All language subtitles for In The Dark 2019 S03E13 1080p WEB h264-GOSSIP (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,969 --> 00:00:15,102 [bird chirping]Jess? 2 00:00:16,103 --> 00:00:18,279 JESS: Yeah. 3 00:00:24,067 --> 00:00:26,287 [whispering]: Oh, my God. 4 00:00:29,942 --> 00:00:32,249 Oh, my God. Oh, my God. 5 00:00:32,293 --> 00:00:33,772 [crying]: God. 6 00:00:33,816 --> 00:00:35,252 Oh, my... 7 00:00:35,296 --> 00:00:38,734 What are you doing here?Oh, I was looking for you. 8 00:00:40,127 --> 00:00:41,737 I looked for you everywhere. 9 00:00:41,780 --> 00:00:43,173 Everywhere. 10 00:00:43,217 --> 00:00:44,740 [sniffles] 11 00:00:44,783 --> 00:00:46,220 [grunts] 12 00:00:46,263 --> 00:00:49,397 I-Is this, like, Josiah's new front or something? 13 00:00:49,440 --> 00:00:51,616 Um... 14 00:00:51,660 --> 00:00:53,575 No, it's... 15 00:00:53,618 --> 00:00:54,880 it's just a regular... 16 00:00:54,924 --> 00:00:58,101 a regular pet store. 17 00:00:58,145 --> 00:01:00,277 What are you doing here, then? 18 00:01:02,149 --> 00:01:04,847 Working. I-I work here. 19 00:01:04,890 --> 00:01:08,111 How did-how did you find me?What? 20 00:01:08,155 --> 00:01:10,287 Back up. You-you... Y... 21 00:01:10,331 --> 00:01:13,769 Y-Y... You just have a-a job? 22 00:01:17,120 --> 00:01:18,861 What's going on? 23 00:01:21,646 --> 00:01:24,301 What's going on, Jess? Jess?I'm s... I'm sorry. I'm sorry. 24 00:01:24,345 --> 00:01:26,477 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.What? What is it? 25 00:01:26,521 --> 00:01:29,437 What? About what? For what?I'm sorry. 26 00:01:29,480 --> 00:01:31,047 [whispers]: I'm so sorry. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,875 [whispers]: What's going on? 28 00:01:34,311 --> 00:01:35,443 I-I don't get what's happening. 29 00:01:35,486 --> 00:01:38,185 Just tell me what you're doing here. 30 00:01:39,534 --> 00:01:42,145 Jess.[exhales] 31 00:01:42,189 --> 00:01:44,843 What?I... 32 00:01:44,887 --> 00:01:46,584 [exhales] 33 00:01:49,021 --> 00:01:52,982 What? Just tell me.I needed to-to start over. 34 00:01:57,900 --> 00:02:00,685 You needed to start over? 35 00:02:01,904 --> 00:02:04,036 Are you kidding me?! 36 00:02:04,080 --> 00:02:06,300 ♪ 37 00:02:13,611 --> 00:02:16,658 You just ran away?! 38 00:02:17,441 --> 00:02:18,747 I didn't run away. 39 00:02:18,790 --> 00:02:21,489 What do you call this? What is this? 40 00:02:24,361 --> 00:02:27,756 Uh, what...Tell me what happened. Tell me 41 00:02:27,799 --> 00:02:29,410 how you got out of the fire. 42 00:02:29,453 --> 00:02:31,934 Tell me how your blood ended up all over the hospital room. 43 00:02:31,977 --> 00:02:33,327 All of it! Explain it to me. 44 00:02:33,370 --> 00:02:35,024 Tell me what happened, because you have 45 00:02:35,067 --> 00:02:38,158 no idea what it's been like living in here.Okay. 46 00:02:38,201 --> 00:02:39,855 Okay. 47 00:02:39,898 --> 00:02:42,510 [fire crackling] 48 00:02:42,553 --> 00:02:44,251 I just assumed 49 00:02:44,294 --> 00:02:48,255 that the fire was how Josiah was planning to kill me. 50 00:02:48,298 --> 00:02:50,039 Anyone?! [grunts] 51 00:02:50,082 --> 00:02:51,519 Hello?! 52 00:02:53,347 --> 00:02:55,392 [coughing] 53 00:02:59,614 --> 00:03:02,704 I guess I passed out. 54 00:03:02,747 --> 00:03:06,273 Apparently Alex, this girl who worked 55 00:03:06,316 --> 00:03:10,059 at the arcade, broke a window and dragged me out. 56 00:03:10,102 --> 00:03:13,062 The next thing I know, I'm... 57 00:03:13,105 --> 00:03:15,630 in the hospital. 58 00:03:18,067 --> 00:03:22,767 I couldn't believe that I was alive. 59 00:03:25,553 --> 00:03:29,209 When I woke up, Darnell told me what happened. 60 00:03:30,035 --> 00:03:34,562 About how you made a deal with Josh to get me out 61 00:03:34,605 --> 00:03:36,955 and it all went up in flames. 62 00:03:36,999 --> 00:03:39,131 Literally. 63 00:03:39,175 --> 00:03:41,351 I was terrified. 64 00:03:41,395 --> 00:03:43,135 I was so scared 65 00:03:43,179 --> 00:03:46,095 that Josiah was gonna find me, 66 00:03:46,138 --> 00:03:47,836 and then just the thought of prison 67 00:03:47,879 --> 00:03:49,098 and just... 68 00:03:49,141 --> 00:03:52,710 I mean, I never asked for this, you know? 69 00:03:53,494 --> 00:03:56,018 I can't do this anymore. 70 00:03:57,280 --> 00:04:00,022 I... [coughs] I just... 71 00:04:01,937 --> 00:04:04,156 How did you get out? 72 00:04:04,200 --> 00:04:05,897 I didn't. 73 00:04:05,941 --> 00:04:07,682 Clearly. 74 00:04:07,725 --> 00:04:10,641 [scoffs] I probably never will. 75 00:04:10,685 --> 00:04:13,296 At least, I don't see a way out. 76 00:04:13,340 --> 00:04:15,037 JESS: I couldn't sleep. 77 00:04:15,080 --> 00:04:17,605 I kept thinking about what Darnell said 78 00:04:17,648 --> 00:04:20,912 and all the things I missed about my old life. 79 00:04:22,305 --> 00:04:24,481 Helping animals. 80 00:04:24,525 --> 00:04:27,136 Going to the grocery store. 81 00:04:27,179 --> 00:04:30,182 [chuckles softly] Making toast. 82 00:04:32,359 --> 00:04:34,926 I just wanted to... 83 00:04:34,970 --> 00:04:38,060 wake up, read my phone and make some stupid toast 84 00:04:38,103 --> 00:04:41,237 because that's what I would do every morning. 