All language subtitles for Halo.S02E01.720p.WEB_.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,094 Chief? 2 00:00:08,530 --> 00:00:09,705 Wake up. 3 00:00:09,748 --> 00:00:11,272 I need you to wake up. 4 00:00:14,884 --> 00:00:16,364 Please, wake up. 5 00:00:18,496 --> 00:00:19,932 He"s dying. 6 00:00:21,412 --> 00:00:22,674 We"re losing him! 7 00:00:24,502 --> 00:00:25,895 Sever the connection. 8 00:00:35,339 --> 00:00:37,317 Condors dispatched to grid one, niner, 9 00:00:37,341 --> 00:00:39,169 seven, niner, six, six. 10 00:00:39,213 --> 00:00:42,477 Stand by for ETA on station. How copy? 11 00:00:42,520 --> 00:00:44,957 Good copy, Highroller. Evac on the way. 12 00:00:49,310 --> 00:00:51,138 Silver, this is Shepherd requesting 13 00:00:51,181 --> 00:00:52,356 support in the village, over. 14 00:00:54,532 --> 00:00:55,532 Chief. 15 00:00:58,493 --> 00:01:01,017 Shepherd 7, this is Silver 1. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,150 Inbound to your location. Out. 17 00:01:03,193 --> 00:01:04,760 Riz, on me. 18 00:01:04,803 --> 00:01:06,153 Maintain over watch. 19 00:01:06,196 --> 00:01:07,565 Kai doesn"t need a spotter. 20 00:01:07,589 --> 00:01:10,809 Maintain over watch, Vannak. 21 00:01:10,853 --> 00:01:12,811 I know this isn"t what we trained for. 22 00:01:12,855 --> 00:01:14,551 Try to stay focused on the mission. 23 00:01:20,123 --> 00:01:22,169 - He serious? - Don"t start. 24 00:01:22,212 --> 00:01:23,996 What mission? 25 00:01:24,039 --> 00:01:25,399 Third civilian evac in six months. 26 00:01:25,433 --> 00:01:28,131 - This is babysitting. - For his protection. 27 00:01:28,175 --> 00:01:30,307 Yeah, for babies. 28 00:01:51,589 --> 00:01:53,025 Make a hole! 29 00:01:55,202 --> 00:01:57,160 We really need you to move down, sir. 30 00:01:57,204 --> 00:01:59,380 Corporal, what"s the hold-up? 31 00:01:59,423 --> 00:02:01,556 It"s this lady, sir, she"s some sort of shaman. 32 00:02:01,599 --> 00:02:03,427 Priest person. A shaman priest person? 33 00:02:03,471 --> 00:02:05,560 I don"t know what you call it exactly. 34 00:02:05,603 --> 00:02:07,257 I"m a Baptist. 35 00:02:07,301 --> 00:02:09,172 Corporal, did you explain politely and clearly 36 00:02:09,216 --> 00:02:11,174 that this is a temporary evacuation, 37 00:02:11,218 --> 00:02:13,045 and we are operating under the full authority 38 00:02:13,089 --> 00:02:18,573 of the UNSC 709, Section Four, Subsection A? 39 00:02:18,616 --> 00:02:20,923 Yes, sir. I don"t think she wants to comply. 40 00:02:20,966 --> 00:02:22,577 Then we comply her ass, corporal. 41 00:02:22,620 --> 00:02:23,641 Ma"am, place your hands... 42 00:02:26,407 --> 00:02:27,582 Stand down! 43 00:02:27,625 --> 00:02:28,626 Lower your weapons! 44 00:02:28,670 --> 00:02:31,412 Kai, talk to me. 45 00:02:31,454 --> 00:02:35,024 Our captain continues to win hearts and minds, Chief. 46 00:02:35,067 --> 00:02:37,983 Hold the commentary, just give me the sit-rep. 47 00:02:38,027 --> 00:02:42,553 Shepherd is interfacing with local leadership. 48 00:02:42,597 --> 00:02:45,165 I make 20 possible hostiles. 49 00:02:45,208 --> 00:02:46,644 Copy that, Silver 2. 50 00:02:51,388 --> 00:02:55,000 Been meaning to ask you, did you take your pellet out? 51 00:02:55,043 --> 00:02:57,177 What are you talking about? 52 00:02:57,220 --> 00:02:59,111 Riz say something to you, "cause you know she's..." 53 00:02:59,135 --> 00:03:01,398 No one said anything. Relax. 54 00:03:01,442 --> 00:03:02,660 It"s just a feeling. 55 00:03:04,227 --> 00:03:06,795 I pulled it three weeks ago. 56 00:03:06,838 --> 00:03:09,014 - And? - And what? 57 00:03:09,058 --> 00:03:11,147 - Do you feel any different? - No. 58 00:03:15,586 --> 00:03:17,675 I watch programs sometimes. 59 00:03:17,719 --> 00:03:19,677 Programs? 60 00:03:19,721 --> 00:03:21,462 Like, about animals and stuff. 61 00:03:21,505 --> 00:03:23,072 Oh. 62 00:03:23,115 --> 00:03:26,118 - Don"t do that. - Wait, hold on. 63 00:03:27,555 --> 00:03:29,644 You see that? Call it in. 64 00:03:29,687 --> 00:03:31,167 It"s a flash. 65 00:03:31,211 --> 00:03:32,603 A flicker. 66 00:03:32,647 --> 00:03:34,736 You want me to call in a flicker? 67 00:03:34,779 --> 00:03:35,954 Do you see it or not? 68 00:03:38,087 --> 00:03:40,959 Covenant. They come here, they see your little village, 69 00:03:41,003 --> 00:03:42,396 they will burn it. 70 00:03:42,439 --> 00:03:44,528 Plasma. You understand? 71 00:03:44,572 --> 00:03:47,662 You, your people, all this, turned into glass. 72 00:03:49,620 --> 00:03:50,815 Get that translator down here. 73 00:03:50,839 --> 00:03:52,667 - Sir. - I understand you. 74 00:03:52,710 --> 00:03:54,408 Good. That "s great, now I"d appreciate... 75 00:03:54,451 --> 00:03:56,366 I understand you"re the same that came before. 76 00:03:56,410 --> 00:03:58,542 - Excuse me? - To our first home. 77 00:03:58,586 --> 00:04:00,109 Forty-two years ago. 78 00:04:00,152 --> 00:04:03,112 On that planet, it was warm. 79 00:04:03,155 --> 00:04:05,114 On that planet, there were fish. 80 00:04:05,157 --> 00:04:06,898 Ma"am, I'm trying to help you people. 81 00:04:06,942 --> 00:04:08,552 - I"m trying to... - To save us. 82 00:04:08,596 --> 00:04:10,946 Yes, that"s what you said the last time. 83 00:04:10,989 --> 00:04:15,124 Before you scattered our people to planets like this. 84 00:04:15,167 --> 00:04:16,690 I don"t think we will need your help. 85 00:04:24,176 --> 00:04:26,701 What"s the problem, Captain? 86 00:04:26,744 --> 00:04:28,505 You should know I"m authorized to use whatever force 87 00:04:28,529 --> 00:04:33,273 I deem necessary to protect you, ma"am. 88 00:04:33,316 --> 00:04:36,450 Sir, still no contact with Bravo. 89 00:04:36,493 --> 00:04:38,147 You"ll excuse me. 90 00:04:40,628 --> 00:04:43,674 Not everything has a soul. 91 00:04:43,718 --> 00:04:46,590 Some things, not all. 92 00:04:46,634 --> 00:04:49,898 Some places have souls, like this one. 93 00:04:51,116 --> 00:04:53,597 Did you know that? 94 00:04:53,641 --> 00:04:54,772 It"s true. 95 00:04:58,428 --> 00:04:59,777 He"s going to think about it. 96 00:05:02,519 --> 00:05:05,957 Our faith tells us that to leave our planet 97 00:05:06,001 --> 00:05:09,744 in its time of torment is no different than to abandon 98 00:05:09,787 --> 00:05:11,311 a dying child or parent. 99 00:05:15,053 --> 00:05:18,448 Have you family, Spartan? 