --> 00:52:39,948 [paper rustling] 735 00:52:42,826 --> 00:52:45,287 Well, Goodwill, has Kalu's transfer come through? 736 00:52:45,370 --> 00:52:47,038 Yes, the money's through. 737 00:52:47,122 --> 00:52:49,416 - He officially belongs to Chiefs now. - Good. 738 00:52:56,006 --> 00:52:57,299 Is there anything else? 739 00:53:00,552 --> 00:53:05,765 - [suspenseful tune playing] - [traffic buzzes] 740 00:53:19,404 --> 00:53:21,865 - It'll only take ten minutes. - That's fine. 741 00:53:22,532 --> 00:53:23,617 [suspenseful tune continues] 742 00:53:24,618 --> 00:53:27,495 I don't have any money. I don't have any money. 743 00:53:30,415 --> 00:53:32,626 [Kalu grunts] 744 00:53:35,086 --> 00:53:37,422 I'm terminating your contract, effective immediately. 745 00:53:38,173 --> 00:53:41,009 You'll receive appropriate settlement but you must be out by this afternoon. 746 00:53:42,928 --> 00:53:45,972 You can't do this. I've given you ten wins in a row. 747 00:53:46,056 --> 00:53:47,432 - [yells] You can't do this! - I can. 748 00:53:48,183 --> 00:53:49,309 - I did. - [tense music playing] 749 00:53:50,060 --> 00:53:51,311 It's already done. 750 00:53:52,854 --> 00:53:54,105 Give my regards to Ify. 751 00:53:59,569 --> 00:54:01,529 Alright. Let's take a look. 752 00:54:01,613 --> 00:54:05,533 [suspenseful tune plays] 753 00:54:06,117 --> 00:54:06,952 [Ify] What? 754 00:54:09,245 --> 00:54:11,414 - [bones cracking] - [slow motioned sound effect plays] 755 00:54:36,106 --> 00:54:37,107 [Kalu] Hey. 756 00:54:40,819 --> 00:54:42,195 They tried to break my knee. 757 00:54:43,655 --> 00:54:45,115 [chuckling] But it is only my leg, so... 758 00:54:45,699 --> 00:54:47,409 I'll be back in the field in no time. 759 00:54:48,743 --> 00:54:49,744 [concernedly] Hey. 760 00:54:50,495 --> 00:54:52,789 - Hey, come here. I'll be alright. - [Ify sniffling] 761 00:54:56,960 --> 00:54:59,796 I went for an HIV test. 762 00:54:59,879 --> 00:55:02,966 Okay. Why? 763 00:55:03,049 --> 00:55:05,510 I... [sniffling] I have it. 764 00:55:05,593 --> 00:55:08,638 I'm positive and you gave it to me. [sobbing] 765 00:55:13,059 --> 00:55:14,436 [scoffs] It wasn't me. 766 00:55:14,519 --> 00:55:16,438 It can't have been me. 767 00:55:16,521 --> 00:55:18,732 - It's someone else. - There was no one else. 768 00:55:18,815 --> 00:55:21,735 - You were the first. - I can't have been the only one! 769 00:55:21,818 --> 00:55:23,319 You've been sleeping around. 770 00:55:24,070 --> 00:55:26,448 - How many other men, Ify? - You were the only one. 771 00:55:26,531 --> 00:55:28,074 - [sobbing] I trusted you. - [wistful music playing] 772 00:55:28,825 --> 00:55:31,411 Who was it? Was it Spkiri? 773 00:55:32,579 --> 00:55:34,581 - Was is Goodwill? - [Ify sobs] 774 00:55:34,664 --> 00:55:36,666 You gave it up to Goodwill, didn't you? 775 00:55:37,792 --> 00:55:40,962 I know you're lying! You have to be lying! 776 00:55:46,509 --> 00:55:51,598 [sobbing] 777 00:55:56,603 --> 00:55:58,521 [street buzz] 778 00:55:59,314 --> 00:56:01,232 New coach sucks. 779 00:56:03,943 --> 00:56:06,613 Oh, Kalu, you ever gonna talk again? 780 00:56:07,655 --> 00:56:11,201 [banging on door] 781 00:56:15,497 --> 00:56:18,500 [in Zulu] Hey, I'm coming. Piss off! This is not your mother's house! 782 00:56:18,583 --> 00:56:20,752 - Goodwill. - Is that how you talk to me? 783 00:56:21,586 --> 00:56:22,962 There he is. Take him out. 784 00:56:23,046 --> 00:56:24,214 I'll break your other knee boy, okay? 785 00:56:24,297 --> 00:56:26,049 Why do you want me? 786 00:56:26,132 --> 00:56:27,717 - What are you doing? - [Goodwill in Zulu] Get out! 787 00:56:27,801 --> 00:56:31,221 - [Kalu cries in pain] - Good... Goodwill you can't do this. 788 00:56:31,304 --> 00:56:33,473 Wait! [grunts] 789 00:56:33,556 --> 00:56:34,933 You, Spikiri! 790 00:56:35,016 --> 00:56:37,143 [in English] I've got eyes everywhere, do you hear me? 791 00:56:37,227 --> 00:56:39,354 If you bring him back here into this flat 792 00:56:39,437 --> 00:56:41,481 that I'm paying for, you will be out. 793 00:56:53,034 --> 00:56:58,540 [melancholic music playing] 794 00:57:41,249 --> 00:57:43,543 [Spkiri] You know, get some sun in here. 795 00:57:45,170 --> 00:57:49,090 Yeah. [exhales] 796 00:57:51,009 --> 00:57:52,260 Er... 797 00:57:55,054 --> 00:57:57,640 There's something I kept for rainy day. 798 00:58:00,643 --> 00:58:02,061 - [sighs] Oh, I'm good. - [Spkiri] It's a loan. 799 00:58:03,605 --> 00:58:06,566 Pay me back when you, when you start playing again. 800 00:58:18,411 --> 00:58:20,288 Spkiri knew I wasn't going to play agian. 801 00:58:21,122 --> 00:58:22,332 And I knew too. 802 00:58:23,291 --> 00:58:25,043 Football, life, everything. 803 00:58:25,126 --> 00:58:26,085 I'd given up. 804 00:58:27,712 --> 00:58:29,088 But my body hadn't. 805 00:58:29,172 --> 00:58:30,757 It was fighting back. 806 00:58:31,716 --> 00:58:34,302 It admits these yellow antibodies to fight the HIV. 807 00:58:35,470 --> 00:58:37,597 It managed to kill off a lot of the virus. 