85 00:04:41,281 --> 00:04:45,023 Every morning until you... 86 00:04:45,067 --> 00:04:47,548 introduced us to Nia. 87 00:04:48,200 --> 00:04:51,160 And in that moment, I-I just wished 88 00:04:51,203 --> 00:04:54,294 that I would've died in that fire. 89 00:04:55,033 --> 00:04:56,644 And then I realized 90 00:04:56,687 --> 00:05:00,430 that if I did go to Canada with you guys, 91 00:05:00,474 --> 00:05:03,172 it-it wouldn't be over. 92 00:05:03,215 --> 00:05:05,870 It'll never be over. 93 00:05:06,654 --> 00:05:09,613 [chuckles]: Because the only way out... 94 00:05:10,962 --> 00:05:14,923 The only way out is when you die. 95 00:05:17,621 --> 00:05:19,231 So that's what I did. 96 00:05:23,584 --> 00:05:25,542 [inhales sharply] 97 00:05:25,586 --> 00:05:28,240 [exhales] 98 00:05:28,284 --> 00:05:30,460 ♪ 99 00:05:56,312 --> 00:05:59,794 And I knew that when Felix saw that room, 100 00:05:59,837 --> 00:06:02,927 he would know that Josiah found me 101 00:06:02,971 --> 00:06:05,756 and finished the job. 102 00:06:05,800 --> 00:06:09,717 And I thought you would believe it, eventually. 103 00:06:09,760 --> 00:06:10,805 [Pretzel whines]MURPHY: Shh! Pretzel. 104 00:06:10,848 --> 00:06:12,546 We're trying to sleep. 105 00:06:13,851 --> 00:06:16,027 JESS: I tried calling you, and then... 106 00:06:16,767 --> 00:06:18,378 I don't know. 107 00:06:18,421 --> 00:06:20,118 MURPHY: Jess. 108 00:06:20,162 --> 00:06:22,643 [Jess inhales]Jess. 109 00:06:22,686 --> 00:06:25,950 JESS: The second I heard your voice, I chickened out. 110 00:06:25,994 --> 00:06:28,692 I didn't even know what to say. 111 00:06:33,480 --> 00:06:36,613 I took the first bus out of Chicago, 112 00:06:36,657 --> 00:06:39,181 and I made it here, and I got a place, 113 00:06:39,224 --> 00:06:41,923 and I found a job, and I just... 114 00:06:41,966 --> 00:06:44,186 prayed... 115 00:06:46,231 --> 00:06:49,452 ...that you would just move on. 116 00:07:06,295 --> 00:07:08,993 Why didn't you just tell me you didn't want to go to Canada? 117 00:07:09,037 --> 00:07:10,342 Come on. 118 00:07:10,386 --> 00:07:13,345 You would have just sucked me back in. 119 00:07:13,389 --> 00:07:14,651 We both know 120 00:07:14,695 --> 00:07:18,873 that you would never let me just go. 121 00:07:20,048 --> 00:07:21,266 So I... 122 00:07:21,310 --> 00:07:23,530 Faked your death? 123 00:07:24,356 --> 00:07:25,880 [chuckles softly] 124 00:07:25,923 --> 00:07:27,708 Yeah. 125 00:07:28,926 --> 00:07:31,886 Apparently not very well. 126 00:07:39,676 --> 00:07:42,418 [whispers]: Oh, my God. 127 00:07:56,476 --> 00:07:58,869 Yeah, I-I'm... 128 00:07:58,913 --> 00:08:00,958 I'm sorry. 129 00:08:03,178 --> 00:08:04,396 I should... 130 00:08:04,440 --> 00:08:06,224 Don't touch me! 131 00:08:06,268 --> 00:08:09,314 [gasps, coughs] 132 00:08:09,358 --> 00:08:11,273 [panting] 133 00:08:16,844 --> 00:08:18,889 [coughs] 134 00:08:19,847 --> 00:08:21,501 Don't touch me. 135 00:08:26,984 --> 00:08:28,943 [exhales] Okay, yeah, yeah, I... 136 00:08:28,986 --> 00:08:30,074 I get that you're mad. 137 00:08:30,118 --> 00:08:31,728 I'm not even mad. I don't know 138 00:08:31,772 --> 00:08:33,469 what this is.I honestly thought 139 00:08:33,513 --> 00:08:35,819 that you would think that Josiah... 140 00:08:35,863 --> 00:08:38,561 that Josiah got to me.And then what? 141 00:08:38,605 --> 00:08:40,868 You think I would just accept that you were dead? 142 00:08:40,911 --> 00:08:42,565 Well, yeah, I hoped. 143 00:08:42,609 --> 00:08:45,089 You clearly don't know me at all. 144 00:08:45,133 --> 00:08:46,787 What? You don't think I know you? 145 00:08:46,830 --> 00:08:48,310 [laughs]: Come on.Apparently not. 146 00:08:48,353 --> 00:08:50,355 Because if you did, you would know 147 00:08:50,399 --> 00:08:53,576 that I would never stop looking for you! Ever! 148 00:08:53,620 --> 00:08:55,143 Like I said, I thought Felix 149 00:08:55,186 --> 00:08:58,538 would have convinced you eventually. 150 00:08:59,321 --> 00:09:01,062 I mean, you listen to everything he says anyway. 151 00:09:01,105 --> 00:09:03,455 Oh, yeah, I listen to everything Felix says.Yeah. 152 00:09:03,499 --> 00:09:06,241 Let's just go down this road. Let's just... 153 00:09:06,284 --> 00:09:08,069 go down this road 154 00:09:08,112 --> 00:09:10,462 and pretend I did believe him.Okay. 155 00:09:10,506 --> 00:09:13,857 You were okay with me living the rest of my life 156 00:09:13,901 --> 00:09:16,817 thinking you died? 157 00:09:21,648 --> 00:09:23,824 Yeah. 158 00:09:25,652 --> 00:09:27,567 [exhales] 159 00:09:30,657 --> 00:09:33,050 What? 160 00:09:33,094 --> 00:09:34,748 Wow. 161 00:09:34,791 --> 00:09:36,967 You have no idea what I've been through. 162 00:09:37,011 --> 00:09:38,665 Oh, spare me the sob story, Jess. 163 00:09:38,708 --> 00:09:40,797 What? Are you kid... "The sob story"?Spare me. 164 00:09:40,841 --> 00:09:42,886 Oh, my God.I don't want to hear it. 165 00:09:42,930 --> 00:09:45,497 I killed someone.Yep. 166 00:09:45,541 --> 00:09:46,977 And then I almost died. 167 00:09:47,021 --> 00:09:48,283 Yeah, got kidnapped, 168 00:09:48,326 --> 00:09:49,937 got a new identity, blah, blah, blah. 169 00:09:49,980 --> 00:09:51,939 [laughs] Why?! 170 00:09:51,982 --> 00:09:53,636 Why do I continue to believe 171 00:09:53,680 --> 00:09:57,597 that you would ever have one ounce of compassion for me? 172 00:09:57,640 --> 00:10:01,383 You cannot see it from my side 173 00:10:01,426 --> 00:10:02,863 for one second. 174 00:10:02,906 --> 00:10:05,169 You want me to see this from your side?Please. 175 00:10:05,213 --> 00:10:06,431 From your side?! 176 00:10:06,475 --> 00:10:08,433 Yeah.You bailed! 