All language subtitles for En Brazos de la Mujer Madura1997
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,785 --> 00:00:28,848
“老女人的赞歌”
2
00:01:35,655 --> 00:01:38,283
西班牙的情况变得
越来越严峻日复一日
3
00:01:38,391 --> 00:01:41,690
无政府状态在村庄和城市占主导地位
4
00:01:41,794 --> 00:01:46,561
被苏联特工欺骗
群众消极革命
5
00:01:46,666 --> 00:01:49,191
由于政府的恶意和疏忽
6
00:01:49,302 --> 00:01:52,999
谁想转向西班牙
成为莫斯科殖民地
7
00:01:53,106 --> 00:01:55,370
西班牙人民
我们的国家正处于危险之中
8
00:01:55,475 --> 00:01:58,808
为了挽救她
军队现在努力着
9
00:01:58,912 --> 00:02:03,076
安达卢西亚军队受将军的命令
在街上守夜
10
00:02:06,586 --> 00:02:10,955
加利西亚统治者的驻军
和其他革命者在一起休息
11
00:02:11,057 --> 00:02:14,220
国民警卫队和警察
也加入了
12
00:02:14,327 --> 00:02:16,488
国民军正在拯救我们
13
00:02:16,596 --> 00:02:19,394
我们还在等着看
马德里和加泰罗尼亚发生了什么
14
00:02:19,499 --> 00:02:22,662
因为他们的命运
和我们有联系
15
00:02:22,769 --> 00:02:26,034
那些政客们从来没有
像现在这样控制过西班牙
16
00:02:26,139 --> 00:02:28,903
但让我们承担了一切风险
而且却毫无好处
17
00:02:29,008 --> 00:02:30,075
西班牙的抵抗是徒劳的。
18
00:02:30,076 --> 00:02:31,276
你没听说吗
19
00:02:31,277 --> 00:02:33,438
我们的部队接管
控制了加泰罗尼亚
20
00:02:33,446 --> 00:02:36,806
只要上帝不干预,
红军会像兔子一样追捕我们
21
00:02:36,830 --> 00:02:39,628
萨拉戈萨的圣母!
22
00:02:40,520 --> 00:02:43,412
我们走吧!我们走吧!
手提箱里只需要带上必要的东西
23
00:02:43,423 --> 00:02:47,286
关上窗户和百叶窗
关掉所有的灯
24
00:02:49,262 --> 00:02:51,992
唤醒孩子们
不要做任何解释
25
00:02:51,998 --> 00:02:54,434
告诉他们穿好衣服
带上他们的东西去教堂
26
00:02:54,635 --> 00:02:57,432
现在马上!
27
00:03:03,710 --> 00:03:08,238
亲爱的孩子们
光荣的西班牙军队
28
00:03:08,348 --> 00:03:09,906
向无神论者和共产党政府宣战。
29
00:03:10,016 --> 00:03:13,452
我们的学校和我们都很不幸
30
00:03:13,553 --> 00:03:16,488
加泰罗尼亚仍然在红军手中
31
00:03:16,589 --> 00:03:19,922
让我们祈祷上帝这样的日子不要太久
32
00:03:20,026 --> 00:03:21,550
这是怎么回事
33
00:03:21,661 --> 00:03:24,596
你没听说我们在战争中吗
在战争中
34
00:03:26,399 --> 00:03:29,960
现在我们的学校再次关门
我们都会回家
35
00:03:30,069 --> 00:03:33,766
我相信你的父母
他会同意这个决定
36
00:03:33,873 --> 00:03:35,500
希望上帝保佑
37
00:03:35,608 --> 00:03:37,368
我们九月再见
38
00:03:37,443 --> 00:03:39,411
现在,在我们分道扬镳之前。
39
00:03:39,512 --> 00:03:44,449
我们将我们的生活
委托给神圣的普罗维登斯
40
00:03:46,486 --> 00:03:50,115
以父圣子的名义
圣灵阿们
41
00:03:50,223 --> 00:03:51,850
愿上帝保佑
42
00:03:51,958 --> 00:03:54,650
我们的天父
你的圣名
43
00:03:55,610 --> 00:03:57,658
你的王国生活......
44
00:04:02,201 --> 00:04:05,068
上帝保佑你们所有人
如果你离开会更好
45
00:04:05,171 --> 00:04:09,301
每个人都走不同的路
才会不那么可疑
46
00:04:09,409 --> 00:04:11,775
别忘了我们现在还在
敌人的领土
47
00:04:11,878 --> 00:04:13,971
好的走吧
再见
48
00:04:17,917 --> 00:04:19,441
先生们
49
00:04:19,552 --> 00:04:22,919
和你的学校有关的 什么也别说
50
00:04:23,022 --> 00:04:24,717
忘了你的寄宿学校
51
00:04:24,824 --> 00:04:28,920
从脑海中删除这个
如果别人问起你正在国外旅行
52
00:04:29,028 --> 00:04:31,588
避免进入城镇
53
00:04:31,698 --> 00:04:35,225
直奔车站
用最快捷的方式明白吗
54
00:04:38,271 --> 00:04:40,739
走吧,走吧,走吧
55
00:04:40,840 --> 00:04:42,831
博内特!博内特!
56
00:04:53,019 --> 00:04:54,486
你还在等什么
57
00:04:54,587 --> 00:04:56,748
和其他人一起去
58
00:05:02,195 --> 00:05:05,995
这些钱我来说已经足够
去拉科鲁尼亚了
59
00:05:06,099 --> 00:05:07,498
但你住在赫罗纳
60
00:05:07,600 --> 00:05:09,500
我妈妈在那里度假
61
00:05:10,370 --> 00:05:12,065
加利西亚被抓了
62
00:05:12,171 --> 00:05:14,731
与拉科鲁尼亚的通信
可能被中断了
63
00:05:14,841 --> 00:05:17,776
你可能有亲戚
或者在赫罗纳的朋友
64
00:05:17,877 --> 00:05:18,977
我们走吧博内特
65
00:05:18,978 --> 00:05:22,004
已经过了几天
这种情况不会持续很长时间
66
00:05:22,115 --> 00:05:24,413
去赫罗纳
去赫罗纳吧!
67
00:05:24,517 --> 00:05:26,109
去赫罗纳吧!
68
00:05:44,604 --> 00:05:47,038
那是1936年7月
69
00:05:47,140 --> 00:05:50,200
那天早上我骑自行车
我很开心
70
00:05:50,309 --> 00:05:52,903
我第一次独自一人
71
00:05:53,012 --> 00:05:56,812
我没有告诉任何人
我可以自由地来去去
72
00:05:56,916 --> 00:05:59,476
一切似乎都是在冒险
73
00:06:15,134 --> 00:06:18,126
革命万岁! 万岁!!
74
00:06:19,305 --> 00:06:20,472
上车!
75
00:06:20,473 --> 00:06:22,338
你会强迫我吗
76
00:06:22,442 --> 00:06:24,342
你觉得这是什么
77
00:06:24,444 --> 00:06:27,106
-快点上车
-开车!!
78
00:07:33,212 --> 00:07:36,613
曼努埃尔!曼努埃尔!
79
00:07:36,716 --> 00:07:38,479
这是我安德烈斯
80
00:07:42,755 --> 00:07:45,019
你在这做什么
81
00:07:45,124 --> 00:07:46,324
谁在我家
82
00:07:46,392 --> 00:07:48,155
看守...
83
00:07:48,261 --> 00:07:49,956
他会告发你的
84
00:07:50,062 --> 00:07:53,998
他们监视你家
他们揭发了你的母亲
85
00:07:54,100 --> 00:07:57,035
他参加了集会并且他是法西斯主义者
86
00:07:57,136 --> 00:07:59,036
还好你妈妈在拉克鲁纳
87
00:07:59,138 --> 00:08:02,164
如果他们抓住了她
想象一下会发生什么
88
00:08:02,275 --> 00:08:04,106
但我必须拿走我的钱包.
89
89
00:08:04,210 --> 00:08:06,542
你疯了吗
一切都是颠倒了
90
00:08:06,646 --> 00:08:09,206
再说了那个看门人可能会杀了你
91
00:08:09,315 --> 00:08:12,512
你知道吗
我确定他已经找到你的钱包了
92
00:08:12,618 --> 00:08:14,518
我怎么去科伦雅
93
00:08:14,620 --> 00:08:16,110
不可能!
94
00:08:16,222 --> 00:08:19,282
我在收音机里听了新闻
95
00:08:19,392 --> 00:08:21,451
情况是这样的:
96
00:08:21,561 --> 00:08:25,327
军队控制了加利西亚
旧卡斯蒂利亚莱昂纳瓦拉
97
00:08:25,431 --> 00:08:26,631
和安达卢西亚的一部分
98
00:08:26,699 --> 00:08:30,260
加泰罗尼亚莱万特新卡斯蒂利亚
和安达卢西亚的大部分
99
00:08:30,369 --> 00:08:32,360
他们背叛了革命
100
00:08:32,471 --> 00:08:37,238
西班牙分为两半
你怎么从赫罗纳到拉科鲁尼亚
101
00:08:37,343 --> 00:08:38,970
我们来看看
102
00:08:39,078 --> 00:08:40,978
这很简单,我要去法国
103
00:08:41,080 --> 00:08:42,672
我通过纳瓦拉回来了
104
00:08:42,782 --> 00:08:44,647
你太天真了!