100 00:05:20,450 --> 00:05:21,582 Have you faith? 101 00:05:25,803 --> 00:05:27,501 No. 102 00:05:27,544 --> 00:05:29,764 These things are not for you, are they? 103 00:05:31,940 --> 00:05:33,570 This is Highroller FLEETCOM EWS 104 00:05:33,594 --> 00:05:35,596 tracking Covenant CPV-Class Destroyer 105 00:05:35,639 --> 00:05:37,511 approaching Sanctuary. 106 00:05:37,554 --> 00:05:39,513 ETA one, one mikes, this is not a drill. 107 00:05:41,471 --> 00:05:43,255 Where are my goddamn Condors? 108 00:05:43,299 --> 00:05:44,953 Sir, Bravo"s somewhere up on that hill. 109 00:05:44,996 --> 00:05:46,670 Comms are out, they got no idea what"s coming. 110 00:05:46,694 --> 00:05:47,758 What you want me to do? We"ve got 19 minutes... 111 00:05:47,782 --> 00:05:49,305 I"ll get your marines. 112 00:05:49,349 --> 00:05:50,630 What? No. Hell no. I can"t risk... 113 00:05:50,654 --> 00:05:53,004 Sir, let him go, please. 114 00:05:53,048 --> 00:05:54,571 I"ll bring them back, sir. 115 00:05:54,615 --> 00:05:56,181 Dust-off is in one-five, you copy? 116 00:05:56,225 --> 00:05:57,574 Riz, get to the Condors. 117 00:05:57,618 --> 00:05:59,141 Help the villagers evac. 118 00:05:59,183 --> 00:06:01,535 - Copy that, Chief. - Go, Marines! 119 00:06:01,578 --> 00:06:03,406 Ten mikes, then this whole planet is glass. 120 00:06:18,465 --> 00:06:22,164 Cliff face 100 meters to your 12. 121 00:06:22,207 --> 00:06:23,731 Well, that"s straight up. 122 00:06:23,774 --> 00:06:26,951 The Nubian Ibex can scale an 80-degree slope, over. 123 00:06:26,995 --> 00:06:31,173 - What? - What? 124 00:06:50,627 --> 00:06:52,368 Approaching the ridge. 125 00:06:52,412 --> 00:06:54,302 You should hit the road on the other side, Chief. 126 00:06:54,326 --> 00:06:56,633 I"m going to lose him in that fog. 127 00:07:23,660 --> 00:07:27,577 Silver 3, you hearing this interference, over? 128 00:07:27,621 --> 00:07:29,710 - Silver 3. - Affirmative. 129 00:07:29,753 --> 00:07:31,581 But your signal is breaking up, over. 130 00:07:36,586 --> 00:07:38,675 I see you on the marker. 131 00:07:38,719 --> 00:07:41,939 Confirm contact with Bravo Team, over. 132 00:07:43,811 --> 00:07:45,290 Negative. 133 00:07:45,334 --> 00:07:46,944 Just the vehicles. 134 00:07:49,207 --> 00:07:52,341 Sit-rep eight, shit, nine. 135 00:07:52,384 --> 00:07:53,995 It"s a bad copy, 3. 136 00:07:54,038 --> 00:07:55,909 Come again. 137 00:07:55,953 --> 00:07:57,365 You got six minutes before those. 138 00:07:57,389 --> 00:07:58,347 Covenant ships arrive. 139 00:07:58,390 --> 00:07:59,957 We"re out of time. 140 00:08:00,001 --> 00:08:01,959 Copy that. 141 00:08:02,003 --> 00:08:04,658 You and Kai get those people on the Condors. 142 00:08:04,701 --> 00:08:05,722 I"m just going to check on something. 143 00:08:05,746 --> 00:08:07,791 Negative. 144 00:08:07,835 --> 00:08:09,837 If you do not turn back now, you will not make it. 145 00:08:09,880 --> 00:08:11,578 Chief? 146 00:08:11,621 --> 00:08:14,668 Don"t wait up. 147 00:08:21,675 --> 00:08:24,895 Oh, come on. 148 00:08:24,939 --> 00:08:27,681 Hold fire! Hold fire, Blue! 149 00:08:31,467 --> 00:08:33,991 - Shit. - It"s a Spartan. 150 00:08:34,034 --> 00:08:36,428 Master Chief. 151 00:08:36,472 --> 00:08:38,648 - You Bravo? - We"re Bravo. 152 00:08:38,692 --> 00:08:40,258 - Communications team. - I know. 153 00:08:40,302 --> 00:08:41,782 I can tell from your aim. 154 00:08:41,825 --> 00:08:42,846 Where"s the rest of your unit? 155 00:08:42,870 --> 00:08:44,306 We were out by the relay. 156 00:08:44,349 --> 00:08:46,613 Fog came in, comms went down. 157 00:08:46,656 --> 00:08:48,179 Couldn"t find anyone. 158 00:08:48,223 --> 00:08:51,400 Got separated, tried calling out. 159 00:08:51,443 --> 00:08:53,881 Okay. I"ll try to find your buddies, 160 00:08:53,924 --> 00:08:55,970 but we got to get you off this mountain. 161 00:08:56,013 --> 00:08:58,189 Shepherd X-Ray, this is Silver 1. 162 00:08:58,233 --> 00:09:00,235 I"ve got elements of Bravo Team. 163 00:09:00,278 --> 00:09:01,802 Requesting exfil. 164 00:09:03,673 --> 00:09:05,762 - Shepherd X-Ray? - There"s no comms here. 165 00:09:05,806 --> 00:09:07,851 Interference from the relay. 166 00:09:07,895 --> 00:09:09,331 It"s probably a magnetic anomaly. 167 00:09:09,374 --> 00:09:11,463 Oh, for the last time. 168 00:09:11,507 --> 00:09:13,727 It is not a goddamn magnetic anomaly. 169 00:09:13,770 --> 00:09:16,599 - Shut your holes. Both of you. - Okay. 170 00:09:16,643 --> 00:09:20,037 Come on. Let"s move. On me. 171 00:09:20,081 --> 00:09:21,299 Rand, let"s go. 172 00:09:24,041 --> 00:09:25,260 What? 173 00:09:25,303 --> 00:09:26,870 What"s the problem, Private? 174 00:09:26,914 --> 00:09:29,003 Private Rand thinks he saw something in the fog. 175 00:09:29,046 --> 00:09:31,875 Private Rand thinks that if we make noise or if we move, 176 00:09:31,919 --> 00:09:32,789 then we"re gonna... 177 00:09:32,833 --> 00:09:34,574 Run. 178 00:09:34,617 --> 00:09:36,010 - Go! - What the hell was that?! 179 00:09:40,754 --> 00:09:42,016 Don "t! Don"t engage, don't! 180 00:09:42,059 --> 00:09:43,887 Move! 181 00:09:48,109 --> 00:09:49,260 What the hell is that out there? 182 00:09:49,284 --> 00:09:50,807 Pick up that weapon. 183 00:09:57,509 --> 00:09:59,642 What"s your name, Corporal? 184 00:09:59,686 --> 00:10:01,078 Perez. 185 00:10:01,122 --> 00:10:02,863 Stay close to me, Perez. 186 00:10:02,906 --> 00:10:05,126 I can"t see anything. 187 00:10:05,169 --> 00:10:06,214 I think they"re gone. 188 00:10:06,257 --> 00:10:09,478 No. They"re close. 189 00:10:09,521 --> 00:10:11,001 How do you know? 190 00:10:11,045 --> 00:10:13,047 The smell. Move! 191 00:10:33,154 --> 00:10:34,329 Ohh. 192 00:10:34,372 --> 00:10:35,417 Shit! 193 00:10:36,810 --> 00:10:37,985 Get down! 194 00:10:53,174 --> 00:10:54,784 Perez? 195 00:10:59,789 --> 00:11:02,096 Corporal? 196 00:11:55,976 --> 00:11:57,281 Corporal? 197 00:12:04,375 --> 00:12:05,899 Corporal? 198 00:12:22,306 --> 00:12:23,786 Perez? 199 00:12:32,969 --> 00:12:34,294 I got you, Marine. 200 00:12:34,318 --> 00:12:35,929 I got you. 201 00:14:05,540 --> 00:14:06,846 Pilot"s getting twitchy. 202 00:14:06,889 --> 00:14:08,151 Kai, we got to go. 203 00:14:08,195 --> 00:14:09,587 One more minute! 204 00:14:09,631 --> 00:14:11,111 Come on, Chief. 