All language subtitles for Fire.Country.S02E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,078 --> 00:00:07,280 Leone! 2 00:00:17,957 --> 00:00:19,893 Liam, what are you doing here? 3 00:00:19,992 --> 00:00:21,894 Well, there's a big fire headed this way, 4 00:00:21,995 --> 00:00:23,228 they needed volunteers, 5 00:00:23,329 --> 00:00:24,631 so I figured, you know... 6 00:00:24,731 --> 00:00:25,908 - Sharon, listen... - Uh... 7 00:00:25,931 --> 00:00:27,600 Ever since that campaign fire, 8 00:00:27,701 --> 00:00:28,710 I've thought about you every day. 9 00:00:28,734 --> 00:00:30,003 Oh, my God, Liam, shut up! 10 00:00:30,103 --> 00:00:31,004 Why? What's wrong? 11 00:00:31,103 --> 00:00:33,206 Liam. Is that it? 12 00:00:35,642 --> 00:00:37,811 And you are? Just the guy wondering why 13 00:00:37,911 --> 00:00:39,779 my wife is yelling at you 14 00:00:39,878 --> 00:00:41,615 like I've only heard her yell at me. 15 00:00:41,715 --> 00:00:43,381 Oh. 16 00:00:43,482 --> 00:00:44,850 You stayed married. 17 00:00:44,951 --> 00:00:48,186 What kind of question is that? Who is this guy? 18 00:00:48,286 --> 00:00:49,527 You didn't tell Vince about me? 19 00:00:49,588 --> 00:00:51,658 Tell me what about him? Okay, this is Liam. 20 00:00:51,758 --> 00:00:54,828 - We cut line together on the campaign fire. - And? 21 00:00:54,927 --> 00:00:56,070 And nothing. And we got close. 22 00:00:56,094 --> 00:00:58,832 Dude! It's the truth. 23 00:00:58,932 --> 00:00:59,999 Okay, you need to leave. 24 00:01:00,098 --> 00:01:01,334 Come on. No, no, no, no. 25 00:01:01,433 --> 00:01:02,335 Come here. No, he's gonna stay... 26 00:01:02,435 --> 00:01:03,469 Get your hands off me. 27 00:01:03,570 --> 00:01:05,938 ...and he's gonna tell me why he's here. 28 00:01:06,039 --> 00:01:07,406 Trying to break up a happy home? 29 00:01:07,507 --> 00:01:09,141 Well, from everything Sharon tells me, 30 00:01:09,242 --> 00:01:10,710 is it really a happy home? 31 00:01:10,810 --> 00:01:12,846 Ah, here we go. 32 00:01:12,945 --> 00:01:14,346 Oh! 33 00:01:14,447 --> 00:01:16,650 Wow, Sharon, 34 00:01:16,750 --> 00:01:18,150 he does have a temper, doesn't he? 35 00:01:18,251 --> 00:01:19,585 Just getting started. Oh! 36 00:01:19,686 --> 00:01:21,787 Come on! 37 00:01:23,489 --> 00:01:25,024 For real. Come on. 38 00:01:26,259 --> 00:01:27,460 - Come on. - Break it up. 39 00:01:27,561 --> 00:01:29,495 Aw, seriously?! 40 00:01:29,596 --> 00:01:32,397 Your overnight stay is up. 41 00:01:32,497 --> 00:01:34,801 You're free to go, Chief. 42 00:01:43,475 --> 00:01:45,844 You keep looking at me like I owe you something. 43 00:01:49,182 --> 00:01:51,784 I'm not the one who you took wedding vows with. 44 00:01:51,884 --> 00:01:54,020 You're gonna want to stay away from my family, man. 45 00:02:04,831 --> 00:02:06,551 - See you later, Darryl. - Take it easy. 46 00:02:07,266 --> 00:02:09,134 Who was that clown? 47 00:02:09,235 --> 00:02:11,370 I had no idea he was coming. 48 00:02:11,469 --> 00:02:12,639 What does he know about us, 49 00:02:12,739 --> 00:02:13,883 and why have you never mentioned him? 50 00:02:13,907 --> 00:02:16,408 Hey, hey, hey. 51 00:02:16,509 --> 00:02:18,076 He's a volunteer on the strike team. 52 00:02:18,176 --> 00:02:19,712 There's a fire headed this way. 53 00:02:19,812 --> 00:02:22,782 So, what, you guys were just yuckin' it up 54 00:02:22,882 --> 00:02:24,492 the whole time you were gone? Yeah, that was it. 55 00:02:24,516 --> 00:02:25,760 That's what we were doing. Trash-talking our marriage, yeah? 56 00:02:25,784 --> 00:02:27,586 No. Hey, you know what, you already know 57 00:02:27,687 --> 00:02:29,131 that you were the one that I wanted to be talking to 58 00:02:29,155 --> 00:02:31,389 on that fire. Tell me, right now... 59 00:02:33,126 --> 00:02:35,360 Did you do anything with that guy? 60 00:02:38,131 --> 00:02:39,699 No. 61 00:02:39,799 --> 00:02:41,567 The campaign fire was therapy for me. 62 00:02:41,668 --> 00:02:43,301 It's over, I'm back. 63 00:02:43,401 --> 00:02:45,070 I did not request Liam as a souvenir. 64 00:02:45,170 --> 00:02:46,740 I will make sure he leaves. 65 00:02:46,840 --> 00:02:49,341 That's a weird answer. 66 00:02:49,442 --> 00:02:52,145 I'm gonna walk to the station now. 67 00:03:02,889 --> 00:03:03,923 There you go. 68 00:03:04,022 --> 00:03:05,157 Yeah, almost. 69 00:03:05,258 --> 00:03:06,292 Little bit more arch. 70 00:03:08,394 --> 00:03:09,996 Whoa. 71 00:03:10,096 --> 00:03:12,966 Here you go, another ball. 72 00:03:15,068 --> 00:03:18,003 Ah, families visiting. 73 00:03:18,103 --> 00:03:19,938 That was always my favorite part of camp. 74 00:03:20,038 --> 00:03:21,974 What's going on, bro. How's it going? 75 00:03:22,074 --> 00:03:23,885 What's up, man? It's good to see you. How you been? 76 00:03:23,909 --> 00:03:24,811 Good to see you. 77 00:03:24,911 --> 00:03:26,478 How you been? All good, good. 78 00:03:26,579 --> 00:03:28,522 You easing up on those weights? You looking a little small. 79 00:03:28,546 --> 00:03:29,891 You been eating all those snacks at 42, dude. 80 00:03:29,915 --> 00:03:32,819 You're getting soft on me. Soft? You kidding me? 81 00:03:32,918 --> 00:03:34,788 All right, maybe just a little bit. 82 00:03:34,888 --> 00:03:37,031 Listen, man, I just wanted to be the first one to tell you 83 00:03:37,055 --> 00:03:40,526 that, uh, something went down with your parents at Smokey's. 84 00:03:40,626 --> 00:03:42,996 Yeah, no, I heard a little bit about it. 85 00:03:43,096 --> 00:03:45,397 Something about my dad getting pissed 86 00:03:45,497 --> 00:03:47,033 'cause some guy was hitting on my mom? 87 00:03:47,133 --> 00:03:49,401 Yeah, but it wasn't just some guy. 88 00:03:49,502 --> 00:03:51,670 It was someone she worked pretty closely with 89 00:03:51,771 --> 00:03:53,506 at that campaign fire. 90 00:03:53,605 --> 00:03:55,307 And Vince spent the night in jail. 91 00:03:55,408 --> 00:03:57,310 What? 92 00:03:57,409 --> 00:03:59,145 Yeah, he got into a fight. 93 00:03:59,245 --> 00:04:00,756 There were a couple cops having dinner at Smokey's. 94 00:04:00,780 --> 00:04:01,848 They broke it up. 95 00:04:07,319 --> 00:04:09,823 All this is on me. 96 00:04:09,923 --> 00:04:11,432 If I hadn't gotten myself sent back to prison, 97 00:04:11,456 --> 00:04:13,058 none of this would've happened. 98 00:04:13,158 --> 00:04:15,061 Oh, come on, Bode. 99 00:04:15,161 --> 00:04:17,997 Hey, yo, Manny, you're back. 100 00:04:18,096 --> 00:04:19,932 Ha-ha! 101 00:04:20,033 --> 00:04:22,435 Hey, what's up, fellas? 102 00:04:29,141 --> 00:04:30,952 What's going on? Give me a hug, come here, come here. 103 00:04:30,976 --> 00:04:33,747 Oh, it's so good to see you boys. 104 00:04:33,846 --> 00:04:34,880 Damn. 105 00:04:37,415 --> 00:04:38,884 Eve. Yo. 106 00:04:38,985 --> 00:04:40,653 Yo, hey, could we, could we go on a hike 107 00:04:40,754 --> 00:04:42,997 or, um, like, chainsaw some stuff, cut firewood, something? 108 00:04:43,021 --> 00:04:44,356 Yeah, in, like, a couple hours. 109 00:04:47,625 --> 00:04:49,427 You heard about your parents. 110 00:04:49,528 --> 00:04:51,965 Yeah. Yeah, I know my dad spent the night in jail. 111 00:04:52,064 --> 00:04:54,067 E-Everywhere I go, every move I make, 112 00:04:54,167 --> 00:04:57,002 it's like I leave this, this trail of disaster in my wake. 113 00:04:58,737 --> 00:05:00,906 I need... I need to do something right now. Okay. 114 00:05:01,007 --> 00:05:03,041 Well, let's channel it towards the job, all right? 115 00:05:03,141 --> 00:05:05,211 I'm at a ten right now. Okay, so take ten. 116 00:05:05,310 --> 00:05:06,444 Your parents are grown. 