105
00:08:44,750 --> 00:08:47,014
战争结束前边界会被关闭
106
00:08:47,119 --> 00:08:49,610
西班牙处于战争状态
107
00:08:49,722 --> 00:08:51,383
那我该怎么办
108
00:08:51,490 --> 00:08:53,321
留在这里,我们再看看
109
00:08:53,326 --> 00:08:55,430
你想看什么
110
00:08:55,461 --> 00:08:58,319
国家的战争
将永远持续下去
111
00:09:21,587 --> 00:09:23,612
你在干嘛
112
00:09:23,723 --> 00:09:26,021
我会解决它,然后我再走
113
00:09:26,125 --> 00:09:28,719
去哪里
另一边
114
00:10:26,652 --> 00:10:28,017
等等..
115
00:10:50,076 --> 00:10:51,976
你的行李箱
116
00:10:57,583 --> 00:10:59,016
来吧
117
00:11:06,158 --> 00:11:08,752
-你叫什么名字
-安德烈斯*维拉*弗洛雷斯
118
00:11:08,861 --> 00:11:11,455
弗洛雷斯或弗洛雷斯
弗洛雷斯...
119
00:11:12,398 --> 00:11:14,525
-你是哪里人
-自巴塞罗那
120
00:11:19,038 --> 00:11:21,632
-你要去哪儿
-前面
121
00:11:21,741 --> 00:11:23,402
怎么了
122
00:11:23,509 --> 00:11:26,569
我想与法西斯主义作斗争
123
00:11:27,680 --> 00:11:29,147
你很勇敢!
124
00:11:29,248 --> 00:11:31,716
-这是你妈妈
-她在哪里
125
00:11:31,817 --> 00:11:33,017
在法国
126
00:11:33,052 --> 00:11:36,613
她因为很害怕
我没有跟她一起去
127
00:11:36,722 --> 00:11:38,485
所以他是法西斯主义者
128
00:11:38,591 --> 00:11:41,719
-你父亲呢
-他死了
129
00:11:41,827 --> 00:11:44,159
-你多大了
-我今年17岁
130
00:11:44,163 --> 00:11:45,463
说实话
131
00:11:47,233 --> 00:11:49,224
快16岁了
132
00:11:51,270 --> 00:11:53,033
派他去厨房
133
00:11:53,139 --> 00:11:54,572
我想保卫共和国
134
00:11:54,673 --> 00:11:57,471
你可以通过清洗土豆来做到这一点
135
00:12:02,715 --> 00:12:04,012
在厨房
136
00:12:11,423 --> 00:12:14,392
你先杀了它然后拔掉毛
我们做饭
137
00:12:14,493 --> 00:12:17,189
我应该杀了它吗,该怎么做
在这里
138
00:12:17,296 --> 00:12:19,491
早上好
139
00:12:19,598 --> 00:12:22,123
西班牙小姐来了
140
00:12:22,234 --> 00:12:24,498
注意!
隆重登场!
141
00:12:24,603 --> 00:12:27,902
如果你只会这些笑话
我要走了
142
00:12:28,007 --> 00:12:29,406
你只是嘲笑我
143
00:12:29,508 --> 00:12:32,807
我要用我的吻来让你窒息
看这里
144
00:12:32,912 --> 00:12:37,212
这是真正的
不像其他的
145
00:12:37,316 --> 00:12:39,216
好痒
146
00:12:39,318 --> 00:12:42,412
你的身体真香
让我们来看看你乳房
147
00:12:42,521 --> 00:12:46,150
你认为我们这的女孩这么随便吗
你喜欢巴塞罗那的女孩吗
148
00:12:46,258 --> 00:12:47,748
好吧,我们不是
149
00:12:47,860 --> 00:12:50,852
谁在乎巴塞罗那
我喜欢阿拉贡的女人
150
00:12:50,963 --> 00:12:53,329
你是最重要的
你知道我爱你
151
00:12:53,432 --> 00:12:56,401
你只是想利用我
谁我
152
00:12:56,502 --> 00:12:59,403
要娶我应该去教堂
而你只想要干我
153
00:12:59,505 --> 00:13:01,735
你不会这样做的!
怎么样不是吗
154
00:13:01,841 --> 00:13:05,368
父亲快过来!
他又不是牧师
155
00:13:05,477 --> 00:13:07,775
看看他的秃头
156
00:13:07,880 --> 00:13:09,080
为什么他没中枪
157
00:13:09,114 --> 00:13:12,277
他不再相信上帝
我们会生气并上床睡觉
158
00:13:12,384 --> 00:13:14,944
如果他不相信上帝,婚姻无效
159
00:13:15,054 --> 00:13:17,545
Honorio留下我一个人!
160
00:13:17,656 --> 00:13:21,285
-你会惹毛我的
-你快把我逼疯了
161
00:13:21,393 --> 00:13:24,419
不要再缠着我了!
162
00:13:24,530 --> 00:13:25,895
停下来!
163
00:13:27,266 --> 00:13:30,394
明天我不会再来
你们将没有任何东西!
164
00:13:30,502 --> 00:13:32,936
你在看什么
没有
165
00:14:27,059 --> 00:14:28,754
走开!
166
00:14:38,771 --> 00:14:40,568
带上行李
167
00:14:42,808 --> 00:14:44,170
来吧
168
00:14:45,365 --> 00:14:47,731
-你觉得呢
-我觉得他们对别人很好
169
00:14:53,751 --> 00:14:55,751
看好他们
170
00:14:55,771 --> 00:14:57,771
-那是护照吗
-是的
171
00:14:57,791 --> 00:14:59,791
在他们手里
172
00:14:59,811 --> 00:15:01,811
-让我先说
-好的
173
00:15:01,831 --> 00:15:03,831
我们是Dun纳姆公爵和公爵夫人
174
00:15:03,851 --> 00:15:05,851
我们只是在旅行而已
175
00:15:05,871 --> 00:15:07,871
我们正在访问您的美丽的国家。
176
00:15:07,891 --> 00:15:09,891
你们已经查看了我们的护照
177
00:15:09,911 --> 00:15:11,911
我妻子是美国人
178
00:15:11,931 --> 00:15:13,931
因此,我们的旅程结束准备回到伦敦
179
00:15:13,951 --> 00:15:15,951
我们不应该有任何障碍。
180
00:15:15,971 --> 00:15:17,971
我很抱歉但我不会说你们的语言
181
00:15:17,991 --> 00:15:19,991
听我说,警官 ,我们和这个战争一点关系都没有
182
00:15:20,011 --> 00:15:22,011
我们只是无辜的旁观者
你们这是欺负人
183
00:15:56,181 --> 00:15:58,775
我告诉你我不会英语
184
00:16:02,354 --> 00:16:03,946
她说他们只是过路的人
185
00:16:04,790 --> 00:16:05,990
你怎么知道的
186
00:16:05,991 --> 00:16:08,482
她是公爵夫人
准备前往伦敦
187
00:16:08,594 --> 00:16:09,959
他们是干什么的
188
00:16:10,062 --> 00:16:13,031
英国在去伦敦的路上
189
00:16:15,067 --> 00:16:18,559
他们在这做什么
他会说英语
190
00:16:18,670 --> 00:16:20,035
你会说英语吗
191
00:16:25,444 --> 00:16:26,644
真好!
192
00:16:29,782 --> 00:16:32,410
告诉他们必须
先暂时住在旅店
193
00:16:32,518 --> 00:16:35,715
我们将问巴塞罗那
如果没事的话
194
00:16:35,821 --> 00:16:37,345
他们就可以继续他们的旅程
195
00:16:41,250 --> 00:16:43,250
这是胡说八道。
弗朗哥 他们认为我们支持它
196
00:16:52,700 --> 00:16:54,700
翻译一下
197
00:16:54,720 --> 00:16:56,720
我们只想回家
198
00:16:59,344 --> 00:17:03,007
告诉他汽车陆军暂时征用了
199
00:17:05,027 --> 00:17:07,027
什么军队 谁授权的
200
00:17:09,047 --> 00:17:11,047
我要求与大使馆通话
201
00:17:11,067 --> 00:17:13,067
现在我要打电话给我的律师
我们被扣留了
202
00:17:13,792 --> 00:17:17,250
夫人电话只能和
战壕中的士兵交谈
203
00:17:17,270 --> 00:17:19,270
什么
204
00:17:24,236 --> 00:17:26,636
帕克我们走吧
205
00:17:32,010 --> 00:17:34,376
-不,它得留在这里
-你不能扣留我们的手提箱。
206
00:17:34,480 --> 00:17:35,708
走吧
207
00:17:46,191 --> 00:17:48,716
这些贵族妇女
令人感到愉快
208
00:17:49,761 --> 00:17:50,961
不是吗
209
00:17:54,667 --> 00:17:58,826
签署条约后
反法西斯将军委员会
210
00:17:58,937 --> 00:18:01,737
制定了工作制度
每周工作40个小时
211
00:18:03,861 --> 00:18:06,761
能听一听说英语的台吗
212
00:18:06,785 --> 00:18:08,785
我一直在努力
可是做不到我亲爱的
213
00:18:08,809 --> 00:18:10,809
让我来试一试
214
00:18:19,133 --> 00:18:22,133
哦,太好了
215
00:18:24,357 --> 00:18:28,357
1,2,3,4,5
216
00:18:32,081 --> 00:18:34,081
小心走火
217
00:18:34,105 --> 00:18:36,105
还有护照给我
218
00:18:37,125 --> 00:18:39,125
Dávalos同志正在等待巴塞罗那的消息。
219
00:18:42,450 --> 00:18:44,450
我们还要再在这儿住一晚
220
00:18:52,429 --> 00:18:54,429
对不起
221
00:18:59,490 --> 00:19:01,490
如果我叫你把我的手提箱带到我的房间,会不会太过分
222
00:19:04,469 --> 00:19:06,232
在行李箱上
223
00:19:07,306 --> 00:19:08,603
感谢
224
00:19:09,627 --> 00:19:11,127
你叫什么名字
225
00:19:11,151 --> 00:19:12,651
安德烈
226
00:19:12,671 --> 00:19:14,671
安德烈 多么美丽的名字!
