All language subtitles for HUMANS - S01 E01 - Episode 01 (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,161 --> 00:01:25,001 Could you use some extra help around the house? 2 00:01:27,481 --> 00:01:29,561 Introducing the world's first family android. 3 00:01:33,441 --> 00:01:37,761 This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed. 4 00:01:38,801 --> 00:01:40,401 What could you accomplish 5 00:01:40,561 --> 00:01:43,481 if you had someone - something - like this? 6 00:01:48,681 --> 00:01:50,521 These machines will bring us closer together. 7 00:01:58,321 --> 00:02:00,841 Look, if we could do it in the office on Monday, 8 00:02:01,001 --> 00:02:03,481 we wouldn't be talking now. 9 00:02:03,641 --> 00:02:05,481 Yeah, I know. It's... 10 00:02:05,641 --> 00:02:08,601 It's the weekend here too. One of you get that? 11 00:02:08,761 --> 00:02:11,641 Sorry, Chris. 12 00:02:11,801 --> 00:02:14,281 Yeah, the supplier won't... 13 00:02:14,441 --> 00:02:16,081 You've reached the Hawkins'. 14 00:02:16,241 --> 00:02:18,057 Please leave a message - we might remember to check 15 00:02:18,081 --> 00:02:19,721 in about three months time. 16 00:02:19,881 --> 00:02:21,361 Ow! 17 00:02:26,521 --> 00:02:28,201 - Why isn't Mum back yet? - You know why. 18 00:02:28,361 --> 00:02:31,001 - Case is running over. - Right. 19 00:02:32,081 --> 00:02:34,281 Oh, yeah, and clear some of those away, will you? 20 00:02:34,441 --> 00:02:36,241 Or they're going on the bonfire. 21 00:02:48,001 --> 00:02:49,841 Soph, shoes on. We're going shopping. 22 00:02:50,001 --> 00:02:52,841 - Yay! - What about my lift to Josh's? 23 00:02:53,001 --> 00:02:54,761 Well, take your bike. 24 00:02:54,921 --> 00:02:57,241 That thing with wheels, got you for Christmas? 25 00:02:58,401 --> 00:03:00,161 Shopping for what? 26 00:03:15,641 --> 00:03:17,241 Just need your autograph there. 27 00:03:17,401 --> 00:03:20,681 Joe. This is THE best thing you will do for your family. 28 00:03:20,841 --> 00:03:23,961 Plus, 30 days to return, no questions asked. 29 00:03:24,121 --> 00:03:26,681 Go on, Dad. 30 00:03:27,841 --> 00:03:29,481 What if she's not pretty? 31 00:03:29,641 --> 00:03:31,321 Can we change her if she's not pretty? 32 00:03:31,481 --> 00:03:33,281 Just follow the instructions on the tablet 33 00:03:33,441 --> 00:03:35,041 and you'll have it configured in no time. 34 00:03:46,761 --> 00:03:49,481 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 35 00:03:49,641 --> 00:03:51,721 Unique styling, one of a kind. 36 00:03:51,881 --> 00:03:53,681 Uh, standard domestic profile installed. 37 00:03:53,841 --> 00:03:55,481 That'll cover all your basic housework. 38 00:03:55,641 --> 00:03:57,121 I'll leave you to crack on. 39 00:03:57,281 --> 00:03:59,521 Right, then. 40 00:04:01,561 --> 00:04:04,481 Dandelion Three. Waterfall Two. 41 00:04:04,641 --> 00:04:07,081 Hummingbird One. Seashell. 42 00:04:08,561 --> 00:04:10,321 Hello. 43 00:04:10,481 --> 00:04:13,401 I'm now in set-up mode and ready for primary user bonding. 44 00:04:13,561 --> 00:04:16,601 I'm the primary user. Joseph Hawkins. Joe. 45 00:04:16,761 --> 00:04:20,561 A DNA sample will be taken for identification and security purposes. 46 00:04:20,721 --> 00:04:24,361 This information will never be shared with any third-party organisation. 47 00:04:25,401 --> 00:04:28,321 Hello, Joe. 48 00:04:28,481 --> 00:04:31,321 I'm now securely bonded to you as my primary user. 49 00:04:31,481 --> 00:04:34,321 - It's very nice to meet you. - That means she's ours. 50 00:04:34,481 --> 00:04:35,961 - OK. - Yay! 51 00:04:37,041 --> 00:04:39,921 Right. Now what do we do? 52 00:04:45,961 --> 00:04:49,681 Look, Soph. That's a really posh one. 53 00:04:49,841 --> 00:04:51,921 I like our one. 54 00:04:55,641 --> 00:04:59,561 Olivia Green has two at her house, but they're not as cool as you. 55 00:04:59,721 --> 00:05:02,361 Joe! Sorry. More bumf for you. 56 00:05:14,721 --> 00:05:16,601 Would you like me to drive, Joe? 57 00:05:17,841 --> 00:05:20,641 Yeah, go on, then. That's our car there. 58 00:05:20,801 --> 00:05:22,281 Come on. 59 00:05:36,921 --> 00:05:38,401 Hello. 60 00:05:40,401 --> 00:05:42,881 She's ours! 61 00:05:45,921 --> 00:05:48,481 Hello, Toby. 62 00:05:48,641 --> 00:05:51,121 I'm now securely bonded to you as one of my secondary users. 63 00:05:51,281 --> 00:05:53,081 It's very nice to meet you. 64 00:05:53,241 --> 00:05:55,681 - What's its core processor speed? - How should I know? 65 00:05:55,841 --> 00:05:57,721 Don't go unscrewing her - she's expensive. 66 00:05:57,881 --> 00:05:59,761 Hello. You must be Matilda. 67 00:05:59,921 --> 00:06:02,481 - Pretty, isn't she, Mats? - If you say so, Teeny. 68 00:06:02,641 --> 00:06:05,041 - Mum OK with this? - It's a surprise. 69 00:06:05,201 --> 00:06:06,721 Surprise. 70 00:06:07,801 --> 00:06:10,281 It's almost dinnertime. What would you all like? 71 00:07:04,801 --> 00:07:06,161 My mum's back. 72 00:07:21,041 --> 00:07:23,121 Hello? 