117 00:05:06,545 --> 00:05:08,081 They can take care of themselves. 118 00:05:08,180 --> 00:05:09,615 You got to check your anger. 119 00:05:09,714 --> 00:05:11,050 Deep breaths, let's go. 120 00:05:14,519 --> 00:05:15,553 There you go. 121 00:05:16,555 --> 00:05:18,624 One. 122 00:05:18,723 --> 00:05:19,725 Nice. 123 00:05:19,826 --> 00:05:21,293 Two... No, no. 124 00:05:21,394 --> 00:05:22,971 That's not gonna work. I-I'm way too heated right now. 125 00:05:22,995 --> 00:05:24,505 All right, all right, all right. Let's take a hike. 126 00:05:24,529 --> 00:05:26,531 Um, let me put my boots on. 127 00:05:28,567 --> 00:05:29,836 Oh... 128 00:05:29,935 --> 00:05:32,872 The guys juiced your boots? 129 00:05:32,971 --> 00:05:34,372 One. 130 00:05:36,042 --> 00:05:38,444 Two. 131 00:05:39,879 --> 00:05:43,048 This is lavender. 132 00:05:43,149 --> 00:05:44,417 Mmm? 133 00:05:47,052 --> 00:05:48,521 Sophisticated, 134 00:05:48,620 --> 00:05:51,090 not overpowering. 135 00:05:51,189 --> 00:05:55,293 Mmm. Whatever happened to, like, chocolate? 136 00:05:55,394 --> 00:05:56,995 Or, like, vanilla? 137 00:05:57,096 --> 00:05:58,630 Vanilla's good. 138 00:05:59,865 --> 00:06:01,600 The last I checked, I wasn't getting married 139 00:06:01,699 --> 00:06:02,802 at Chuck E. Cheese. 140 00:06:02,901 --> 00:06:03,913 Wait, so does that mean that you're not 141 00:06:03,937 --> 00:06:05,004 gonna serve pizza? 142 00:06:05,103 --> 00:06:06,944 You're probably not even gonna have games, huh? 143 00:06:07,040 --> 00:06:08,440 Ah, that's all right. Stop it. 144 00:06:08,540 --> 00:06:10,608 I'm probably busy that day anyway. 145 00:06:10,709 --> 00:06:13,478 This is Diego's favorite, and Mullie agrees. 146 00:06:13,579 --> 00:06:16,649 Mullie? Mullie gets a vote? 147 00:06:16,749 --> 00:06:19,185 Mullie wasn't late. Sorry. 148 00:06:19,285 --> 00:06:20,896 I had to swing by camp so I could tell Bode 149 00:06:20,920 --> 00:06:21,987 about Vince and Sharon. 150 00:06:23,322 --> 00:06:26,492 Can we not talk about my ex 151 00:06:26,591 --> 00:06:29,127 while I'm sampling my wedding cake? 152 00:06:32,398 --> 00:06:34,533 You remember after me and your mom split, 153 00:06:34,632 --> 00:06:36,802 how I used to react every time you brought her up? 154 00:06:38,437 --> 00:06:39,805 You would explode. 155 00:06:39,906 --> 00:06:42,108 And now? 156 00:06:42,207 --> 00:06:43,542 Now she's coming to your wedding. 157 00:06:43,641 --> 00:06:46,312 I'm so glad you called her. You know why? 158 00:06:46,411 --> 00:06:48,814 'Cause I had to let all my anger at her go. 159 00:06:48,915 --> 00:06:50,682 What's your point? 160 00:06:50,783 --> 00:06:54,653 All this Bode baggage that you're carrying around, mija, 161 00:06:54,752 --> 00:06:56,990 it's heavy, and the sooner you let it go, 162 00:06:57,090 --> 00:06:58,290 the lighter you're gonna feel. 163 00:06:59,324 --> 00:07:00,860 Okay, Yoda. 164 00:07:00,959 --> 00:07:02,928 We still have cakes to try. 165 00:07:03,028 --> 00:07:04,096 Come on. 166 00:07:04,197 --> 00:07:05,363 I'll show you Yoda. 167 00:07:05,463 --> 00:07:08,733 Me thinks you should have chocolate at wedding. 168 00:07:08,834 --> 00:07:10,233 That sounds like the Cookie Monster. 169 00:07:15,807 --> 00:07:18,043 Hey. 170 00:07:19,411 --> 00:07:21,213 Did you have some time to think? 171 00:07:21,314 --> 00:07:23,581 Mostly thought about going to bed alone 172 00:07:23,682 --> 00:07:25,884 at night for the past three months. 173 00:07:27,987 --> 00:07:30,755 And going to the store to buy milk for two 174 00:07:30,855 --> 00:07:33,326 out of habit, and having the milk go bad. 175 00:07:34,860 --> 00:07:37,362 I missed you, too. 176 00:07:42,867 --> 00:07:46,504 Then I started to think about you and me 177 00:07:46,605 --> 00:07:49,774 on campaign fires, eating sandwiches 178 00:07:49,875 --> 00:07:52,610 we heated up on the tailpipe. 179 00:07:52,711 --> 00:07:54,947 Sleeping under the stars. 180 00:07:55,048 --> 00:07:58,985 Now I have the gift of picturing you do that with him. 181 00:07:59,084 --> 00:08:03,221 I definitely shared my feelings with another man. 182 00:08:04,189 --> 00:08:06,824 You do remember that you kissed another woman, right? 183 00:08:08,326 --> 00:08:11,430 I didn't realize we had a betrayal scorecard going. 184 00:08:20,372 --> 00:08:23,408 1591. Tracking winds now. 185 00:08:23,509 --> 00:08:26,612 Requesting you to keep that road open until the fire's on you. 186 00:08:26,711 --> 00:08:29,281 All right, everybody, listen up, the Belenus fire 187 00:08:29,382 --> 00:08:30,949 has officially hit Edgewater. 188 00:08:31,050 --> 00:08:32,610 It's threatening homes up this mountain, 189 00:08:32,684 --> 00:08:34,753 and it's headed towards us. 190 00:08:34,852 --> 00:08:36,692 Recent winds have made a mess out of this road, 191 00:08:36,721 --> 00:08:37,841 and that's a problem because 192 00:08:37,923 --> 00:08:39,625 it's the only way out for civilians. 193 00:08:39,725 --> 00:08:41,202 Now, our rigs can roll over this stuff, 194 00:08:41,226 --> 00:08:42,995 but a sedan's likely to pop a tire, or worse. 195 00:08:43,096 --> 00:08:46,164 And it's all just fire fuel bringing the blaze our way. 196 00:08:46,264 --> 00:08:48,634 So our mission today... keep this road open. 197 00:08:48,734 --> 00:08:51,437 Three Rock, clear everything you can. 198 00:08:51,537 --> 00:08:53,438 42, I need you on spot fires and evac. 199 00:08:53,538 --> 00:08:55,640 96, get to that flash fire on Winslow. 200 00:08:55,740 --> 00:08:57,475 All right, everybody, get some, be safe. 201 00:08:57,576 --> 00:08:59,245 All right, let's go. Come on, y'all. 202 00:08:59,345 --> 00:09:00,946 Move out. Go. 203 00:09:01,047 --> 00:09:02,315 Y'all heard me. 204 00:09:02,414 --> 00:09:03,916 You all right? 205 00:09:04,017 --> 00:09:05,985 Thank you for asking, instead of giving me 206 00:09:06,085 --> 00:09:08,520 "dirty cheater" stares, like everyone else in town. 207 00:09:08,620 --> 00:09:11,323 Well, you definitely don't deserve that. Thank you. 208 00:09:11,423 --> 00:09:13,091 A man I trusted as a friend 209 00:09:13,192 --> 00:09:15,760 told me he wanted to sleep with me. 210 00:09:15,860 --> 00:09:17,129 And he told my husband 211 00:09:17,230 --> 00:09:19,565 and our neighbors simultaneously. 212 00:09:20,566 --> 00:09:22,600 You're my friend. I don't want to sleep with you. 213 00:09:22,701 --> 00:09:23,601 Do I need to explain that? 214 00:09:23,701 --> 00:09:25,504 Please don't. 215 00:09:30,109 --> 00:09:31,389 Is that regulation footwear, Cap? 216 00:09:32,610 --> 00:09:35,514 I'm not laughing, guys. That wasn't cool. 217 00:09:35,614 --> 00:09:37,850 'Cause if you got time to critique my wardrobe, 218 00:09:37,950 --> 00:09:39,190 you got time to clear the road. 219 00:09:39,251 --> 00:09:41,687 You can show 'em what Three Rock does best. 220 00:09:41,787 --> 00:09:42,787 Let's go, gentlemen. 221 00:09:42,821 --> 00:09:44,889 Here. 222 00:09:44,990 --> 00:09:46,192 There you go. 223 00:09:46,292 --> 00:09:47,525 Jake. What's up? 224 00:09:47,625 --> 00:09:49,662 Hey, Gen say yes to the paternity test? 225 00:09:51,197 --> 00:09:52,865 Man, she barely said anything. 226 00:09:52,965 --> 00:09:57,235 Look, we got a shrug and a grunt and then a slammed door. 227 00:09:57,336 --> 00:10:00,072 12-year-olds, you know? Hmm. 228 00:10:00,173 --> 00:10:03,509 Bode. Find the work, man. 229 00:10:06,745 --> 00:10:10,149 Yo, this captain thing is no joke, man. 230 00:10:10,249 --> 00:10:12,350 Really? 231 00:10:12,451 --> 00:10:14,586 Well, I love it. Yeah. 232 00:10:14,687 --> 00:10:17,222 I'm gonna have more of a voice at 42 than ever. 233 00:10:17,322 --> 00:10:19,192 And I can make more money. 