Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:07,094
Chief?
2
00:00:08,530 --> 00:00:09,705
Wake up.
3
00:00:09,748 --> 00:00:11,272
I need you to wake up.
4
00:00:14,884 --> 00:00:16,364
Please, wake up.
5
00:00:18,496 --> 00:00:19,932
He"s dying.
6
00:00:21,412 --> 00:00:22,674
We"re losing him!
7
00:00:24,502 --> 00:00:25,895
Sever the connection.
8
00:00:35,339 --> 00:00:37,317
Condors
dispatched to grid one, niner,
9
00:00:37,341 --> 00:00:39,169
seven, niner, six, six.
10
00:00:39,213 --> 00:00:42,477
Stand by for ETA on
station. How copy?
11
00:00:42,520 --> 00:00:44,957
Good copy,
Highroller. Evac on the way.
12
00:00:49,310 --> 00:00:51,138
Silver, this
is Shepherd requesting
13
00:00:51,181 --> 00:00:52,356
support in the village, over.
14
00:00:54,532 --> 00:00:55,532
Chief.
15
00:00:58,493 --> 00:01:01,017
Shepherd 7, this is Silver 1.
16
00:01:01,061 --> 00:01:03,150
Inbound to your location. Out.
17
00:01:03,193 --> 00:01:04,760
Riz, on me.
18
00:01:04,803 --> 00:01:06,153
Maintain over watch.
19
00:01:06,196 --> 00:01:07,565
Kai doesn"t
need a spotter.
20
00:01:07,589 --> 00:01:10,809
Maintain over watch, Vannak.
21
00:01:10,853 --> 00:01:12,811
I know this isn"t
what we trained for.
22
00:01:12,855 --> 00:01:14,551
Try to stay focused
on the mission.
23
00:01:20,123 --> 00:01:22,169
- He serious?
- Don"t start.
24
00:01:22,212 --> 00:01:23,996
What mission?
25
00:01:24,039 --> 00:01:25,399
Third civilian
evac in six months.
26
00:01:25,433 --> 00:01:28,131
- This is babysitting.
- For his protection.
27
00:01:28,175 --> 00:01:30,307
Yeah, for babies.
28
00:01:51,589 --> 00:01:53,025
Make a hole!
29
00:01:55,202 --> 00:01:57,160
We really need you
to move down, sir.
30
00:01:57,204 --> 00:01:59,380
Corporal, what"s the hold-up?
31
00:01:59,423 --> 00:02:01,556
It"s this lady, sir,
she"s some sort of shaman.
32
00:02:01,599 --> 00:02:03,427
Priest person. A
shaman priest person?
33
00:02:03,471 --> 00:02:05,560
I don"t know what
you call it exactly.
34
00:02:05,603 --> 00:02:07,257
I"m a Baptist.
35
00:02:07,301 --> 00:02:09,172
Corporal, did you explain
politely and clearly
36
00:02:09,216 --> 00:02:11,174
that this is a
temporary evacuation,
37
00:02:11,218 --> 00:02:13,045
and we are operating
under the full authority
38
00:02:13,089 --> 00:02:18,573
of the UNSC 709, Section
Four, Subsection A?
39
00:02:18,616 --> 00:02:20,923
Yes, sir. I don"t think
she wants to comply.
40
00:02:20,966 --> 00:02:22,577
Then we comply
her ass, corporal.
41
00:02:22,620 --> 00:02:23,641
Ma"am, place your hands...
42
00:02:26,407 --> 00:02:27,582
Stand down!
43
00:02:27,625 --> 00:02:28,626
Lower your weapons!
44
00:02:28,670 --> 00:02:31,412
Kai, talk to me.
45
00:02:31,454 --> 00:02:35,024
Our captain continues to
win hearts and minds, Chief.
46
00:02:35,067 --> 00:02:37,983
Hold the commentary,
just give me the sit-rep.
47
00:02:38,027 --> 00:02:42,553
Shepherd is interfacing
with local leadership.
48
00:02:42,597 --> 00:02:45,165
I make 20 possible hostiles.
49
00:02:45,208 --> 00:02:46,644
Copy that, Silver 2.
50
00:02:51,388 --> 00:02:55,000
Been meaning to ask you, did
you take your pellet out?
51
00:02:55,043 --> 00:02:57,177
What are you talking about?
52
00:02:57,220 --> 00:02:59,111
Riz say something to you,
"cause you know she's..."
53
00:02:59,135 --> 00:03:01,398
No one said anything. Relax.
54
00:03:01,442 --> 00:03:02,660
It"s just a feeling.
55
00:03:04,227 --> 00:03:06,795
I pulled it three weeks ago.
56
00:03:06,838 --> 00:03:09,014
- And?
- And what?
57
00:03:09,058 --> 00:03:11,147
- Do you feel any different?
- No.
58
00:03:15,586 --> 00:03:17,675
I watch programs sometimes.
59
00:03:17,719 --> 00:03:19,677
Programs?
60
00:03:19,721 --> 00:03:21,462
Like, about animals and stuff.
61
00:03:21,505 --> 00:03:23,072
Oh.
62
00:03:23,115 --> 00:03:26,118
- Don"t do that.
- Wait, hold on.
63
00:03:27,555 --> 00:03:29,644
You see that? Call it in.
64
00:03:29,687 --> 00:03:31,167
It"s a flash.
65
00:03:31,211 --> 00:03:32,603
A flicker.
66
00:03:32,647 --> 00:03:34,736
You want me to
call in a flicker?
67
00:03:34,779 --> 00:03:35,954
Do you see it or not?
68
00:03:38,087 --> 00:03:40,959
Covenant. They come here,
they see your little village,
69
00:03:41,003 --> 00:03:42,396
they will burn it.
70
00:03:42,439 --> 00:03:44,528
Plasma. You understand?
71
00:03:44,572 --> 00:03:47,662
You, your people, all
this, turned into glass.
72
00:03:49,620 --> 00:03:50,815
Get that translator down here.
73
00:03:50,839 --> 00:03:52,667
- Sir.
- I understand you.
74
00:03:52,710 --> 00:03:54,408
Good. That "s great,
now I"d appreciate...
75
00:03:54,451 --> 00:03:56,366
I understand you"re the
same that came before.
76
00:03:56,410 --> 00:03:58,542
- Excuse me?
- To our first home.
77
00:03:58,586 --> 00:04:00,109
Forty-two years ago.
78
00:04:00,152 --> 00:04:03,112
On that planet, it was warm.
79
00:04:03,155 --> 00:04:05,114
On that planet, there were fish.
80
00:04:05,157 --> 00:04:06,898
Ma"am, I'm trying
to help you people.
81
00:04:06,942 --> 00:04:08,552
- I"m trying to...
- To save us.
82
00:04:08,596 --> 00:04:10,946
Yes, that"s what you
said the last time.
83
00:04:10,989 --> 00:04:15,124
Before you scattered our
people to planets like this.
84
00:04:15,167 --> 00:04:16,690
I don"t think we
will need your help.
85
00:04:24,176 --> 00:04:26,701
What"s the problem, Captain?
86
00:04:26,744 --> 00:04:28,505
You should know I"m authorized
to use whatever force
87
00:04:28,529 --> 00:04:33,273
I deem necessary to
protect you, ma"am.
88
00:04:33,316 --> 00:04:36,450
Sir, still no
contact with Bravo.
89
00:04:36,493 --> 00:04:38,147
You"ll excuse me.
90
00:04:40,628 --> 00:04:43,674
Not everything has a soul.
91
00:04:43,718 --> 00:04:46,590
Some things, not all.
92
00:04:46,634 --> 00:04:49,898
Some places have
souls, like this one.
93
00:04:51,116 --> 00:04:53,597
Did you know that?
94
00:04:53,641 --> 00:04:54,772
It"s true.
95
00:04:58,428 --> 00:04:59,777
He"s going to think about it.
96
00:05:02,519 --> 00:05:05,957
Our faith tells us that
to leave our planet
97
00:05:06,001 --> 00:05:09,744
in its time of torment is
no different than to abandon
98
00:05:09,787 --> 00:05:11,311
a dying child or parent.
99
00:05:15,053 --> 00:05:18,448
Have you family, Spartan?