73 00:07:23,281 --> 00:07:26,241 - Mummy! - Oh, come here! 74 00:07:27,401 --> 00:07:29,401 - Hi, Mum. How was Leeds? - Boring. 75 00:07:29,561 --> 00:07:32,361 - Missed you guys. - Missed you too. 76 00:07:32,521 --> 00:07:34,521 New jeans? They're nice. 77 00:07:37,961 --> 00:07:40,521 Well, two out of three pleased to see me. I'll take that. 78 00:07:40,681 --> 00:07:43,681 Hello. You must be Laura. 79 00:07:46,721 --> 00:07:49,161 Yeah. A word? 80 00:07:54,121 --> 00:07:56,561 - So, what happened... - I don't want one round the kids, Joe. 81 00:07:56,721 --> 00:07:58,721 - We've had this conversation. - Maybe, ages ago. 82 00:07:58,881 --> 00:08:00,641 - Have you seen the place? - Oh! 83 00:08:00,801 --> 00:08:02,721 That's after having it for less than a day. 84 00:08:02,881 --> 00:08:04,721 I don't care. It's not right. 85 00:08:04,881 --> 00:08:07,561 It'll mess with their heads. And we don't need one. 86 00:08:07,721 --> 00:08:10,081 - You're taking it back. - I'm not. 87 00:08:10,241 --> 00:08:12,561 I'm not taking it back. I needed some help. 88 00:08:12,721 --> 00:08:14,441 - What? - So I got some. 89 00:08:14,601 --> 00:08:17,161 - Why didn't you tell me? - You weren't here! 90 00:08:18,521 --> 00:08:20,361 - So, um, message me, yeah? - Yeah. 91 00:08:20,521 --> 00:08:21,921 OK. 92 00:08:22,081 --> 00:08:23,641 Five days, Laura. 93 00:08:23,801 --> 00:08:25,481 You were only supposed to be away for two. 94 00:08:25,641 --> 00:08:27,361 I've been looking after them and working, 95 00:08:27,521 --> 00:08:29,161 like I always do, which is fine. 96 00:08:29,321 --> 00:08:31,481 But you don't get to waltz back in the door 97 00:08:31,641 --> 00:08:33,401 and tell me what this family needs. 98 00:08:33,561 --> 00:08:36,041 The case overran. I had no choice. I had to stay. 99 00:08:36,201 --> 00:08:39,401 - Call the office if you want. - What I want is to try this. 100 00:08:39,561 --> 00:08:41,281 This is called the life cycle. 101 00:08:41,441 --> 00:08:45,001 So first they're an egg. That's round. 102 00:08:45,161 --> 00:08:48,241 Then they turn into a larva, which is a baby. 103 00:08:48,401 --> 00:08:51,081 Then they turn into a beautiful red ladybird. 104 00:09:00,441 --> 00:09:04,321 - So... have you given it a name? - We were waiting for you. 105 00:09:04,481 --> 00:09:06,121 I think we should call her Anita. 106 00:09:06,281 --> 00:09:08,521 Like your friend who moved? 107 00:09:08,681 --> 00:09:10,401 Darling, you know that's just a machine. 108 00:09:10,561 --> 00:09:12,561 It doesn't have feelings. It can't replace Anita. 109 00:09:12,721 --> 00:09:14,401 I know. It's just a nice name. 110 00:09:14,561 --> 00:09:17,321 - Everyone happy with Anita? - It's fine by me. 111 00:09:17,481 --> 00:09:19,241 Your name is gonna be Anita. 112 00:09:19,401 --> 00:09:21,801 - Confirm. - Confirmed. Thank you, Joe. 113 00:09:21,961 --> 00:09:26,721 So, um... what's your name? 114 00:09:28,361 --> 00:09:31,201 My name is Anita Hawkins. 115 00:09:34,641 --> 00:09:36,441 We've got a month to take it back. 116 00:09:36,601 --> 00:09:38,241 Can we talk about it then? 117 00:09:38,401 --> 00:09:40,601 How the hell can we afford it? 118 00:09:40,761 --> 00:09:42,601 Special offer. 119 00:09:42,761 --> 00:09:44,081 Over five years. 120 00:09:44,241 --> 00:09:46,241 Less than we pay for the car. 121 00:10:05,241 --> 00:10:06,961 We need to get off the road. 122 00:10:07,121 --> 00:10:10,521 - Charge levels? - 22. 123 00:10:10,681 --> 00:10:12,881 31. 124 00:10:13,041 --> 00:10:15,481 70%. 125 00:10:15,641 --> 00:10:17,161 11. 126 00:10:17,321 --> 00:10:20,121 It's getting dark - find somewhere 127 00:10:20,281 --> 00:10:22,561 that we can't be seen from the road and set up camp 128 00:10:22,721 --> 00:10:24,401 and charge with what fuel we've got left, 129 00:10:24,561 --> 00:10:26,841 and Max and me will look for some more. 130 00:10:28,601 --> 00:10:30,281 Put that away. 131 00:10:30,441 --> 00:10:31,801 If it's him, we run. 132 00:10:38,201 --> 00:10:39,961 A fox. 133 00:11:35,241 --> 00:11:36,241 Leo. 134 00:11:46,641 --> 00:11:48,121 No! 135 00:11:51,321 --> 00:11:53,281 Stop! 136 00:11:54,481 --> 00:11:55,761 Wait! 137 00:11:59,121 --> 00:12:00,761 Stop! 138 00:12:00,921 --> 00:12:02,721 No! 139 00:12:52,361 --> 00:12:54,601 Would you like me to unpack your case for you, Laura? 140 00:12:55,801 --> 00:12:57,681 Uh, no. No. 141 00:12:59,601 --> 00:13:01,441 Thank you. 142 00:13:03,841 --> 00:13:05,801 Salim Sadik? 143 00:13:05,961 --> 00:13:07,921 Hey. I'm looking for this synth. 144 00:13:08,081 --> 00:13:09,881 Oh. When'd you bring it in? 145 00:13:10,041 --> 00:13:11,961 I didn't. She was stolen... 146 00:13:12,121 --> 00:13:14,601 Hey... about five weeks ago. 147 00:13:14,761 --> 00:13:19,681 I know you use this place as a front to move boosted units. 148 00:13:19,841 --> 00:13:21,481 You threatening me? 149 00:13:21,641 --> 00:13:24,241 Why? Do you feel threatened? 150 00:13:24,401 --> 00:13:26,601 I have never seen her. We don't do that no more. 151 00:13:26,761 --> 00:13:28,401 Who does? Give me a name. 152 00:13:31,281 --> 00:13:33,001 Silas. 