All language subtitles for En Brazos de la Mujer Madura1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,785 --> 00:00:28,848 “老女人的赞歌” 2 00:01:35,655 --> 00:01:38,283 西班牙的情况变得 越来越严峻日复一日 3 00:01:38,391 --> 00:01:41,690 无政府状态在村庄和城市占主导地位 4 00:01:41,794 --> 00:01:46,561 被苏联特工欺骗 群众消极革命 5 00:01:46,666 --> 00:01:49,191 由于政府的恶意和疏忽 6 00:01:49,302 --> 00:01:52,999 谁想转向西班牙 成为莫斯科殖民地 7 00:01:53,106 --> 00:01:55,370 西班牙人民 我们的国家正处于危险之中 8 00:01:55,475 --> 00:01:58,808 为了挽救她 军队现在努力着 9 00:01:58,912 --> 00:02:03,076 安达卢西亚军队受将军的命令 在街上守夜 10 00:02:06,586 --> 00:02:10,955 加利西亚统治者的驻军 和其他革命者在一起休息 11 00:02:11,057 --> 00:02:14,220 国民警卫队和警察 也加入了 12 00:02:14,327 --> 00:02:16,488 国民军正在拯救我们 13 00:02:16,596 --> 00:02:19,394 我们还在等着看 马德里和加泰罗尼亚发生了什么 14 00:02:19,499 --> 00:02:22,662 因为他们的命运 和我们有联系 15 00:02:22,769 --> 00:02:26,034 那些政客们从来没有 像现在这样控制过西班牙 16 00:02:26,139 --> 00:02:28,903 但让我们承担了一切风险 而且却毫无好处 17 00:02:29,008 --> 00:02:30,075 西班牙的抵抗是徒劳的。 18 00:02:30,076 --> 00:02:31,276 你没听说吗 19 00:02:31,277 --> 00:02:33,438 我们的部队接管 控制了加泰罗尼亚 20 00:02:33,446 --> 00:02:36,806 只要上帝不干预, 红军会像兔子一样追捕我们 21 00:02:36,830 --> 00:02:39,628 萨拉戈萨的圣母! 22 00:02:40,520 --> 00:02:43,412 我们走吧!我们走吧! 手提箱里只需要带上必要的东西 23 00:02:43,423 --> 00:02:47,286 关上窗户和百叶窗 关掉所有的灯 24 00:02:49,262 --> 00:02:51,992 唤醒孩子们 不要做任何解释 25 00:02:51,998 --> 00:02:54,434 告诉他们穿好衣服 带上他们的东西去教堂 26 00:02:54,635 --> 00:02:57,432 现在马上! 27 00:03:03,710 --> 00:03:08,238 亲爱的孩子们 光荣的西班牙军队 28 00:03:08,348 --> 00:03:09,906 向无神论者和共产党政府宣战。 29 00:03:10,016 --> 00:03:13,452 我们的学校和我们都很不幸 30 00:03:13,553 --> 00:03:16,488 加泰罗尼亚仍然在红军手中 31 00:03:16,589 --> 00:03:19,922 让我们祈祷上帝这样的日子不要太久 32 00:03:20,026 --> 00:03:21,550 这是怎么回事 33 00:03:21,661 --> 00:03:24,596 你没听说我们在战争中吗 在战争中 34 00:03:26,399 --> 00:03:29,960 现在我们的学校再次关门 我们都会回家 35 00:03:30,069 --> 00:03:33,766 我相信你的父母 他会同意这个决定 36 00:03:33,873 --> 00:03:35,500 希望上帝保佑 37 00:03:35,608 --> 00:03:37,368 我们九月再见 38 00:03:37,443 --> 00:03:39,411 现在,在我们分道扬镳之前。 39 00:03:39,512 --> 00:03:44,449 我们将我们的生活 委托给神圣的普罗维登斯 40 00:03:46,486 --> 00:03:50,115 以父圣子的名义 圣灵阿们 41 00:03:50,223 --> 00:03:51,850 愿上帝保佑 42 00:03:51,958 --> 00:03:54,650 我们的天父 你的圣名 43 00:03:55,610 --> 00:03:57,658 你的王国生活...... 44 00:04:02,201 --> 00:04:05,068 上帝保佑你们所有人 如果你离开会更好 45 00:04:05,171 --> 00:04:09,301 每个人都走不同的路 才会不那么可疑 46 00:04:09,409 --> 00:04:11,775 别忘了我们现在还在 敌人的领土 47 00:04:11,878 --> 00:04:13,971 好的走吧 再见 48 00:04:17,917 --> 00:04:19,441 先生们 49 00:04:19,552 --> 00:04:22,919 和你的学校有关的 什么也别说 50 00:04:23,022 --> 00:04:24,717 忘了你的寄宿学校 51 00:04:24,824 --> 00:04:28,920 从脑海中删除这个 如果别人问起你正在国外旅行 52 00:04:29,028 --> 00:04:31,588 避免进入城镇 53 00:04:31,698 --> 00:04:35,225 直奔车站 用最快捷的方式明白吗 54 00:04:38,271 --> 00:04:40,739 走吧,走吧,走吧 55 00:04:40,840 --> 00:04:42,831 博内特!博内特! 56 00:04:53,019 --> 00:04:54,486 你还在等什么 57 00:04:54,587 --> 00:04:56,748 和其他人一起去 58 00:05:02,195 --> 00:05:05,995 这些钱我来说已经足够 去拉科鲁尼亚了 59 00:05:06,099 --> 00:05:07,498 但你住在赫罗纳 60 00:05:07,600 --> 00:05:09,500 我妈妈在那里度假 61 00:05:10,370 --> 00:05:12,065 加利西亚被抓了 62 00:05:12,171 --> 00:05:14,731 与拉科鲁尼亚的通信 可能被中断了 63 00:05:14,841 --> 00:05:17,776 你可能有亲戚 或者在赫罗纳的朋友 64 00:05:17,877 --> 00:05:18,977 我们走吧博内特 65 00:05:18,978 --> 00:05:22,004 已经过了几天 这种情况不会持续很长时间 66 00:05:22,115 --> 00:05:24,413 去赫罗纳 去赫罗纳吧! 67 00:05:24,517 --> 00:05:26,109 去赫罗纳吧! 68 00:05:44,604 --> 00:05:47,038 那是1936年7月 69 00:05:47,140 --> 00:05:50,200 那天早上我骑自行车 我很开心 70 00:05:50,309 --> 00:05:52,903 我第一次独自一人 71 00:05:53,012 --> 00:05:56,812 我没有告诉任何人 我可以自由地来去去 72 00:05:56,916 --> 00:05:59,476 一切似乎都是在冒险 73 00:06:15,134 --> 00:06:18,126 革命万岁! 万岁!! 74 00:06:19,305 --> 00:06:20,472 上车! 75 00:06:20,473 --> 00:06:22,338 你会强迫我吗 76 00:06:22,442 --> 00:06:24,342 你觉得这是什么 77 00:06:24,444 --> 00:06:27,106 -快点上车 -开车!! 78 00:07:33,212 --> 00:07:36,613 曼努埃尔!曼努埃尔! 79 00:07:36,716 --> 00:07:38,479 这是我安德烈斯 80 00:07:42,755 --> 00:07:45,019 你在这做什么 81 00:07:45,124 --> 00:07:46,324 谁在我家 82 00:07:46,392 --> 00:07:48,155 看守... 83 00:07:48,261 --> 00:07:49,956 他会告发你的 84 00:07:50,062 --> 00:07:53,998 他们监视你家 他们揭发了你的母亲 85 00:07:54,100 --> 00:07:57,035 他参加了集会并且他是法西斯主义者 86 00:07:57,136 --> 00:07:59,036 还好你妈妈在拉克鲁纳 87 00:07:59,138 --> 00:08:02,164 如果他们抓住了她 想象一下会发生什么 88 00:08:02,275 --> 00:08:04,106 但我必须拿走我的钱包. 89 89 00:08:04,210 --> 00:08:06,542 你疯了吗 一切都是颠倒了 90 00:08:06,646 --> 00:08:09,206 再说了那个看门人可能会杀了你 91 00:08:09,315 --> 00:08:12,512 你知道吗 我确定他已经找到你的钱包了 92 00:08:12,618 --> 00:08:14,518 我怎么去科伦雅 93 00:08:14,620 --> 00:08:16,110 不可能! 94 00:08:16,222 --> 00:08:19,282 我在收音机里听了新闻 95 00:08:19,392 --> 00:08:21,451 情况是这样的: 96 00:08:21,561 --> 00:08:25,327 军队控制了加利西亚 旧卡斯蒂利亚莱昂纳瓦拉 97 00:08:25,431 --> 00:08:26,631 和安达卢西亚的一部分 98 00:08:26,699 --> 00:08:30,260 加泰罗尼亚莱万特新卡斯蒂利亚 和安达卢西亚的大部分 99 00:08:30,369 --> 00:08:32,360 他们背叛了革命 100 00:08:32,471 --> 00:08:37,238 西班牙分为两半 你怎么从赫罗纳到拉科鲁尼亚 101 00:08:37,343 --> 00:08:38,970 我们来看看 102 00:08:39,078 --> 00:08:40,978 这很简单,我要去法国 103 00:08:41,080 --> 00:08:42,672 我通过纳瓦拉回来了 104 00:08:42,782 --> 00:08:44,647 你太天真了! 