All language subtitles for Down Will Come Baby 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,199 --> 00:00:27,070 [SLOW AND SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2 00:01:48,238 --> 00:01:51,328 [SLOW AND SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 3 00:02:28,844 --> 00:02:31,673 MARCUS: Honey, you've been working so much and traveling so much, 4 00:02:31,716 --> 00:02:33,544 we hardly even see anymore. 5 00:02:33,588 --> 00:02:36,199 LEAH: I told you before I went to Chicago that I had to go to Portland. 6 00:02:36,243 --> 00:02:38,375 No, no. You did not say tonight. 7 00:02:38,419 --> 00:02:39,985 I'll be back by Wednesday. 8 00:02:40,029 --> 00:02:42,336 Honey, we agreed that we would do this for six months, 9 00:02:42,379 --> 00:02:44,076 it's been almost a year. 10 00:02:44,120 --> 00:02:46,644 Well, when you decided to become an architect, it took five years. 11 00:02:46,688 --> 00:02:48,168 Yeah, but I was home every night. 12 00:02:48,211 --> 00:02:50,126 Look, you think I like this? 13 00:02:50,170 --> 00:02:51,954 Do you think I like leaving my family 14 00:02:51,997 --> 00:02:54,217 and having to carry this stupid case across the country? 15 00:02:54,261 --> 00:02:56,611 MARCUS: Why can't you just stay managing the office? 16 00:02:56,654 --> 00:02:58,308 LEAH: Because in a couple of months 17 00:02:58,352 --> 00:03:00,267 we're gonna have a down payment for a house. 18 00:03:00,310 --> 00:03:02,573 Couple of months turns into another year, meantime what? 19 00:03:02,617 --> 00:03:04,619 I don't have a wife, you don't have a husband. 20 00:03:04,662 --> 00:03:07,012 What about Robin? The girl needs you as much as I do, 21 00:03:07,056 --> 00:03:09,276 especially now, the school year's coming to a close, 22 00:03:09,319 --> 00:03:11,495 she's got a recital...[FOOTSTEPS CLATTERING] 23 00:03:16,587 --> 00:03:18,154 Robin! 24 00:03:18,198 --> 00:03:19,895 Wait, is she gone?Yeah. 25 00:03:21,766 --> 00:03:23,290 She probably heard us. 26 00:03:23,333 --> 00:03:25,422 I promised her we wouldn't start arguing about this. 27 00:03:27,772 --> 00:03:29,383 CALVIN: Hey, Robin. What's up? 28 00:03:29,426 --> 00:03:32,342 [SKATEBOARD CLATTERS] 29 00:03:32,386 --> 00:03:35,345 Just wanted to get out for a while. 30 00:03:35,389 --> 00:03:39,219 My mom's so obsessed with buying a house, that's all she talks about. 31 00:03:39,262 --> 00:03:41,264 She wants me to have a yard and a dog 32 00:03:41,308 --> 00:03:44,093 and all the other things she had as a kid. 33 00:03:44,136 --> 00:03:46,269 So she's out working this stupid job 34 00:03:46,313 --> 00:03:48,532 and my dad has to drive me around, 35 00:03:48,576 --> 00:03:51,535 do the shopping, the cooking, the laundry, 36 00:03:51,579 --> 00:03:53,233 and plus he's got his own job. 37 00:03:53,885 --> 00:03:55,626 Bummer. 38 00:03:55,670 --> 00:03:58,412 I think if it wasn't for me, they wouldn't have all these problems. 39 00:03:58,455 --> 00:04:03,286 [SIGHS] Sometimes I wish I could just disappear for a while. 40 00:04:03,330 --> 00:04:05,419 Well, maybe you could do what I did last summer. 41 00:04:07,595 --> 00:04:08,639 [CUTLERY CLATTERING] 42 00:04:08,683 --> 00:04:10,380 MARCUS: Okay, how about antonym. 43 00:04:10,424 --> 00:04:12,513 A-N-T-O-N-Y-M. 44 00:04:13,340 --> 00:04:14,254 Excellent work. 45 00:04:16,430 --> 00:04:18,170 Do you remember that camp I used to go to? 46 00:04:19,084 --> 00:04:20,434 The one I took the bus to? 47 00:04:20,477 --> 00:04:22,262 Clearlake Summer Camp. 48 00:04:22,305 --> 00:04:25,352 I was wondering if I could go there again this summer. 49 00:04:25,395 --> 00:04:28,311 Oh, I already signed you up for that program at the zoo. 50 00:04:28,355 --> 00:04:29,704 Have you paid for it? 51 00:04:29,747 --> 00:04:32,184 I paid for the first week. Seventy-five dollars. 52 00:04:32,794 --> 00:04:34,056 Can you get it back? 53 00:04:34,099 --> 00:04:35,971 No, that was non-refundable. 54 00:04:37,364 --> 00:04:39,191 Suppose I paid you back for it? 55 00:04:39,235 --> 00:04:41,933 Honey, you've had all year to earn money, you didn't do it. 56 00:04:41,977 --> 00:04:43,805 That is called a consequence. 57 00:04:43,848 --> 00:04:45,981 I believe that is one of your spelling words. 58 00:04:49,201 --> 00:04:50,899 She's 12 years old. 59 00:04:50,942 --> 00:04:53,336 You know, how many more summers does she have to be a child. 60 00:04:53,380 --> 00:04:55,338 MARCUS: This isn't about her being a child. 61 00:04:55,382 --> 00:04:57,427 LEAH: Everything doesn't have to be a lesson. 62 00:04:57,471 --> 00:04:59,037 Everything is a lesson. 63 00:04:59,081 --> 00:05:01,039 You give in on this, I'll tell you what's going to happen. 64 00:05:01,083 --> 00:05:03,259 Someday she's going to get into serious trouble, 65 00:05:03,303 --> 00:05:05,174 and when she does, I don't wanna look back 66 00:05:05,217 --> 00:05:07,785 and wish that we had taught her more about consequences. 67 00:05:07,829 --> 00:05:10,222 You know, this hasn't been an easy time for her. 68 00:05:10,266 --> 00:05:13,791 So maybe we should, uh, give in to her this once. 69 00:05:15,053 --> 00:05:17,142 You know what you are?Hmm? 70 00:05:17,186 --> 00:05:19,362 You are a softy. 71 00:05:19,406 --> 00:05:22,670 Well, you say you've always liked my soft spot. 72 00:05:22,713 --> 00:05:25,368 So don't go changing on me now, boy.[LAUGHS] 73 00:05:25,412 --> 00:05:27,370 WOMAN: Paul Taylor.[INDISTINCT CHATTER] 74 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 Angela StrongYeah. 75 00:05:31,461 --> 00:05:33,289 Robin Garr.Me! 76 00:05:34,508 --> 00:05:35,639 Billy... 77 00:05:35,683 --> 00:05:37,380 You give us a call when you get there. 78 00:05:37,424 --> 00:05:40,383 [INDISTINCT LAUGHTER AND CHATTER] 79 00:05:52,439 --> 00:05:53,788 MARCUS: Give us a wave. 80 00:05:53,831 --> 00:05:55,572 I promise not to give away your bedroom. 81 00:05:55,616 --> 00:05:58,009 ROBIN: Bye.Have fun, sweetie pie. 82 00:05:58,053 --> 00:05:59,402 LEAH: Bye, darling. 83 00:05:59,446 --> 00:06:02,362 ALL: Bye! Love you! 84 00:06:06,540 --> 00:06:07,671 Bye-bye! 85 00:06:12,546 --> 00:06:14,374 Oh, here. 86 00:06:15,723 --> 00:06:17,464 What's this?Open it. 87 00:06:23,121 --> 00:06:24,949 An ongoing date?Mm-hmmm. 88 00:06:25,559 --> 00:06:27,038 It was Robin's idea. 89 00:06:27,082 --> 00:06:28,562 So now whenever you come into town, 90 00:06:29,911 --> 00:06:31,826 we'll go out for at least one date. 91 00:06:31,869 --> 00:06:34,002 Whether it's dinner or a movie or... 92 00:06:34,655 --> 00:06:36,700 just a walk in the park. 93 00:06:36,744 --> 00:06:38,310 She's a terrific kid. 94 00:06:38,354 --> 00:06:41,488 Yeah, she sure is. Oh... 95 00:06:42,184 --> 00:06:43,707 I miss her already. 96 00:06:43,751 --> 00:06:45,492 ALL: Bye-bye. Bye! 97 00:06:47,494 --> 00:06:49,496 [SOFT MUSIC PLAYING] 98 00:06:59,636 --> 00:07:01,986 [INDISTINCT CHANTING] 99 00:07:09,472 --> 00:07:12,432 WOMAN: Twelve to 14-year-old girls with Brina. There's Brina. 100 00:07:12,910 --> 00:07:14,521 Boys with Jake. 101 00:07:17,045 --> 00:07:19,090 Let's see. I only have two in my group, 102 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 so you must be Amelia and Robin. 103 00:07:21,353 --> 00:07:22,398 Yeah, I'm Robin. 104 00:07:22,442 --> 00:07:23,791 Nice to meet you. My name's Brina. 105 00:07:23,834 --> 00:07:25,488 And you must be Amelia? 106 00:07:25,532 --> 00:07:28,143 Okay. Let's head to the cabin. 107 00:07:28,186 --> 00:07:30,450 Why don't you guys pick your bunks. 108 00:07:30,493 --> 00:07:33,540 Get unpacked while I go teach my swimming lesson. 109 00:07:33,583 --> 00:07:37,805 I'll meet you back at the main lodge where the bus left you off at noon. 110 00:07:37,848 --> 00:07:39,589 You'll hear the lunch bell. 111 00:07:39,633 --> 00:07:42,070 After lunch, I'll even give you a tour of the camp. 112 00:07:42,113 --> 00:07:43,854 Okay.Okay, all right, I'll see you later. 113 00:07:43,898 --> 00:07:45,552 Bye! 114 00:07:45,595 --> 00:07:48,380 So, um, do you want the top or the bottom? 115 00:07:52,167 --> 00:07:53,821 "Why don't you take the top, Robin?" 116 00:07:53,864 --> 00:07:55,126 "Don't mind if I do." 117 00:08:02,351 --> 00:08:03,352 [GRUNTS] 118 00:08:06,573 --> 00:08:07,835 Is this your first time here? 119 00:08:09,184 --> 00:08:10,664 It's my first time anywhere. 120 00:08:10,707 --> 00:08:12,100 You go to school, don't you? 121 00:08:12,535 --> 00:08:13,623 Yeah. 122 00:08:13,667 --> 00:08:14,537 So that's somewhere. 123 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 I think. 124 00:08:17,366 --> 00:08:18,846 I was here when I was eight. 125 00:08:19,977 --> 00:08:22,850 Nothing's changed. It even smells the same. 126 00:08:24,286 --> 00:08:25,635 What grade are you in? 127 00:08:25,679 --> 00:08:27,158 I'm going into seventh. 128 00:08:27,507 --> 00:08:29,160 Oh, me too. 129 00:08:29,204 --> 00:08:31,467 [INDISTINCT LAUGHTER AND CHATTER] 130 00:08:33,861 --> 00:08:34,949 [SIGHS] 131 00:08:37,429 --> 00:08:40,258 So, how'd you decide to come to camp? 132 00:08:40,302 --> 00:08:42,304 It was Momma's idea. 133 00:08:42,347 --> 00:08:44,436 You didn't wanna go?No. 134 00:08:46,700 --> 00:08:48,571 Well, how about this for weird. 135 00:08:48,615 --> 00:08:51,182 It was my idea to go to camp, but I didn't wanna go either. 136 00:08:52,053 --> 00:08:53,794 [LOUD CHATTER] 137 00:09:31,919 --> 00:09:33,050 Mmm... 138 00:09:34,182 --> 00:09:35,836 Mm-mmm. 139 00:09:40,623 --> 00:09:42,103 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 140 00:09:49,284 --> 00:09:52,548 You know what this reminds me of?Mm-hmm. 141 00:09:52,592 --> 00:09:56,073 This reminds me of that little hotel that we found 142 00:09:56,117 --> 00:09:58,293 in Nova Scotia, do you remember that? 143 00:09:58,336 --> 00:10:01,862 [GASPS] In the rain with you.Yeah. 144 00:10:01,905 --> 00:10:03,646 Aw... The Italian chef. 145 00:10:03,690 --> 00:10:05,692 Hmm. That's right.Uh-huh. 146 00:10:07,432 --> 00:10:10,653 Do you remember where we went afterwards? 147 00:10:10,697 --> 00:10:12,437 The tower. Uh-Huh. 148 00:10:12,481 --> 00:10:14,265 The tower...Uh-huh... 149 00:10:14,309 --> 00:10:17,007 Climbing up there in the dark. Can you believe it?[MARCUS LAUGHS] 150 00:10:18,530 --> 00:10:20,576 I can't believe what we did up there. 151 00:10:22,143 --> 00:10:23,884 Oh...We should go back there. 152 00:10:24,798 --> 00:10:26,234 We should go back this summer. 153 00:10:26,277 --> 00:10:27,278 I would love to. 154 00:10:28,889 --> 00:10:31,456 You know there's something else we should talk about.Hmm? 155 00:10:32,719 --> 00:10:34,938 There is a possibility 156 00:10:34,982 --> 00:10:38,638 that I'm going to be offered a position at the corporate office. 157 00:10:39,421 --> 00:10:40,596 Where? In Denver? 158 00:10:40,640 --> 00:10:42,685 I'll be overseeing both coasts. 159 00:10:42,729 --> 00:10:44,774 I'll be making half again as much as I am now, 160 00:10:44,818 --> 00:10:47,037 and I won't have to travel so much. 161 00:10:47,081 --> 00:10:50,432 I thought we were gonna save up the money for the down payment 162 00:10:50,475 --> 00:10:52,782 and you were gonna work here again. 163 00:10:52,826 --> 00:10:54,088 WAITER: Can I take that for you? 164 00:10:54,654 --> 00:10:55,567 Thank you. 165 00:10:56,873 --> 00:10:59,310 [SIGHS] I didn't know this was gonna happen. 166 00:11:01,748 --> 00:11:04,838 So then, what about my career? 167 00:11:06,274 --> 00:11:08,363 I mean, I... 168 00:11:08,406 --> 00:11:10,452 You know, I'm just getting started, but, um... 169 00:11:11,671 --> 00:11:12,759 I'm with a good firm. 170 00:11:13,847 --> 00:11:15,631 I'm with people that I love working with. 171 00:11:15,675 --> 00:11:18,286 [SIGHS DEEPLY] 172 00:11:18,329 --> 00:11:21,158 We have... We have a history here. We've got our friends here. 173 00:11:23,073 --> 00:11:24,074 What about Robin? 174 00:11:25,510 --> 00:11:26,686 She may like the idea. 175 00:11:30,472 --> 00:11:33,475 ROBIN: I was supposed to go to this really good program at the zoo. 176 00:11:33,518 --> 00:11:35,695 How come you came to camp if you didn't want to? 177 00:11:35,738 --> 00:11:39,481 I don't know. I just thought my parents would get along better if I wasn't around. 178 00:11:41,135 --> 00:11:43,224 What about you? Do your parents fight much? 179 00:11:43,267 --> 00:11:45,835 It's just me and Momma. And we never fight. 180 00:11:45,879 --> 00:11:47,663 You never fight with your mom? 181 00:11:47,707 --> 00:11:49,491 She says fighting is bad. 182 00:11:49,534 --> 00:11:51,101 Well, we're fighting right now. 183 00:11:51,145 --> 00:11:52,755 No, we're not.Yes, we are. 184 00:11:52,799 --> 00:11:54,235 We're fighting about fighting. 185 00:11:54,278 --> 00:11:56,541 We're even fighting about whether or not we're fighting. 186 00:11:56,585 --> 00:11:57,804 You're weird. 187 00:11:58,892 --> 00:12:00,545 Hey, wait. Hold that pose. 188 00:12:00,589 --> 00:12:02,417 No, don't.What's the matter? 189 00:12:02,460 --> 00:12:04,245 I don't like people taking my picture. 190 00:12:04,288 --> 00:12:06,073 Why not? 191 00:12:06,116 --> 00:12:09,032 Mom is always doing that. I always have to smile even if I don't want to. 192 00:12:09,816 --> 00:12:11,774 So frown, I don't care. 193 00:12:11,818 --> 00:12:13,733 Grr![CAMERA CLICKS] 194 00:12:14,908 --> 00:12:16,866 GIRL: Hey, Robin, think fast. 195 00:12:16,910 --> 00:12:19,521 [EXCLAIMS][LAUGHING] 196 00:12:21,001 --> 00:12:23,830 So, if you don't fight with her, 197 00:12:23,873 --> 00:12:25,657 what do you do when you get mad at her? 198 00:12:25,701 --> 00:12:27,050 AMELIA: I never do. 199 00:12:27,094 --> 00:12:28,573 Everybody gets mad. 200 00:12:28,617 --> 00:12:31,185 Yeah, but if I let her know I get punished. 