100
00:05:20,450 --> 00:05:21,582
Have you faith?
101
00:05:25,803 --> 00:05:27,501
No.
102
00:05:27,544 --> 00:05:29,764
These things are not
for you, are they?
103
00:05:31,940 --> 00:05:33,570
This is
Highroller FLEETCOM EWS
104
00:05:33,594 --> 00:05:35,596
tracking Covenant
CPV-Class Destroyer
105
00:05:35,639 --> 00:05:37,511
approaching Sanctuary.
106
00:05:37,554 --> 00:05:39,513
ETA one, one mikes,
this is not a drill.
107
00:05:41,471 --> 00:05:43,255
Where are my goddamn Condors?
108
00:05:43,299 --> 00:05:44,953
Sir, Bravo"s somewhere
up on that hill.
109
00:05:44,996 --> 00:05:46,670
Comms are out, they got
no idea what"s coming.
110
00:05:46,694 --> 00:05:47,758
What you want me to do?
We"ve got 19 minutes...
111
00:05:47,782 --> 00:05:49,305
I"ll get your marines.
112
00:05:49,349 --> 00:05:50,630
What? No. Hell no.
I can"t risk...
113
00:05:50,654 --> 00:05:53,004
Sir, let him go, please.
114
00:05:53,048 --> 00:05:54,571
I"ll bring them back, sir.
115
00:05:54,615 --> 00:05:56,181
Dust-off is in
one-five, you copy?
116
00:05:56,225 --> 00:05:57,574
Riz, get to the Condors.
117
00:05:57,618 --> 00:05:59,141
Help the villagers evac.
118
00:05:59,183 --> 00:06:01,535
- Copy that, Chief.
- Go, Marines!
119
00:06:01,578 --> 00:06:03,406
Ten mikes, then this
whole planet is glass.
120
00:06:18,465 --> 00:06:22,164
Cliff face 100
meters to your 12.
121
00:06:22,207 --> 00:06:23,731
Well, that"s straight up.
122
00:06:23,774 --> 00:06:26,951
The Nubian Ibex can scale
an 80-degree slope, over.
123
00:06:26,995 --> 00:06:31,173
- What?
- What?
124
00:06:50,627 --> 00:06:52,368
Approaching the ridge.
125
00:06:52,412 --> 00:06:54,302
You should hit the road
on the other side, Chief.
126
00:06:54,326 --> 00:06:56,633
I"m going to lose
him in that fog.
127
00:07:23,660 --> 00:07:27,577
Silver 3, you hearing
this interference, over?
128
00:07:27,621 --> 00:07:29,710
- Silver 3.
- Affirmative.
129
00:07:29,753 --> 00:07:31,581
But your signal is
breaking up, over.
130
00:07:36,586 --> 00:07:38,675
I see you on the marker.
131
00:07:38,719 --> 00:07:41,939
Confirm contact with
Bravo Team, over.
132
00:07:43,811 --> 00:07:45,290
Negative.
133
00:07:45,334 --> 00:07:46,944
Just the vehicles.
134
00:07:49,207 --> 00:07:52,341
Sit-rep
eight, shit, nine.
135
00:07:52,384 --> 00:07:53,995
It"s a bad copy, 3.
136
00:07:54,038 --> 00:07:55,909
Come again.
137
00:07:55,953 --> 00:07:57,365
You got six
minutes before those.
138
00:07:57,389 --> 00:07:58,347
Covenant ships arrive.
139
00:07:58,390 --> 00:07:59,957
We"re out of time.
140
00:08:00,001 --> 00:08:01,959
Copy that.
141
00:08:02,003 --> 00:08:04,658
You and Kai get those
people on the Condors.
142
00:08:04,701 --> 00:08:05,722
I"m just going to
check on something.
143
00:08:05,746 --> 00:08:07,791
Negative.
144
00:08:07,835 --> 00:08:09,837
If you do not turn back
now, you will not make it.
145
00:08:09,880 --> 00:08:11,578
Chief?
146
00:08:11,621 --> 00:08:14,668
Don"t wait up.
147
00:08:21,675 --> 00:08:24,895
Oh, come on.
148
00:08:24,939 --> 00:08:27,681
Hold fire! Hold fire, Blue!
149
00:08:31,467 --> 00:08:33,991
- Shit.
- It"s a Spartan.
150
00:08:34,034 --> 00:08:36,428
Master Chief.
151
00:08:36,472 --> 00:08:38,648
- You Bravo?
- We"re Bravo.
152
00:08:38,692 --> 00:08:40,258
- Communications team.
- I know.
153
00:08:40,302 --> 00:08:41,782
I can tell from your aim.
154
00:08:41,825 --> 00:08:42,846
Where"s the rest of your unit?
155
00:08:42,870 --> 00:08:44,306
We were out by the relay.
156
00:08:44,349 --> 00:08:46,613
Fog came in, comms went down.
157
00:08:46,656 --> 00:08:48,179
Couldn"t find anyone.
158
00:08:48,223 --> 00:08:51,400
Got separated,
tried calling out.
159
00:08:51,443 --> 00:08:53,881
Okay. I"ll try to
find your buddies,
160
00:08:53,924 --> 00:08:55,970
but we got to get you
off this mountain.
161
00:08:56,013 --> 00:08:58,189
Shepherd X-Ray,
this is Silver 1.
162
00:08:58,233 --> 00:09:00,235
I"ve got elements of Bravo Team.
163
00:09:00,278 --> 00:09:01,802
Requesting exfil.
164
00:09:03,673 --> 00:09:05,762
- Shepherd X-Ray?
- There"s no comms here.
165
00:09:05,806 --> 00:09:07,851
Interference from the relay.
166
00:09:07,895 --> 00:09:09,331
It"s probably a
magnetic anomaly.
167
00:09:09,374 --> 00:09:11,463
Oh, for the last time.
168
00:09:11,507 --> 00:09:13,727
It is not a goddamn
magnetic anomaly.
169
00:09:13,770 --> 00:09:16,599
- Shut your holes. Both of you.
- Okay.
170
00:09:16,643 --> 00:09:20,037
Come on. Let"s move. On me.
171
00:09:20,081 --> 00:09:21,299
Rand, let"s go.
172
00:09:24,041 --> 00:09:25,260
What?
173
00:09:25,303 --> 00:09:26,870
What"s the problem, Private?
174
00:09:26,914 --> 00:09:29,003
Private Rand thinks he
saw something in the fog.
175
00:09:29,046 --> 00:09:31,875
Private Rand thinks that if
we make noise or if we move,
176
00:09:31,919 --> 00:09:32,789
then we"re gonna...
177
00:09:32,833 --> 00:09:34,574
Run.
178
00:09:34,617 --> 00:09:36,010
- Go!
- What the hell was that?!
179
00:09:40,754 --> 00:09:42,016
Don "t! Don"t engage, don't!
180
00:09:42,059 --> 00:09:43,887
Move!
181
00:09:48,109 --> 00:09:49,260
What the hell is that out there?
182
00:09:49,284 --> 00:09:50,807
Pick up that weapon.
183
00:09:57,509 --> 00:09:59,642
What"s your name, Corporal?
184
00:09:59,686 --> 00:10:01,078
Perez.
185
00:10:01,122 --> 00:10:02,863
Stay close to me, Perez.
186
00:10:02,906 --> 00:10:05,126
I can"t see anything.
187
00:10:05,169 --> 00:10:06,214
I think they"re gone.
188
00:10:06,257 --> 00:10:09,478
No. They"re close.
189
00:10:09,521 --> 00:10:11,001
How do you know?
190
00:10:11,045 --> 00:10:13,047
The smell. Move!
191
00:10:33,154 --> 00:10:34,329
Ohh.
192
00:10:34,372 --> 00:10:35,417
Shit!
193
00:10:36,810 --> 00:10:37,985
Get down!
194
00:10:53,174 --> 00:10:54,784
Perez?
195
00:10:59,789 --> 00:11:02,096
Corporal?
196
00:11:55,976 --> 00:11:57,281
Corporal?
197
00:12:04,375 --> 00:12:05,899
Corporal?
198
00:12:22,306 --> 00:12:23,786
Perez?
199
00:12:32,969 --> 00:12:34,294
I got you, Marine.