205 00:14:22,818 --> 00:14:24,559 It"s getting a little warm in here. 206 00:14:24,602 --> 00:14:26,256 Kai, you copy? 207 00:14:54,502 --> 00:14:56,591 Find your faith, Spartan. 208 00:14:56,634 --> 00:14:58,245 I have seen your death. 209 00:14:58,288 --> 00:14:59,463 It comes soon. 210 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 Chief, let"s go. 211 00:17:26,480 --> 00:17:28,438 Stay with me. 212 00:17:34,923 --> 00:17:36,490 Welcome back. 213 00:17:37,969 --> 00:17:41,582 I know that was difficult. 214 00:17:41,625 --> 00:17:44,889 I don"t expect you to like it, but we have to accept it. 215 00:17:44,933 --> 00:17:47,588 Bear in mind, would"ve been a lot worse. 216 00:17:47,631 --> 00:17:52,071 Admiral, we need to debrief on what we ran into out there. 217 00:17:52,114 --> 00:17:54,290 What you saw in Sanctuary has been happening across 218 00:17:54,334 --> 00:17:55,509 all of the outer colonies. 219 00:17:59,165 --> 00:18:02,559 While you were deployed, we lost Madrigal. 220 00:18:02,603 --> 00:18:04,518 We lost Estuary. 221 00:18:04,561 --> 00:18:07,260 And FLEETCOM predicts that the Covenant will glass. 222 00:18:07,303 --> 00:18:10,480 - Fumirole next. - Sir, this is different. 223 00:18:10,524 --> 00:18:12,700 The Covenant was already there, 224 00:18:12,743 --> 00:18:14,484 on Sanctuary before they glassed it. 225 00:18:16,138 --> 00:18:18,619 Doesn"t make sense, does it? 226 00:18:18,662 --> 00:18:21,752 If your plan is to glass a planet, why invade it first? 227 00:18:21,796 --> 00:18:23,493 Put it in your report. 228 00:18:23,537 --> 00:18:25,321 ONI will conduct intel analysis. 229 00:18:25,365 --> 00:18:27,454 We don"t need ONI to tell us what we saw. 230 00:18:27,497 --> 00:18:28,497 Sorry. 231 00:18:29,934 --> 00:18:31,632 First time down here. 232 00:18:31,675 --> 00:18:33,634 No one told me it "s like a maze, isn"t it? 233 00:18:40,467 --> 00:18:42,469 Well, please don"t mind me. Carry on. 234 00:18:42,512 --> 00:18:44,253 Sir, if I may. 235 00:18:44,297 --> 00:18:46,560 Who the hell is this guy? 236 00:18:46,603 --> 00:18:50,259 Mr. Ackerson is Dr. Halsey"s replacement. 237 00:18:50,303 --> 00:18:51,782 Replacement, sir? 238 00:18:51,826 --> 00:18:53,828 Director of the Spartan program. 239 00:18:53,871 --> 00:18:57,005 Oh, that"s very generous, Admiral. 240 00:18:57,048 --> 00:18:59,747 But no one can replace Dr. Halsey. 241 00:18:59,790 --> 00:19:01,357 She was one of a kind. 242 00:19:01,401 --> 00:19:03,838 - Is. - Hm? 243 00:19:03,881 --> 00:19:05,753 You said was. 244 00:19:05,796 --> 00:19:06,928 - Did I? - She"s not dead. 245 00:19:06,971 --> 00:19:10,366 No, no, of course not, no. 246 00:19:10,410 --> 00:19:14,457 Our Dr. Halsey is nothing if not a survivor. 247 00:19:14,501 --> 00:19:17,634 I can only hope she survives long enough to face the full 248 00:19:17,678 --> 00:19:20,376 consequences of her actions, wouldn"t you agree? 249 00:19:23,988 --> 00:19:24,988 Look. 250 00:19:26,513 --> 00:19:29,516 I"m not here to replace Dr. Halsey 251 00:19:29,559 --> 00:19:31,518 or to dismantle her work, 252 00:19:31,561 --> 00:19:33,955 problematic as it may be. 253 00:19:33,998 --> 00:19:35,304 No, I"m here 254 00:19:37,001 --> 00:19:38,481 because I believe in you. 255 00:19:40,048 --> 00:19:42,529 And I believe in this program. 256 00:19:42,572 --> 00:19:45,358 Point is, I need you 257 00:19:45,401 --> 00:19:47,838 to be the very best operators you can be. 258 00:19:47,882 --> 00:19:49,840 Well, you can start by telling FLEETCOM 259 00:19:49,884 --> 00:19:51,277 to let us off the leash. 260 00:19:51,320 --> 00:19:52,626 We need real combat missions. 261 00:19:52,669 --> 00:19:54,541 Mr. Ackerson, this is... 262 00:19:54,584 --> 00:19:56,760 Vannak-134. 263 00:19:56,804 --> 00:19:58,197 Of course it is. 264 00:19:58,240 --> 00:20:00,764 And this is Kai-125. 265 00:20:00,808 --> 00:20:02,462 Big fan. 266 00:20:02,505 --> 00:20:05,204 Riz-028. Good to see you back on your feet. 267 00:20:08,119 --> 00:20:09,382 And the Master Chief. 268 00:20:12,602 --> 00:20:14,082 It"s an honor. 269 00:20:18,608 --> 00:20:21,655 Keeping the enemy engaged in the outer colonies is the mission. 270 00:20:21,698 --> 00:20:23,372 We keep the fight out there, we have peace here, 271 00:20:23,396 --> 00:20:25,354 people feel safe. 272 00:20:25,398 --> 00:20:26,616 Are they? 273 00:20:29,271 --> 00:20:32,231 We will turn this around, I assure you. 274 00:20:36,800 --> 00:20:38,802 Well. 275 00:20:38,846 --> 00:20:41,414 I have taken enough of your time. 276 00:20:41,457 --> 00:20:42,457 Carry on, Admiral. 277 00:20:47,289 --> 00:20:50,466 Very well. Ten-hour leave. 278 00:20:50,510 --> 00:20:53,208 Medical needs to clear each of you before you"re relieved. 279 00:20:53,252 --> 00:20:54,470 Sir. 280 00:20:55,863 --> 00:20:57,168 Who is he? 281 00:21:00,346 --> 00:21:01,869 He"s the boss. 282 00:21:19,713 --> 00:21:22,150 Welcome one, 283 00:21:22,193 --> 00:21:25,675 and welcome all to this, 284 00:21:25,719 --> 00:21:30,027 our humble pile of rock! 285 00:21:32,116 --> 00:21:33,683 Bring them in! 286 00:21:33,727 --> 00:21:36,077 Come on, darlings, don"t be shy! 287 00:21:36,120 --> 00:21:37,644 In you come! 288 00:21:37,687 --> 00:21:39,254 Come on, now. 289 00:21:39,298 --> 00:21:44,564 Now, this is lot 436, 290 00:21:44,607 --> 00:21:47,871 hailing from planets former and parts various. 291 00:21:47,915 --> 00:21:52,180 And hey, hey, no visible disease in these ones. 292 00:21:53,442 --> 00:21:55,923 Now here, we"ve got a pair. 293 00:21:55,966 --> 00:21:58,447 And your Minnie"s kind-hearted, 294 00:21:58,491 --> 00:22:00,667 so they never will be parted, bless them. 295 00:22:00,710 --> 00:22:02,451 What"s your names, darlings? 296 00:22:02,495 --> 00:22:04,540 Eh, eh, eh, eh, eh? 297 00:22:04,584 --> 00:22:07,021 Too late. 298 00:22:07,064 --> 00:22:09,066 Go on, boy. 299 00:22:09,110 --> 00:22:11,678 Tell him who you are. 300 00:22:11,721 --> 00:22:13,462 Felix from Harvest. 301 00:22:15,725 --> 00:22:17,597 We escaped the glassing on a fuel barge. 302 00:22:17,640 --> 00:22:20,382 Me, my sister, my mom got split up on Sedra. 303 00:22:20,426 --> 00:22:22,384 I don"t where they are now. 304 00:22:22,428 --> 00:22:25,213 Six months, seven planets, no one would take us. 305 00:22:25,256 --> 00:22:27,041 What"s his trade? 