201 00:12:31,228 --> 00:12:32,752 How does she punish you? 202 00:12:32,795 --> 00:12:35,058 Different ways. Oh! That reminds me. 203 00:12:35,102 --> 00:12:36,538 I have to do something. 204 00:12:36,581 --> 00:12:38,409 You have to eat. The bell just rang. 205 00:12:39,062 --> 00:12:40,150 Save you a place. 206 00:12:42,196 --> 00:12:44,154 [DOOR OPENS AND SHUTS] 207 00:12:45,765 --> 00:12:47,375 [SOFT MUSIC PLAYING] 208 00:13:02,085 --> 00:13:04,392 [INDISTINCT CHATTER] 209 00:13:07,482 --> 00:13:08,744 You missed dinner. 210 00:13:08,788 --> 00:13:10,224 I had to finish my letter. 211 00:13:10,267 --> 00:13:11,791 You wrote to her this morning. 212 00:13:12,792 --> 00:13:14,881 Brought you something.Thanks. 213 00:13:14,924 --> 00:13:17,057 I have to write her twice a day.She told you that? 214 00:13:17,927 --> 00:13:19,755 How many pages is that? 215 00:13:19,799 --> 00:13:21,757 She wants me to tell her everything that happens. 216 00:13:21,801 --> 00:13:23,498 Most of it is about you. 217 00:13:23,541 --> 00:13:25,195 What'd you say? 218 00:13:25,239 --> 00:13:27,110 Well, just something like... 219 00:13:27,154 --> 00:13:29,939 Like you're mean and ugly and stupid.What! 220 00:13:29,983 --> 00:13:31,854 I'm kidding. Here you can read it. 221 00:13:31,898 --> 00:13:32,812 [LAUGHS] 222 00:13:37,599 --> 00:13:39,253 [LAUGHS] 223 00:13:39,296 --> 00:13:41,516 I'm starting to get some pressure about that job in Denver. 224 00:13:41,559 --> 00:13:43,213 So, would you at least think about it? 225 00:13:43,257 --> 00:13:45,737 Honey, I have thought about it. My mind's made up. 226 00:13:45,781 --> 00:13:49,089 I went out and took some pictures today of some houses I thought we could afford. 227 00:13:49,132 --> 00:13:51,874 Wait, wait. You're taking pictures of houses. 228 00:13:51,918 --> 00:13:53,571 Well, I just wanted to show 'em to you. 229 00:13:53,615 --> 00:13:55,878 Leah, I can understand you wanting to get a house, 230 00:13:55,922 --> 00:13:57,793 I can understand you wanting to give Robin 231 00:13:57,837 --> 00:14:00,622 all the things that you had when you were a kid. 232 00:14:00,665 --> 00:14:02,798 But she can have all of that right here in Phoenix. 233 00:14:02,842 --> 00:14:05,409 Yeah, you'll be able to make a lot more money in Denver, 234 00:14:05,453 --> 00:14:06,889 we can get a bigger house, 235 00:14:06,933 --> 00:14:08,848 but you know what, we don't need that. 236 00:14:08,891 --> 00:14:12,199 What we need is for you to come back here and be a part of this family. 237 00:14:12,242 --> 00:14:16,507 ♪ Miss Lucy had a baby, She named him Tiny Tim! 238 00:14:16,551 --> 00:14:21,034 ♪ She put him in the bathtub To see if he could swim 239 00:14:21,077 --> 00:14:24,776 ♪ He drank up all the water He ate up all the soap 240 00:14:24,820 --> 00:14:27,736 ♪ He tried to eat the bathtub But it wouldn't go Down his throat 241 00:14:27,779 --> 00:14:29,303 Let's go. 242 00:14:29,346 --> 00:14:33,089 ♪ Miss Lucy called the doctor Miss Lucy called the nurse 243 00:14:33,133 --> 00:14:39,356 ♪ Miss Lucy had a baby She named him Tiny Tim! 244 00:14:39,400 --> 00:14:44,231 ♪ She put him in the bathtub To see if he could swim 245 00:14:44,274 --> 00:14:45,885 That's great. Now try this one, okay. 246 00:14:47,147 --> 00:14:52,892 ♪ He drank up all the water He ate up all the soap 247 00:14:52,935 --> 00:14:57,984 ♪ He tried to eat the bathtub But it wouldn't go Down his throat ♪ 248 00:14:58,027 --> 00:14:59,942 [LAUGHS]Where'd you learn all these? 249 00:14:59,986 --> 00:15:01,857 My mom taught me most of them. 250 00:15:01,901 --> 00:15:03,859 Thought everybody knew these songs. 251 00:15:03,903 --> 00:15:05,817 Your mom sounds great. 252 00:15:05,861 --> 00:15:07,907 She'd be great if she was home more like yours. 253 00:15:07,950 --> 00:15:09,778 My mom's not cool though. 254 00:15:09,821 --> 00:15:10,997 She's so picky about everything. 255 00:15:11,606 --> 00:15:13,129 Like what? 256 00:15:13,173 --> 00:15:16,611 [SIGHS] Wrinkles.Wrinkles. 257 00:15:16,654 --> 00:15:18,961 If I have even one little wrinkle In my blouse, 258 00:15:19,005 --> 00:15:20,702 I have to take it out so she can iron it. 259 00:15:21,964 --> 00:15:22,965 [FROG CROAKING] 260 00:15:23,923 --> 00:15:25,359 Where'd you learn how to do that? 261 00:15:25,402 --> 00:15:26,664 My dad. 262 00:15:26,708 --> 00:15:28,449 My dad died. 263 00:15:28,492 --> 00:15:30,930 We have the insurance money Momma got. 264 00:15:34,846 --> 00:15:36,022 What are you doing? 265 00:15:36,065 --> 00:15:37,675 I'll race you to the diving platform. 266 00:15:37,719 --> 00:15:39,199 We can't swim in the dark. 267 00:15:39,242 --> 00:15:40,983 Sure we can. It's a full moon. 268 00:15:41,027 --> 00:15:43,029 What are you afraid of? Shark attack. 269 00:15:43,072 --> 00:15:44,726 I'm not that good of a swimmer. 270 00:15:44,769 --> 00:15:46,728 You swim fine. I've seen you. 271 00:15:49,078 --> 00:15:50,210 Come on, it'll be fun. 272 00:15:58,609 --> 00:16:02,135 ♪ She'll be coming round The mountain When she comes... Yeehaw! 273 00:16:02,178 --> 00:16:05,138 ♪ She'll be coming round The mountain When she comes... Yeehaw! 274 00:16:06,574 --> 00:16:09,881 ROBIN: This feels great. Except the shark's tickling my toes. 275 00:16:10,839 --> 00:16:12,362 It's cold. 276 00:16:12,406 --> 00:16:14,669 No, it's not. You just have to get used to it. 277 00:16:14,712 --> 00:16:18,107 ♪ She'll be driving Six white horses When she comes... Whoa, back! 278 00:16:18,151 --> 00:16:21,371 ♪ She'll be driving Six white horses When she comes... Whoa, back! 279 00:16:21,415 --> 00:16:23,025 How deep is this? 280 00:16:23,069 --> 00:16:24,157 It doesn't matter. 281 00:16:24,200 --> 00:16:26,028 My mom says if you can swim it all, 282 00:16:26,072 --> 00:16:28,291 you can swim in the deepest ocean in the world. 283 00:16:28,335 --> 00:16:30,990 Last one to the diving platform is a rotten fish egg. 284 00:16:33,383 --> 00:16:34,906 AMELIA: Wait, I can't make it. 285 00:16:36,125 --> 00:16:38,998 Help, help, help, help. 286 00:16:39,041 --> 00:16:40,390 Help me, help! 287 00:16:41,043 --> 00:16:42,653 Help me, please. Help! 288 00:16:43,176 --> 00:16:44,177 I'm coming. 289 00:16:45,787 --> 00:16:47,049 Please!Grab onto my arm. 290 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 [CRYING] Help! Help me! 291 00:16:49,747 --> 00:16:50,748 [SCREAMS] 292 00:16:51,488 --> 00:16:52,620 Help! 293 00:16:52,663 --> 00:16:54,100 Let go! [SCREAMS] 294 00:16:54,143 --> 00:16:56,885 Help! Help me!Please let go! 295 00:16:56,928 --> 00:16:58,930 [FRANTIC SCREAMING] 296 00:17:01,150 --> 00:17:02,673 [SCREAMING] 297 00:17:07,417 --> 00:17:08,766 [SCREAMS] Amelia! 298 00:17:08,810 --> 00:17:10,072 [SINISTER MUSIC PLAYS] 299 00:17:10,464 --> 00:17:12,031 Amelia! 300 00:17:17,601 --> 00:17:18,863 [SCREAMS] 301 00:17:20,169 --> 00:17:22,258 Somebody, please help me! 302 00:17:23,042 --> 00:17:24,739 [SCREAMS LOUDLY] 303 00:17:24,782 --> 00:17:27,742 Help me, please! Help! 304 00:17:31,180 --> 00:17:35,141 If you need to ask her any more questions, if you need anything else... 305 00:17:35,184 --> 00:17:37,143 Just give us a call.Yes, sir. 306 00:17:37,186 --> 00:17:39,188 Thanks.Mm-hmmm. 307 00:17:39,232 --> 00:17:41,277 MAN: Yeah, I covered all the... 308 00:17:41,321 --> 00:17:45,542 Honey, if they need anything else, they'll call us, okay. 309 00:17:46,413 --> 00:17:47,414 Should we go? 310 00:17:49,068 --> 00:17:50,939 Come on, let's get you home. 311 00:17:52,027 --> 00:17:53,028 Thanks. 312 00:17:53,985 --> 00:17:55,813 [SLOW MUSIC PLAYING] 313 00:18:02,298 --> 00:18:03,647 It was my fault. 314 00:18:03,691 --> 00:18:05,954 Honey, it wasn't anybody's fault. 315 00:18:06,737 --> 00:18:08,304 It was my idea. 316 00:18:08,348 --> 00:18:10,001 You didn't make her go into the water. 317 00:18:11,002 --> 00:18:12,439 I talked her into it. 318 00:18:12,482 --> 00:18:14,571 Yeah, and you did everything that you could to save her. 319 00:18:15,181 --> 00:18:16,791 Sweetheart... 320 00:18:16,834 --> 00:18:18,227 It was a terrible accident 321 00:18:18,271 --> 00:18:20,447 that happened to somebody that you cared about. 322 00:18:20,490 --> 00:18:22,188 But it wasn't your fault. 323 00:18:28,194 --> 00:18:30,544 She was my best friend at camp. 324 00:18:30,587 --> 00:18:32,328 LEAH: The one you wrote to us about. 325 00:18:32,720 --> 00:18:33,721 Yeah. 326 00:18:36,202 --> 00:18:38,334 Would you like us to call her parents, 327 00:18:38,378 --> 00:18:40,119 uh, about the funeral. 328 00:18:41,120 --> 00:18:42,643 It's just her mom. 329 00:18:44,688 --> 00:18:46,429 Would you like me to call her mom? 330 00:18:47,256 --> 00:18:49,954 [SOBBING] No... 331 00:18:51,173 --> 00:18:53,175 Ah, sweetheart... 332 00:18:53,219 --> 00:18:55,221 I wish I could put my arms around you. 333 00:18:55,264 --> 00:18:58,441 [SIGHS] I'll be there as fast I can. I'm on the next plane out. 334 00:19:02,228 --> 00:19:04,055 Anything you wanna do at home? 335 00:19:05,231 --> 00:19:06,188 Not really. 336 00:19:06,928 --> 00:19:07,929 You sure? 337 00:19:08,495 --> 00:19:09,670 Anything at all? 338 00:19:11,150 --> 00:19:12,412 No. 339 00:19:12,455 --> 00:19:14,240 I think she needs to see a therapist. 340 00:19:15,154 --> 00:19:16,764 I'll make some calls tomorrow. 341 00:19:16,807 --> 00:19:18,766 See if I can find someone for her to talk to. 342 00:19:18,809 --> 00:19:21,072 Can't hire somebody for her to talk to. 343 00:19:22,422 --> 00:19:23,945 What do you think she needs? 344 00:19:24,902 --> 00:19:26,643 She needs both of us to be here for her. 345 00:19:26,687 --> 00:19:29,255 She's gonna be starting school soon. You're gonna be gone. 346 00:19:30,865 --> 00:19:32,171 Did you talk to her about Denver? 347 00:19:33,346 --> 00:19:34,999 I tried to.What'd she say? 348 00:19:37,001 --> 00:19:38,481 Says she doesn't wanna talk about it. 349 00:19:38,525 --> 00:19:40,179 Didn't wanna talk about anything. 350 00:19:41,223 --> 00:19:43,182 [INDISTINCT CHATTER] 351 00:19:48,622 --> 00:19:50,319 CALVIN: You know you're losing your rep. 352 00:19:51,886 --> 00:19:54,193 Don't you mean my grip? 353 00:19:54,236 --> 00:19:56,238 At lest you're not losing your sense of humor. 354 00:19:56,804 --> 00:19:58,197 I wasn't kidding. 355 00:19:58,588 --> 00:19:59,894 I mean, look at me. 356 00:20:02,288 --> 00:20:04,855 I... I can't stay awake in class. 357 00:20:05,987 --> 00:20:08,076 I start crying for no reason. 358 00:20:08,119 --> 00:20:09,425 All 'cause of that thing at camp? 359 00:20:10,426 --> 00:20:12,211 Not just that. 360 00:20:12,254 --> 00:20:14,343 And my mom wants us to move to Denver. 361 00:20:14,996 --> 00:20:16,563 Denver? What for? 362 00:20:18,652 --> 00:20:19,653 Doesn't matter. 363 00:20:23,134 --> 00:20:25,659 You know, I just feel like my whole life is jinxed. 364 00:20:27,226 --> 00:20:28,531 But I don't care. 365 00:20:30,011 --> 00:20:31,882 It's the weirdest feeling. 366 00:20:35,669 --> 00:20:38,106 I just don't care about anything anymore. 367 00:20:42,153 --> 00:20:43,285 [MARCUS LAUGHS] 368 00:20:46,941 --> 00:20:49,204 Uh-oh. You could've moved that one. 369 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 Nah! It's too late now. You let go of it. 370 00:20:53,817 --> 00:20:55,036 You have homework tonight? 371 00:20:55,689 --> 00:20:56,690 A little. 372 00:20:57,343 --> 00:20:58,735 You mind if I check it? 373 00:20:59,388 --> 00:21:00,781 What for? 374 00:21:00,824 --> 00:21:03,262 Well, just like to make sure you understand... 375 00:21:03,305 --> 00:21:04,350 I understand fine. 376 00:21:06,743 --> 00:21:09,268 You don't have to check everything I do just because... 377 00:21:10,747 --> 00:21:11,966 [DOOR OPENS] 378 00:21:12,009 --> 00:21:13,359 Hi.LEAH: Hi. 379 00:21:13,402 --> 00:21:15,099 Let me get that for you, hon. 380 00:21:15,143 --> 00:21:16,405 Thanks, sweetie.Hi. 381 00:21:16,449 --> 00:21:17,928 Hi.Mmm. 382 00:21:17,972 --> 00:21:19,626 Well, something smells good. 383 00:21:19,669 --> 00:21:22,019 I've been living on airplane food for two days. Hi, darling. 384 00:21:22,585 --> 00:21:24,326 So, you had dinner? 385 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 Oh, yeah, I'm exhausted. 386 00:21:27,111 --> 00:21:28,548 How've you been, sweetie? Hmm? 387 00:21:29,636 --> 00:21:31,377 Ooh! You saved me something though. 388 00:21:31,420 --> 00:21:32,247 Yeah. 389 00:21:35,337 --> 00:21:36,773 Wait a minute. 390 00:21:37,905 --> 00:21:39,298 LEAH: Oh! What's this? 391 00:21:39,341 --> 00:21:41,256 We already talked about that. 392 00:21:41,300 --> 00:21:42,692 Never had an F before. 393 00:21:42,736 --> 00:21:44,738 MARCUS: Honey, that's finished. We talked about it. 394 00:21:44,781 --> 00:21:46,217 So, what'd you talk about? 395 00:21:46,261 --> 00:21:48,219 It's over. You weren't here, we took care of it. 396 00:21:48,263 --> 00:21:49,699 Doesn't mean I don't have a right... 397 00:21:49,743 --> 00:21:51,962 You weren't here, you can't expect to just come... 398 00:21:52,006 --> 00:21:53,703 [SCREAMS] Stop it. Why can't you just... 399 00:21:53,747 --> 00:21:54,835 [SIGHS IN EXASPERATION] 400 00:21:54,878 --> 00:21:57,098 Just why can't you... Why? [BANGS] 401 00:21:58,317 --> 00:21:59,318 [SOBS] 402 00:22:02,973 --> 00:22:05,454 She felt just terrible about the grade, 403 00:22:05,498 --> 00:22:07,021 so we talked about it. 404 00:22:07,064 --> 00:22:08,936 She was just starting to get back into a decent mood. 405 00:22:08,979 --> 00:22:12,331 I didn't wanna [SIGHS] just rehash the whole thing in front of her. 406 00:22:13,462 --> 00:22:14,637 Why didn't you tell me that? 407 00:22:14,681 --> 00:22:16,073 Well, I was trying to. 408 00:22:17,597 --> 00:22:19,599 MARCUS: There's just no good solution. 409 00:22:22,123 --> 00:22:23,385 You want the job in Denver. 