808 00:58:37,680 --> 00:58:39,891 - [swoosh sound] - But it was still there. 809 00:58:40,642 --> 00:58:42,810 Spreading slowly now, quietly. 810 00:58:44,854 --> 00:58:50,151 [siren blarring at a distance] 811 00:58:53,029 --> 00:58:56,491 I got a job. It wasn't the life. It was just a job. 812 00:58:56,574 --> 00:58:57,742 But it paid. 813 00:59:02,580 --> 00:59:03,957 [lamp clatters] 814 00:59:07,001 --> 00:59:10,505 But one day, I finally got the strength to apologise to Ify. 815 00:59:13,883 --> 00:59:16,344 It had been too long and I wanted to make things right. 816 00:59:19,305 --> 00:59:21,558 [melancholic music plays] 817 00:59:21,641 --> 00:59:22,642 Hi. Can I help you? 818 00:59:22,725 --> 00:59:25,353 Hi. Um, I'm looking for Ify. 819 00:59:25,436 --> 00:59:28,398 Ify? Oh, you mean the girl that used to live here? 820 00:59:28,481 --> 00:59:30,525 They moved about a year ago. 821 00:59:51,462 --> 00:59:57,093 - [melancholic music continues] - [children chattering indistinctly] 822 01:00:17,280 --> 01:00:18,573 Hey! 823 01:00:19,240 --> 01:00:21,200 - Jabu. - I thought you had left the city. 824 01:00:21,284 --> 01:00:23,202 The guys have been trying to get hold of you. 825 01:00:23,286 --> 01:00:24,829 Yeah. 826 01:00:24,912 --> 01:00:26,331 Hey, you're a painter now. 827 01:00:26,998 --> 01:00:29,334 - How did you know? - Hey, man... 828 01:00:29,417 --> 01:00:30,543 Oh. Yeah. 829 01:00:30,627 --> 01:00:33,338 Mom said I had to get a job after we got relegated. 830 01:00:33,421 --> 01:00:34,922 She said division doesn't pay. 831 01:00:36,132 --> 01:00:37,550 And... 832 01:00:38,301 --> 01:00:41,054 - Say hi to the team. - You should come by. 833 01:00:41,137 --> 01:00:43,014 I don't think Goodwill will let me near the field. 834 01:00:43,097 --> 01:00:45,183 Ah, come man! Goodwill sold Stars. 835 01:00:45,266 --> 01:00:47,060 He owns Silver Arrows now. 836 01:00:48,603 --> 01:00:50,980 At least someone got to the Premier League. 837 01:00:51,064 --> 01:00:52,065 So are you gonna come play? 838 01:00:52,148 --> 01:00:53,191 It'll be fun, man. Like old times. 839 01:00:53,274 --> 01:00:55,777 I can't, man. My leg... 840 01:00:56,653 --> 01:00:58,112 Oh... okay. 841 01:00:58,196 --> 01:01:00,657 You know, we should call each other... Do something. 842 01:01:01,491 --> 01:01:02,492 - Ah, yeah. - [Jabu] Alright. 843 01:01:03,910 --> 01:01:06,162 - See you. - See you around, Jabu. 844 01:01:07,747 --> 01:01:11,167 Buddy, have you seen a yellow truck with 845 01:01:11,876 --> 01:01:13,544 paint tins at the back? 846 01:01:14,295 --> 01:01:16,506 - [chuckling] No! - That's the third time I lost it this week 847 01:01:16,589 --> 01:01:18,049 The boss is sure gonna kill me. 848 01:01:20,968 --> 01:01:22,220 [Spikiri in Zulu] Come, come! 849 01:01:26,432 --> 01:01:27,725 Hey, this way! 850 01:01:28,851 --> 01:01:30,812 - What is this? - Run, man! 851 01:01:30,895 --> 01:01:32,146 What are you doing there? 852 01:01:35,483 --> 01:01:38,695 - Hey! - Oh, superstar! 853 01:01:38,778 --> 01:01:42,949 - Hey... [laughs] - Hey, hey! [laughing] 854 01:01:43,032 --> 01:01:45,868 [in English] Yo, man. I was gonna call. 855 01:01:45,952 --> 01:01:47,829 Yeah, man. No worries. 856 01:01:48,579 --> 01:01:50,456 It's not like I missed you anyway. 857 01:01:50,540 --> 01:01:51,958 [coughing] 858 01:01:53,710 --> 01:01:56,045 - Hey, are you okay? - [Spkiri coughing] 859 01:01:56,129 --> 01:01:58,673 It's just a cold. Hey. 860 01:01:58,756 --> 01:02:00,341 [Spkiri] Hey, you're a security guard now, huh? 861 01:02:00,425 --> 01:02:02,260 [both laughing] 862 01:02:02,343 --> 01:02:05,972 Hey, I'm a cashier in a supermarket. 863 01:02:07,807 --> 01:02:10,184 - Yeah. So, are you ready to play, boy? - [Kalu] No. 864 01:02:11,519 --> 01:02:13,688 - Just came to see how you guys are doing. - Huh. 865 01:02:14,856 --> 01:02:16,524 Yeah. 866 01:02:16,607 --> 01:02:18,234 We've lost every single game we've played. 867 01:02:19,152 --> 01:02:21,279 - Where's the coach? - [Spkiri] Mm. 868 01:02:22,196 --> 01:02:23,531 What happened to Valentine? 869 01:02:23,614 --> 01:02:26,701 - Assistant coach, the Alex Shooters. - Assistant? 870 01:02:26,784 --> 01:02:29,203 - In the second division? - Goodwill... 871 01:02:31,748 --> 01:02:32,707 He have hurt a lot of people. 872 01:02:35,877 --> 01:02:39,422 I think this is the last year, for all of us. 873 01:02:43,801 --> 01:02:46,679 Losing wouldn't have felt so bad if we weren't winners. 874 01:02:49,348 --> 01:02:53,686 The dream is fading now. I know that. 875 01:02:56,022 --> 01:02:57,982 Jabu is what? [laughs] Thirty years old? 876 01:02:59,567 --> 01:03:01,277 And I'm no spring chicken myself, you know. 877 01:03:03,070 --> 01:03:04,906 There's not much left in these legs. [chuckles] 878 01:03:07,617 --> 01:03:14,248 You know, I had this dream of playing in a fully packed stadium. 