177 00:10:08,477 --> 00:10:11,349 You bailed. You abandoned me. 178 00:10:11,393 --> 00:10:13,830 This might come as a shock to you, 179 00:10:13,874 --> 00:10:18,008 but not everything is about you. 180 00:10:18,835 --> 00:10:22,273 I needed things, too.Yeah? You did? 181 00:10:22,317 --> 00:10:23,971 Yes. 182 00:10:24,014 --> 00:10:27,017 You needed to clean up guinea pig poop in a pet store? 183 00:10:27,061 --> 00:10:29,324 Oh, my God.[laughs] 184 00:10:29,367 --> 00:10:32,544 Congratulations, dude. Looks like all your dreams 185 00:10:32,588 --> 00:10:35,025 came true.You always do this. 186 00:10:35,069 --> 00:10:36,113 What? 187 00:10:36,157 --> 00:10:38,202 What do I always do? What do I do? 188 00:10:39,813 --> 00:10:43,164 Treat my feelings like they're an inconvenience.Yeah. Right now, 189 00:10:43,207 --> 00:10:44,687 they are. 190 00:11:05,752 --> 00:11:09,538 Look, I get that you've gone through a lot, Jess, but... 191 00:11:09,581 --> 00:11:11,235 [exhales] 192 00:11:11,279 --> 00:11:12,584 I have, too. 193 00:11:12,628 --> 00:11:14,717 God, I should be in Canada right now. 194 00:11:14,761 --> 00:11:16,327 But in... 195 00:11:16,371 --> 00:11:18,329 instead, I got arrested. 196 00:11:18,373 --> 00:11:20,027 I lost... 197 00:11:20,070 --> 00:11:22,203 literally all my friends. 198 00:11:22,246 --> 00:11:25,510 Everyone. I thought I was going insane. I-I... 199 00:11:25,554 --> 00:11:27,817 I was imagining you. I was talking to myself. 200 00:11:27,861 --> 00:11:29,819 It does... it doesn't matter. 201 00:11:29,863 --> 00:11:31,952 It was all for nothing. 202 00:11:31,995 --> 00:11:34,215 For nothing. 203 00:11:34,258 --> 00:11:36,260 [chuckles] 204 00:11:37,348 --> 00:11:39,481 Can you now spare me the sob story? 205 00:11:39,524 --> 00:11:42,223 Whatever. I'm not... I'm not doing... Let's just go. 206 00:11:42,266 --> 00:11:43,877 We can talk about this later. Let's just go. 207 00:11:43,920 --> 00:11:45,487 Go where?To... Back to Canada. 208 00:11:45,530 --> 00:11:47,881 Yeah, because that turned out so well the first time. 209 00:11:47,924 --> 00:11:50,753 This isn't gonna be like the first time. 210 00:11:50,797 --> 00:11:53,147 I'm not gonna leave your side. 211 00:11:53,930 --> 00:11:55,758 [sighs] 212 00:11:55,802 --> 00:11:58,587 Um... Murphy...Now, our ride's waiting. Let's go. Jess, 213 00:11:58,630 --> 00:12:00,328 we don't have time for this. 214 00:12:00,371 --> 00:12:02,939 We can deal with this another time. 215 00:12:03,810 --> 00:12:05,550 Let's go, Jess. 216 00:12:07,465 --> 00:12:08,728 Get up 217 00:12:08,771 --> 00:12:10,555 and let's go. 218 00:12:10,599 --> 00:12:12,296 I... 219 00:12:12,340 --> 00:12:13,776 Jess, get up! 220 00:12:13,820 --> 00:12:17,606 Come on, we'll talk about this later.All right. Okay. 221 00:12:17,649 --> 00:12:20,174 [sighs]We can go. 222 00:12:20,217 --> 00:12:23,264 I'm just gonna use the bathroom, and then I'm gonna... 223 00:12:23,307 --> 00:12:25,614 I'll lock up and then we can go. 224 00:12:25,657 --> 00:12:26,963 Hurry up. 225 00:12:49,290 --> 00:12:51,640 [screams] 226 00:12:51,683 --> 00:12:53,860 [grunting] 227 00:12:59,822 --> 00:13:01,998 [squeaks] 228 00:13:05,349 --> 00:13:07,395 Here, buddy. 229 00:13:11,791 --> 00:13:13,836 I don't have any money. 230 00:13:26,849 --> 00:13:28,808 Hi. 231 00:13:28,851 --> 00:13:31,593 That took forever. Let's go. 232 00:13:32,855 --> 00:13:36,032 I'm not going anywhere with you. 233 00:13:38,469 --> 00:13:41,690 Our friendship 234 00:13:41,733 --> 00:13:45,955 is the most toxic thing in the entire world. 235 00:13:47,739 --> 00:13:48,697 And I'm done. 236 00:13:57,488 --> 00:13:59,360 Yes, Jess. 237 00:13:59,403 --> 00:14:02,842 I get that we have our issues, okay? 238 00:14:04,408 --> 00:14:07,107 But I'm not leaving here without you. 239 00:14:07,150 --> 00:14:09,413 So... 240 00:14:10,937 --> 00:14:14,201 Then we have a real situation. 241 00:14:18,988 --> 00:14:20,729 What's going on? 242 00:14:20,772 --> 00:14:22,687 Uh, j... I just... 243 00:14:22,731 --> 00:14:25,038 I-I... I just have... I just have to convince her 244 00:14:25,081 --> 00:14:27,257 to come. I-I just need a few more minutes. 245 00:14:27,301 --> 00:14:28,519 What do you mean, convince her? 246 00:14:28,563 --> 00:14:30,217 You said this was gonna take five minutes. 247 00:14:30,260 --> 00:14:32,828 I need to get home to Jenny.I... I... 248 00:14:32,872 --> 00:14:35,526 Yeah, she's coming, I promise. Sh-She's coming. 249 00:14:35,570 --> 00:14:37,311 Hey. 250 00:14:37,354 --> 00:14:40,880 This wasn't part of the plan. 251 00:14:42,446 --> 00:14:45,623 I just need... I just need a bit more time. 252 00:14:45,667 --> 00:14:47,538 Please. 253 00:14:48,583 --> 00:14:50,454 Fine. 254 00:14:50,498 --> 00:14:52,195 Hurry.Okay. 255 00:14:52,239 --> 00:14:54,197 Find inside. 256 00:14:56,808 --> 00:14:59,550 JESS: I don't feel good around you. 257 00:15:00,377 --> 00:15:02,902 I haven't for a while. 258 00:15:03,946 --> 00:15:05,643 I can change. 259 00:15:05,687 --> 00:15:06,949 No. 260 00:15:06,993 --> 00:15:10,300 Yes, I can.No, you can't change, Murphy. 261 00:15:10,344 --> 00:15:13,564 I've been saying the same thing to you 262 00:15:13,608 --> 00:15:16,306 over and over again, 263 00:15:16,350 --> 00:15:18,439 even before this, 264 00:15:18,482 --> 00:15:20,702 and you never change. 265 00:15:20,745 --> 00:15:24,314 I didn't realize being my friend was such a burden. 266 00:15:24,358 --> 00:15:25,968 Do you see that? 267 00:15:27,013 --> 00:15:28,928 This is what you do. 268 00:15:30,233 --> 00:15:32,018 You turn yourself into the victim 269 00:15:32,061 --> 00:15:34,977 until I'm the one making you feel better. 