All language subtitles for Doctor Who - S04E043 - The Evil of the Daleks (7) (Recon)_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,700
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:05,700 --> 00:00:08,200
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,700
Traduction : Dark~Jacket
Correction : El kapinou
4
00:00:12,700 --> 00:00:15,200
Synchro : Nopoman, El kapinou
Relecture : El kapinou
5
00:00:18,789 --> 00:00:21,492
4x09 "THE EVIL OF THE DALEKS"
6
00:00:24,145 --> 00:00:26,913
Épisode 7
7
00:00:29,506 --> 00:00:33,506
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
8
00:00:34,916 --> 00:00:36,240
JAMIE : Le TARDIS !
9
00:00:36,640 --> 00:00:39,953
EMPEREUR : Vous allez prendre
l'élément dalek.
10
00:00:40,197 --> 00:00:41,954
Vous allez le répandre
11
00:00:41,994 --> 00:00:44,602
dans toute l'histoire
12
00:00:44,642 --> 00:00:46,240
de la Terre.
13
00:00:46,765 --> 00:00:47,965
DOCTEUR : Non.
14
00:00:48,437 --> 00:00:50,763
Vous ne pouvez pas m'y forcer.
15
00:00:50,803 --> 00:00:53,185
EMPEREUR : Vous allez obéir !
16
00:00:53,225 --> 00:00:54,804
NOIR : Avancez.
17
00:00:55,978 --> 00:00:57,939
EMPEREUR : Docteur,
18
00:00:58,756 --> 00:01:01,200
vous allez obéir.
19
00:01:02,118 --> 00:01:04,757
DALEK : Expérience prête.
20
00:01:05,010 --> 00:01:06,424
NOIR : Commencez.
21
00:01:13,482 --> 00:01:17,266
MAXTIBLE : La transmutation
du métal en or.
22
00:01:21,103 --> 00:01:23,160
JAMIE : C'est pour ça
qu'il a agi contre nous ?
23
00:01:23,560 --> 00:01:25,742
DOCTEUR : Certains ont fait pire
pour moins que ça.
24
00:01:25,782 --> 00:01:27,474
JAMIE : Mais c'est stupide.
25
00:01:27,514 --> 00:01:29,737
Changer le métal en or
est un conte de bonne femme.
26
00:01:29,777 --> 00:01:31,136
DOCTEUR : Je ne sais pas.
27
00:01:31,176 --> 00:01:35,056
Les alchimistes du Moyen-Âge
y ont consacré leur vie.
28
00:01:35,096 --> 00:01:36,765
JAMIE : Et ils n'ont pas réussi.
29
00:01:36,805 --> 00:01:40,080
DOCTEUR : Même au 20e siècle,
c'est encore considéré comme possible.
30
00:01:40,480 --> 00:01:43,760
MAXTIBLE : Bien sûr que ça l'est.
JAMIE : Je me fiche que ce le soit.
31
00:01:44,280 --> 00:01:46,581
DOCTEUR : Possible ou non,
lĂ n'est pas la question.
32
00:01:46,621 --> 00:01:47,995
JAMIE : Quelle est-elle ?
33
00:01:48,035 --> 00:01:49,960
DOCTEUR : Pourquoi les Daleks
font-ils ça ?
34
00:01:50,378 --> 00:01:53,360
MAXTIBLE : Ils me l'ont promis.
DOCTEUR : Ils n'ont aucune parole.
35
00:01:53,777 --> 00:01:55,867
MAXTIBLE : Je vois
ce que vous essayez de faire.
36
00:01:55,907 --> 00:01:59,560
Vous voulez me faire douter.
Mais j'obtiendrai le secret.
37
00:01:59,960 --> 00:02:01,491
JAMIE : Mais je vais m'assurer
38
00:02:01,531 --> 00:02:04,360
que vous ne puissiez jamais
l'utiliser.
39
00:02:04,520 --> 00:02:06,608
DALEK : Écartez-vous !
40
00:02:06,648 --> 00:02:07,884
Reculez !
41
00:02:07,924 --> 00:02:10,062
VICTORIA : Je vous en prie, Jamie,
reculez.
42
00:02:10,102 --> 00:02:13,267
DALEK : Ne blessez pas cet humain
43
00:02:13,539 --> 00:02:15,809
ou vous serez exterminé.
44
00:02:15,849 --> 00:02:17,960
DOCTEUR : Oui, on comprend bien.
45
00:02:18,365 --> 00:02:20,000
MAXTIBLE : Vous devriez leur obéir.