410 00:22:23,429 --> 00:22:25,474 [SIGHS DEEPLY] 411 00:22:25,518 --> 00:22:27,346 Robin and I wanna stay here. 412 00:22:30,827 --> 00:22:32,307 I'd at least like to try it. 413 00:22:33,569 --> 00:22:34,831 Yeah. 414 00:22:36,398 --> 00:22:37,486 Well... 415 00:22:40,141 --> 00:22:43,579 [SIGHS] Maybe we should talk about a compromise. 416 00:22:46,452 --> 00:22:48,410 What if you take the job in Denver... 417 00:22:50,456 --> 00:22:52,153 and you come home on the weekend. 418 00:22:52,196 --> 00:22:54,764 Just see how it goes. 419 00:22:57,158 --> 00:22:58,725 MARCUS: She's not moving for good. 420 00:22:58,768 --> 00:23:01,467 She's just gettin' an apartment, she'll come home on weekends. 421 00:23:01,510 --> 00:23:03,294 Or maybe we'll go visit her. 422 00:23:03,338 --> 00:23:06,385 Who knows? We might go there, fall in love with the place. 423 00:23:06,428 --> 00:23:09,431 But, you know, if, if, if we don't then, um... 424 00:23:10,519 --> 00:23:11,955 Then I'll come back. 425 00:23:11,999 --> 00:23:14,436 So nothing's gonna change that much for us, Robin. 426 00:23:15,219 --> 00:23:16,438 MARCUS: Certainly not right away. 427 00:23:18,440 --> 00:23:20,311 I just want you to know that 428 00:23:20,355 --> 00:23:22,618 we wouldn't be doing this if we didn't think it were for the best. 429 00:23:24,490 --> 00:23:25,578 [SOFT MUSIC PLAYING] 430 00:23:26,796 --> 00:23:28,015 BOY: I'll race ya. 431 00:23:28,494 --> 00:23:29,451 Whoa! 432 00:23:33,499 --> 00:23:34,413 Whoa! 433 00:23:44,553 --> 00:23:46,947 MAN: Where are you goin' I'm gonna...[CHILD GIGGLING] 434 00:23:46,990 --> 00:23:48,601 I'm gonna get you.[LAUGHING] 435 00:23:51,517 --> 00:23:53,475 [CLAPPING AND CHEERING] 436 00:23:56,522 --> 00:23:58,437 [LOUD WHISTLE][CHEERING] 437 00:24:01,831 --> 00:24:03,398 BOY 2: Win this one, all right... 438 00:24:03,703 --> 00:24:04,704 Robin! 439 00:24:07,881 --> 00:24:08,882 What's up? 440 00:24:09,752 --> 00:24:11,362 My mom's moving to Denver. 441 00:24:14,017 --> 00:24:15,497 So what's gonna happen to you? 442 00:24:16,629 --> 00:24:18,282 Me and my dad'll stay here. 443 00:24:20,763 --> 00:24:22,156 When's your mom leaving? 444 00:24:24,158 --> 00:24:27,944 Next week. Right after she gets back from Baltimore. 445 00:24:27,988 --> 00:24:30,077 MAN 2: Calvin, let's go! 446 00:24:30,120 --> 00:24:33,472 Look, I gotta go. You wanna do something later? 447 00:24:33,515 --> 00:24:34,603 How much later? 448 00:24:34,647 --> 00:24:35,822 Like 30 minutes? 449 00:24:37,258 --> 00:24:38,955 Well, I'll meet you here. 450 00:24:42,437 --> 00:24:43,699 [INDISTINCT CHATTER] 451 00:24:47,050 --> 00:24:48,574 Do you mind if I sit here? 452 00:24:54,754 --> 00:24:56,538 I hate to throw a stale bread away. 453 00:24:57,539 --> 00:24:58,714 [PIGEONS COOING] 454 00:24:59,280 --> 00:25:00,455 Do I know you? 455 00:25:01,761 --> 00:25:03,023 I don't think so. 456 00:25:03,632 --> 00:25:04,851 My name's Dorothy. 457 00:25:05,591 --> 00:25:06,592 And yours? 458 00:25:07,506 --> 00:25:08,898 Robin. 459 00:25:08,942 --> 00:25:11,248 Robin. Little red bird. 460 00:25:14,643 --> 00:25:17,646 You know I was sitting over there and I couldn't help but notice 461 00:25:17,690 --> 00:25:18,778 that that boy upset you. 462 00:25:19,692 --> 00:25:20,954 Was he being mean to you? 463 00:25:20,997 --> 00:25:24,479 Oh, no, Calvin, no, he's my friend. 464 00:25:26,612 --> 00:25:28,439 Boys can be so mean sometimes. 465 00:25:29,397 --> 00:25:31,530 No, we were just talking. 466 00:25:31,573 --> 00:25:32,705 [FLUTTERING] 467 00:25:32,748 --> 00:25:35,185 Shoo! Shoo! 468 00:25:35,229 --> 00:25:36,796 I hate it when they fight like that. 469 00:25:38,711 --> 00:25:40,321 [CHIRPING] 470 00:25:42,541 --> 00:25:43,629 You seem so bothered. 471 00:25:46,719 --> 00:25:47,676 I'm sorry. 472 00:25:48,764 --> 00:25:50,026 It's none of my business. 473 00:25:56,076 --> 00:25:58,339 You know, but crying is nothing to be ashamed of. 474 00:25:59,819 --> 00:26:01,777 It's one of the gifts God gave. 475 00:26:01,821 --> 00:26:03,605 To help us heal. 476 00:26:03,649 --> 00:26:05,172 And whatever's troubling you, 477 00:26:05,215 --> 00:26:07,130 it'll get better much faster 478 00:26:07,653 --> 00:26:09,263 if you let yourself cry. 479 00:26:12,309 --> 00:26:14,355 I... I don't think so. 480 00:26:15,661 --> 00:26:17,445 Would it help to talk about it? 481 00:26:22,276 --> 00:26:24,844 My mom... Um... 482 00:26:24,887 --> 00:26:26,933 ...is moving to Denver. 483 00:26:26,976 --> 00:26:29,631 And she wants me and my dad to go with her. 484 00:26:30,110 --> 00:26:31,633 Aw... 485 00:26:31,677 --> 00:26:32,808 And you don't wanna go. 486 00:26:36,116 --> 00:26:38,640 I bet she told you it's all for the best, didn't she? 487 00:26:40,686 --> 00:26:42,644 I know how that feels. 488 00:26:42,688 --> 00:26:44,951 I was always being told things that weren't true. 489 00:26:46,039 --> 00:26:47,562 You know, to make me feel better. 490 00:26:48,911 --> 00:26:50,783 Right, so, it's getting late. 491 00:26:51,610 --> 00:26:52,698 Better go. 492 00:26:52,741 --> 00:26:54,395 [RUSTLING] 493 00:26:55,570 --> 00:26:57,137 Would you mind feeding them the rest? 494 00:26:58,181 --> 00:26:59,618 You'll feel better for it. 495 00:27:01,794 --> 00:27:03,186 It was nice meeting you, Robin. 496 00:27:04,492 --> 00:27:07,538 Oh, and next time, you ask if you know me, 497 00:27:07,582 --> 00:27:08,583 I'll say, "Yes." 498 00:27:11,717 --> 00:27:13,675 [INDISTINCT CHATTER] 499 00:27:17,810 --> 00:27:19,028 [SQUAWKING] 500 00:27:20,769 --> 00:27:22,553 [GIGGLING AND LAUGHING] 501 00:27:24,730 --> 00:27:26,775 Feel guilty not taking you to the airport. 502 00:27:26,819 --> 00:27:29,691 Oh, no, I'd rather you took Robin trick-or-treating. 503 00:27:29,735 --> 00:27:31,519 As long as I get the candy corn, please. 504 00:27:31,562 --> 00:27:32,912 Okay.Okay. 505 00:27:32,955 --> 00:27:34,696 So, I'll call you and say goodnight. 506 00:27:34,740 --> 00:27:36,132 Bye.Bye. 507 00:27:36,176 --> 00:27:37,656 When you wake up Saturday morning, I'll be here. 508 00:27:37,699 --> 00:27:39,614 We're gonna have the whole weekend together. 509 00:27:39,658 --> 00:27:41,877 Maybe we'll wait up for you.That'd be nice. 510 00:27:41,921 --> 00:27:43,792 Okay, goodnight, babes. 511 00:27:43,836 --> 00:27:44,793 Night.I miss you already. 512 00:27:44,837 --> 00:27:46,099 LEAH: Robin, I love you. 513 00:27:46,142 --> 00:27:48,579 Say hi to Denver for us. 514 00:27:48,623 --> 00:27:50,625 Bye, sweetheart.Bye, Mom. 515 00:27:55,891 --> 00:27:57,719 CHILD: Trick or treat!Come on, honey. 516 00:27:57,763 --> 00:27:59,590 Let's get that Halloween costume going. 517 00:28:00,635 --> 00:28:02,550 Get out there, get that candy corn. 518 00:28:10,297 --> 00:28:11,298 [DOOR SHUTS] 519 00:28:24,354 --> 00:28:25,791 [SOFT MUSIC PLAYING] 520 00:28:33,059 --> 00:28:35,626 MAN 3: Well, we gotta get this unloaded in half hour. 521 00:28:35,670 --> 00:28:37,803 [INDISTINCT CHATTER] 522 00:28:42,111 --> 00:28:43,460 CALVIN: What's the matter? 523 00:28:43,809 --> 00:28:44,766 I know that woman. 524 00:28:51,338 --> 00:28:52,818 Hey, Robin.Hi! 525 00:28:53,819 --> 00:28:54,907 Are you moving here? 526 00:28:54,950 --> 00:28:56,647 Yeah. I've been looking for a place 527 00:28:56,691 --> 00:28:58,301 in the neighborhood for weeks. 528 00:28:58,345 --> 00:29:00,782 And I finally found a nice studio up on the third floor. 529 00:29:00,826 --> 00:29:01,957 I live here. 530 00:29:02,001 --> 00:29:03,089 In this building? 531 00:29:03,132 --> 00:29:04,394 Yeah. One-fourteen. 532 00:29:04,438 --> 00:29:07,746 Oh! We would be neighbors. I'm up in 306. 533 00:29:07,789 --> 00:29:09,356 Hi, I'm Dorothy.Calvin Shepherd. 534 00:29:09,399 --> 00:29:11,140 Nice to meet you.Nice to meet you too. 535 00:29:11,184 --> 00:29:13,882 Do you live in this building too?Yeah, over in building B. 536 00:29:13,926 --> 00:29:15,971 Oh! Well then, we'll all be neighbors, huh? 537 00:29:16,015 --> 00:29:17,799 I hope you come up and visit me sometime. 538 00:29:17,843 --> 00:29:19,758 Yeah, I will.Okay. 539 00:29:19,801 --> 00:29:21,498 [POP MUSIC PLAYING] 540 00:29:24,197 --> 00:29:25,589 [DOORBELL RINGS] 541 00:29:28,201 --> 00:29:30,856 DOROTHY: Yeah, I just moved into the apartment building. 542 00:29:30,899 --> 00:29:32,858 MARCUS: All right. 543 00:29:32,901 --> 00:29:34,816 It was funny, the other day I was in the park feeding the birds, and... 544 00:29:35,686 --> 00:29:37,210 Well, hey!Hi, Robin. 545 00:29:37,253 --> 00:29:38,777 Hi.MARCUS: You know each other? 546 00:29:38,820 --> 00:29:41,170 Well, yeah, that's what I was about to say. 547 00:29:41,214 --> 00:29:42,824 The other day I was in the park, 548 00:29:42,868 --> 00:29:44,695 and I met Robin. 549 00:29:44,739 --> 00:29:46,132 Oh!How are you? 550 00:29:46,872 --> 00:29:48,047 I'm fine. 551 00:29:48,090 --> 00:29:49,831 I locked myself out of the apartment. 552 00:29:49,875 --> 00:29:51,790 I didn't know anybody else in the building. 553 00:29:51,833 --> 00:29:53,139 And the manager's not home. 554 00:29:53,182 --> 00:29:55,054 Oh! Come on in. I'll page him. 555 00:29:55,097 --> 00:29:56,098 Thank you. 556 00:29:57,273 --> 00:29:59,319 Well, I have to go finish my homework. 557 00:29:59,362 --> 00:30:00,799 It was nice to see you again. 558 00:30:00,842 --> 00:30:01,800 Yeah, you too. 559 00:30:02,888 --> 00:30:04,628 Well, he should call right back. 560 00:30:04,672 --> 00:30:06,761 Want me to get you some coffee, some tea, or... 561 00:30:06,805 --> 00:30:08,763 Oh, no, thank you, I'm fine. 562 00:30:08,807 --> 00:30:11,679 [PHONE RINGS]Oh, there he is. 563 00:30:11,722 --> 00:30:15,509 Hello! Hey, Linus, it's Marcus Garr, building K. 564 00:30:15,552 --> 00:30:18,817 Yeah, I've got a woman here. Dorothy Cotton from number... 565 00:30:18,860 --> 00:30:20,906 Three-o-six.Three-o-six. 566 00:30:20,949 --> 00:30:22,733 Yeah. She, uh... She's locked herself out. 567 00:30:23,691 --> 00:30:24,866 Great. I'll tell her. 568 00:30:25,824 --> 00:30:27,173 He's on his way over. 569 00:30:27,216 --> 00:30:29,349 Robin looks a lot like her mother, doesn't she? 570 00:30:29,392 --> 00:30:31,394 Yeah, she sure lucked out. 571 00:30:31,438 --> 00:30:33,788 Well, tell me about yourself. You're from around here... 572 00:30:33,832 --> 00:30:35,834 Oh, yeah, I've lived in the area all my life. 573 00:30:35,877 --> 00:30:37,313 Uh-huh. 574 00:30:37,357 --> 00:30:40,882 [LAUGHS] That one's cute. Where was that taken? 575 00:30:40,926 --> 00:30:42,884 Florida, we were down there five years ago. 576 00:30:42,928 --> 00:30:44,320 [DOORBELL RINGS]Oh, there he is. 577 00:30:47,933 --> 00:30:49,282 Hey, Linus, thanks for coming. 578 00:30:49,325 --> 00:30:50,892 No trouble. 579 00:30:50,936 --> 00:30:52,285 Hi, Dorothy.Hi, Linus. 580 00:30:52,328 --> 00:30:54,069 I'm sorry to bother you.No bother. 581 00:30:54,113 --> 00:30:55,636 Let's go break down your door. 582 00:30:55,679 --> 00:30:57,333 Okay.[ALL LAUGH] 583 00:30:58,769 --> 00:31:00,075 Thanks so much for your help.Oh! 584 00:31:00,119 --> 00:31:01,772 No problem.It's nice to meet you. 585 00:31:01,816 --> 00:31:03,078 Good to meet you too. 586 00:31:03,122 --> 00:31:04,863 Say goodnight to Robin for me.I will do that. 587 00:31:05,472 --> 00:31:06,777 So long. 588 00:31:08,388 --> 00:31:11,957 Robin, hi. I was just coming to give you these. 589 00:31:12,000 --> 00:31:13,610 Me? 590 00:31:13,654 --> 00:31:15,656 Well, you and your dad for helping me out the other night. 591 00:31:15,699 --> 00:31:17,397 All he did was make a phone call. 592 00:31:17,440 --> 00:31:19,790 Oh, well, it was very sweet. Here.[ROBIN LAUGHS] 593 00:31:21,923 --> 00:31:23,620 Do you play in the basketball team? 594 00:31:23,664 --> 00:31:25,535 Um, yeah, at the community center. 595 00:31:25,579 --> 00:31:27,233 Oh! You know I used to play. 596 00:31:27,276 --> 00:31:29,148 I was first string guard. I really loved it. 597 00:31:29,844 --> 00:31:30,932 How was school? 598 00:31:30,976 --> 00:31:32,542 It was okay, but, um... 599 00:31:32,586 --> 00:31:33,935 I have a ton of homework to do. 600 00:31:33,979 --> 00:31:36,329 Oh! Well, maybe we could shoot some hoops sometime. 601 00:31:36,372 --> 00:31:37,939 Would you like that?Yeah. 602 00:31:37,983 --> 00:31:39,071 [CRICKETS CHIRPING] 603 00:31:39,810 --> 00:31:40,942 [BARKING] 604 00:31:50,082 --> 00:31:51,910 Hello!Hi, Dad. 605 00:31:52,867 --> 00:31:55,043 Hey, sweetie pie, how was your day? 606 00:31:55,087 --> 00:31:56,392 It was fine. 607 00:31:56,436 --> 00:31:57,524 Dorothy? 608 00:31:57,567 --> 00:31:58,960 Hi, Marcus, how are you? 609 00:31:59,004 --> 00:31:59,918 Good. How are you? 610 00:31:59,961 --> 00:32:01,267 Good. Thank you. 611 00:32:01,310 --> 00:32:03,704 Robin and I ran into each other at the park today, 612 00:32:03,747 --> 00:32:05,793 and started talking about homework. So... 613 00:32:05,836 --> 00:32:07,142 She's helping me with my Math. 614 00:32:07,186 --> 00:32:08,883 Ah, where did these come from? 615 00:32:08,927 --> 00:32:11,581 Oh, that was just a little thank you for helping me the other night 616 00:32:11,625 --> 00:32:12,843 when I locked myself out. 617 00:32:12,887 --> 00:32:15,672 Oh, pfft, you didn't need to do that. 618 00:32:15,716 --> 00:32:18,806 So, homework on a Friday night. I'm impressed. 619 00:32:18,849 --> 00:32:20,068 She makes it so easy. 620 00:32:20,112 --> 00:32:22,679 Oh, well, you're a very quick learner. 621 00:32:22,723 --> 00:32:24,681 And just remember now the area equals... 622 00:32:24,725 --> 00:32:26,205 Half the base times the height. 623 00:32:26,248 --> 00:32:27,902 DOROTHY: Very good, very good. 624 00:32:27,946 --> 00:32:30,252 See, that wasn't too hard, was it? 625 00:32:31,079 --> 00:32:32,994 Now I really should be going. 