227
00:19:14,840 --> 00:19:16,007
达瓦洛斯同志是什么军衔
228
00:19:19,027 --> 00:19:21,027
我不知道他的军衔,但他是这里的负责人。
229
00:19:32,520 --> 00:19:34,647
我想和德瓦洛斯同志谈谈
230
00:19:35,467 --> 00:19:37,467
你能带我去见他
231
00:19:37,487 --> 00:19:39,487
当然可以
232
00:19:39,507 --> 00:19:41,507
不会用你多少时间
233
00:19:52,270 --> 00:19:54,270
德瓦洛斯同志在哪
234
00:19:54,290 --> 00:19:56,290
他在午睡。
235
00:20:02,794 --> 00:20:04,318
伯爵夫人
236
00:20:04,429 --> 00:20:07,330
他到底想要什么
他说这非常重要
237
00:20:07,432 --> 00:20:09,332
看起来很棒
238
00:20:13,205 --> 00:20:15,105
它在哪里
在车里
239
00:20:15,207 --> 00:20:16,731
和贵族女性见面
240
00:20:16,842 --> 00:20:18,366
他会很愉快
241
00:21:03,789 --> 00:21:06,189
他说什么
问你是否知道他为什么来这里
242
00:21:06,291 --> 00:21:08,259
是的,因为护照
243
00:21:23,709 --> 00:21:25,870
他想继续他的旅程
244
00:21:47,999 --> 00:21:49,066
他说什么
245
00:21:49,067 --> 00:21:53,697
如果你还给他护照,
他可以...
246
00:22:01,580 --> 00:22:03,070
他说你很有魅力
247
00:22:05,684 --> 00:22:07,311
告诉他我不会那样
248
00:22:23,068 --> 00:22:24,695
嗯...
249
00:22:38,316 --> 00:22:40,181
好吧...
我们走吧!
250
00:22:42,220 --> 00:22:45,018
她和他在打炮吗?
251
00:23:03,642 --> 00:23:05,337
快点!搬动!
252
00:23:07,579 --> 00:23:09,638
我们最终会到前线
253
00:23:09,748 --> 00:23:13,343
我确信这一点
不会花很长时间
254
00:23:13,452 --> 00:23:15,716
但我开始接触到这么多新事物
255
00:23:15,821 --> 00:23:18,915
找母亲
变得不那么重要了
256
00:23:19,024 --> 00:23:20,685
法西斯!
257
00:23:20,792 --> 00:23:22,384
这就是你如此可怜的原因
258
00:23:22,494 --> 00:23:24,121
在这里食物
259
00:23:24,229 --> 00:23:25,890
看这里
260
00:23:25,997 --> 00:23:27,259
下一个!
261
00:23:54,659 --> 00:23:56,149
我看不到任何人
262
00:23:56,261 --> 00:23:57,990
正好我们可以放松了
263
00:23:59,631 --> 00:24:00,764
听
264
00:24:00,765 --> 00:24:03,359
如果有人死掉的话
你会害怕吗
265
00:24:03,468 --> 00:24:04,958
当然
266
00:24:05,070 --> 00:24:06,503
你杀过人吗
267
00:24:07,906 --> 00:24:10,786
往往在战斗时比和平的时候更难杀死人
268
00:24:10,810 --> 00:24:15,213
因为敌人保持着警惕
而且蹲着
269
00:24:15,514 --> 00:24:17,846
但我父亲...
他杀了人
270
00:24:19,417 --> 00:24:22,909
法西斯主义者吗
刺客
271
00:24:23,021 --> 00:24:25,353
在巴塞罗那与黄色单位
272
00:24:25,457 --> 00:24:28,984
看!
那里有人
273
00:24:32,597 --> 00:24:35,998
你看它看起来像一个小房子
274
00:24:36,101 --> 00:24:38,626
你不打算打吗
当然不是,如果他们先开枪的话
275
00:24:38,737 --> 00:24:43,499
法西斯主义者会生气
他们将开始进攻
276
00:24:44,409 --> 00:24:47,674
让这个混蛋干他的活
277
00:24:47,779 --> 00:24:50,373
这是场完全没有必要的战争
而且永远也不会结束
278
00:24:50,482 --> 00:24:53,212
好吧,这并不一定是一件坏事
279
00:24:53,318 --> 00:24:55,881
整天那么多人待在一起
吃兔肉,牛排
280
00:24:56,588 --> 00:24:58,215
喝葡萄酒和抽烟
281
00:24:59,791 --> 00:25:03,056
过了冬天,
又会有新的故事
282
00:30:13,538 --> 00:30:17,235
通过释放我热情
公爵夫人平静了
283
00:30:17,342 --> 00:30:18,982
让我感到渴望的是女人神秘的身体
284
00:30:19,006 --> 00:30:21,539
虽然这只是一个充满激情的单相思
285
00:30:21,646 --> 00:30:25,446
而且我还是处男
就像以前一样
286
00:30:36,561 --> 00:30:38,290
他来了
287
00:30:41,733 --> 00:30:44,201
告诉他我不在这里
当然
288
00:30:45,169 --> 00:30:47,228
好!
好...
289
00:30:49,173 --> 00:30:51,937
Honorio在哪里
我不知道
290
00:30:52,043 --> 00:30:54,603
怎么了
没有
291
00:30:58,149 --> 00:31:01,448
你吃桃子吗
嗯...
292
00:31:13,765 --> 00:31:15,392
我有时也会很伤心
不过很快就过去了
293
00:31:16,734 --> 00:31:19,362
霍雷肖什么时候回来
294
00:31:24,809 --> 00:31:26,743
女士你能陪我跳支舞吗
295
00:31:27,979 --> 00:31:31,312
你这个可怜的舞者
296
00:32:16,861 --> 00:32:18,419
你觉得怎么样
297
00:33:09,680 --> 00:33:11,079
他们是谁
298
00:33:11,182 --> 00:33:14,117
是法西斯,他们会被枪杀
299
00:33:14,218 --> 00:33:16,083
达瓦洛斯是一个狂热分子
300
00:33:16,187 --> 00:33:19,418
他们想自首
所以他们打电话给我
301
00:33:19,524 --> 00:33:21,151
他们吻了我的手
302
00:33:24,829 --> 00:33:26,456
做好准备
303
00:33:32,170 --> 00:33:35,196
西班牙万岁!
基督活在我们心中!
304
00:34:12,076 --> 00:34:14,636
他们是法西斯的秘密组织
305
00:34:14,745 --> 00:34:18,044
想要炸毁中央火车站
杀死了监狱长
306
00:34:18,149 --> 00:34:20,208
达瓦洛斯还能做些什么
307
00:34:27,558 --> 00:34:30,857
你不想杀死法西斯主义者
308
00:34:32,997 --> 00:34:36,262
所以我不会相信你
309
00:34:37,969 --> 00:34:40,733
来吧
你为什么不告诉我真相
310
00:34:43,441 --> 00:34:46,341
我的母亲在La Coruna
311
00:34:46,444 --> 00:34:49,936
我是...
你是想过境
312
00:34:50,047 --> 00:34:52,174
去找他
313
00:34:52,283 --> 00:34:55,184
忘掉那些伤心
314
00:34:55,286 --> 00:34:59,347
你会找到你可怜的母亲
这场的战争即将结束
315
00:34:59,457 --> 00:35:01,049
它永远不会结束
316
00:35:01,159 --> 00:35:03,650
一切都会有结束
317
00:35:06,764 --> 00:35:09,232
否则如果你留在这里
318
00:35:09,333 --> 00:35:11,927
你可能没有结束
319
00:35:12,036 --> 00:35:16,632
反叛分子集中了他们的部队
这将是流血事件
320
00:35:28,686 --> 00:35:30,881
你知道我要做什么吗
321
00:35:37,328 --> 00:35:38,989
我会把你送回家,
佩枪给我
322
00:36:05,256 --> 00:36:06,780
来吧
323
00:36:09,627 --> 00:36:11,322
请让一下
324
00:36:16,167 --> 00:36:19,136
洗澡的时候用它们
可以把身体刷清洁
325
00:36:19,237 --> 00:36:22,434
天知道你身上有多少虱子,
小宝贝
326
00:36:22,540 --> 00:36:23,707
是,女士
327
00:36:23,708 --> 00:36:26,973
我们被下了战争的诅咒,
我们都受苦了
328
00:36:27,078 --> 00:36:30,741
但没有了战争,士兵又会做什么
329
00:36:30,848 --> 00:36:34,045
我丈夫做什么
和那些无政府主义者一样吗
330
00:36:34,151 --> 00:36:35,516
好的
331
00:36:35,620 --> 00:36:38,020
我更希望做工会会员或者无政府主义者
332
00:36:38,122 --> 00:36:40,056
世界不是军营
333
00:36:40,157 --> 00:36:42,557
这里是干净的睡衣
334
00:36:42,660 --> 00:36:45,754
我会煮一煮你的衣服
明天你穿这个
335
00:36:45,863 --> 00:36:47,091
谢谢
336
00:36:48,132 --> 00:36:49,690
来吧
337
00:37:03,614 --> 00:37:07,072
我能想象你的母亲
没有了你的消息是什么样的感觉
338
00:37:07,184 --> 00:37:08,549
可怜的女人
339
00:37:08,653 --> 00:37:10,450
你知道我们该做什么吗
340
00:37:10,554 --> 00:37:12,385
我会打电话给红十字会
341
00:37:12,490 --> 00:37:14,754
也许他们可以帮助我们
谁知道
342
00:37:14,859 --> 00:37:17,555
那不是因为我想要摆脱你
343
00:37:17,662 --> 00:37:20,782
房子里的男人永远不会是一个人
赶上我们很想你能在这里
344
00:37:20,806 --> 00:37:23,396
不是吗朱莉娅
是的...