105 00:08:44,750 --> 00:08:47,014 战争结束前边界会被关闭 106 00:08:47,119 --> 00:08:49,610 西班牙处于战争状态 107 00:08:49,722 --> 00:08:51,383 那我该怎么办 108 00:08:51,490 --> 00:08:53,321 留在这里,我们再看看 109 00:08:53,326 --> 00:08:55,430 你想看什么 110 00:08:55,461 --> 00:08:58,319 国家的战争 将永远持续下去 111 00:09:21,587 --> 00:09:23,612 你在干嘛 112 00:09:23,723 --> 00:09:26,021 我会解决它,然后我再走 113 00:09:26,125 --> 00:09:28,719 去哪里 另一边 114 00:10:26,652 --> 00:10:28,017 等等.. 115 00:10:50,076 --> 00:10:51,976 你的行李箱 116 00:10:57,583 --> 00:10:59,016 来吧 117 00:11:06,158 --> 00:11:08,752 -你叫什么名字 -安德烈斯*维拉*弗洛雷斯 118 00:11:08,861 --> 00:11:11,455 弗洛雷斯或弗洛雷斯 弗洛雷斯... 119 00:11:12,398 --> 00:11:14,525 -你是哪里人 -自巴塞罗那 120 00:11:19,038 --> 00:11:21,632 -你要去哪儿 -前面 121 00:11:21,741 --> 00:11:23,402 怎么了 122 00:11:23,509 --> 00:11:26,569 我想与法西斯主义作斗争 123 00:11:27,680 --> 00:11:29,147 你很勇敢! 124 00:11:29,248 --> 00:11:31,716 -这是你妈妈 -她在哪里 125 00:11:31,817 --> 00:11:33,017 在法国 126 00:11:33,052 --> 00:11:36,613 她因为很害怕 我没有跟她一起去 127 00:11:36,722 --> 00:11:38,485 所以他是法西斯主义者 128 00:11:38,591 --> 00:11:41,719 -你父亲呢 -他死了 129 00:11:41,827 --> 00:11:44,159 -你多大了 -我今年17岁 130 00:11:44,163 --> 00:11:45,463 说实话 131 00:11:47,233 --> 00:11:49,224 快16岁了 132 00:11:51,270 --> 00:11:53,033 派他去厨房 133 00:11:53,139 --> 00:11:54,572 我想保卫共和国 134 00:11:54,673 --> 00:11:57,471 你可以通过清洗土豆来做到这一点 135 00:12:02,715 --> 00:12:04,012 在厨房 136 00:12:11,423 --> 00:12:14,392 你先杀了它然后拔掉毛 我们做饭 137 00:12:14,493 --> 00:12:17,189 我应该杀了它吗,该怎么做 在这里 138 00:12:17,296 --> 00:12:19,491 早上好 139 00:12:19,598 --> 00:12:22,123 西班牙小姐来了 140 00:12:22,234 --> 00:12:24,498 注意! 隆重登场! 141 00:12:24,603 --> 00:12:27,902 如果你只会这些笑话 我要走了 142 00:12:28,007 --> 00:12:29,406 你只是嘲笑我 143 00:12:29,508 --> 00:12:32,807 我要用我的吻来让你窒息 看这里 144 00:12:32,912 --> 00:12:37,212 这是真正的 不像其他的 145 00:12:37,316 --> 00:12:39,216 好痒 146 00:12:39,318 --> 00:12:42,412 你的身体真香 让我们来看看你乳房 147 00:12:42,521 --> 00:12:46,150 你认为我们这的女孩这么随便吗 你喜欢巴塞罗那的女孩吗 148 00:12:46,258 --> 00:12:47,748 好吧,我们不是 149 00:12:47,860 --> 00:12:50,852 谁在乎巴塞罗那 我喜欢阿拉贡的女人 150 00:12:50,963 --> 00:12:53,329 你是最重要的 你知道我爱你 151 00:12:53,432 --> 00:12:56,401 你只是想利用我 谁我 152 00:12:56,502 --> 00:12:59,403 要娶我应该去教堂 而你只想要干我 153 00:12:59,505 --> 00:13:01,735 你不会这样做的! 怎么样不是吗 154 00:13:01,841 --> 00:13:05,368 父亲快过来! 他又不是牧师 155 00:13:05,477 --> 00:13:07,775 看看他的秃头 156 00:13:07,880 --> 00:13:09,080 为什么他没中枪 157 00:13:09,114 --> 00:13:12,277 他不再相信上帝 我们会生气并上床睡觉 158 00:13:12,384 --> 00:13:14,944 如果他不相信上帝,婚姻无效 159 00:13:15,054 --> 00:13:17,545 Honorio留下我一个人! 160 00:13:17,656 --> 00:13:21,285 -你会惹毛我的 -你快把我逼疯了 161 00:13:21,393 --> 00:13:24,419 不要再缠着我了! 162 00:13:24,530 --> 00:13:25,895 停下来! 163 00:13:27,266 --> 00:13:30,394 明天我不会再来 你们将没有任何东西! 164 00:13:30,502 --> 00:13:32,936 你在看什么 没有 165 00:14:27,059 --> 00:14:28,754 走开! 166 00:14:38,771 --> 00:14:40,568 带上行李 167 00:14:42,808 --> 00:14:44,170 来吧 168 00:14:45,365 --> 00:14:47,731 -你觉得呢 -我觉得他们对别人很好 169 00:14:53,751 --> 00:14:55,751 看好他们 170 00:14:55,771 --> 00:14:57,771 -那是护照吗 -是的 171 00:14:57,791 --> 00:14:59,791 在他们手里 172 00:14:59,811 --> 00:15:01,811 -让我先说 -好的 173 00:15:01,831 --> 00:15:03,831 我们是Dun纳姆公爵和公爵夫人 174 00:15:03,851 --> 00:15:05,851 我们只是在旅行而已 175 00:15:05,871 --> 00:15:07,871 我们正在访问您的美丽的国家。 176 00:15:07,891 --> 00:15:09,891 你们已经查看了我们的护照 177 00:15:09,911 --> 00:15:11,911 我妻子是美国人 178 00:15:11,931 --> 00:15:13,931 因此,我们的旅程结束准备回到伦敦 179 00:15:13,951 --> 00:15:15,951 我们不应该有任何障碍。 180 00:15:15,971 --> 00:15:17,971 我很抱歉但我不会说你们的语言 181 00:15:17,991 --> 00:15:19,991 听我说,警官 ,我们和这个战争一点关系都没有 182 00:15:20,011 --> 00:15:22,011 我们只是无辜的旁观者 你们这是欺负人 183 00:15:56,181 --> 00:15:58,775 我告诉你我不会英语 184 00:16:02,354 --> 00:16:03,946 她说他们只是过路的人 185 00:16:04,790 --> 00:16:05,990 你怎么知道的 186 00:16:05,991 --> 00:16:08,482 她是公爵夫人 准备前往伦敦 187 00:16:08,594 --> 00:16:09,959 他们是干什么的 188 00:16:10,062 --> 00:16:13,031 英国在去伦敦的路上 189 00:16:15,067 --> 00:16:18,559 他们在这做什么 他会说英语 190 00:16:18,670 --> 00:16:20,035 你会说英语吗 191 00:16:25,444 --> 00:16:26,644 真好! 192 00:16:29,782 --> 00:16:32,410 告诉他们必须 先暂时住在旅店 193 00:16:32,518 --> 00:16:35,715 我们将问巴塞罗那 如果没事的话 194 00:16:35,821 --> 00:16:37,345 他们就可以继续他们的旅程 195 00:16:41,250 --> 00:16:43,250 这是胡说八道。 弗朗哥 他们认为我们支持它 196 00:16:52,700 --> 00:16:54,700 翻译一下 197 00:16:54,720 --> 00:16:56,720 我们只想回家 198 00:16:59,344 --> 00:17:03,007 告诉他汽车陆军暂时征用了 199 00:17:05,027 --> 00:17:07,027 什么军队 谁授权的 200 00:17:09,047 --> 00:17:11,047 我要求与大使馆通话 201 00:17:11,067 --> 00:17:13,067 现在我要打电话给我的律师 我们被扣留了 202 00:17:13,792 --> 00:17:17,250 夫人电话只能和 战壕中的士兵交谈 203 00:17:17,270 --> 00:17:19,270 什么 204 00:17:24,236 --> 00:17:26,636 帕克我们走吧 205 00:17:32,010 --> 00:17:34,376 -不,它得留在这里 -你不能扣留我们的手提箱。 206 00:17:34,480 --> 00:17:35,708 走吧 207 00:17:46,191 --> 00:17:48,716 这些贵族妇女 令人感到愉快 208 00:17:49,761 --> 00:17:50,961 不是吗 209 00:17:54,667 --> 00:17:58,826 签署条约后 反法西斯将军委员会 210 00:17:58,937 --> 00:18:01,737 制定了工作制度 每周工作40个小时 211 00:18:03,861 --> 00:18:06,761 能听一听说英语的台吗 212 00:18:06,785 --> 00:18:08,785 我一直在努力 可是做不到我亲爱的 213 00:18:08,809 --> 00:18:10,809 让我来试一试 214 00:18:19,133 --> 00:18:22,133 哦,太好了 215 00:18:24,357 --> 00:18:28,357 1,2,3,4,5 216 00:18:32,081 --> 00:18:34,081 小心走火 217 00:18:34,105 --> 00:18:36,105 还有护照给我 218 00:18:37,125 --> 00:18:39,125 Dávalos同志正在等待巴塞罗那的消息。 219 00:18:42,450 --> 00:18:44,450 我们还要再在这儿住一晚 220 00:18:52,429 --> 00:18:54,429 对不起 221 00:18:59,490 --> 00:19:01,490 如果我叫你把我的手提箱带到我的房间,会不会太过分 222 00:19:04,469 --> 00:19:06,232 在行李箱上 223 00:19:07,306 --> 00:19:08,603 感谢 224 00:19:09,627 --> 00:19:11,127 你叫什么名字 225 00:19:11,151 --> 00:19:12,651 安德烈 226 00:19:12,671 --> 00:19:14,671 安德烈 多么美丽的名字! 