46
00:02:20,160 --> 00:02:23,725
JAMIE : Ne vous en faites pas.
L'idée d'approcher de vous me révulse.
47
00:02:23,765 --> 00:02:25,323
EDWARD : M. McCrimmon.
48
00:02:36,000 --> 00:02:39,286
Ils semblent prêts à vous protéger.
49
00:02:40,084 --> 00:02:41,647
MAXTIBLE : Soyez prévenus.
50
00:02:41,687 --> 00:02:43,422
EDWARD : Je vous en conjure.
51
00:02:43,462 --> 00:02:45,487
Il n'est peut-ĂŞtre pas trop tard.
52
00:02:45,527 --> 00:02:48,166
S'il sont vos amis, aidez-nous.
53
00:02:48,729 --> 00:02:52,215
Nous pourrions tenter de nous évader.
54
00:02:52,255 --> 00:02:53,614
MAXTIBLE : Non.
55
00:02:53,654 --> 00:02:56,960
EDWARD : Au moins pour Victoria,
après ce que vous lui avez fait.
56
00:02:57,120 --> 00:02:59,175
MAXTIBLE : Non, vous dis-je !
57
00:03:00,720 --> 00:03:04,487
VICTORIA : Inutile, papa.
Il ne nous écoute plus.
58
00:03:18,520 --> 00:03:20,145
Ă€ quoi pensez-vous ?
59
00:03:21,572 --> 00:03:24,742
DOCTEUR : J'essaie de résoudre
un problème.
60
00:03:25,817 --> 00:03:28,640
Les Daleks veulent
que je fasse quelque chose pour eux.
61
00:03:28,680 --> 00:03:31,172
Et je préfère encore mourir.
62
00:03:31,212 --> 00:03:34,467
MAXTIBLE : Plus ou moins 0,003.
63
00:03:34,507 --> 00:03:36,073
Plus ou moins.
64
00:03:36,113 --> 00:03:37,972
VICTORIA : Pour eux,
vous ĂŞtes comme lui.
65
00:03:38,012 --> 00:03:42,000
DOCTEUR : Non, ils me connaissent.
VICTORIA : Ils veulent vous persuader.
66
00:03:42,160 --> 00:03:44,247
DOCTEUR : Non,
ce n'est pas ça non plus.
67
00:03:44,698 --> 00:03:47,909
Rien ne peut ĂŞtre assez persuasif.
68
00:03:48,200 --> 00:03:51,240
Pas mĂŞme toutes les vies
de cette pièce.
69
00:03:52,578 --> 00:03:55,732
Cinq vies
contre une planète entière ?
70
00:03:56,221 --> 00:03:58,196
La question ne se pose pas.
71
00:03:59,840 --> 00:04:03,234
MĂŞme si je leur faisais confiance
et qu'ils nous libéraient,
72
00:04:03,572 --> 00:04:05,778
on ne pourrait pas retourner
sur Terre.
73
00:04:06,069 --> 00:04:09,982
Je pourrais tenter de vous emmener
dans un autre univers.
74
00:04:10,912 --> 00:04:13,754
Ou même sur ma propre planète.
75
00:04:13,794 --> 00:04:16,083
VICTORIA : Votre planète ?
DOCTEUR : Oui.
76
00:04:16,123 --> 00:04:19,224
Je vis très loin de la Terre.
77
00:04:20,801 --> 00:04:22,135
Une minute.
78
00:04:23,640 --> 00:04:24,776
Maxtible.
79
00:04:25,025 --> 00:04:26,386
Arthur Terrall.
80
00:04:26,771 --> 00:04:29,210
Les Daleks lui avaient implanté
un outil de contrĂ´le.
81
00:04:29,250 --> 00:04:30,499
MAXTIBLE : Et donc ?
82
00:04:32,172 --> 00:04:33,578
Il n'était pas fiable.
83
00:04:33,618 --> 00:04:36,360
J'ai toujours dit aux Daleks
qu'il serait insatisfaisant.
84
00:04:36,520 --> 00:04:38,543
JAMIE : Heureusement pour vous
qu'il a échoué.
85
00:04:38,583 --> 00:04:40,383
Ils l'auraient essayé sur vous
ensuite.
86
00:04:50,640 --> 00:04:52,072
EMPEREUR : Au rapport.
87
00:04:52,112 --> 00:04:55,438
DALEK : L'expérience est prête.
88
00:04:55,478 --> 00:04:57,662
EMPEREUR : Commencez.