306 00:22:27,084 --> 00:22:28,347 Merchants mate. 307 00:22:28,390 --> 00:22:30,958 Botanical fibers mostly. Metals, salt. 308 00:22:31,001 --> 00:22:32,786 Oh! 309 00:22:32,829 --> 00:22:36,355 Now what are you supposed to be, eh? 310 00:22:36,398 --> 00:22:38,792 Oh, thief. 311 00:22:38,835 --> 00:22:40,794 Oh, kidnapper! 312 00:22:40,837 --> 00:22:42,578 Thug. 313 00:22:42,622 --> 00:22:46,756 And oh, oh! What do we have here? 314 00:22:46,800 --> 00:22:49,977 You don"t want to know. 315 00:22:54,547 --> 00:22:56,810 A killer! 316 00:22:56,853 --> 00:22:59,160 And a liar! 317 00:22:59,203 --> 00:23:03,033 Oh, you see? 318 00:23:14,131 --> 00:23:18,701 Most will be sent back into the merciless void of space. 319 00:23:18,745 --> 00:23:22,488 But for the lucky few, in exchange for asylum, 320 00:23:22,531 --> 00:23:26,666 these persons submit to indentured service 321 00:23:26,709 --> 00:23:29,799 for the next two years. 322 00:23:29,843 --> 00:23:31,801 Selection! 323 00:23:31,845 --> 00:23:35,849 What say you? 324 00:23:43,073 --> 00:23:44,248 Here. 325 00:23:46,729 --> 00:23:47,687 Him? 326 00:23:47,730 --> 00:23:50,777 Yeah! 327 00:23:50,820 --> 00:23:53,649 - Tag him, then. Tag him! - What? What? 328 00:23:55,869 --> 00:23:57,653 The man"s a criminal! 329 00:23:57,697 --> 00:24:00,090 No. A Criminal? Where? 330 00:24:00,134 --> 00:24:03,398 Listen to me, I have something you want. 331 00:24:03,442 --> 00:24:05,835 I very much doubt that, sugar. 332 00:24:05,879 --> 00:24:09,535 I know the location of... of a thing of great value. 333 00:24:09,578 --> 00:24:12,015 Of a thing of great value? 334 00:24:12,059 --> 00:24:14,540 Think you"re the first man to walk into a roomful of pirates 335 00:24:14,583 --> 00:24:16,237 with promises of treasure? 336 00:24:16,280 --> 00:24:19,066 Not treasure. A bounty. 337 00:24:20,328 --> 00:24:21,851 For Catherine Halsey. 338 00:24:33,907 --> 00:24:36,518 If you know where Halsey is, 339 00:24:36,562 --> 00:24:38,825 why not collect the bounty yourself? 340 00:24:38,868 --> 00:24:40,653 I"m no bounty hunter. 341 00:24:40,696 --> 00:24:42,785 Just a merchant"s mate, sir. 342 00:24:42,829 --> 00:24:44,874 And the thing is, see, the place they got her, 343 00:24:44,918 --> 00:24:46,963 it ain"t so easy to get to. 344 00:24:47,007 --> 00:24:49,923 On account of having to wade through all the bullshit? 345 00:24:54,014 --> 00:24:56,669 So, I imagine you"ll be wanting a share of this bounty, then. 346 00:24:56,712 --> 00:24:59,106 Well, times being what they are, sir, 347 00:24:59,149 --> 00:25:03,066 I suppose the right to live free among you fine folk 348 00:25:03,110 --> 00:25:04,546 would be payment enough for me. 349 00:25:12,119 --> 00:25:13,468 Get him out of here. 350 00:25:13,512 --> 00:25:16,776 Bye-bye. Bye-bye, my darling. 351 00:25:16,819 --> 00:25:18,778 - And come on in! - I"m telling the truth! 352 00:25:18,821 --> 00:25:21,781 There you go, there"s the next one! 353 00:25:21,824 --> 00:25:23,260 Give us the next ones! 354 00:25:23,304 --> 00:25:25,915 Plenty more where they came from. 355 00:25:25,959 --> 00:25:27,003 Come on, now! 356 00:25:27,047 --> 00:25:28,962 Come on! 357 00:26:05,215 --> 00:26:06,826 John. 358 00:26:06,869 --> 00:26:08,784 Come in, please. 359 00:26:16,749 --> 00:26:18,751 I know what you"re thinking. Sorry. Three weeks. 360 00:26:18,794 --> 00:26:20,840 Haven"t done anything with the place. 361 00:26:20,883 --> 00:26:23,712 You know someone suggested I should get a plant. 362 00:26:28,630 --> 00:26:33,635 Ah... So, met with your team, 363 00:26:33,679 --> 00:26:35,594 each of them remarkable warriors. 364 00:26:35,637 --> 00:26:36,769 Yes, sir. 365 00:26:39,293 --> 00:26:42,035 You know we don"t have to be so formal, John, in here. 366 00:26:47,649 --> 00:26:51,174 But whatever makes you comfortable. 367 00:26:51,218 --> 00:26:52,785 Yes, sir. 368 00:26:56,179 --> 00:26:58,225 I apologize for not knowing who you were yesterday. 369 00:26:59,530 --> 00:27:01,532 Looked up your record. 370 00:27:01,576 --> 00:27:03,012 You were in the field before. 371 00:27:03,056 --> 00:27:05,624 Before I joined ONI and hid behind this desk. 372 00:27:05,667 --> 00:27:07,123 - No, sir, that"s... - It"s all right. 373 00:27:07,147 --> 00:27:08,975 - Not what I meant. - I"m joking, John. 374 00:27:10,759 --> 00:27:12,805 But yes, I have seen combat. 375 00:27:12,848 --> 00:27:15,808 That"s good. For us. 376 00:27:15,851 --> 00:27:19,376 To have someone in charge who"s been there. 377 00:27:19,420 --> 00:27:21,552 Who understands what it"s like. 378 00:27:27,123 --> 00:27:29,560 I know this enemy, sir. 379 00:27:29,604 --> 00:27:33,216 Everything they do has meaning, intention. 380 00:27:33,260 --> 00:27:36,176 The Covenant attacked the comms relay on Sanctuary. 381 00:27:36,219 --> 00:27:38,091 Then they glassed the planet. 382 00:27:38,134 --> 00:27:40,267 Clearly, the relay wasn"t the objective. 383 00:27:40,310 --> 00:27:42,269 What do you think they were after? 384 00:27:42,312 --> 00:27:45,489 The experience of taking it, sir. 385 00:27:45,533 --> 00:27:46,708 I think they were training. 386 00:27:46,752 --> 00:27:48,014 Training? 387 00:27:49,755 --> 00:27:50,799 For what? 388 00:27:52,714 --> 00:27:56,022 I don"t know. Whatever comes next. 389 00:27:56,065 --> 00:27:58,677 Something bigger, maybe. 390 00:28:01,984 --> 00:28:04,204 Do you mind if I ask you some questions? 391 00:28:04,247 --> 00:28:05,858 Please. 392 00:28:05,901 --> 00:28:08,730 Have you ever experienced hallucinations? 393 00:28:08,774 --> 00:28:10,471 - What? - Sleeplessness? Confusion. 394 00:28:10,514 --> 00:28:12,038 The sensation of lost time. 395 00:28:12,081 --> 00:28:13,668 I thought we were talking about Sanctuary. 396 00:28:13,692 --> 00:28:19,132 - We are. - No, listen to me. 397 00:28:21,003 --> 00:28:22,701 We need to find out what they were doing 398 00:28:22,744 --> 00:28:24,398 so that we can make... 399 00:28:24,441 --> 00:28:26,922 I need to know what you were doing, John. 400 00:28:29,055 --> 00:28:32,362 Six months ago, Dr. Halsey was implicated 401 00:28:32,406 --> 00:28:34,451 in a number of crimes. 