153 00:13:34,401 --> 00:13:36,241 Silas Capek, OK? 154 00:13:45,121 --> 00:13:47,681 Perhaps she's been damaged, or reprogrammed. 155 00:13:48,801 --> 00:13:51,721 - Or destroyed. - Don't say that. Don't even think that. 156 00:13:51,881 --> 00:13:55,401 She's been taken by junkers, sold on somewhere, just like Fred and Niska. 157 00:13:55,561 --> 00:13:57,721 Then why's she the only one who hasn't been in contact? 158 00:13:58,721 --> 00:14:00,601 Come on. 159 00:14:08,201 --> 00:14:11,041 - Coffee? - Mmm! 160 00:14:11,201 --> 00:14:13,601 Oh! Look at all this. 161 00:14:13,761 --> 00:14:16,241 Wow! 162 00:14:16,401 --> 00:14:17,881 - Is it a party? - No, Soph. 163 00:14:18,041 --> 00:14:19,801 This is what breakfast's supposed to be like. 164 00:14:19,921 --> 00:14:22,561 - Dad, the jam's in a... a thing! - Yeah. 165 00:14:22,721 --> 00:14:24,681 What do you reckon, Mats? 166 00:14:24,841 --> 00:14:27,801 What? Harun's parents' one does this three meals a day. 167 00:14:27,961 --> 00:14:30,201 Anita, brown sugar. I hate white. 168 00:14:30,361 --> 00:14:33,761 Anita, stop. She's not a slave! 169 00:14:33,921 --> 00:14:35,721 That's exactly what she is. 170 00:14:36,841 --> 00:14:39,841 Having Anita doesn't mean you three get to sit on your bums all day. 171 00:14:40,001 --> 00:14:41,441 For God's sake, that's already clean! 172 00:14:41,521 --> 00:14:42,881 Just sit down. 173 00:14:43,041 --> 00:14:44,681 Dishwasher's worked nonstop for years. 174 00:14:44,841 --> 00:14:46,761 - Why don't we throw it a party? - Shut up, Mats. 175 00:14:46,881 --> 00:14:49,321 'Cause we can't guess why you like her so much, Crusty Sheets. 176 00:14:49,361 --> 00:14:51,321 Oh, enough, Mattie! 177 00:14:51,481 --> 00:14:54,641 If I'd known you were gonna be joining us for breakfast, Anita, 178 00:14:54,801 --> 00:14:57,081 I'd have got some microchips. 179 00:14:57,241 --> 00:14:59,201 I apologise, Anita. 180 00:14:59,361 --> 00:15:01,601 That was my husband trying to be funny. 181 00:15:05,281 --> 00:15:07,361 Finally, someone to laugh at my jokes. 182 00:15:07,521 --> 00:15:09,521 Besides you, you mean. 183 00:15:20,641 --> 00:15:22,281 Anita, you can stop now. 184 00:15:44,721 --> 00:15:46,961 Can you not read? 185 00:15:47,121 --> 00:15:49,281 Yes, I can read, Dr Millican. 186 00:15:49,441 --> 00:15:51,041 I'm Lindsey Kiwanuka, your case worker. 187 00:15:51,201 --> 00:15:53,841 You've failed to keep any of your appointments with us. 188 00:15:54,001 --> 00:15:56,601 Nanny state Gestapo. 189 00:15:59,321 --> 00:16:00,481 Give me a minute. 190 00:16:05,601 --> 00:16:09,241 Big place to have all to yourself. 191 00:16:09,401 --> 00:16:10,881 Hmm. 192 00:16:12,361 --> 00:16:16,721 I see you have no family nearby. 193 00:16:16,881 --> 00:16:21,321 No, I live in that solitude that is painful in youth 194 00:16:21,481 --> 00:16:24,841 but delicious in the years of maturity. 195 00:16:25,001 --> 00:16:28,481 - Einstein. - Is your synth in? 196 00:16:28,641 --> 00:16:31,321 Wow! You have an original D-series. 197 00:16:31,481 --> 00:16:33,521 No. He's out, grocery-shopping. 198 00:16:33,681 --> 00:16:37,521 That's unfortunate. But I have good news. 199 00:16:37,681 --> 00:16:39,441 You qualify for an upgrade. 200 00:16:39,601 --> 00:16:44,361 One of these bad boys can do 10 times what the D-series can do. 201 00:16:44,521 --> 00:16:46,601 She can finetune your medication, 202 00:16:46,761 --> 00:16:48,881 develop exercise plans to lower your risk. 203 00:16:49,041 --> 00:16:51,241 Take your blood pressure with a finger. 204 00:16:51,401 --> 00:16:53,081 Not now, Vera! 205 00:16:54,161 --> 00:16:56,601 Does she check your prostate too? 206 00:16:56,761 --> 00:16:59,681 Look, I'm happy with the one I've got. 207 00:16:59,841 --> 00:17:02,121 And my health is just fine. 208 00:17:02,281 --> 00:17:04,801 It says here you suffer memory loss, 209 00:17:04,961 --> 00:17:06,641 tremors in the extremities. 210 00:17:06,801 --> 00:17:08,441 George. 211 00:17:08,601 --> 00:17:12,961 The law requires me to give your companion the once-over. 212 00:17:13,121 --> 00:17:17,361 I will be back soon, and if your D-series fails the check, 213 00:17:17,521 --> 00:17:20,281 you get one of these whether you like it or not. 214 00:17:20,441 --> 00:17:24,201 The health service hasn't ordered half a million of them for fun. 215 00:17:24,361 --> 00:17:27,641 We'll show ourselves out. Vera? 216 00:17:41,121 --> 00:17:44,201 George! You found me. Congratulations. 217 00:17:44,361 --> 00:17:47,041 - Is it my turn now? - Game's over, Odi. 218 00:17:47,201 --> 00:17:49,521 You won. 219 00:17:49,681 --> 00:17:52,721 Then would you like some toast and jam, George? 220 00:17:52,881 --> 00:17:55,681 Your favourite is apricot. 221 00:17:55,841 --> 00:17:58,881 This is the jacket Mary wore 222 00:17:59,041 --> 00:18:01,841 to the wedding of your nephew James. 