270 00:15:35,021 --> 00:15:37,545 Do you see that? 271 00:15:37,588 --> 00:15:41,549 And you know what? I'm not doing it anymore. 272 00:15:46,032 --> 00:15:49,209 Please don't do this. Not you, too. 273 00:15:49,252 --> 00:15:51,472 You can't leave me, too. 274 00:15:51,515 --> 00:15:53,039 You can't.You do realize 275 00:15:53,082 --> 00:15:54,954 that that's not normal? 276 00:15:54,997 --> 00:15:57,739 People leaving you. 277 00:15:57,782 --> 00:16:01,047 That's a symptom of a bigger problem.I know. 278 00:16:01,090 --> 00:16:03,092 I know. I'm messed up. I... 279 00:16:03,136 --> 00:16:06,226 I-I know, but... 280 00:16:06,269 --> 00:16:09,229 Come on, Jess, just tell me what to do, 281 00:16:09,272 --> 00:16:11,057 and I'll do it. 282 00:16:11,100 --> 00:16:12,928 Just tell me what to do. 283 00:16:13,755 --> 00:16:16,236 I'm not gonna tell you how to love me. 284 00:16:16,279 --> 00:16:18,847 I'm trying. I'm trying. 285 00:16:19,717 --> 00:16:21,589 God, just meet me halfway. 286 00:16:21,632 --> 00:16:23,939 Just help me.No. 287 00:16:25,680 --> 00:16:28,552 I'm done helping you. 288 00:16:31,077 --> 00:16:33,818 You've ruined my life. 289 00:16:35,559 --> 00:16:39,302 You ruin everyone's life. 290 00:16:39,346 --> 00:16:42,871 That's why you don't have anyone left. 291 00:16:45,352 --> 00:16:47,615 ♪ 292 00:16:50,661 --> 00:16:53,316 Well, uh, thank you for... 293 00:16:53,360 --> 00:16:54,926 Thank you for meeting me. 294 00:16:54,970 --> 00:16:57,146 Yeah, no problem. 295 00:16:57,190 --> 00:17:00,628 So, uh, no Christmas Eve plans? 296 00:17:00,671 --> 00:17:02,064 Mm. 297 00:17:02,108 --> 00:17:04,458 I'm not exactly in the holiday spirit. 298 00:17:04,501 --> 00:17:06,895 Oh, my God, this is...The best thing ever? 299 00:17:06,938 --> 00:17:08,288 Mmm![chuckles]: Yeah, I know. 300 00:17:08,331 --> 00:17:10,551 [chuckles]My nana made it. 301 00:17:10,594 --> 00:17:12,031 I actually regret 302 00:17:12,074 --> 00:17:14,076 giving you my leftovers.Yeah, well, it's too late. 303 00:17:14,120 --> 00:17:15,860 [both chuckle] 304 00:17:17,384 --> 00:17:20,082 Mmm.So, what's going on? 305 00:17:21,692 --> 00:17:24,217 My department found out that I had Murphy 306 00:17:24,260 --> 00:17:27,263 and chose to save my job instead of turning her in. 307 00:17:27,307 --> 00:17:30,092 [exhales] I'm so sorry. 308 00:17:30,136 --> 00:17:32,660 This is on me. 309 00:17:36,664 --> 00:17:39,841 Yeah, well, you can help me fix it. 310 00:17:39,884 --> 00:17:42,191 What? 311 00:17:43,062 --> 00:17:45,934 Do you have any idea where Murphy is? 312 00:17:45,977 --> 00:17:47,936 I honestly don't. 313 00:17:47,979 --> 00:17:49,155 Can you find out? 314 00:17:49,198 --> 00:17:50,852 I have to make this right. 315 00:17:50,895 --> 00:17:53,463 I have to. I became a cop to catch people like her, 316 00:17:53,507 --> 00:17:55,422 and I just... I just let her go. 317 00:17:55,465 --> 00:17:57,032 She is not what you think. 318 00:17:57,076 --> 00:17:58,512 Oh, come on, Darnell. 319 00:17:58,555 --> 00:18:00,775 She trafficked millions of dollars' worth of heroin. 320 00:18:00,818 --> 00:18:03,517 Kidnapped me, killed your sister. 321 00:18:03,560 --> 00:18:07,825 I'm pretty sure she's what I think. 322 00:18:09,349 --> 00:18:11,568 [scoffs] 323 00:18:12,917 --> 00:18:15,050 Why are you still protecting her? 324 00:18:15,094 --> 00:18:16,573 Because... 325 00:18:16,617 --> 00:18:18,097 Because I'm the reason 326 00:18:18,140 --> 00:18:21,709 she got involved with Josiah in the first place. 327 00:18:21,752 --> 00:18:23,450 And that's when everything... 328 00:18:23,493 --> 00:18:25,147 [sighs] 329 00:18:25,191 --> 00:18:27,541 Hey, Darnell, look at me. 330 00:18:27,584 --> 00:18:29,847 Look at me. 331 00:18:31,632 --> 00:18:34,330 Your sister did not die because of you. 332 00:18:34,374 --> 00:18:38,117 She died because of Murphy. 333 00:18:40,902 --> 00:18:44,949 Look, you really don't want any more blood on your hands? 334 00:18:44,993 --> 00:18:48,301 Help me stop Murphy. 335 00:18:48,344 --> 00:18:49,998 She's not well, 336 00:18:50,041 --> 00:18:53,567 and we don't know what she will do next. 337 00:18:53,610 --> 00:18:55,482 How many lives does she have to destroy 338 00:18:55,525 --> 00:18:57,962 before this is all over? 339 00:19:03,533 --> 00:19:05,492 Okay. 340 00:19:08,016 --> 00:19:10,061 [sighs] 341 00:19:11,280 --> 00:19:13,064 [sniffles] 342 00:19:14,544 --> 00:19:16,503 Yeah. 343 00:19:16,546 --> 00:19:18,244 [line rings] 344 00:19:18,287 --> 00:19:20,115 MURPHY: Hey, Darnell.Hey. 345 00:19:20,159 --> 00:19:22,639 I can't-I can't really talk right now. 346 00:19:22,683 --> 00:19:25,338 Wh-Why not? 347 00:19:25,381 --> 00:19:28,210 Where are you? 348 00:19:28,993 --> 00:19:32,388 Felix made bail, but I think his charges are gonna stick. 349 00:19:32,432 --> 00:19:34,260 Hi.Hey. 350 00:19:34,303 --> 00:19:36,436 You're not supposed to be here.SARAH: I know, I know. 351 00:19:36,479 --> 00:19:38,655 And I would've waited, but time is of the essence here. 352 00:19:38,699 --> 00:19:40,396 I... Just please hear me out. 353 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 Okay. What's up? 354 00:19:43,182 --> 00:19:44,226 I found Murphy. 355 00:19:44,270 --> 00:19:46,228 What? 356 00:19:46,272 --> 00:19:47,534 She's at Big John'sPet Shop 357 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 in Greencastle, Indiana. 