345
00:37:23,501 --> 00:37:26,698
她看起来像她的父亲
和公证人一样严肃
346
00:37:26,804 --> 00:37:30,501
也许你可以写封信
交给红十字会
347
00:37:30,608 --> 00:37:33,099
想象一下她有多开心
我会这样做的
348
00:37:33,210 --> 00:37:37,943
你也不是太爱说话啊
349
00:37:38,049 --> 00:37:40,711
你这么年轻!
在你这个年纪......
350
00:37:40,818 --> 00:37:43,481
我从来没有沉默过
你现在也是,妈妈
351
00:37:44,188 --> 00:37:46,488
你是对的
如果我搬家我会爆炸
352
00:37:48,926 --> 00:37:52,293
他必须离开那个军营
我在这里很开心
353
00:37:52,396 --> 00:37:56,890
离开家的男人
甚至更喜欢走到前面
354
00:38:06,744 --> 00:38:09,941
来吧,妈妈!
你和他有什么关系
355
00:38:10,047 --> 00:38:13,244
没什么,我找到原因
你是什么意思
356
00:38:13,351 --> 00:38:16,752
你继续假装不知道
爸爸为什么把他送到这里来
357
00:38:16,854 --> 00:38:19,152
什么他有危险..
这就是个骗局!
358
00:38:19,256 --> 00:38:23,488
你一直想要一个儿子
你从来没有爱过我!
359
00:38:45,883 --> 00:38:47,407
停车
360
00:38:49,220 --> 00:38:52,917
你就说你是我的堂兄
她那儿有宝贝
361
00:38:53,023 --> 00:38:55,116
你好
你好......
362
00:38:55,226 --> 00:38:59,094
你来这做什么
今天不是15号吗
363
00:38:59,196 --> 00:39:00,263
这是谁
364
00:39:00,264 --> 00:39:03,427
骑自行车给我带来的,我的堂兄
365
00:39:03,534 --> 00:39:05,695
你父亲的感觉如何
还不错吧
366
00:39:07,671 --> 00:39:10,572
还有你妈妈呢
她要我给你带来问候
367
00:39:13,077 --> 00:39:14,339
该死!
368
00:39:20,084 --> 00:39:22,951
你认为就是这样
承诺的土地
369
00:39:23,053 --> 00:39:25,920
你总是哭
370
00:39:26,023 --> 00:39:29,481
你不知道有多少牺牲
我们不得不这样做
371
00:39:29,593 --> 00:39:32,585
更糟糕的是
你不知道如何欣赏它
372
00:39:34,565 --> 00:39:37,591
土豆火腿
373
00:39:39,236 --> 00:39:44,173
这些西红柿很棒
你现在要小心一点
374
00:39:47,978 --> 00:39:50,572
鸡蛋放在最上面
375
00:39:50,681 --> 00:39:52,114
不要弄坏了它们
376
00:39:52,216 --> 00:39:54,309
如果弄坏了一个
我的母亲也不会放过我
377
00:39:54,418 --> 00:39:58,184
如果你被抓住了我就会说不认识你
378
00:39:58,289 --> 00:40:00,780
如果你胡说什么,我要去坐牢
379
00:40:00,891 --> 00:40:02,358
但是你也别自己偷吃
380
00:40:02,460 --> 00:40:03,757
别担心
381
00:40:03,861 --> 00:40:05,761
我该给你多少钱
382
00:40:05,863 --> 00:40:07,296
七个铜子
383
00:40:07,398 --> 00:40:09,457
我为这项业务亏了钱!
384
00:40:15,206 --> 00:40:17,003
她不相信我吗
385
00:40:17,107 --> 00:40:18,307
是的...
386
00:40:18,375 --> 00:40:22,402
当我在军营时我曾经
从农民那里换取食物
387
00:40:22,513 --> 00:40:24,913
一个女孩曾经带来的东西
388
00:40:25,015 --> 00:40:27,074
但她爱上了我们的厨师
389
00:40:27,184 --> 00:40:30,085
多么愚蠢!
为什么呢
390
00:40:30,187 --> 00:40:33,027
我永远不会坠入爱河
你无法确定这一点
391
00:40:33,090 --> 00:40:35,456
为什么不呢
我不知道
392
00:40:35,559 --> 00:40:39,325
有一天你遇见某人
即使你不想要
393
00:40:39,430 --> 00:40:41,159
你也会坠入爱河
394
00:40:46,604 --> 00:40:47,832
停下
395
00:40:47,938 --> 00:40:49,565
我和他们谈
396
00:40:51,809 --> 00:40:53,504
万岁
万岁
397
00:40:53,611 --> 00:40:54,642
你们是哪来的
398
00:40:55,245 --> 00:40:57,309
从El Prat
去巴塞罗那
399
00:40:57,414 --> 00:40:58,614
是的...
400
00:40:59,650 --> 00:41:01,174
这是什么
401
00:41:08,058 --> 00:41:10,788
做生意的吧?
给我你们的证件
402
00:41:25,476 --> 00:41:27,410
你是来自达瓦罗斯营吗
403
00:41:30,114 --> 00:41:31,314
是的...
404
00:41:32,216 --> 00:41:35,208
算了吧
他是我们中的一员
405
00:41:36,487 --> 00:41:37,687
她是你的女朋友吗
406
00:41:40,758 --> 00:41:42,055
是的...
407
00:41:42,159 --> 00:41:43,456
非常好
408
00:41:43,461 --> 00:41:46,689
想让她成为一个好礼物吗
当然!
409
00:41:54,605 --> 00:41:56,068
我没有谢谢你
410
00:41:56,473 --> 00:41:57,531
你跟我有多幸运
411
00:41:58,142 --> 00:41:59,404
如果我是唯一一个......
412
00:42:11,922 --> 00:42:13,856
太棒了
413
00:42:16,060 --> 00:42:19,894
那是你的尺码吗
我不知道
414
00:42:19,997 --> 00:42:22,761
你想让我尝试一下吗
是的...
415
00:42:24,501 --> 00:42:25,832
别看
416
00:43:13,617 --> 00:43:15,517
你现在可以看看
417
00:43:18,656 --> 00:43:19,856
你喜欢吗
418
00:43:21,892 --> 00:43:23,189
我喜欢你
419
00:43:24,528 --> 00:43:25,859
我不相信你
420
00:43:29,099 --> 00:43:31,090
你想让我证明你吗
421
00:43:32,202 --> 00:43:33,601
我们来看看
422
00:43:33,704 --> 00:43:35,501
你最喜欢什么
423
00:43:35,606 --> 00:43:38,666
我的眼睛我的嘴唇
424
00:43:38,776 --> 00:43:42,041
我的头发我的身体
425
00:43:42,146 --> 00:43:43,446
我的脚
426
00:43:47,584 --> 00:43:49,449
所有...
427
00:44:48,412 --> 00:44:49,970
怎么了
428
00:44:51,615 --> 00:44:53,549
我以前从未这样做过
429
00:45:13,170 --> 00:45:14,467
过来
430
00:45:40,664 --> 00:45:42,427
你不想这样做吗
431
00:45:42,533 --> 00:45:45,559
我不能
我觉得很冷
432
00:46:00,651 --> 00:46:03,085
我们可以改天再尝试
433
00:47:08,518 --> 00:47:12,079
我去红区找了点事做
434
00:47:12,189 --> 00:47:16,125
达瓦洛斯的免费信息
给了我一个如何生存的想法
435
00:47:16,226 --> 00:47:19,195
在黑市上的买卖
436
00:47:20,297 --> 00:47:23,391
我可以给你保存20次
437
00:47:23,500 --> 00:47:24,762
稍候...
438
00:47:28,839 --> 00:47:31,569
想要与否.