227 00:19:14,840 --> 00:19:16,007 达瓦洛斯同志是什么军衔 228 00:19:19,027 --> 00:19:21,027 我不知道他的军衔,但他是这里的负责人。 229 00:19:32,520 --> 00:19:34,647 我想和德瓦洛斯同志谈谈 230 00:19:35,467 --> 00:19:37,467 你能带我去见他 231 00:19:37,487 --> 00:19:39,487 当然可以 232 00:19:39,507 --> 00:19:41,507 不会用你多少时间 233 00:19:52,270 --> 00:19:54,270 德瓦洛斯同志在哪 234 00:19:54,290 --> 00:19:56,290 他在午睡。 235 00:20:02,794 --> 00:20:04,318 伯爵夫人 236 00:20:04,429 --> 00:20:07,330 他到底想要什么 他说这非常重要 237 00:20:07,432 --> 00:20:09,332 看起来很棒 238 00:20:13,205 --> 00:20:15,105 它在哪里 在车里 239 00:20:15,207 --> 00:20:16,731 和贵族女性见面 240 00:20:16,842 --> 00:20:18,366 他会很愉快 241 00:21:03,789 --> 00:21:06,189 他说什么 问你是否知道他为什么来这里 242 00:21:06,291 --> 00:21:08,259 是的,因为护照 243 00:21:23,709 --> 00:21:25,870 他想继续他的旅程 244 00:21:47,999 --> 00:21:49,066 他说什么 245 00:21:49,067 --> 00:21:53,697 如果你还给他护照, 他可以... 246 00:22:01,580 --> 00:22:03,070 他说你很有魅力 247 00:22:05,684 --> 00:22:07,311 告诉他我不会那样 248 00:22:23,068 --> 00:22:24,695 嗯... 249 00:22:38,316 --> 00:22:40,181 好吧... 我们走吧! 250 00:22:42,220 --> 00:22:45,018 她和他在打炮吗? 251 00:23:03,642 --> 00:23:05,337 快点!搬动! 252 00:23:07,579 --> 00:23:09,638 我们最终会到前线 253 00:23:09,748 --> 00:23:13,343 我确信这一点 不会花很长时间 254 00:23:13,452 --> 00:23:15,716 但我开始接触到这么多新事物 255 00:23:15,821 --> 00:23:18,915 找母亲 变得不那么重要了 256 00:23:19,024 --> 00:23:20,685 法西斯! 257 00:23:20,792 --> 00:23:22,384 这就是你如此可怜的原因 258 00:23:22,494 --> 00:23:24,121 在这里食物 259 00:23:24,229 --> 00:23:25,890 看这里 260 00:23:25,997 --> 00:23:27,259 下一个! 261 00:23:54,659 --> 00:23:56,149 我看不到任何人 262 00:23:56,261 --> 00:23:57,990 正好我们可以放松了 263 00:23:59,631 --> 00:24:00,764 听 264 00:24:00,765 --> 00:24:03,359 如果有人死掉的话 你会害怕吗 265 00:24:03,468 --> 00:24:04,958 当然 266 00:24:05,070 --> 00:24:06,503 你杀过人吗 267 00:24:07,906 --> 00:24:10,786 往往在战斗时比和平的时候更难杀死人 268 00:24:10,810 --> 00:24:15,213 因为敌人保持着警惕 而且蹲着 269 00:24:15,514 --> 00:24:17,846 但我父亲... 他杀了人 270 00:24:19,417 --> 00:24:22,909 法西斯主义者吗 刺客 271 00:24:23,021 --> 00:24:25,353 在巴塞罗那与黄色单位 272 00:24:25,457 --> 00:24:28,984 看! 那里有人 273 00:24:32,597 --> 00:24:35,998 你看它看起来像一个小房子 274 00:24:36,101 --> 00:24:38,626 你不打算打吗 当然不是,如果他们先开枪的话 275 00:24:38,737 --> 00:24:43,499 法西斯主义者会生气 他们将开始进攻 276 00:24:44,409 --> 00:24:47,674 让这个混蛋干他的活 277 00:24:47,779 --> 00:24:50,373 这是场完全没有必要的战争 而且永远也不会结束 278 00:24:50,482 --> 00:24:53,212 好吧,这并不一定是一件坏事 279 00:24:53,318 --> 00:24:55,881 整天那么多人待在一起 吃兔肉,牛排 280 00:24:56,588 --> 00:24:58,215 喝葡萄酒和抽烟 281 00:24:59,791 --> 00:25:03,056 过了冬天, 又会有新的故事 282 00:30:13,538 --> 00:30:17,235 通过释放我热情 公爵夫人平静了 283 00:30:17,342 --> 00:30:18,982 让我感到渴望的是女人神秘的身体 284 00:30:19,006 --> 00:30:21,539 虽然这只是一个充满激情的单相思 285 00:30:21,646 --> 00:30:25,446 而且我还是处男 就像以前一样 286 00:30:36,561 --> 00:30:38,290 他来了 287 00:30:41,733 --> 00:30:44,201 告诉他我不在这里 当然 288 00:30:45,169 --> 00:30:47,228 好! 好... 289 00:30:49,173 --> 00:30:51,937 Honorio在哪里 我不知道 290 00:30:52,043 --> 00:30:54,603 怎么了 没有 291 00:30:58,149 --> 00:31:01,448 你吃桃子吗 嗯... 292 00:31:13,765 --> 00:31:15,392 我有时也会很伤心 不过很快就过去了 293 00:31:16,734 --> 00:31:19,362 霍雷肖什么时候回来 294 00:31:24,809 --> 00:31:26,743 女士你能陪我跳支舞吗 295 00:31:27,979 --> 00:31:31,312 你这个可怜的舞者 296 00:32:16,861 --> 00:32:18,419 你觉得怎么样 297 00:33:09,680 --> 00:33:11,079 他们是谁 298 00:33:11,182 --> 00:33:14,117 是法西斯,他们会被枪杀 299 00:33:14,218 --> 00:33:16,083 达瓦洛斯是一个狂热分子 300 00:33:16,187 --> 00:33:19,418 他们想自首 所以他们打电话给我 301 00:33:19,524 --> 00:33:21,151 他们吻了我的手 302 00:33:24,829 --> 00:33:26,456 做好准备 303 00:33:32,170 --> 00:33:35,196 西班牙万岁! 基督活在我们心中! 304 00:34:12,076 --> 00:34:14,636 他们是法西斯的秘密组织 305 00:34:14,745 --> 00:34:18,044 想要炸毁中央火车站 杀死了监狱长 306 00:34:18,149 --> 00:34:20,208 达瓦洛斯还能做些什么 307 00:34:27,558 --> 00:34:30,857 你不想杀死法西斯主义者 308 00:34:32,997 --> 00:34:36,262 所以我不会相信你 309 00:34:37,969 --> 00:34:40,733 来吧 你为什么不告诉我真相 310 00:34:43,441 --> 00:34:46,341 我的母亲在La Coruna 311 00:34:46,444 --> 00:34:49,936 我是... 你是想过境 312 00:34:50,047 --> 00:34:52,174 去找他 313 00:34:52,283 --> 00:34:55,184 忘掉那些伤心 314 00:34:55,286 --> 00:34:59,347 你会找到你可怜的母亲 这场的战争即将结束 315 00:34:59,457 --> 00:35:01,049 它永远不会结束 316 00:35:01,159 --> 00:35:03,650 一切都会有结束 317 00:35:06,764 --> 00:35:09,232 否则如果你留在这里 318 00:35:09,333 --> 00:35:11,927 你可能没有结束 319 00:35:12,036 --> 00:35:16,632 反叛分子集中了他们的部队 这将是流血事件 320 00:35:28,686 --> 00:35:30,881 你知道我要做什么吗 321 00:35:37,328 --> 00:35:38,989 我会把你送回家, 佩枪给我 322 00:36:05,256 --> 00:36:06,780 来吧 323 00:36:09,627 --> 00:36:11,322 请让一下 324 00:36:16,167 --> 00:36:19,136 洗澡的时候用它们 可以把身体刷清洁 325 00:36:19,237 --> 00:36:22,434 天知道你身上有多少虱子, 小宝贝 326 00:36:22,540 --> 00:36:23,707 是,女士 327 00:36:23,708 --> 00:36:26,973 我们被下了战争的诅咒, 我们都受苦了 328 00:36:27,078 --> 00:36:30,741 但没有了战争,士兵又会做什么 329 00:36:30,848 --> 00:36:34,045 我丈夫做什么 和那些无政府主义者一样吗 330 00:36:34,151 --> 00:36:35,516 好的 331 00:36:35,620 --> 00:36:38,020 我更希望做工会会员或者无政府主义者 332 00:36:38,122 --> 00:36:40,056 世界不是军营 333 00:36:40,157 --> 00:36:42,557 这里是干净的睡衣 334 00:36:42,660 --> 00:36:45,754 我会煮一煮你的衣服 明天你穿这个 335 00:36:45,863 --> 00:36:47,091 谢谢 336 00:36:48,132 --> 00:36:49,690 来吧 337 00:37:03,614 --> 00:37:07,072 我能想象你的母亲 没有了你的消息是什么样的感觉 338 00:37:07,184 --> 00:37:08,549 可怜的女人 339 00:37:08,653 --> 00:37:10,450 你知道我们该做什么吗 340 00:37:10,554 --> 00:37:12,385 我会打电话给红十字会 341 00:37:12,490 --> 00:37:14,754 也许他们可以帮助我们 谁知道 342 00:37:14,859 --> 00:37:17,555 那不是因为我想要摆脱你 343 00:37:17,662 --> 00:37:20,782 房子里的男人永远不会是一个人 赶上我们很想你能在这里 344 00:37:20,806 --> 00:37:23,396 不是吗朱莉娅 是的... 345 00:37:23,501 --> 00:37:26,698 她看起来像她的父亲 和公证人一样严肃 346 00:37:26,804 --> 00:37:30,501 也许你可以写封信 交给红十字会 347 00:37:30,608 --> 00:37:33,099 想象一下她有多开心 我会这样做的 348 00:37:33,210 --> 00:37:37,943 你也不是太爱说话啊 349 00:37:38,049 --> 00:37:40,711 你这么年轻! 