89
00:05:02,314 --> 00:05:04,717
NOIR : Cessez le travail.
90
00:05:07,741 --> 00:05:10,111
Cessez le travail.
91
00:05:11,747 --> 00:05:14,132
Cessez le travail.
92
00:05:16,065 --> 00:05:17,622
BĂŠTA : Pourquoi ?
93
00:05:19,320 --> 00:05:21,931
NOIR : Qui a parlé ?
94
00:05:22,278 --> 00:05:25,649
Qui a questionné un ordre dalek ?
95
00:05:31,304 --> 00:05:34,682
NOIR : Le secret de la transmutation.
96
00:05:34,722 --> 00:05:37,705
MAXTIBLE : Oui.
Oui, le secret que vous m'avez promis.
97
00:05:37,745 --> 00:05:39,931
NOIR : Tournez-vous et regardez.
98
00:05:43,920 --> 00:05:46,950
NOIR : Au-dessus, métal liquide.
99
00:05:47,325 --> 00:05:49,760
- Lisez.
MAXTIBLE : Attendez.
100
00:05:50,161 --> 00:05:51,484
NOIR : Ne bougez pas !
101
00:05:51,524 --> 00:05:53,303
MAXTIBLE : C'est difficile Ă voir.
102
00:05:55,031 --> 00:05:59,031
55,84.
103
00:05:59,589 --> 00:06:01,540
NOIR : Masse atomique.
104
00:06:01,580 --> 00:06:03,258
Continuez.
105
00:06:03,298 --> 00:06:06,216
MAXTIBLE : 7,84.
106
00:06:06,256 --> 00:06:08,453
NOIR : Densité relative.
107
00:06:08,880 --> 00:06:11,275
DOCTEUR : La masse atomique
et la densité du fer.
108
00:06:11,315 --> 00:06:12,771
NOIR : Observez.
109
00:06:13,280 --> 00:06:15,729
Lisez la masse atomique.
110
00:06:16,912 --> 00:06:19,344
MAXTIBLE : 19,2.
111
00:06:19,723 --> 00:06:22,689
NOIR : Lisez la densité relative.
112
00:06:23,280 --> 00:06:25,327
MAXTIBLE : 69,5.
113
00:06:26,480 --> 00:06:27,585
De l'or !
114
00:06:28,185 --> 00:06:30,138
Du fer changé en or !
115
00:06:30,702 --> 00:06:33,087
Je vous avais bien dit
que c'était possible.
116
00:06:33,880 --> 00:06:35,388
Ils ont tenu leur promesse.
117
00:06:36,064 --> 00:06:37,914
C'est vrai, ils l'ont tenue.
118
00:06:37,954 --> 00:06:40,470
NOIR : La machine est Ă vous.
119
00:06:45,611 --> 00:06:48,681
DOCTEUR : Si vous tenez Ă la vie,
n'approchez pas de cette machine.
120
00:06:54,449 --> 00:06:55,925
JAMIE : Maxtible !
121
00:06:58,571 --> 00:07:00,571
VICTORIA : Que lui ont-ils fait ?
122
00:07:05,333 --> 00:07:06,480
NOIR : Tournez-vous.
123
00:07:09,882 --> 00:07:12,023
Allez en salle de contrĂ´le.
124
00:07:12,760 --> 00:07:14,586
MAXTIBLE : À vos ordres.
125
00:07:26,760 --> 00:07:29,218
JAMIE : Ils l'ont changé en Dalek.
NOIR : Oui.
126
00:07:29,258 --> 00:07:32,348
L'élément dalek.
127
00:07:33,318 --> 00:07:35,628
DOCTEUR : Et je devrais faire ça
aux gens de la Terre ?
128
00:07:35,668 --> 00:07:38,829
NOIR : Nous savons que vous obéirez.
129
00:07:41,272 --> 00:07:45,272
Le Dalek et Maxtible s'en vont.
130
00:07:45,880 --> 00:07:48,945
DOCTEUR : Des ĂŞtres humains
changés en Daleks.
131
00:07:51,830 --> 00:07:53,208
NOIR : Empereur.
132
00:07:53,248 --> 00:07:54,685
EMPEREUR : Parlez.
133
00:07:54,725 --> 00:07:57,502
NOIR : Un Dalek
a questionné un ordre.
134
00:07:57,542 --> 00:07:59,246
EMPEREUR : Questionné ?
135
00:07:59,286 --> 00:08:01,976
Alors c'était l'un des Daleks
du test.
136
00:08:02,380 --> 00:08:05,366
Trouvez-le immédiatement.