200
00:12:34,318 --> 00:12:35,929
I got you.
201
00:14:05,540 --> 00:14:06,846
Pilot"s getting twitchy.
202
00:14:06,889 --> 00:14:08,151
Kai, we got to go.
203
00:14:08,195 --> 00:14:09,587
One more minute!
204
00:14:09,631 --> 00:14:11,111
Come on, Chief.
205
00:14:22,818 --> 00:14:24,559
It"s getting a
little warm in here.
206
00:14:24,602 --> 00:14:26,256
Kai, you copy?
207
00:14:54,502 --> 00:14:56,591
Find your faith, Spartan.
208
00:14:56,634 --> 00:14:58,245
I have seen your death.
209
00:14:58,288 --> 00:14:59,463
It comes soon.
210
00:15:06,514 --> 00:15:07,950
Chief, let"s go.
211
00:17:26,480 --> 00:17:28,438
Stay with me.
212
00:17:34,923 --> 00:17:36,490
Welcome back.
213
00:17:37,969 --> 00:17:41,582
I know that was difficult.
214
00:17:41,625 --> 00:17:44,889
I don"t expect you to like
it, but we have to accept it.
215
00:17:44,933 --> 00:17:47,588
Bear in mind, would"ve
been a lot worse.
216
00:17:47,631 --> 00:17:52,071
Admiral, we need to debrief
on what we ran into out there.
217
00:17:52,114 --> 00:17:54,290
What you saw in Sanctuary
has been happening across
218
00:17:54,334 --> 00:17:55,509
all of the outer colonies.
219
00:17:59,165 --> 00:18:02,559
While you were deployed,
we lost Madrigal.
220
00:18:02,603 --> 00:18:04,518
We lost Estuary.
221
00:18:04,561 --> 00:18:07,260
And FLEETCOM predicts that
the Covenant will glass.
222
00:18:07,303 --> 00:18:10,480
- Fumirole next.
- Sir, this is different.
223
00:18:10,524 --> 00:18:12,700
The Covenant was already there,
224
00:18:12,743 --> 00:18:14,484
on Sanctuary before
they glassed it.
225
00:18:16,138 --> 00:18:18,619
Doesn"t make sense, does it?
226
00:18:18,662 --> 00:18:21,752
If your plan is to glass a
planet, why invade it first?
227
00:18:21,796 --> 00:18:23,493
Put it in your report.
228
00:18:23,537 --> 00:18:25,321
ONI will conduct intel analysis.
229
00:18:25,365 --> 00:18:27,454
We don"t need ONI to
tell us what we saw.
230
00:18:27,497 --> 00:18:28,497
Sorry.
231
00:18:29,934 --> 00:18:31,632
First time down here.
232
00:18:31,675 --> 00:18:33,634
No one told me it "s
like a maze, isn"t it?
233
00:18:40,467 --> 00:18:42,469
Well, please don"t
mind me. Carry on.
234
00:18:42,512 --> 00:18:44,253
Sir, if I may.
235
00:18:44,297 --> 00:18:46,560
Who the hell is this guy?
236
00:18:46,603 --> 00:18:50,259
Mr. Ackerson is
Dr. Halsey"s replacement.
237
00:18:50,303 --> 00:18:51,782
Replacement, sir?
238
00:18:51,826 --> 00:18:53,828
Director of the Spartan program.
239
00:18:53,871 --> 00:18:57,005
Oh, that"s very
generous, Admiral.
240
00:18:57,048 --> 00:18:59,747
But no one can
replace Dr. Halsey.
241
00:18:59,790 --> 00:19:01,357
She was one of a kind.
242
00:19:01,401 --> 00:19:03,838
- Is.
- Hm?
243
00:19:03,881 --> 00:19:05,753
You said was.
244
00:19:05,796 --> 00:19:06,928
- Did I?
- She"s not dead.
245
00:19:06,971 --> 00:19:10,366
No, no, of course not, no.
246
00:19:10,410 --> 00:19:14,457
Our Dr. Halsey is nothing
if not a survivor.
247
00:19:14,501 --> 00:19:17,634
I can only hope she survives
long enough to face the full
248
00:19:17,678 --> 00:19:20,376
consequences of her
actions, wouldn"t you agree?
249
00:19:23,988 --> 00:19:24,988
Look.
250
00:19:26,513 --> 00:19:29,516
I"m not here to
replace Dr. Halsey
251
00:19:29,559 --> 00:19:31,518
or to dismantle her work,
252
00:19:31,561 --> 00:19:33,955
problematic as it may be.
253
00:19:33,998 --> 00:19:35,304
No, I"m here
254
00:19:37,001 --> 00:19:38,481
because I believe in you.
255
00:19:40,048 --> 00:19:42,529
And I believe in this program.
256
00:19:42,572 --> 00:19:45,358
Point is, I need you
257
00:19:45,401 --> 00:19:47,838
to be the very best
operators you can be.
258
00:19:47,882 --> 00:19:49,840
Well, you can start
by telling FLEETCOM
259
00:19:49,884 --> 00:19:51,277
to let us off the leash.
260
00:19:51,320 --> 00:19:52,626
We need real combat missions.
261
00:19:52,669 --> 00:19:54,541
Mr. Ackerson, this is...
262
00:19:54,584 --> 00:19:56,760
Vannak-134.
263
00:19:56,804 --> 00:19:58,197
Of course it is.
264
00:19:58,240 --> 00:20:00,764
And this is Kai-125.
265
00:20:00,808 --> 00:20:02,462
Big fan.
266
00:20:02,505 --> 00:20:05,204
Riz-028. Good to see
you back on your feet.
267
00:20:08,119 --> 00:20:09,382
And the Master Chief.
268
00:20:12,602 --> 00:20:14,082
It"s an honor.
269
00:20:18,608 --> 00:20:21,655
Keeping the enemy engaged in the
outer colonies is the mission.
270
00:20:21,698 --> 00:20:23,372
We keep the fight out
there, we have peace here,
271
00:20:23,396 --> 00:20:25,354
people feel safe.
272
00:20:25,398 --> 00:20:26,616
Are they?
273
00:20:29,271 --> 00:20:32,231
We will turn this
around, I assure you.
274
00:20:36,800 --> 00:20:38,802
Well.
275
00:20:38,846 --> 00:20:41,414
I have taken enough
of your time.
276
00:20:41,457 --> 00:20:42,457
Carry on, Admiral.
277
00:20:47,289 --> 00:20:50,466
Very well. Ten-hour leave.
278
00:20:50,510 --> 00:20:53,208
Medical needs to clear each
of you before you"re relieved.
279
00:20:53,252 --> 00:20:54,470
Sir.
280
00:20:55,863 --> 00:20:57,168
Who is he?
281
00:21:00,346 --> 00:21:01,869
He"s the boss.
282
00:21:19,713 --> 00:21:22,150
Welcome one,
283
00:21:22,193 --> 00:21:25,675
and welcome all to this,
284
00:21:25,719 --> 00:21:30,027
our humble pile of rock!
285
00:21:32,116 --> 00:21:33,683
Bring them in!
286
00:21:33,727 --> 00:21:36,077
Come on, darlings, don"t be shy!
287
00:21:36,120 --> 00:21:37,644
In you come!
288
00:21:37,687 --> 00:21:39,254
Come on, now.
289
00:21:39,298 --> 00:21:44,564
Now, this is lot 436,
290
00:21:44,607 --> 00:21:47,871
hailing from planets
former and parts various.
291
00:21:47,915 --> 00:21:52,180
And hey, hey, no visible
disease in these ones.
292
00:21:53,442 --> 00:21:55,923
Now here, we"ve got a pair.
293
00:21:55,966 --> 00:21:58,447
And your Minnie"s kind-hearted,
294
00:21:58,491 --> 00:22:00,667
so they never will be
parted, bless them.
295
00:22:00,710 --> 00:22:02,451
What"s your names, darlings?
296
00:22:02,495 --> 00:22:04,540
Eh, eh, eh, eh, eh?
297
00:22:04,584 --> 00:22:07,021
Too late.
298
00:22:07,064 --> 00:22:09,066
Go on, boy.
299
00:22:09,110 --> 00:22:11,678
Tell him who you are.
300
00:22:11,721 --> 00:22:13,462
Felix from Harvest.