358 00:19:49,231 --> 00:19:50,319 Are you joking? 359 00:19:50,363 --> 00:19:51,712 Merry Christmas. 360 00:19:51,755 --> 00:19:54,497 Wait a minute, how did-how did you find this out? 361 00:19:54,541 --> 00:19:57,370 Darnell's not as bad as you think he is. 362 00:19:57,413 --> 00:19:58,719 Hang on. Greencastle's, 363 00:19:58,762 --> 00:20:00,677 like, hours away from here. 364 00:20:01,504 --> 00:20:04,246 I have access to choppers. 365 00:20:04,290 --> 00:20:07,728 [chuckles]: Yeah, man.[chuckles] 366 00:20:08,685 --> 00:20:10,209 Why are you just standing there? Come on. 367 00:20:18,565 --> 00:20:20,828 How long have you felt like this? 368 00:20:23,047 --> 00:20:25,049 A long time. 369 00:20:29,053 --> 00:20:31,839 I've always lived in your shadow. 370 00:20:32,622 --> 00:20:34,189 And you don't know what that's like 371 00:20:34,233 --> 00:20:37,671 because you've never lived in anyone's shadow. 372 00:20:37,714 --> 00:20:39,977 You're like a force. 373 00:20:41,501 --> 00:20:44,025 I mean, that's how we all got here. 374 00:20:45,505 --> 00:20:48,899 People will do anything for you. Look at me. 375 00:20:48,943 --> 00:20:51,989 I would do anything for you, too. Look at me. 376 00:20:52,033 --> 00:20:53,643 Don't you get it? 377 00:20:56,211 --> 00:20:58,953 This is still all about you. 378 00:21:00,650 --> 00:21:03,566 'Cause I'm your... 379 00:21:03,610 --> 00:21:06,526 like, comfort blanket. 380 00:21:06,569 --> 00:21:10,094 You can't live without me. 381 00:21:10,138 --> 00:21:12,662 So can you please stop pretending 382 00:21:12,706 --> 00:21:15,186 that this is about me? Because it's not. 383 00:21:15,230 --> 00:21:17,101 It's about you. 384 00:21:18,059 --> 00:21:20,061 Everything is. 385 00:21:20,104 --> 00:21:22,498 Always has been. 386 00:21:33,379 --> 00:21:35,642 Please, Murphy. I just want to go back to my apartment. 387 00:21:35,685 --> 00:21:37,426 No. I told you, I'm not leaving here without you.Oh, come... 388 00:21:37,470 --> 00:21:39,776 Murphy, my God. There's just... There's nothing else to say. 389 00:21:39,820 --> 00:21:41,474 It's over. It's done. 390 00:21:41,517 --> 00:21:43,563 It's done. 391 00:21:48,350 --> 00:21:51,048 I know that this is hard, 392 00:21:51,092 --> 00:21:54,878 but I... I really am done. 393 00:21:54,922 --> 00:21:57,403 I'm sorry. 394 00:21:58,708 --> 00:22:01,668 And there's nothing... there's nothing more 395 00:22:01,711 --> 00:22:04,453 that you can say or do 396 00:22:04,497 --> 00:22:08,152 that-that will, you know, that will make me 397 00:22:08,196 --> 00:22:11,112 want to walk out those doors with you. 398 00:22:11,852 --> 00:22:14,115 [knock on door] 399 00:22:17,727 --> 00:22:22,123 I... Hang on, it's some guy. Dude, we're closed. 400 00:22:22,166 --> 00:22:24,038 Actually,it's... 401 00:22:24,081 --> 00:22:26,301 probably my ride. 402 00:22:27,084 --> 00:22:30,261 Oh. Cool. 403 00:22:35,571 --> 00:22:39,532 Hi.Sorry. Uh, is there a bathroom I could use? 404 00:22:39,575 --> 00:22:43,536 Oh, yeah. Yeah, come on in.Thanks. Great. 405 00:22:49,890 --> 00:22:51,413 You guys almost ready? 406 00:22:51,457 --> 00:22:53,110 I really have to go. 407 00:22:53,154 --> 00:22:54,590 Almost. 408 00:22:54,634 --> 00:22:56,331 Yeah, uh, the-the bathroom's 409 00:22:56,375 --> 00:22:58,202 just in the back through those doors. 410 00:22:58,246 --> 00:22:59,943 Thank you.Mm-hmm. 411 00:23:21,487 --> 00:23:23,706 Are you happy? 412 00:23:25,447 --> 00:23:28,015 Is all this making you happy? 413 00:23:30,496 --> 00:23:34,456 I wouldn't say that I'm happy, but... 414 00:23:34,500 --> 00:23:38,025 I think I could be soon. 415 00:23:45,162 --> 00:23:46,294 [chuckles softly] 416 00:23:46,337 --> 00:23:48,470 [sirens wailing] 417 00:23:50,167 --> 00:23:51,386 Oh, my God. 418 00:23:57,087 --> 00:23:58,915 GENE:Murphy! Come out with your hands up! 419 00:23:58,959 --> 00:24:00,787 What do we do?Nothing, just let me think. 420 00:24:00,830 --> 00:24:02,092 Okay, just don't-don't move, because they can't see us. 421 00:24:02,136 --> 00:24:04,399 [sirens wailing outside] 422 00:24:08,838 --> 00:24:11,145 [breathing heavily] 423 00:24:12,668 --> 00:24:17,325 You said no cops.Oh, my God. 424 00:24:17,368 --> 00:24:18,935 I didn't...You set me up! 425 00:24:18,979 --> 00:24:21,460 [grunts] Ow! Ow! I-I...Oh, my God! 426 00:24:21,503 --> 00:24:23,026 I didn't call them.GENE: We know you're in there. 427 00:24:23,070 --> 00:24:25,072 Shh. I'm telling you...There's no way out of this, 428 00:24:25,115 --> 00:24:26,508 come out with your hands up. 429 00:24:27,335 --> 00:24:28,771 MURPHY: They want me. 430 00:24:28,815 --> 00:24:30,512 It has nothing to do with you. I swear.Come on. 431 00:24:30,556 --> 00:24:33,167 I swear. I'm telling you, I prom...Shut up! 432 00:24:35,822 --> 00:24:38,955 They're gonna find Jenny and they're gonna take her away. 433 00:24:38,999 --> 00:24:40,174 Listen to me, please. 434 00:24:40,217 --> 00:24:44,744 I told you that if you called the cops... 435 00:24:44,787 --> 00:24:46,310 I'll kill you. 436 00:24:46,354 --> 00:24:48,095 [gun cocks]No. 437 00:24:48,138 --> 00:24:51,402 They want me.I'm a man of my word. 438 00:24:53,927 --> 00:24:55,537 [gunshot] 439 00:25:01,761 --> 00:25:04,677 You okay? 440 00:25:04,720 --> 00:25:07,375 Yeah.Okay. 441 00:25:07,418 --> 00:25:09,595 Where is she?I don't know. I can't see her. 442 00:25:09,638 --> 00:25:12,249 She must be trying to crawl out of there. 