在你这个年纪...... 350 00:37:40,818 --> 00:37:43,481 我从来没有沉默过 你现在也是,妈妈 351 00:37:44,188 --> 00:37:46,488 你是对的 如果我搬家我会爆炸 352 00:37:48,926 --> 00:37:52,293 他必须离开那个军营 我在这里很开心 353 00:37:52,396 --> 00:37:56,890 离开家的男人 甚至更喜欢走到前面 354 00:38:06,744 --> 00:38:09,941 来吧,妈妈! 你和他有什么关系 355 00:38:10,047 --> 00:38:13,244 没什么,我找到原因 你是什​​么意思 356 00:38:13,351 --> 00:38:16,752 你继续假装不知道 爸爸为什么把他送到这里来 357 00:38:16,854 --> 00:38:19,152 什么他有危险.. 这就是个骗局! 358 00:38:19,256 --> 00:38:23,488 你一直想要一个儿子 你从来没有爱过我! 359 00:38:45,883 --> 00:38:47,407 停车 360 00:38:49,220 --> 00:38:52,917 你就说你是我的堂兄 她那儿有宝贝 361 00:38:53,023 --> 00:38:55,116 你好 你好...... 362 00:38:55,226 --> 00:38:59,094 你来这做什么 今天不是15号吗 363 00:38:59,196 --> 00:39:00,263 这是谁 364 00:39:00,264 --> 00:39:03,427 骑自行车给我带来的,我的堂兄 365 00:39:03,534 --> 00:39:05,695 你父亲的感觉如何 还不错吧 366 00:39:07,671 --> 00:39:10,572 还有你妈妈呢 她要我给你带来问候 367 00:39:13,077 --> 00:39:14,339 该死! 368 00:39:20,084 --> 00:39:22,951 你认为就是这样 承诺的土地 369 00:39:23,053 --> 00:39:25,920 你总是哭 370 00:39:26,023 --> 00:39:29,481 你不知道有多少牺牲 我们不得不这样做 371 00:39:29,593 --> 00:39:32,585 更糟糕的是 你不知道如何欣赏它 372 00:39:34,565 --> 00:39:37,591 土豆火腿 373 00:39:39,236 --> 00:39:44,173 这些西红柿很棒 你现在要小心一点 374 00:39:47,978 --> 00:39:50,572 鸡蛋放在最上面 375 00:39:50,681 --> 00:39:52,114 不要弄坏了它们 376 00:39:52,216 --> 00:39:54,309 如果弄坏了一个 我的母亲也不会放过我 377 00:39:54,418 --> 00:39:58,184 如果你被抓住了我就会说不认识你 378 00:39:58,289 --> 00:40:00,780 如果你胡说什么,我要去坐牢 379 00:40:00,891 --> 00:40:02,358 但是你也别自己偷吃 380 00:40:02,460 --> 00:40:03,757 别担心 381 00:40:03,861 --> 00:40:05,761 我该给你多少钱 382 00:40:05,863 --> 00:40:07,296 七个铜子 383 00:40:07,398 --> 00:40:09,457 我为这项业务亏了钱! 384 00:40:15,206 --> 00:40:17,003 她不相信我吗 385 00:40:17,107 --> 00:40:18,307 是的... 386 00:40:18,375 --> 00:40:22,402 当我在军营时我曾经 从农民那里换取食物 387 00:40:22,513 --> 00:40:24,913 一个女孩曾经带来的东西 388 00:40:25,015 --> 00:40:27,074 但她爱上了我们的厨师 389 00:40:27,184 --> 00:40:30,085 多么愚蠢! 为什么呢 390 00:40:30,187 --> 00:40:33,027 我永远不会坠入爱河 你无法确定这一点 391 00:40:33,090 --> 00:40:35,456 为什么不呢 我不知道 392 00:40:35,559 --> 00:40:39,325 有一天你遇见某人 即使你不想要 393 00:40:39,430 --> 00:40:41,159 你也会坠入爱河 394 00:40:46,604 --> 00:40:47,832 停下 395 00:40:47,938 --> 00:40:49,565 我和他们谈 396 00:40:51,809 --> 00:40:53,504 万岁 万岁 397 00:40:53,611 --> 00:40:54,642 你们是哪来的 398 00:40:55,245 --> 00:40:57,309 从El Prat 去巴塞罗那 399 00:40:57,414 --> 00:40:58,614 是的... 400 00:40:59,650 --> 00:41:01,174 这是什么 401 00:41:08,058 --> 00:41:10,788 做生意的吧? 给我你们的证件 402 00:41:25,476 --> 00:41:27,410 你是来自达瓦罗斯营吗 403 00:41:30,114 --> 00:41:31,314 是的... 404 00:41:32,216 --> 00:41:35,208 算了吧 他是我们中的一员 405 00:41:36,487 --> 00:41:37,687 她是你的女朋友吗 406 00:41:40,758 --> 00:41:42,055 是的... 407 00:41:42,159 --> 00:41:43,456 非常好 408 00:41:43,461 --> 00:41:46,689 想让她成为一个好礼物吗 当然! 409 00:41:54,605 --> 00:41:56,068 我没有谢谢你 410 00:41:56,473 --> 00:41:57,531 你跟我有多幸运 411 00:41:58,142 --> 00:41:59,404 如果我是唯一一个...... 412 00:42:11,922 --> 00:42:13,856 太棒了 413 00:42:16,060 --> 00:42:19,894 那是你的尺码吗 我不知道 414 00:42:19,997 --> 00:42:22,761 你想让我尝试一下吗 是的... 415 00:42:24,501 --> 00:42:25,832 别看 416 00:43:13,617 --> 00:43:15,517 你现在可以看看 417 00:43:18,656 --> 00:43:19,856 你喜欢吗 418 00:43:21,892 --> 00:43:23,189 我喜欢你 419 00:43:24,528 --> 00:43:25,859 我不相信你 420 00:43:29,099 --> 00:43:31,090 你想让我证明你吗 421 00:43:32,202 --> 00:43:33,601 我们来看看 422 00:43:33,704 --> 00:43:35,501 你最喜欢什么 423 00:43:35,606 --> 00:43:38,666 我的眼睛我的嘴唇 424 00:43:38,776 --> 00:43:42,041 我的头发我的身体 425 00:43:42,146 --> 00:43:43,446 我的脚 426 00:43:47,584 --> 00:43:49,449 所有... 427 00:44:48,412 --> 00:44:49,970 怎么了 428 00:44:51,615 --> 00:44:53,549 我以前从未这样做过 429 00:45:13,170 --> 00:45:14,467 过来 430 00:45:40,664 --> 00:45:42,427 你不想这样做吗 431 00:45:42,533 --> 00:45:45,559 我不能 我觉得很冷 432 00:46:00,651 --> 00:46:03,085 我们可以改天再尝试 433 00:47:08,518 --> 00:47:12,079 我去红区找了点事做 434 00:47:12,189 --> 00:47:16,125 达瓦洛斯的免费信息 给了我一个如何生存的想法 435 00:47:16,226 --> 00:47:19,195 在黑市上的买卖 436 00:47:20,297 --> 00:47:23,391 我可以给你保存20次 437 00:47:23,500 --> 00:47:24,762 稍候... 438 00:47:28,839 --> 00:47:31,569 想要与否. 439 00:48:04,474 --> 00:48:06,032 那是你想要的吗 440 00:48:06,143 --> 00:48:10,409 我没有提到过要兔子 但它是会受欢迎的 441 00:48:10,514 --> 00:48:13,347 它要多少钱 看这里 442 00:48:13,450 --> 00:48:15,611 零售 443 00:48:15,719 --> 00:48:18,813 除了是个婊子 你还是一个会计师 444 00:48:18,922 --> 00:48:21,288 如果你不感兴趣 我把它拿回去 445 00:48:24,628 --> 00:48:27,893 想以我的代价来丰富自己 或者你想要什么 446 00:48:27,998 --> 00:48:31,456 你只要付钱给我 我就带给你任何你想要的东西 447 00:48:34,671 --> 00:48:36,832 用这个抵消一部分钱 448 00:49:04,468 --> 00:49:06,436 我有香烟 449 00:49:10,007 --> 00:49:11,634 来吧 450 00:50:04,761 --> 00:50:08,128 你叫什么名字 我没有名字 451 00:50:09,800 --> 00:50:11,358 可以叫我莫扎尔小姐 452 00:50:28,685 --> 00:50:30,550 为什么呢 453 00:50:30,654 --> 00:50:32,713 这有什么关系 454 00:50:37,794 --> 00:50:39,091 你在干嘛 455 00:50:40,130 --> 00:50:41,461 没有 456 00:50:43,400 --> 00:50:45,391 我可不会整晚陪你 457 00:50:53,910 --> 00:50:57,546 你是感到羞耻了吗 不 我不想这样做 458 00:50:57,948 --> 00:51:01,213 那为什么 我不知道 459 00:51:01,318 --> 00:51:02,615 为了爱 460 00:51:04,488 --> 00:51:06,683 什么啊 你这个白痴 461 00:52:06,750 --> 00:52:09,742 很明显战争将会失败 迟早的 462 00:52:09,853 --> 00:52:13,619 它最终失败了 在1939年 463 00:52:13,723 --> 00:52:15,850 虽然对我来说已经结束了 一年后 464 00:52:15,959 --> 00:52:19,053 当我发现时 我的母亲赢得了战争 465 00:53:05,742 --> 00:53:08,472 安德烈斯维拉弗洛雷斯! 