301
00:22:15,725 --> 00:22:17,597
We escaped the glassing
on a fuel barge.
302
00:22:17,640 --> 00:22:20,382
Me, my sister, my mom
got split up on Sedra.
303
00:22:20,426 --> 00:22:22,384
I don"t where they are now.
304
00:22:22,428 --> 00:22:25,213
Six months, seven planets,
no one would take us.
305
00:22:25,256 --> 00:22:27,041
What"s his trade?
306
00:22:27,084 --> 00:22:28,347
Merchants mate.
307
00:22:28,390 --> 00:22:30,958
Botanical fibers
mostly. Metals, salt.
308
00:22:31,001 --> 00:22:32,786
Oh!
309
00:22:32,829 --> 00:22:36,355
Now what are you
supposed to be, eh?
310
00:22:36,398 --> 00:22:38,792
Oh, thief.
311
00:22:38,835 --> 00:22:40,794
Oh, kidnapper!
312
00:22:40,837 --> 00:22:42,578
Thug.
313
00:22:42,622 --> 00:22:46,756
And oh, oh! What
do we have here?
314
00:22:46,800 --> 00:22:49,977
You don"t want to know.
315
00:22:54,547 --> 00:22:56,810
A killer!
316
00:22:56,853 --> 00:22:59,160
And a liar!
317
00:22:59,203 --> 00:23:03,033
Oh, you see?
318
00:23:14,131 --> 00:23:18,701
Most will be sent back into
the merciless void of space.
319
00:23:18,745 --> 00:23:22,488
But for the lucky few,
in exchange for asylum,
320
00:23:22,531 --> 00:23:26,666
these persons submit
to indentured service
321
00:23:26,709 --> 00:23:29,799
for the next two years.
322
00:23:29,843 --> 00:23:31,801
Selection!
323
00:23:31,845 --> 00:23:35,849
What say you?
324
00:23:43,073 --> 00:23:44,248
Here.
325
00:23:46,729 --> 00:23:47,687
Him?
326
00:23:47,730 --> 00:23:50,777
Yeah!
327
00:23:50,820 --> 00:23:53,649
- Tag him, then. Tag him!
- What? What?
328
00:23:55,869 --> 00:23:57,653
The man"s a criminal!
329
00:23:57,697 --> 00:24:00,090
No. A Criminal? Where?
330
00:24:00,134 --> 00:24:03,398
Listen to me, I have
something you want.
331
00:24:03,442 --> 00:24:05,835
I very much doubt that, sugar.
332
00:24:05,879 --> 00:24:09,535
I know the location of...
of a thing of great value.
333
00:24:09,578 --> 00:24:12,015
Of a thing of great value?
334
00:24:12,059 --> 00:24:14,540
Think you"re the first man to
walk into a roomful of pirates
335
00:24:14,583 --> 00:24:16,237
with promises of treasure?
336
00:24:16,280 --> 00:24:19,066
Not treasure. A bounty.
337
00:24:20,328 --> 00:24:21,851
For Catherine Halsey.
338
00:24:33,907 --> 00:24:36,518
If you know where Halsey is,
339
00:24:36,562 --> 00:24:38,825
why not collect the
bounty yourself?
340
00:24:38,868 --> 00:24:40,653
I"m no bounty hunter.
341
00:24:40,696 --> 00:24:42,785
Just a merchant"s mate, sir.
342
00:24:42,829 --> 00:24:44,874
And the thing is, see,
the place they got her,
343
00:24:44,918 --> 00:24:46,963
it ain"t so easy to get to.
344
00:24:47,007 --> 00:24:49,923
On account of having to wade
through all the bullshit?
345
00:24:54,014 --> 00:24:56,669
So, I imagine you"ll be wanting
a share of this bounty, then.
346
00:24:56,712 --> 00:24:59,106
Well, times being
what they are, sir,
347
00:24:59,149 --> 00:25:03,066
I suppose the right to live
free among you fine folk
348
00:25:03,110 --> 00:25:04,546
would be payment enough for me.
349
00:25:12,119 --> 00:25:13,468
Get him out of here.
350
00:25:13,512 --> 00:25:16,776
Bye-bye. Bye-bye, my darling.
351
00:25:16,819 --> 00:25:18,778
- And come on in!
- I"m telling the truth!
352
00:25:18,821 --> 00:25:21,781
There you go,
there"s the next one!
353
00:25:21,824 --> 00:25:23,260
Give us the next ones!
354
00:25:23,304 --> 00:25:25,915
Plenty more where
they came from.
355
00:25:25,959 --> 00:25:27,003
Come on, now!
356
00:25:27,047 --> 00:25:28,962
Come on!
357
00:26:05,215 --> 00:26:06,826
John.
358
00:26:06,869 --> 00:26:08,784
Come in, please.
359
00:26:16,749 --> 00:26:18,751
I know what you"re thinking.
Sorry. Three weeks.
360
00:26:18,794 --> 00:26:20,840
Haven"t done anything
with the place.
361
00:26:20,883 --> 00:26:23,712
You know someone suggested
I should get a plant.
362
00:26:28,630 --> 00:26:33,635
Ah... So, met with your team,
363
00:26:33,679 --> 00:26:35,594
each of them
remarkable warriors.
364
00:26:35,637 --> 00:26:36,769
Yes, sir.
365
00:26:39,293 --> 00:26:42,035
You know we don"t have to
be so formal, John, in here.
366
00:26:47,649 --> 00:26:51,174
But whatever makes
you comfortable.
367
00:26:51,218 --> 00:26:52,785
Yes, sir.
368
00:26:56,179 --> 00:26:58,225
I apologize for not knowing
who you were yesterday.
369
00:26:59,530 --> 00:27:01,532
Looked up your record.
370
00:27:01,576 --> 00:27:03,012
You were in the field before.
371
00:27:03,056 --> 00:27:05,624
Before I joined ONI and
hid behind this desk.
372
00:27:05,667 --> 00:27:07,123
- No, sir, that"s...
- It"s all right.
373
00:27:07,147 --> 00:27:08,975
- Not what I meant.
- I"m joking, John.
374
00:27:10,759 --> 00:27:12,805
But yes, I have seen combat.
375
00:27:12,848 --> 00:27:15,808
That"s good. For us.
376
00:27:15,851 --> 00:27:19,376
To have someone in
charge who"s been there.
377
00:27:19,420 --> 00:27:21,552
Who understands what it"s like.
378
00:27:27,123 --> 00:27:29,560
I know this enemy, sir.
379
00:27:29,604 --> 00:27:33,216
Everything they do has
meaning, intention.
380
00:27:33,260 --> 00:27:36,176
The Covenant attacked the
comms relay on Sanctuary.
381
00:27:36,219 --> 00:27:38,091
Then they glassed the planet.
382
00:27:38,134 --> 00:27:40,267
Clearly, the relay
wasn"t the objective.
383
00:27:40,310 --> 00:27:42,269
What do you think
they were after?
384
00:27:42,312 --> 00:27:45,489
The experience of
taking it, sir.
385
00:27:45,533 --> 00:27:46,708
I think they were training.
386
00:27:46,752 --> 00:27:48,014
Training?
387
00:27:49,755 --> 00:27:50,799
For what?
388
00:27:52,714 --> 00:27:56,022
I don"t know.
Whatever comes next.
389
00:27:56,065 --> 00:27:58,677
Something bigger, maybe.
390
00:28:01,984 --> 00:28:04,204
Do you mind if I ask
you some questions?
391
00:28:04,247 --> 00:28:05,858
Please.
392
00:28:05,901 --> 00:28:08,730
Have you ever experienced
hallucinations?
393
00:28:08,774 --> 00:28:10,471
- What?
- Sleeplessness? Confusion.
394
00:28:10,514 --> 00:28:12,038
The sensation of lost time.
395
00:28:12,081 --> 00:28:13,668
I thought we were
talking about Sanctuary.
396
00:28:13,692 --> 00:28:19,132
- We are.
- No, listen to me.
397
00:28:21,003 --> 00:28:22,701
We need to find out
what they were doing
398
00:28:22,744 --> 00:28:24,398
so that we can make...
399
00:28:24,441 --> 00:28:26,922
I need to know what
you were doing, John.