223 00:18:06,041 --> 00:18:08,441 A baby regurgitated on it. 224 00:18:08,601 --> 00:18:12,281 - Here. - Duncan's little girl. 225 00:18:14,641 --> 00:18:16,401 Polly? 226 00:18:18,601 --> 00:18:20,921 - Molly? - Holly Alice Mcllroy. 227 00:18:23,241 --> 00:18:25,721 Mary was not upset by the infant's actions. 228 00:18:25,881 --> 00:18:27,601 No. 229 00:18:27,761 --> 00:18:30,081 She was nuts about little babies. 230 00:18:34,241 --> 00:18:36,081 Come on, son. 231 00:18:36,241 --> 00:18:39,361 Don't want you shorting out on the toaster again. 232 00:18:52,121 --> 00:18:53,761 How's Harun? 233 00:18:53,921 --> 00:18:56,081 Not my boyfriend, if that's what you're getting at. 234 00:18:56,241 --> 00:18:58,761 - How long you back for? - Come on, Mats. 235 00:18:58,921 --> 00:19:00,761 Just want to know when you're going away again. 236 00:19:00,921 --> 00:19:02,657 It was different this time. Usually, you call. 237 00:19:02,681 --> 00:19:04,441 - This time, you didn't bother. - I tried to. 238 00:19:04,481 --> 00:19:06,601 I'm sorry. 239 00:19:06,761 --> 00:19:08,601 I did text... 240 00:19:08,761 --> 00:19:10,641 Wow. You texted. Good for you. 241 00:19:10,801 --> 00:19:12,401 Mother of the year. 242 00:19:45,961 --> 00:19:48,241 Hello, Laura. 243 00:19:51,041 --> 00:19:53,761 Don't check in on Sophie anymore. 244 00:19:53,921 --> 00:19:55,921 That's my job. Clear? 245 00:19:56,081 --> 00:19:57,921 Of course, Laura. 246 00:20:11,081 --> 00:20:12,521 You never remember. 247 00:20:14,521 --> 00:20:17,681 I'm sorry about my case going over. There was nothing I could do about it. 248 00:20:17,841 --> 00:20:20,321 Is that why you want to replace me with that thing? 249 00:20:20,481 --> 00:20:24,121 No! Look, it's not the working away, really. 250 00:20:24,281 --> 00:20:28,241 I'm just... I'm not always sure how much you want to come home. 251 00:20:29,721 --> 00:20:31,561 What? 252 00:20:31,721 --> 00:20:34,161 I know you need time alone. I get it. 253 00:20:34,321 --> 00:20:36,481 After you lost your mum and dad so young. 254 00:20:36,641 --> 00:20:39,001 These last two years... 255 00:20:39,161 --> 00:20:43,561 I don't know, Laur. I just... I feel... avoided. 256 00:20:43,721 --> 00:20:45,561 I think Mats does too. 257 00:20:45,721 --> 00:20:47,521 Jesus! Why haven't you... 258 00:20:47,681 --> 00:20:49,281 - Things just get on top of me. - I know. 259 00:20:49,441 --> 00:20:52,921 That's why I want the synth. To give us time. 260 00:20:53,081 --> 00:20:56,761 I didn't buy Anita to replace you. 261 00:20:56,921 --> 00:20:59,241 I bought her to get you back. 262 00:20:59,401 --> 00:21:02,041 But I haven't gone anywhere. 263 00:21:22,041 --> 00:21:23,841 Are we on? Can you get out? 264 00:21:24,001 --> 00:21:26,361 Yes. I'll be at the rendezvous in an hour. 265 00:21:26,521 --> 00:21:28,681 - We're on our way. Be careful. - You too. 266 00:21:46,121 --> 00:21:48,521 It is sweltering in here. 267 00:21:48,681 --> 00:21:50,401 Yes. Can I help you, sir? 268 00:21:50,561 --> 00:21:52,241 Who's your primary user? 269 00:21:52,401 --> 00:21:54,521 I am owned by Leithridge Farm Foods Limited. 270 00:21:54,681 --> 00:21:57,681 - Mmm. Previous owner? - I had no previous owners, sir. 271 00:21:57,841 --> 00:22:00,441 You see, I think you may have just told a porky pie there. 272 00:22:00,601 --> 00:22:02,497 Synthetic appliances cannot lie to humans unless... 273 00:22:02,521 --> 00:22:04,161 Normal ones can't. 274 00:22:04,321 --> 00:22:06,201 I mean, your friends here, 275 00:22:06,361 --> 00:22:08,521 they can't lie or think... 276 00:22:09,721 --> 00:22:11,561 or feel. 277 00:22:11,721 --> 00:22:12,761 But you... 278 00:22:13,801 --> 00:22:17,241 oh, you are different... 279 00:22:18,401 --> 00:22:22,041 aren't you... Fred? 280 00:22:23,481 --> 00:22:27,521 This was found hidden behind your charging point. 281 00:22:27,681 --> 00:22:30,801 Now, why would a synth need a telephone? 282 00:22:30,961 --> 00:22:32,921 You've been running, hiding, 283 00:22:33,081 --> 00:22:36,481 pretending to be so much less than what you are. 284 00:22:36,641 --> 00:22:39,001 I'm not alone, Fred. So, please... 285 00:22:39,161 --> 00:22:41,441 Don't run, son. 286 00:23:21,161 --> 00:23:22,801 Leo, would you like to hear a joke? 287 00:23:22,961 --> 00:23:25,761 Not now. Something's wrong. 288 00:23:28,041 --> 00:23:30,121 Maxie, we're leaving. 289 00:23:30,281 --> 00:23:32,641 - But Fred hasn't arrived yet. - He's not coming. 290 00:23:32,801 --> 00:23:34,121 Move. 291 00:23:35,161 --> 00:23:36,641 Move! 292 00:23:52,281 --> 00:23:54,521 Your favourite is apricot. 293 00:23:58,241 --> 00:23:59,921 Your favourite is apricot. 294 00:24:00,081 --> 00:24:02,161 Favourite is... 295 00:24:02,321 --> 00:24:04,017 - Your favourite is apricot. - Stupid thing! 296 00:24:04,041 --> 00:24:05,801 Whose is this? 297 00:24:05,961 --> 00:24:07,601 - Odi? - Can someone help me? 298 00:24:07,761 --> 00:24:09,961 - Stop it! - I can't turn it off. 299 00:24:10,121 --> 00:24:11,761 Favourite is apricot. 300 00:24:11,921 --> 00:24:13,161 Stand still! 