234 00:10:19,292 --> 00:10:22,927 Plus, I also get to order around Sharon and Manny. 235 00:10:23,028 --> 00:10:24,062 Come on, now. 236 00:10:24,163 --> 00:10:25,798 All I get is motor oil in my boots. 237 00:10:28,833 --> 00:10:29,934 I'm sorry. No. 238 00:10:30,034 --> 00:10:31,403 I don't need your sorrys. 239 00:10:31,504 --> 00:10:34,440 But I do need suggestions on how to win them over. 240 00:10:34,539 --> 00:10:36,209 Cap. 241 00:10:38,844 --> 00:10:41,547 Greencrest needs us to evac a couple civilians 242 00:10:41,647 --> 00:10:42,914 who've got fire at their heels. 243 00:10:43,014 --> 00:10:44,149 Oh, how far up the mountain? 244 00:10:44,250 --> 00:10:46,451 About ten minutes further than we want. 245 00:10:46,552 --> 00:10:48,052 Uh, take Sharon and Perez. 246 00:10:48,153 --> 00:10:49,053 Get back as soon as you can. 247 00:10:49,154 --> 00:10:51,056 I'm gonna be having eyes on you 248 00:10:51,157 --> 00:10:52,057 with this schmancy drone 249 00:10:52,158 --> 00:10:53,158 that Luke got us. 250 00:10:53,259 --> 00:10:54,726 Hmm. 251 00:10:54,826 --> 00:10:56,261 Perez, Leone, we're up. 252 00:10:56,361 --> 00:10:57,895 Okay. 253 00:11:01,066 --> 00:11:02,443 Should have eyes in the sky as soon 254 00:11:02,467 --> 00:11:04,570 as the drone operator guy gets here. 255 00:11:04,669 --> 00:11:06,772 Uh, that'd be me. 256 00:11:08,173 --> 00:11:11,043 I'm the drone operator guy. 257 00:11:25,259 --> 00:11:27,927 No. No. Get me somebody else. 258 00:11:28,427 --> 00:11:29,868 I think you should show some respect. 259 00:11:29,897 --> 00:11:31,264 I volunteered to be here. 260 00:11:31,365 --> 00:11:34,368 I mean, it's not like Cal Fire drone operators grow on trees. 261 00:11:34,467 --> 00:11:35,903 You know. 262 00:11:36,003 --> 00:11:37,636 Okay, fine. 263 00:11:37,736 --> 00:11:39,273 Find somebody else. 264 00:11:39,373 --> 00:11:42,109 Hey. This the guy? 265 00:11:43,143 --> 00:11:44,043 Stay out of it. 266 00:11:44,144 --> 00:11:45,611 All right? 267 00:11:45,711 --> 00:11:46,980 Fly your drone. 268 00:11:47,081 --> 00:11:49,216 Why? All I'm getting is abuse. 269 00:11:49,316 --> 00:11:51,027 'Cause my mom's gonna be driving that engine 270 00:11:51,051 --> 00:11:52,952 that your drone's gonna protect. 271 00:11:55,654 --> 00:11:57,591 - You're Bode. - I am. 272 00:11:57,691 --> 00:11:59,125 You won't break this family. 273 00:11:59,225 --> 00:12:00,995 But you will help keep it safe. 274 00:12:01,995 --> 00:12:03,197 Fly the drone. 275 00:12:05,664 --> 00:12:07,400 I call her Lucia. 276 00:12:07,500 --> 00:12:09,535 Patron saint of sight. 277 00:12:09,635 --> 00:12:11,871 Yeah, we don't have to talk. 278 00:12:11,971 --> 00:12:13,240 We do, actually. 279 00:12:13,340 --> 00:12:14,875 See, I maneuver Lucia, 280 00:12:14,975 --> 00:12:16,643 and you tell me where to send her 281 00:12:16,743 --> 00:12:17,743 and what you want to see. 282 00:12:17,811 --> 00:12:19,446 So we're gonna keep Sharon... 283 00:12:21,981 --> 00:12:22,982 ...keep your wife safe. 284 00:12:23,082 --> 00:12:24,384 Okay? 285 00:12:45,538 --> 00:12:48,207 Clear all the brush from the road. 286 00:12:48,307 --> 00:12:49,209 Mind that water main, you guys. 287 00:12:49,308 --> 00:12:51,811 Come on, work fast. 288 00:12:52,778 --> 00:12:55,182 Remind me not to mess with you, man. 289 00:12:55,282 --> 00:12:56,482 Wouldn't want to be 290 00:12:56,582 --> 00:12:58,851 on the receiving end of that Pulaski. 291 00:12:58,952 --> 00:13:00,955 You good? 292 00:13:01,054 --> 00:13:02,355 Just focus up. 293 00:13:02,456 --> 00:13:03,923 We got to show this chief 294 00:13:04,024 --> 00:13:05,504 what Three Rock can do, like Eve said. 295 00:13:05,558 --> 00:13:06,759 Why? 296 00:13:06,860 --> 00:13:08,495 So we can make Cap look good out here? 297 00:13:08,595 --> 00:13:09,763 When back at camp, 298 00:13:09,863 --> 00:13:11,503 she's all cozy in her office all the time? 299 00:13:11,597 --> 00:13:12,765 I'm in my office all the time 300 00:13:12,865 --> 00:13:14,177 because of this dumpster fire camp 301 00:13:14,201 --> 00:13:15,534 that I inherited. 302 00:13:15,634 --> 00:13:17,471 I'm on the phone with Sacramento 303 00:13:17,571 --> 00:13:19,438 just to keep this place open. 304 00:13:19,538 --> 00:13:20,539 Now toss that. 305 00:13:20,639 --> 00:13:21,975 Make yourself useful. Let's go. 306 00:13:22,076 --> 00:13:23,977 Let's get this fuel off the road. 307 00:13:24,077 --> 00:13:25,278 Come on. 308 00:13:28,215 --> 00:13:30,384 Let's go! Don't stop! Keep it moving! 309 00:13:30,484 --> 00:13:33,187 We're reaching the end of the road. 310 00:13:33,287 --> 00:13:35,322 Our evac is right around this bend. 311 00:13:37,624 --> 00:13:39,092 All right. 312 00:13:39,192 --> 00:13:40,360 Show me my engine. 313 00:13:40,460 --> 00:13:42,495 We got eyes on you now, 1591. 314 00:13:42,596 --> 00:13:45,231 Liam, you're the drone pilot? 315 00:13:45,331 --> 00:13:47,033 Yeah. Ain't that fun? 316 00:13:47,134 --> 00:13:48,902 With your husband's utmost cooperation 317 00:13:49,003 --> 00:13:51,171 and guidance, yeah. 318 00:13:55,142 --> 00:13:56,621 Vince, whoever said there were 319 00:13:56,710 --> 00:13:58,177 two people here awaiting evac, 320 00:13:58,278 --> 00:13:59,946 they did not paint 321 00:14:00,047 --> 00:14:02,081 a full picture of what's going on. 322 00:14:02,182 --> 00:14:04,250 Well, I'm sure you can relate. 323 00:14:05,619 --> 00:14:06,820 Thanks, Vince. 324 00:14:07,821 --> 00:14:10,657 Fire's on the way, guys. Wet down those buildings. 325 00:14:14,961 --> 00:14:15,961 Hey, uh... 326 00:14:16,029 --> 00:14:17,697 you guys were supposed to leave by now. 327 00:14:17,797 --> 00:14:20,533 Huh. You all are great at leaving, aren't you? 328 00:14:20,634 --> 00:14:22,201 We're not going anywhere. 329 00:14:22,302 --> 00:14:25,605 Cal Fire's left our houses to burn too many times. 330 00:14:25,705 --> 00:14:27,182 Well, even with this little bit of rain, 331 00:14:27,206 --> 00:14:28,741 it still is a tinderbox here, 332 00:14:28,841 --> 00:14:30,543 and we prioritize life over property. 333 00:14:30,644 --> 00:14:32,578 And we're not abandoning our homes. 334 00:14:32,678 --> 00:14:34,048 - We're saving them. - Oh... 335 00:14:34,148 --> 00:14:36,615 Civilians are gonna fight fire without us. 336 00:14:36,716 --> 00:14:38,317 Listen, if you didn't want us here, 337 00:14:38,418 --> 00:14:40,177 then why did we get a call to get two people? 338 00:14:40,220 --> 00:14:41,220 Nobody called you. 339 00:14:41,254 --> 00:14:42,721 I-I called. 340 00:14:44,158 --> 00:14:46,426 Mom always said you'd be the first one in a lifeboat. 341 00:14:46,525 --> 00:14:49,328 Well, she always said you'd be the reason I'd need one. 342 00:14:49,428 --> 00:14:50,963 - Zachary's hurt. - Our brother 343 00:14:51,065 --> 00:14:52,966 is apparently the second traitor. 344 00:14:53,067 --> 00:14:54,500 - I'm no traitor. - No. 345 00:14:54,600 --> 00:14:56,645 You're an idiot who fell off a roof prepping for fire, 346 00:14:56,669 --> 00:14:58,990 - and now your eye looks like a poached tomato. - I'm fine. 347 00:14:59,038 --> 00:15:01,475 None of you are fine, with this fire coming. 348 00:15:01,575 --> 00:15:03,277 Perez, treat Zachary. 349 00:15:03,376 --> 00:15:05,778 - Uh, the rest of you, do you have vehicles? - Yeah. 350 00:15:05,879 --> 00:15:07,114 We're packing. Perfect. 