137
00:08:11,062 --> 00:08:15,043
Maxtible avance dans l'armurerie dalek,
qui est déserte.
138
00:08:19,265 --> 00:08:23,253
Il s'arrĂŞte devant la porte de l'arcade
et tourne une caméra vers celle-ci.
139
00:08:34,745 --> 00:08:38,726
Il ouvre la porte de l'arcade
et entre dans la zone de détention.
140
00:08:42,053 --> 00:08:46,034
Tout le monde dort.
141
00:08:47,160 --> 00:08:49,091
MAXTIBLE : Docteur.
142
00:08:50,861 --> 00:08:53,309
Ouvrez les yeux.
143
00:08:56,680 --> 00:08:59,120
Vous dormez
144
00:08:59,160 --> 00:09:01,966
mais vous entendez ma voix.
145
00:09:03,360 --> 00:09:06,109
Je suis venu vous aider.
146
00:09:07,424 --> 00:09:09,940
Regardez l'écran.
147
00:09:12,000 --> 00:09:14,530
J'ai fait déplacer votre TARDIS
148
00:09:14,570 --> 00:09:16,654
hors de la ville.
149
00:09:17,584 --> 00:09:19,631
Je vous y emmène.
150
00:09:20,680 --> 00:09:21,781
Levez-vous
151
00:09:22,457 --> 00:09:24,241
et suivez-moi.
152
00:09:46,480 --> 00:09:48,250
JAMIE : Docteur, que faites-vous ?
153
00:09:50,196 --> 00:09:52,120
N'approchez pas de la porte !
154
00:10:07,178 --> 00:10:09,375
DOCTEUR : Restez oĂą vous ĂŞtes.
155
00:10:10,098 --> 00:10:12,087
C'est un ordre.
156
00:10:15,242 --> 00:10:17,155
MAXTIBLE : Nous travaillerons
ensemble
157
00:10:17,195 --> 00:10:19,655
sur l'élément dalek.
158
00:10:21,561 --> 00:10:22,942
Suivez-moi.
159
00:10:23,534 --> 00:10:25,327
DOCTEUR : À vos ordres.
160
00:10:31,301 --> 00:10:35,282
La porte de l'arcade se ferme
et ils s'éloignent.
161
00:10:41,289 --> 00:10:42,426
MAXTIBLE : Halte.
162
00:10:45,552 --> 00:10:48,348
Cette machine produit en masse
163
00:10:48,388 --> 00:10:51,237
l'élément dalek.
164
00:10:53,512 --> 00:10:54,723
Suivez-moi.
165
00:11:00,548 --> 00:11:01,552
Halte.
166
00:11:04,760 --> 00:11:06,601
Cette machine va transformer
167
00:11:06,641 --> 00:11:09,672
les schémas de pensée
de cette capsule
168
00:11:09,712 --> 00:11:11,204
en vapeur.
169
00:11:12,668 --> 00:11:13,806
Cette vapeur
170
00:11:14,255 --> 00:11:17,933
sera répandue
dans l'atmosphère terrestre.
171
00:11:19,480 --> 00:11:21,977
DOCTEUR : Je dois examiner
la machine.
172
00:11:22,017 --> 00:11:23,313
MAXTIBLE : Allez-y.
173
00:11:27,892 --> 00:11:31,873
Le Docteur s'approche de la machine.
174
00:11:37,241 --> 00:11:40,543
Il en examine le côté droit,
175
00:11:40,899 --> 00:11:44,201
puis le côté gauche.
176
00:11:51,481 --> 00:11:55,382
Il trouve un petit panneau,
qu'il ouvre.
177
00:11:55,776 --> 00:11:59,681
À l'intérieur se trouve la capsule
contenant l'élément dalek.
178
00:12:02,534 --> 00:12:05,435
Il enlève la capsule
179
00:12:05,830 --> 00:12:09,736
et la remplace par une autre
sortie de sa poche.
180
00:12:15,052 --> 00:12:19,034
Il vérifie que personne ne regarde.
181
00:12:19,920 --> 00:12:21,024
DOCTEUR : Jamie.
182
00:12:27,150 --> 00:12:28,286
JAMIE : Oui ?
183
00:12:28,530 --> 00:12:31,824
DOCTEUR : À mon signal,
que tout le monde passe sous l'arcade.
184
00:12:31,864 --> 00:12:33,709
- Par la porte.
JAMIE : Quoi ?
185
00:12:33,749 --> 00:12:35,360
DOCTEUR : Ayez confiance.