626 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 No, no, actually you should stay. 627 00:32:35,040 --> 00:32:36,432 We've got plenty to eat here. 628 00:32:36,476 --> 00:32:38,782 Oh, that's very sweet of you, but I need to be going. 629 00:32:38,826 --> 00:32:40,219 You said you didn't have any plans. 630 00:32:40,262 --> 00:32:42,656 Come on. No MSG, no red meat. 631 00:32:42,699 --> 00:32:44,005 What do you got to lose, huh? 632 00:32:44,049 --> 00:32:46,268 Well, are you a vegetarian? 633 00:32:46,312 --> 00:32:48,053 No, actually, I'm an architect. 634 00:32:48,096 --> 00:32:49,445 Oh! 635 00:32:49,489 --> 00:32:51,752 Started out in construction, really wanted to design. 636 00:32:51,795 --> 00:32:54,711 So went back to school, started all over. 637 00:32:54,755 --> 00:32:57,192 Honey, go set the table for three, huh.Okay. 638 00:32:57,236 --> 00:32:59,978 [INDISTINCT CHATTER OVER PA SYSTEM] 639 00:33:07,115 --> 00:33:08,160 Thanks very much. 640 00:33:11,163 --> 00:33:13,034 Little eyeballs here...Ew, ew... 641 00:33:13,078 --> 00:33:14,862 Oh, see, now that's what happens. 642 00:33:14,905 --> 00:33:16,646 Now you're gonna have to eat it, though. 643 00:33:16,690 --> 00:33:18,039 Hey, hon.Hi! 644 00:33:18,083 --> 00:33:20,085 Didn't think you were coming home till 11:00. 645 00:33:20,128 --> 00:33:21,477 Oh, I got an early flight. 646 00:33:22,087 --> 00:33:24,219 Hi.Hi. 647 00:33:24,263 --> 00:33:28,049 Honey, this is Dorothy Cotton. She just moved into the building. 648 00:33:28,093 --> 00:33:29,442 Dorothy, this is my wife, Leah. 649 00:33:29,485 --> 00:33:31,313 Oh, hi.Hi. 650 00:33:31,357 --> 00:33:33,446 Nice to meet you.Nice to meet you. 651 00:33:33,489 --> 00:33:36,101 I came home early so I could take you to dance class. 652 00:33:36,144 --> 00:33:37,537 Cool. 653 00:33:37,580 --> 00:33:39,321 MARCUS: Did you eat?Oh, honey, I've eaten all day. 654 00:33:39,365 --> 00:33:41,019 I couldn't eat anything. You go ahead. 655 00:33:41,062 --> 00:33:42,455 Yeah? All right. 656 00:33:42,498 --> 00:33:44,065 So where did you move here from? 657 00:33:44,109 --> 00:33:45,980 Not far. Uh, just outside town. 658 00:33:46,024 --> 00:33:46,937 I wanted to be in the city. 659 00:33:47,851 --> 00:33:49,070 It's just you? 660 00:33:49,114 --> 00:33:50,115 Yeah, it's just me. 661 00:33:51,855 --> 00:33:54,206 So she just came up and started talking to you in the park. 662 00:33:54,249 --> 00:33:55,468 Pretty much. 663 00:33:55,511 --> 00:33:57,513 She thought Calvin was bothering me. 664 00:33:57,557 --> 00:33:59,472 When was it? 665 00:33:59,515 --> 00:34:01,648 Same day you said you were gonna move to Denver. 666 00:34:02,475 --> 00:34:03,998 When did she move into the building? 667 00:34:04,042 --> 00:34:06,174 Um, like around... 668 00:34:07,132 --> 00:34:08,350 I can't remember. 669 00:34:10,135 --> 00:34:12,528 You know I have to go back to Denver after your game tomorrow. 670 00:34:12,572 --> 00:34:14,226 ROBIN: Tomorrow? 671 00:34:14,269 --> 00:34:16,402 LEAH: My apartment's a mess. Looks like your room. 672 00:34:16,445 --> 00:34:19,057 I haven't even unpacked yet, but, you know, I will call you at 7:00 673 00:34:19,100 --> 00:34:22,016 so we'll have plenty of time to talk before you go to bed. 674 00:34:28,805 --> 00:34:30,111 [BEEPING] 675 00:34:32,070 --> 00:34:33,723 [PHONE RINGS][FOOTSTEPS] 676 00:34:37,597 --> 00:34:38,598 Hello. 677 00:34:39,251 --> 00:34:40,339 Hello. 678 00:34:40,382 --> 00:34:41,992 I-Is Robin there? 679 00:34:42,689 --> 00:34:44,082 Yes, just a minute. 680 00:34:45,953 --> 00:34:47,476 MAN: Yeah, the plans are... 681 00:34:47,520 --> 00:34:48,912 [PHONE RINGING] 682 00:34:48,956 --> 00:34:50,088 Good morning, Pete. 683 00:34:50,131 --> 00:34:51,480 Hey, Marcus. How you doin'? 684 00:34:52,177 --> 00:34:53,743 Hey.[PHONE RINGS] 685 00:34:56,224 --> 00:34:57,965 Marcus Garr.LEAH: Hi. 686 00:34:58,008 --> 00:35:00,141 Hey, you. What are you doing? 687 00:35:00,185 --> 00:35:03,753 I called home last night and Dorothy answered the phone. 688 00:35:03,797 --> 00:35:05,364 Yeah. I was running late. 689 00:35:05,407 --> 00:35:08,149 I asked if she could take Robin to basketball practice. 690 00:35:08,193 --> 00:35:10,673 Robin said she comes over practically every day. 691 00:35:10,717 --> 00:35:14,112 Well, she helps her with her homework, I don't know about every day. 692 00:35:15,330 --> 00:35:17,158 How much do we know about her? 693 00:35:17,202 --> 00:35:19,029 Not a whole lot, I guess. Um... 694 00:35:19,073 --> 00:35:22,163 I know her husband died a few years ago. Thanks. 695 00:35:22,207 --> 00:35:24,165 I think we should find out more. 696 00:35:24,209 --> 00:35:26,298 What are you worried about? 697 00:35:26,341 --> 00:35:30,867 [SIGHS] I don't know. There's just something about her. 698 00:35:30,911 --> 00:35:33,218 Well, hon, I don't think there's anything to worry about. 699 00:35:33,261 --> 00:35:35,089 I mean, I will talk to Robin. 700 00:35:35,133 --> 00:35:38,353 But my impression is they're just pretty good friends. 701 00:35:38,397 --> 00:35:41,051 [DOROTHY HUMMING] 702 00:35:41,965 --> 00:35:43,967 DOROTHY: Now just beat that a little bit more. 703 00:35:44,011 --> 00:35:46,013 And then you can stir in half the bag of chips. 704 00:35:46,666 --> 00:35:48,233 How many is this gonna make? 705 00:35:48,276 --> 00:35:50,757 This batch is gonna make about two dozen. 706 00:35:50,800 --> 00:35:52,715 And I like to make them very small. 707 00:35:52,759 --> 00:35:55,109 So I can eat lots of cookies but not lots of fat. 708 00:35:55,153 --> 00:35:57,111 [LAUGHING] 709 00:35:57,155 --> 00:36:00,462 I wanna save some for my mom. She loves chocolate chip cookies. 710 00:36:00,506 --> 00:36:02,072 Well, why didn't she ever bake them? 711 00:36:02,595 --> 00:36:04,292 Well, she does. 712 00:36:04,336 --> 00:36:06,816 I mean the frozen kind they scoop out of a tub. 713 00:36:06,860 --> 00:36:09,167 Yeah, that's not really baking. 714 00:36:09,210 --> 00:36:11,038 That's just turning on the oven. 715 00:36:11,081 --> 00:36:12,213 [SCREAMS] What are you doing! 716 00:36:12,257 --> 00:36:15,303 I told you to put in half the bag of chips. 717 00:36:23,006 --> 00:36:24,182 ROBIN: What are you doing? 718 00:36:25,139 --> 00:36:26,358 What does it look like I'm doing? 719 00:36:27,010 --> 00:36:28,403 But why? 720 00:36:28,447 --> 00:36:29,970 We'll start it over. 721 00:36:30,013 --> 00:36:31,232 Well, we could've used that. 722 00:36:31,276 --> 00:36:33,147 We could've just added more of all... 723 00:36:33,191 --> 00:36:34,496 Yeah, but that's not the point. 724 00:36:35,454 --> 00:36:36,977 The point s that I told you 725 00:36:37,020 --> 00:36:39,153 to do something a certain way and you didn't do it. 726 00:36:39,197 --> 00:36:41,199 So now we're going to start over, and this time, 727 00:36:42,287 --> 00:36:43,331 I want you to do it right. 728 00:36:44,289 --> 00:36:45,464 All right. 729 00:36:49,032 --> 00:36:50,208 I'm sorry. 730 00:36:52,906 --> 00:36:55,648 I'm very sorry, I didn't mean to scare you. I scared you? 731 00:36:56,692 --> 00:36:58,172 Okay.Okay. 732 00:37:00,261 --> 00:37:02,176 [CLANGING] 733 00:37:02,785 --> 00:37:04,047 [CREAKING] 734 00:37:06,441 --> 00:37:07,834 [DOOR SHUTS] 735 00:37:13,361 --> 00:37:15,276 [SLOW MUSIC PLAYING] 736 00:38:00,713 --> 00:38:03,193 [MUSIC INTENSIFIES] 737 00:38:18,383 --> 00:38:19,906 Calvin, give me the ball back. 738 00:38:19,949 --> 00:38:22,343 Come on, I'm gonna get it. 739 00:38:22,387 --> 00:38:23,431 [CAMERA CLICKS] 740 00:38:24,432 --> 00:38:26,086 ROBIN: Look who's got the ball now. 741 00:38:26,391 --> 00:38:27,392 [CAMERA CLICKS] 742 00:38:27,957 --> 00:38:28,958 Come on. 743 00:38:29,437 --> 00:38:30,699 Come on. 744 00:38:30,743 --> 00:38:32,179 Give me the ball.Yah! 745 00:38:33,572 --> 00:38:36,096 DOROTHY: Now you don't have to keep any secrets from me. 746 00:38:36,139 --> 00:38:37,706 Not like you might from your parents. 747 00:38:37,750 --> 00:38:39,317 I don't keep secrets from them. 748 00:38:41,275 --> 00:38:43,321 If you had a boyfriend would you tell me? 749 00:38:44,887 --> 00:38:45,888 I don't. 750 00:38:52,808 --> 00:38:54,332 You know, sometimes... 751 00:38:56,421 --> 00:38:59,293 well, boys can act like your friends. 752 00:38:59,337 --> 00:39:03,079 But you... you never really know what's on their minds, 753 00:39:03,123 --> 00:39:04,385 even at your age. 754 00:39:05,212 --> 00:39:06,735 Do you know what I'm talking about? 755 00:39:07,432 --> 00:39:08,389 I guess. 756 00:39:11,871 --> 00:39:12,872 Well... 757 00:39:15,265 --> 00:39:19,095 I'd say this looks a lot nicer, wouldn't you? 758 00:39:19,139 --> 00:39:22,142 And I like your bed over by the window. So much better. 759 00:39:22,185 --> 00:39:23,796 Why don't you go stand next to it? 760 00:39:24,362 --> 00:39:25,928 What for? 761 00:39:25,972 --> 00:39:27,321 So I can take your picture. 762 00:39:29,105 --> 00:39:31,630 You took my picture yesterday, and the day before. 763 00:39:32,239 --> 00:39:33,327 Smile for me. 764 00:39:34,372 --> 00:39:36,199 Come on, you can do better than that. 765 00:39:37,549 --> 00:39:38,767 [CAMERA CLICKS] 766 00:39:41,466 --> 00:39:42,771 LEAH: When did she take these? 767 00:39:42,815 --> 00:39:44,643 ROBIN: She's always taking pictures of me. 768 00:39:44,686 --> 00:39:46,471 I think some of them are pretty good. 769 00:39:46,514 --> 00:39:47,994 Is she a photographer? 770 00:39:48,037 --> 00:39:50,692 No, I think she just likes taking pictures of me. 771 00:39:52,390 --> 00:39:53,695 I don't mind it that much. 772 00:39:53,739 --> 00:39:55,262 Except that she makes me smile. 773 00:39:55,305 --> 00:39:57,177 You can't make someone smile. 774 00:39:57,220 --> 00:39:58,396 She tickles me. 775 00:39:59,222 --> 00:40:00,441 Tickles you how? 776 00:40:00,485 --> 00:40:02,748 Like when she takes me to my dance class. 777 00:40:02,791 --> 00:40:04,837 She takes you to your dance class? 778 00:40:04,880 --> 00:40:07,492 Yeah, sometimes when dad works late, 779 00:40:07,535 --> 00:40:09,494 she takes me to my dance class. 780 00:40:09,537 --> 00:40:12,279 Really? That's interesting. 781 00:40:12,322 --> 00:40:13,933 I want to talk to your dad about this. 782 00:40:21,375 --> 00:40:24,596 Ballet...Yeah, I want to do modern dance for a while. 783 00:40:24,639 --> 00:40:25,901 DOROTHY: Oh, hi. 784 00:40:25,945 --> 00:40:27,903 I was just coming to see you. 785 00:40:27,947 --> 00:40:29,514 I made some brownies. 786 00:40:30,471 --> 00:40:31,864 Thought you might like some.Thanks. 787 00:40:31,907 --> 00:40:33,474 Can I ask where you come from? 788 00:40:33,518 --> 00:40:34,693 You mean just now? 789 00:40:34,736 --> 00:40:37,173 No, I mean, who are you? What do you do? 790 00:40:37,217 --> 00:40:38,436 I don't know anything about you. 791 00:40:40,568 --> 00:40:42,309 I don't know anything about you. 792 00:40:42,352 --> 00:40:44,485 Well, I don't spend all my time with your daughter. 793 00:40:46,139 --> 00:40:49,577 I'm not spending all my time with your daughter either. 794 00:40:49,621 --> 00:40:52,580 I don't want you taking any more pictures of her, okay. 795 00:40:52,624 --> 00:40:54,539 And I don't you tickling her to make her laugh. 796 00:40:54,582 --> 00:40:55,757 Mom, please. 797 00:40:56,584 --> 00:40:58,368 I'll come back another time, okay? 798 00:40:58,412 --> 00:40:59,500 I'm talking to you. 799 00:40:59,544 --> 00:41:00,719 Would you please let go? 800 00:41:00,762 --> 00:41:02,460 I want to make sure you are hearing me. 801 00:41:02,503 --> 00:41:04,592 What are you doing?I hear you quite well. 802 00:41:04,636 --> 00:41:06,246 Hey, hey, what's going on? 803 00:41:06,289 --> 00:41:08,204 What's going on?Show him. 804 00:41:08,248 --> 00:41:10,163 What?The pictures. 805 00:41:10,206 --> 00:41:11,512 What pictures? 806 00:41:11,556 --> 00:41:13,471 All she did was take a few pictures of me. 807 00:41:13,514 --> 00:41:14,472 It's no big deal. 808 00:41:16,604 --> 00:41:19,215 I just came down to bring you some brownies. 809 00:41:19,259 --> 00:41:21,130 I didn't know I was gonna cause a problem. 810 00:41:23,176 --> 00:41:24,786 My plane leaves in a couple of hours. 811 00:41:24,830 --> 00:41:26,919 I don't wanna go away. I'm so worried about this. 812 00:41:27,528 --> 00:41:28,660 What do you want me to do? 813 00:41:29,574 --> 00:41:32,011 Keep Robin away from her. 814 00:41:32,054 --> 00:41:35,405 We live in the same building, honey, how am I going to do that? 815 00:41:35,449 --> 00:41:37,277 Then at least find out more about her. 816 00:41:37,320 --> 00:41:39,627 I can't do it. I'm 800 miles away. 817 00:41:39,671 --> 00:41:41,629 Yeah, I think if you were home more, 818 00:41:41,673 --> 00:41:43,413 you would see that this is not a problem. 819 00:41:44,632 --> 00:41:46,460 Dorothy has been nothing but helpful. 820 00:41:47,592 --> 00:41:48,593 [SIGHS IN EXASPERATION] 821 00:41:50,029 --> 00:41:51,726 You think these are helpful? 822 00:41:51,770 --> 00:41:53,119 I think they're creepy. 823 00:41:56,688 --> 00:41:58,080 Okay, I'll talk to her. 824 00:41:58,820 --> 00:42:00,300 But I think you're overreacting. 825 00:42:05,305 --> 00:42:06,524 [PHONE RINGING] 826 00:42:11,441 --> 00:42:12,921 Hello. 827 00:42:12,965 --> 00:42:15,533 Hi, Dorothy, this is Marcus Garr. 828 00:42:15,576 --> 00:42:18,797 Uh, Leah and I just wanted to call and... 829 00:42:18,840 --> 00:42:22,452 just say how sorry we were about the misunderstanding. 830 00:42:22,496 --> 00:42:24,803 Oh, that's sweet of you to call, Marcus, 831 00:42:24,846 --> 00:42:26,761 but there's no need to apologize. 832 00:42:27,545 --> 00:42:29,372 Well, she's... 833 00:42:29,416 --> 00:42:31,810 I guess she's just been a little stressed out with all the traveling 834 00:42:31,853 --> 00:42:33,594 and the new job and... 835 00:42:33,638 --> 00:42:35,335 No, I understand. 