351 00:15:07,214 --> 00:15:08,981 I want you to drive those out of here now. 352 00:15:09,082 --> 00:15:10,317 That's a hard pass. 353 00:15:10,417 --> 00:15:11,951 You gonna ignore me? Fine. 354 00:15:12,052 --> 00:15:13,986 But I'm going to continue to insist 355 00:15:14,087 --> 00:15:15,254 that you guys leave 356 00:15:15,355 --> 00:15:16,755 before you lose that opportunity. 357 00:15:16,855 --> 00:15:18,991 Everybody, back to work. 358 00:15:19,092 --> 00:15:21,961 Grab more hoses, follow me. 359 00:15:22,928 --> 00:15:24,474 Jake, that fire's getting closer. 360 00:15:24,498 --> 00:15:25,999 You rolling out? Yeah. 361 00:15:26,100 --> 00:15:27,634 We're trying, Chief. 362 00:15:27,734 --> 00:15:29,769 All the way back, about 50 feet or so! 363 00:15:31,404 --> 00:15:33,173 Keep it up, fellas. 364 00:15:33,273 --> 00:15:34,740 Manny, you done with your tool? 365 00:15:36,676 --> 00:15:39,778 You sure you want to pick up something I've put down? 366 00:15:39,879 --> 00:15:42,349 I wouldn't want you to inherit another dumpster fire from me. 367 00:15:42,448 --> 00:15:45,251 Hey, I'm sorry you overheard that. 368 00:15:46,220 --> 00:15:49,556 You like that story, don't you, Eve? 369 00:15:49,655 --> 00:15:51,290 "Manny screwed up Three Rock." 370 00:15:51,390 --> 00:15:53,493 How long are you gonna coast on that excuse? 371 00:15:53,592 --> 00:15:56,129 Okay, so we're doing this? You shouldn't. 372 00:15:56,230 --> 00:15:58,565 Not here. No, no, you think I stole Three Rock. 373 00:15:58,664 --> 00:15:59,999 That's what, that's what it is? 374 00:16:00,100 --> 00:16:01,943 I think you were waiting in the wings to replace me. 375 00:16:01,967 --> 00:16:05,205 And why did I need to replace you, Manny? 376 00:16:05,304 --> 00:16:06,806 'Cause you got fired. 377 00:16:06,905 --> 00:16:09,875 I didn't do that. I got heat from up the ladder, 378 00:16:09,975 --> 00:16:13,679 but I also always had the respect of my guys, Eve. 379 00:16:13,779 --> 00:16:15,524 - Can you say the same thing? - Well, I was focusing 380 00:16:15,548 --> 00:16:16,682 on helping the crew, 381 00:16:16,783 --> 00:16:18,485 not being buddy-buddy with them. 382 00:16:22,556 --> 00:16:23,923 I-I can't see out of that eye. 383 00:16:24,957 --> 00:16:27,025 It looks like orbital compartment syndrome. 384 00:16:27,126 --> 00:16:29,139 Which means there's blood building up, creating pressure. 385 00:16:29,163 --> 00:16:30,397 You could lose your eyesight. 386 00:16:30,496 --> 00:16:32,798 Oh, thanks for the enlightenment. Hey, Zachary, 387 00:16:32,899 --> 00:16:34,301 this isn't a joke. 388 00:16:34,400 --> 00:16:36,235 Most people are happy when Cal Fire shows up 389 00:16:36,336 --> 00:16:38,313 to take 'em to the hospital. Well, we're not most people. 390 00:16:38,337 --> 00:16:40,307 We have a history with you, and not a good one. 391 00:16:41,508 --> 00:16:42,875 I'm just disinfecting it. 392 00:16:44,977 --> 00:16:45,879 Ah! 393 00:16:45,979 --> 00:16:47,681 You know, if we evacuated 394 00:16:47,780 --> 00:16:50,048 every time Cal Fire told us to, we'd be homeless. 395 00:16:50,149 --> 00:16:51,661 You know, the McMansions always get your attention 396 00:16:51,684 --> 00:16:52,918 while our homes burn. 397 00:16:53,019 --> 00:16:55,099 So we need to take care of ourselves, you understand? 398 00:16:56,222 --> 00:16:57,932 Whoa, whoa, what-what are you doing with that? 399 00:16:57,956 --> 00:16:59,692 I have to numb it in order to treat it. 400 00:16:59,793 --> 00:17:02,528 Here? I have no choice, Zachary. 401 00:17:02,629 --> 00:17:03,897 I have to relieve pressure 402 00:17:03,996 --> 00:17:05,531 if you want to keep your eyesight. 403 00:17:06,500 --> 00:17:08,167 Don't move. 404 00:17:12,172 --> 00:17:13,406 Don't move. 405 00:17:18,278 --> 00:17:20,078 All right. 406 00:17:20,180 --> 00:17:22,316 Ah... Okay. 407 00:17:24,284 --> 00:17:25,684 Is that it? 408 00:17:25,785 --> 00:17:28,454 Zachary, I'm going to relieve pressure from your eye 409 00:17:28,555 --> 00:17:30,056 - and save it. - Oh, God. 410 00:17:36,496 --> 00:17:39,065 I bet you the hospital looks way better 411 00:17:39,164 --> 00:17:41,434 right about now. 412 00:17:41,535 --> 00:17:44,069 You don't think every choice I ever made was for them? 413 00:17:44,170 --> 00:17:47,606 My guys respect me because I walked in their shoes, Eve. 414 00:17:47,707 --> 00:17:50,152 - We'll, I think it's a great thing that I haven't. - No, enough. 415 00:17:50,175 --> 00:17:51,377 You both need to take ten. 416 00:17:52,546 --> 00:17:54,980 U-Umar, that's too high! 417 00:17:56,516 --> 00:17:58,317 Umar! 418 00:18:01,255 --> 00:18:03,155 Bode, get the spineboard. 419 00:18:05,558 --> 00:18:06,558 Man down! 420 00:18:06,593 --> 00:18:08,094 Help. 421 00:18:08,193 --> 00:18:09,194 Umar! 422 00:18:09,296 --> 00:18:10,630 Umar, we're coming. 423 00:18:14,933 --> 00:18:17,069 Fire's running chimneys up on all sides of you. 424 00:18:17,170 --> 00:18:18,738 It's got two heads now. 425 00:18:18,837 --> 00:18:21,074 Jake, we're losing light. You got to evac. 426 00:18:21,173 --> 00:18:23,277 Patient's ready for transpo. No, no. 427 00:18:23,376 --> 00:18:25,979 I'm no traitor. Whoa, whoa! 428 00:18:26,078 --> 00:18:27,814 What is it? It hurts. 429 00:18:27,913 --> 00:18:29,583 May I examine you? 430 00:18:33,720 --> 00:18:34,988 You may have a broken rib 431 00:18:35,087 --> 00:18:37,423 and you might have punctured your lung. 432 00:18:39,358 --> 00:18:40,460 We have to go. 433 00:18:40,559 --> 00:18:43,128 No, no... I'm not asking. 434 00:18:43,229 --> 00:18:45,699 Laura, Laura, we are out of time. 435 00:18:45,798 --> 00:18:47,638 This fire will be on us in a matter of minutes. 436 00:18:48,902 --> 00:18:50,503 Laura, you need to hear me. 437 00:18:50,604 --> 00:18:52,838 Our parents rebuilt this place from the ground up 438 00:18:52,939 --> 00:18:55,974 last time it burned, and I won't let it happen again. 439 00:18:58,412 --> 00:19:00,579 - I don't know what to do anymore. - Jake. 440 00:19:00,680 --> 00:19:02,848 We're out of time. He's got a punctured lung, 441 00:19:02,949 --> 00:19:04,182 possible internal bleeding. 442 00:19:04,284 --> 00:19:05,519 Internal bleeding? 443 00:19:05,618 --> 00:19:07,554 You have a very limited window now. 444 00:19:07,653 --> 00:19:09,087 It's now or never. 445 00:19:09,188 --> 00:19:11,424 No, we're not going. 446 00:19:11,525 --> 00:19:13,336 Zachary, I'm sorry I called you a traitor. 447 00:19:13,359 --> 00:19:14,519 Go with them to the hospital. 448 00:19:14,594 --> 00:19:15,953 Laura, I'm not leaving without you. 449 00:19:16,028 --> 00:19:17,730 Okay. Laura, you have the vehicles 450 00:19:17,830 --> 00:19:19,065 to get your family out of here. 451 00:19:19,164 --> 00:19:21,468 Our engine will lead you. Our drone will guide us. 452 00:19:21,567 --> 00:19:22,701 Please take the help. 453 00:19:22,801 --> 00:19:24,136 - It's our home. - Come on! 454 00:19:24,237 --> 00:19:26,204 Your parents didn't rebuild this for you die here. 455 00:19:27,773 --> 00:19:29,675 Laura. 456 00:19:31,978 --> 00:19:34,247 Laura, you do not have the time. 457 00:19:34,347 --> 00:19:35,714 Go with them to the engine. 458 00:19:35,815 --> 00:19:38,484 Thank you. Go. Everyone, head for the wheels. 459 00:19:38,585 --> 00:19:40,354 Come on, Gabriela. 460 00:19:40,453 --> 00:19:42,653 - Gabriela, come on, with us. - Come on, guys. 461 00:19:43,256 --> 00:19:45,057 Oh, no! 462 00:19:49,895 --> 00:19:51,365 Those are our wheels. 463 00:20:00,473 --> 00:20:02,751 The fire's moving fast, Sharon. It's almost at your backs. 464 00:20:02,776 --> 00:20:04,711 Those were our way out. 465 00:20:04,810 --> 00:20:06,512 What are we gonna do? 466 00:20:06,613 --> 00:20:08,414 You'll take us on your engine, though, right? 