186
00:12:35,520 --> 00:12:37,317
NOIR : Que faites-vous ?
187
00:12:37,561 --> 00:12:40,883
DOCTEUR : Conduisez-moi
Ă votre empereur.
188
00:12:40,923 --> 00:12:42,223
NOIR : Attendez.
189
00:12:45,452 --> 00:12:48,851
Le Dalek regarde les prisonniers,
puis s'en va.
190
00:12:49,255 --> 00:12:52,156
Le Docteur le suit.
191
00:12:53,800 --> 00:12:56,001
VICTORIA : Il l'a traversée,
comme s'il...
192
00:12:56,041 --> 00:12:58,240
EDWARD : Cela a bien dĂ» l'affecter.
193
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
JAMIE : Mais il vient de parler
normalement.
194
00:13:00,720 --> 00:13:02,295
EDWARD : Pour nous piéger ?
195
00:13:02,335 --> 00:13:04,960
JAMIE : Ils auraient pu nous y pousser
n'importe quand.
196
00:13:05,120 --> 00:13:07,520
VICTORIA : Pensez-vous
qu'il y ait de l'espoir ?
197
00:13:07,680 --> 00:13:09,211
JAMIE : Je l'ignore.
198
00:13:09,251 --> 00:13:11,079
Je ne comprends pas.
199
00:13:11,119 --> 00:13:13,200
Comment savoir si on peut le croire ?
200
00:13:23,280 --> 00:13:25,450
EMPEREUR : Que voulez-vous ?
201
00:13:26,286 --> 00:13:29,404
DOCTEUR : Un Dalek
a questionné un ordre.
202
00:13:29,444 --> 00:13:30,936
EMPEREUR : Encore ?
203
00:13:31,312 --> 00:13:34,721
MAXTIBLE : Nous l'avons cherché,
sans succès.
204
00:13:35,951 --> 00:13:37,438
DOCTEUR : Tous les Daleks
205
00:13:37,478 --> 00:13:40,830
doivent passer sous l'arcade.
206
00:13:41,243 --> 00:13:44,846
Le Dalek avec l'élément humain
207
00:13:44,886 --> 00:13:48,120
redeviendra alors un Dalek.
208
00:13:48,160 --> 00:13:52,160
Il deviendra comme cet humain et moi.
209
00:13:52,320 --> 00:13:54,006
EMPEREUR : Que ce soit fait.
210
00:13:54,046 --> 00:13:55,755
DOCTEUR : À vos ordres.
211
00:14:00,520 --> 00:14:02,619
EMPEREUR : Occupez-vous
212
00:14:02,659 --> 00:14:05,231
des prisonniers humains.
213
00:14:07,253 --> 00:14:11,234
Un Ă un,
les Daleks traversent l'arcade.
214
00:14:31,200 --> 00:14:34,008
DOCTEUR : Vite !
Suivez-les par la porte.
215
00:14:34,834 --> 00:14:37,687
C'est bon, j'ai échangé les éléments.
216
00:14:38,082 --> 00:14:40,840
J'ai utilisé une capsule de mon test.
217
00:14:41,000 --> 00:14:42,987
Je leur ai tous donné
l'élément humain.
218
00:14:43,027 --> 00:14:44,855
Allez !
219
00:14:46,560 --> 00:14:47,623
JAMIE : Et vous ?
220
00:14:47,663 --> 00:14:49,959
DOCTEUR : J'ai Ă faire.
Et je suis déjà passé dessous.
221
00:14:49,999 --> 00:14:52,304
JAMIE : Pourquoi
ça ne vous a pas affecté ?
222
00:14:52,800 --> 00:14:54,631
DOCTEUR : Je ne viens pas
de la Terre.
223
00:14:54,885 --> 00:14:58,163
Prenez ce couloir,
tournez Ă gauche et trouvez le tunnel.
224
00:14:58,203 --> 00:15:00,153
Je vous rejoindrai plus tard.
225
00:15:01,080 --> 00:15:02,550
JAMIE : Bon, c'est parti.
226
00:15:06,174 --> 00:15:10,155
Jamie traverse l'arcade.
227
00:15:13,080 --> 00:15:15,106
JAMIE : Tout va bien,
il ne s'est rien passé !
228
00:15:15,146 --> 00:15:17,057
Allez, Kemel.
Vite !
229
00:15:17,097 --> 00:15:20,146
EDWARD : Victoria,
je dois aider le Docteur.
230
00:15:20,186 --> 00:15:22,281
JAMIE : Ne soyez pas bĂŞte.