400
00:28:29,055 --> 00:28:32,362
Six months ago,
Dr. Halsey was implicated
401
00:28:32,406 --> 00:28:34,451
in a number of crimes.
402
00:28:34,495 --> 00:28:36,976
The ONI has since become aware
403
00:28:37,019 --> 00:28:43,019
of certain unauthorized
procedures and projects,
404
00:28:43,460 --> 00:28:45,985
including the creation
of an illegal AI.
405
00:28:46,028 --> 00:28:49,205
- What is this?
- Which was implanted
406
00:28:49,249 --> 00:28:52,992
into the UNSC"s most important
strategic asset, John.
407
00:28:53,035 --> 00:28:55,081
- You.
- Yeah.
408
00:28:55,124 --> 00:28:59,346
Well, they took her out.
409
00:28:59,389 --> 00:29:02,349
It. So... you don"t
need to worry.
410
00:29:02,392 --> 00:29:03,829
That"s my job, to worry
411
00:29:05,482 --> 00:29:09,573
about your readiness,
your reliability.
412
00:29:09,617 --> 00:29:12,011
Is there some question
about my reliability, sir?
413
00:29:12,054 --> 00:29:14,361
- No, not at all.
- Then I think we"re done.
414
00:29:14,404 --> 00:29:17,973
Sit down, please.
415
00:29:27,766 --> 00:29:31,030
Look, I want you to know
you can talk to me, John.
416
00:29:32,248 --> 00:29:34,555
Everyone knows the Master Chief.
417
00:29:34,598 --> 00:29:38,037
I suppose... I wonder
418
00:29:38,080 --> 00:29:39,908
if anyone really knows John.
419
00:29:42,519 --> 00:29:44,217
May I go now?
420
00:29:45,392 --> 00:29:46,959
No.
421
00:29:51,702 --> 00:29:53,879
They never stole a ship.
422
00:29:53,922 --> 00:29:55,924
Never looked down
the barrel of a gun.
423
00:29:55,968 --> 00:29:58,971
You can teach
them to be pirates.
424
00:29:59,014 --> 00:30:01,123
I don"t need more
dead weight. I need leaders.
425
00:30:01,147 --> 00:30:03,584
You have Antares.
426
00:30:03,627 --> 00:30:06,326
Don"t remind me.
427
00:30:06,369 --> 00:30:08,589
Oh, there you are.
428
00:30:08,632 --> 00:30:10,112
Where have you been all day?
429
00:30:17,772 --> 00:30:19,208
What"s with him lately?
430
00:30:21,776 --> 00:30:24,518
I saw a family at
the gate today.
431
00:30:24,561 --> 00:30:26,781
From Madrigal, I think.
432
00:30:26,825 --> 00:30:32,308
Little boy, same age
as Kessler, same eyes.
433
00:30:32,352 --> 00:30:35,137
And I thought, that"s us,
but for a little luck.
434
00:30:38,662 --> 00:30:40,882
They were us, Soren,
435
00:30:40,926 --> 00:30:42,971
and there was
nothing I could do.
436
00:30:43,015 --> 00:30:45,017
You know I"d never
let that happen.
437
00:30:45,060 --> 00:30:48,063
Mm, you can"t
control everything.
438
00:30:48,107 --> 00:30:52,546
Planets turn to embers,
people turned away,
439
00:30:52,589 --> 00:30:57,377
indentured, lost.
440
00:30:57,420 --> 00:30:59,292
I can"t worry
about an entire galaxy.
441
00:30:59,335 --> 00:31:02,948
How can you not?
Everything"s on fire.
442
00:31:04,601 --> 00:31:06,777
Are you listening to yourself?
443
00:31:06,821 --> 00:31:08,301
You sound ridiculous.
444
00:31:09,519 --> 00:31:11,173
Nope. Sorry.
445
00:31:11,217 --> 00:31:13,001
- I"m ridiculous?
- I didn"t say that.
446
00:31:13,045 --> 00:31:16,613
Me? I"m the ridiculous one?
447
00:31:16,657 --> 00:31:18,398
While you sit here
playing Pirate King,
448
00:31:18,441 --> 00:31:20,400
pretending that
everything as it was,
449
00:31:20,443 --> 00:31:22,402
fantasizing about being the hero
450
00:31:22,445 --> 00:31:24,795
that brings Catherine
Halsey to justice.
451
00:31:24,839 --> 00:31:26,667
I don"t fantasize
about Catherine...
452
00:31:26,710 --> 00:31:29,931
I saw the look in your eyes
when that boy said her name.
453
00:31:29,975 --> 00:31:31,933
You think I don"t
know that look.
454
00:31:31,977 --> 00:31:33,892
It"s the same look
you get every time
455
00:31:33,935 --> 00:31:36,024
some poor, desperate
fool comes in here
456
00:31:36,068 --> 00:31:38,070
claiming to have seen her.
457
00:31:38,113 --> 00:31:41,247
- One time!
- Four times in six months.
458
00:31:41,290 --> 00:31:44,685
And everyone knows it"s all
ghost stories and rumors.
459
00:31:44,728 --> 00:31:46,208
Except for you.
460
00:31:46,252 --> 00:31:47,862
I"m ridiculous.
461
00:31:51,518 --> 00:31:53,999
One of us needs
to see the world as it is.
462
00:31:55,435 --> 00:31:57,219
- I see it.
- Do you?
463
00:31:59,308 --> 00:32:00,988
Because you need to be
kinder to your crew.
464
00:32:02,398 --> 00:32:04,487
I"ll handle my crew.
465
00:32:04,531 --> 00:32:06,837
You brought that
treasure back from Madrigal.
466
00:32:06,881 --> 00:32:08,970
You didn"t share it with them.
467
00:32:09,014 --> 00:32:12,408
They didn"t do any of the work.
468
00:32:12,452 --> 00:32:15,150
There was nothing to
share. It wasn"t that much.
469
00:32:15,194 --> 00:32:17,718
But they don"t know that.
470
00:32:17,761 --> 00:32:19,241
They talk to the
other syndicates.
471
00:32:19,285 --> 00:32:21,069
Good. Let "em go."
472
00:32:22,331 --> 00:32:23,898
We"re slipping.
473
00:32:23,942 --> 00:32:25,900
I don"t know how it happened.
474
00:32:25,944 --> 00:32:29,773
But the other families,
they"re not afraid
475
00:32:33,299 --> 00:32:34,299
of you.
476
00:32:40,262 --> 00:32:43,483
You want me to remind them?
477
00:32:43,526 --> 00:32:46,268
- I wanna go away.
- Where?
478
00:32:46,312 --> 00:32:47,356
Anywhere.
479
00:32:49,141 --> 00:32:51,317
Maybe we just go. You, me, Kess.
480
00:32:51,360 --> 00:32:53,797
- Just get on that ship and...
- And what?
481
00:32:56,278 --> 00:32:57,888
Run?
482
00:33:04,243 --> 00:33:05,287
We don"t run.
483
00:33:15,341 --> 00:33:16,429
We don"t run.
484
00:33:20,346 --> 00:33:21,564
Hey, Chief.
485
00:33:24,089 --> 00:33:25,307
Come look at this.
486
00:33:29,007 --> 00:33:32,271
Linguistics
specialist Perez
487
00:33:32,314 --> 00:33:34,795
assisted Spartan"s Silver
team in maintaining
488
00:33:34,838 --> 00:33:37,450
a defensive perimeter
489
00:33:37,493 --> 00:33:40,453
until all civilians
were safely evacuated.
490
00:33:40,496 --> 00:33:42,474
Someone should
tell that to the civilians.
491
00:33:42,498 --> 00:33:45,284
Because of the
bravery and initiative
492
00:33:45,327 --> 00:33:49,027
she exhibited on behalf
of her fellow Marines,
493
00:33:49,070 --> 00:33:52,421
Corporal Perez led the
evacuation of civilians
494
00:33:52,465 --> 00:33:54,423
while returning fire,
495
00:33:54,467 --> 00:33:57,992
inflicting significant
losses on the enemy.
496
00:33:58,036 --> 00:34:02,257
This Colonial Cross is presented
497
00:34:02,301 --> 00:34:05,260
to Corporal Talia Perez.