879 01:03:14,332 --> 01:03:16,250 - [wistful tune plays] - Sold out, bam! Huh! 880 01:03:17,376 --> 01:03:19,921 Commentators talking about me. 881 01:03:20,922 --> 01:03:23,925 They'll be like, "Spikiri this, Spkiri that". 882 01:03:26,219 --> 01:03:27,845 Most amazing. 883 01:03:31,891 --> 01:03:35,102 I can't live that dream. I know that. 884 01:03:36,687 --> 01:03:41,067 But I... I was hoping for one decent season, man. 885 01:03:56,207 --> 01:03:57,458 Hey Coach. 886 01:03:59,544 --> 01:04:01,462 - What do you want? - Can we talk? 887 01:04:01,546 --> 01:04:04,674 Ify doesn't want to see you. [panting] 888 01:04:04,757 --> 01:04:06,050 And I have nothing to say to you. 889 01:04:06,968 --> 01:04:08,803 It's... It's not about me. 890 01:04:09,554 --> 01:04:10,555 It's the team. 891 01:04:16,435 --> 01:04:18,688 - How is she? - [Valentine] Off-limits. 892 01:04:19,188 --> 01:04:21,649 She told you about what happened? 893 01:04:21,732 --> 01:04:22,942 Yes. 894 01:04:23,860 --> 01:04:26,112 I'm sorry. Will you tell her that? 895 01:04:28,364 --> 01:04:30,867 - What do you want from me, Kalu? - [Kalu sighs] 896 01:04:31,617 --> 01:04:34,829 - I need a favour. - [Valentine scoffs] Yeah? 897 01:04:35,746 --> 01:04:37,206 Well, your chances aren't very good. 898 01:04:37,999 --> 01:04:39,208 I went to see the team. 899 01:04:40,918 --> 01:04:42,211 It's falling apart. 900 01:04:42,295 --> 01:04:44,213 Everybody is leaving at the end of the season. 901 01:04:44,881 --> 01:04:46,132 That has nothing to do with me. 902 01:04:46,215 --> 01:04:48,843 - Coach, they need you. - I have a job. 903 01:04:49,886 --> 01:04:51,846 I know what it's like to retire a loser. 904 01:04:52,847 --> 01:04:56,559 Those guys and you, you shouldn't know this feeling. 905 01:04:56,642 --> 01:04:57,727 What do you want me to do, Kalu? 906 01:04:57,810 --> 01:05:00,229 Give up my job to coach a team that doesn't care anymore? 907 01:05:05,443 --> 01:05:06,652 [Kalu] They care, Coach. 908 01:05:08,362 --> 01:05:09,447 What do you say, Coach? 909 01:05:10,489 --> 01:05:13,993 A passing on game, for old times sake? 910 01:05:15,620 --> 01:05:21,459 [pensive tune playing] 911 01:05:27,924 --> 01:05:29,967 [Kalu] Valentine did the impossible. 912 01:05:30,051 --> 01:05:33,930 A defence is a unit. You think together. 913 01:05:35,723 --> 01:05:37,350 You move together. 914 01:05:38,059 --> 01:05:41,020 Everybody must know what to do at the right time. 915 01:05:41,103 --> 01:05:42,813 At the same time. 916 01:05:43,439 --> 01:05:44,273 [Kalu] He turned the team around. 917 01:05:44,357 --> 01:05:46,609 They won a few games, scored a few goals. 918 01:05:50,404 --> 01:05:52,782 And Valentine became the full time coach again. 919 01:05:53,282 --> 01:05:57,620 Striking is about being explosive. 920 01:05:58,996 --> 01:06:00,998 [Kalu] All this without me. 921 01:06:01,999 --> 01:06:04,627 It's about making sure you get to the ball first. 922 01:06:04,710 --> 01:06:07,755 Time, after time, after time. 923 01:06:09,215 --> 01:06:11,342 [Kalu] But I couldn't have stepped onto the field anyway. 924 01:06:11,425 --> 01:06:13,803 I was still scared, still worried. 925 01:06:14,387 --> 01:06:15,846 Not just about my leg. 926 01:06:19,642 --> 01:06:21,727 I did saw was happening inside my body. 927 01:06:33,114 --> 01:06:36,158 Eventually, I stopped going to the games. 928 01:06:37,118 --> 01:06:38,452 It was easier to sit at home. 929 01:06:39,370 --> 01:06:42,081 [somber tune playing] 930 01:06:42,707 --> 01:06:44,875 In time, my body couldn't win against the virus. 931 01:06:44,959 --> 01:06:46,919 The antibodies didn't work anymore. 932 01:06:48,045 --> 01:06:49,630 And too many t-cells were dead. 933 01:06:52,049 --> 01:06:53,217 I wasn't sick yet. 934 01:06:53,300 --> 01:06:56,012 But if I didn't get treatment, it was coming. 935 01:07:06,397 --> 01:07:07,815 [knock on door] 936 01:07:09,275 --> 01:07:11,193 Kalu, it's Valentine. 937 01:07:12,278 --> 01:07:13,571 Hey, go away. 938 01:07:20,661 --> 01:07:21,662 [door opens] 939 01:07:30,129 --> 01:07:31,672 [Valentine sighs] 940 01:07:35,342 --> 01:07:38,262 - You stopped coming to the games. - I got bored. 941 01:07:41,682 --> 01:07:43,934 We're through to the players of the Access Bank challenge. 942 01:07:44,018 --> 01:07:46,187 - Hey, you won't win. - No, we'll not. 943 01:07:47,313 --> 01:07:48,898 Not without a striker. 944 01:07:48,981 --> 01:07:51,317 - Spkiri is okay. - Spikiri... 945 01:07:53,486 --> 01:07:54,779 Spkiri is retired. 946 01:07:57,281 --> 01:08:01,535 Kalu, you know the team. You know how we play. 947 01:08:01,619 --> 01:08:04,747 [Kalu] So? Huh, so? 948 01:08:05,873 --> 01:08:07,333 You didn't want me in the team. 949 01:08:15,549 --> 01:08:17,301 [sighs] 950 01:08:18,552 --> 01:08:21,013 Do you remember what you said when you first came looking for me? 951 01:08:26,769 --> 01:08:32,316 Well, you said, "It's not about me. It's for the team." 952 01:08:36,695 --> 01:08:39,865 - My time is over. - It's not over unless you give in. 953 01:08:40,908 --> 01:08:43,994 Now you have a choice to make. You can either give up, 954 01:08:44,703 --> 01:08:47,832 or you can face your fears, walk up to the field, 955 01:08:47,915 --> 01:08:49,375 and be someone. 