VICTORIA : Père, non.
231
00:15:22,321 --> 00:15:24,131
EDWARD : Je dois trouver Maxtible.
232
00:15:24,171 --> 00:15:26,121
Il est la cause de tout ceci.
233
00:15:28,278 --> 00:15:29,762
Prenez soin d'elle.
234
00:15:31,411 --> 00:15:34,021
VICTORIA : Mais, père !
JAMIE : Il s'en sortira, venez.
235
00:15:37,193 --> 00:15:41,174
Waterfield part
dans la mĂŞme direction que le Docteur.
236
00:15:43,280 --> 00:15:46,971
Jamie, Kemel et Victoria
passent à côté des Daleks
237
00:15:47,356 --> 00:15:50,361
et vont dans la direction opposée.
238
00:15:55,760 --> 00:15:57,218
ALPHA : Étourdi ?
239
00:15:57,258 --> 00:15:58,636
DALEK : Étourda.
240
00:15:58,676 --> 00:16:01,755
DALEKS : Étourdaleks.
241
00:16:01,795 --> 00:16:05,600
Étourdi, étourda, étourdaleks.
242
00:16:07,072 --> 00:16:11,053
Maxtible entre avec un Dalek noir.
243
00:16:14,977 --> 00:16:17,097
MAXTIBLE : OĂą sont les prisonniers ?
244
00:16:17,137 --> 00:16:19,614
ALPHA : Je ne sais pas.
245
00:16:19,654 --> 00:16:21,560
NOIR : Reprenez le travail.
246
00:16:21,720 --> 00:16:22,947
ALPHA : Pourquoi ?
247
00:16:22,987 --> 00:16:25,082
DALEK : Oui, pourquoi ?
248
00:16:25,122 --> 00:16:26,603
NOIR : Pas de questions.
249
00:16:26,643 --> 00:16:27,824
DALEKS : Pourquoi ?
250
00:16:27,864 --> 00:16:29,240
Pourquoi ?
251
00:16:31,338 --> 00:16:33,723
Pourquoi pas de questions ?
252
00:16:34,462 --> 00:16:37,240
NOIR : Silence !
Obéissez !
253
00:16:37,400 --> 00:16:40,440
ALPHA : Je n'obéirai pas.
254
00:16:55,600 --> 00:16:58,351
NOIR : Obéissez sans questions.
255
00:17:00,380 --> 00:17:04,361
Les Daleks tirent sur le Dalek noir.
256
00:17:20,200 --> 00:17:22,999
DOCTEUR : Vite, par ici !
Suivez-moi, Daleks.
257
00:17:25,460 --> 00:17:26,568
Allez !
258
00:17:29,840 --> 00:17:32,400
NOIR : Retournez au travail.
259
00:17:32,440 --> 00:17:35,613
BĂŠTA : Pourquoi ?
NOIR : Pas de questions.
260
00:17:37,000 --> 00:17:39,141
DOCTEUR : Pourquoi ?
Quel travail ?
261
00:17:39,181 --> 00:17:40,840
- Dites-le-leur.
NOIR : Silence !
262
00:17:41,000 --> 00:17:43,022
BĂŠTA : Expliquez.
OMÉGA : Quel travail ?
263
00:17:43,062 --> 00:17:45,632
DALEK : Pourquoi obéir
sans questions ?
264
00:17:46,040 --> 00:17:47,737
DOCTEUR : Demandez Ă l'empereur.
265
00:17:48,103 --> 00:17:50,080
BĂŠTA : Oui, demandez Ă l'empereur.
266
00:17:50,240 --> 00:17:53,164
NOIR : Reculez.
Vous ne pouvez pas entrer.
267
00:17:53,418 --> 00:17:55,453
DOCTEUR : Pourquoi ?
DALEKS : Pourquoi ?
268
00:17:55,493 --> 00:17:57,680
BĂŠTA : L'empereur doit expliquer.
269
00:18:01,320 --> 00:18:02,962
DOCTEUR : Defendez-vous, Daleks !
270
00:18:03,002 --> 00:18:04,960
Les Daleks noirs vous attaquent.
271
00:18:05,120 --> 00:18:08,003
EMPEREUR : Tous les Daleks noirs
en salle de contrĂ´le.
272
00:18:08,043 --> 00:18:10,679
Exterminez toute opposition.
273
00:18:10,719 --> 00:18:13,160
Détruisez les rebelles.
274
00:18:13,320 --> 00:18:15,185
DOCTEUR : Par ici, allez !