439
00:48:04,474 --> 00:48:06,032
那是你想要的吗
440
00:48:06,143 --> 00:48:10,409
我没有提到过要兔子
但它是会受欢迎的
441
00:48:10,514 --> 00:48:13,347
它要多少钱
看这里
442
00:48:13,450 --> 00:48:15,611
零售
443
00:48:15,719 --> 00:48:18,813
除了是个婊子
你还是一个会计师
444
00:48:18,922 --> 00:48:21,288
如果你不感兴趣
我把它拿回去
445
00:48:24,628 --> 00:48:27,893
想以我的代价来丰富自己
或者你想要什么
446
00:48:27,998 --> 00:48:31,456
你只要付钱给我
我就带给你任何你想要的东西
447
00:48:34,671 --> 00:48:36,832
用这个抵消一部分钱
448
00:49:04,468 --> 00:49:06,436
我有香烟
449
00:49:10,007 --> 00:49:11,634
来吧
450
00:50:04,761 --> 00:50:08,128
你叫什么名字
我没有名字
451
00:50:09,800 --> 00:50:11,358
可以叫我莫扎尔小姐
452
00:50:28,685 --> 00:50:30,550
为什么呢
453
00:50:30,654 --> 00:50:32,713
这有什么关系
454
00:50:37,794 --> 00:50:39,091
你在干嘛
455
00:50:40,130 --> 00:50:41,461
没有
456
00:50:43,400 --> 00:50:45,391
我可不会整晚陪你
457
00:50:53,910 --> 00:50:57,546
你是感到羞耻了吗
不 我不想这样做
458
00:50:57,948 --> 00:51:01,213
那为什么
我不知道
459
00:51:01,318 --> 00:51:02,615
为了爱
460
00:51:04,488 --> 00:51:06,683
什么啊
你这个白痴
461
00:52:06,750 --> 00:52:09,742
很明显战争将会失败
迟早的
462
00:52:09,853 --> 00:52:13,619
它最终失败了
在1939年
463
00:52:13,723 --> 00:52:15,850
虽然对我来说已经结束了
一年后
464
00:52:15,959 --> 00:52:19,053
当我发现时
我的母亲赢得了战争
465
00:53:05,742 --> 00:53:08,472
安德烈斯维拉弗洛雷斯!
466
00:54:23,119 --> 00:54:24,780
儿子...
467
00:54:26,489 --> 00:54:27,556
妈妈
468
00:54:27,557 --> 00:54:29,320
我的儿子
469
00:54:31,895 --> 00:54:34,420
他们对你做了什么
470
00:54:36,333 --> 00:54:37,891
你长太高了
471
00:54:38,001 --> 00:54:39,696
还有你的胡子
472
00:54:45,642 --> 00:54:47,405
对不起艾琳
473
00:54:47,510 --> 00:54:49,978
好好地换新衣服
474
00:54:51,081 --> 00:54:54,647
我想他可以淋浴吗
自然...
475
00:55:00,357 --> 00:55:01,557
警长!
476
00:55:02,659 --> 00:55:04,058
他妈的中士!
477
00:55:05,261 --> 00:55:07,991
来吧 洗个澡
478
00:55:20,844 --> 00:55:23,608
儿子你一定饿了
479
00:55:23,713 --> 00:55:26,238
你是怎么找到我的
这得感谢维克托
480
00:55:26,349 --> 00:55:29,375
如果不是他
他们可以射击你
481
00:55:29,486 --> 00:55:32,455
上帝不要这么说
我们只是在开玩笑
482
00:55:32,555 --> 00:55:34,250
佛朗哥接受的每个人
483
00:55:34,357 --> 00:55:36,882
谁没有血迹斑斑的手
484
00:55:36,993 --> 00:55:40,224
安德列斯的双手很干净
不是吗
485
00:55:44,801 --> 00:55:46,001
我们要去哪儿
486
00:55:46,102 --> 00:55:49,765
我们将住在巴塞罗那
487
00:55:49,873 --> 00:55:52,899
它比它更有趣
在赫罗纳你不觉得吗
488
00:56:12,796 --> 00:56:13,996
那么
489
00:56:14,898 --> 00:56:16,866
现在你回家了
490
00:56:20,270 --> 00:56:21,897
谢谢你切维克多
491
00:56:22,005 --> 00:56:24,997
我明天见
492
00:56:28,845 --> 00:56:29,912
安德烈斯!
493
00:56:29,913 --> 00:56:31,113
西班牙万岁!
494
00:56:31,147 --> 00:56:33,445
他不习惯这样
495
00:56:33,550 --> 00:56:36,178
他必须习惯它
496
00:56:37,220 --> 00:56:38,812
我明天见
497
00:56:42,325 --> 00:56:44,691
他是谁
一个好朋友
498
00:56:44,794 --> 00:56:49,356
你无法想象他做了什么
帮我找到你
499
00:56:51,067 --> 00:56:52,267
来吧
500
00:56:54,671 --> 00:56:56,536
你好
你好 马特奥
501
00:56:58,842 --> 00:57:00,469
你好
502
00:57:02,979 --> 00:57:04,640
请稍等一下
503
00:57:07,917 --> 00:57:09,117
谢谢你马特奥
504
00:57:09,219 --> 00:57:12,154
好
好...
505
00:57:19,028 --> 00:57:22,156
他一定是你的儿子
是的 得感谢上帝
506
00:57:22,265 --> 00:57:24,529
安德烈斯,这是玛尔塔·埃斯特夫
很高兴认识你
507
00:57:24,634 --> 00:57:26,829
你回家很高兴吧
很开心
508
00:57:26,936 --> 00:57:30,099
噩梦结束了
你的人生就在你面前
509
00:57:30,206 --> 00:57:33,073
谢谢
510
00:57:38,047 --> 00:57:40,413
明天见
511
00:58:01,170 --> 00:58:02,694
你觉得怎么样
512
00:58:02,805 --> 00:58:06,263
这不是我们原来的家具
天知道原来的去了哪里
513
00:58:11,114 --> 00:58:15,210
我给你买了睡衣
但可能会小
514
00:58:15,318 --> 00:58:18,446
我太不像母亲
都不知道她儿子尺码
515
00:58:18,555 --> 00:58:20,113
钱哪来的
516
00:58:20,223 --> 00:58:22,088
什么钱
购置这一切
517
00:58:22,191 --> 00:58:26,093
政府给予了补偿
为了我们的损失
518
00:58:26,195 --> 00:58:28,186
我得找工作
不 儿子
519
00:58:28,298 --> 00:58:31,062
你必须先学习
我会找到一份工作
520
00:58:31,167 --> 00:58:34,568
当然得感谢有了维克托
我之前告诉过你
521
00:58:34,671 --> 00:58:37,936
我不知道没有他我们怎么办
522
00:58:39,242 --> 00:58:42,302
别担心 妈妈
我睡了 很多年没穿过睡衣了
523
00:58:45,114 --> 00:58:47,674
来吧 吃点东西
不 我累了
524
00:58:48,751 --> 00:58:51,151
那我们明天见
明天见
525
00:59:38,801 --> 00:59:40,792
让事实说话
526
00:59:40,903 --> 00:59:43,497
超过2500万份热餐
527
00:59:44,107 --> 00:59:46,371
上个月建设了
528
00:59:46,476 --> 00:59:48,671
三千个婴儿托儿所
529
00:59:48,778 --> 00:59:52,976
他们为五十万孩子就近提供避难所
530
00:59:53,082 --> 00:59:55,573
另有1,500所幼儿园
531
00:59:55,585 --> 00:59:58,347
我每天都有食物吃
532
00:59:58,454 --> 01:00:00,718
另有50万儿童
533
01:00:07,730 --> 01:00:11,097
这些都是值得赞誉的
基督教在新西班牙
534
01:00:11,200 --> 01:00:14,795
与暴力以及“红色”的迫害
相对立的
535
01:00:14,904 --> 01:00:17,634
做得很好
没有什么可以感到羞耻的
536
01:00:35,024 --> 01:00:39,324
佛朗哥!
西班牙万岁!
537
01:00:55,845 --> 01:00:57,574
安德烈斯!
太好了 妈妈
538
01:00:57,680 --> 01:01:00,581
但我得走了
维克多会来家里吃饭
539
01:01:00,683 --> 01:01:02,913
那怎么样
我要你也来
540
01:01:03,019 --> 01:01:05,112
来吧 我们走吧
541
01:01:12,267 --> 01:01:14,360
我会帮助她 马特奥
542
01:01:15,704 --> 01:01:19,765
谢谢
非常感谢你
543
01:01:24,579 --> 01:01:27,480
但该死的图纸
真糟糕!
544
01:01:30,085 --> 01:01:31,882
我要去大学
545
01:01:31,986 --> 01:01:34,113
你打算学习什么
546
01:01:34,222 --> 01:01:36,053
我喜欢药理
547
01:01:36,157 --> 01:01:40,457
我的父亲是医生 我的母亲
她希望我成为一名工程师
548
01:01:40,562 --> 01:01:44,555
不要告诉她
你应该做你喜欢的事
549
01:01:44,666 --> 01:01:45,963
我同意
550
01:01:47,902 --> 01:01:50,530
我到了
我真的不急
551
01:01:50,638 --> 01:01:52,572
那好吧
552
01:01:52,674 --> 01:01:55,871
卡洛斯他是安德烈斯
住在二楼
553
01:01:55,977 --> 01:01:59,105
他帮我拿了这些图画
进来吧
554
01:02:02,917 --> 01:02:04,612
把它们就放在那里
555
01:02:06,554 --> 01:02:09,284
我父亲也有很多书
他怎么了
556
01:02:09,391 --> 01:02:12,519
他死了
我们在战争中失去了他
557
01:02:12,627 --> 01:02:15,596
你喜欢读书吗
是的...