443 00:25:14,556 --> 00:25:16,515 [door rattles]Murphy! 444 00:25:16,558 --> 00:25:18,908 Jess.JESS: Yeah. 445 00:25:18,952 --> 00:25:21,171 Jess.I'm here. I'm here. 446 00:25:21,215 --> 00:25:22,651 I'm here. 447 00:25:22,695 --> 00:25:25,175 [grunts] 448 00:25:25,219 --> 00:25:27,438 [both panting] 449 00:25:32,095 --> 00:25:33,619 Go.What? 450 00:25:33,662 --> 00:25:35,708 Go. You were right.What are you talking about? 451 00:25:35,751 --> 00:25:37,536 You were so right. 452 00:25:37,579 --> 00:25:39,450 Look what just happened. I risked your life again. 453 00:25:39,494 --> 00:25:42,105 No.They don't even know that you're here, and they think 454 00:25:42,149 --> 00:25:43,803 that I killed Nia anyway, so... 455 00:25:43,846 --> 00:25:46,414 I mean, I sort of did, but this whole thing is my fault. 456 00:25:46,457 --> 00:25:47,458 Just go out the back.No. 457 00:25:47,502 --> 00:25:49,025 I-I can't.Yes, you can. 458 00:25:49,069 --> 00:25:50,113 Yes, you can.[door rattling] 459 00:25:50,157 --> 00:25:51,550 GENE: Murphy! 460 00:25:51,593 --> 00:25:52,942 Come out with your hands up! 461 00:25:52,986 --> 00:25:55,510 Hold on! I-I'm finding the door! 462 00:25:57,294 --> 00:25:58,905 I'll distract them. 463 00:25:58,948 --> 00:26:01,255 [crying]Go live your life. 464 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 Make some toast. 465 00:26:03,213 --> 00:26:04,475 No. I can't. 466 00:26:04,519 --> 00:26:06,608 Jess, I get it. I get it. 467 00:26:06,652 --> 00:26:10,133 I promise I get it. You deserve so much better than this. 468 00:26:10,177 --> 00:26:12,440 GENE: Murphy, move it!We don't have much time. 469 00:26:12,483 --> 00:26:13,920 Are you gonna be okay? 470 00:26:13,963 --> 00:26:14,877 I always am. You don't have 471 00:26:14,921 --> 00:26:16,357 to worry about me anymore. 472 00:26:18,533 --> 00:26:21,101 Murphy, I do love you. 473 00:26:22,145 --> 00:26:24,017 I love you too. 474 00:26:24,060 --> 00:26:26,367 I love you so much. 475 00:26:26,410 --> 00:26:29,022 I'm sorry. 476 00:26:32,373 --> 00:26:34,549 Go out the back after I leave. 477 00:26:35,376 --> 00:26:38,553 Okay. 478 00:26:42,862 --> 00:26:44,907 [door opens] 479 00:26:49,346 --> 00:26:51,827 Come on, Pretzel. 480 00:26:56,397 --> 00:26:57,833 ♪ When I was just... 481 00:26:57,877 --> 00:27:00,270 GENE: There she is. Stay alert. 482 00:27:00,314 --> 00:27:04,797 ♪ I asked my mother [indistinct chatter] 483 00:27:04,840 --> 00:27:07,713 ♪ "What will I be?" 484 00:27:08,844 --> 00:27:11,455 ♪ Will I be pretty? 485 00:27:11,499 --> 00:27:14,415 ♪ Will I be rich? 486 00:27:14,458 --> 00:27:18,854 ♪ Here's what she said to me 487 00:27:18,898 --> 00:27:23,642 ♪ Que será, será... 488 00:27:23,685 --> 00:27:25,818 Murphy, you're under arrest. 489 00:27:25,861 --> 00:27:27,602 You have to right to remain silent. 490 00:27:27,646 --> 00:27:29,212 Anything you say can and will be used against you 491 00:27:29,256 --> 00:27:31,214 in a court of law. 492 00:27:31,258 --> 00:27:34,478 ♪ Will be... 493 00:27:34,522 --> 00:27:37,917 There's no getting away from it this time, Murphy. 494 00:27:37,960 --> 00:27:39,919 I know. 495 00:27:45,533 --> 00:27:48,579 Hey. I'll deal with all this here 496 00:27:48,623 --> 00:27:51,060 and meet you back at the station.All right. 497 00:27:51,104 --> 00:27:52,583 MURPHY: Is that Sarah? 498 00:27:52,627 --> 00:27:53,715 Yeah. 499 00:27:53,759 --> 00:27:56,500 Jennifer Walker's alive. 500 00:27:58,154 --> 00:28:00,504 She's in that Redford dude's basement. 501 00:28:00,548 --> 00:28:02,593 [engine starts] 502 00:28:08,904 --> 00:28:13,561 ♪ Que será 503 00:28:13,604 --> 00:28:16,085 ♪ Será♪♪ Que será 504 00:28:16,129 --> 00:28:19,175 ♪ Ooh 505 00:28:19,219 --> 00:28:24,311 ♪ Whatever or whoever will be 506 00:28:27,967 --> 00:28:30,752 ♪ 507 00:28:30,796 --> 00:28:32,536 ♪ Que será 508 00:28:32,580 --> 00:28:35,714 ♪ Que será, que será.♪ 509 00:28:42,764 --> 00:28:44,766 GENE: All right, I got an officer on his way 510 00:28:44,810 --> 00:28:46,289 to take you to processing, 511 00:28:46,333 --> 00:28:48,639 but we are not letting you out of our sight 512 00:28:48,683 --> 00:28:50,206 until that happens. 513 00:28:50,250 --> 00:28:52,252 That's fair. 514 00:28:52,295 --> 00:28:54,645 What about my dog? I need him. 515 00:28:54,689 --> 00:28:56,691 He can't go with you. 516 00:28:58,824 --> 00:29:00,739 [sighs] 517 00:29:01,827 --> 00:29:04,786 Can you at least take him to my mom's? 518 00:29:04,830 --> 00:29:07,049 I know you know the address. 519 00:29:07,093 --> 00:29:10,357 Yeah. That's not a problem. 520 00:29:11,401 --> 00:29:13,882 Can you give us a second? 521 00:29:17,843 --> 00:29:19,888 Yeah, all right. 522 00:29:24,545 --> 00:29:26,025 There anything you want to tell me 523 00:29:26,068 --> 00:29:27,853 before they take you in? 524 00:29:30,072 --> 00:29:32,335 No.[chuckles] 525 00:29:32,379 --> 00:29:34,120 Okay. 526 00:29:36,383 --> 00:29:38,167 I'm sorry. 527 00:29:38,211 --> 00:29:40,126 You're sorry? 528 00:29:40,169 --> 00:29:41,997 That's it? 529 00:29:42,041 --> 00:29:44,043 That's it. 530 00:29:47,568 --> 00:29:50,049 I don't know what else you want me to say. 531 00:29:50,092 --> 00:29:52,834 You of all people should know what it's like 532 00:29:52,878 --> 00:29:55,837 when someone uses your disability against you.Mm-hmm. 533 00:29:55,881 --> 00:29:59,058 And that's exactly what you did to me. 534 00:29:59,101 --> 00:30:02,844 There's a special place in hell for you, Murphy. 