956 01:08:53,629 --> 01:08:58,676 Coach, do you hate me? 957 01:09:01,137 --> 01:09:04,098 For what I did to Ify? 958 01:09:06,308 --> 01:09:08,769 [Valentine sighs deeply] 959 01:09:08,853 --> 01:09:10,604 I was angry. 960 01:09:13,858 --> 01:09:15,442 But I never hated you. 961 01:09:18,654 --> 01:09:20,948 And I don't think you deserve to be living like this. 962 01:09:25,911 --> 01:09:27,872 Practice is tomorrow at three p.m. 963 01:09:27,955 --> 01:09:30,749 Kalu, be someone. 964 01:09:35,212 --> 01:09:37,214 [door opens then closes] 965 01:09:51,854 --> 01:09:55,816 Okay, gents. We're gonna start up with a warm up run. 966 01:09:55,900 --> 01:09:59,486 Ten laps. Last man in, does ten more. 967 01:09:59,570 --> 01:10:02,865 - Okay? Go. - [blows a whistle] 968 01:10:08,787 --> 01:10:11,248 So sorry I'm late. It won't happen again. 969 01:10:11,957 --> 01:10:15,628 Ten laps. And pick up the pace or you do ten more. 970 01:10:16,420 --> 01:10:17,588 Pick up the pace! 971 01:10:25,846 --> 01:10:27,139 [Kalu] It was good. 972 01:10:27,223 --> 01:10:30,851 Yeah. [panting] 973 01:10:30,935 --> 01:10:34,021 - Ah, man that game was beautiful. - Yeah, it was. 974 01:10:34,855 --> 01:10:36,607 - That's okay. - [Kalu] Hey, hey. 975 01:10:36,690 --> 01:10:39,485 - Ify! - [men chattering indistinctly] 976 01:10:42,446 --> 01:10:45,032 - Ify, wait. - Why? 977 01:10:45,115 --> 01:10:47,117 So you can call me a slut again? 978 01:10:47,910 --> 01:10:49,245 So I can tell you how sorry I am. 979 01:10:49,995 --> 01:10:51,830 - For that and for every thing else. - Fine. 980 01:10:51,914 --> 01:10:53,707 Apology accepted. Have a nice life. 981 01:10:54,416 --> 01:10:55,834 Wait. 982 01:11:03,217 --> 01:11:06,470 - I'm back on the team. - Good. Great. 983 01:11:07,304 --> 01:11:10,683 - Congratulations. - Ify, please. 984 01:11:12,476 --> 01:11:14,561 I'm trying to start again with everything. 985 01:11:15,437 --> 01:11:16,313 With me too? 986 01:11:20,442 --> 01:11:22,403 - [traffic noises in distance] - I never stopped thinking about you. 987 01:11:24,321 --> 01:11:26,573 - If I could take back what I said... - You can't. 988 01:11:26,657 --> 01:11:29,410 - Move on. I have. - I am moving on. 989 01:11:29,493 --> 01:11:30,411 By playing soccer again? 990 01:11:30,494 --> 01:11:32,538 - It's a start. - It's a distraction. 991 01:11:33,497 --> 01:11:35,791 - Have you even been tested? - [mutters] No. 992 01:11:36,458 --> 01:11:38,168 This isn't a new start, Kalu. 993 01:11:38,252 --> 01:11:39,586 Just picking up from where you left off. 994 01:11:41,130 --> 01:11:42,256 If you want a new start, 995 01:11:42,339 --> 01:11:43,882 take some responsiblity for your life. 996 01:11:43,966 --> 01:11:45,634 Go get tested. Know where you stand. 997 01:11:45,718 --> 01:11:47,344 You don't want to end up like Spkiri. 998 01:11:52,057 --> 01:11:53,267 [Spkiri coughing] 999 01:11:53,350 --> 01:11:55,477 I got this flu that just won't go away. 1000 01:11:57,896 --> 01:12:01,650 Makes it hard to run. [dry cough] 1001 01:12:01,734 --> 01:12:03,277 You mean, you've had it for a while now? 1002 01:12:05,404 --> 01:12:08,741 Maybe... Maybe you should go see a doctor. 1003 01:12:12,619 --> 01:12:13,787 I'm scared. 1004 01:12:16,373 --> 01:12:17,624 What if I have AIDS? 1005 01:12:22,838 --> 01:12:24,548 It's just better to know. 1006 01:12:24,631 --> 01:12:26,675 [laughs] Oh, come, on. [sniffling] 1007 01:12:27,259 --> 01:12:29,178 What's the point huh? [continues laughing] 1008 01:12:30,179 --> 01:12:34,308 - You have to know. You have to know. - [sniffles] 1009 01:12:38,645 --> 01:12:40,439 Because knowledge is power. 1010 01:12:41,648 --> 01:12:42,483 [soft rock music playing] 1011 01:12:46,028 --> 01:12:49,823 [Kalu] Ify was right. I've spent a lot of time running away. 1012 01:12:49,907 --> 01:12:51,533 Pretending nothing was happening. 1013 01:12:56,747 --> 01:13:03,128 [soft rock music continues to play] 1014 01:13:04,963 --> 01:13:08,342 And the virus is so small, it's easy to pretend it's not there. 1015 01:13:09,176 --> 01:13:11,428 But it was there in my blood. 1016 01:13:11,512 --> 01:13:13,263 And it showed up on the test. 1017 01:13:14,223 --> 01:13:16,100 You know the smart thing about HIV, 1018 01:13:16,183 --> 01:13:19,061 the test paper has those parts the virus stuck to it. 1019 01:13:19,144 --> 01:13:21,980 And when my antibodies and those parts of the HIV touch, 1020 01:13:22,064 --> 01:13:24,733 they cause a chemical reaction that makes a red line on the paper. 1021 01:13:24,817 --> 01:13:28,737 So even though you can't see the virus, you can see the result. 1022 01:13:36,370 --> 01:13:39,540 Maybe you knew all along deep down. 1023 01:13:40,624 --> 01:13:42,000 But when you hear it, 1024 01:13:42,084 --> 01:13:45,170 when it's written down on paper, that you're HIV positive, 1025 01:13:45,754 --> 01:13:47,172 It's like you've been punched. 