836 00:42:35,378 --> 00:42:37,598 I mean, she's right about one thing. We really... 837 00:42:37,642 --> 00:42:39,382 We really don't know that much about you. 838 00:42:40,601 --> 00:42:42,603 Well, let's see. 839 00:42:42,647 --> 00:42:46,128 I was born the same month Kennedy was shot and... 840 00:42:47,260 --> 00:42:49,262 I got married when I was 21, 841 00:42:50,655 --> 00:42:53,440 and Arthur and I never had any children. 842 00:42:54,136 --> 00:42:55,573 But we loved to cook. 843 00:42:55,616 --> 00:42:58,053 And we bought this bakery and... 844 00:42:59,402 --> 00:43:01,840 Well, Arthur passed away a few years ago, 845 00:43:01,883 --> 00:43:03,537 and I still own the bakery. 846 00:43:03,581 --> 00:43:05,713 But, you know, without him it's just a business. 847 00:43:05,757 --> 00:43:09,108 Yeah, uh, you don't have to go into all that. 848 00:43:09,151 --> 00:43:12,677 Well, I just don't want you to feel like, uh... 849 00:43:12,720 --> 00:43:14,113 I'm hiding anything. 850 00:43:14,156 --> 00:43:16,637 No, no, no. We know that. Um... 851 00:43:16,681 --> 00:43:19,509 But thank you for being so understanding. 852 00:43:21,686 --> 00:43:22,643 Okay. 853 00:43:24,036 --> 00:43:25,037 Good night. 854 00:43:26,691 --> 00:43:28,736 [SIGHS DEEPLY] 855 00:43:28,780 --> 00:43:30,390 [EXHALES DEEPLY] 856 00:43:30,433 --> 00:43:32,740 I can understand Mom not liking Dorothy. 857 00:43:33,828 --> 00:43:35,177 I thought you were asleep. 858 00:43:35,700 --> 00:43:36,962 She's just a friend. 859 00:43:37,571 --> 00:43:38,572 I know. 860 00:43:38,790 --> 00:43:39,791 How about you? 861 00:43:41,706 --> 00:43:43,185 Well, I'm your friend too. 862 00:43:43,229 --> 00:43:44,709 I mean, you and Dorothy. 863 00:43:46,406 --> 00:43:47,407 Me and...? 864 00:43:48,800 --> 00:43:49,975 What kind of question is that? 865 00:43:52,760 --> 00:43:53,587 Come on. 866 00:43:54,327 --> 00:43:55,676 Let's get you to bed. 867 00:43:55,720 --> 00:43:56,721 Okay. 868 00:44:02,727 --> 00:44:05,512 ROBIN: Sometimes I wish we didn't have such a weird family. 869 00:44:05,555 --> 00:44:07,296 MARCUS: Who said we have a weird family? 870 00:44:07,340 --> 00:44:10,082 You're not a normal dad, Mom's not a normal mom. 871 00:44:10,125 --> 00:44:12,171 Just because I do the laundry and the cooking 872 00:44:12,214 --> 00:44:14,086 that doesn't mean we're not a good family. 873 00:44:14,129 --> 00:44:16,175 ROBIN: I didn't say "good", I said "normal." 874 00:44:16,218 --> 00:44:20,745 MARCUS: Oh, well, normal doesn't matter so much if you're a good family. 875 00:44:20,788 --> 00:44:22,747 ROBIN: Do you think this is s good family? 876 00:44:22,790 --> 00:44:25,140 MARCUS: Are you kidding? Of course I do. 877 00:44:26,402 --> 00:44:29,623 Honey, look, we're going through a tough time right now. 878 00:44:29,667 --> 00:44:31,756 But remember, we love each other. 879 00:44:31,799 --> 00:44:34,497 And we're gonna stick together, no matter what, okay? 880 00:44:34,541 --> 00:44:38,197 We're not sticking together now. Mom's gone. 881 00:44:38,240 --> 00:44:39,677 Mom is trying something. 882 00:44:40,678 --> 00:44:42,636 If that doesn't work out, she'll be back. 883 00:44:44,377 --> 00:44:46,205 ROBIN: I don't wanna move to Denver. 884 00:44:46,248 --> 00:44:49,643 MARCUS: I know you don't, but you haven't seen it yet. 885 00:44:49,687 --> 00:44:51,776 Maybe you'll like it. Maybe we'll both like it. 886 00:44:51,819 --> 00:44:53,081 ROBIN: What if we don't? 887 00:44:54,169 --> 00:44:55,605 MARCUS: Mom will be back. 888 00:44:57,303 --> 00:45:00,393 MARCUS: Come on, bed. Sleep, come on. 889 00:45:01,524 --> 00:45:02,656 [SIGHS] 890 00:45:03,135 --> 00:45:04,571 I love you, sweetheart. 891 00:45:04,614 --> 00:45:05,746 ROBIN: I love you too. 892 00:45:05,790 --> 00:45:07,705 [MURMURING] 893 00:45:10,882 --> 00:45:12,797 I love you, sweetheart. 894 00:45:18,541 --> 00:45:19,717 Good night. 895 00:45:27,812 --> 00:45:29,074 Hello, anybody home? 896 00:45:31,511 --> 00:45:32,555 [CLOCK TICKING] 897 00:45:32,599 --> 00:45:33,643 Robin? 898 00:45:33,687 --> 00:45:35,689 [POP MUSIC PLAYING] 899 00:45:38,648 --> 00:45:42,217 TEACHER: One, two, three, four, five, six, seven, eight. 900 00:45:42,261 --> 00:45:46,004 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 901 00:45:46,047 --> 00:45:48,310 One, two, three, four... 902 00:45:48,354 --> 00:45:50,225 Knee and knee... 903 00:45:50,269 --> 00:45:52,097 One, two, three, four... 904 00:45:52,140 --> 00:45:55,927 One, two, three, up. One, two, three, up. 905 00:45:55,970 --> 00:45:57,755 One, two, three...Oh! 906 00:45:57,798 --> 00:45:59,365 TEACHER: Whoa! Oh-oh! 907 00:45:59,408 --> 00:46:00,801 You guys okay?Uh-huh. 908 00:46:00,845 --> 00:46:02,716 Yeah, all right. Robin, focus. 909 00:46:02,760 --> 00:46:04,849 And let's take it from the top. 910 00:46:04,892 --> 00:46:06,807 Five, six, seven, eight. 911 00:46:06,851 --> 00:46:10,680 One and two, three and four, five and six, seven and eight. 912 00:46:10,985 --> 00:46:12,726 [SIRENS WAILING] 913 00:46:15,685 --> 00:46:17,775 [INDISTINCT CHATTER] 914 00:46:17,818 --> 00:46:19,777 DOROTHY: You did a very nice job in there. 915 00:46:19,820 --> 00:46:21,866 You seemed a little distracted though. 916 00:46:21,909 --> 00:46:23,955 Can't seem to do anything right these days. 917 00:46:23,998 --> 00:46:25,304 Is something troubling you? 918 00:46:25,347 --> 00:46:26,784 [SIGHS IN EXASPERATION] Everything. 919 00:46:26,827 --> 00:46:29,569 My parents, move to Denver, 920 00:46:30,744 --> 00:46:32,224 The accident at camp. 921 00:46:32,267 --> 00:46:33,791 What accident was that? 922 00:46:34,879 --> 00:46:35,836 [DOOR BANGS SHUT] 923 00:46:41,886 --> 00:46:43,713 I met this girl at camp. 924 00:46:47,630 --> 00:46:48,893 And she drowned. 925 00:46:51,721 --> 00:46:53,027 And it was my fault. 926 00:46:56,726 --> 00:46:58,250 How was it your fault? 927 00:47:00,905 --> 00:47:03,081 I talked her into going into the water. 928 00:47:06,301 --> 00:47:08,434 She couldn't swim very well, but I kept saying, 929 00:47:08,477 --> 00:47:09,914 "Come on, you can do it, come on." 930 00:47:14,005 --> 00:47:15,310 I tried to save her. 931 00:47:19,880 --> 00:47:21,795 But she started pulling me under. 932 00:47:26,191 --> 00:47:27,757 So I pushed her away. 933 00:47:30,717 --> 00:47:31,761 What was her name? 934 00:47:34,112 --> 00:47:35,113 Amelia. 935 00:47:38,638 --> 00:47:41,206 Amelia made her own choice. 936 00:47:41,249 --> 00:47:42,772 She couldn't make any choice. 937 00:47:44,557 --> 00:47:46,254 Her mom was some kind of dictator 938 00:47:46,298 --> 00:47:47,777 who never let her think for herself. 939 00:47:48,953 --> 00:47:51,738 I'm sure that's not true. 940 00:47:51,781 --> 00:47:53,958 Look, I know you're trying to make me feel better, 941 00:47:55,785 --> 00:47:57,352 but nobody can understand. 942 00:48:00,051 --> 00:48:00,834 Nobody can. 943 00:48:01,966 --> 00:48:03,663 But I do understand. 944 00:48:05,708 --> 00:48:07,014 Better than you think. 945 00:48:10,975 --> 00:48:13,891 Something very similar once happened to me. 946 00:48:15,936 --> 00:48:17,590 [SLOW MUSIC PLAYING] 947 00:48:17,633 --> 00:48:19,200 [ENGINE STARTS] 948 00:48:43,050 --> 00:48:44,486 Thank you. 949 00:48:53,495 --> 00:48:54,932 I had a younger sister. 950 00:48:56,063 --> 00:48:58,065 She was four years younger. 951 00:48:58,109 --> 00:49:00,633 With the same name. Amelia. 952 00:49:01,851 --> 00:49:03,636 And she was my best friend. 953 00:49:04,680 --> 00:49:06,987 But she died when she was only three. 954 00:49:08,771 --> 00:49:09,990 So you were seven? 955 00:49:10,686 --> 00:49:11,687 Mm-hmmm. 956 00:49:12,819 --> 00:49:14,647 We were playing up in the attic. 957 00:49:16,170 --> 00:49:19,260 I was pretending to be a fairy princess or something. 958 00:49:21,784 --> 00:49:24,004 And I'll never forget the moment that I turned around 959 00:49:24,048 --> 00:49:25,310 and she wasn't there. 960 00:49:26,746 --> 00:49:28,182 The door was closed. 961 00:49:29,488 --> 00:49:31,403 And the first thing that I thought of... 962 00:49:33,318 --> 00:49:35,537 was that I had made her disappear. 963 00:49:38,062 --> 00:49:39,889 But then I thought she was hiding. 964 00:49:41,065 --> 00:49:42,892 And I started looking around for her. 965 00:49:43,850 --> 00:49:45,025 Calling her. 966 00:49:46,374 --> 00:49:48,986 "Amelia, I can't find you." 967 00:49:49,029 --> 00:49:50,596 But I always knew where she was. 968 00:49:52,163 --> 00:49:55,296 But I couldn't find her anywhere this time. 969 00:49:56,341 --> 00:49:58,691 [SOBS] And then... 970 00:49:59,997 --> 00:50:01,389 And then I heard a scream. 971 00:50:04,175 --> 00:50:06,046 It was my mother's. 972 00:50:06,090 --> 00:50:08,701 And it was coming through the window. 973 00:50:13,836 --> 00:50:15,969 That's when I realized that the window was open. 974 00:50:18,711 --> 00:50:19,929 She fell out the window? 975 00:50:23,063 --> 00:50:25,500 Then I ran over and I looked out. 976 00:50:26,980 --> 00:50:29,591 And all I could see was my mother's back. 977 00:50:32,812 --> 00:50:34,901 But she was almost in tears. 978 00:50:36,120 --> 00:50:39,253 And little Amelia's feet were sticking up beside her. 979 00:50:44,041 --> 00:50:45,738 Do you think that was my fault? 980 00:50:46,652 --> 00:50:48,001 Of course not. 981 00:50:48,610 --> 00:50:50,047 Well, I do. 982 00:50:51,048 --> 00:50:52,049 Why? 983 00:50:54,355 --> 00:50:56,096 For the same reason 984 00:50:56,140 --> 00:50:59,056 you think that the drowning was your fault. 985 00:51:05,323 --> 00:51:07,064 Would you excuse me for a moment? 986 00:51:18,249 --> 00:51:19,902 Excuse me, sir.Hmm. 987 00:51:19,946 --> 00:51:22,166 Would you mind taking a picture of me and my daughter? 988 00:51:22,209 --> 00:51:24,037 We're sitting right over there. 989 00:51:24,081 --> 00:51:27,171 But she doesn't like her picture being taken, so just... 990 00:51:38,269 --> 00:51:41,010 Now, have you ever had your palm read. 991 00:51:41,402 --> 00:51:42,403 No? 992 00:51:50,281 --> 00:51:53,458 ROBIN: I thought if I went to camp, my parents might get along better. 993 00:51:53,501 --> 00:51:56,069 DOROTHY: There's nothing you can do about them. 994 00:51:56,113 --> 00:51:58,289 Your mother's a very troubled person. 995 00:51:59,159 --> 00:52:00,769 What do you mean? 996 00:52:00,813 --> 00:52:03,120 She also has a very dark aura. 997 00:52:03,772 --> 00:52:04,773 What does that mean? 998 00:52:22,313 --> 00:52:24,576 You have to accept it, Robin. 999 00:52:28,232 --> 00:52:30,799 Appreciate it, what you have. 1000 00:52:31,148 --> 00:52:33,106 Right now. 1001 00:52:33,150 --> 00:52:36,153 Because what you have right now is all you've got. 1002 00:52:37,719 --> 00:52:39,286 [SLOW MUSIC PLAYING] 1003 00:53:01,830 --> 00:53:03,267 [CRICKETS CHIRPING] 1004 00:53:04,181 --> 00:53:06,139 MARCUS: Well, your mom's here. 1005 00:53:06,183 --> 00:53:07,880 Not sure exactly where. 1006 00:53:07,923 --> 00:53:09,316 How do you know she came home? 1007 00:53:09,360 --> 00:53:10,970 Her car's gone. 1008 00:53:11,013 --> 00:53:13,146 She probably came home and went out to get some groceries. 1009 00:53:13,190 --> 00:53:14,408 [DOOR OPENS] 1010 00:53:14,452 --> 00:53:16,236 Oh, here she is. 1011 00:53:16,280 --> 00:53:18,151 Hi.ROBIN: Where have you been? 1012 00:53:18,195 --> 00:53:20,675 Ah, well I got home early and there was no one here, so... 1013 00:53:20,719 --> 00:53:23,809 I thought I'd catch you at your dance class, but you'd already left. 1014 00:53:23,852 --> 00:53:25,724 Aw... Hi.Hi, baby. 1015 00:53:25,767 --> 00:53:27,204 Mmm.How are you? 1016 00:53:27,247 --> 00:53:28,901 We're fine.How was your class? 1017 00:53:29,206 --> 00:53:31,208 It was fine. 1018 00:53:31,251 --> 00:53:34,472 Huh. Say, uh, wh-when is Thanksgiving break? 1019 00:53:35,342 --> 00:53:36,865 Wednesday, why? 1020 00:53:36,909 --> 00:53:39,216 Oh, well, it's... it's a long weekend, I was thinking 1021 00:53:39,259 --> 00:53:42,306 it might be a good time for you and Dad to come visit Denver. 1022 00:53:43,263 --> 00:53:44,221 Ooh! 1023 00:53:44,569 --> 00:53:45,570 Next week? 1024 00:53:46,527 --> 00:53:48,399 Yeah, it might be fun, huh? 1025 00:53:50,401 --> 00:53:52,316 LEAH: They call it the mile-high city 1026 00:53:53,142 --> 00:53:54,274 with lots of lakes, 1027 00:53:54,318 --> 00:53:57,103 and the mountains are beautiful. 1028 00:53:57,146 --> 00:53:58,496 They're all covered with snow. 1029 00:53:59,801 --> 00:54:01,368 Good for skiing, huh? 1030 00:54:01,412 --> 00:54:03,544 Oh, the slopes are in our way. We can go skiing every weekend. 1031 00:54:04,937 --> 00:54:06,721 What if we go there and we don't like it? 1032 00:54:08,767 --> 00:54:09,768 Then I'll come home. 1033 00:54:11,117 --> 00:54:12,379 What about your job? 1034 00:54:12,423 --> 00:54:13,337 I like my job. 1035 00:54:14,338 --> 00:54:15,556 But you and Dad come first. 1036 00:54:17,297 --> 00:54:19,212 So, what'd you and Dorothy talk about? 1037 00:54:19,647 --> 00:54:20,648 Nothing. 1038 00:54:21,954 --> 00:54:25,262 But she's starting to make me kinda nervous. 1039 00:54:25,305 --> 00:54:27,220 LEAH: Yeah, in what way? 1040 00:54:27,264 --> 00:54:28,874 ROBIN: In just the way she talks to me. 1041 00:54:29,918 --> 00:54:31,703 LEAH: Did you tell your dad? 1042 00:54:31,746 --> 00:54:33,139 ROBIN: No.LEAH: Why not? 1043 00:54:34,140 --> 00:54:36,447 ROBIN: I was hoping maybe you could. 1044 00:54:36,490 --> 00:54:39,276 LEAH: It's not the same, honey, he has to hear it from you. 1045 00:54:41,408 --> 00:54:43,149 ROBIN: Okay. 1046 00:54:43,192 --> 00:54:44,846 LEAH: Talk to him, honey, he'll listen. 1047 00:54:46,718 --> 00:54:48,285 I love you, sweetheart. 1048 00:54:49,242 --> 00:54:50,504 ROBIN: I love you too. 1049 00:54:54,291 --> 00:54:56,293 I love you, sweetheart. 