402 00:28:34,495 --> 00:28:36,976 The ONI has since become aware 403 00:28:37,019 --> 00:28:43,019 of certain unauthorized procedures and projects, 404 00:28:43,460 --> 00:28:45,985 including the creation of an illegal AI. 405 00:28:46,028 --> 00:28:49,205 - What is this? - Which was implanted 406 00:28:49,249 --> 00:28:52,992 into the UNSC"s most important strategic asset, John. 407 00:28:53,035 --> 00:28:55,081 - You. - Yeah. 408 00:28:55,124 --> 00:28:59,346 Well, they took her out. 409 00:28:59,389 --> 00:29:02,349 It. So... you don"t need to worry. 410 00:29:02,392 --> 00:29:03,829 That"s my job, to worry 411 00:29:05,482 --> 00:29:09,573 about your readiness, your reliability. 412 00:29:09,617 --> 00:29:12,011 Is there some question about my reliability, sir? 413 00:29:12,054 --> 00:29:14,361 - No, not at all. - Then I think we"re done. 414 00:29:14,404 --> 00:29:17,973 Sit down, please. 415 00:29:27,766 --> 00:29:31,030 Look, I want you to know you can talk to me, John. 416 00:29:32,248 --> 00:29:34,555 Everyone knows the Master Chief. 417 00:29:34,598 --> 00:29:38,037 I suppose... I wonder 418 00:29:38,080 --> 00:29:39,908 if anyone really knows John. 419 00:29:42,519 --> 00:29:44,217 May I go now? 420 00:29:45,392 --> 00:29:46,959 No. 421 00:29:51,702 --> 00:29:53,879 They never stole a ship. 422 00:29:53,922 --> 00:29:55,924 Never looked down the barrel of a gun. 423 00:29:55,968 --> 00:29:58,971 You can teach them to be pirates. 424 00:29:59,014 --> 00:30:01,123 I don"t need more dead weight. I need leaders. 425 00:30:01,147 --> 00:30:03,584 You have Antares. 426 00:30:03,627 --> 00:30:06,326 Don"t remind me. 427 00:30:06,369 --> 00:30:08,589 Oh, there you are. 428 00:30:08,632 --> 00:30:10,112 Where have you been all day? 429 00:30:17,772 --> 00:30:19,208 What"s with him lately? 430 00:30:21,776 --> 00:30:24,518 I saw a family at the gate today. 431 00:30:24,561 --> 00:30:26,781 From Madrigal, I think. 432 00:30:26,825 --> 00:30:32,308 Little boy, same age as Kessler, same eyes. 433 00:30:32,352 --> 00:30:35,137 And I thought, that"s us, but for a little luck. 434 00:30:38,662 --> 00:30:40,882 They were us, Soren, 435 00:30:40,926 --> 00:30:42,971 and there was nothing I could do. 436 00:30:43,015 --> 00:30:45,017 You know I"d never let that happen. 437 00:30:45,060 --> 00:30:48,063 Mm, you can"t control everything. 438 00:30:48,107 --> 00:30:52,546 Planets turn to embers, people turned away, 439 00:30:52,589 --> 00:30:57,377 indentured, lost. 440 00:30:57,420 --> 00:30:59,292 I can"t worry about an entire galaxy. 441 00:30:59,335 --> 00:31:02,948 How can you not? Everything"s on fire. 442 00:31:04,601 --> 00:31:06,777 Are you listening to yourself? 443 00:31:06,821 --> 00:31:08,301 You sound ridiculous. 444 00:31:09,519 --> 00:31:11,173 Nope. Sorry. 445 00:31:11,217 --> 00:31:13,001 - I"m ridiculous? - I didn"t say that. 446 00:31:13,045 --> 00:31:16,613 Me? I"m the ridiculous one? 447 00:31:16,657 --> 00:31:18,398 While you sit here playing Pirate King, 448 00:31:18,441 --> 00:31:20,400 pretending that everything as it was, 449 00:31:20,443 --> 00:31:22,402 fantasizing about being the hero 450 00:31:22,445 --> 00:31:24,795 that brings Catherine Halsey to justice. 451 00:31:24,839 --> 00:31:26,667 I don"t fantasize about Catherine... 452 00:31:26,710 --> 00:31:29,931 I saw the look in your eyes when that boy said her name. 453 00:31:29,975 --> 00:31:31,933 You think I don"t know that look. 454 00:31:31,977 --> 00:31:33,892 It"s the same look you get every time 455 00:31:33,935 --> 00:31:36,024 some poor, desperate fool comes in here 456 00:31:36,068 --> 00:31:38,070 claiming to have seen her. 457 00:31:38,113 --> 00:31:41,247 - One time! - Four times in six months. 458 00:31:41,290 --> 00:31:44,685 And everyone knows it"s all ghost stories and rumors. 459 00:31:44,728 --> 00:31:46,208 Except for you. 460 00:31:46,252 --> 00:31:47,862 I"m ridiculous. 461 00:31:51,518 --> 00:31:53,999 One of us needs to see the world as it is. 462 00:31:55,435 --> 00:31:57,219 - I see it. - Do you? 463 00:31:59,308 --> 00:32:00,988 Because you need to be kinder to your crew. 464 00:32:02,398 --> 00:32:04,487 I"ll handle my crew. 465 00:32:04,531 --> 00:32:06,837 You brought that treasure back from Madrigal. 466 00:32:06,881 --> 00:32:08,970 You didn"t share it with them. 467 00:32:09,014 --> 00:32:12,408 They didn"t do any of the work. 468 00:32:12,452 --> 00:32:15,150 There was nothing to share. It wasn"t that much. 469 00:32:15,194 --> 00:32:17,718 But they don"t know that. 470 00:32:17,761 --> 00:32:19,241 They talk to the other syndicates. 471 00:32:19,285 --> 00:32:21,069 Good. Let "em go." 472 00:32:22,331 --> 00:32:23,898 We"re slipping. 473 00:32:23,942 --> 00:32:25,900 I don"t know how it happened. 474 00:32:25,944 --> 00:32:29,773 But the other families, they"re not afraid 475 00:32:33,299 --> 00:32:34,299 of you. 476 00:32:40,262 --> 00:32:43,483 You want me to remind them? 477 00:32:43,526 --> 00:32:46,268 - I wanna go away. - Where? 478 00:32:46,312 --> 00:32:47,356 Anywhere. 479 00:32:49,141 --> 00:32:51,317 Maybe we just go. You, me, Kess. 480 00:32:51,360 --> 00:32:53,797 - Just get on that ship and... - And what? 481 00:32:56,278 --> 00:32:57,888 Run? 482 00:33:04,243 --> 00:33:05,287 We don"t run. 483 00:33:15,341 --> 00:33:16,429 We don"t run. 484 00:33:20,346 --> 00:33:21,564 Hey, Chief. 485 00:33:24,089 --> 00:33:25,307 Come look at this. 486 00:33:29,007 --> 00:33:32,271 Linguistics specialist Perez 487 00:33:32,314 --> 00:33:34,795 assisted Spartan"s Silver team in maintaining 488 00:33:34,838 --> 00:33:37,450 a defensive perimeter 489 00:33:37,493 --> 00:33:40,453 until all civilians were safely evacuated. 490 00:33:40,496 --> 00:33:42,474 Someone should tell that to the civilians. 491 00:33:42,498 --> 00:33:45,284 Because of the bravery and initiative 492 00:33:45,327 --> 00:33:49,027 she exhibited on behalf of her fellow Marines, 493 00:33:49,070 --> 00:33:52,421 Corporal Perez led the evacuation of civilians 494 00:33:52,465 --> 00:33:54,423 while returning fire, 495 00:33:54,467 --> 00:33:57,992 inflicting significant losses on the enemy. 496 00:33:58,036 --> 00:34:02,257 This Colonial Cross is presented 497 00:34:02,301 --> 00:34:05,260 to Corporal Talia Perez. 498 00:34:17,228 --> 00:34:19,492 Where is the Master Chief? 499 00:34:19,534 --> 00:34:22,668 Hello, Stephanie. Great to see you again. 500 00:34:22,712 --> 00:34:25,933 Master Chief and Silver Team can"t be here today. 