467 00:20:09,816 --> 00:20:11,626 Okay, listen, Laura, I need you and your people 468 00:20:11,651 --> 00:20:13,487 to stage up at the engine, okay? 469 00:20:13,586 --> 00:20:15,121 Everybody, move, move! 470 00:20:15,221 --> 00:20:16,522 Go, go, go, go... 471 00:20:16,623 --> 00:20:18,758 All right, I count 13 people including us. 472 00:20:18,857 --> 00:20:21,694 That'll put the engine beyond maximum capacity. 473 00:20:21,795 --> 00:20:23,962 No way can we get all those people onto the cargo. 474 00:20:24,063 --> 00:20:25,702 And there's not enough time for two trips. 475 00:20:25,798 --> 00:20:27,200 And we can't leave anybody behind. 476 00:20:27,299 --> 00:20:28,201 No, we wouldn't do that. 477 00:20:28,300 --> 00:20:29,335 So, what do we do? 478 00:20:31,904 --> 00:20:35,040 42, why don't I see you moving? 479 00:20:35,141 --> 00:20:36,776 Leg stable, Manny? Stable. 480 00:20:36,875 --> 00:20:38,287 I got a two-inch laceration on his head. 481 00:20:38,310 --> 00:20:39,211 Let me get some gauze. 482 00:20:39,311 --> 00:20:40,846 Glove up, Bode. 483 00:20:40,947 --> 00:20:42,280 Thank you. Is he breathing? 484 00:20:42,382 --> 00:20:43,517 It's very shallow. 485 00:20:43,616 --> 00:20:45,818 And I just met his kid today. 486 00:20:45,919 --> 00:20:47,787 I'm gonna make sure he sees him again. 487 00:20:47,886 --> 00:20:49,527 Let's go ahead and get some oxygen on him, 488 00:20:49,556 --> 00:20:50,824 so he can make it to the ER. 489 00:20:50,923 --> 00:20:52,163 Where's that ambulance? Command, 490 00:20:52,191 --> 00:20:54,093 this is Captain Eve Edwards. 491 00:20:54,192 --> 00:20:56,529 I need an ambulance, stat. It's for one of our own. 492 00:20:56,630 --> 00:20:57,663 Let me get that oxygen. 493 00:20:57,763 --> 00:20:58,832 - Cap. - Yeah? 494 00:20:59,833 --> 00:21:00,733 Cap? 495 00:21:00,834 --> 00:21:02,000 He's talking to you. 496 00:21:02,101 --> 00:21:03,101 Hey, Umar, 497 00:21:03,169 --> 00:21:04,202 you hang in there, okay? 498 00:21:04,303 --> 00:21:05,346 Captain Edwards is gonna make sure 499 00:21:05,371 --> 00:21:06,472 you're well taken care of. 500 00:21:07,473 --> 00:21:08,817 ETA two minutes, Three Rock. 501 00:21:08,842 --> 00:21:10,443 Ambulance is two minutes away. 502 00:21:10,544 --> 00:21:11,987 - Let's take him down. - On it, Cap, you got it. 503 00:21:12,010 --> 00:21:12,912 On my count. 504 00:21:13,011 --> 00:21:14,346 One, two, three. 505 00:21:14,448 --> 00:21:15,714 Up. 506 00:21:17,616 --> 00:21:18,827 Pull the whole chair out. 507 00:21:18,852 --> 00:21:20,496 - We need the space. - Give me your hand. 508 00:21:20,519 --> 00:21:22,221 - Excellent. - Zach. Come on. 509 00:21:22,320 --> 00:21:23,823 Zachary. 510 00:21:23,923 --> 00:21:24,824 You. 511 00:21:24,923 --> 00:21:26,826 I can fit more people in here. 512 00:21:26,925 --> 00:21:28,361 Come on. 513 00:21:28,461 --> 00:21:30,271 - That's it. Move, move. - Go, people. Let's go. 514 00:21:30,296 --> 00:21:32,230 Pile in there. Let's go, let's go. 515 00:21:32,330 --> 00:21:33,932 Squeeze in. Go, go, go. 516 00:21:34,032 --> 00:21:35,067 Squeeze. Watch your leg. 517 00:21:35,167 --> 00:21:36,536 Get in, get in. Squeeze. 518 00:21:36,635 --> 00:21:38,904 Get as tight as possible, as tight as possible. 519 00:21:39,005 --> 00:21:40,073 Squeeze in there. 520 00:21:40,173 --> 00:21:42,075 You guys got to squeeze in as tight as you can. 521 00:21:42,174 --> 00:21:43,676 Come on. As tight as you can. 522 00:21:48,280 --> 00:21:49,182 We won't fit. 523 00:21:49,281 --> 00:21:50,549 I'm not hitting the gas 524 00:21:50,650 --> 00:21:51,884 till both of you are inside, 525 00:21:51,984 --> 00:21:53,519 so figure something out. 526 00:21:59,192 --> 00:22:01,627 Hey, we'll be seeing you back at camp in no time, all right? 527 00:22:01,728 --> 00:22:05,632 When we wrap up here, I'll be with you at the hospital. 528 00:22:05,731 --> 00:22:07,266 Cap... 529 00:22:07,365 --> 00:22:09,134 He's talking to you now. 530 00:22:10,368 --> 00:22:11,904 Thank you. 531 00:22:16,342 --> 00:22:18,211 Load him in. 532 00:22:19,412 --> 00:22:20,413 Let's go. 533 00:22:22,214 --> 00:22:24,049 Hey, we got spot fires! 534 00:22:24,150 --> 00:22:26,251 I got spot fires here, Chief. 535 00:22:26,352 --> 00:22:27,497 I don't know how much longer we have 536 00:22:27,520 --> 00:22:28,698 before the fire takes the road. 537 00:22:28,721 --> 00:22:30,155 Get cutting. We got to make sure 538 00:22:30,256 --> 00:22:31,924 the engine beats the fire here. 539 00:22:32,025 --> 00:22:33,159 All right, Three Rock, 540 00:22:33,259 --> 00:22:35,561 no one else is going down on my watch today. 541 00:22:35,662 --> 00:22:36,663 All right? Got it, Cap. 542 00:22:36,762 --> 00:22:38,765 Work smart. Eyes open. 543 00:22:38,865 --> 00:22:41,400 Just a little longer before we get everyone evacuated. 544 00:22:41,500 --> 00:22:42,401 Got it. Let's move. 545 00:22:42,501 --> 00:22:43,936 Got it, Cap. Let's go, let's go. 546 00:22:44,037 --> 00:22:45,146 Let's go, boys, let's do it. 547 00:22:45,171 --> 00:22:46,772 Nice, gentlemen, let's move! 548 00:22:51,611 --> 00:22:53,913 What did you come up with? 549 00:22:54,012 --> 00:22:55,048 Nothing. 550 00:22:55,147 --> 00:22:56,516 There's no more room. 551 00:22:59,986 --> 00:23:03,021 Sure there is. Just not inside. 552 00:23:03,122 --> 00:23:04,022 We're riding on top. 553 00:23:04,123 --> 00:23:06,025 Gabs, grab that SCBA. 554 00:23:06,125 --> 00:23:07,693 No, no, no, no. 555 00:23:07,794 --> 00:23:08,938 That fire would eat you alive. 556 00:23:08,961 --> 00:23:10,296 Listen to me. You take my place. 557 00:23:10,395 --> 00:23:11,530 You have more years 558 00:23:11,631 --> 00:23:13,532 as engineer than anyone else on this crew. 559 00:23:13,633 --> 00:23:14,712 No, I'm not going to do it! 560 00:23:14,800 --> 00:23:17,069 As your captain, I need you to drive 561 00:23:17,170 --> 00:23:20,006 as soon as we're secure with our fire shelters on the roof. 562 00:23:21,007 --> 00:23:22,976 Okay? Let's go. Move. 563 00:23:23,076 --> 00:23:24,277 Come on, come on. 564 00:23:31,651 --> 00:23:33,118 The fire is at the road. 565 00:23:33,219 --> 00:23:35,354 That engine needs to move now. 566 00:23:36,088 --> 00:23:37,355 Drone Station 1, 567 00:23:37,455 --> 00:23:39,125 this is engine 1591. 568 00:23:39,224 --> 00:23:40,459 You've got to go. 569 00:23:40,559 --> 00:23:42,895 I have 13 lives on the line 570 00:23:42,996 --> 00:23:44,631 and two firefighters on the roof. 571 00:23:44,730 --> 00:23:46,332 On the roof? 572 00:23:46,432 --> 00:23:48,567 Jake! Gabriela! 573 00:23:48,667 --> 00:23:49,802 Pack in there tight! 574 00:23:51,269 --> 00:23:52,572 Are you ready? 575 00:23:52,672 --> 00:23:53,839 We're ready. 576 00:23:54,807 --> 00:23:56,576 Sharon, I got you. 577 00:23:56,675 --> 00:23:58,211 You better. 578 00:23:58,310 --> 00:23:59,913 Or my husband's gonna kill you. 579 00:24:01,013 --> 00:24:02,915 Here we go. 580 00:24:18,732 --> 00:24:21,300 Sharon, I need you to keep going straight for 30 seconds 581 00:24:21,401 --> 00:24:22,444 until you hit Claremont. 582 00:24:22,469 --> 00:24:23,537 Go. 583 00:24:23,637 --> 00:24:24,672 Drive faster. 584 00:24:24,771 --> 00:24:26,140 Heading south on Main. 585 00:24:27,106 --> 00:24:28,107 Advise. 586 00:24:28,208 --> 00:24:30,443 We are tracking you out of Easton. 587 00:24:30,544 --> 00:24:31,688 The smoke is getting thicker. 588 00:24:31,711 --> 00:24:33,681 I can barely see past the windshield now. 589 00:24:33,780 --> 00:24:35,148 You have to give me something. 590 00:24:35,249 --> 00:24:36,450 She's nervous. 