1050 00:54:59,818 --> 00:55:01,863 I love you, sweetheart. 1051 00:55:05,302 --> 00:55:06,781 [THUDDING] 1052 00:55:06,825 --> 00:55:08,305 I just don't like her anymore. 1053 00:55:08,348 --> 00:55:11,264 Well, she sure has done a lot for us, especially for you. 1054 00:55:11,308 --> 00:55:12,918 How come you like her so much? 1055 00:55:12,961 --> 00:55:14,398 What do you mean?I mean 1056 00:55:14,441 --> 00:55:16,661 if you and mom weren't married, would you and Dorothy... 1057 00:55:16,704 --> 00:55:18,750 If your mom and I weren't married, Dorothy and I 1058 00:55:18,793 --> 00:55:20,229 would be friends, period. 1059 00:55:20,273 --> 00:55:21,709 You don't have to get all mad at me. 1060 00:55:21,753 --> 00:55:23,320 I am not mad.You are, too. 1061 00:55:24,930 --> 00:55:27,759 Sweetheart, I want your mom to come back as much as you do, 1062 00:55:27,802 --> 00:55:29,413 well, let's not take it out on Dorothy. 1063 00:55:32,416 --> 00:55:34,940 My mom hates her, but my dad thinks she's Miss Wonderful. 1064 00:55:35,810 --> 00:55:37,377 What do you think about her? 1065 00:55:37,421 --> 00:55:39,510 I just want to get away from her. 1066 00:55:39,553 --> 00:55:41,599 Every time I turn around she's there. 1067 00:55:43,165 --> 00:55:44,384 I've seen her following you. 1068 00:55:44,428 --> 00:55:45,472 You have? 1069 00:55:45,516 --> 00:55:47,213 Taking pictures of you. 1070 00:55:47,256 --> 00:55:48,823 I bet she's following us right now. 1071 00:55:49,258 --> 00:55:50,259 Be serious. 1072 00:55:50,477 --> 00:55:52,392 I am serious. 1073 00:55:52,436 --> 00:55:54,089 Look, come here. 1074 00:56:02,402 --> 00:56:04,317 So, I guess I could've been wrong. 1075 00:56:04,361 --> 00:56:06,232 Wouldn't that be a miracle? 1076 00:56:06,275 --> 00:56:07,320 [LAUGHS] 1077 00:56:07,364 --> 00:56:09,148 Come on, I gotta get home. 1078 00:56:09,191 --> 00:56:11,716 Why do you gotta get home for? Why don't you go to the park or something? 1079 00:56:11,759 --> 00:56:14,109 [INDISTINCT CHATTER] 1080 00:56:30,212 --> 00:56:31,562 Hi. 1081 00:56:31,605 --> 00:56:33,346 Hi.Can I come in a minute? 1082 00:56:34,391 --> 00:56:36,349 Uh, I have to do my chores. 1083 00:56:36,393 --> 00:56:38,656 I'd be happy to help. 1084 00:56:38,699 --> 00:56:43,095 Um, yeah, you know I just wanna be alone, I'm tired. 1085 00:56:43,138 --> 00:56:45,576 Oh, what do you need to be alone for? 1086 00:56:45,619 --> 00:56:47,404 Well, I like being alone. 1087 00:56:48,579 --> 00:56:51,408 Well, if you want to be alone, that's fine. 1088 00:56:51,451 --> 00:56:53,192 First let me show you what I've got. 1089 00:56:53,801 --> 00:56:55,020 It's a present. 1090 00:56:55,063 --> 00:56:57,370 What is it?Ooh! Let me come in. 1091 00:56:57,414 --> 00:56:58,458 I'll show you. 1092 00:57:01,374 --> 00:57:03,071 I saw you with that boy again. 1093 00:57:03,507 --> 00:57:04,899 Calvin? 1094 00:57:04,943 --> 00:57:06,510 Just now. Outside. 1095 00:57:06,553 --> 00:57:07,902 You were following us? 1096 00:57:07,946 --> 00:57:09,861 [LAUGHS] Heavens, no! 1097 00:57:09,904 --> 00:57:12,820 I was looking out the window and I saw you walking home from school. 1098 00:57:12,864 --> 00:57:14,996 And I thought I'd come down and visit, that's all. 1099 00:57:16,258 --> 00:57:17,259 What is it? 1100 00:57:20,654 --> 00:57:22,003 It's Sujolite. 1101 00:57:23,527 --> 00:57:25,180 And it's not easy to find. 1102 00:57:26,530 --> 00:57:28,357 But it's the perfect stone for you. 1103 00:57:31,578 --> 00:57:33,014 What do I do with it? 1104 00:57:33,058 --> 00:57:34,451 You keep it with you. 1105 00:57:35,452 --> 00:57:37,236 It has marvelous healing powers. 1106 00:57:37,279 --> 00:57:40,587 And it also has the power to help you forgive yourself. 1107 00:57:40,631 --> 00:57:42,154 You know I thought about it, 1108 00:57:42,197 --> 00:57:44,373 when you told me about that little girl that drowned. 1109 00:57:56,385 --> 00:57:58,910 Now, let's see what you got for homework tonight. 1110 00:58:12,010 --> 00:58:13,881 [SOFT MUSIC PLAYING] 1111 00:58:22,629 --> 00:58:23,500 [CLATTERING] 1112 00:58:42,475 --> 00:58:43,476 [SIGHS] 1113 00:58:45,913 --> 00:58:46,914 [ENGINE STARTS] 1114 00:58:49,526 --> 00:58:50,527 Hey, Frank.Hey, Robin. 1115 00:59:05,629 --> 00:59:07,065 [DOOR OPENS AND SHUTS] 1116 00:59:14,551 --> 00:59:16,030 [DOORBELL RINGS] 1117 00:59:16,596 --> 00:59:18,076 DOROTHY: Robin! 1118 00:59:19,599 --> 00:59:21,209 Open the door. 1119 00:59:21,253 --> 00:59:22,602 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1120 00:59:24,082 --> 00:59:25,213 [DOORBELL RINGS] 1121 00:59:25,257 --> 00:59:26,780 Robin, I know you're in there. 1122 00:59:26,824 --> 00:59:27,868 [DOORBELL RINGS] 1123 00:59:27,912 --> 00:59:29,566 I saw you come in. 1124 00:59:30,218 --> 00:59:32,046 [DOORBELL RINGS]Robin. 1125 00:59:33,657 --> 00:59:35,180 Open the door. 1126 00:59:36,224 --> 00:59:37,835 What's wrong with you, silly? 1127 00:59:38,923 --> 00:59:40,838 [DOORBELL RINGS]I know you're in there. 1128 00:59:41,882 --> 00:59:44,276 [DOORBELL RINGS]Open the door. 1129 00:59:44,319 --> 00:59:45,625 [BEEPING][KNOCKING AT DOOR] 1130 00:59:45,669 --> 00:59:47,235 DOROTHY: Or I'll call your father. 1131 00:59:47,279 --> 00:59:49,498 ...equal areas of population. There we have... 1132 00:59:49,934 --> 00:59:51,022 Excuse me. 1133 00:59:51,065 --> 00:59:52,632 Uh, could you hold my calls? 1134 00:59:52,676 --> 00:59:54,416 WOMAN: It's your daughter, Mrs. Garr. 1135 00:59:54,460 --> 00:59:55,896 Oh, put her through. 1136 00:59:56,680 --> 00:59:58,029 Hello.Mom. 1137 00:59:58,072 --> 00:59:59,465 DOROTHY: Robin. 1138 00:59:59,508 --> 01:00:01,946 Dorothy's right outside and she won't go. 1139 01:00:01,989 --> 01:00:03,687 Could you excuse me for a minute, please? 1140 01:00:05,079 --> 01:00:06,646 [INDISTINCT CHATTER] 1141 01:00:09,606 --> 01:00:10,955 Did you call Dad? 1142 01:00:10,998 --> 01:00:13,522 No, I tried talking to him, but he won't listen. 1143 01:00:14,480 --> 01:00:15,612 Hold on a second. 1144 01:00:18,745 --> 01:00:20,399 She's gone. 1145 01:00:20,442 --> 01:00:22,575 But every time I come into the building, she's right there. 1146 01:00:22,619 --> 01:00:24,272 I'm gonna call him right now, okay? 1147 01:00:24,316 --> 01:00:25,622 I'll call you back in a minute. 1148 01:00:26,361 --> 01:00:28,494 [BEEPING] 1149 01:00:28,537 --> 01:00:30,627 Marcus Garr.LEAH: Hi, it's me. 1150 01:00:30,670 --> 01:00:32,629 Oh, hey, what's up? 1151 01:00:32,672 --> 01:00:34,413 I just got a call from Robin. 1152 01:00:34,456 --> 01:00:37,155 She's having a real problem with Dorothy. She won't leave her alone. 1153 01:00:37,198 --> 01:00:38,417 Why didn't she talk to me? 1154 01:00:38,460 --> 01:00:40,201 Well, she tried.When? 1155 01:00:40,245 --> 01:00:43,770 I don't know, but I want you to tell Dorothy to leave her alone. 1156 01:00:43,814 --> 01:00:45,859 Okay, fine, but I've got a problem. 1157 01:00:45,903 --> 01:00:48,122 I just asked Dorothy to spend the night with her. 1158 01:00:48,166 --> 01:00:49,210 Spend the night? 1159 01:00:49,254 --> 01:00:50,734 Yeah, Malcolm needs me to go to LA, 1160 01:00:50,777 --> 01:00:53,040 there's that city planner coming in from Seattle. 1161 01:00:53,084 --> 01:00:55,956 He only has time tomorrow morning to talk about the new plans. 1162 01:00:56,000 --> 01:00:57,436 Does Robin know about this. 1163 01:00:57,479 --> 01:00:59,133 No, not yet. 1164 01:00:59,177 --> 01:01:00,831 I don't want her spending the night with Dorothy. 1165 01:01:01,570 --> 01:01:02,920 I don't have any choice. 1166 01:01:02,963 --> 01:01:04,704 Call an agency, call one of our friends. 1167 01:01:04,748 --> 01:01:07,054 Honey, I'm running out of here in about two minutes 1168 01:01:07,098 --> 01:01:09,578 so I can go home and pack and catch a 6:50 flight. 1169 01:01:09,622 --> 01:01:12,103 I will be home by noon tomorrow. 1170 01:01:12,146 --> 01:01:13,974 I'll come myself tonight if I have to. 1171 01:01:14,018 --> 01:01:15,584 Why? 1172 01:01:15,628 --> 01:01:17,630 Just so Robin doesn't have to spend the night with Dorothy? 1173 01:01:17,674 --> 01:01:19,893 Yes! Honey, that is crazy. 1174 01:01:19,937 --> 01:01:21,721 Thanksgiving is the day after tomorrow. 1175 01:01:21,765 --> 01:01:23,723 We're gonna come up and see you in Denver. 1176 01:01:23,767 --> 01:01:26,421 You don't get it, Marcus, she is afraid of Dorothy. 1177 01:01:26,465 --> 01:01:27,684 Did she say that? 1178 01:01:27,727 --> 01:01:30,077 She doesn't have to, I can tell. Look. 1179 01:01:30,121 --> 01:01:32,514 If you're going to LA, I'll take the next flight out. 1180 01:01:32,558 --> 01:01:33,690 I'll be home by 9:00. 1181 01:01:33,733 --> 01:01:35,082 Okay, fine, I'll just... 1182 01:01:35,126 --> 01:01:36,867 I'll have her stay with Robin till you get there. 1183 01:01:36,910 --> 01:01:39,783 ROBIN: Why can't I just stay with Hanna? I can call her right now. 1184 01:01:39,826 --> 01:01:41,698 Honey, I've gotta leave in 15 minutes. 1185 01:01:41,741 --> 01:01:42,916 Yeah, but why can't I just go? 1186 01:01:42,960 --> 01:01:44,309 Robin, Robin, stop. 1187 01:01:44,352 --> 01:01:46,398 I know you're fed up with Dorothy. I understand. 1188 01:01:46,441 --> 01:01:49,053 Your mom's gonna be here by 9:00. You only have to be with... 1189 01:01:49,096 --> 01:01:50,707 [DOORBELL RINGS] 1190 01:01:50,750 --> 01:01:53,797 [SIGHS] Honey, you can put up with this for a few hours, okay. 1191 01:01:53,840 --> 01:01:55,799 Just be nice, everything will be fine. 1192 01:01:57,801 --> 01:01:58,758 [DOORBELL RINGS] 1193 01:02:02,544 --> 01:02:04,068 Hi, Dorothy, come on in.Hi. 1194 01:02:04,111 --> 01:02:06,418 How you doin'?Good, good. 1195 01:02:06,461 --> 01:02:08,420 Listen, there's been a change of plans. 1196 01:02:08,463 --> 01:02:10,814 Leah is coming after all, so... 1197 01:02:10,857 --> 01:02:13,077 You won't have to spend the night. 1198 01:02:13,120 --> 01:02:14,818 You still need me?Yes, yes, yeah. 1199 01:02:14,861 --> 01:02:17,168 But just till 9:00. She should be home by then. 1200 01:02:17,211 --> 01:02:18,691 Okay, all right.Great. 1201 01:02:18,735 --> 01:02:21,128 [POP MUSIC PLAYING][KNOCKING] 1202 01:02:24,001 --> 01:02:25,350 [KNOCKING] 1203 01:02:26,917 --> 01:02:28,092 Come in. 1204 01:02:29,746 --> 01:02:30,747 Hey. 1205 01:02:31,617 --> 01:02:33,227 Listen, I talked to her. 1206 01:02:33,271 --> 01:02:35,229 Told her Mom's coming home.Good. 1207 01:02:35,273 --> 01:02:38,102 So, she gets on your nerves, just, you know, come up here, 1208 01:02:38,145 --> 01:02:39,364 close the door. 1209 01:02:39,407 --> 01:02:40,800 This will be your sanctuary, okay? 1210 01:02:40,844 --> 01:02:41,888 Okay. 1211 01:02:41,932 --> 01:02:43,716 Just try to be patient with her, alright? 1212 01:02:43,760 --> 01:02:45,674 You're the only friend she's got. 1213 01:02:45,718 --> 01:02:46,850 I'll try. [LAUGHS] 1214 01:02:46,893 --> 01:02:49,330 Okay, I love you.Bye. 1215 01:02:49,374 --> 01:02:50,549 Love you too. 1216 01:02:50,592 --> 01:02:51,637 I'll see you tomorrow. 1217 01:02:51,680 --> 01:02:53,378 Can you route me through another city? 1218 01:02:53,421 --> 01:02:56,381 I tried that. All the flights going into Phoenix were full. 1219 01:02:56,424 --> 01:02:57,774 What if I went first class? 1220 01:02:58,557 --> 01:03:00,385 I'm sorry, there's nothing. 1221 01:03:00,428 --> 01:03:02,779 Look, I don't care how many planes I have to change, 1222 01:03:02,822 --> 01:03:05,433 I promised my daughter I'd be home, I have to be there. 1223 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Hi. 1224 01:03:10,743 --> 01:03:11,875 Would you knock, please? 1225 01:03:12,832 --> 01:03:13,790 Of course. 1226 01:03:19,230 --> 01:03:20,231 What are you doin'? 1227 01:03:20,884 --> 01:03:22,189 Writing in my diary. 1228 01:03:23,582 --> 01:03:24,801 Wanna play some cards? 1229 01:03:28,892 --> 01:03:30,937 Can't write neatly lying on your bed. 1230 01:03:31,808 --> 01:03:33,722 I'm the only one who has to read it. 1231 01:03:33,766 --> 01:03:35,724 Well, even so... 1232 01:03:35,768 --> 01:03:38,640 You know years from now you'll wanna be able to read what you wrote. 1233 01:03:40,251 --> 01:03:41,818 Otherwise what's the point. 1234 01:03:44,733 --> 01:03:46,866 I wish you'd sit at your desk over there. 1235 01:03:46,910 --> 01:03:48,607 I don't wanna sit at my desk. 1236 01:03:51,305 --> 01:03:52,741 You sound angry. 1237 01:03:54,918 --> 01:03:56,049 Maybe you're hungry. 1238 01:03:56,093 --> 01:03:58,356 I'm not hungry. 1239 01:03:58,399 --> 01:04:00,837 Well, I'll have dinner ready in about half an hour, okay. 1240 01:04:03,404 --> 01:04:05,319 Your father says you have a little homework. 1241 01:04:18,245 --> 01:04:19,856 [PHONE RINGING] 1242 01:04:29,648 --> 01:04:31,955 LEAH: I'm at the airport. There's a problem. 1243 01:04:31,998 --> 01:04:34,435 This place is mobbed here. I may have to stay in Denver 1244 01:04:34,479 --> 01:04:36,046 and try and get home for Thanksgiving. 1245 01:04:36,089 --> 01:04:38,875 I may not make it, but I'm still hopeful, honey. 1246 01:04:38,918 --> 01:04:41,529 I'm trying to get a connection through Salt Lake, 1247 01:04:41,573 --> 01:04:44,706 but I have to go on standby and the list is a mile long. 1248 01:04:44,750 --> 01:04:45,882 Is everything there okay? 1249 01:04:45,925 --> 01:04:47,753 Yeah, yeah, it's okay. 1250 01:04:47,796 --> 01:04:48,972 You want me to talk to Dorothy? 1251 01:04:50,060 --> 01:04:52,236 No, no, that's okay. 1252 01:04:52,279 --> 01:04:54,847 All right, well, tell her what's going on, I'll, uh... 1253 01:04:54,891 --> 01:04:56,718 I'll keep my cell phone on. 1254 01:04:56,762 --> 01:04:59,156 And if you need me, just call me immediately. I love you, sweetie. 