501 00:34:28,414 --> 00:34:31,156 They"re out there fighting for you. 502 00:34:31,199 --> 00:34:32,809 Turn it off. 503 00:34:32,853 --> 00:34:34,048 I had enough of this guy in my debrief. 504 00:34:34,072 --> 00:34:36,378 We are dictating tempo. 505 00:34:36,422 --> 00:34:38,206 What questions did he ask you? 506 00:34:39,641 --> 00:34:41,905 Hey, answer me this. 507 00:34:41,949 --> 00:34:44,057 How come every time we evac some Outer Colony shithole, 508 00:34:44,081 --> 00:34:45,822 it"s all in a day's work, 509 00:34:45,866 --> 00:34:47,694 but when you guys do it, you"re war heroes? 510 00:34:47,737 --> 00:34:49,565 I don "t know what you" re talking about. 511 00:34:49,609 --> 00:34:51,065 I heard they brought home a bunch of empty coffins. 512 00:34:51,089 --> 00:34:53,091 Yeah. Put you in one, bitch! 513 00:34:53,134 --> 00:34:54,677 You need to keep the people in line, Chief. 514 00:34:54,701 --> 00:34:56,374 This is why you don"t go taking your pellet out. 515 00:34:56,398 --> 00:34:57,834 Makes you emotional. 516 00:34:57,878 --> 00:34:59,227 Leads to bad decisions. 517 00:34:59,271 --> 00:35:02,448 - Shut your mouth. - Or what? 518 00:35:02,491 --> 00:35:05,451 Halsey "s gone. She can"t help you. 519 00:35:05,494 --> 00:35:07,037 Silver Team isn"t Mommy"s favorite anymore. 520 00:35:07,061 --> 00:35:09,237 Say what you want about Halsey. 521 00:35:09,281 --> 00:35:11,065 At least she kept us in the fight. 522 00:35:11,109 --> 00:35:13,763 This new guy, he"s got us escorting a tech team 523 00:35:13,807 --> 00:35:15,417 on some fix-it mission. 524 00:35:15,461 --> 00:35:17,376 - You believe that? - What"s he got you fixing? 525 00:35:17,419 --> 00:35:19,204 I don"t know. 526 00:35:19,247 --> 00:35:21,336 Comms relay went down in some nowhere system. 527 00:35:21,380 --> 00:35:23,773 No combat. It"s bullshit. 528 00:35:23,817 --> 00:35:26,124 So, why send Cobalt team? 529 00:35:26,167 --> 00:35:28,213 Well, I think it came down to looks, didn"t it? 530 00:35:28,256 --> 00:35:29,823 That is affirmative. 531 00:35:29,866 --> 00:35:32,304 They insisted on the most attractive team. 532 00:35:32,347 --> 00:35:34,262 So, sorry, Riz. 533 00:35:34,306 --> 00:35:37,396 - Suck big ass, Karim. - Nice. 534 00:35:37,439 --> 00:35:39,267 Is Vannak still writing your material? 535 00:35:39,311 --> 00:35:42,270 Boy, I"m about to wear you like a sock. 536 00:35:42,314 --> 00:35:44,968 Stop picking on Silver. 537 00:35:45,012 --> 00:35:47,275 They have feelings now. 538 00:35:47,319 --> 00:35:48,319 Let"s move. 539 00:35:49,712 --> 00:35:50,712 Hey, Val. 540 00:35:53,542 --> 00:35:55,414 Just treat it like it"s real. 541 00:35:55,457 --> 00:35:57,067 Always, Chief. 542 00:35:59,244 --> 00:36:01,550 If I ask nicely, do you think they"ll let me 543 00:36:01,594 --> 00:36:03,161 shoot those guys? 544 00:36:03,204 --> 00:36:05,467 ...the battle space. 545 00:36:05,511 --> 00:36:09,079 There will be losses, but we are winning, 546 00:36:09,123 --> 00:36:12,605 and we will continue to win 547 00:36:12,648 --> 00:36:15,216 because we have something the enemy does not. 548 00:36:15,260 --> 00:36:17,958 We have heroes. 549 00:36:23,529 --> 00:36:24,834 Chief, you all right? 550 00:36:31,537 --> 00:36:33,167 I get that you have to lie to the public. 551 00:36:33,191 --> 00:36:35,410 That"s what you people do. 552 00:36:35,454 --> 00:36:36,996 But if you"re sending Cobalt to another comms relay, 553 00:36:37,020 --> 00:36:38,607 you better tell "em to expect the Covenant." 554 00:36:38,631 --> 00:36:40,110 Excuse me. 555 00:36:40,154 --> 00:36:42,722 I told you what hit us on Sanctuary. 556 00:36:42,765 --> 00:36:44,593 Nobody out there knows anything, 557 00:36:44,637 --> 00:36:46,508 and no one in here seems to give a shit! 558 00:36:46,552 --> 00:36:48,249 Keep your voice down. 559 00:36:48,293 --> 00:36:49,816 You"re a non-commissioned officer. 560 00:36:49,859 --> 00:36:51,185 Just because you don"t see a response 561 00:36:51,209 --> 00:36:52,949 doesn"t mean it's not happening. 562 00:36:52,993 --> 00:36:55,343 - Just listen to me, please. - I did listen to you, John. 563 00:36:55,387 --> 00:36:57,911 I read your report. It"s all there. 564 00:36:57,954 --> 00:36:59,391 Let"s review, shall we? 565 00:36:59,434 --> 00:37:01,044 You pursued the captive Marines 566 00:37:01,088 --> 00:37:02,045 and were surrounded by a significant 567 00:37:02,089 --> 00:37:03,395 force of at least 30. 568 00:37:03,438 --> 00:37:04,700 - Yes. - Sangheili. 569 00:37:04,744 --> 00:37:06,441 - That"s right. - Yes. 570 00:37:06,485 --> 00:37:07,810 Apparently under the command of an elite who 571 00:37:07,834 --> 00:37:09,357 how did you know he was the leader? 572 00:37:09,401 --> 00:37:11,185 I know a leader when I see one, sir. 573 00:37:11,229 --> 00:37:13,361 Yeah, right. Of course you do. 574 00:37:13,405 --> 00:37:16,364 Yeah. Well... it all makes sense to me. 575 00:37:16,408 --> 00:37:21,326 I guess my only question is how are you alive? 576 00:37:22,805 --> 00:37:24,154 Did you defeat them all? 577 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 Did they defeat themselves? 578 00:37:30,422 --> 00:37:34,164 They disappeared. 579 00:37:35,688 --> 00:37:37,124 I see. 580 00:37:37,167 --> 00:37:39,648 You know, John, 581 00:37:39,692 --> 00:37:41,650 I never approved of Halsey"s methods. 582 00:37:41,694 --> 00:37:42,956 - No. - What she did to you all 583 00:37:42,999 --> 00:37:44,349 was unconscionable. 584 00:37:44,392 --> 00:37:45,959 - The Cortana system... - No, no. 585 00:37:46,002 --> 00:37:48,701 - Was never intended to be... - No, sir. 586 00:37:48,744 --> 00:37:51,617 It"s no wonder you"re experiencing some... 587 00:37:51,660 --> 00:37:52,618 - I"m not experiencing... - irrational 588 00:37:52,661 --> 00:37:54,010 any residual side effects. 589 00:37:54,054 --> 00:37:55,664 - No, sir. - Memory. 590 00:37:55,708 --> 00:37:57,492 - Negative, sir. - Emotional dysregulation, 591 00:37:57,536 --> 00:37:59,538 John, and until you are willing to be honest 592 00:37:59,581 --> 00:38:01,714 and forthcoming with me about your condition... 593 00:38:01,757 --> 00:38:04,238 - What condition? - I cannot authorize Silver Team 594 00:38:04,282 --> 00:38:06,066 to perform combat operations. 