591 00:24:36,549 --> 00:24:37,550 Well, can you blame her? 592 00:24:37,652 --> 00:24:38,818 You got to snap her out of it. 593 00:24:38,919 --> 00:24:40,119 Make her laugh. 594 00:24:40,220 --> 00:24:42,189 Make her laugh? What are you talking about? 595 00:24:42,288 --> 00:24:44,288 You said we had to talk in order to make this work. 596 00:24:44,324 --> 00:24:45,491 Yeah. This is me talking. 597 00:24:45,592 --> 00:24:46,760 Make her laugh. 598 00:24:50,263 --> 00:24:51,699 Hey, Sharon, 599 00:24:51,798 --> 00:24:54,034 so this is nothing compared to that time 600 00:24:54,134 --> 00:24:55,310 we found the Mojave rattlesnakes 601 00:24:55,335 --> 00:24:56,336 in our packs. 602 00:24:56,435 --> 00:24:58,438 Do you remember what I named them? 603 00:24:58,538 --> 00:24:59,707 No. 604 00:24:59,807 --> 00:25:00,875 It was, uh... 605 00:25:00,974 --> 00:25:03,678 Snake Shelton and Hissy Elliot. 606 00:25:06,046 --> 00:25:07,381 Ugh! 607 00:25:07,480 --> 00:25:08,480 Adorable. 608 00:25:08,548 --> 00:25:10,517 I'm doing my best here, okay? 609 00:25:10,616 --> 00:25:12,385 I know. 610 00:25:13,688 --> 00:25:16,222 Sharon, Jefferson Road is burned out. 611 00:25:16,323 --> 00:25:17,557 Y-You cannot stay on Easton. 612 00:25:17,657 --> 00:25:19,558 Give me an alt, Drone Station 1. 613 00:25:19,660 --> 00:25:20,836 Cut hard to the right, Sharon. 614 00:25:20,861 --> 00:25:21,761 Cut to the right? 615 00:25:21,862 --> 00:25:22,942 Cut hard to the right. 616 00:25:22,997 --> 00:25:25,632 Ah. You overshot it. 617 00:25:25,732 --> 00:25:28,769 You have to give me the commands earlier, then. 618 00:25:28,868 --> 00:25:29,936 Jake, what is your status? 619 00:25:31,471 --> 00:25:32,772 We're hanging in there, 620 00:25:32,873 --> 00:25:34,208 but it's heating up. 621 00:25:34,307 --> 00:25:36,576 I don't know how much longer this shelter can hold. 622 00:25:36,676 --> 00:25:39,378 We got it. No, we're good, we're good. 623 00:25:39,479 --> 00:25:41,191 Let's move, fellas, fire's getting closer to the road. 624 00:25:41,214 --> 00:25:43,549 You really had Umar's back. 625 00:25:43,650 --> 00:25:45,019 You sound surprised. 626 00:25:46,153 --> 00:25:47,329 Eve, what's your situation? 627 00:25:47,354 --> 00:25:48,699 'Cause over here this drone's showing me 628 00:25:48,722 --> 00:25:49,890 fire chasing my engine, 629 00:25:49,990 --> 00:25:51,470 I've got two firefighters on the roof. 630 00:25:51,525 --> 00:25:53,760 Well, spot fires are climbing up on us, Chief, 631 00:25:53,861 --> 00:25:56,195 and I don't know how much longer we can hold it off. 632 00:25:56,296 --> 00:25:58,565 And who'd you say is riding on top of the engine? 633 00:25:59,967 --> 00:26:01,868 Jake and Gabriela. 634 00:26:06,105 --> 00:26:07,942 Keep going, fellas! 635 00:26:08,041 --> 00:26:09,844 Move! Move! Move! 636 00:26:09,943 --> 00:26:12,311 Drone Station 1, am I close? 637 00:26:12,412 --> 00:26:14,480 I really wish you hadn't overshot that turn. 638 00:26:14,580 --> 00:26:17,751 That's not helpful! Come on! 639 00:26:17,852 --> 00:26:19,987 Are you trying to kill my wife? 640 00:26:20,086 --> 00:26:20,988 Sharon. 641 00:26:21,087 --> 00:26:22,155 Listen to me. 642 00:26:22,256 --> 00:26:23,790 You're not cleared to guide the engine. 643 00:26:23,891 --> 00:26:25,659 I am Incident Command. 644 00:26:25,759 --> 00:26:27,693 I clear myself to do what I need to do. 645 00:26:27,795 --> 00:26:29,195 Sharon, can you hear me? 646 00:26:29,296 --> 00:26:30,798 Vince? 647 00:26:34,000 --> 00:26:35,802 Vince, we are surrounded by the fire 648 00:26:35,903 --> 00:26:37,136 and not getting out of it. 649 00:26:37,237 --> 00:26:39,006 And I have lot of scared people in here. 650 00:26:39,105 --> 00:26:40,974 I know. 651 00:26:42,009 --> 00:26:44,077 Take a breath, okay? 652 00:26:45,945 --> 00:26:48,147 Just you and me now. 653 00:26:50,284 --> 00:26:52,318 I'm right next to you. 654 00:26:53,287 --> 00:26:54,788 Okay. 655 00:26:54,888 --> 00:26:58,458 There's an opening, a left, coming in about 30 seconds. 656 00:26:58,557 --> 00:27:00,359 Now, y-you're gonna want to hit 657 00:27:00,460 --> 00:27:02,461 the, the gas pedal hard, but... 658 00:27:02,561 --> 00:27:03,998 don't do that, okay? 659 00:27:04,097 --> 00:27:05,407 Just resist that urge and just-just tap 660 00:27:05,432 --> 00:27:06,465 the pedal with your toes. 661 00:27:06,566 --> 00:27:08,335 Okay? Nice and easy. 662 00:27:08,434 --> 00:27:09,536 I'm right here. 663 00:27:10,770 --> 00:27:12,873 Yes. 664 00:27:12,972 --> 00:27:14,473 Left now. 665 00:27:14,574 --> 00:27:16,143 Easy, easy. 666 00:27:24,151 --> 00:27:25,051 Okay, fire shelter 667 00:27:25,152 --> 00:27:27,186 in that bag, it's aluminum. 668 00:27:27,287 --> 00:27:28,654 Put it up against the window. 669 00:27:31,025 --> 00:27:33,093 Vince, I'm losing my windows. 670 00:27:36,230 --> 00:27:38,164 Sharon, hard right now. Okay. 671 00:27:42,802 --> 00:27:44,003 Did I get it? Did I make it? 672 00:27:45,172 --> 00:27:47,574 Yes. That's my girl. 673 00:27:47,673 --> 00:27:50,044 Jake and Gabriela's shelters cannot take this heat for long. 674 00:27:50,144 --> 00:27:51,345 You have to get us out! 675 00:27:51,444 --> 00:27:53,056 Sharon, cut right again. Cut right, right now. 676 00:27:53,079 --> 00:27:54,114 Now, now, now! 677 00:28:01,755 --> 00:28:03,656 Did I get it? 678 00:28:03,757 --> 00:28:05,424 Yeah, you did. 679 00:28:05,525 --> 00:28:07,227 You're on the quickest route out of there. 680 00:28:07,326 --> 00:28:09,395 Now keep your foot to the floor. 681 00:28:09,496 --> 00:28:10,964 Keep going, fellas! 682 00:28:11,065 --> 00:28:12,398 Keep going! 683 00:28:17,070 --> 00:28:18,873 Hey, we're out of time. 684 00:28:19,874 --> 00:28:21,441 Fire's here. 685 00:28:21,540 --> 00:28:22,608 It's overtaken the road. 686 00:28:22,709 --> 00:28:24,044 What do we do, Cap? 687 00:28:25,980 --> 00:28:28,982 We retreat. Three Rock, pull back to the command tent. 688 00:28:29,083 --> 00:28:30,450 Stay safe. 689 00:28:30,549 --> 00:28:32,586 Move! Move! Move! 690 00:28:32,685 --> 00:28:33,921 Let's go! 691 00:28:35,322 --> 00:28:36,632 All right, we got fire moving in 692 00:28:36,655 --> 00:28:38,201 from the east and west, it's gonna box us in. 693 00:28:38,224 --> 00:28:39,625 Chief. 694 00:28:39,726 --> 00:28:40,794 Fire's jumped the line. 695 00:28:40,894 --> 00:28:42,362 We lost the road. 696 00:28:42,461 --> 00:28:44,173 We got to move this command center out of the hot zone. 697 00:28:44,198 --> 00:28:45,098 From what Sharon said, 698 00:28:45,199 --> 00:28:46,566 engine can't sustain any more fire. 699 00:28:46,665 --> 00:28:48,801 Well, she's gonna need to drive through it anyways. 700 00:28:48,903 --> 00:28:50,145 Not with Jake and Gabriela on the roof. 701 00:28:50,170 --> 00:28:52,205 You don't get to tell me what my wife needs to do. 702 00:28:52,306 --> 00:28:54,074 I'm trying to save her life. 703 00:28:54,173 --> 00:28:55,451 Well, you're not very good at it. 704 00:28:55,474 --> 00:28:56,776 If today's any indication. 705 00:28:56,876 --> 00:28:58,278 Do you copy? 706 00:28:58,377 --> 00:29:00,646 We are out of time! 707 00:29:00,747 --> 00:29:03,616 Vince! Bring me home! 708 00:29:09,990 --> 00:29:13,126 Jake, Gabriela, can you hear me? 709 00:29:17,830 --> 00:29:19,967 Do you copy? 710 00:29:21,335 --> 00:29:23,702 Vince, Jake and Gabriela aren't answering anymore. 711 00:29:23,803 --> 00:29:25,338 We can't drive through any more fire. 712 00:29:25,439 --> 00:29:27,759 We got to find another path for the engine around the fire. 713 00:29:27,840 --> 00:29:29,442 I hate to be the bearer of bad news, 714 00:29:29,542 --> 00:29:31,287 but this road really is the only way out of there. 