558
01:02:15,697 --> 01:02:17,756
玛塔
我得走了
559
01:02:19,067 --> 01:02:20,864
小心
560
01:02:20,969 --> 01:02:23,938
这些书随时都可以看
谢谢
561
01:02:25,106 --> 01:02:26,334
进来吧
562
01:02:32,046 --> 01:02:34,071
我告诉你的丈夫
我喜欢读书
563
01:02:35,083 --> 01:02:37,176
什么样的书
564
01:02:37,285 --> 01:02:39,276
当我还是孩子时喜欢看关于冒险的书
565
01:02:39,387 --> 01:02:42,720
有比这更好的书
566
01:02:42,824 --> 01:02:45,088
冒险的人更有趣
567
01:02:45,193 --> 01:02:48,526
特别是像你这样的人
一个有血有肉的人
568
01:02:48,630 --> 01:02:50,359
你想读什么
569
01:02:50,465 --> 01:02:53,298
父亲总是推荐巴罗哈的作品
570
01:02:53,401 --> 01:02:54,698
太好了
571
01:02:58,106 --> 01:03:00,074
感觉巴塞罗那怎么样
572
01:03:00,175 --> 01:03:02,302
我没有朋友
573
01:03:02,410 --> 01:03:06,710
为什么呢
我比大多数同龄人心理年纪大
574
01:03:06,815 --> 01:03:09,716
我不感兴趣
他们在说什么
575
01:03:09,818 --> 01:03:11,738
在大学里这种情况必须得到了解决
576
01:03:13,221 --> 01:03:15,746
你知道巴洛哈是医生吗
不
577
01:03:16,925 --> 01:03:20,019
我告诉你这个
是因为你要去读医学
578
01:05:09,704 --> 01:05:10,932
进来吧
579
01:05:11,039 --> 01:05:13,974
你已经读过了吗
是的
580
01:05:14,075 --> 01:05:16,737
这三本
这三本
581
01:05:16,844 --> 01:05:18,044
你是建筑师吗
582
01:05:18,079 --> 01:05:20,912
不 我在帮卡洛斯
因为我画得更好
583
01:05:21,015 --> 01:05:23,609
你更喜欢什么
这是巴罗哈
584
01:05:23,718 --> 01:05:24,918
就像我想的那样
585
01:05:28,089 --> 01:05:30,353
你的事情怎么样了
还没有朋友吗
586
01:05:30,458 --> 01:05:32,358
更糟糕了
我还是没有朋友
587
01:05:32,460 --> 01:05:36,624
我对此很是疑惑
他们总是嘲笑我
588
01:05:36,731 --> 01:05:37,798
那怎么样
589
01:05:37,799 --> 01:05:41,792
他们总想要做爱
但我不敢 所以他们笑了
590
01:05:41,903 --> 01:05:45,395
也许我不知道怎么做爱
或何时告诉他们我需要什么
591
01:05:45,940 --> 01:05:47,464
你能帮我吗
592
01:05:50,511 --> 01:05:52,240
我该怎么帮你
593
01:05:52,347 --> 01:05:55,908
你是一个女人
那倒是真的
594
01:05:56,017 --> 01:05:58,814
但我不是很年轻
595
01:06:04,359 --> 01:06:05,917
别担心
596
01:06:06,027 --> 01:06:08,495
你迟早会解决这个问题的
597
01:06:15,103 --> 01:06:17,037
你还想读什么
598
01:06:18,072 --> 01:06:20,336
一些外国作家吧
好的
599
01:06:21,409 --> 01:06:24,708
一个俄罗斯人
我相信你会喜欢契诃夫
600
01:06:24,812 --> 01:06:27,076
一个英国人
狄更斯...
601
01:06:27,181 --> 01:06:29,149
“匹克威克论文”很有趣
602
01:06:29,250 --> 01:06:30,945
现在是法国人
603
01:06:31,052 --> 01:06:33,350
巴尔扎克不...
604
01:06:34,455 --> 01:06:35,655
司汤达会更好
605
01:06:43,498 --> 01:06:45,823
看这里
606
01:06:45,933 --> 01:06:49,232
还要别的吗
不 谢谢
607
01:06:50,271 --> 01:06:51,932
是我
是卡洛斯
608
01:06:54,342 --> 01:06:56,035
好吧 那么
609
01:06:59,180 --> 01:07:01,205
嗨 这里怎么样
610
01:07:02,216 --> 01:07:05,310
他读了什么
他喜欢巴洛哈
611
01:07:05,420 --> 01:07:07,650
你的母亲不会喜欢的
为什么呢
612
01:07:07,755 --> 01:07:11,987
巴罗雅不是一个爱国作家
而你的母亲是长枪党 不是吗
613
01:07:12,093 --> 01:07:16,029
不 他是儿科医生
正致力于社会援助
614
01:07:16,130 --> 01:07:18,121
那就没问题了
615
01:07:23,304 --> 01:07:25,585
你选择得很好
是玛塔帮我选择的
616
01:07:25,673 --> 01:07:27,698
玛塔是一位很好的顾问
617
01:07:27,809 --> 01:07:30,039
好吧
明天见
618
01:07:31,079 --> 01:07:32,774
安德烈斯
你可以随时来
619
01:08:00,675 --> 01:08:02,165
对不起
620
01:08:05,113 --> 01:08:07,138
别管我
621
01:08:08,249 --> 01:08:09,739
你不记得我吗
622
01:08:09,851 --> 01:08:13,252
我和我的同志在阿拉贡的前线
达瓦洛斯和指挥官佩辛
623
01:08:20,628 --> 01:08:22,926
我当然记得
624
01:08:23,030 --> 01:08:24,657
你已经长大了很多
625
01:08:25,800 --> 01:08:27,165
你好吗
626
01:08:27,268 --> 01:08:28,860
好啊
627
01:08:28,970 --> 01:08:31,063
你要去哪儿
回家
628
01:08:33,374 --> 01:08:36,172
你的名字是安德烈斯
629
01:08:36,277 --> 01:08:39,610
你还记得她怎么叫我的吗
当然是的皮拉尔
630
01:08:39,714 --> 01:08:41,773
他还记得
631
01:08:44,185 --> 01:08:46,551
你是幸运的
632
01:08:46,654 --> 01:08:47,854
是吧
633
01:08:48,890 --> 01:08:52,291
如你所见我一个人
那些人在战争中离去
634
01:08:53,728 --> 01:08:55,389
那是你的吗
是的...
635
01:08:55,897 --> 01:08:59,924
你还是结婚了
那位厨师他叫什么名字
636
01:09:00,034 --> 01:09:01,234
奥诺里奥
637
01:09:02,904 --> 01:09:06,135
他只有时间让我怀孕
638
01:09:06,240 --> 01:09:09,175
他们杀了他
对不起
639
01:09:10,278 --> 01:09:11,870
这就是生活
640
01:09:13,714 --> 01:09:17,878
这些书有什么用
学习医学
641
01:09:17,985 --> 01:09:20,453
必须很好的学习
642
01:09:20,555 --> 01:09:23,922
你在干嘛
我正在打工
643
01:09:24,025 --> 01:09:25,993
这是工厂区
644
01:09:27,628 --> 01:09:29,459
你想喝酒吗
645
01:09:29,564 --> 01:09:31,623
你和我吗
是的
646
01:09:33,100 --> 01:09:35,933
过来
647
01:09:36,037 --> 01:09:37,629
你什么意思
648
01:09:38,973 --> 01:09:41,413
我们可能会被过去的记忆所震撼
649
01:09:41,437 --> 01:09:44,142
我们来谈谈达瓦洛斯
还有指挥官Pecina
650
01:09:44,245 --> 01:09:46,846
你认真的吗
是的...
651
01:09:47,248 --> 01:09:50,046
我得先把宝宝安置好
然后我们就可以走了
652
01:09:50,151 --> 01:09:51,351
好的
653
01:09:53,688 --> 01:09:54,788
听着...
654
01:09:54,789 --> 01:09:58,316
需要时间来喂他
然后把他放在床上
655
01:09:58,426 --> 01:10:00,519
你为什么不上来啊
656
01:10:05,967 --> 01:10:07,901
我们快到了
657
01:10:38,099 --> 01:10:40,799
我要好好睡一觉
好吧
658
01:10:43,404 --> 01:10:45,262
你愿意留下吗
659
01:10:45,373 --> 01:10:47,238
不
为什么
660
01:10:48,342 --> 01:10:50,333
因为贫穷使你厌恶
661
01:10:50,444 --> 01:10:51,809
不要这样想
662
01:10:51,913 --> 01:10:53,744
我明白了
663
01:10:53,848 --> 01:10:56,146
是我让你厌恶
664
01:10:56,250 --> 01:10:58,878
你认为为什么我会邀请你吃饭
665
01:11:00,421 --> 01:11:03,413
你不会这么说的
你喜欢我 不是吗
666
01:11:07,094 --> 01:11:08,459
是的 是的
667
01:11:11,432 --> 01:11:13,696
不
是的
668
01:11:15,903 --> 01:11:17,103
该死!