466 00:54:23,119 --> 00:54:24,780 儿子... 467 00:54:26,489 --> 00:54:27,556 妈妈 468 00:54:27,557 --> 00:54:29,320 我的儿子 469 00:54:31,895 --> 00:54:34,420 他们对你做了什么 470 00:54:36,333 --> 00:54:37,891 你长太高了 471 00:54:38,001 --> 00:54:39,696 还有你的胡子 472 00:54:45,642 --> 00:54:47,405 对不起艾琳 473 00:54:47,510 --> 00:54:49,978 好好地换新衣服 474 00:54:51,081 --> 00:54:54,647 我想他可以淋浴吗 自然... 475 00:55:00,357 --> 00:55:01,557 警长! 476 00:55:02,659 --> 00:55:04,058 他妈的中士! 477 00:55:05,261 --> 00:55:07,991 来吧 洗个澡 478 00:55:20,844 --> 00:55:23,608 儿子你一定饿了 479 00:55:23,713 --> 00:55:26,238 你是怎么找到我的 这得感谢维克托 480 00:55:26,349 --> 00:55:29,375 如果不是他 他们可以射击你 481 00:55:29,486 --> 00:55:32,455 上帝不要这么说 我们只是在开玩笑 482 00:55:32,555 --> 00:55:34,250 佛朗哥接受的每个人 483 00:55:34,357 --> 00:55:36,882 谁没有血迹斑斑的手 484 00:55:36,993 --> 00:55:40,224 安德列斯的双手很干净 不是吗 485 00:55:44,801 --> 00:55:46,001 我们要去哪儿 486 00:55:46,102 --> 00:55:49,765 我们将住在巴塞罗那 487 00:55:49,873 --> 00:55:52,899 它比它更有趣 在赫罗纳你不觉得吗 488 00:56:12,796 --> 00:56:13,996 那么 489 00:56:14,898 --> 00:56:16,866 现在你回家了 490 00:56:20,270 --> 00:56:21,897 谢谢你切维克多 491 00:56:22,005 --> 00:56:24,997 我明天见 492 00:56:28,845 --> 00:56:29,912 安德烈斯! 493 00:56:29,913 --> 00:56:31,113 西班牙万岁! 494 00:56:31,147 --> 00:56:33,445 他不习惯这样 495 00:56:33,550 --> 00:56:36,178 他必须习惯它 496 00:56:37,220 --> 00:56:38,812 我明天见 497 00:56:42,325 --> 00:56:44,691 他是谁 一个好朋友 498 00:56:44,794 --> 00:56:49,356 你无法想象他做了什么 帮我找到你 499 00:56:51,067 --> 00:56:52,267 来吧 500 00:56:54,671 --> 00:56:56,536 你好 你好 马特奥 501 00:56:58,842 --> 00:57:00,469 你好 502 00:57:02,979 --> 00:57:04,640 请稍等一下 503 00:57:07,917 --> 00:57:09,117 谢谢你马特奥 504 00:57:09,219 --> 00:57:12,154 好 好... 505 00:57:19,028 --> 00:57:22,156 他一定是你的儿子 是的 得感谢上帝 506 00:57:22,265 --> 00:57:24,529 安德烈斯,这是玛尔塔·埃斯特夫 很高兴认识你 507 00:57:24,634 --> 00:57:26,829 你回家很高兴吧 很开心 508 00:57:26,936 --> 00:57:30,099 噩梦结束了 你的人生就在你面前 509 00:57:30,206 --> 00:57:33,073 谢谢 510 00:57:38,047 --> 00:57:40,413 明天见 511 00:58:01,170 --> 00:58:02,694 你觉得怎么样 512 00:58:02,805 --> 00:58:06,263 这不是我们原来的家具 天知道原来的去了哪里 513 00:58:11,114 --> 00:58:15,210 我给你买了睡衣 但可能会小 514 00:58:15,318 --> 00:58:18,446 我太不像母亲 都不知道她儿子尺码 515 00:58:18,555 --> 00:58:20,113 钱哪来的 516 00:58:20,223 --> 00:58:22,088 什么钱 购置这一切 517 00:58:22,191 --> 00:58:26,093 政府给予了补偿 为了我们的损失 518 00:58:26,195 --> 00:58:28,186 我得找工作 不 儿子 519 00:58:28,298 --> 00:58:31,062 你必须先学习 我会找到一份工作 520 00:58:31,167 --> 00:58:34,568 当然得感谢有了维克托 我之前告诉过你 521 00:58:34,671 --> 00:58:37,936 我不知道没有他我们怎么办 522 00:58:39,242 --> 00:58:42,302 别担心 妈妈 我睡了 很多年没穿过睡衣了 523 00:58:45,114 --> 00:58:47,674 来吧 吃点东西 不 我累了 524 00:58:48,751 --> 00:58:51,151 那我们明天见 明天见 525 00:59:38,801 --> 00:59:40,792 让事实说话 526 00:59:40,903 --> 00:59:43,497 超过2500万份热餐 527 00:59:44,107 --> 00:59:46,371 上个月建设了 528 00:59:46,476 --> 00:59:48,671 三千个婴儿托儿所 529 00:59:48,778 --> 00:59:52,976 他们为五十万孩子就近提供避难所 530 00:59:53,082 --> 00:59:55,573 另有1,500所幼儿园 531 00:59:55,585 --> 00:59:58,347 我每天都有食物吃 532 00:59:58,454 --> 01:00:00,718 另有50万儿童 533 01:00:07,730 --> 01:00:11,097 这些都是值得赞誉的 基督教在新西班牙 534 01:00:11,200 --> 01:00:14,795 与暴力以及“红色”的迫害 相对立的 535 01:00:14,904 --> 01:00:17,634 做得很好 没有什么可以感到羞耻的 536 01:00:35,024 --> 01:00:39,324 佛朗哥! 西班牙万岁! 537 01:00:55,845 --> 01:00:57,574 安德烈斯! 太好了 妈妈 538 01:00:57,680 --> 01:01:00,581 但我得走了 维克多会来家里吃饭 539 01:01:00,683 --> 01:01:02,913 那怎么样 我要你也来 540 01:01:03,019 --> 01:01:05,112 来吧 我们走吧 541 01:01:12,267 --> 01:01:14,360 我会帮助她 马特奥 542 01:01:15,704 --> 01:01:19,765 谢谢 非常感谢你 543 01:01:24,579 --> 01:01:27,480 但该死的图纸 真糟糕! 544 01:01:30,085 --> 01:01:31,882 我要去大学 545 01:01:31,986 --> 01:01:34,113 你打算学习什么 546 01:01:34,222 --> 01:01:36,053 我喜欢药理 547 01:01:36,157 --> 01:01:40,457 我的父亲是医生 我的母亲 她希望我成为一名工程师 548 01:01:40,562 --> 01:01:44,555 不要告诉她 你应该做你喜欢的事 549 01:01:44,666 --> 01:01:45,963 我同意 550 01:01:47,902 --> 01:01:50,530 我到了 我真的不急 551 01:01:50,638 --> 01:01:52,572 那好吧 552 01:01:52,674 --> 01:01:55,871 卡洛斯他是安德烈斯 住在二楼 553 01:01:55,977 --> 01:01:59,105 他帮我拿了这些图画 进来吧 554 01:02:02,917 --> 01:02:04,612 把它们就放在那里 555 01:02:06,554 --> 01:02:09,284 我父亲也有很多书 他怎么了 556 01:02:09,391 --> 01:02:12,519 他死了 我们在战争中失去了他 557 01:02:12,627 --> 01:02:15,596 你喜欢读书吗 是的... 558 01:02:15,697 --> 01:02:17,756 玛塔 我得走了 559 01:02:19,067 --> 01:02:20,864 小心 560 01:02:20,969 --> 01:02:23,938 这些书随时都可以看 谢谢 561 01:02:25,106 --> 01:02:26,334 进来吧 562 01:02:32,046 --> 01:02:34,071 我告诉你的丈夫 我喜欢读书 563 01:02:35,083 --> 01:02:37,176 什么样的书 564 01:02:37,285 --> 01:02:39,276 当我还是孩子时喜欢看关于冒险的书 565 01:02:39,387 --> 01:02:42,720 有比这更好的书 566 01:02:42,824 --> 01:02:45,088 冒险的人更有趣 567 01:02:45,193 --> 01:02:48,526 特别是像你这样的人 一个有血有肉的人 568 01:02:48,630 --> 01:02:50,359 你想读什么 569 01:02:50,465 --> 01:02:53,298 父亲总是推荐巴罗哈的作品 570 01:02:53,401 --> 01:02:54,698 太好了 571 01:02:58,106 --> 01:03:00,074 感觉巴塞罗那怎么样 572 