1026 01:13:47,256 --> 01:13:53,720 [soft rock music continues] 1027 01:13:54,555 --> 01:13:58,058 But when you can breathe again and you realize, "I'm still breathing." 1028 01:13:58,934 --> 01:14:00,644 That has to count for something, right? 1029 01:14:03,230 --> 01:14:05,357 Then I started thinking what exactly happened 1030 01:14:05,441 --> 01:14:07,526 that night Ify and I slept together. 1031 01:14:09,111 --> 01:14:10,988 See, when you have sex with someone, 1032 01:14:11,071 --> 01:14:14,074 it's like sex with all the people they have been with. 1033 01:14:15,617 --> 01:14:17,828 I had an unprotected sex with Mumbi 1034 01:14:17,911 --> 01:14:20,289 but I didn't know that Mumbi had had sex with two other men. 1035 01:14:20,372 --> 01:14:22,124 Clyde, her first boyfriend 1036 01:14:22,207 --> 01:14:24,585 and then this guy, Musa for few months. 1037 01:14:24,668 --> 01:14:27,880 Then there was everyone those two guys have had sex with. 1038 01:14:27,963 --> 01:14:30,007 When I was with Mumbi, it's like I was having sex 1039 01:14:30,090 --> 01:14:32,759 with all these other people that I have never even met. 1040 01:14:33,594 --> 01:14:36,263 Through Mumbi, I was carrying the virus Musa had given her. 1041 01:14:37,347 --> 01:14:38,932 And I gave it to Ify. 1042 01:14:39,808 --> 01:14:41,727 If I had known we were connected in this way, 1043 01:14:41,810 --> 01:14:43,896 I could have chosen to protect myself for Ify. 1044 01:14:43,979 --> 01:14:45,939 I could have said no. 1045 01:14:46,023 --> 01:14:48,108 But I had no knowledge. No power. 1046 01:14:55,824 --> 01:14:57,034 What do you want, Kalu? 1047 01:15:07,461 --> 01:15:12,049 [paper rustling] 1048 01:15:12,132 --> 01:15:13,383 You were right. 1049 01:15:16,094 --> 01:15:17,429 It was my fault. 1050 01:15:19,056 --> 01:15:20,307 I should have protected you. 1051 01:15:23,227 --> 01:15:24,686 We were both there that night. 1052 01:15:26,438 --> 01:15:27,439 I know. 1053 01:15:31,151 --> 01:15:32,653 I have to start treatment. 1054 01:15:35,239 --> 01:15:39,660 I got to go. I just wanted you to know. 1055 01:15:44,122 --> 01:15:45,457 You've done the right thing. 1056 01:15:52,714 --> 01:15:53,882 Kaizer Chiefs... 1057 01:15:54,675 --> 01:15:56,301 That's where I was supposed to start. 1058 01:16:00,514 --> 01:16:02,891 [Kalu] There are different kinds of medicines for HIV. 1059 01:16:02,975 --> 01:16:05,018 They're called ARVs. 1060 01:16:05,102 --> 01:16:08,272 None of them can take away the HIV. There's no cure. 1061 01:16:08,355 --> 01:16:10,023 And I could still infect someone. 1062 01:16:13,193 --> 01:16:15,904 But treatment stops the virus from spreading inside me. 1063 01:16:15,988 --> 01:16:18,365 So it can't hurt my body's defence system. 1064 01:16:18,448 --> 01:16:22,244 Some medicines damage the HIV so it can't infect the other cells. 1065 01:16:29,293 --> 01:16:32,045 Others work on the HIV already in the cell. 1066 01:16:32,129 --> 01:16:34,590 It stops it from hijacking it and making new viruses. 1067 01:16:34,673 --> 01:16:38,343 It's like defenders on the field, blocking every path the virus uses to attack. 1068 01:16:38,427 --> 01:16:40,596 And as the defenders started working, 1069 01:16:40,679 --> 01:16:42,222 my body got stronger and stronger. 1070 01:16:42,306 --> 01:16:46,685 [upbeat music playing] 1071 01:16:55,902 --> 01:16:58,113 [Valentine] Alright ladies, the first play off 1072 01:16:58,989 --> 01:17:01,116 is in two weeks time. We got lucky. 1073 01:17:01,908 --> 01:17:03,702 We drew a third tier. But, 1074 01:17:03,785 --> 01:17:05,662 there are no easy games. 1075 01:17:05,746 --> 01:17:07,289 What are we gonna do? Are we gonna win? 1076 01:17:07,372 --> 01:17:08,915 - Win, Coach. - Are we gonna win? 1077 01:17:08,999 --> 01:17:11,752 - Win, Coach. - Create two sides on my whistle. 1078 01:17:11,835 --> 01:17:13,170 [whistle blows] 1079 01:17:13,253 --> 01:17:17,299 Kalu! You have a lot of things to work on! 1080 01:17:18,133 --> 01:17:20,010 [Kalu panting] 1081 01:17:23,055 --> 01:17:28,268 - [upbeat music playing] - [whistle blows] 1082 01:17:38,904 --> 01:17:41,156 [commentator] Black stars have overcome their first examination. 1083 01:17:41,239 --> 01:17:43,575 Unto the knock out stages of Access Bank cup. 1084 01:17:57,756 --> 01:18:00,842 [Kalu] "Dear Mama, I am sorry that I've not been in touch. 1085 01:18:00,926 --> 01:18:03,553 I'm sure you must have thought that I was lost in South Africa. 1086 01:18:03,637 --> 01:18:05,389 And I'm sorry if that caused you pain. 1087 01:18:05,472 --> 01:18:07,641 Mama, I was lost 1088 01:18:07,724 --> 01:18:10,102 but slowly, I'm beginning to find myself again. 1089 01:18:10,185 --> 01:18:14,147 And I think you will be proud of me. I think father would be proud of me too". 1090 01:18:14,981 --> 01:18:16,441 [commentator] Unbelievably the Black Stars 1091 01:18:16,525 --> 01:18:18,985 now one match away to a fairytale final. 