669
01:11:20,207 --> 01:11:21,902
好吧
670
01:11:22,009 --> 01:11:24,136
我要在乎一点
671
01:11:25,579 --> 01:11:26,779
哎
672
01:11:27,782 --> 01:11:29,647
你还记得那个伯爵夫人吗
673
01:11:29,750 --> 01:11:31,377
她是公爵夫人
674
01:11:31,485 --> 01:11:33,453
别再假装了
675
01:11:33,554 --> 01:11:36,387
你非常喜欢她
676
01:11:36,490 --> 01:11:39,015
和她上床感觉怎么样
我不记得了
677
01:11:40,061 --> 01:11:41,127
这是谁
678
01:11:41,128 --> 01:11:43,096
我的祖母
679
01:11:43,497 --> 01:11:45,597
她一直如此
自从那次轰炸过后
680
01:11:49,403 --> 01:11:51,667
我怎么样
太好了
681
01:11:51,772 --> 01:11:54,635
你一般会和一个女孩待多久
682
01:11:55,420 --> 01:11:57,536
直到我们其中一个人感到无聊
683
01:11:57,545 --> 01:11:59,940
一个接一个 不是吗
684
01:12:00,047 --> 01:12:01,742
如果我们没有相爱 是的
685
01:12:03,017 --> 01:12:06,453
听着 告诉我一些事情
686
01:12:06,554 --> 01:12:07,987
我要你告诉我实情
687
01:12:09,323 --> 01:12:12,224
你期待和我上床吗
688
01:12:13,260 --> 01:12:15,660
不是我们以前见面的时候
689
01:12:15,763 --> 01:12:17,196
是现在
690
01:12:20,001 --> 01:12:22,026
你也是
691
01:12:22,136 --> 01:12:23,797
答案是否定的
692
01:12:24,839 --> 01:12:26,739
首先
你太年轻了
693
01:12:26,841 --> 01:12:28,604
第二个
694
01:12:28,709 --> 01:12:31,177
我不会和任何人随便上床
695
01:12:33,748 --> 01:12:37,343
在没有决定去教堂结婚前
696
01:12:37,451 --> 01:12:39,942
你为什么不这样做
697
01:12:40,054 --> 01:12:41,544
和谁
698
01:12:41,655 --> 01:12:43,088
和你在一起
699
01:12:46,460 --> 01:12:48,018
我不会介意
700
01:13:13,587 --> 01:13:14,986
来吧
701
01:14:37,404 --> 01:14:41,966
我最开始在草地上做爱
当我18岁时就这样做
702
01:14:43,444 --> 01:14:46,010
我们没有进步太多 是吗
703
01:15:04,231 --> 01:15:06,756
这是我想让你知道的
704
01:15:06,867 --> 01:15:08,892
我这样做是因为我想要
705
01:15:09,003 --> 01:15:12,268
我不在乎
如果我再也见不到你了
706
01:15:23,284 --> 01:15:25,479
皮拉尔和我的一些回忆
707
01:15:25,586 --> 01:15:27,884
他们住在那个街区
远离巴塞罗那
708
01:15:28,989 --> 01:15:31,822
然后我又回到了
我的单调学生生活
709
01:15:40,067 --> 01:15:43,464
好吃
绝对好吃
710
01:15:43,871 --> 01:15:47,398
Carmelita你是一位出色的厨师
你太善良了
711
01:15:47,508 --> 01:15:49,373
没有你夸的那么好
712
01:15:49,476 --> 01:15:51,842
没有什么特别
就是一般家常菜
713
01:15:51,946 --> 01:15:54,244
你能给我你的香烟吗
当然
714
01:15:55,549 --> 01:15:56,982
我的生活很乱
715
01:15:57,084 --> 01:15:59,951
永远孤独
从一家餐馆到另一家餐馆
716
01:16:00,054 --> 01:16:02,545
你还想要点心吗
717
01:16:02,656 --> 01:16:04,556
咖啡只是咖啡
718
01:16:04,658 --> 01:16:06,888
卡梅拉 三杯咖啡
719
01:16:06,994 --> 01:16:09,622
香烟要吗
上帝 维克多不要
720
01:16:09,730 --> 01:16:12,062
她仍然把你当个孩子对待
721
01:16:12,166 --> 01:16:14,259
安德烈斯是一个成年人
艾琳
722
01:16:16,237 --> 01:16:17,795
那么
723
01:16:17,905 --> 01:16:21,272
你必须问自己
桌上邀请的人是谁
724
01:16:21,375 --> 01:16:24,640
妈妈邀请了你 不是吗
不 我邀请了自己
725
01:16:26,580 --> 01:16:30,243
我们很乐意玩
你怎么看
726
01:16:30,351 --> 01:16:31,648
我能说什么
727
01:16:31,752 --> 01:16:33,686
这就是全部吗
728
01:16:33,787 --> 01:16:36,051
如果他有什么要反对的话
让他说出来
729
01:16:36,156 --> 01:16:39,455
好的 我可以有什么样的反对意见
730
01:16:41,428 --> 01:16:44,625
你和我有什么关系吗
不...
731
01:16:44,732 --> 01:16:46,290
我不明白
732
01:16:46,400 --> 01:16:48,960
他从未如此
怎么会这样
733
01:16:49,069 --> 01:16:52,436
如此不情愿
如此缺乏沟通
734
01:16:52,539 --> 01:16:55,640
时间改变了我们所有人 艾琳
735
01:16:56,110 --> 01:16:58,101
你知道我是无政府主义者吗
736
01:16:59,380 --> 01:17:01,245
好吧 现在看看我
737
01:17:03,050 --> 01:17:04,347
顺便说一句
738
01:17:04,451 --> 01:17:06,817
你想过加入我们吗
739
01:17:08,322 --> 01:17:09,522
不...
740
01:17:10,357 --> 01:17:12,154
你不觉得你应该这样做吗
741
01:17:14,728 --> 01:17:15,928
对不起
742
01:17:16,897 --> 01:17:19,365
你要去哪儿
上绷带
743
01:17:19,466 --> 01:17:23,402
别担心 他会改变的
744
01:17:33,314 --> 01:17:38,149
时钟显示十点钟,他走了
我想起朱利安夫人的手
745
01:17:48,829 --> 01:17:53,323
如果我不求她跟我做爱
我会自杀
746
01:17:54,669 --> 01:17:59,105
你快把图书馆读完了
747
01:17:59,206 --> 01:18:02,107
我还没上课
748
01:18:02,209 --> 01:18:04,609
这是我最喜欢的
749
01:18:04,712 --> 01:18:07,010
红与黑
750
01:18:07,114 --> 01:18:09,048
你有很好的品味
751
01:18:09,149 --> 01:18:11,777
我等着帕卡离开了
752
01:18:13,187 --> 01:18:14,484
真的吗
753
01:18:15,756 --> 01:18:16,756
为什么呢
754
01:18:16,757 --> 01:18:20,716
如果我不请你跟我做爱
我会自杀
755
01:18:23,997 --> 01:18:26,488
这就是我所说的
做一个直接的人
756
01:18:27,935 --> 01:18:29,135
要鲜奶油或柠檬
757
01:18:30,537 --> 01:18:31,799
都没关系
758
01:18:34,708 --> 01:18:38,269
既然你进入到我的生活
759
01:18:38,379 --> 01:18:41,439
我就可以为你付出生命
760
01:18:44,618 --> 01:18:45,818
虚伪
761
01:18:48,889 --> 01:18:51,153
我怎么能让你自杀呢
762
01:18:59,233 --> 01:19:00,433
来吧
763
01:19:09,209 --> 01:19:10,409
那么
764
01:19:10,511 --> 01:19:12,445
我们开始吧
765
01:20:14,074 --> 01:20:15,371
你爱我吗
766
01:20:17,678 --> 01:20:20,408
如果我不爱你
那你就不会在我的床上
767
01:20:21,448 --> 01:20:23,040
你会永远爱我吗
768
01:20:25,486 --> 01:20:27,920
这个没有任何意义
769
01:20:29,389 --> 01:20:31,152
你为什么这么说
770
01:20:33,727 --> 01:20:35,854
通常爱情不会持久
771
01:20:37,798 --> 01:20:41,962
如果它不持续
死了会更好
772
01:20:42,069 --> 01:20:44,194
太聪明了
太蠢了
773
01:20:45,606 --> 01:20:47,904
你爱上了别人吗
774
01:20:50,444 --> 01:20:53,504
好吧 我爱我的丈夫
775
01:20:53,614 --> 01:20:55,548
但是你和我在一起
776
01:20:57,017 --> 01:20:59,349
那又怎么样
你不喜欢吗
777
01:20:59,453 --> 01:21:01,773
我爱他是事实
我和你在一起也是事实
778
01:21:05,425 --> 01:21:07,393
你知道我们最终会结束
只是做爱
779
01:21:09,796 --> 01:21:12,594
是吗 你什么时候开始想和我做爱的
780
01:21:14,434 --> 01:21:18,530
从我在电梯里见到你的时候起
我喜欢你看着我的样子
781
01:21:18,639 --> 01:21:21,335
我那时感觉到
782
01:21:21,441 --> 01:21:24,035
这个人会主动找我
783
01:21:31,351 --> 01:21:33,376
至少会在第一次
784
01:21:34,988 --> 01:21:37,548
现在让我来吧
我来主动
785
01:22:33,780 --> 01:22:35,680
他们抓走了他
786
01:22:39,786 --> 01:22:43,051
他们会把他清除掉
建筑学院
787
01:22:44,191 --> 01:22:46,457
他们让我们的生活变得复杂
788
01:22:47,894 --> 01:22:51,386
Carlos Esteve Plana建筑师
789
01:22:51,498 --> 01:22:54,126
共和党支部成员
790
01:22:55,168 --> 01:22:57,599
这...
791
01:22:57,604 --> 01:22:58,866
这位先生
792
01:22:58,972 --> 01:23:01,702
除了加泰罗尼亚
他也是梅森
793
01:23:01,808 --> 01:23:04,936
是西班牙的敌人
794
01:23:05,045 --> 01:23:08,845
我这有你的文件
我不会装成他的救世主
795
01:23:08,949 --> 01:23:10,177
什么文件
796
01:23:10,283 --> 01:23:15,152
1936年你在Bujaraloz时
你是无政府主义营的一员
797
01:23:15,255 --> 01:23:17,280
安德烈斯 拜托
798
01:23:17,391 --> 01:23:21,452
如果不依赖我
你早在监狱里腐烂了
799
01:23:21,561 --> 01:23:25,691
我对卡洛斯的兴趣不是政治
是关于别的东西
800
01:23:25,799 --> 01:23:29,098
事实上我......