01:03:00,175 --> 01:03:02,302 我没有朋友 573 01:03:02,410 --> 01:03:06,710 为什么呢 我比大多数同龄人心理年纪大 574 01:03:06,815 --> 01:03:09,716 我不感兴趣 他们在说什么 575 01:03:09,818 --> 01:03:11,738 在大学里这种情况必须得到了解决 576 01:03:13,221 --> 01:03:15,746 你知道巴洛哈是医生吗 不 577 01:03:16,925 --> 01:03:20,019 我告诉你这个 是因为你要去读医学 578 01:05:09,704 --> 01:05:10,932 进来吧 579 01:05:11,039 --> 01:05:13,974 你已经读过了吗 是的 580 01:05:14,075 --> 01:05:16,737 这三本 这三本 581 01:05:16,844 --> 01:05:18,044 你是建筑师吗 582 01:05:18,079 --> 01:05:20,912 不 我在帮卡洛斯 因为我画得更好 583 01:05:21,015 --> 01:05:23,609 你更喜欢什么 这是巴罗哈 584 01:05:23,718 --> 01:05:24,918 就像我想的那样 585 01:05:28,089 --> 01:05:30,353 你的事情怎么样了 还没有朋友吗 586 01:05:30,458 --> 01:05:32,358 更糟糕了 我还是没有朋友 587 01:05:32,460 --> 01:05:36,624 我对此很是疑惑 他们总是嘲笑我 588 01:05:36,731 --> 01:05:37,798 那怎么样 589 01:05:37,799 --> 01:05:41,792 他们总想要做爱 但我不敢 所以他们笑了 590 01:05:41,903 --> 01:05:45,395 也许我不知道怎么做爱 或何时告诉他们我需要什么 591 01:05:45,940 --> 01:05:47,464 你能帮我吗 592 01:05:50,511 --> 01:05:52,240 我该怎么帮你 593 01:05:52,347 --> 01:05:55,908 你是一个女人 那倒是真的 594 01:05:56,017 --> 01:05:58,814 但我不是很年轻 595 01:06:04,359 --> 01:06:05,917 别担心 596 01:06:06,027 --> 01:06:08,495 你迟早会解决这个问题的 597 01:06:15,103 --> 01:06:17,037 你还想读什么 598 01:06:18,072 --> 01:06:20,336 一些外国作家吧 好的 599 01:06:21,409 --> 01:06:24,708 一个俄罗斯人 我相信你会喜欢契诃夫 600 01:06:24,812 --> 01:06:27,076 一个英国人 狄更斯... 601 01:06:27,181 --> 01:06:29,149 “匹克威克论文”很有趣 602 01:06:29,250 --> 01:06:30,945 现在是法国人 603 01:06:31,052 --> 01:06:33,350 巴尔扎克不... 604 01:06:34,455 --> 01:06:35,655 司汤达会更好 605 01:06:43,498 --> 01:06:45,823 看这里 606 01:06:45,933 --> 01:06:49,232 还要别的吗 不 谢谢 607 01:06:50,271 --> 01:06:51,932 是我 是卡洛斯 608 01:06:54,342 --> 01:06:56,035 好吧 那么 609 01:06:59,180 --> 01:07:01,205 嗨 这里怎么样 610 01:07:02,216 --> 01:07:05,310 他读了什么 他喜欢巴洛哈 611 01:07:05,420 --> 01:07:07,650 你的母亲不会喜欢的 为什么呢 612 01:07:07,755 --> 01:07:11,987 巴罗雅不是一个爱国作家 而你的母亲是长枪党 不是吗 613 01:07:12,093 --> 01:07:16,029 不 他是儿科医生 正致力于社会援助 614 01:07:16,130 --> 01:07:18,121 那就没问题了 615 01:07:23,304 --> 01:07:25,585 你选择得很好 是玛塔帮我选择的 616 01:07:25,673 --> 01:07:27,698 玛塔是一位很好的顾问 617 01:07:27,809 --> 01:07:30,039 好吧 明天见 618 01:07:31,079 --> 01:07:32,774 安德烈斯 你可以随时来 619 01:08:00,675 --> 01:08:02,165 对不起 620 01:08:05,113 --> 01:08:07,138 别管我 621 01:08:08,249 --> 01:08:09,739 你不记得我吗 622 01:08:09,851 --> 01:08:13,252 我和我的同志在阿拉贡的前线 达瓦洛斯和指挥官佩辛 623 01:08:20,628 --> 01:08:22,926 我当然记得 624 01:08:23,030 --> 01:08:24,657 你已经长大了很多 625 01:08:25,800 --> 01:08:27,165 你好吗 626 01:08:27,268 --> 01:08:28,860 好啊 627 01:08:28,970 --> 01:08:31,063 你要去哪儿 回家 628 01:08:33,374 --> 01:08:36,172 你的名字是安德烈斯 629 01:08:36,277 --> 01:08:39,610 你还记得她怎么叫我的吗 当然是的皮拉尔 630 01:08:39,714 --> 01:08:41,773 他还记得 631 01:08:44,185 --> 01:08:46,551 你是幸运的 632 01:08:46,654 --> 01:08:47,854 是吧 633 01:08:48,890 --> 01:08:52,291 如你所见我一个人 那些人在战争中离去 634 01:08:53,728 --> 01:08:55,389 那是你的吗 是的... 635 01:08:55,897 --> 01:08:59,924 你还是结婚了 那位厨师他叫什么名字 636 01:09:00,034 --> 01:09:01,234 奥诺里奥 637 01:09:02,904 --> 01:09:06,135 他只有时间让我怀孕 638 01:09:06,240 --> 01:09:09,175 他们杀了他 对不起 639 01:09:10,278 --> 01:09:11,870 这就是生活 640 01:09:13,714 --> 01:09:17,878 这些书有什么用 学习医学 641 01:09:17,985 --> 01:09:20,453 必须很好的学习 642 01:09:20,555 --> 01:09:23,922 你在干嘛 我正在打工 643 01:09:24,025 --> 01:09:25,993 这是工厂区 644 01:09:27,628 --> 01:09:29,459 你想喝酒吗 645 01:09:29,564 --> 01:09:31,623 你和我吗 是的 646 01:09:33,100 --> 01:09:35,933 过来 647 01:09:36,037 --> 01:09:37,629 你什么意思 648 01:09:38,973 --> 01:09:41,413 我们可能会被过去的记忆所震撼 649 01:09:41,437 --> 01:09:44,142 我们来谈谈达瓦洛斯 还有指挥官Pecina 650 01:09:44,245 --> 01:09:46,846 你认真的吗 是的... 651 01:09:47,248 --> 01:09:50,046 我得先把宝宝安置好 然后我们就可以走了 652 01:09:50,151 --> 01:09:51,351 好的 653 01:09:53,688 --> 01:09:54,788 听着... 654 01:09:54,789 --> 01:09:58,316 需要时间来喂他 然后把他放在床上 655 01:09:58,426 --> 01:10:00,519 你为什么不上来啊 656 01:10:05,967 --> 01:10:07,901 我们快到了 657 01:10:38,099 --> 01:10:40,799 我要好好睡一觉 好吧 658 01:10:43,404 --> 01:10:45,262 你愿意留下吗 659 01:10:45,373 --> 01:10:47,238 不 为什么 660 01:10:48,342 --> 01:10:50,333 因为贫穷使你厌恶 661 01:10:50,444 --> 01:10:51,809 不要这样想 662 01:10:51,913 --> 01:10:53,744 我明白了 663 01:10:53,848 --> 01:10:56,146 是我让你厌恶 664 01:10:56,250 --> 01:10:58,878 你认为为什么我会邀请你吃饭 665 01:11:00,421 --> 01:11:03,413 你不会这么说的 你喜欢我 不是吗 666 01:11:07,094 --> 01:11:08,459 是的 是的 667 01:11:11,432 --> 01:11:13,696 不 是的 668 01:11:15,903 --> 01:11:17,103 该死! 669 01:11:20,207 --> 01:11:21,902 好吧 670 01:11:22,009 --> 01:11:24,136 我要在乎一点 671 01:11:25,579 --> 01:11:26,779 哎 672 01:11:27,782 --> 01:11:29,647 你还记得那个伯爵夫人吗 673 01:11:29,750 --> 01:11:31,377 她是公爵夫人 674 01:11:31,485 --> 01:11:33,453 别再假装了 675 01:11:33,554 --> 01:11:36,387 你非常喜欢她 676 01:11:36,490 --> 01:11:39,015 和她上床感觉怎么样 我不记得了 677 01:11:40,061 --> 01:11:41,127 这是谁 678 01:11:41,128 --> 01:11:43,096 我的祖母 679 01:11:43,497 --> 01:11:45,597 她一直如此 自从那次轰炸过后 680 01:11:49,403 --> 01:11:51,667 我怎么样 太好了 681 01:11:51,772 --> 01:11:54,635 你一般会和一个女孩待多久 682 01:11:55,420 --> 01:11:57,536 直到我们其中一个人感到无聊 683 01:11:57,545 --> 01:11:59,940 一个接一个 不是吗 684 01:12:00,047 --> 01:12:01,742 如果我们没有相爱 是的 685 01:12:03,017 --> 01:12:06,453 听着 告诉我一些事情 686 01:12:06,554 --> 01:12:07,987 我要你告诉我实情 687 01:12:09,323 --> 01:12:12,224 你期待和我上床吗 688 01:12:13,260 --> 01:12:15,660 不是我们以前见面的时候 689 01:12:15,763 --> 01:12:17,196 是现在 690 01:12:20,001 --> 01:12:22,026 你也是 691 01:12:22,136 --> 01:12:23,797 答案是否定的 692 01:12:24,839 --> 01:12:26,739 首先 你太年轻了 693 01:12:26,841 --> 01:12:28,604 第二个 694 01:12:28,709 --> 01:12:31,177 我不会和任何人随便上床 695 01:12:33,748 --> 01:12:37,343 在没有决定去教堂结婚前 696 01:12:37,451 --> 01:12:39,942 你为什么不这样做 697 01:12:40,054 --> 01:12:41,544 和谁 698 01:12:41,655 --> 01:12:43,088 和你在一起 699 01:12:46,460 --> 01:12:48,018 我不会介意 700 01:13:13,587 --> 01:13:14,986 来吧 701 01:14:37,404 --> 01:14:41,966 我最开始在草地上做爱 当我18岁时就这样做 702 01:14:43,444 --> 01:14:46,010 我们没有进步太多 是吗 703 01:15:04,231 --> 01:15:06,756 这是我想让你知道的 704 01:15:06,867 --> 01:15:08,892 我这样做是因为我想要 705 01:15:09,003 --> 01:15:12,268 我不在乎 如果我再也见不到你了 706 01:15:23,284 --> 01:15:25,479 皮拉尔和我的一些回忆 707 01:15:25,586 --> 01:15:27,884 他们住在那个街区 远离巴塞罗那 708 01:15:28,989 --> 01:15:31,822 然后我又回到了 我的单调学生生活 709 01:15:40,067 --> 01:15:43,464 好吃 绝对好吃 710 01:15:43,871 --> 01:15:47,398 Carmelita你是一位出色的厨师 你太善良了 711 01:15:47,508 --> 01:15:49,373 没有你夸的那么好 712 01:15:49,476 --> 01:15:51,842 没有什么特别 就是一般家常菜 713 01:15:51,946 --> 01:15:54,244 你能给我你的香烟吗 当然 714 01:15:55,549 --> 01:15:56,982 我的生活很乱 715 01:15:57,084 --> 01:15:59,951 永远孤独 从一家餐馆到另一家餐馆 716 01:16:00,054 --> 01:16:02,545 你还想要点心吗 717 01:16:02,656 --> 01:16:04,556 咖啡只​​是咖啡 718 01:16:04,658 --> 01:16:06,888 卡梅拉 三杯咖啡 719 01:16:06,994 --> 01:16:09,622 香烟要吗 上帝 维克多不要 720 01:16:09,730 --> 01:16:12,062 她仍然把你当个孩子对待 721 01:16:12,166 --> 01:16:14,259 安德烈斯是一个成年人 艾琳 722 01:16:16,237 --> 01:16:17,795 那么 723 01:16:17,905 --> 01:16:21,272 你必须问自己 桌上邀请的人是谁 724 01:16:21,375 --> 01:16:24,640 妈妈邀请了你 不是吗 不 我邀请了自己 725 01:16:26,580 --> 01:16:30,243 我们很乐意玩 你怎么看 726 01:16:30,351 --> 01:16:31,648 我能说什么 727 01:16:31,752 --> 01:16:33,686 这就是全部吗 728 01:16:33,787 --> 01:16:36,051 如果他有什么要反对的话 让他说出来 729 01:16:36,156 --> 01:16:39,455 好的 我可以有什么样的反对意见 730 01:16:41,428 --> 01:16:44,625 你和我有什么关系吗 不... 731 01:16:44,732 --> 01:16:46,290 我不明白 732 01:16:46,400 --> 01:16:48,960 他从未如此 怎么会这样 733 01:16:49,069 --> 01:16:52,436 如此不情愿 如此缺乏沟通 734 01:16:52,539 --> 01:16:55,640 时间改变了我们所有人 艾琳 735 01:16:56,110 --> 01:16:58,101 你知道我是无政府主义者吗 736 01:16:59,380 --> 01:17:01,245 好吧 现在看看我 737 01:17:03,050 --> 01:17:04,347 顺便说一句 738 01:17:04,451 --> 01:17:06,817 你想过加入我们吗 739 01:17:08,322 --> 01:17:09,522 不... 740 01:17:10,357 --> 01:17:12,154 你不觉得你应该这样做吗 741 01:17:14,728 --> 01:17:15,928 对不起 742 01:17:16,897 --> 01:17:19,365 你要去哪儿 上绷带 743 01:17:19,466 --> 01:17:23,402 别担心 他会改变的 744 01:17:33,314 --> 01:17:38,149 时钟显示十点钟,他走了 我想起朱利安夫人的手 745 01:17:48,829 --> 01:17:53,323 如果我不求她跟我做爱 我会自杀 746 01:17:54,669 --> 01:17:59,105 你快把图书馆读完了 747 01:17:59,206 --> 01:18:02,107 我还没上课 748 01:18:02,209 --> 01:18:04,609 这是我最喜欢的 749 01:18:04,712 --> 01:18:07,010 红与黑 750 01:18:07,114 --> 01:18:09,048 你有很好的品味 751 01:18:09,149 --> 01:18:11,777 我等着帕卡离开了 752 01:18:13,187 --> 01:18:14,484 真的吗 753 01:18:15,756 --> 01:18:16,756 为什么呢 754 01:18:16,757 --> 01:18:20,716 如果我不请你跟我做爱 我会自杀 755 01:18:23,997 --> 01:18:26,488 这就是我所说的 做一个直接的人 756 01:18:27,935 --> 01:18:29,135 要鲜奶油或柠檬 757 01:18:30,537 --> 01:18:31,799 都没关系 758 01:18:34,708 --> 01:18:38,269 既然你进入到我的生活 759 01:18:38,379 --> 01:18:41,439 我就可以为你付出生命 760 01:18:44,618 --> 01:18:45,818 虚伪 761 01:18:48,889 --> 01:18:51,153 我怎么能让你自杀呢 762 01:18:59,233 --> 01:19:00,433 来吧 763 01:19:09,209 --> 01:19:10,409 那么 764 01:19:10,511 --> 01:19:12,445 我们开始吧 765 01:20:14,074 --> 01:20:15,371 你爱我吗 766 01:20:17,678 --> 01:20:20,408 如果我不爱你 那你就不会在我的床上 767 01:20:21,448 --> 01:20:23,040 你会永远爱我吗 768 01:20:25,486 --> 01:20:27,920 这个没有任何意义 769 01:20:29,389 --> 01:20:31,152 你为什么这么说 770 01:20:33,727 --> 01:20:35,854 通常爱情不会持久 771 01:20:37,798 --> 01:20:41,962 如果它不持续 死了会更好 772 01:20:42,069 --> 01:20:44,194 太聪明了 太蠢了 773 01:20:45,606 --> 01:20:47,904 你爱上了别人吗 774 01:20:50,444 --> 01:20:53,504 好吧 我爱我的丈夫 775 01:20:53,614 --> 01:20:55,548 但是你和我在一起 776 01:20:57,017 --> 01:20:59,349 那又怎么样 你不喜欢吗 777 01:20:59,453 --> 01:21:01,773 我爱他是事实 我和你在一起也是事实 778 01:21:05,425 --> 01:21:07,393 你知道我们最终会结束 只是做爱 779 01:21:09,796 --> 01:21:12,594 是吗 你什么时候开始想和我做爱的 780 01:21:14,434 --> 01:21:18,530 从我在电梯里见到你的时候起 我喜欢你看着我的样子 781 01:21:18,639 --> 01:21:21,335 我那时感觉到 782 01:21:21,441 --> 01:21:24,035 这个人会主动找我 783 01:21:31,351 --> 01:21:33,376 至少会在第一次 784 01:21:34,988 --> 01:21:37,548 现在让我来吧 我来主动 785 01:22:33,780 --> 01:22:35,680 他们抓走了他 786 01:22:39,786 --> 01:22:43,051 他们会把他清除掉 建筑学院 787 01:22:44,191 --> 01:22:46,457 他们让我们的生活变得复杂 788 01:22:47,894 --> 01:22:51,386 Carlos Esteve Plana建筑师 789 01:22:51,498 --> 01:22:54,126 共和党支部成员 790 01:22:55,168 --> 01:22:57,599 这... 791 01:22:57,604 --> 01:22:58,866 这位先生 792 01:22:58,972 --> 01:23:01,702 除了加泰罗尼亚 他也是梅森 793 01:23:01,808 --> 01:23:04,936 是西班牙的敌人 794 01:23:05,045 --> 01:23:08,845 我这有你的文件 我不会装成他的救世主 795 01:23:08,949 --> 01:23:10,177 什么文件 796 01:23:10,283 --> 01:23:15,152 1936年你在Bujaraloz时 你是无政府主义营的一员 797 01:23:15,255 --> 01:23:17,280 安德烈斯 拜托 798 01:23:17,391 --> 01:23:21,452 如果不依赖我 你早在监狱里腐烂了 799 01:23:21,561 --> 01:23:25,691 我对卡洛斯的兴趣不是政治 是关于别的东西 800 01:23:25,799 --> 01:23:29,098 事实上我...... 是什么 801 01:23:31,138 --> 01:23:34,801 如果你说不清楚 我帮不了你 802 01:23:34,908 --> 01:23:36,671 他的妻子和我...... 