715 00:29:31,310 --> 00:29:32,913 That's the truth. 716 00:29:33,012 --> 00:29:34,757 That's why we worked so hard to keep the fire off of it. 717 00:29:34,780 --> 00:29:36,141 Our hoses aren't gonna cut it? 718 00:29:36,215 --> 00:29:37,426 How about we get the water drops in here 719 00:29:37,451 --> 00:29:39,318 and we let them do what they do? 720 00:29:39,419 --> 00:29:41,820 Water drops not gonna arrive in time to save the engine. 721 00:29:47,693 --> 00:29:48,996 Water's already here. 722 00:29:49,096 --> 00:29:50,263 What? What? 723 00:29:50,364 --> 00:29:51,965 The water's here. 724 00:29:53,666 --> 00:29:55,068 There's a water main back here. 725 00:29:55,169 --> 00:29:56,069 What if we break it? 726 00:29:56,170 --> 00:29:57,336 Wait, wait, wait. 727 00:29:57,436 --> 00:29:59,272 You want to break open a public water main 728 00:29:59,373 --> 00:30:00,673 that's beyond our control? 729 00:30:00,773 --> 00:30:02,518 Few heavy strikes with my axe and it'll blow. 730 00:30:02,541 --> 00:30:05,078 Uh... Would flood the road. 731 00:30:05,179 --> 00:30:06,455 Yeah, and it could cause the engine 732 00:30:06,480 --> 00:30:08,082 to slide off the road and into more fire. 733 00:30:08,182 --> 00:30:09,482 Or it could kill the fire. 734 00:30:09,583 --> 00:30:12,086 And save an engine full of civilians and our crew. 735 00:30:12,185 --> 00:30:14,788 As the already deeply unpopular guy, 736 00:30:14,887 --> 00:30:17,324 I got to say, this could go really sideways 737 00:30:17,423 --> 00:30:18,657 really fast, guys. 738 00:30:18,758 --> 00:30:20,336 Once the water starts flowing, you can't just 739 00:30:20,359 --> 00:30:21,795 turn it on and off like a faucet. 740 00:30:21,894 --> 00:30:23,230 He's right. 741 00:30:23,329 --> 00:30:24,663 It's not the perfect pitch. 742 00:30:24,763 --> 00:30:26,599 But it's the only pitch. 743 00:30:26,700 --> 00:30:27,733 We got to try something. 744 00:30:31,171 --> 00:30:32,439 We'll go with Bode's plan. 745 00:30:33,406 --> 00:30:34,406 Let it loose. 746 00:30:34,441 --> 00:30:35,442 Let's move. 747 00:30:36,509 --> 00:30:39,413 Yeah, you're right. You are unpopular. 748 00:30:47,988 --> 00:30:49,623 We're going to do rotating hits. 749 00:30:49,722 --> 00:30:50,722 On my count. 750 00:30:50,757 --> 00:30:52,659 You start. One. 751 00:30:52,759 --> 00:30:54,228 Two. Three. 752 00:30:56,695 --> 00:30:59,566 Vince, we can't drive through any more fire now. 753 00:30:59,665 --> 00:31:02,036 Get me out of this fire! 754 00:31:03,336 --> 00:31:05,471 We are running out of time! 755 00:31:07,740 --> 00:31:08,807 Get back, get back. 756 00:31:08,907 --> 00:31:10,044 Ready? Yeah. 757 00:32:01,260 --> 00:32:03,163 Ah, yeah. We made it. 758 00:32:03,262 --> 00:32:04,698 Gabriela. 759 00:32:07,733 --> 00:32:09,236 We actually made it out? 760 00:32:09,336 --> 00:32:10,670 Yes. 761 00:32:12,172 --> 00:32:13,539 We did it. 762 00:32:13,640 --> 00:32:15,709 Let's get you to a medic. Let's go. 763 00:32:16,710 --> 00:32:17,611 That's good work. 764 00:32:17,711 --> 00:32:20,012 Sharon, you saved us. 765 00:32:20,114 --> 00:32:23,250 Well, from what I understand, it was Bode. 766 00:32:32,192 --> 00:32:33,259 Mia. 767 00:32:36,962 --> 00:32:38,363 Water drops are on their way, 768 00:32:38,397 --> 00:32:39,837 we got to get out of here. Let's go. 769 00:32:48,974 --> 00:32:51,244 Hey, Eve. Hey, Manny. 770 00:32:52,211 --> 00:32:53,747 What you doing? 771 00:32:53,846 --> 00:32:55,749 Just had to get some clean boots. 772 00:32:55,848 --> 00:32:57,616 What's up? 773 00:32:57,717 --> 00:33:00,153 Uh, listen, about earlier... 774 00:33:06,058 --> 00:33:08,094 It's hard. 775 00:33:09,061 --> 00:33:12,365 You know? Watching someone run my crew. 776 00:33:13,633 --> 00:33:16,202 It's like someone else wearing my clothes, or... 777 00:33:16,303 --> 00:33:19,071 ...driving my car. 778 00:33:20,073 --> 00:33:22,241 You forgot who I am, Manny. 779 00:33:22,342 --> 00:33:24,510 You... doubted my motives, 780 00:33:24,611 --> 00:33:26,613 you questioned my integrity... Eve, Eve, Eve. 781 00:33:26,712 --> 00:33:28,882 I'm trying to apologize to you. 782 00:33:31,585 --> 00:33:33,653 I'm sorry. And on top of that, 783 00:33:33,752 --> 00:33:35,255 had a terrible morning. 784 00:33:35,355 --> 00:33:38,657 My guys put motor oil in my boots, and that... 785 00:33:41,528 --> 00:33:43,128 It's not funny. 786 00:33:43,230 --> 00:33:44,606 No, I didn't think it was very funny 787 00:33:44,631 --> 00:33:45,999 when it happened to me, either. 788 00:33:46,098 --> 00:33:47,500 Mm. 789 00:33:47,601 --> 00:33:49,412 But now that it's someone else, I get the joke. 790 00:33:49,435 --> 00:33:51,371 Right. 791 00:33:52,405 --> 00:33:54,540 Look, Eve, it's... it's not that you're new. 792 00:33:55,674 --> 00:33:57,676 And it's not that you're not me. 793 00:33:57,777 --> 00:33:59,422 And it's definitely not that you're a woman, 794 00:33:59,445 --> 00:34:00,846 whether you believe that or not. 795 00:34:00,946 --> 00:34:02,481 It's that... 796 00:34:02,582 --> 00:34:04,750 look, at the end of your shift, you get to go home. 797 00:34:04,851 --> 00:34:06,152 They don't. 798 00:34:06,252 --> 00:34:08,255 Yeah. You see your friends, 799 00:34:08,355 --> 00:34:09,898 you see your family, and you come back here, 800 00:34:09,922 --> 00:34:12,025 you suit up, you boss them around. 801 00:34:12,125 --> 00:34:14,927 But that's the gig. Yeah, so, 802 00:34:15,027 --> 00:34:16,829 what do you do? 803 00:34:16,929 --> 00:34:19,632 Oh, you know, you just show 'em you're on the same team. 804 00:34:20,666 --> 00:34:23,068 Including having a little bit of fun. 805 00:34:23,168 --> 00:34:25,371 Yeah, man, but how? 806 00:34:25,472 --> 00:34:26,905 I don't know. Look, look. 807 00:34:27,005 --> 00:34:28,965 - They put motor oil in your boots, right? - Yeah. 808 00:34:29,007 --> 00:34:31,221 Well, then, put some mustard in their gloves or something, 809 00:34:31,244 --> 00:34:32,579 on a slow day. I don't know. 810 00:34:32,679 --> 00:34:34,414 Just show 'em you can play their game, 811 00:34:34,514 --> 00:34:35,981 and you're gonna win. 812 00:34:36,081 --> 00:34:38,016 All right. 813 00:34:38,117 --> 00:34:39,952 We good? 814 00:34:40,954 --> 00:34:41,987 Solid. 815 00:34:57,570 --> 00:34:59,038 Hey. 816 00:34:59,137 --> 00:35:01,307 Thanks for meeting me. 817 00:35:01,407 --> 00:35:02,985 Well, honestly, I was a... I was a little shocked 818 00:35:03,009 --> 00:35:04,677 when you... when you texted. 819 00:35:04,777 --> 00:35:07,581 I was ready to pack up and head out of here, 820 00:35:07,681 --> 00:35:10,949 as far away from Edgewater as possible. 821 00:35:13,119 --> 00:35:15,079 Want to head over to a booth? Little more privacy. 822 00:35:15,121 --> 00:35:16,523 No. It's not that kind of visit. 823 00:35:16,623 --> 00:35:17,523 Uh... Here you go. 824 00:35:17,623 --> 00:35:18,791 I'm good, thanks. 825 00:35:22,228 --> 00:35:24,898 Sorry. I'm... I'm getting whiplash here. 826 00:35:24,998 --> 00:35:26,965 Oh, did you think I was, uh, inviting you here 827 00:35:27,065 --> 00:35:29,101 to sneak out behind my husband's back? 828 00:35:29,202 --> 00:35:31,036 Well, why else would you be here, Sharon? 829 00:35:31,137 --> 00:35:34,139 To understand how we could be on such different pages 830 00:35:34,239 --> 00:35:36,476 about what I truly thought was a friendship. 