498
00:34:17,228 --> 00:34:19,492
Where
is the Master Chief?
499
00:34:19,534 --> 00:34:22,668
Hello, Stephanie.
Great to see you again.
500
00:34:22,712 --> 00:34:25,933
Master Chief and Silver
Team can"t be here today.
501
00:34:28,414 --> 00:34:31,156
They"re out there
fighting for you.
502
00:34:31,199 --> 00:34:32,809
Turn it off.
503
00:34:32,853 --> 00:34:34,048
I had enough of this
guy in my debrief.
504
00:34:34,072 --> 00:34:36,378
We are dictating tempo.
505
00:34:36,422 --> 00:34:38,206
What questions did he ask you?
506
00:34:39,641 --> 00:34:41,905
Hey, answer me this.
507
00:34:41,949 --> 00:34:44,057
How come every time we evac
some Outer Colony shithole,
508
00:34:44,081 --> 00:34:45,822
it"s all in a day's work,
509
00:34:45,866 --> 00:34:47,694
but when you guys do
it, you"re war heroes?
510
00:34:47,737 --> 00:34:49,565
I don "t know what
you" re talking about.
511
00:34:49,609 --> 00:34:51,065
I heard they brought home
a bunch of empty coffins.
512
00:34:51,089 --> 00:34:53,091
Yeah. Put you in one, bitch!
513
00:34:53,134 --> 00:34:54,677
You need to keep
the people in line, Chief.
514
00:34:54,701 --> 00:34:56,374
This is why you don"t go
taking your pellet out.
515
00:34:56,398 --> 00:34:57,834
Makes you emotional.
516
00:34:57,878 --> 00:34:59,227
Leads to bad decisions.
517
00:34:59,271 --> 00:35:02,448
- Shut your mouth.
- Or what?
518
00:35:02,491 --> 00:35:05,451
Halsey "s gone.
She can"t help you.
519
00:35:05,494 --> 00:35:07,037
Silver Team isn"t
Mommy"s favorite anymore.
520
00:35:07,061 --> 00:35:09,237
Say what you want about Halsey.
521
00:35:09,281 --> 00:35:11,065
At least she kept
us in the fight.
522
00:35:11,109 --> 00:35:13,763
This new guy, he"s got
us escorting a tech team
523
00:35:13,807 --> 00:35:15,417
on some fix-it mission.
524
00:35:15,461 --> 00:35:17,376
- You believe that?
- What"s he got you fixing?
525
00:35:17,419 --> 00:35:19,204
I don"t know.
526
00:35:19,247 --> 00:35:21,336
Comms relay went down
in some nowhere system.
527
00:35:21,380 --> 00:35:23,773
No combat. It"s bullshit.
528
00:35:23,817 --> 00:35:26,124
So, why send Cobalt team?
529
00:35:26,167 --> 00:35:28,213
Well, I think it came
down to looks, didn"t it?
530
00:35:28,256 --> 00:35:29,823
That is affirmative.
531
00:35:29,866 --> 00:35:32,304
They insisted on the
most attractive team.
532
00:35:32,347 --> 00:35:34,262
So, sorry, Riz.
533
00:35:34,306 --> 00:35:37,396
- Suck big ass, Karim.
- Nice.
534
00:35:37,439 --> 00:35:39,267
Is Vannak still
writing your material?
535
00:35:39,311 --> 00:35:42,270
Boy, I"m about to
wear you like a sock.
536
00:35:42,314 --> 00:35:44,968
Stop picking on Silver.
537
00:35:45,012 --> 00:35:47,275
They have feelings now.
538
00:35:47,319 --> 00:35:48,319
Let"s move.
539
00:35:49,712 --> 00:35:50,712
Hey, Val.
540
00:35:53,542 --> 00:35:55,414
Just treat it like it"s real.
541
00:35:55,457 --> 00:35:57,067
Always, Chief.
542
00:35:59,244 --> 00:36:01,550
If I ask nicely, do
you think they"ll let me
543
00:36:01,594 --> 00:36:03,161
shoot those guys?
544
00:36:03,204 --> 00:36:05,467
...the battle space.
545
00:36:05,511 --> 00:36:09,079
There will be losses,
but we are winning,
546
00:36:09,123 --> 00:36:12,605
and we will continue to win
547
00:36:12,648 --> 00:36:15,216
because we have something
the enemy does not.
548
00:36:15,260 --> 00:36:17,958
We have heroes.
549
00:36:23,529 --> 00:36:24,834
Chief, you all right?
550
00:36:31,537 --> 00:36:33,167
I get that you have
to lie to the public.
551
00:36:33,191 --> 00:36:35,410
That"s what you people do.
552
00:36:35,454 --> 00:36:36,996
But if you"re sending Cobalt
to another comms relay,
553
00:36:37,020 --> 00:36:38,607
you better tell "em to
expect the Covenant."
554
00:36:38,631 --> 00:36:40,110
Excuse me.
555
00:36:40,154 --> 00:36:42,722
I told you what hit
us on Sanctuary.
556
00:36:42,765 --> 00:36:44,593
Nobody out there knows anything,
557
00:36:44,637 --> 00:36:46,508
and no one in here
seems to give a shit!
558
00:36:46,552 --> 00:36:48,249
Keep your voice down.
559
00:36:48,293 --> 00:36:49,816
You"re a
non-commissioned officer.
560
00:36:49,859 --> 00:36:51,185
Just because you
don"t see a response
561
00:36:51,209 --> 00:36:52,949
doesn"t mean it's not happening.
562
00:36:52,993 --> 00:36:55,343
- Just listen to me, please.
- I did listen to you, John.
563
00:36:55,387 --> 00:36:57,911
I read your report.
It"s all there.
564
00:36:57,954 --> 00:36:59,391
Let"s review, shall we?
565
00:36:59,434 --> 00:37:01,044
You pursued the captive Marines
566
00:37:01,088 --> 00:37:02,045
and were surrounded
by a significant
567
00:37:02,089 --> 00:37:03,395
force of at least 30.
568
00:37:03,438 --> 00:37:04,700
- Yes.
- Sangheili.
569
00:37:04,744 --> 00:37:06,441
- That"s right.
- Yes.
570
00:37:06,485 --> 00:37:07,810
Apparently under the
command of an elite who
571
00:37:07,834 --> 00:37:09,357
how did you know
he was the leader?
572
00:37:09,401 --> 00:37:11,185
I know a leader
when I see one, sir.
573
00:37:11,229 --> 00:37:13,361
Yeah, right. Of course you do.
574
00:37:13,405 --> 00:37:16,364
Yeah. Well... it all
makes sense to me.
575
00:37:16,408 --> 00:37:21,326
I guess my only question
is how are you alive?
576
00:37:22,805 --> 00:37:24,154
Did you defeat them all?
577
00:37:26,635 --> 00:37:28,550
Did they defeat themselves?
578
00:37:30,422 --> 00:37:34,164
They disappeared.
579
00:37:35,688 --> 00:37:37,124
I see.
580
00:37:37,167 --> 00:37:39,648
You know, John,
581
00:37:39,692 --> 00:37:41,650
I never approved of
Halsey"s methods.
582
00:37:41,694 --> 00:37:42,956
- No.
- What she did to you all
583
00:37:42,999 --> 00:37:44,349
was unconscionable.
584
00:37:44,392 --> 00:37:45,959
- The Cortana system...
- No, no.
585
00:37:46,002 --> 00:37:48,701
- Was never intended to be...
- No, sir.
586
00:37:48,744 --> 00:37:51,617
It"s no wonder you"re
experiencing some...
587
00:37:51,660 --> 00:37:52,618
- I"m not experiencing...
- irrational
588
00:37:52,661 --> 00:37:54,010
any residual side effects.
589
00:37:54,054 --> 00:37:55,664
- No, sir.
- Memory.
590
00:37:55,708 --> 00:37:57,492
- Negative, sir.
- Emotional dysregulation,
591
00:37:57,536 --> 00:37:59,538
John, and until you are
willing to be honest
592
00:37:59,581 --> 00:38:01,714
and forthcoming with me
about your condition...
593
00:38:01,757 --> 00:38:04,238
- What condition?
- I cannot authorize Silver Team
594
00:38:04,282 --> 00:38:06,066
to perform combat operations.