1255 01:04:59,199 --> 01:05:01,201 I love you too. Okay, honey, bye-bye. 1256 01:05:01,245 --> 01:05:02,246 Bye. 1257 01:05:03,421 --> 01:05:04,422 [BEEPS] 1258 01:05:10,123 --> 01:05:12,517 You should re-write this English paper. 1259 01:05:12,996 --> 01:05:14,475 What for? 1260 01:05:14,519 --> 01:05:15,999 Your indents are way too big. 1261 01:05:17,783 --> 01:05:19,393 They should be four letters wide. 1262 01:05:19,437 --> 01:05:21,308 I'm not going to re-write it for that. 1263 01:05:22,135 --> 01:05:23,963 Well, you are if I say you are. 1264 01:05:24,007 --> 01:05:25,486 The margins don't matter. 1265 01:05:25,530 --> 01:05:27,532 [CLICKS TONGUE] Well, neatness matters. 1266 01:05:28,794 --> 01:05:30,491 And this is very sloppy work. 1267 01:05:30,535 --> 01:05:32,015 And I want you to fix it. 1268 01:05:38,064 --> 01:05:40,414 [KNOCKING] 1269 01:05:40,458 --> 01:05:42,939 Why bother knocking if you're just gonna open the door? 1270 01:05:44,027 --> 01:05:45,811 To let you know that I'm gonna open it, 1271 01:05:45,854 --> 01:05:46,899 isn't that what you wanted? 1272 01:05:46,943 --> 01:05:48,727 [SIGHS IN EXASPERATION] 1273 01:05:50,207 --> 01:05:52,122 Your paper looks fine now. 1274 01:05:54,298 --> 01:05:55,647 [SIGHS IN EXASPERATION] 1275 01:05:55,690 --> 01:05:57,083 Have you brushed your teeth? 1276 01:05:57,127 --> 01:05:59,172 No, I'm still hungry. 1277 01:05:59,216 --> 01:06:01,740 Well, you can't eat this late. It's almost bed time. 1278 01:06:01,783 --> 01:06:04,003 Excuse me, I'm getting a snack. 1279 01:06:04,047 --> 01:06:06,484 No, you're not. You're gonna brush your teeth and go to bed. 1280 01:06:06,527 --> 01:06:07,833 ROBIN: It's only 8:30. 1281 01:06:07,876 --> 01:06:09,095 You should be asleep by now. 1282 01:06:09,139 --> 01:06:10,967 There's no school tomorrow.Doesn't matter. 1283 01:06:11,010 --> 01:06:13,752 I'm hungry. I'm getting something to eat. 1284 01:06:13,795 --> 01:06:15,580 I'll tell you what you're gonna do. 1285 01:06:15,623 --> 01:06:17,060 You're gonna sit down right now, 1286 01:06:17,103 --> 01:06:19,366 and write a 100 times, "I will not get angry." 1287 01:06:19,410 --> 01:06:21,107 What?Right now, sit down. 1288 01:06:21,151 --> 01:06:22,761 No.What are you doing? 1289 01:06:22,804 --> 01:06:24,415 I'm calling my mother.Gimme the phone. 1290 01:06:24,458 --> 01:06:26,417 Give it to me. Give me the phone.No. 1291 01:06:26,460 --> 01:06:27,461 [GRUNTS] 1292 01:06:29,550 --> 01:06:30,725 Get in here. 1293 01:06:30,769 --> 01:06:31,770 [THUD] 1294 01:06:35,382 --> 01:06:37,776 [SIGHS] Look what you've done. 1295 01:06:39,908 --> 01:06:41,823 [SLOW MUSIC PLAYING] 1296 01:06:50,136 --> 01:06:51,616 Thanks a lot.Thank you. 1297 01:06:57,665 --> 01:06:58,840 Hello! 1298 01:07:00,059 --> 01:07:01,408 Anybody home? 1299 01:07:04,759 --> 01:07:06,326 I got a present for somebody. 1300 01:07:09,764 --> 01:07:10,765 Robin? 1301 01:07:21,254 --> 01:07:23,343 [ALARM CHIMES] 1302 01:07:34,180 --> 01:07:35,399 Hmm. 1303 01:07:37,096 --> 01:07:38,315 [BEEPING] 1304 01:07:40,143 --> 01:07:42,101 [WOMAN ON PA TALKING] 1305 01:07:45,626 --> 01:07:47,237 [PHONE RINGING] 1306 01:07:47,280 --> 01:07:51,197 All passengers reporting to Flight 303 to Chicago... 1307 01:07:51,241 --> 01:07:53,112 Hello.MARCUS: It's me. Where are you? 1308 01:07:53,156 --> 01:07:54,853 Hi, I'm at the airport. I just got in. 1309 01:07:54,896 --> 01:07:57,812 I couldn't get a flight out last night. Didn't Robin tell you? 1310 01:07:57,856 --> 01:07:59,336 Mm-mmm. Robin's not here. 1311 01:07:59,379 --> 01:08:02,165 Well, she's not at Dorothy's. I just called there. 1312 01:08:02,208 --> 01:08:03,688 They must've gone out somewhere. 1313 01:08:03,731 --> 01:08:05,994 She wouldn't go out anywhere with Dorothy. 1314 01:08:06,038 --> 01:08:07,648 They might've gone out to the park. 1315 01:08:07,692 --> 01:08:08,693 Didn't leave a note? 1316 01:08:09,563 --> 01:08:11,609 No, no note. Just a... 1317 01:08:12,305 --> 01:08:14,046 sink full of dirty dishes. 1318 01:08:14,090 --> 01:08:16,135 Dorothy left a sink full of dirty dishes? 1319 01:08:16,179 --> 01:08:18,006 I don't think so. What do you mean? 1320 01:08:18,050 --> 01:08:19,965 Well, Robin said she's a neatness fanatic. 1321 01:08:20,008 --> 01:08:22,098 She alphabetizes her cassettes for God's sake. 1322 01:08:22,141 --> 01:08:24,100 Honey, come on, everybody has their off day. 1323 01:08:26,102 --> 01:08:27,190 Marcus? 1324 01:08:28,669 --> 01:08:30,149 Did I lose you? 1325 01:08:30,193 --> 01:08:32,151 There's somethin' on the door frame. 1326 01:08:32,195 --> 01:08:33,152 What? 1327 01:08:34,110 --> 01:08:36,677 I don't know. Looks like blood. 1328 01:08:36,721 --> 01:08:38,157 Blood? 1329 01:08:38,201 --> 01:08:39,724 It's tiny.How tiny? 1330 01:08:39,767 --> 01:08:41,204 Honey, it's just a smudge. 1331 01:08:41,247 --> 01:08:42,727 I'm calling the police. 1332 01:08:42,770 --> 01:08:45,773 Leah, I don't even know that it is... Leah? 1333 01:08:45,817 --> 01:08:48,602 My husband left her with a sitter, and now they're both missing. 1334 01:08:49,560 --> 01:08:53,129 Yeah, okay, 2265, Commonwealth Avenue. 1335 01:08:53,172 --> 01:08:55,087 Yeah, Sandcreek Manor. 1336 01:08:55,131 --> 01:08:57,785 Yeah, Building K. Apartment 114. 1337 01:08:57,829 --> 01:09:00,092 [INDISTINCT CHATTER] 1338 01:09:06,620 --> 01:09:08,187 [INDISTINCT CHATTER] 1339 01:09:08,231 --> 01:09:09,928 MARCUS: So I should just check the park 1340 01:09:09,971 --> 01:09:11,451 and we'll be, what, in touch later? 1341 01:09:11,495 --> 01:09:13,888 LARKIN: Good.Honey, Detective Larkin. 1342 01:09:13,932 --> 01:09:15,281 This is my wife, Leah. 1343 01:09:15,325 --> 01:09:16,674 You're the one who called?Yeah. 1344 01:09:16,717 --> 01:09:18,110 Has she called?No, no. 1345 01:09:18,154 --> 01:09:19,416 But that doesn't mean anything. 1346 01:09:19,459 --> 01:09:22,201 Where is that blood?Just right there. 1347 01:09:22,245 --> 01:09:24,682 The doorjamb there. That little spot. 1348 01:09:24,725 --> 01:09:27,380 Okay, well, I called all the hospitals and she's not there. 1349 01:09:27,424 --> 01:09:29,339 Honey, honey, if something bad had happened, 1350 01:09:29,382 --> 01:09:32,516 Dorothy would've left a note, left a message on the machine. 1351 01:09:33,212 --> 01:09:35,214 So, what do we do? 1352 01:09:35,258 --> 01:09:37,869 Taking the information and I'll send it over the teletype 1353 01:09:37,912 --> 01:09:39,175 as a possible abduction. 1354 01:09:39,218 --> 01:09:41,089 But chances are they'll turn up on their own. 1355 01:09:41,916 --> 01:09:43,091 Okay. 1356 01:09:43,135 --> 01:09:44,702 Right, thanks for coming. Appreciate it. 1357 01:09:44,745 --> 01:09:47,357 If you hear anything give me a call and I'll do the same. 1358 01:09:47,400 --> 01:09:49,663 Meantime you might make a "missing child" poster. 1359 01:09:49,707 --> 01:09:51,448 Put it up around the neighborhood, okay? 1360 01:09:51,491 --> 01:09:53,145 MARCUS: Okay, thanks. 1361 01:09:53,189 --> 01:09:54,146 LARKIN: We'll be in touch. 1362 01:09:54,190 --> 01:09:55,408 [BEEPING] 1363 01:09:58,890 --> 01:10:01,240 Linus, Hi, it-it's Leah Garr, uh... 1364 01:10:01,284 --> 01:10:02,633 Can you do me a big favor? 1365 01:10:03,503 --> 01:10:05,418 MARCUS: Dorothy?[KNOCKING AT DOOR] 1366 01:10:06,506 --> 01:10:08,160 I'm not supposed to do this, you know. 1367 01:10:08,204 --> 01:10:10,162 Really appreciate it.Thanks, Linus. 1368 01:10:10,206 --> 01:10:12,251 Wait here. 1369 01:10:12,295 --> 01:10:15,123 I'm, uh... just gonna check the thermostat. 1370 01:10:16,342 --> 01:10:18,388 Hello? Anybody home? 1371 01:10:18,431 --> 01:10:20,346 Looks like she left in a real hurry. 1372 01:10:20,390 --> 01:10:22,783 Either that or she never really moved in. 1373 01:10:27,223 --> 01:10:28,398 Did she have any children? 1374 01:10:28,441 --> 01:10:30,269 Uh, no, no. 1375 01:10:30,313 --> 01:10:31,575 What's she doing with this? 1376 01:10:32,228 --> 01:10:34,012 I have no idea. 1377 01:10:34,055 --> 01:10:36,275 What do you know about her, Linus? Does she work? 1378 01:10:36,319 --> 01:10:37,276 Got a bakery somewhere. 1379 01:10:37,320 --> 01:10:38,886 Right, right, she told me that. 1380 01:10:38,930 --> 01:10:40,714 LEAH: Where is it?She never said. 1381 01:10:40,758 --> 01:10:42,455 It's probably on the lease agreement. 1382 01:10:42,499 --> 01:10:43,500 LEAH: Who's this? 1383 01:10:47,243 --> 01:10:49,375 I don't know. Maybe a niece or something. 1384 01:10:49,419 --> 01:10:51,203 Are you calling the police?Yeah. 1385 01:10:51,247 --> 01:10:52,857 Don't tell them I let you in here. 1386 01:10:52,900 --> 01:10:54,815 I could get in serious trouble. 1387 01:10:54,859 --> 01:10:56,339 Wait.What? 1388 01:10:58,254 --> 01:11:00,821 Oh... Oh...Leah, what? What, what, what? 1389 01:11:04,608 --> 01:11:07,263 Honey, what are you doing, what are you doing? 1390 01:11:10,353 --> 01:11:12,050 What are you looking for? 1391 01:11:12,093 --> 01:11:14,357 Her album. Where is her album? 1392 01:11:19,405 --> 01:11:21,015 What's that? 1393 01:11:21,059 --> 01:11:24,236 It's a baby monitor. This looks just like that at Dorothy's. 1394 01:11:24,280 --> 01:11:26,412 She must've been listening in. 1395 01:11:26,456 --> 01:11:28,196 My God! She was listening in. 1396 01:11:29,981 --> 01:11:31,287 Oh, I can't believe this. 1397 01:11:32,723 --> 01:11:33,941 Oh, oh, oh![CLATTERING] 1398 01:11:37,945 --> 01:11:39,120 Honey, what is it? 1399 01:11:39,164 --> 01:11:41,514 Just... [PANTS] 1400 01:11:49,914 --> 01:11:51,655 It's Robin's friend from camp. 1401 01:11:52,830 --> 01:11:54,092 The one who drowned. 1402 01:11:55,354 --> 01:11:57,313 Well, now that can't be right. 1403 01:11:57,356 --> 01:12:00,141 No, that's the same social security number as the woman I'm looking for. 1404 01:12:00,185 --> 01:12:02,709 No, it-it's a different Dorothy Cotton. 1405 01:12:02,753 --> 01:12:04,581 Well, that means that she rented a condo 1406 01:12:04,624 --> 01:12:07,148 using your name, your social security number, 1407 01:12:07,192 --> 01:12:09,020 your bank account... What? 1408 01:12:09,890 --> 01:12:11,718 MARCUS: When did... When did this... 1409 01:12:11,762 --> 01:12:13,981 All right, yeah, I've gotta go. 1410 01:12:14,025 --> 01:12:15,505 Uh, she's not Dorothy Cotton. 1411 01:12:15,548 --> 01:12:17,507 What do you mean?I talked to Dorothy Cotton. 1412 01:12:17,550 --> 01:12:20,466 She had her purse stolen this summer just before we met this... 1413 01:12:20,510 --> 01:12:22,425 She stole someone's purse?Whoever she is! 1414 01:12:22,468 --> 01:12:23,600 Yeah...And now we have 1415 01:12:23,643 --> 01:12:25,428 no idea who she is! 1416 01:12:25,471 --> 01:12:26,646 Linus, what do we have? 1417 01:12:26,690 --> 01:12:28,779 Do we have a-a license number for her car? 1418 01:12:28,822 --> 01:12:31,390 No... I've got these.[LEAH SOBS] 1419 01:12:31,434 --> 01:12:35,351 LINUS: She drove a Dodge Dart. Brown.Dart... Dart... 1420 01:12:35,394 --> 01:12:37,004 We'll talk to Detective... 1421 01:12:37,048 --> 01:12:39,877 What was his... What was his name? [SCREAMS] What was his name? 1422 01:12:42,488 --> 01:12:45,099 Recording at the camp says they're closed for the winter 1423 01:12:45,143 --> 01:12:46,710 and they don't give a referral number. 1424 01:12:46,753 --> 01:12:48,146 This woman have any friends, 1425 01:12:48,189 --> 01:12:49,669 a husband, an ex, a boyfriend? 1426 01:12:49,713 --> 01:12:51,845 Not that we know of. She said her husband had died. 1427 01:12:51,889 --> 01:12:53,456 We-we don't even know her name. 1428 01:12:53,499 --> 01:12:55,066 Or why she would be doing this. 1429 01:12:55,109 --> 01:12:57,024 Or-or is this some kind of twisted revenge. 1430 01:12:57,068 --> 01:12:58,461 Honey.Revenge for... 1431 01:12:58,504 --> 01:13:01,028 Well, what-what happened to her daughter. 1432 01:13:01,072 --> 01:13:02,987 You don't even know if this is her daughter. 1433 01:13:03,509 --> 01:13:04,684 No. [SOBS] 1434 01:13:05,468 --> 01:13:06,469 Honey. 1435 01:13:08,514 --> 01:13:10,429 [SLOW MUSIC PLAYING] 1436 01:13:54,168 --> 01:13:56,301 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1437 01:14:32,555 --> 01:14:33,991 [DOOR OPENS] 1438 01:14:34,557 --> 01:14:36,297 [CREAKING] 1439 01:14:40,084 --> 01:14:41,520 Are you feeling better? 1440 01:14:42,826 --> 01:14:43,914 Where am I? 1441 01:14:44,610 --> 01:14:46,525 You're home. 1442 01:14:46,569 --> 01:14:48,614 What are you talking about? 1443 01:14:48,658 --> 01:14:50,442 And where did you get all these pictures of... 1444 01:14:54,272 --> 01:14:55,621 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1445 01:14:55,665 --> 01:14:57,884 Why don't you go back to sleep, sweetheart? 1446 01:14:57,928 --> 01:14:59,016 [WHIMPERS] 1447 01:14:59,059 --> 01:15:01,148 You need your rest. 1448 01:15:01,192 --> 01:15:03,499 You'll feel much better in the morning 1449 01:15:03,542 --> 01:15:05,762 after you've had a good night's sleep. 1450 01:15:05,805 --> 01:15:09,026 And I'll make you a nice hot breakfast in the morning, okay? 1451 01:15:15,902 --> 01:15:18,644 There you go. All tucked in. 1452 01:15:20,298 --> 01:15:21,473 [SOBS] 1453 01:15:23,301 --> 01:15:24,955 [DOOR CREAKS AND SHUTS] 1454 01:15:35,313 --> 01:15:37,054 [SLOW MUSIC PLAYING] 1455 01:15:43,016 --> 01:15:44,540 [CHIRPING] 1456 01:15:47,891 --> 01:15:50,633 If you see this little girl, please call that number right away. 1457 01:15:50,676 --> 01:15:51,851 Thank you. 1458 01:15:51,895 --> 01:15:53,505 [INDISTINCT CHATTER] 1459 01:15:55,376 --> 01:15:58,031 If you see this little girl, please call that number right away. 1460 01:16:01,252 --> 01:16:02,558 CALVIN: Mrs. Garr. 1461 01:16:03,471 --> 01:16:05,038 MARCUS: Calvin, have you seen Robin? 1462 01:16:05,082 --> 01:16:06,736 No, what's the matter? 1463 01:16:06,779 --> 01:16:09,042 [SIGHS] She was with this woman who called herself Dorothy. 