831 00:35:36,576 --> 00:35:39,378 I-I don't have friends that keep me up into the night 832 00:35:39,478 --> 00:35:41,581 when every inch of my body wants to sleep, 833 00:35:41,681 --> 00:35:45,452 but I can't 'cause all I want to do is talk to you more. 834 00:35:46,519 --> 00:35:49,255 Hey, we were on an adrenaline wave. 835 00:35:49,356 --> 00:35:50,956 And what I shared with you, 836 00:35:51,056 --> 00:35:53,760 and what you shared with me about your marriage. 837 00:35:53,860 --> 00:35:55,762 I mean... 838 00:35:55,862 --> 00:35:57,873 - Sharon, you said it was over. I didn't invent that. - No. 839 00:35:57,896 --> 00:36:01,300 No. I said I was afraid it was over, 840 00:36:01,400 --> 00:36:04,269 meaning that isn't something that I want to happen. 841 00:36:12,478 --> 00:36:14,780 So, you're just gonna... 842 00:36:14,880 --> 00:36:17,550 you're just gonna pretend everything's perfect here? 843 00:36:17,650 --> 00:36:19,052 I don't know how to explain this 844 00:36:19,152 --> 00:36:20,554 to someone who's never been married. 845 00:36:20,653 --> 00:36:22,088 Living with someone is really hard. 846 00:36:22,188 --> 00:36:23,757 And sometimes it gets so bad, 847 00:36:23,856 --> 00:36:25,217 you think the relationship is over. 848 00:36:25,291 --> 00:36:26,826 And when it's not, 849 00:36:26,925 --> 00:36:29,963 it's kind of magical. 850 00:36:31,731 --> 00:36:33,833 That's when the real work begins, and... 851 00:36:33,932 --> 00:36:36,001 that's where I'm at. 852 00:36:38,637 --> 00:36:42,342 Today, when I thought you wouldn't make it out, 853 00:36:42,442 --> 00:36:44,443 all I could think of was 854 00:36:44,543 --> 00:36:46,579 how I never told you... 855 00:36:49,148 --> 00:36:51,684 ...how special you are to me. 856 00:36:53,318 --> 00:36:55,789 All I could think of was that I needed to live... 857 00:36:58,224 --> 00:37:00,259 ...so I could kiss my husband one more time. 858 00:37:02,762 --> 00:37:04,764 I'm sorry. 859 00:37:11,304 --> 00:37:12,771 Hey, Sharon? 860 00:37:15,775 --> 00:37:17,275 See you next apocalypse? 861 00:37:17,376 --> 00:37:20,146 I don't think so. Take care of yourself, Liam. 862 00:37:25,851 --> 00:37:27,219 Mmm. 863 00:37:28,954 --> 00:37:30,500 I can't believe you're hungry for a burrito 864 00:37:30,523 --> 00:37:32,358 when you almost died inside one today. 865 00:37:32,458 --> 00:37:33,827 It makes me feel like I truly won. 866 00:37:33,927 --> 00:37:35,327 And I respect that. 867 00:37:38,498 --> 00:37:42,168 Yo, does, um... Bode seem different to you? 868 00:37:43,168 --> 00:37:44,737 Different how? 869 00:37:44,838 --> 00:37:47,106 It's kind of like your, um... your anime, 870 00:37:47,206 --> 00:37:49,175 fantasy, epic, 871 00:37:49,275 --> 00:37:51,277 love story, action stuff? 872 00:37:51,376 --> 00:37:54,447 Well... well, first of all, it's not "stuff." It's art. 873 00:37:54,547 --> 00:37:57,717 Right. So, from what I've watched, 874 00:37:57,817 --> 00:37:59,853 it seems like there's always a point in the story 875 00:37:59,952 --> 00:38:02,755 where the hero has to train to get to the thing that they want. 876 00:38:02,856 --> 00:38:05,391 Yeah. And Bode wants something badly. 877 00:38:05,492 --> 00:38:08,527 And I'm supposed to train him, but I don't know what it is. 878 00:38:08,628 --> 00:38:11,864 And Manny was always the... the Bode whisperer. 879 00:38:16,369 --> 00:38:17,871 What do you think? 880 00:38:18,938 --> 00:38:20,516 You know what I told Bode that made him fight 881 00:38:20,539 --> 00:38:22,340 to get out of prison? 882 00:38:22,442 --> 00:38:25,077 No. That was between y'all, right? 883 00:38:29,347 --> 00:38:31,384 I told him a secret. 884 00:38:32,351 --> 00:38:34,920 And I'm going to tell you now, because... 885 00:38:35,021 --> 00:38:37,757 well, it sounds like it's gonna help him do good time. 886 00:38:40,259 --> 00:38:43,463 Okay, I'm a little scared, but go ahead. 887 00:38:47,501 --> 00:38:49,434 You know Genevieve Maisonette? 888 00:38:50,436 --> 00:38:52,204 Cara's little sister? 889 00:38:53,206 --> 00:38:55,240 About that... 890 00:39:00,045 --> 00:39:01,447 Well, 891 00:39:01,547 --> 00:39:03,115 how was your date? 892 00:39:04,150 --> 00:39:06,284 It is anything but a date. 893 00:39:06,385 --> 00:39:09,054 Thank you... for trusting me 894 00:39:09,155 --> 00:39:11,289 to set him straight. 895 00:39:11,389 --> 00:39:14,427 It's done, and I... 896 00:39:14,527 --> 00:39:16,795 I still don't know how I let this happen. 897 00:39:17,764 --> 00:39:19,465 You don't? 898 00:39:19,565 --> 00:39:22,434 You mean, him falling in love 899 00:39:22,536 --> 00:39:24,402 with the smartest, hottest girl in the world 900 00:39:24,503 --> 00:39:26,472 doing what she does best? I do. 901 00:39:26,572 --> 00:39:29,242 No. Not that. 902 00:39:30,777 --> 00:39:32,846 I don't know how I got so far from you, 903 00:39:32,945 --> 00:39:34,547 from us. 904 00:39:36,148 --> 00:39:38,351 And then, today, your voice was the only thing 905 00:39:38,451 --> 00:39:40,485 that could guide me out of the dark. 906 00:39:42,822 --> 00:39:44,824 I'm here. I am ready. 907 00:39:44,923 --> 00:39:47,827 I'm so ready to fight for us. 908 00:39:47,927 --> 00:39:49,963 Let's fight later. 909 00:40:04,643 --> 00:40:06,179 Bode? 910 00:40:07,146 --> 00:40:08,947 You got a sec? 911 00:40:11,918 --> 00:40:14,186 So, you just... 912 00:40:14,286 --> 00:40:16,355 ended up riding outside the engine 913 00:40:16,454 --> 00:40:17,923 through the fire? 914 00:40:18,891 --> 00:40:20,827 That's crazy. 915 00:40:20,927 --> 00:40:22,961 Tell me everything. 916 00:40:23,996 --> 00:40:26,865 I can't tell you everything anymore. 917 00:40:27,900 --> 00:40:30,003 Okay. 918 00:40:30,103 --> 00:40:34,840 Bode, I've been working so hard ever since you've been gone. 919 00:40:34,940 --> 00:40:37,242 Fighting fires, becoming a medic. 920 00:40:37,342 --> 00:40:38,677 And now that you're back, 921 00:40:38,777 --> 00:40:40,445 we're gonna run into each other on calls. 922 00:40:40,545 --> 00:40:42,481 Right. 923 00:40:43,481 --> 00:40:46,719 And this baggage between us... 924 00:40:46,820 --> 00:40:48,954 it can't come with. 925 00:40:49,054 --> 00:40:50,556 I'm getting married. 926 00:40:50,657 --> 00:40:52,692 I know that. I know. 927 00:40:52,791 --> 00:40:54,360 I'm happy for you. 928 00:40:54,460 --> 00:40:57,764 If you really mean that, 929 00:40:57,864 --> 00:41:00,032 then you have got to stop looking at me 930 00:41:00,132 --> 00:41:02,201 like you looked at me earlier today at work. 931 00:41:03,168 --> 00:41:05,338 Like... 932 00:41:05,438 --> 00:41:07,472 like what? 933 00:41:08,507 --> 00:41:10,509 Like I'm yours. 934 00:41:12,478 --> 00:41:14,847 I was glad that you didn't die in a fire today. 935 00:41:14,947 --> 00:41:17,083 That... 936 00:41:17,182 --> 00:41:19,686 That's what that look was. 937 00:41:19,786 --> 00:41:21,820 I mean... 938 00:41:23,188 --> 00:41:24,422 Bode? 939 00:41:26,525 --> 00:41:28,460 I-I mean it. I'm... 940 00:41:28,561 --> 00:41:31,230 You and Diego are starting your life together. 941 00:41:32,865 --> 00:41:34,900 I have big life plans, too. 942 00:41:38,271 --> 00:41:40,306 Oh. 943 00:41:41,273 --> 00:41:43,309 You met a girl. 944 00:41:46,211 --> 00:41:48,681 Ever since she came into my life, 945 00:41:48,782 --> 00:41:50,983 she's the only thing I can think about. 946 00:41:55,588 --> 00:41:57,623 That's the best thing ever, Bode. 947 00:41:59,224 --> 00:42:00,860 You deserve someone 948 00:42:00,960 --> 00:42:03,228 that makes you forget about everybody else but them. 949 00:42:05,197 --> 00:42:06,932 You, too. 950 00:42:10,235 --> 00:42:12,271 Goodbye, Bode. 951 00:42:27,552 --> 00:42:30,456 Captioning sponsored by CBS 952 00:42:30,556 --> 00:42:34,460 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.