803 01:23:38,345 --> 01:23:41,610 你爱上了她吗 804 01:23:41,715 --> 01:23:44,843 是我跟她睡了 805 01:23:44,951 --> 01:23:46,942 你和她性交了 806 01:23:48,355 --> 01:23:49,845 我不知道 807 01:23:50,924 --> 01:23:52,323 等一会儿 808 01:23:52,426 --> 01:23:54,417 如果你真的和她一起睡觉 809 01:23:54,528 --> 01:23:57,292 你不想要她的丈夫消失掉吗 810 01:23:57,397 --> 01:24:01,197 你为什么还想要他被释放 我不是恶棍 维克多 811 01:24:02,636 --> 01:24:05,901 没错 你的态度很高尚 812 01:24:06,006 --> 01:24:07,633 而且我尊重这一点 813 01:24:07,741 --> 01:24:09,208 因此 814 01:24:09,309 --> 01:24:12,176 我会尽力帮助 为了你的邻居 815 01:24:12,279 --> 01:24:14,509 谢谢你 维克多 816 01:24:14,614 --> 01:24:16,479 但是我想要一个回报 817 01:24:16,583 --> 01:24:19,450 怎么都行 我想做个交易 818 01:24:20,921 --> 01:24:23,446 我释放了建筑师 819 01:24:23,557 --> 01:24:26,253 你就必须成一个新人 820 01:24:26,359 --> 01:24:28,589 加入我的阵营 821 01:24:29,896 --> 01:24:33,525 我不会做骨干 那没关系 822 01:24:33,633 --> 01:24:35,601 你会成为骨干的 823 01:24:35,702 --> 01:24:39,069 你可以想象你妈妈有多开心 824 01:26:31,885 --> 01:26:33,853 你要吃那么多吗 825 01:26:39,559 --> 01:26:40,759 对不起 826 01:26:42,429 --> 01:26:43,896 不... 827 01:26:43,997 --> 01:26:47,224 你会说加泰罗尼亚语吗 对不起 不 828 01:26:50,637 --> 01:26:53,970 我们为什么不用西班牙语说话 好的 829 01:26:54,074 --> 01:26:57,503 你喜欢这场音乐会吗 我可以诚实吗 830 01:26:57,511 --> 01:26:58,878 当然 831 01:26:58,879 --> 01:27:01,370 看着你 我甚至没能听到一个音符 832 01:27:01,481 --> 01:27:04,245 别人告诉我西班牙人 都是非常会骗人 833 01:27:04,351 --> 01:27:06,012 不 我们是真诚的 834 01:27:06,119 --> 01:27:08,587 我很想和你一起喝点东西 835 01:27:08,688 --> 01:27:12,215 这不是我们现在正在做的事情吗 不是这样 是特别的 836 01:27:12,325 --> 01:27:16,193 如果你说好 我会给你这个美丽的烟灰缸 837 01:27:17,964 --> 01:27:19,226 我不需要她 838 01:27:19,332 --> 01:27:20,629 只是一杯 839 01:27:22,969 --> 01:27:24,169 嗯 840 01:27:24,905 --> 01:27:27,772 烟灰缸属于酒店 841 01:27:27,874 --> 01:27:31,071 然后我不会原谅她 那怎么样 842 01:27:31,177 --> 01:27:33,475 我们可以把它放在你的房间里 843 01:27:34,981 --> 01:27:40,214 我不邀请任何男人 进入我的房间 844 01:27:40,320 --> 01:27:43,456 不只有那些给你的人 像这样的烟灰缸 845 01:27:47,027 --> 01:27:48,995 你叫什么名字 安德烈斯 846 01:27:52,933 --> 01:27:56,232 让我们喝杯吧 安德烈斯 847 01:27:58,838 --> 01:28:00,772 202号房间 848 01:28:00,874 --> 01:28:03,775 让服务员送瓶 香槟到房间里 849 01:28:04,978 --> 01:28:08,744 对不起 在西班牙 不允许进行客房访问 850 01:28:08,848 --> 01:28:10,679 为什么不允许 851 01:28:10,784 --> 01:28:13,844 来吧 我们走吧 等等 852 01:28:13,954 --> 01:28:17,481 为什么是不允许的 等一下 853 01:28:17,590 --> 01:28:20,423 我们要去哪儿 散步 854 01:28:20,527 --> 01:28:22,085 散步 是的... 855 01:28:22,195 --> 01:28:23,753 散步 856 01:28:26,299 --> 01:28:28,267 到世界末日 857 01:29:08,208 --> 01:29:10,403 值得...... 858 01:29:10,510 --> 01:29:11,710 什么 859 01:29:12,946 --> 01:29:15,414 西班牙是一个陌生的国家 860 01:29:15,515 --> 01:29:18,143 男人告诉他们的爱 偷烟灰缸 861 01:29:18,251 --> 01:29:21,084 我手上没有鲜花 862 01:29:21,187 --> 01:29:23,985 但在酒店做爱是被禁止的 863 01:29:24,090 --> 01:29:25,318 我不明白 864 01:29:25,425 --> 01:29:28,292 谁在乎人们在床上做什么 865 01:29:28,395 --> 01:29:30,693 上帝 我想是的 866 01:29:30,797 --> 01:29:32,697 你是天主教徒吗 867 01:29:32,799 --> 01:29:35,597 是义务 西班牙人都是天主教徒 868 01:29:35,702 --> 01:29:39,001 就像在意大利一样 你不要阻止我 869 01:29:45,879 --> 01:29:49,610 你要知道这是我第一次 870 01:29:49,716 --> 01:29:51,775 我也一样 这是谎言 871 01:29:51,885 --> 01:29:53,546 我向你发誓 872 01:29:53,653 --> 01:29:55,416 你怎么知道这个地址 873 01:29:55,522 --> 01:29:56,722 来自朋友 874 01:29:56,790 --> 01:29:58,348 朋友 是的... 875 01:29:58,458 --> 01:30:00,449 不是来自女朋友 不... 876 01:30:00,560 --> 01:30:01,727 是吗 是的... 877 01:30:01,728 --> 01:30:02,990 我们来看看 878 01:30:08,034 --> 01:30:10,502 你最好休息一下 879 01:30:12,172 --> 01:30:13,799 你离开时我会休息 880 01:30:13,907 --> 01:30:15,772 是吗 是的... 881 01:30:15,875 --> 01:30:17,075 好的 882 01:30:18,645 --> 01:30:21,307 我生命中最快乐的时期 战争 883 01:30:21,414 --> 01:30:23,382 战争很可怕 884 01:30:23,483 --> 01:30:26,543 我觉得自由 现在呢 885 01:30:26,653 --> 01:30:29,816 不 如果我能离开西班牙 886 01:30:29,923 --> 01:30:32,687 你要去哪儿 我不知道 887 01:30:34,961 --> 01:30:37,020 带我回去 在哪里 888 01:30:37,130 --> 01:30:38,358 在意大利 889 01:30:38,465 --> 01:30:41,400 在意大利你不会感到更自由 比在西班牙 890 01:30:41,501 --> 01:30:43,465 那么在法国 在法国 891 01:30:45,271 --> 01:30:47,603 你知道欧洲发生了什么吗 892 01:30:53,746 --> 01:30:55,304 你知道吗 我怎么知道 893 01:30:56,749 --> 01:30:59,650 我梦想着离开 真的吗 894 01:30:59,752 --> 01:31:01,151 在哪里 895 01:31:02,422 --> 01:31:04,287 我哥哥结婚了 在阿根廷 896 01:31:08,061 --> 01:31:11,724 你怎么谈论关于未来 897 01:31:11,831 --> 01:31:13,355 我们走吧 898 01:31:24,444 --> 01:31:28,505 你来车站吗 不 我以后会来接你 899 01:31:28,615 --> 01:31:29,815 好的 900 01:31:30,850 --> 01:31:32,511 再见 901 01:31:34,154 --> 01:31:35,354 稍候... 902 01:31:37,423 --> 01:31:39,789 如果我问你 你愿意嫁给我吗 903 01:31:42,629 --> 01:31:44,688 如果我年轻几岁 904 01:31:46,666 --> 01:31:48,099 为什么不呢 905 01:31:50,303 --> 01:31:51,861 我们可以在美国一起去 906 01:32:33,379 --> 01:32:35,370 怎么了 他们走了 907 01:32:35,481 --> 01:32:38,917 在哪里 在卡洛斯的故乡 908 01:32:40,053 --> 01:32:42,613 为什么呢 出于政治原因 909 01:32:56,869 --> 01:32:58,769 我不关心的是 910 01:32:58,871 --> 01:33:01,237 没有人 我认为他们诚实 911 01:33:01,341 --> 01:33:03,366 我不能留在西班牙 912 01:33:03,476 --> 01:33:05,535 那么我能期待什么呢 913 01:33:05,645 --> 01:33:09,103 我不知道我是否喜欢Boby 或者如果她爱我 914 01:33:09,215 --> 01:33:10,682 但我决定去找他 915 01:33:11,951 --> 01:33:13,151 所以我发现 916 01:33:13,253 --> 01:33:15,153 就像恋爱一样 917 01:33:15,255 --> 01:33:18,520 所有人都可以拥有 不止一个故乡 918 01:33:24,631 --> 01:33:27,031 要去哪里 是的... 919 01:33:27,133 --> 01:33:28,828 再见卡梅拉 920 01:35:42,279 --> 01:35:46,279 END 63138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.