595 00:38:08,634 --> 00:38:09,809 No, sir. 596 00:38:09,852 --> 00:38:12,290 Take your hand off me. 597 00:38:13,856 --> 00:38:14,856 Don"t do it. 598 00:38:16,642 --> 00:38:18,339 Silver Team"s the best weapon you got. 599 00:38:27,479 --> 00:38:29,350 Just tell "em what they" re walking into. 600 00:38:31,004 --> 00:38:32,527 Tell Cobalt. 601 00:38:33,963 --> 00:38:35,443 That is all. 602 00:38:41,275 --> 00:38:44,496 - Where are you going? - To work. 603 00:38:44,539 --> 00:38:47,020 You said you don"t have to do that anymore. 604 00:38:47,063 --> 00:38:48,500 - I never said that. - You did. 605 00:38:48,543 --> 00:38:49,849 Yeah. Well 606 00:38:51,285 --> 00:38:53,592 sometimes I still gotta go. 607 00:38:53,635 --> 00:38:55,855 Why? 608 00:38:55,898 --> 00:38:59,032 "Cause I'm the boss." 609 00:38:59,075 --> 00:39:01,687 And every now and then the boss has to remind people 610 00:39:01,730 --> 00:39:03,645 that he can do all their jobs too. 611 00:39:03,689 --> 00:39:06,605 Or they won"t let you boss them. 612 00:39:06,648 --> 00:39:07,823 That"s exactly right. 613 00:39:09,172 --> 00:39:10,652 Get that thing off your head. 614 00:39:14,134 --> 00:39:15,657 This look tight to you? 615 00:39:19,313 --> 00:39:21,576 - Are you scared? - Am I scared? 616 00:39:23,361 --> 00:39:25,450 Do you know who your dad is, huh? 617 00:39:25,493 --> 00:39:26,886 Do you know who your dad is? 618 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 - Yeah. - And what do people say 619 00:39:28,627 --> 00:39:29,932 about your dad? 620 00:39:29,976 --> 00:39:31,369 He"s a bad man. 621 00:39:31,412 --> 00:39:34,023 He"s a very bad man. 622 00:39:36,069 --> 00:39:38,376 Look at us. 623 00:39:38,419 --> 00:39:40,073 Just two handsome devils 624 00:39:40,116 --> 00:39:41,901 who ain"t scared of nothing and nobody. 625 00:39:44,033 --> 00:39:45,774 What about the monster? 626 00:39:51,432 --> 00:39:53,347 What did we say about that? 627 00:39:53,391 --> 00:39:55,436 - I"m too old. - You"re too old 628 00:39:55,480 --> 00:39:58,265 and too big to be scared of nonsense and make-believe. 629 00:39:58,308 --> 00:39:59,309 Right? 630 00:40:01,268 --> 00:40:03,401 I know what you want me to say. 631 00:40:03,444 --> 00:40:07,883 Say it. There"s no such thing as monsters. 632 00:40:07,927 --> 00:40:11,191 - Why not? - "Cause it's a lie." 633 00:40:12,888 --> 00:40:14,368 Where are you getting this from? 634 00:40:14,412 --> 00:40:16,283 Somebody put this in your head? 635 00:40:16,326 --> 00:40:17,545 No, it"s just there. 636 00:40:24,509 --> 00:40:28,556 Okay. Last time. 637 00:40:28,600 --> 00:40:30,863 There"s no such thing as monsters. 638 00:40:30,906 --> 00:40:32,734 No creatures who come in the night 639 00:40:32,778 --> 00:40:37,435 to snatch little boys away and steal their souls. 640 00:40:37,478 --> 00:40:39,785 - Do you swear? - Yes. 641 00:40:39,828 --> 00:40:41,482 Do you swear on my life? 642 00:40:46,792 --> 00:40:48,837 It"s time for you to go to bed. 643 00:40:59,761 --> 00:41:03,548 Swear it. There"s no such thing as monsters. 644 00:41:03,591 --> 00:41:04,766 I already told you. 645 00:41:07,421 --> 00:41:08,857 You"re too old for this. 646 00:41:29,051 --> 00:41:31,663 She"s looking good, Antares. 647 00:41:36,885 --> 00:41:38,496 What"s got into him? 648 00:41:53,511 --> 00:41:57,123 - You comfortable? - Yes, sir. Very. 649 00:41:57,166 --> 00:41:58,646 Good. 650 00:41:58,690 --> 00:41:59,841 Now I"m gonna give you one chance 651 00:41:59,865 --> 00:42:01,823 to get your story straight. 652 00:42:01,867 --> 00:42:04,130 Don"t have me flying all the way out there 653 00:42:04,173 --> 00:42:07,437 and then suddenly your memory gets fuzzy. 654 00:42:07,481 --> 00:42:10,223 - What"s your name again? - Felix. 655 00:42:10,266 --> 00:42:13,661 See, Felix, just "cause we take you out there" 656 00:42:15,533 --> 00:42:17,709 doesn"t mean we bring you back. 657 00:42:18,884 --> 00:42:20,233 You understand? 658 00:42:23,497 --> 00:42:25,499 I know where she is. 659 00:43:02,231 --> 00:43:06,714 - You need to press the... - You need to be more careful. 660 00:43:06,758 --> 00:43:08,063 Admiral! 661 00:43:08,107 --> 00:43:10,109 Not anymore. 662 00:43:10,152 --> 00:43:15,157 I"m just a private citizen now, a regular Joe. 663 00:43:15,201 --> 00:43:17,203 Someone had to take the fall for Halsey. 664 00:43:17,246 --> 00:43:18,857 My number was up. 665 00:43:18,900 --> 00:43:21,511 But you know I have a habit of lingering, 666 00:43:21,555 --> 00:43:23,557 especially where I"m not wanted. 667 00:43:26,865 --> 00:43:29,563 What are you going to tell me about Sanctuary? 668 00:43:29,607 --> 00:43:32,653 They glassed it. Just like everywhere else. 669 00:43:32,697 --> 00:43:34,612 You"ll have to do better than that. 670 00:43:38,877 --> 00:43:40,618 What did you see? 671 00:43:40,661 --> 00:43:44,317 I "m afraid that's classified, ma" am. 672 00:43:44,360 --> 00:43:47,059 You should know there are elements within the UNSC 673 00:43:47,102 --> 00:43:51,019 that don"t take these events as seriously as you and I do. 674 00:43:51,063 --> 00:43:52,934 Ackerson, for one. 675 00:43:54,544 --> 00:43:57,678 What do you know about Ackerson? 676 00:43:57,722 --> 00:44:00,855 I know you"ll find him unresponsive to your theories. 677 00:44:00,899 --> 00:44:05,251 He"s ambitious, he's not interested in controversy. 678 00:44:05,294 --> 00:44:08,907 Frankly, no one wants to believe this war is changing. 679 00:44:11,953 --> 00:44:13,825 I want you to pursue evidence 680 00:44:13,868 --> 00:44:15,150 of the Covenant"s other activities, 681 00:44:15,174 --> 00:44:18,133 and when you find it, bring it to me. 682 00:44:20,614 --> 00:44:21,920 Here. 683 00:44:24,749 --> 00:44:27,229 Press the button, and I"ll find you. 684 00:44:32,278 --> 00:44:33,801 What will you do for me? 685 00:44:36,412 --> 00:44:38,023 I"ll believe you. 686 00:44:46,031 --> 00:44:48,990 So, I turn up for this salvage job. 687 00:44:49,034 --> 00:44:52,777 Well, the crew, these aren"t farmers. 688 00:44:52,820 --> 00:44:55,693 I"m talking very scary individuals. 689 00:44:55,736 --> 00:44:58,521 Like... bounty hunters. 690 00:44:58,565 --> 00:44:59,890 - Not bounty hunters. - No, I"m serious. 691 00:44:59,914 --> 00:45:03,178 Would you just let him tell it, Carina? 