1464 01:16:09,086 --> 01:16:12,306 Dorothy! She's that weird lady. 1465 01:16:12,350 --> 01:16:13,917 What do you mean "weird", Calvin? 1466 01:16:13,960 --> 01:16:16,267 She was always following us around. 1467 01:16:16,310 --> 01:16:18,051 Robin hated her. 1468 01:16:18,095 --> 01:16:19,662 If you knew where they might've gone? 1469 01:16:20,401 --> 01:16:21,968 No. 1470 01:16:22,012 --> 01:16:24,623 Robin tell you about the girl who drowned at camp last summer? 1471 01:16:24,667 --> 01:16:26,320 Yeah, she told me all about it. 1472 01:16:26,364 --> 01:16:28,801 Well, we think that Dorothy might be that girl's mother. 1473 01:16:31,674 --> 01:16:33,458 Would you be able to take some of these 1474 01:16:33,501 --> 01:16:35,329 and put 'em up around the neighborhood? 1475 01:16:35,373 --> 01:16:36,592 Yeah, no problem. 1476 01:16:37,680 --> 01:16:39,638 If you hear anything at all, call that number, 1477 01:16:39,682 --> 01:16:41,118 it will ring on my cell phone. 1478 01:16:41,771 --> 01:16:43,076 Yeah, you got it. 1479 01:16:43,120 --> 01:16:44,687 Come on, guys, let's go. 1480 01:16:44,730 --> 01:16:46,514 We can put these up around the school. 1481 01:16:46,558 --> 01:16:48,734 We can't do this.What? 1482 01:16:48,778 --> 01:16:50,431 We can't wait for the police, you know, 1483 01:16:50,475 --> 01:16:52,912 to find out about the camp, we gotta do this ourselves. 1484 01:16:55,741 --> 01:16:57,613 [DOOR OPENS] 1485 01:16:59,702 --> 01:17:01,660 Good morning. 1486 01:17:02,530 --> 01:17:03,967 I hope you're hungry. 1487 01:17:06,622 --> 01:17:09,146 Do you remember that time we drove to Santa Fe 1488 01:17:09,189 --> 01:17:11,670 and stayed at that little bed and breakfast? 1489 01:17:11,714 --> 01:17:14,064 And they served this wonderful waffles with... 1490 01:17:14,107 --> 01:17:16,544 Dorothy, why are you doing this to me? 1491 01:17:17,763 --> 01:17:18,808 No, sweetheart. 1492 01:17:19,678 --> 01:17:21,767 I'm Gretchen, your mother. 1493 01:17:23,595 --> 01:17:25,205 You're not my mother. 1494 01:17:26,729 --> 01:17:27,730 Try saying it. 1495 01:17:28,861 --> 01:17:30,776 Momma.I wanna go home. 1496 01:17:31,734 --> 01:17:33,474 Call me momma. 1497 01:17:33,518 --> 01:17:34,867 The way you used to. 1498 01:17:34,911 --> 01:17:36,521 I never called you momma. 1499 01:17:36,564 --> 01:17:37,870 Of course you did, Amelia. 1500 01:17:37,914 --> 01:17:41,221 Amelia! I am not Amelia. 1501 01:17:43,049 --> 01:17:44,747 Just try saying it. 1502 01:17:46,139 --> 01:17:48,489 Momma.Look at me, I'm Robin. 1503 01:17:50,056 --> 01:17:52,668 Well, perhaps after you've had something to eat, dear. 1504 01:17:52,711 --> 01:17:54,147 No![LOUD CLATTERING] 1505 01:17:56,933 --> 01:17:58,499 Now you clean that up, Amelia. 1506 01:17:58,543 --> 01:18:00,240 I am not Amelia! 1507 01:18:16,953 --> 01:18:18,694 [SLOW MUSIC PLAYING] 1508 01:18:33,796 --> 01:18:35,362 What is that for? 1509 01:18:36,755 --> 01:18:38,626 You know perfectly well what it's for. 1510 01:18:54,904 --> 01:18:56,819 And if you haven't come to your senses, 1511 01:18:56,862 --> 01:18:59,735 by the time it burns down to here, 1512 01:19:01,388 --> 01:19:02,781 I'll have to use it. 1513 01:19:18,057 --> 01:19:20,799 And I hope you won't make me do that, Amelia. 1514 01:19:22,192 --> 01:19:23,671 [SINISTER MUSIC PLAYING] 1515 01:19:33,769 --> 01:19:35,771 [DOOR CREAKS SHUT] 1516 01:19:50,960 --> 01:19:52,222 [BIRD SCREECHING] 1517 01:20:00,012 --> 01:20:02,798 If I hadn't let her go to camp, this wouldn't have happened. 1518 01:20:02,841 --> 01:20:05,191 This did not happen because Robin went to camp. 1519 01:20:05,235 --> 01:20:07,846 It happened because that girl drowned. 1520 01:20:07,890 --> 01:20:09,935 Robin coaxed her in the water and she drowned. 1521 01:20:09,979 --> 01:20:12,068 How is that your fault? How is that anybody's fault? 1522 01:20:12,111 --> 01:20:14,113 You said it yourself. I'm always rescuing her. 1523 01:20:14,157 --> 01:20:15,854 I never teach her the consequences. 1524 01:20:15,898 --> 01:20:17,247 You can't blame yourself for that. 1525 01:20:17,290 --> 01:20:19,466 This happened because of me. 1526 01:20:19,510 --> 01:20:21,251 I let that woman into our house. 1527 01:20:24,210 --> 01:20:25,908 I should've listened to you. 1528 01:20:45,928 --> 01:20:48,887 [BANGING] 1529 01:20:53,022 --> 01:20:54,240 Marcus, the window. 1530 01:21:04,294 --> 01:21:05,861 [GRUNTS] 1531 01:21:09,603 --> 01:21:10,822 [CLAMORING] 1532 01:21:12,476 --> 01:21:13,869 Oh, my God. 1533 01:21:16,045 --> 01:21:17,089 [SLOW MUSIC PLAYING] 1534 01:21:19,265 --> 01:21:21,789 Leah, how are we gonna do this without a last name? 1535 01:21:21,833 --> 01:21:24,618 We just look for any camper named Amelia. 1536 01:21:25,881 --> 01:21:27,795 Wait a minute. I've got an Amelia. 1537 01:21:27,839 --> 01:21:29,928 Yeah.Mother's name is Grace. 1538 01:21:29,972 --> 01:21:31,887 What's the last name?Phillips. 1539 01:21:31,930 --> 01:21:33,236 Phillips, Phillips.Phillips. 1540 01:21:34,541 --> 01:21:37,109 Uh, no, no, keep looking. 1541 01:21:49,078 --> 01:21:51,167 I should've been here. 1542 01:21:51,210 --> 01:21:53,299 [SOBS] I should've been here for Robin. 1543 01:21:54,344 --> 01:21:57,173 And I wasn't. I was just gone. 1544 01:21:58,087 --> 01:21:59,436 Honey... 1545 01:22:03,919 --> 01:22:05,355 Oh... 1546 01:22:14,103 --> 01:22:18,020 Wait, I found it. McIntyre. Amelia McIntyre. 1547 01:22:18,063 --> 01:22:19,064 McIntyre. 1548 01:22:20,326 --> 01:22:21,588 Yeah. 1549 01:22:21,632 --> 01:22:23,112 McIntyre. Got it. 1550 01:22:24,243 --> 01:22:26,767 McIntyre. Mother's name is Gretchen. 1551 01:22:26,811 --> 01:22:28,987 Ninety-five, Glenn Hollow Road, Marysville. 1552 01:22:29,031 --> 01:22:31,859 Marysville. There's a pathway between 96th. 1553 01:22:31,903 --> 01:22:32,904 [CLICKING] 1554 01:22:33,818 --> 01:22:34,993 It's dead. 1555 01:22:35,037 --> 01:22:36,777 Forget it. We'll call from the car, come on. 1556 01:22:38,040 --> 01:22:40,042 Her name is McIntyre. 1557 01:22:40,085 --> 01:22:42,000 She lives in Marysville. 1558 01:22:42,044 --> 01:22:44,176 Ninety-five, Glenn Hollow Road. 1559 01:22:45,525 --> 01:22:46,526 Okay. 1560 01:22:47,049 --> 01:22:48,050 Right. 1561 01:22:50,008 --> 01:22:51,444 He wants us to go home and wait. 1562 01:22:53,881 --> 01:22:56,101 Where do I turn off? 1563 01:22:56,145 --> 01:22:58,451 County road six will take us right into Marysville. 1564 01:22:58,495 --> 01:23:00,410 It's about three miles from here. 1565 01:23:03,021 --> 01:23:03,891 [DOOR OPENS] 1566 01:23:05,154 --> 01:23:06,851 [CREAKING] 1567 01:23:21,518 --> 01:23:23,302 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1568 01:23:29,700 --> 01:23:31,093 [PANTING] 1569 01:23:32,572 --> 01:23:35,445 Don't! Save it. Stop it. 1570 01:23:35,488 --> 01:23:37,142 [SCREAMS][CLAMORING] 1571 01:23:38,448 --> 01:23:39,623 Get here. 1572 01:23:40,145 --> 01:23:41,494 [GRUNTS] 1573 01:23:41,538 --> 01:23:43,714 [SCREAMING AND GRUNTING] 1574 01:23:44,062 --> 01:23:45,063 Get in there. 1575 01:23:45,107 --> 01:23:46,586 [ROBIN SCREAMS] 1576 01:23:48,066 --> 01:23:49,024 [GRUNTS] 1577 01:23:49,589 --> 01:23:51,330 Get on the bed, stay there. 1578 01:24:00,687 --> 01:24:01,775 MARCUS: That must be it. 1579 01:24:08,521 --> 01:24:10,567 You forced me to do this, Amelia. 1580 01:24:12,569 --> 01:24:14,353 [WHIMPERS] 1581 01:24:14,397 --> 01:24:16,442 I'm not Amelia. I'm Robin. 1582 01:24:27,149 --> 01:24:28,846 [SCREAMS] Get away from me! 1583 01:24:28,889 --> 01:24:31,501 Stop it! No! No! No! No! [SOBBING] 1584 01:24:32,806 --> 01:24:35,113 LEAH: Robin! Robin! 1585 01:24:35,157 --> 01:24:36,854 No! 1586 01:24:36,897 --> 01:24:38,682 Stop it! Stop! 1587 01:24:41,163 --> 01:24:42,207 [ROBIN SCREAMING] 1588 01:24:42,251 --> 01:24:44,035 Honey!ROBIN: [SCREAMING] Stop it. 1589 01:24:44,079 --> 01:24:45,732 LEAH: [SCREAMING] Robin! 1590 01:24:46,820 --> 01:24:48,779 ROBIN: No! No! No!LEAH: Oh! 1591 01:24:49,127 --> 01:24:50,694 [GASPING] 1592 01:24:51,738 --> 01:24:53,175 Get away from us. 1593 01:24:53,523 --> 01:24:54,524 Don't hurt her. 1594 01:24:55,133 --> 01:24:56,265 [WHIMPERS] 1595 01:24:58,180 --> 01:24:59,746 We'll cal the sheriff. 1596 01:24:59,790 --> 01:25:02,575 Listen to me, Dorothy... Gretchen. 1597 01:25:02,619 --> 01:25:05,752 Robin didn't hurt your daughter on purpose, it was an accident. 1598 01:25:06,623 --> 01:25:07,624 Who's Robin? 1599 01:25:09,234 --> 01:25:10,496 You're holding her. 1600 01:25:10,540 --> 01:25:13,804 No... This is Amelia and you can't have her. 1601 01:25:13,847 --> 01:25:15,371 I've lost her too many times. 1602 01:25:16,154 --> 01:25:17,503 What are you talking about? 1603 01:25:17,547 --> 01:25:19,070 [WHIMPERING] 1604 01:25:19,114 --> 01:25:22,595 My first Amelia, my sister, she came back as my child. 1605 01:25:23,205 --> 01:25:24,771 Then she drowned. 1606 01:25:24,815 --> 01:25:28,297 [HEAVY BREATHING]And I thought she was gone forever. 1607 01:25:30,212 --> 01:25:32,605 But she came back and I found you. 1608 01:25:32,649 --> 01:25:34,390 And I'm not going to lose you. 1609 01:25:34,433 --> 01:25:36,522 [HEAVY BREATHING] 1610 01:25:36,566 --> 01:25:40,178 Maybe... Could we just talk to Amelia? 1611 01:25:40,222 --> 01:25:41,092 What for? 1612 01:25:41,136 --> 01:25:43,312 [BREATHING HEAVILY] Momma. 1613 01:25:44,313 --> 01:25:46,271 Momma, please. 1614 01:25:46,315 --> 01:25:48,143 Just let them talk to me. 1615 01:25:50,101 --> 01:25:53,278 I... Momma, I promise I won't go anywhere. 1616 01:25:54,366 --> 01:25:56,238 Just tell them to go away, huh? 1617 01:25:56,281 --> 01:25:58,065 You tell them to get out of here. 1618 01:25:58,283 --> 01:25:59,980 [PANTING] 1619 01:26:03,114 --> 01:26:04,507 Help me! 1620 01:26:04,550 --> 01:26:09,164 [GASPING] Help me! Help me! 1621 01:26:09,947 --> 01:26:11,296 Help me in here. 1622 01:26:12,732 --> 01:26:14,081 Help me! 1623 01:26:18,042 --> 01:26:19,696 They're trying to take my child. 1624 01:26:22,002 --> 01:26:23,613 Are you Gretchen McIntyre? 1625 01:26:23,917 --> 01:26:25,092 Yes. 1626 01:26:26,181 --> 01:26:28,139 I'm Detective Larkin. 1627 01:26:28,183 --> 01:26:31,403 Nobody's going to take anybody's child. Everything is gonna be okay. 1628 01:26:32,143 --> 01:26:33,318 Thank you. 1629 01:26:34,276 --> 01:26:36,321 Why don't you go outside 1630 01:26:36,365 --> 01:26:37,888 and wait with your mother? 1631 01:26:37,931 --> 01:26:39,194 [PANTING] 1632 01:26:39,237 --> 01:26:40,673 [SIGHING] Let's go. 1633 01:26:40,717 --> 01:26:42,588 [ROBIN WHIMPERING] 1634 01:26:43,285 --> 01:26:44,373 Easy. 1635 01:26:44,416 --> 01:26:46,897 [SCREAMING] Amelia, what are you doing? 1636 01:26:46,940 --> 01:26:48,072 [GRUNTS] 1637 01:26:48,115 --> 01:26:50,857 Amelia, no! 1638 01:26:52,946 --> 01:26:55,079 [SOBBING] 1639 01:27:01,477 --> 01:27:04,915 Okay. [LAUGHS] All right. 1640 01:27:04,958 --> 01:27:07,178 You go hide, go hide. 1641 01:27:08,223 --> 01:27:09,311 [PANTING] 1642 01:27:11,922 --> 01:27:12,923 Okay. 1643 01:27:15,404 --> 01:27:17,884 Okay, all right... [PANTING] 1644 01:27:17,928 --> 01:27:21,714 One, two, three, four, five six, seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17... 1645 01:27:24,021 --> 01:27:25,283 [BIRD SCREECHING] 1646 01:27:26,066 --> 01:27:27,851 What are they gonna do to her? 1647 01:27:27,894 --> 01:27:29,940 Well, she's a very sick woman, so... 1648 01:27:31,289 --> 01:27:33,857 She'll probably go to jail, then to a hospital. 1649 01:27:33,900 --> 01:27:37,556 DOROTHY: Amelia, where are you, where'd you go? 1650 01:27:38,340 --> 01:27:41,299 Ready or not, here I come. 1651 01:27:41,343 --> 01:27:45,260 You can't hide from me. I always find you. 1652 01:27:45,303 --> 01:27:48,045 I know all your little hiding places. 1653 01:27:48,088 --> 01:27:52,005 I'm gonna find you again and again and again and again. 1654 01:27:52,049 --> 01:27:54,269 'Cause I know everywhere you hide. 1655 01:27:54,312 --> 01:27:56,532 I'll always find you. 1656 01:27:58,142 --> 01:28:01,101 Gee, I wonder where Amelia is. 1657 01:28:02,799 --> 01:28:04,627 I can't find her anywhere. 1658 01:28:06,585 --> 01:28:08,370 Amelia! 1659 01:28:16,378 --> 01:28:17,988 She's asleep. 1660 01:28:19,990 --> 01:28:21,426 [SIGHS] 1661 01:28:21,470 --> 01:28:23,863 I wish we could tell her this was all just a bad dream. 1662 01:28:24,995 --> 01:28:26,301 [BREATHES HEAVILY] 1663 01:28:27,563 --> 01:28:30,392 You know, I meant what I said back at the camp. 1664 01:28:30,435 --> 01:28:32,394 I have been so fixated 1665 01:28:32,437 --> 01:28:34,961 on wanting more for us... 1666 01:28:35,005 --> 01:28:38,313 More money, uh, a bigger house. 1667 01:28:38,356 --> 01:28:41,316 And I told myself, it-it was for all of us. 1668 01:28:44,406 --> 01:28:46,321 I wasn't thinking about the family. 1669 01:28:49,498 --> 01:28:50,934 I was thinking about me. 1670 01:28:54,459 --> 01:28:56,287 You knew that all along, didn't you? 1671 01:28:59,334 --> 01:29:01,336 I knew that if I didn't agree to move to Denver 1672 01:29:01,379 --> 01:29:02,989 then I might lose you. 1673 01:29:04,774 --> 01:29:06,515 I wasn't about to let that happen. 1674 01:29:09,474 --> 01:29:13,435 Uh, I don't need the position in Denver. 1675 01:29:13,478 --> 01:29:15,611 I could work right here in Phoenix. 1676 01:29:15,654 --> 01:29:19,571 I don't need more money, I don't need a bigger house, 1677 01:29:19,615 --> 01:29:21,530 I don't need those things to be happy. 1678 01:29:22,269 --> 01:29:23,488 I need a home. 1679 01:29:24,446 --> 01:29:26,448 And as long as I'm with my family, 1680 01:29:27,362 --> 01:29:28,798 I have that. 1681 01:29:30,669 --> 01:29:32,410 [SLOW MUSIC PLAYING] 1682 01:30:03,789 --> 01:30:05,835 [SOOTHING MUSIC PLAYING] 119880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.