是什么
801
01:23:31,138 --> 01:23:34,801
如果你说不清楚
我帮不了你
802
01:23:34,908 --> 01:23:36,671
他的妻子和我......
803
01:23:38,345 --> 01:23:41,610
你爱上了她吗
804
01:23:41,715 --> 01:23:44,843
是我跟她睡了
805
01:23:44,951 --> 01:23:46,942
你和她性交了
806
01:23:48,355 --> 01:23:49,845
我不知道
807
01:23:50,924 --> 01:23:52,323
等一会儿
808
01:23:52,426 --> 01:23:54,417
如果你真的和她一起睡觉
809
01:23:54,528 --> 01:23:57,292
你不想要她的丈夫消失掉吗
810
01:23:57,397 --> 01:24:01,197
你为什么还想要他被释放
我不是恶棍 维克多
811
01:24:02,636 --> 01:24:05,901
没错 你的态度很高尚
812
01:24:06,006 --> 01:24:07,633
而且我尊重这一点
813
01:24:07,741 --> 01:24:09,208
因此
814
01:24:09,309 --> 01:24:12,176
我会尽力帮助
为了你的邻居
815
01:24:12,279 --> 01:24:14,509
谢谢你 维克多
816
01:24:14,614 --> 01:24:16,479
但是我想要一个回报
817
01:24:16,583 --> 01:24:19,450
怎么都行
我想做个交易
818
01:24:20,921 --> 01:24:23,446
我释放了建筑师
819
01:24:23,557 --> 01:24:26,253
你就必须成一个新人
820
01:24:26,359 --> 01:24:28,589
加入我的阵营
821
01:24:29,896 --> 01:24:33,525
我不会做骨干
那没关系
822
01:24:33,633 --> 01:24:35,601
你会成为骨干的
823
01:24:35,702 --> 01:24:39,069
你可以想象你妈妈有多开心
824
01:26:31,885 --> 01:26:33,853
你要吃那么多吗
825
01:26:39,559 --> 01:26:40,759
对不起
826
01:26:42,429 --> 01:26:43,896
不...
827
01:26:43,997 --> 01:26:47,224
你会说加泰罗尼亚语吗
对不起 不
828
01:26:50,637 --> 01:26:53,970
我们为什么不用西班牙语说话
好的
829
01:26:54,074 --> 01:26:57,503
你喜欢这场音乐会吗
我可以诚实吗
830
01:26:57,511 --> 01:26:58,878
当然
831
01:26:58,879 --> 01:27:01,370
看着你
我甚至没能听到一个音符
832
01:27:01,481 --> 01:27:04,245
别人告诉我西班牙人
都是非常会骗人
833
01:27:04,351 --> 01:27:06,012
不 我们是真诚的
834
01:27:06,119 --> 01:27:08,587
我很想和你一起喝点东西
835
01:27:08,688 --> 01:27:12,215
这不是我们现在正在做的事情吗
不是这样 是特别的
836
01:27:12,325 --> 01:27:16,193
如果你说好
我会给你这个美丽的烟灰缸
837
01:27:17,964 --> 01:27:19,226
我不需要她
838
01:27:19,332 --> 01:27:20,629
只是一杯
839
01:27:22,969 --> 01:27:24,169
嗯
840
01:27:24,905 --> 01:27:27,772
烟灰缸属于酒店
841
01:27:27,874 --> 01:27:31,071
然后我不会原谅她
那怎么样
842
01:27:31,177 --> 01:27:33,475
我们可以把它放在你的房间里
843
01:27:34,981 --> 01:27:40,214
我不邀请任何男人
进入我的房间
844
01:27:40,320 --> 01:27:43,456
不只有那些给你的人
像这样的烟灰缸
845
01:27:47,027 --> 01:27:48,995
你叫什么名字
安德烈斯
846
01:27:52,933 --> 01:27:56,232
让我们喝杯吧 安德烈斯
847
01:27:58,838 --> 01:28:00,772
202号房间
848
01:28:00,874 --> 01:28:03,775
让服务员送瓶
香槟到房间里
849
01:28:04,978 --> 01:28:08,744
对不起 在西班牙
不允许进行客房访问
850
01:28:08,848 --> 01:28:10,679
为什么不允许
851
01:28:10,784 --> 01:28:13,844
来吧 我们走吧
等等
852
01:28:13,954 --> 01:28:17,481
为什么是不允许的
等一下
853
01:28:17,590 --> 01:28:20,423
我们要去哪儿
散步
854
01:28:20,527 --> 01:28:22,085
散步
是的...
855
01:28:22,195 --> 01:28:23,753
散步
856
01:28:26,299 --> 01:28:28,267
到世界末日
857
01:29:08,208 --> 01:29:10,403
值得......
858
01:29:10,510 --> 01:29:11,710
什么
859
01:29:12,946 --> 01:29:15,414
西班牙是一个陌生的国家
860
01:29:15,515 --> 01:29:18,143
男人告诉他们的爱
偷烟灰缸
861
01:29:18,251 --> 01:29:21,084
我手上没有鲜花
862
01:29:21,187 --> 01:29:23,985
但在酒店做爱是被禁止的
863
01:29:24,090 --> 01:29:25,318
我不明白
864
01:29:25,425 --> 01:29:28,292
谁在乎人们在床上做什么
865
01:29:28,395 --> 01:29:30,693
上帝 我想是的
866
01:29:30,797 --> 01:29:32,697
你是天主教徒吗
867
01:29:32,799 --> 01:29:35,597
是义务
西班牙人都是天主教徒
868
01:29:35,702 --> 01:29:39,001
就像在意大利一样
你不要阻止我
869
01:29:45,879 --> 01:29:49,610
你要知道这是我第一次
870
01:29:49,716 --> 01:29:51,775
我也一样
这是谎言
871
01:29:51,885 --> 01:29:53,546
我向你发誓
872
01:29:53,653 --> 01:29:55,416
你怎么知道这个地址
873
01:29:55,522 --> 01:29:56,722
来自朋友
874
01:29:56,790 --> 01:29:58,348
朋友
是的...
875
01:29:58,458 --> 01:30:00,449
不是来自女朋友
不...
876
01:30:00,560 --> 01:30:01,727
是吗
是的...
877
01:30:01,728 --> 01:30:02,990
我们来看看
878
01:30:08,034 --> 01:30:10,502
你最好休息一下
879
01:30:12,172 --> 01:30:13,799
你离开时我会休息
880
01:30:13,907 --> 01:30:15,772
是吗
是的...
881
01:30:15,875 --> 01:30:17,075
好的
882
01:30:18,645 --> 01:30:21,307
我生命中最快乐的时期
战争
883
01:30:21,414 --> 01:30:23,382
战争很可怕
884
01:30:23,483 --> 01:30:26,543
我觉得自由
现在呢
885
01:30:26,653 --> 01:30:29,816
不 如果我能离开西班牙
886
01:30:29,923 --> 01:30:32,687
你要去哪儿
我不知道
887
01:30:34,961 --> 01:30:37,020
带我回去
在哪里
888
01:30:37,130 --> 01:30:38,358
在意大利
889
01:30:38,465 --> 01:30:41,400
在意大利你不会感到更自由
比在西班牙
890
01:30:41,501 --> 01:30:43,465
那么在法国
在法国
891
01:30:45,271 --> 01:30:47,603
你知道欧洲发生了什么吗
892
01:30:53,746 --> 01:30:55,304
你知道吗
我怎么知道
893
01:30:56,749 --> 01:30:59,650
我梦想着离开
真的吗
894
01:30:59,752 --> 01:31:01,151
在哪里
895
01:31:02,422 --> 01:31:04,287
我哥哥结婚了
在阿根廷
896
01:31:08,061 --> 01:31:11,724
你怎么谈论关于未来
897
01:31:11,831 --> 01:31:13,355
我们走吧
898
01:31:24,444 --> 01:31:28,505
你来车站吗
不 我以后会来接你
899
01:31:28,615 --> 01:31:29,815
好的
900
01:31:30,850 --> 01:31:32,511
再见
901
01:31:34,154 --> 01:31:35,354
稍候...
902
01:31:37,423 --> 01:31:39,789
如果我问你
你愿意嫁给我吗
903
01:31:42,629 --> 01:31:44,688
如果我年轻几岁
904
01:31:46,666 --> 01:31:48,099
为什么不呢
905
01:31:50,303 --> 01:31:51,861
我们可以在美国一起去
906
01:32:33,379 --> 01:32:35,370
怎么了
他们走了
907
01:32:35,481 --> 01:32:38,917
在哪里
在卡洛斯的故乡
908
01:32:40,053 --> 01:32:42,613
为什么呢
出于政治原因
909
01:32:56,869 --> 01:32:58,769
我不关心的是
910
01:32:58,871 --> 01:33:01,237
没有人
我认为他们诚实
911
01:33:01,341 --> 01:33:03,366
我不能留在西班牙
912
01:33:03,476 --> 01:33:05,535
那么我能期待什么呢
913
01:33:05,645 --> 01:33:09,103
我不知道我是否喜欢Boby
或者如果她爱我
914
01:33:09,215 --> 01:33:10,682
但我决定去找他
915
01:33:11,951 --> 01:33:13,151
所以我发现
916
01:33:13,253 --> 01:33:15,153
就像恋爱一样
917
01:33:15,255 --> 01:33:18,520
所有人都可以拥有
不止一个故乡
918
01:33:24,631 --> 01:33:27,031
要去哪里
是的...
919
01:33:27,133 --> 01:33:28,828
再见卡梅拉
920
01:35:42,279 --> 01:35:46,279
END
63138