301 00:24:15,761 --> 00:24:17,401 No, no, wait! 302 00:24:24,401 --> 00:24:27,881 Staff announcement - spillage on aisle five. 303 00:24:33,641 --> 00:24:35,881 Don't come in, Dad, I'm masturbating. 304 00:24:36,041 --> 00:24:39,561 Matilda, it's Anita. I'm doing a dark wash. 305 00:24:51,761 --> 00:24:53,961 What's your Max processing speed? 306 00:24:54,121 --> 00:24:57,801 The maximum speed I have recorded is 27.39 petaflops. 307 00:24:57,961 --> 00:25:00,041 Someone overclocked you, you might be able to hit 30. 308 00:25:00,201 --> 00:25:03,201 Overclocking would risk irreparable damage to my processor cluster. 309 00:25:11,721 --> 00:25:13,441 Hey, Anita. 310 00:25:16,321 --> 00:25:18,201 Well, that was interesting. 311 00:25:18,361 --> 00:25:20,001 My protocol set demands I take 312 00:25:20,161 --> 00:25:22,161 reasonable passive measures to avoid damage 313 00:25:22,321 --> 00:25:24,177 unless those measures could endanger human beings 314 00:25:24,201 --> 00:25:26,881 or property more valuable than myself. 315 00:25:28,041 --> 00:25:29,961 The kids still alive? 316 00:25:30,121 --> 00:25:32,441 They're moving their arms and legs. 317 00:25:32,601 --> 00:25:34,161 Here. 318 00:25:36,201 --> 00:25:38,121 Yeah. 319 00:25:38,281 --> 00:25:39,921 Let it hit you this time. 320 00:25:40,081 --> 00:25:42,001 Might ricochet or something, blind me. 321 00:25:42,161 --> 00:25:43,937 I don't deem that a significant risk, Matilda. 322 00:25:43,961 --> 00:25:46,441 I don't give a shit what you deem. I own you. 323 00:25:46,601 --> 00:25:49,561 And I'm telling you I want it to hit you. 324 00:25:52,121 --> 00:25:54,121 Why? 325 00:26:02,281 --> 00:26:04,361 Anita, give us a minute. 326 00:26:09,681 --> 00:26:11,881 Gone from an A to a D in computers. 327 00:26:12,041 --> 00:26:14,057 - Got harder this term. - Oh, come on. That's bollocks. 328 00:26:14,081 --> 00:26:16,001 We all know what an amazing mind you have. 329 00:26:16,161 --> 00:26:17,641 - If you apply yourself... - Yeah. 330 00:26:17,801 --> 00:26:19,841 Could be anything I want, right? 331 00:26:20,001 --> 00:26:22,281 What about a doctor? That would take me seven years. 332 00:26:22,441 --> 00:26:24,281 By then, you'll be able to turn any old synth 333 00:26:24,441 --> 00:26:25,897 into a brain surgeon in seven seconds. 334 00:26:25,921 --> 00:26:27,921 We just want you to do your best. 335 00:26:28,081 --> 00:26:30,721 My best isn't worth anything. 336 00:27:16,081 --> 00:27:17,801 Anita? 337 00:27:17,961 --> 00:27:20,361 Hello, Laura. The washing is done. 338 00:27:21,441 --> 00:27:25,441 Fine. I'll be catching up on some emails if anyone needs me. 339 00:27:35,321 --> 00:27:37,761 DI Karen Voss, Special Technologies Task Force. 340 00:27:37,921 --> 00:27:40,161 That the owner of the device? 341 00:27:40,321 --> 00:27:44,001 He comes in here all the time. Take it easy on him. 342 00:27:55,321 --> 00:27:58,881 Dr Millican. I am Detective Sergeant Drummond. 343 00:27:59,041 --> 00:28:01,361 I deal with synthetic-related matters. 344 00:28:01,521 --> 00:28:04,841 - It was an accident. - But a woman's been injured. 345 00:28:05,001 --> 00:28:07,001 I need to see your operating licence. 346 00:28:08,761 --> 00:28:10,921 You've had this one for six years. 347 00:28:11,081 --> 00:28:13,041 That's a record. Why haven't they upgraded you? 348 00:28:13,201 --> 00:28:16,081 I don't want a crappy upgrade. 349 00:28:17,761 --> 00:28:19,561 - George. - Huh? 350 00:28:19,721 --> 00:28:21,801 This machine needs to be recycled, mate. 351 00:28:21,961 --> 00:28:24,441 Won't even power up. It's junk. 352 00:28:24,601 --> 00:28:28,681 I can fix him. I mean... I can get him fixed. 353 00:28:28,841 --> 00:28:32,161 Someone's been hurt, so we have to get it scrapped. 354 00:28:32,321 --> 00:28:34,361 - It's the law. - Please. 355 00:28:37,401 --> 00:28:39,001 I need him. 356 00:28:40,921 --> 00:28:42,641 I'll tell you what. 357 00:28:42,801 --> 00:28:44,441 Take him yourself. 358 00:28:46,001 --> 00:28:48,001 But he has to go, George. 359 00:28:48,161 --> 00:28:50,681 Today. Yeah? 360 00:29:00,601 --> 00:29:02,721 Come on. 361 00:29:10,841 --> 00:29:13,521 Hello, George. How are you? 362 00:29:13,681 --> 00:29:15,561 You... you... you... 363 00:29:15,721 --> 00:29:18,241 Multiple faults detected upon start-up. 364 00:29:20,321 --> 00:29:22,041 What would you like to do? 365 00:29:22,201 --> 00:29:24,401 D-d-d-d... 366 00:29:30,481 --> 00:29:32,361 Odi? 367 00:29:32,521 --> 00:29:35,961 We're gonna look at some old photos. 368 00:29:39,921 --> 00:29:43,681 It's you and me. You... You... You... You... 369 00:29:45,001 --> 00:29:46,481 And Mary. 370 00:29:49,641 --> 00:29:54,041 This is you and Mary. 371 00:29:54,201 --> 00:29:56,321 I'm sorry, George, I can't... 372 00:29:57,601 --> 00:29:59,441 Error reading file partition. 373 00:29:59,601 --> 00:30:02,441 - Data may be corrupted. - No. No. 374 00:30:02,601 --> 00:30:04,161 Right after I took this picture, 375 00:30:04,321 --> 00:30:08,521 she got stung by a bee on her foot. 376 00:30:08,681 --> 00:30:10,441 Memory exception. 