1092 01:18:19,069 --> 01:18:21,113 The underdog marches on. 1093 01:18:38,630 --> 01:18:43,552 Juba Matila with the winning goal! We have Black Stars dream run continues. 1094 01:18:43,635 --> 01:18:45,595 They have their date with destiny. 1095 01:18:54,813 --> 01:18:57,232 - What's that? - I got it from from a traditional healer. 1096 01:18:59,067 --> 01:19:00,318 I'll be good in no time. 1097 01:19:02,863 --> 01:19:04,406 Hey, that won't work. 1098 01:19:05,365 --> 01:19:07,242 -[Spkiri] Hey, -[utensil clatters] 1099 01:19:07,325 --> 01:19:09,786 This cured my uncle's stomach problems. 1100 01:19:09,870 --> 01:19:11,830 Muti is good for a lot of things, 1101 01:19:12,581 --> 01:19:13,957 but not HIV. 1102 01:19:16,835 --> 01:19:20,005 I'm on ARVs. If you don't take ARVs you'll die. 1103 01:19:25,886 --> 01:19:27,763 - [Ify] How are you feeling? - [Kalu] Nervous. 1104 01:19:27,846 --> 01:19:30,515 We're up against Goodwill's eight boys. 1105 01:19:30,599 --> 01:19:32,517 Bye, Zandiwe. See you tomorrow. 1106 01:19:33,852 --> 01:19:37,063 - Honestly, they could kill us. [laughs] - [Ify] They could. 1107 01:19:38,523 --> 01:19:40,942 You know, you were never a good cheerleader. 1108 01:19:41,026 --> 01:19:42,402 You were never worth cheering for. 1109 01:19:43,445 --> 01:19:46,072 - So, will you come to the game? - [Ify] I don't know. 1110 01:19:46,156 --> 01:19:48,492 Come on. I need my good luck charm. 1111 01:19:48,575 --> 01:19:51,036 I mean, there'll be scouts there, media. 1112 01:19:51,828 --> 01:19:53,538 nd since when am I your good luck charm? 1113 01:19:54,331 --> 01:19:57,918 - Since forever. - Hmm. 1114 01:19:59,294 --> 01:20:01,505 [commentator] Good afternoon and welcome to Orlando stadium. 1115 01:20:01,588 --> 01:20:04,841 Access Bank NebCup final lists as the giants, 1116 01:20:04,925 --> 01:20:08,887 Silver Arrows prepare to take on Black Stars. These are exciting times! 1117 01:20:09,763 --> 01:20:12,098 Okay guys, gather round. [claps] I want you all to know, 1118 01:20:12,849 --> 01:20:14,643 no matter what happens out there, 1119 01:20:15,894 --> 01:20:17,938 I've never been prouder of this team. 1120 01:20:18,021 --> 01:20:19,856 You, you, you! No matter what happens, 1121 01:20:20,816 --> 01:20:24,069 - We are all winners! - [team] Yes! 1122 01:20:24,152 --> 01:20:27,155 - Yes, sir! - [Goodwill] The striker has a bad leg. 1123 01:20:29,157 --> 01:20:30,951 I will give ten thousand rands to anyone 1124 01:20:31,868 --> 01:20:33,537 who puts him on a stretcher, 1125 01:20:33,620 --> 01:20:35,372 even if you get sent off I don't care. 1126 01:20:35,455 --> 01:20:37,707 - Do you hear me? - [all] Yes. 1127 01:20:37,791 --> 01:20:40,085 [suspenseful music playing] 1128 01:20:42,254 --> 01:20:47,384 Silver Arrows! 1129 01:20:48,969 --> 01:20:52,013 [commentator] All roads lead to Orlando stadium this afternoon. 1130 01:20:52,097 --> 01:20:55,517 Nothing else in the country matters as South Africa watches on. 1131 01:20:55,600 --> 01:20:58,603 - [Spkiri coughs] - to see who of the two will come out of... 1132 01:20:58,687 --> 01:21:00,355 -Goodwill Manuye, -[chocking] Let's go, boys! 1133 01:21:00,438 --> 01:21:02,232 - or Valentine Chukwu, time will tell. - [Spikiri coughs] 1134 01:21:03,775 --> 01:21:07,279 [crowd cheering] 1135 01:21:07,362 --> 01:21:08,864 There is Kalu. 1136 01:21:08,947 --> 01:21:11,533 - That's my boy. - Yes! 1137 01:21:14,911 --> 01:21:17,163 [commentator] The ball moving quickly across and Lucas Chuma, 1138 01:21:17,247 --> 01:21:20,834 looking for the chance ever for a great prospect of a goal but he missed out. 1139 01:21:22,335 --> 01:21:25,005 Come on! Okay, come on! 1140 01:21:25,088 --> 01:21:29,426 Looks like Kalu Kuminji is out of his depths as is his team this afternoon. 1141 01:21:29,509 --> 01:21:30,886 Stay with him. Stay with your man. 1142 01:21:30,969 --> 01:21:32,512 Kalu, stay with him. 1143 01:21:33,597 --> 01:21:34,681 - What's wrong with you, boy? - [upbeat music playing] 1144 01:21:36,099 --> 01:21:38,602 What are you doing? I told you stay with your man! 1145 01:21:44,566 --> 01:21:48,069 ...the inside game is attacking now. 1146 01:21:48,153 --> 01:21:49,571 Kalu Kuminji in front of him. 1147 01:21:50,572 --> 01:21:52,991 Oh, you see that!? Went through passed him! 1148 01:21:54,326 --> 01:21:56,828 Curves him from the outside, it's the opening goal! 1149 01:21:56,912 --> 01:22:01,541 [crowd cheering] 1150 01:22:06,421 --> 01:22:10,884 [upbeat music continues] 1151 01:22:13,887 --> 01:22:15,931 So the referee signals the end of what has been 1152 01:22:16,014 --> 01:22:19,476 a dominant first half display from Silver Arrows there 1153 01:22:19,559 --> 01:22:23,813 blown the Black Stars out the park in the first 45. One has to wonder 1154 01:22:23,897 --> 01:22:27,567 if the side from the lower divisions can come back to this match in the next half. 1155 01:22:27,651 --> 01:22:30,862 "Where is Kalu Kaminju?" is what the Black Stars supporters 1156 01:22:30,946 --> 01:22:32,405 will be asking at this point. 