275
00:18:15,225 --> 00:18:17,073
BÊTA : J'obéirai.
276
00:18:17,113 --> 00:18:19,480
OMÉGA : Mais pas sans questions.
277
00:18:19,640 --> 00:18:21,366
DOCTEUR : C'est ça.
Questionnez.
278
00:18:21,864 --> 00:18:23,037
EDWARD : Docteur !
279
00:18:23,440 --> 00:18:25,420
DOCTEUR : Les Daleks noirs
vous attaquent.
280
00:18:25,460 --> 00:18:27,285
L'empereur l'a ordonné.
281
00:18:27,325 --> 00:18:28,590
DALEKS : Pourquoi ?
282
00:18:28,630 --> 00:18:31,661
DOCTEUR : À cause de vos questions.
Défendez-vous.
283
00:18:31,701 --> 00:18:34,693
Détruisez l'empereur
ou vous serez détruits.
284
00:18:34,733 --> 00:18:36,480
Détruisez l'empereur !
285
00:18:36,640 --> 00:18:39,144
EDWARD : Nous devons partir.
DOCTEUR : Je sais, j'ai terminé.
286
00:18:39,184 --> 00:18:41,640
Waterfield pousse le Docteur
et reçoit le tir d'un Dalek.
287
00:18:53,544 --> 00:18:56,308
DOCTEUR : Ne bougez pas.
Je vais chercher de l'aide.
288
00:18:56,348 --> 00:18:58,996
EDWARD : Il est trop tard.
289
00:18:59,860 --> 00:19:02,066
DOCTEUR : Vous venez
de me sauver la vie.
290
00:19:02,498 --> 00:19:03,728
EDWARD : Oui.
291
00:19:04,216 --> 00:19:06,047
Une bonne vie de sauvée.
292
00:19:07,440 --> 00:19:09,483
Je vous en prie, vous devez...
293
00:19:10,309 --> 00:19:11,471
Victoria...
294
00:19:11,511 --> 00:19:14,892
DOCTEUR : Ne vous en faites pas.
On veillera sur elle.
295
00:19:15,611 --> 00:19:18,221
EDWARD : C'est fini pour moi.
296
00:19:23,640 --> 00:19:26,085
DOCTEUR : L'empereur a ordonné
votre destruction.
297
00:19:26,862 --> 00:19:28,332
Vos amis se battent pour vous.
298
00:19:28,372 --> 00:19:30,956
DALEKS : Amis ?
DOCTEUR : LĂ -bas, aidez-les.
299
00:19:33,120 --> 00:19:34,561
EMPEREUR : Danger !
300
00:19:38,800 --> 00:19:42,669
C'est votre empereur qui parle.
301
00:19:42,922 --> 00:19:45,110
C'est dangereux.
302
00:19:45,354 --> 00:19:46,899
Obéissez.
303
00:19:47,162 --> 00:19:49,744
Ne vous battez pas ici.
304
00:19:49,988 --> 00:19:52,472
Ne vous battez pas ici.
305
00:19:52,813 --> 00:19:55,430
Je vous dis d'obéir.
306
00:19:55,834 --> 00:19:57,252
Obéissez.
307
00:19:58,757 --> 00:20:00,363
Obéissez-moi.
308
00:20:01,200 --> 00:20:03,684
Votre empereur vous l'ordonne.
309
00:20:03,804 --> 00:20:06,429
Ne vous battez pas ici.
310
00:20:06,549 --> 00:20:09,603
Ne vous battez pas ici.
311
00:20:09,980 --> 00:20:11,229
Obéissez.
312
00:20:11,349 --> 00:20:13,308
Je suis votre empereur.
313
00:20:13,575 --> 00:20:16,232
Daleks, obéissez-moi.
314
00:20:16,495 --> 00:20:17,959
Obéissez.
315
00:20:18,222 --> 00:20:19,903
Obéissez.
316
00:20:20,400 --> 00:20:22,389
Vous allez être exterminés.
317
00:20:22,429 --> 00:20:23,935
Tous exterminés.
318
00:20:23,975 --> 00:20:26,087
Anéantis.
319
00:20:29,400 --> 00:20:31,851
Vous allez tous être exterminés.
320
00:20:31,891 --> 00:20:33,482
Anéantis.
321
00:20:33,522 --> 00:20:35,238
La race dalek
322
00:20:35,278 --> 00:20:38,120
va s'éteindre complétement.
323
00:20:38,800 --> 00:20:40,664
Obéissez à votre empereur.