535 00:30:02,888 --> 00:30:04,411 [footsteps approaching] 536 00:30:04,454 --> 00:30:06,805 Okay. Thank you. 537 00:30:07,631 --> 00:30:09,851 She's all yours, Officer. 538 00:30:16,902 --> 00:30:19,382 [sighs] 539 00:30:19,426 --> 00:30:22,864 Come here, buddy. Come here. 540 00:30:22,908 --> 00:30:24,648 [sniffles] 541 00:30:24,692 --> 00:30:27,521 I love you. 542 00:30:27,564 --> 00:30:29,218 You're a good boy. 543 00:30:31,264 --> 00:30:32,961 Good boy. 544 00:30:33,005 --> 00:30:35,529 I love you. [sniffles] 545 00:30:46,670 --> 00:30:47,933 Stay. 546 00:31:12,958 --> 00:31:14,916 [whining] 547 00:31:16,265 --> 00:31:18,920 [door opens] 548 00:31:18,964 --> 00:31:21,880 Hey.Hey. 549 00:31:22,663 --> 00:31:24,883 So, Murphy was right, huh? 550 00:31:24,926 --> 00:31:26,580 Yeah. 551 00:31:26,623 --> 00:31:28,582 Jennifer's been in that basement for years. 552 00:31:28,625 --> 00:31:31,324 Redford really messed her up. 553 00:31:32,891 --> 00:31:34,370 Good work today. 554 00:31:34,414 --> 00:31:36,633 Thanks. 555 00:31:37,417 --> 00:31:39,723 Was that your first? 556 00:31:40,724 --> 00:31:42,422 Yeah. 557 00:31:42,465 --> 00:31:45,033 How you feeling? 558 00:31:47,644 --> 00:31:50,169 I don't think it's hit me yet. 559 00:31:50,212 --> 00:31:53,955 You know, we have people you can talk to and stuff if you need. 560 00:31:53,999 --> 00:31:56,001 Yeah, I know. Thanks. 561 00:31:57,524 --> 00:32:01,745 S-So, uh... 562 00:32:03,530 --> 00:32:05,575 We're good? 563 00:32:05,619 --> 00:32:08,448 Yeah. Yeah, look... [exhales] 564 00:32:08,491 --> 00:32:10,929 I know this might be a weird time to bring this up, 565 00:32:10,972 --> 00:32:14,628 given everything that's happened today, but... 566 00:32:14,671 --> 00:32:16,804 I just want to let you know, you know, 567 00:32:16,847 --> 00:32:18,849 you can date whoever you want. 568 00:32:18,893 --> 00:32:20,025 Just... 569 00:32:20,068 --> 00:32:22,984 don't let it affect your job again. 570 00:32:24,725 --> 00:32:25,987 Okay. 571 00:32:26,031 --> 00:32:26,988 Okay. 572 00:32:28,250 --> 00:32:29,643 Night. 573 00:32:30,383 --> 00:32:32,428 Night. 574 00:32:36,302 --> 00:32:38,521 ♪ 575 00:32:46,616 --> 00:32:49,097 Hey, I thought you were leaving. 576 00:32:49,141 --> 00:32:50,794 Uh, I am. 577 00:32:50,838 --> 00:32:53,101 Yeah, that's exactly what this looks like.[chuckles] 578 00:32:53,145 --> 00:32:55,451 Come on, man. It's officially Christmas. 579 00:32:55,495 --> 00:32:56,757 You... Go celebrate. 580 00:32:56,800 --> 00:32:59,412 Well, my family are back in Barnes. 581 00:32:59,455 --> 00:33:01,675 You can come to my mom's. 582 00:33:01,718 --> 00:33:03,894 Thanks, mate. I'll think about it. 583 00:33:06,288 --> 00:33:07,855 What's up, man? 584 00:33:07,898 --> 00:33:10,031 I just thought it would feel different. 585 00:33:11,076 --> 00:33:12,077 You know? 586 00:33:13,469 --> 00:33:15,689 I just thought that, when I finally caught Murphy, 587 00:33:15,732 --> 00:33:18,735 I'd be jumping up and down or whatever. 588 00:33:20,781 --> 00:33:24,045 You know, there's a... an old saying. 589 00:33:24,089 --> 00:33:26,961 "“Expectation is the root of all heartache."” 590 00:33:27,005 --> 00:33:28,832 [short chuckle] 591 00:33:29,790 --> 00:33:32,923 Anyway, maybe you don't hate her as much as you think, man. 592 00:33:34,099 --> 00:33:35,361 Yeah, I just... 593 00:33:35,404 --> 00:33:37,145 I trusted her, you know? 594 00:33:37,189 --> 00:33:38,668 [chuckles softly] Yeah, well, 595 00:33:38,712 --> 00:33:40,975 good news is we got a long trial 596 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 for you to sort out all those unresolved feelings. 597 00:33:43,064 --> 00:33:44,500 [both chuckle] 598 00:33:45,588 --> 00:33:46,720 Oh, shut up. 599 00:33:46,763 --> 00:33:48,243 [chuckles]Thank you. 600 00:33:48,287 --> 00:33:49,679 Merry Christmas, Josh. 601 00:33:49,723 --> 00:33:50,898 You, too, mate. 602 00:33:50,941 --> 00:33:52,334 I'll text you my mom's address, 603 00:33:52,378 --> 00:33:54,510 if you feel like being around family.Sounds good. 604 00:33:57,644 --> 00:33:59,907 ♪ 605 00:34:02,257 --> 00:34:04,477 [locks buzzes] 606 00:34:26,455 --> 00:34:28,196 Hey. 607 00:34:30,372 --> 00:34:32,157 It's me. 608 00:34:34,594 --> 00:34:36,465 Hi. 609 00:34:38,380 --> 00:34:40,643 I, um... 610 00:34:42,036 --> 00:34:43,255 [exhales] 611 00:34:43,298 --> 00:34:44,908 This sucks. 612 00:34:45,996 --> 00:34:47,215 I'm sorry. 613 00:34:50,262 --> 00:34:52,220 What are you doing here? 614 00:34:52,264 --> 00:34:53,787 Um... 615 00:34:54,570 --> 00:34:57,660 Well, this entire time, I didn't... 616 00:34:57,704 --> 00:35:00,533 think you deserved closure or whatever. 617 00:35:00,576 --> 00:35:02,796 But... 618 00:35:02,839 --> 00:35:05,842 turns out I actually might need it. 619 00:35:07,627 --> 00:35:08,932 Right when I thought this Christmas 620 00:35:08,976 --> 00:35:11,848 couldn't get any worse. [exhales] 621 00:35:13,807 --> 00:35:16,244 Look, it's not that I don't love you. 622 00:35:17,289 --> 00:35:18,725 Okay? 623 00:35:19,508 --> 00:35:22,163 I think we both know that I do. 624 00:35:22,207 --> 00:35:23,991 Maybe too much. 625 00:35:26,036 --> 00:35:29,823 But I just have to figure out a way to stop. 626 00:35:30,563 --> 00:35:32,739 I just have to. 627 00:35:34,044 --> 00:35:36,003 Why? 628 00:35:36,046 --> 00:35:37,787 Well, because... 