1157 01:22:32,489 --> 01:22:35,909 And as for Silver Arrows, they should be leading by more than 1158 01:22:35,992 --> 01:22:37,118 just one goal to nil. 1159 01:22:48,964 --> 01:22:52,384 - Hey, we can still win this. - No, we can't. 1160 01:22:53,134 --> 01:22:56,513 They've got us paged. Wherever we turn, they're there. 1161 01:22:56,596 --> 01:22:59,557 - They're too fast. - [Kalu pants] They're too fast. 1162 01:23:03,853 --> 01:23:06,022 It might be true. Hm? 1163 01:23:07,399 --> 01:23:08,566 You might not win today. 1164 01:23:10,485 --> 01:23:15,115 But you guys have done more than anyone ever thought you could. 1165 01:23:18,284 --> 01:23:21,955 No, it's not good enough, Coach. 1166 01:23:28,086 --> 01:23:31,631 I'm a painter, and I hate it. 1167 01:23:33,174 --> 01:23:35,635 I hate the overalls. I hate my boss. 1168 01:23:35,719 --> 01:23:38,054 And I hate the stupid truck that keeps disappearing. 1169 01:23:38,138 --> 01:23:41,391 - [team members laugh] - And I hate that you always laugh at me. 1170 01:23:47,731 --> 01:23:51,026 - Look, I know I'm a loser. - [pensive music playing] 1171 01:23:52,527 --> 01:23:56,364 But you are too. We all are bunch of losers. 1172 01:23:56,448 --> 01:23:58,700 That's why we look so pathetic out there. 1173 01:23:58,783 --> 01:24:02,245 It's because we know we're losers and we expect to lose. 1174 01:24:04,164 --> 01:24:05,206 But then here is my problem. 1175 01:24:05,290 --> 01:24:09,753 This is my last season, probably my last game. 1176 01:24:11,838 --> 01:24:12,881 I can't play anymore. 1177 01:24:14,966 --> 01:24:19,179 I'm just too old. So from tomorrow on, 1178 01:24:22,515 --> 01:24:27,187 I'm going to be a painter, and I've accepted that. 1179 01:24:28,438 --> 01:24:31,858 But I don't feel like losing today, gents. 1180 01:24:33,359 --> 01:24:34,486 You wanna know why? 1181 01:24:38,198 --> 01:24:42,077 Because most of us here will never be this close to victory ever again. 1182 01:24:44,579 --> 01:24:49,292 I mean, who would have thought that a bunch of losers like us, 1183 01:24:49,375 --> 01:24:52,420 getting so close, so close we can touch it. 1184 01:24:54,214 --> 01:24:57,217 It's not about the coach. Not about me. 1185 01:24:57,300 --> 01:24:59,260 It's about each and every one of us. 1186 01:24:59,844 --> 01:25:03,431 And if each man wins his own little battle, the team wins! 1187 01:25:03,515 --> 01:25:04,599 Simple! 1188 01:25:04,682 --> 01:25:08,520 [muffled speech] And tomorrow we go back to what we do, 1189 01:25:09,354 --> 01:25:13,108 at least we'll have something, something that no one can take from us. 1190 01:25:14,734 --> 01:25:16,486 - We will be the losers who won! - [pensive music continues] 1191 01:25:28,164 --> 01:25:31,126 - We are Black Stars! - [all] Yes! 1192 01:25:31,209 --> 01:25:34,045 [all] We are Black Stars! Yes! 1193 01:25:44,430 --> 01:25:47,684 You can do this, Kalu. You've come this far. 1194 01:25:51,688 --> 01:25:53,982 It just doesn't seem right today. 1195 01:25:56,151 --> 01:26:00,697 Stop forcing it. Play the game you love and it will come. 1196 01:26:01,781 --> 01:26:02,657 Go. 1197 01:26:02,740 --> 01:26:04,701 [commentator] So Access Bank knock-out Cup final, it is 1198 01:26:04,784 --> 01:26:06,286 The second half is upon us now. 1199 01:26:06,369 --> 01:26:10,248 Silver Arrow lead by a goal to nil, so dominant in the opening half. 1200 01:26:10,331 --> 01:26:11,916 They deserve more than this. 1201 01:26:12,000 --> 01:26:14,419 But now they need to build up on the second half. 1202 01:26:14,502 --> 01:26:17,964 And for Black Stars, they need to change the game plan, change their tactics 1203 01:26:18,047 --> 01:26:21,092 because whatever they were doing in the first half, was completely ineffective. 1204 01:26:21,176 --> 01:26:23,428 And for Silver Arrows, they'll be looking to pickup where they left off 1205 01:26:23,511 --> 01:26:26,723 in the first half and that's knocking on their door looking for goal. 1206 01:26:29,184 --> 01:26:31,394 Close him down now. Close him down! 1207 01:26:32,604 --> 01:26:35,106 Oh, what a challenge from Jabu Pazulu 1208 01:26:35,190 --> 01:26:40,528 Crowd cheering and it seems as though... 1209 01:26:40,612 --> 01:26:41,905 [background music plays] 1210 01:26:43,448 --> 01:26:45,575 Ball to the guy. Head to the guy! 1211 01:27:15,021 --> 01:27:17,941 - [crowd cheering] - Come on! 1212 01:27:18,024 --> 01:27:19,692 Inside, inside! 1213 01:27:48,429 --> 01:27:52,725 The Black Stars are looking far more fluid now. I mean, well past the hourmark. 