324
00:20:40,704 --> 00:20:42,296
Obéissez !
325
00:20:46,681 --> 00:20:49,184
Dans le tunnel, hors de la ville,
326
00:20:49,607 --> 00:20:53,601
Kemel, Victoria et Jamie
reprennent leur souffle.
327
00:20:55,481 --> 00:20:59,480
Ils voient quelqu'un arriver.
328
00:20:59,640 --> 00:21:01,083
MAXTIBLE : Kemel.
329
00:21:02,194 --> 00:21:03,796
Viens ici.
330
00:21:09,840 --> 00:21:13,422
Tuer. Tuer. Tuer. Tuer.
331
00:21:23,640 --> 00:21:27,640
Maxtible pousse Kemel dans le vide.
332
00:21:32,960 --> 00:21:35,203
EMPEREUR : Attention !
Attention !
333
00:21:35,243 --> 00:21:36,616
Urgence !
334
00:21:36,656 --> 00:21:38,043
Urgence !
335
00:21:38,083 --> 00:21:41,829
Que tous les Daleks
retournent en salle de contrĂ´le !
336
00:21:42,240 --> 00:21:43,648
VICTORIA : Pauvre Kemel.
337
00:21:43,768 --> 00:21:46,480
Maxtible regagne vite la ville.
338
00:21:50,867 --> 00:21:54,848
Le Docteur observe
depuis l'entrée de la salle de contrôle.
339
00:22:02,502 --> 00:22:06,483
Des morceaux de l'empereur tombent
alors qu'il se fait tirer dessus.
340
00:22:14,933 --> 00:22:18,914
Le Docteur court
vers la grille du tunnel.
341
00:22:20,960 --> 00:22:23,051
MAXTIBLE : Les Daleks
ne doivent pas...
342
00:22:23,276 --> 00:22:25,376
ne peuvent pas être détruits.
343
00:22:26,103 --> 00:22:28,375
La race survivra.
344
00:22:28,788 --> 00:22:31,096
Les Daleks vivront
345
00:22:31,136 --> 00:22:32,816
et règneront
346
00:22:33,070 --> 00:22:35,600
Ă jamais !
347
00:22:36,360 --> 00:22:40,342
Le Docteur s'échappe par la grille.
348
00:22:41,756 --> 00:22:45,737
Un par un,
les bâtiment des Daleks explosent.
349
00:22:55,967 --> 00:22:58,794
JAMIE : Un Dalek a failli nous avoir,
mais je l'ai poussé dans le vide.
350
00:22:58,834 --> 00:23:01,534
- Mais ce pauvre Kemel...
DOCTEUR : Kemel ?
351
00:23:02,040 --> 00:23:03,607
VICTORIA : Où est mon père ?
352
00:23:05,257 --> 00:23:06,666
Est-il mort ?
353
00:23:07,240 --> 00:23:08,473
DOCTEUR : Oui.
354
00:23:08,593 --> 00:23:10,786
Oui, j'en ai bien peur.
355
00:23:12,384 --> 00:23:14,348
Mais il n'est pas mort en vain.
356
00:23:15,240 --> 00:23:18,228
Je crois que c'en est vraiment fini
des Daleks.
357
00:23:19,640 --> 00:23:22,805
Jamie, il faut aller au TARDIS.
Il est par lĂ .
358
00:23:22,845 --> 00:23:24,680
JAMIE : On ne peut pas la laisser.
359
00:23:24,840 --> 00:23:27,390
DOCTEUR : On ne la laisse pas.
Elle vient avec nous.
360
00:23:32,040 --> 00:23:33,147
C'est fini.
361
00:23:34,188 --> 00:23:36,239
C'est définitivement fini.
362
00:23:41,841 --> 00:23:45,142
Au milieu des Daleks détruits
et des ruines de la ville,
363
00:23:45,536 --> 00:23:48,841
un Dalek
émet toujours de la lumière...
364
00:23:49,500 --> 00:23:53,500
Prochaine aventure :
5x01 "THE TOMB OF THE CYBERMEN"
365
00:23:55,500 --> 00:23:59,500
Wibbly Wobbly Team
366
00:24:01,500 --> 00:24:05,500
Traduction : Dark~Jacket
Correction : El kapinou
367
00:24:07,500 --> 00:24:11,500
Synchro : Nopoman, El kapinou
Relecture : El kapinou
368
00:24:13,500 --> 00:24:17,500
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
369
00:24:22,823 --> 00:24:25,610
Doctor Who est la propriété de la BBC
26712