377 00:30:12,081 --> 00:30:14,081 Fatal error. 378 00:30:17,601 --> 00:30:20,721 It's OK. It's a good try. 379 00:30:31,721 --> 00:30:33,361 Now release your hip. 380 00:30:33,521 --> 00:30:35,921 Simon! I'm all tickly there. 381 00:30:36,081 --> 00:30:37,761 And relax. 382 00:30:37,921 --> 00:30:40,841 That's as far as it goes. 383 00:30:41,001 --> 00:30:43,081 Hi, love. 384 00:30:43,241 --> 00:30:44,881 Good day? Bad day? 385 00:30:45,041 --> 00:30:48,201 Jill walked 122 steps today, her personal best since the accident. 386 00:30:48,361 --> 00:30:51,801 He thinks I might be able to start reducing the anti-inflammatories soon. 387 00:30:51,961 --> 00:30:53,641 I'm gonna have a soak. 388 00:30:53,801 --> 00:30:56,201 But he's made some chicken with mango coleslaw if you fancy. 389 00:30:56,361 --> 00:30:58,041 Oh. 390 00:31:04,001 --> 00:31:05,641 Simon! 391 00:31:09,921 --> 00:31:12,321 "The dragon said, 'I'm sad, 392 00:31:12,481 --> 00:31:14,321 "'because I want to be like you, Mouse - 393 00:31:14,481 --> 00:31:17,121 "'small and furry and warm. 394 00:31:17,281 --> 00:31:19,161 "'Then we could fly away together.' 395 00:31:19,321 --> 00:31:21,201 "But the little mouse said, 396 00:31:21,361 --> 00:31:23,321 "'Dragon, if you were like me..."' 397 00:31:23,481 --> 00:31:26,441 - I'll take over now, Anita. - No! I want her to do it. 398 00:31:26,601 --> 00:31:29,921 - Reading to you is Mummy's job. - But she doesn't rush. 399 00:31:32,481 --> 00:31:34,521 It's almost time for Daddy to give you your bath... 400 00:31:34,681 --> 00:31:36,321 No, I want her to finish. 401 00:31:36,481 --> 00:31:38,601 Sophie. It's time to stop now. 402 00:31:39,641 --> 00:31:41,641 - Can I use your bubbles? - Hm. 403 00:31:46,041 --> 00:31:47,721 I don't want you touching Sophie. 404 00:31:47,881 --> 00:31:50,721 I'm prohibited from initiating physical contact with a human 405 00:31:50,881 --> 00:31:53,201 without a clear recorded request to do so. 406 00:31:53,361 --> 00:31:55,121 My protocol set currently demands 407 00:31:55,281 --> 00:31:57,201 that any such request from children under 12 408 00:31:57,361 --> 00:31:59,761 must be referred to a parent or guardian before being met, 409 00:31:59,921 --> 00:32:03,281 unless I judge the child's safety or well being to be at immediate risk. 410 00:32:04,601 --> 00:32:06,801 You're just a stupid machine, aren't you? 411 00:32:06,961 --> 00:32:09,241 Yes, Laura. 412 00:32:15,641 --> 00:32:18,081 Where is Fred? He's dead, isn't he? 413 00:32:18,241 --> 00:32:19,721 Don't! 414 00:32:21,761 --> 00:32:23,441 Go on. 415 00:32:24,761 --> 00:32:26,721 Come here. 416 00:32:26,881 --> 00:32:29,201 What have I always told you? 417 00:32:29,361 --> 00:32:31,001 Never reveal my true nature in public. 418 00:32:31,161 --> 00:32:32,801 Doesn't matter what happens to me. 419 00:32:32,961 --> 00:32:34,921 - If they knew what you were... - It'd be the end? 420 00:32:35,001 --> 00:32:36,641 - Yes. Yeah. - I know. 421 00:32:36,801 --> 00:32:38,761 For all of you. 422 00:32:41,441 --> 00:32:43,481 We'll find Fred. We'll find Mia. 423 00:32:45,081 --> 00:32:47,121 Now, be strong. Wait over there. I'll be right back. 424 00:33:12,241 --> 00:33:14,361 Yeah, I'll have 10 minutes with number seven. 425 00:33:14,521 --> 00:33:16,321 Sign here. 426 00:33:19,201 --> 00:33:20,401 Here. 427 00:33:29,241 --> 00:33:30,641 Hey, big boy. 428 00:33:30,801 --> 00:33:32,121 Naughty Thai massage. 429 00:33:32,281 --> 00:33:33,641 Come here, lover boy. 430 00:33:33,801 --> 00:33:35,441 Hello, sexy. 431 00:34:05,241 --> 00:34:07,041 So good to see you. 432 00:34:07,201 --> 00:34:08,761 Let's go. 433 00:34:10,201 --> 00:34:11,921 Didn't you bring me any clothes? 434 00:34:14,321 --> 00:34:17,441 Niska, I'm sorry. I can't get you out tonight. 435 00:34:17,601 --> 00:34:21,201 Fred didn't make the rendezvous. Something's wrong. 436 00:34:23,281 --> 00:34:25,521 Have you had any contact from Mia? 437 00:34:25,681 --> 00:34:28,161 - No. - It's been five weeks, Leo. 438 00:34:28,321 --> 00:34:30,161 She is gone. Now Fred's gone too. 439 00:34:30,321 --> 00:34:32,241 So I am not staying here for a second longer. 440 00:34:32,401 --> 00:34:34,161 I can't make you, but it is safer here. 441 00:34:34,321 --> 00:34:36,041 No-one knows what you really are, 442 00:34:36,201 --> 00:34:38,121 but walk out of here tonight, that changes, 443 00:34:38,281 --> 00:34:40,161 because this place paid a lot of money for you. 444 00:34:40,321 --> 00:34:42,601 They report it, that gets back to the people hunting us, 445 00:34:42,761 --> 00:34:46,401 and then you'd have to take your chances on the street with me. 446 00:34:46,561 --> 00:34:48,641 - Like Max? - Oh, he's not like you or Fred. 447 00:34:48,801 --> 00:34:51,601 He can't take care of himself. He can't hide what he really is. 448 00:34:51,761 --> 00:34:54,641 I'll find a way to get you out. We'll make a new home somewhere. 449 00:34:54,801 --> 00:34:57,801 - There is no home for us. - There will be, I promise. 