1214 01:27:52,809 --> 01:27:56,854 The major difference here in the second half is that the Stars seem to be playing 1215 01:27:56,938 --> 01:27:59,857 with a whole lot more belief than what we saw in the first half. 1216 01:28:01,442 --> 01:28:03,820 Now Kalu Kaminju gets on the end with Wallis, 1217 01:28:03,903 --> 01:28:07,407 - got to the 18 yard area... Wow! He's down! - [whistle blows] 1218 01:28:10,118 --> 01:28:13,955 And a penalty, it has to be. The referee points to the penalty yard. 1219 01:28:14,038 --> 01:28:17,292 And now the penultimate minute of this game. They need that levelling goal. 1220 01:28:17,375 --> 01:28:20,253 They've built up on such momentum. The man that is down, 1221 01:28:20,336 --> 01:28:23,589 Kalu Kaminju, has led this side back into his match. 1222 01:28:23,673 --> 01:28:25,258 And the problem here to the Black Stars is 1223 01:28:25,341 --> 01:28:27,385 will he be able to get back on his feet 1224 01:28:27,468 --> 01:28:28,511 to take the penalty? 1225 01:28:28,594 --> 01:28:31,389 It seems that though the leg that is injured is the one that has kept 1226 01:28:31,472 --> 01:28:34,017 him out of the game for a period of three years. 1227 01:28:34,100 --> 01:28:37,270 I can feel the pressure is starting to build for Black Star here 1228 01:28:37,353 --> 01:28:40,023 Palms will be sweaty, the hearts will really be pounding. 1229 01:28:40,106 --> 01:28:42,525 I mean Jabu Pazulu and Zulu between them 1230 01:28:42,608 --> 01:28:45,361 It looks like they have not even decided who's going to take the penalty. 1231 01:28:45,445 --> 01:28:48,281 This is tough times for the Black Stars. They are the underdog. 1232 01:28:50,742 --> 01:28:55,371 [sobbing silently] 1233 01:28:57,582 --> 01:28:59,250 [groans in pain] 1234 01:29:02,712 --> 01:29:04,964 - [inaudible] Get up! - [all noise muted] 1235 01:29:09,427 --> 01:29:11,763 - [in Zulu] Take the penalty. - Hey man, go and take it. 1236 01:29:11,846 --> 01:29:13,264 - [crowd cheering commences] - Take the penalty. 1237 01:29:16,434 --> 01:29:19,020 This is the stuff heroes are made of here. 1238 01:29:19,103 --> 01:29:22,398 Kalu Kaminju who looked as though would not finish this game, 1239 01:29:22,482 --> 01:29:24,359 with seconds remaining on this match, 1240 01:29:24,442 --> 01:29:27,528 is back up on his feet. His right leg seems to be okay. 1241 01:29:27,612 --> 01:29:29,781 And he seems to be the man stepping up to the plate 1242 01:29:29,864 --> 01:29:31,157 for the big moment here. 1243 01:29:32,700 --> 01:29:36,621 [cheering intensifies] 1244 01:29:36,704 --> 01:29:39,290 It's Kaminju up against Vincent Dladla. 1245 01:29:39,374 --> 01:29:42,627 It's the moment of truth. This could take the game into extra time. 1246 01:29:56,015 --> 01:29:58,434 Kaminju stepping up. Dladla on his line. 1247 01:29:58,518 --> 01:29:59,977 - Kaminju makes it one-one. - [crowd cheering] 1248 01:30:00,061 --> 01:30:02,021 What a game we've got! 1249 01:30:03,397 --> 01:30:09,445 [crowd cheering] 1250 01:30:21,958 --> 01:30:24,001 [whistle blows] 1251 01:30:24,669 --> 01:30:27,421 There's a real sense of belief now from the Black Stars side, I think 1252 01:30:27,505 --> 01:30:30,258 that the goal finally gave them the belief that they needed. 1253 01:30:34,554 --> 01:30:36,055 No support for Kalu Kaminju, 1254 01:30:36,139 --> 01:30:38,141 coming up from the overlap, Jabu Pazulu. 1255 01:30:40,226 --> 01:30:42,019 It's very heavy times... 1256 01:30:49,527 --> 01:30:50,653 It's kicked in the line. 1257 01:30:54,574 --> 01:30:56,784 [heartbeat, silence] 1258 01:31:27,607 --> 01:31:30,943 - [cheering erupts] - Click, click bang! A very last attack. 1259 01:31:31,027 --> 01:31:35,114 Black Stars have clitched it, and there indeed is a heavy... 1260 01:31:35,198 --> 01:31:37,700 - [crowd cheering] - ...spectacular! 1261 01:31:37,783 --> 01:31:40,244 And that is how you win a title! 1262 01:31:42,330 --> 01:31:43,664 We did it, boy! 1263 01:31:43,748 --> 01:31:45,708 We did it, Spkiri! We did it! 1264 01:31:50,630 --> 01:31:55,218 [all screaming, cheering] 1265 01:31:55,301 --> 01:31:58,429 [cheering continues] 1266 01:32:18,658 --> 01:32:19,659 [in Zulu] You're full of nonsense, man! 1267 01:32:20,284 --> 01:32:22,787 Why are you playing rubbish? Huh? Hey, man! 1268 01:32:22,870 --> 01:32:25,498 Do you hear me? You played rubbish! 1269 01:32:25,581 --> 01:32:26,415 - [crowd cheering] - Kalu! 1270 01:32:37,176 --> 01:32:41,264 [singing victory songs] 1271 01:32:41,347 --> 01:32:43,724 [players singing] 1272 01:32:44,934 --> 01:32:47,937 [players continue singing] 1273 01:32:57,905 --> 01:32:59,073 My good luck charm. 1274 01:33:00,032 --> 01:33:01,867 [Ify giggles] 1275 01:33:15,172 --> 01:33:21,387 ["You're my life" music playing] 1276 01:33:23,347 --> 01:33:24,640 And cut. 1277 01:33:26,434 --> 01:33:30,271 And now you're signed up with Arsenal. That's a great story. 1278 01:33:31,480 --> 01:33:32,356 Just one more thing. 1279 01:33:32,440 --> 01:33:35,109 What is the most important lesson that you learned? 1280 01:33:39,196 --> 01:33:44,952 - I learned that... - [soft music plays] 1281 01:33:46,871 --> 01:33:48,581 Knowledge is power. 1282 01:33:52,335 --> 01:33:58,174 {\an8}["You're my life" music playing out] 1283 01:37:21,460 --> 01:37:26,590 Subtitles translation by: Regina Njoku 98979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.