595
00:38:08,634 --> 00:38:09,809
No, sir.
596
00:38:09,852 --> 00:38:12,290
Take your hand off me.
597
00:38:13,856 --> 00:38:14,856
Don"t do it.
598
00:38:16,642 --> 00:38:18,339
Silver Team"s the
best weapon you got.
599
00:38:27,479 --> 00:38:29,350
Just tell "em what
they" re walking into.
600
00:38:31,004 --> 00:38:32,527
Tell Cobalt.
601
00:38:33,963 --> 00:38:35,443
That is all.
602
00:38:41,275 --> 00:38:44,496
- Where are you going?
- To work.
603
00:38:44,539 --> 00:38:47,020
You said you don"t
have to do that anymore.
604
00:38:47,063 --> 00:38:48,500
- I never said that.
- You did.
605
00:38:48,543 --> 00:38:49,849
Yeah. Well
606
00:38:51,285 --> 00:38:53,592
sometimes I still gotta go.
607
00:38:53,635 --> 00:38:55,855
Why?
608
00:38:55,898 --> 00:38:59,032
"Cause I'm the boss."
609
00:38:59,075 --> 00:39:01,687
And every now and then the
boss has to remind people
610
00:39:01,730 --> 00:39:03,645
that he can do all
their jobs too.
611
00:39:03,689 --> 00:39:06,605
Or they won"t let you boss them.
612
00:39:06,648 --> 00:39:07,823
That"s exactly right.
613
00:39:09,172 --> 00:39:10,652
Get that thing off your head.
614
00:39:14,134 --> 00:39:15,657
This look tight to you?
615
00:39:19,313 --> 00:39:21,576
- Are you scared?
- Am I scared?
616
00:39:23,361 --> 00:39:25,450
Do you know who
your dad is, huh?
617
00:39:25,493 --> 00:39:26,886
Do you know who your dad is?
618
00:39:26,929 --> 00:39:28,583
- Yeah.
- And what do people say
619
00:39:28,627 --> 00:39:29,932
about your dad?
620
00:39:29,976 --> 00:39:31,369
He"s a bad man.
621
00:39:31,412 --> 00:39:34,023
He"s a very bad man.
622
00:39:36,069 --> 00:39:38,376
Look at us.
623
00:39:38,419 --> 00:39:40,073
Just two handsome devils
624
00:39:40,116 --> 00:39:41,901
who ain"t scared of
nothing and nobody.
625
00:39:44,033 --> 00:39:45,774
What about the monster?
626
00:39:51,432 --> 00:39:53,347
What did we say about that?
627
00:39:53,391 --> 00:39:55,436
- I"m too old.
- You"re too old
628
00:39:55,480 --> 00:39:58,265
and too big to be scared of
nonsense and make-believe.
629
00:39:58,308 --> 00:39:59,309
Right?
630
00:40:01,268 --> 00:40:03,401
I know what you want me to say.
631
00:40:03,444 --> 00:40:07,883
Say it. There"s no
such thing as monsters.
632
00:40:07,927 --> 00:40:11,191
- Why not?
- "Cause it's a lie."
633
00:40:12,888 --> 00:40:14,368
Where are you getting this from?
634
00:40:14,412 --> 00:40:16,283
Somebody put this in your head?
635
00:40:16,326 --> 00:40:17,545
No, it"s just there.
636
00:40:24,509 --> 00:40:28,556
Okay. Last time.
637
00:40:28,600 --> 00:40:30,863
There"s no such
thing as monsters.
638
00:40:30,906 --> 00:40:32,734
No creatures who
come in the night
639
00:40:32,778 --> 00:40:37,435
to snatch little boys away
and steal their souls.
640
00:40:37,478 --> 00:40:39,785
- Do you swear?
- Yes.
641
00:40:39,828 --> 00:40:41,482
Do you
swear on my life?
642
00:40:46,792 --> 00:40:48,837
It"s time for you to go to bed.
643
00:40:59,761 --> 00:41:03,548
Swear it. There"s no
such thing as monsters.
644
00:41:03,591 --> 00:41:04,766
I already told you.
645
00:41:07,421 --> 00:41:08,857
You"re too old for this.
646
00:41:29,051 --> 00:41:31,663
She"s looking good, Antares.
647
00:41:36,885 --> 00:41:38,496
What"s got into him?
648
00:41:53,511 --> 00:41:57,123
- You comfortable?
- Yes, sir. Very.
649
00:41:57,166 --> 00:41:58,646
Good.
650
00:41:58,690 --> 00:41:59,841
Now I"m gonna give
you one chance
651
00:41:59,865 --> 00:42:01,823
to get your story straight.
652
00:42:01,867 --> 00:42:04,130
Don"t have me flying
all the way out there
653
00:42:04,173 --> 00:42:07,437
and then suddenly your
memory gets fuzzy.
654
00:42:07,481 --> 00:42:10,223
- What"s your name again?
- Felix.
655
00:42:10,266 --> 00:42:13,661
See, Felix, just "cause
we take you out there"
656
00:42:15,533 --> 00:42:17,709
doesn"t mean we bring you back.
657
00:42:18,884 --> 00:42:20,233
You understand?
658
00:42:23,497 --> 00:42:25,499
I know where she is.
659
00:43:02,231 --> 00:43:06,714
- You need to press the...
- You need to be more careful.
660
00:43:06,758 --> 00:43:08,063
Admiral!
661
00:43:08,107 --> 00:43:10,109
Not anymore.
662
00:43:10,152 --> 00:43:15,157
I"m just a private citizen
now, a regular Joe.
663
00:43:15,201 --> 00:43:17,203
Someone had to take
the fall for Halsey.
664
00:43:17,246 --> 00:43:18,857
My number was up.
665
00:43:18,900 --> 00:43:21,511
But you know I have
a habit of lingering,
666
00:43:21,555 --> 00:43:23,557
especially where I"m not wanted.
667
00:43:26,865 --> 00:43:29,563
What are you going to
tell me about Sanctuary?
668
00:43:29,607 --> 00:43:32,653
They glassed it. Just
like everywhere else.
669
00:43:32,697 --> 00:43:34,612
You"ll have to do
better than that.
670
00:43:38,877 --> 00:43:40,618
What did you see?
671
00:43:40,661 --> 00:43:44,317
I "m afraid that's
classified, ma" am.
672
00:43:44,360 --> 00:43:47,059
You should know there are
elements within the UNSC
673
00:43:47,102 --> 00:43:51,019
that don"t take these events
as seriously as you and I do.
674
00:43:51,063 --> 00:43:52,934
Ackerson, for one.
675
00:43:54,544 --> 00:43:57,678
What do you know about Ackerson?
676
00:43:57,722 --> 00:44:00,855
I know you"ll find him
unresponsive to your theories.
677
00:44:00,899 --> 00:44:05,251
He"s ambitious, he's not
interested in controversy.
678
00:44:05,294 --> 00:44:08,907
Frankly, no one wants to
believe this war is changing.
679
00:44:11,953 --> 00:44:13,825
I want you to pursue evidence
680
00:44:13,868 --> 00:44:15,150
of the Covenant"s
other activities,
681
00:44:15,174 --> 00:44:18,133
and when you find
it, bring it to me.
682
00:44:20,614 --> 00:44:21,920
Here.
683
00:44:24,749 --> 00:44:27,229
Press the button,
and I"ll find you.
684
00:44:32,278 --> 00:44:33,801
What will you do for me?
685
00:44:36,412 --> 00:44:38,023
I"ll believe you.
686
00:44:46,031 --> 00:44:48,990
So, I turn up
for this salvage job.
687
00:44:49,034 --> 00:44:52,777
Well, the crew,
these aren"t farmers.
688
00:44:52,820 --> 00:44:55,693
I"m talking very
scary individuals.
689
00:44:55,736 --> 00:44:58,521
Like... bounty hunters.
690
00:44:58,565 --> 00:44:59,890
- Not bounty hunters.
- No, I"m serious.
691
00:44:59,914 --> 00:45:03,178
Would you just let
him tell it, Carina?
692
00:45:03,222 --> 00:45:05,354
So, I"m running the flat-loader,
693
00:45:05,398 --> 00:45:08,444
and they"ve got this big crate,
694
00:45:08,488 --> 00:45:11,665
and I lower it onto the deck
and the side panel falls off.