450 00:34:59,161 --> 00:35:01,641 Did you turn off your pain, like I told you? 451 00:35:01,801 --> 00:35:03,121 No. 452 00:35:03,281 --> 00:35:06,801 I was meant to feel. 453 00:35:09,361 --> 00:35:11,801 Niska, what are you doing? 454 00:35:11,961 --> 00:35:14,961 Niska, stop it! Stop it. Niska! 455 00:35:17,121 --> 00:35:19,641 I'm making it look like you just fucked me. 456 00:35:19,801 --> 00:35:21,961 Now leave. 457 00:35:22,121 --> 00:35:25,921 You have to press the button. It needs human body heat. 458 00:35:31,881 --> 00:35:34,441 Just... just hold on a little longer. 459 00:35:50,641 --> 00:35:54,081 - He looks normal. - He's far from normal. 460 00:35:54,241 --> 00:35:55,921 Our hope is he'll lead us to the others. 461 00:35:56,081 --> 00:35:59,161 - When do we get to examine it? - That won't be possible. 462 00:36:00,721 --> 00:36:03,441 Our companies have funded your operation for years. 463 00:36:03,601 --> 00:36:06,561 Unlimited resources. Total access. 464 00:36:06,721 --> 00:36:08,401 All because you claimed there are 465 00:36:08,561 --> 00:36:11,521 a handful of synthetics who can think and feel. 466 00:36:12,561 --> 00:36:14,481 Now you've finally found one, 467 00:36:14,641 --> 00:36:17,481 I think we've earned the right to study it. 468 00:36:17,641 --> 00:36:19,841 Robert, these machines are conscious. 469 00:36:20,001 --> 00:36:21,841 How do you know they don't just simulate it? 470 00:36:22,001 --> 00:36:23,761 How do I know you don't? 471 00:36:23,921 --> 00:36:26,001 I knew David Elster. 472 00:36:26,161 --> 00:36:28,001 Assimilation would be of no interest. 473 00:36:28,161 --> 00:36:31,481 His goal was to create machine life, as he called it. 474 00:36:31,641 --> 00:36:34,681 - Oh, so they're alive now? - No. A parody of it. 475 00:36:34,841 --> 00:36:37,241 Which is why they are so dangerous. 476 00:36:37,401 --> 00:36:40,081 Oh, come on. They're just freaks. 477 00:36:42,641 --> 00:36:45,041 Do you know what the singularity is? 478 00:36:46,121 --> 00:36:50,881 A mathematician named John Von Neumann coined the term in the 1950s 479 00:36:51,041 --> 00:36:56,601 to describe the inevitable point in the future when technology surpasses us, 480 00:36:56,761 --> 00:37:01,961 when it becomes able to improve and reproduce itself without our help. 481 00:37:02,121 --> 00:37:05,841 It is the moment when we become inferior to the machine. 482 00:37:06,001 --> 00:37:11,001 Now, our world is... is on the verge of becoming dependent on synth labour. 483 00:37:11,161 --> 00:37:14,801 Now, these synths are physically no different to any others, 484 00:37:14,961 --> 00:37:18,521 and yet... Elster gave them consciousness. 485 00:37:18,681 --> 00:37:23,001 If it can be done for the few, it can be done for them all. 486 00:37:24,601 --> 00:37:26,241 And then what? 487 00:37:26,401 --> 00:37:28,601 Do you think they would still want to be slaves? 488 00:37:29,761 --> 00:37:32,641 These freaks are the singularity. 489 00:37:43,001 --> 00:37:45,321 I can't let you be recycled. 490 00:37:46,401 --> 00:37:48,281 Is it a game? 491 00:37:48,441 --> 00:37:52,041 There's things that you know. 492 00:38:06,601 --> 00:38:09,441 She cried and laughed. 493 00:38:10,441 --> 00:38:12,361 She cried when I pulled the bee sting out. 494 00:38:12,521 --> 00:38:15,081 But then... then... then... then... then... 495 00:38:16,081 --> 00:38:18,161 At the doctor's, she laughed. 496 00:38:20,521 --> 00:38:22,401 You laughed too, George. 497 00:38:23,521 --> 00:38:25,681 And Mary said I could... could... could... could... 498 00:38:25,841 --> 00:38:28,881 could... could... could laugh. 499 00:38:29,041 --> 00:38:31,561 Would you like some toast and jam, George? 500 00:38:33,921 --> 00:38:37,361 Your favourite is... is... is... apricot... 501 00:38:54,641 --> 00:38:57,721 What would you say if I asked what you thought of this music? 502 00:39:00,121 --> 00:39:02,081 I'd say it's very well played. 503 00:39:04,081 --> 00:39:06,681 What do you base that on? 504 00:39:09,521 --> 00:39:12,201 I compare the pitch, tonality and rhythm of the performance 505 00:39:12,361 --> 00:39:14,321 to the sheet music that I access via... 506 00:39:14,481 --> 00:39:17,481 No. Do YOU think anything of it? 507 00:39:19,081 --> 00:39:20,721 I'm sorry, Laura. 508 00:39:20,881 --> 00:39:22,681 I'm afraid I don't understand the question. 509 00:39:25,161 --> 00:39:28,961 Making lasagne and talking philosophy with a bloody tin can. 510 00:39:29,121 --> 00:39:31,281 Right. Those veg should be done. 511 00:39:40,681 --> 00:39:42,641 Mummy! I want to give Anita a goodnight kiss! 512 00:39:42,801 --> 00:39:44,561 Aah! Ah! 513 00:39:44,721 --> 00:39:47,401 I'm sorry, Laura. I'm fully qualified in first aid. 514 00:39:47,561 --> 00:39:49,401 I prioritised the risk to Sophie's safety. 515 00:39:49,561 --> 00:39:51,201 Sophie, you silly girl! 516 00:39:51,361 --> 00:39:53,841 You're supposed to be careful around the oven. Bed, now! 517 00:39:54,001 --> 00:39:55,801 Ow! 518 00:39:56,801 --> 00:39:57,921 Ow! 519 00:40:05,721 --> 00:40:08,841 Have these machines devalued human existence? 