629 00:35:39,572 --> 00:35:41,617 I really want... 630 00:35:41,661 --> 00:35:44,054 something stable. 631 00:35:45,099 --> 00:35:46,013 I just... 632 00:35:46,056 --> 00:35:48,581 I've never had that before. 633 00:35:49,364 --> 00:35:51,192 In my entire life. 634 00:35:56,371 --> 00:35:58,852 I want that for you, too. 635 00:36:01,246 --> 00:36:03,944 And, clearly, it's not me. 636 00:36:05,163 --> 00:36:07,121 Look, Murphy... 637 00:36:08,557 --> 00:36:12,082 I'll probably never love anyone the way that I love you. 638 00:36:13,432 --> 00:36:15,042 But... 639 00:36:15,085 --> 00:36:17,610 you know, maybe that's a good thing. 640 00:36:18,872 --> 00:36:21,135 I mean, look where we're at. 641 00:36:23,529 --> 00:36:25,226 Yeah. 642 00:36:25,270 --> 00:36:27,054 Maybe you're right. 643 00:36:34,583 --> 00:36:38,065 Looks like you have another visitor. 644 00:36:38,108 --> 00:36:39,719 Who? 645 00:36:39,762 --> 00:36:42,112 It's Felix. 646 00:36:43,766 --> 00:36:45,290 I should go anyway. 647 00:36:46,595 --> 00:36:47,944 Yeah. 648 00:36:50,120 --> 00:36:51,644 Goodbye, Murphy. 649 00:36:54,212 --> 00:36:55,909 Bye. 650 00:37:06,398 --> 00:37:07,703 Hey. 651 00:37:08,443 --> 00:37:09,966 Don't worry. I won't tell my sister you're here. 652 00:37:10,010 --> 00:37:12,055 It's cool. She knows. 653 00:37:12,099 --> 00:37:14,014 Oh. Okay. 654 00:37:14,057 --> 00:37:16,451 See you back at Lesley's. 655 00:37:16,495 --> 00:37:18,236 Yeah. 656 00:37:31,336 --> 00:37:32,467 Hey. 657 00:37:32,511 --> 00:37:34,643 Felix. 658 00:37:36,471 --> 00:37:37,951 I thought, um... [stammers] 659 00:37:37,994 --> 00:37:40,388 Gene-Gene told me you got arrested. 660 00:37:40,432 --> 00:37:41,694 I made bail. 661 00:37:41,737 --> 00:37:45,306 Well, my stupid sister made bail, but... 662 00:37:46,351 --> 00:37:47,439 Hi. 663 00:37:47,482 --> 00:37:49,223 [crying] 664 00:37:49,267 --> 00:37:50,398 Hey. 665 00:37:50,442 --> 00:37:51,660 Shh, shh. 666 00:37:51,704 --> 00:37:52,792 It's okay. 667 00:37:52,835 --> 00:37:53,967 Hey, it's okay. 668 00:37:54,010 --> 00:37:55,621 [sniffles]Okay? 669 00:37:55,664 --> 00:37:57,100 I'm here. 670 00:37:57,144 --> 00:37:58,798 I'm not going anywhere.[sniffling] 671 00:37:58,841 --> 00:37:59,973 All right? 672 00:38:00,016 --> 00:38:01,583 No, you should go. I... 673 00:38:01,627 --> 00:38:03,672 [exhales, sniffles] 674 00:38:03,716 --> 00:38:04,804 I ruined your life. 675 00:38:04,847 --> 00:38:06,849 I ruined everyone's life.Hey. 676 00:38:06,893 --> 00:38:08,677 I-I'm not Jess. 677 00:38:08,721 --> 00:38:10,984 [sniffling]Okay? 678 00:38:11,811 --> 00:38:13,769 What?She... 679 00:38:13,813 --> 00:38:16,337 We talked. 680 00:38:16,381 --> 00:38:19,035 I'm sorry. 681 00:38:19,079 --> 00:38:22,300 You have to know I would never do that. 682 00:38:23,213 --> 00:38:26,434 So please don't ever say you ruined my life again, okay? 683 00:38:27,740 --> 00:38:30,569 It's quite the opposite, 684 00:38:30,612 --> 00:38:32,135 actually. 685 00:38:35,182 --> 00:38:36,444 [sniffles] 686 00:38:36,488 --> 00:38:38,794 That's because you didn't have a life to ruin. 687 00:38:39,621 --> 00:38:41,841 [laughing] 688 00:38:41,884 --> 00:38:44,017 [chuckles, sniffles] 689 00:38:46,933 --> 00:38:50,197 I promise I'm gonna help get you out of this. 690 00:38:50,240 --> 00:38:53,853 Keep in mind you weren't the one who pulled the trigger. 691 00:38:53,896 --> 00:38:55,768 Good luck. 692 00:38:58,423 --> 00:39:01,426 How-How's it going? Um... 693 00:39:01,469 --> 00:39:03,471 Is-is it safe? 694 00:39:04,559 --> 00:39:06,213 Yeah, I'm fine. 695 00:39:06,256 --> 00:39:07,867 [sniffles] I'm okay. 696 00:39:07,910 --> 00:39:09,521 And, for what it's worth, 697 00:39:09,564 --> 00:39:13,873 I just want to say I'm-I'm really sorry for... 698 00:39:13,916 --> 00:39:16,310 you know, getting all weird and stuff. 699 00:39:16,354 --> 00:39:18,486 Like, I don't-I don't know what I was thinking. I... 700 00:39:19,835 --> 00:39:22,360 You're my best friend, okay? 701 00:39:22,403 --> 00:39:24,405 And that's it. 702 00:39:26,146 --> 00:39:28,366 You're my best friend, too. 703 00:39:28,409 --> 00:39:29,932 [chuckles softly] 704 00:39:31,456 --> 00:39:34,763 Well, I know that's only by default, but... 705 00:39:34,807 --> 00:39:37,505 [chuckles]♪ Of a white 706 00:39:37,549 --> 00:39:39,942 ♪ Christmas 707 00:39:39,986 --> 00:39:43,903 ♪ With every Christmas card 708 00:39:43,946 --> 00:39:48,168 ♪ I write 709 00:39:49,474 --> 00:39:52,433 ♪ May your days 710 00:39:52,477 --> 00:39:54,827 ♪ Be merry 711 00:39:54,870 --> 00:39:59,440 ♪ And bright 712 00:40:00,223 --> 00:40:03,052 ♪ And may all 713 00:40:03,096 --> 00:40:05,751 ♪ Your Christmases 714 00:40:05,794 --> 00:40:09,232 ♪ Be white 715 00:40:11,496 --> 00:40:15,935 ♪ I'm dreaming 716 00:40:15,978 --> 00:40:19,025 ♪ Of a white 717 00:40:19,068 --> 00:40:21,027 ♪ Christmas... 718 00:40:21,070 --> 00:40:23,812 [door clangs in distance] 719 00:40:23,856 --> 00:40:26,467 ♪ With every Christmas card 720 00:40:26,511 --> 00:40:30,036 [keys jangling]♪ I write... 721 00:40:30,079 --> 00:40:31,951 [door clanks, creaks open]Hello? 722 00:40:31,994 --> 00:40:34,475 ♪ May your days 723 00:40:34,519 --> 00:40:36,477 ♪ Be merry... 724 00:40:36,521 --> 00:40:37,739 Hello? 725 00:40:37,783 --> 00:40:39,828 [door closes] 726 00:40:43,789 --> 00:40:45,791 Hi, Murphy. 727 00:40:45,834 --> 00:40:50,491 ♪ Your Christmases 728 00:40:50,535 --> 00:40:52,624 ♪ Be white. 47545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.