692 00:45:03,222 --> 00:45:05,354 So, I"m running the flat-loader, 693 00:45:05,398 --> 00:45:08,444 and they"ve got this big crate, 694 00:45:08,488 --> 00:45:11,665 and I lower it onto the deck and the side panel falls off. 695 00:45:11,709 --> 00:45:14,233 They didn"t think I saw, but I did. 696 00:45:14,276 --> 00:45:16,061 A cryo-tube. 697 00:45:16,104 --> 00:45:17,758 And there"s this woman in it, 698 00:45:17,802 --> 00:45:19,891 and I"m thinking, I know that face. 699 00:45:21,980 --> 00:45:23,895 Her picture was all over the place, remember? 700 00:45:25,897 --> 00:45:28,073 Catherine Halsey. 701 00:45:28,116 --> 00:45:29,291 I knew. 702 00:45:31,424 --> 00:45:33,731 And the ship went missing. 703 00:45:33,774 --> 00:45:36,908 And I was the only one who knew the course they"d plotted. 704 00:45:36,951 --> 00:45:38,736 Right through 705 00:45:38,779 --> 00:45:41,303 Oh, shit. 706 00:45:46,308 --> 00:45:49,007 - Get us onto that airlock. - Aye, Captain. 707 00:45:53,011 --> 00:45:54,969 I"m gonna need to suit up. 708 00:45:55,013 --> 00:45:57,711 That ship looks ready to break apart. 709 00:45:57,755 --> 00:45:59,408 You should be careful. 710 00:46:00,627 --> 00:46:01,933 You should be careful. 711 00:46:03,935 --> 00:46:05,371 You"re coming with me. 712 00:46:42,712 --> 00:46:47,674 We could split it, the bounty, maybe 60/40. 713 00:46:50,068 --> 00:46:52,635 You"re right. Dumb idea. 714 00:46:55,464 --> 00:46:56,988 Cargo hold"s down there. 715 00:47:03,516 --> 00:47:05,300 They said you used to be a Spartan. 716 00:47:07,433 --> 00:47:09,914 Long time ago. 717 00:47:09,957 --> 00:47:13,004 So, you knew her, then? Halsey. 718 00:47:14,440 --> 00:47:16,746 They say she"s a genius, 719 00:47:16,790 --> 00:47:18,966 but a little on the evil side, right? 720 00:47:22,796 --> 00:47:24,667 Whoa. 721 00:47:24,711 --> 00:47:26,626 What do I do? 722 00:47:26,669 --> 00:47:28,019 Don"t touch anything. 723 00:47:39,291 --> 00:47:41,293 She took little kids, right? 724 00:47:59,224 --> 00:48:01,052 It"s not about the money for you, is it? 725 00:48:04,142 --> 00:48:08,146 It"s about what she did to ya, that arm. 726 00:48:12,019 --> 00:48:13,673 I said the wrong thing, didn"t I? 727 00:48:13,716 --> 00:48:17,764 Yep, you did. 728 00:48:27,208 --> 00:48:28,818 Oh, shit! 729 00:48:32,257 --> 00:48:33,736 Let"s go back. 730 00:48:39,090 --> 00:48:40,700 Calm down. 731 00:48:43,746 --> 00:48:46,097 There she is, told ya. 732 00:49:06,508 --> 00:49:08,206 Sorry! 733 00:49:27,877 --> 00:49:30,532 - Which panel? - What? 734 00:49:30,576 --> 00:49:32,317 You said one of the panels fell off. 735 00:49:32,360 --> 00:49:34,188 Which one? 736 00:49:34,232 --> 00:49:36,930 Right. Um... on the side there. 737 00:49:36,974 --> 00:49:39,977 You were on the flat-loader and you saw her. 738 00:49:40,020 --> 00:49:41,935 How? 739 00:49:41,979 --> 00:49:43,328 Right. 740 00:49:43,371 --> 00:49:44,851 Um... 741 00:49:44,894 --> 00:49:48,115 No, I got down first to look. 742 00:49:48,159 --> 00:49:52,076 Who are you? Who are you working for? 743 00:49:56,602 --> 00:49:59,387 Antares! What the hell are you doing? 744 00:50:03,000 --> 00:50:05,176 I don "t think they" re coming back. 745 00:50:08,440 --> 00:50:09,702 Shit. 746 00:50:18,841 --> 00:50:20,626 Who"s first? 747 00:50:20,669 --> 00:50:23,629 Soren-066, you"re under arrest... 748 00:50:29,200 --> 00:50:32,855 for the crimes of piracy, kidnapping, extortion, 749 00:50:32,899 --> 00:50:34,161 and treason. 750 00:51:19,772 --> 00:51:22,253 Hi there, sailor. What are you looking for? 751 00:51:25,125 --> 00:51:26,344 First time? 752 00:51:29,303 --> 00:51:31,088 Welcome back, customer. 753 00:51:31,131 --> 00:51:33,133 Setting your visual paramiters. 754 00:51:41,359 --> 00:51:44,318 I don"t really know what people say to each other. 755 00:51:47,800 --> 00:51:50,324 I think there might be something wrong with me. 756 00:51:52,587 --> 00:51:56,548 Like there"s a part of me that"s missing, 757 00:52:00,117 --> 00:52:03,381 or sometimes there"s a sound 758 00:52:03,424 --> 00:52:06,253 like something in my head that doesn"t belong. 759 00:52:06,297 --> 00:52:11,128 And I think maybe it"s a part of you 760 00:52:11,171 --> 00:52:15,044 that got embedded somehow in me. 761 00:52:15,088 --> 00:52:17,395 Oh, sweetie. 762 00:52:17,438 --> 00:52:19,310 You miss her, don"t you? 763 00:52:21,834 --> 00:52:25,446 - You don"t have to do that. - Do what? 764 00:52:25,490 --> 00:52:28,928 - Talk. - But I want to be her for you. 765 00:52:28,971 --> 00:52:31,713 Yeah. Well, you can"t. 766 00:52:31,757 --> 00:52:33,367 Is it my nose? 767 00:52:34,847 --> 00:52:36,283 - No. - Are you sure? 768 00:52:36,327 --> 00:52:38,764 - Your nose is fine. - You can change it. 769 00:52:38,807 --> 00:52:40,722 I know I could change it. I don"t... 770 00:52:42,376 --> 00:52:43,551 I don"t wanna change it. 771 00:52:49,209 --> 00:52:51,342 Well, maybe you don"t really want her at all. 772 00:52:52,952 --> 00:52:54,301 Don"t you even know what you... 773 00:52:58,784 --> 00:53:00,046 You should"ve stayed with me. 774 00:53:00,089 --> 00:53:01,700 Sweetie? 775 00:53:07,445 --> 00:53:11,057 Oh, darn. Looks like our time"s up. 776 00:53:11,100 --> 00:53:13,190 To add more time, please swipe. 777 00:53:17,716 --> 00:53:19,370 Hi there, Sarah, what do you... 778 00:53:26,594 --> 00:53:28,422 You should"ve stayed with me. 779 00:53:39,564 --> 00:53:42,219 It"s very old, the monster. 780 00:53:45,222 --> 00:53:49,878 Older than the light, older than this rock 781 00:53:52,011 --> 00:53:53,447 older than your god. 782 00:54:02,021 --> 00:54:03,370 It knows us 783 00:54:06,199 --> 00:54:08,201 inside and out. 784 00:54:13,467 --> 00:54:15,426 Smells our fear. 785 00:54:21,345 --> 00:54:23,303 Sees our secrets. 786 00:54:25,784 --> 00:54:26,784 It"s been here 787 00:54:30,092 --> 00:54:31,877 all that time. 788 00:54:36,534 --> 00:54:38,275 Waiting. 789 00:54:40,842 --> 00:54:42,322 To meet you 790 00:54:44,846 --> 00:54:46,370 in the dark. 791 00:54:57,424 --> 00:54:59,557 There"s nothing you can give it. 792 00:55:02,516 --> 00:55:05,127 The only thing the monster wants 793 00:55:05,171 --> 00:55:06,520 is for you to know 794 00:55:10,655 --> 00:55:12,439 that there"s nothing you can ever love 795 00:55:12,483 --> 00:55:14,833 that it can"t take away. 796 00:55:20,404 --> 00:55:22,493 You believe me now, don"t you? 54903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.