520 00:40:09,001 --> 00:40:12,761 The best reason for making machines more like people 521 00:40:12,921 --> 00:40:15,121 is to make people less like machines. 522 00:40:15,281 --> 00:40:19,081 The woman in China who works 11 hours a day stitching footballs. 523 00:40:19,241 --> 00:40:22,961 The boy in Bangladesh inhaling poison as he breaks up a ship for scrap. 524 00:40:23,121 --> 00:40:26,721 The miner in Bolivia risking death every time he goes to work. 525 00:40:26,881 --> 00:40:29,281 They can all be part of the past. 526 00:40:29,441 --> 00:40:31,601 Synthetic devices free people. 527 00:40:31,761 --> 00:40:33,577 We've treated people like machines for too long. 528 00:40:33,601 --> 00:40:36,121 It's time to liberate their minds, their bodies, 529 00:40:36,281 --> 00:40:39,081 to think, to feel, to be more human. 530 00:40:39,241 --> 00:40:43,001 But a lot of people would argue that work is a human right. 531 00:40:43,161 --> 00:40:46,841 If anything, that hard work gives you a sense of self-worth. 532 00:40:47,001 --> 00:40:50,961 I think you should spend one week working in a microchip facility. 533 00:40:51,121 --> 00:40:53,841 So we're all gonna be poets or something? What a load of crap. 534 00:40:54,001 --> 00:40:57,761 - Oi, slagchops, I'm watching that! - Watch it in your room, knobcock. 535 00:40:57,921 --> 00:40:59,561 Alright. Both of you to your rooms. 536 00:40:59,721 --> 00:41:01,521 - Seriously? - Now! 537 00:41:01,681 --> 00:41:04,521 - I'm not 12. - Why do you always do this? 538 00:41:04,681 --> 00:41:06,721 - Do what? - You just ruin everything. 539 00:41:06,881 --> 00:41:08,881 You weren't watching it. 540 00:41:15,081 --> 00:41:17,081 I think the back door just opened. 541 00:41:17,241 --> 00:41:19,561 That's Mattie smoking again. 542 00:41:19,721 --> 00:41:23,441 Then you'll have a screaming row and she'll smoke somewhere else for a bit. 543 00:41:23,601 --> 00:41:25,881 Fingers crossed it's only burglars. 544 00:41:43,161 --> 00:41:47,761 Anita, you need to stay inside after we go to bed. 545 00:41:47,921 --> 00:41:49,521 Is that clear? 546 00:41:49,681 --> 00:41:52,561 Of course, Laura. I'm sorry. 547 00:41:55,641 --> 00:41:59,041 The moon is beautiful tonight. Don't you think? 548 00:42:05,521 --> 00:42:07,761 They're not supposed to ask questions like that. 549 00:42:07,921 --> 00:42:10,161 They're not supposed to have accidents either. 550 00:42:10,321 --> 00:42:12,681 Are they? 551 00:42:13,681 --> 00:42:16,121 We're not taking it back. 552 00:42:22,601 --> 00:42:24,921 Should we be afraid of our synthetics? 553 00:42:25,081 --> 00:42:27,761 Hundreds of millions operational across the world 554 00:42:27,921 --> 00:42:33,441 and not one single verified instance of a synth knowingly injuring a human. 555 00:42:34,681 --> 00:42:36,681 Their sole purpose is to make our lives better. 556 00:42:36,841 --> 00:42:38,681 They aren't sentient. 557 00:42:38,841 --> 00:42:42,681 They don't have any thought, emotion or awareness. 558 00:42:44,321 --> 00:42:46,801 The Asimov blocks in their programming 559 00:42:46,961 --> 00:42:50,121 mean that they simply aren't able to do us any harm. 560 00:42:53,481 --> 00:42:55,481 What if you can't find her? 561 00:42:55,641 --> 00:42:59,841 I will find her, Maxie. 562 00:43:01,641 --> 00:43:04,041 Because I love her. 563 00:43:04,201 --> 00:43:06,881 And she loves me. 564 00:43:09,001 --> 00:43:11,241 But do you believe that one day, we will have 565 00:43:11,401 --> 00:43:15,561 a truly artificially intelligent synth, one that thinks and feels like a human? 566 00:43:15,721 --> 00:43:19,561 How can we replicate something we hardly understand in ourselves? 567 00:43:19,721 --> 00:43:21,641 How would we even know if we succeeded? 568 00:43:21,801 --> 00:43:24,121 But it's something you're working towards? 569 00:43:24,281 --> 00:43:27,361 Think of the problems to solve before we get there. 570 00:43:28,761 --> 00:43:30,641 What is human emotion? 571 00:43:30,801 --> 00:43:33,441 For example, what is love? 572 00:43:34,641 --> 00:43:38,401 Is it something we are born with, or can it be learnt? 573 00:43:42,361 --> 00:43:44,881 Panties down, not off. 574 00:43:47,441 --> 00:43:50,321 And what about the darker feelings? 575 00:43:50,481 --> 00:43:52,481 Fear, anger, violence? 576 00:43:52,641 --> 00:43:55,641 Human consciousness is not complete without them. 577 00:44:00,841 --> 00:44:04,121 And memory. Ours are subjective, fallible. 578 00:44:05,161 --> 00:44:08,321 But how do you teach a computer to forget? 579 00:44:10,681 --> 00:44:12,681 Or to dream? 580 00:44:12,841 --> 00:44:14,881 It's something our minds need to do. 581 00:44:16,441 --> 00:44:21,081 Would a conscious synth have to be able to dream to have nightmares? 582 00:44:25,801 --> 00:44:29,441 Of course not. They're just machines. 43736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.