695
00:45:11,709 --> 00:45:14,233
They didn"t think
I saw, but I did.
696
00:45:14,276 --> 00:45:16,061
A cryo-tube.
697
00:45:16,104 --> 00:45:17,758
And there"s this woman in it,
698
00:45:17,802 --> 00:45:19,891
and I"m thinking,
I know that face.
699
00:45:21,980 --> 00:45:23,895
Her picture was all over
the place, remember?
700
00:45:25,897 --> 00:45:28,073
Catherine Halsey.
701
00:45:28,116 --> 00:45:29,291
I knew.
702
00:45:31,424 --> 00:45:33,731
And the ship went missing.
703
00:45:33,774 --> 00:45:36,908
And I was the only one who
knew the course they"d plotted.
704
00:45:36,951 --> 00:45:38,736
Right through
705
00:45:38,779 --> 00:45:41,303
Oh, shit.
706
00:45:46,308 --> 00:45:49,007
- Get us onto that airlock.
- Aye, Captain.
707
00:45:53,011 --> 00:45:54,969
I"m gonna need to suit up.
708
00:45:55,013 --> 00:45:57,711
That ship looks
ready to break apart.
709
00:45:57,755 --> 00:45:59,408
You should be careful.
710
00:46:00,627 --> 00:46:01,933
You should be careful.
711
00:46:03,935 --> 00:46:05,371
You"re coming with me.
712
00:46:42,712 --> 00:46:47,674
We could split it, the
bounty, maybe 60/40.
713
00:46:50,068 --> 00:46:52,635
You"re right. Dumb idea.
714
00:46:55,464 --> 00:46:56,988
Cargo hold"s down there.
715
00:47:03,516 --> 00:47:05,300
They said you used
to be a Spartan.
716
00:47:07,433 --> 00:47:09,914
Long time ago.
717
00:47:09,957 --> 00:47:13,004
So, you knew
her, then? Halsey.
718
00:47:14,440 --> 00:47:16,746
They say she"s a genius,
719
00:47:16,790 --> 00:47:18,966
but a little on the
evil side, right?
720
00:47:22,796 --> 00:47:24,667
Whoa.
721
00:47:24,711 --> 00:47:26,626
What do I do?
722
00:47:26,669 --> 00:47:28,019
Don"t touch anything.
723
00:47:39,291 --> 00:47:41,293
She took
little kids, right?
724
00:47:59,224 --> 00:48:01,052
It"s not about the
money for you, is it?
725
00:48:04,142 --> 00:48:08,146
It"s about what she
did to ya, that arm.
726
00:48:12,019 --> 00:48:13,673
I said the wrong
thing, didn"t I?
727
00:48:13,716 --> 00:48:17,764
Yep, you did.
728
00:48:27,208 --> 00:48:28,818
Oh, shit!
729
00:48:32,257 --> 00:48:33,736
Let"s go back.
730
00:48:39,090 --> 00:48:40,700
Calm down.
731
00:48:43,746 --> 00:48:46,097
There she is, told ya.
732
00:49:06,508 --> 00:49:08,206
Sorry!
733
00:49:27,877 --> 00:49:30,532
- Which panel?
- What?
734
00:49:30,576 --> 00:49:32,317
You said one of the
panels fell off.
735
00:49:32,360 --> 00:49:34,188
Which one?
736
00:49:34,232 --> 00:49:36,930
Right. Um... on the side there.
737
00:49:36,974 --> 00:49:39,977
You were on the flat-loader
and you saw her.
738
00:49:40,020 --> 00:49:41,935
How?
739
00:49:41,979 --> 00:49:43,328
Right.
740
00:49:43,371 --> 00:49:44,851
Um...
741
00:49:44,894 --> 00:49:48,115
No, I got down first to look.
742
00:49:48,159 --> 00:49:52,076
Who are you? Who
are you working for?
743
00:49:56,602 --> 00:49:59,387
Antares! What the
hell are you doing?
744
00:50:03,000 --> 00:50:05,176
I don "t think
they" re coming back.
745
00:50:08,440 --> 00:50:09,702
Shit.
746
00:50:18,841 --> 00:50:20,626
Who"s first?
747
00:50:20,669 --> 00:50:23,629
Soren-066,
you"re under arrest...
748
00:50:29,200 --> 00:50:32,855
for the crimes of piracy,
kidnapping, extortion,
749
00:50:32,899 --> 00:50:34,161
and treason.
750
00:51:19,772 --> 00:51:22,253
Hi there, sailor.
What are you looking for?
751
00:51:25,125 --> 00:51:26,344
First time?
752
00:51:29,303 --> 00:51:31,088
Welcome back, customer.
753
00:51:31,131 --> 00:51:33,133
Setting your visual paramiters.
754
00:51:41,359 --> 00:51:44,318
I don"t really know what
people say to each other.
755
00:51:47,800 --> 00:51:50,324
I think there might be
something wrong with me.
756
00:51:52,587 --> 00:51:56,548
Like there"s a part
of me that"s missing,
757
00:52:00,117 --> 00:52:03,381
or sometimes there"s a sound
758
00:52:03,424 --> 00:52:06,253
like something in my
head that doesn"t belong.
759
00:52:06,297 --> 00:52:11,128
And I think maybe
it"s a part of you
760
00:52:11,171 --> 00:52:15,044
that got embedded somehow in me.
761
00:52:15,088 --> 00:52:17,395
Oh, sweetie.
762
00:52:17,438 --> 00:52:19,310
You miss her, don"t you?
763
00:52:21,834 --> 00:52:25,446
- You don"t have to do that.
- Do what?
764
00:52:25,490 --> 00:52:28,928
- Talk.
- But I want to be her for you.
765
00:52:28,971 --> 00:52:31,713
Yeah. Well, you can"t.
766
00:52:31,757 --> 00:52:33,367
Is it my nose?
767
00:52:34,847 --> 00:52:36,283
- No.
- Are you sure?
768
00:52:36,327 --> 00:52:38,764
- Your nose is fine.
- You can change it.
769
00:52:38,807 --> 00:52:40,722
I know I could
change it. I don"t...
770
00:52:42,376 --> 00:52:43,551
I don"t wanna change it.
771
00:52:49,209 --> 00:52:51,342
Well, maybe you don"t
really want her at all.
772
00:52:52,952 --> 00:52:54,301
Don"t you even know what you...
773
00:52:58,784 --> 00:53:00,046
You should"ve stayed with me.
774
00:53:00,089 --> 00:53:01,700
Sweetie?
775
00:53:07,445 --> 00:53:11,057
Oh, darn. Looks
like our time"s up.
776
00:53:11,100 --> 00:53:13,190
To add more time, please swipe.
777
00:53:17,716 --> 00:53:19,370
Hi there, Sarah, what do you...
778
00:53:26,594 --> 00:53:28,422
You should"ve
stayed with me.
779
00:53:39,564 --> 00:53:42,219
It"s
very old, the monster.
780
00:53:45,222 --> 00:53:49,878
Older than the light,
older than this rock
781
00:53:52,011 --> 00:53:53,447
older than your god.
782
00:54:02,021 --> 00:54:03,370
It knows us
783
00:54:06,199 --> 00:54:08,201
inside and out.
784
00:54:13,467 --> 00:54:15,426
Smells our fear.
785
00:54:21,345 --> 00:54:23,303
Sees our secrets.
786
00:54:25,784 --> 00:54:26,784
It"s been here
787
00:54:30,092 --> 00:54:31,877
all that time.
788
00:54:36,534 --> 00:54:38,275
Waiting.
789
00:54:40,842 --> 00:54:42,322
To meet you
790
00:54:44,846 --> 00:54:46,370
in the dark.
791
00:54:57,424 --> 00:54:59,557
There"s nothing you can give it.
792
00:55:02,516 --> 00:55:05,127
The only thing
the monster wants
793
00:55:05,171 --> 00:55:06,520
is for you to know
794
00:55:10,655 --> 00:55:12,439
that there"s nothing
you can ever love
795
00:55:12,483 --> 00:55:14,833
that it can"t take away.
796
00:55:20,404 --> 00:55:22,493
You believe me now, don"t you?
54903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.