All language subtitles for Doctor Who - S04E042 - The Evil of the Daleks (6) (Recon)_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,300
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,800
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,300
Traduction : Dark~Jacket
Correction : El kapinou
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,800
Synchro : Nopoman, El kapinou
Relecture : El kapinou
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,800
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
6
00:00:21,305 --> 00:00:24,745
4x09 "THE EVIL OF THE DALEKS"
7
00:00:27,907 --> 00:00:30,695
Ăpisode 6
8
00:00:33,858 --> 00:00:37,400
DOCTEUR : C'est un jeu, Jamie !
Ils s'amusent !
9
00:00:37,872 --> 00:00:40,912
MAXTIBLE : Un jeu plutĂŽt amusant,
n'est-ce pas ?
10
00:00:40,952 --> 00:00:42,424
DOCTEUR : On a réussi.
11
00:00:42,464 --> 00:00:44,720
Maxtible, ils ont l'élément humain.
12
00:00:45,436 --> 00:00:48,403
Que font-ils ?
Ils participent tous.
13
00:00:48,722 --> 00:00:50,797
Ils jouent au petit train.
14
00:00:52,800 --> 00:00:56,087
DALEKS : Train, train.
15
00:01:00,876 --> 00:01:03,593
DOCTEUR : Et maintenant ?
C'est un tourniquet.
16
00:01:03,847 --> 00:01:06,398
Ils jouent au tourniquet.
J'ai la tĂȘte qui tourne.
17
00:01:06,438 --> 00:01:07,691
Fichtre.
18
00:01:09,068 --> 00:01:10,307
Ăa m'Ă©cĆure.
19
00:01:11,913 --> 00:01:15,329
DALEKS : ĂcĆure, Ă©cĆure,
20
00:01:15,611 --> 00:01:18,080
Ă©cĆure le Docteur.
21
00:01:18,646 --> 00:01:21,320
DOCTEUR : Maxtible, vous entendez ?
Ils ont le sens de l'humour.
22
00:01:21,720 --> 00:01:24,460
MAXTIBLE : Je suis ravi
que cela vous amuse tant.
23
00:01:24,977 --> 00:01:28,619
Je vous félicite.
Ils sont presque humains.
24
00:01:29,266 --> 00:01:32,989
Je vous laisse Ă vos petits jeux.
25
00:01:34,400 --> 00:01:36,800
JAMIE : Quel Ăąge mental ont-ils ?
26
00:01:36,840 --> 00:01:40,840
DOCTEUR : Ce sont des enfants,
mais ils grandiront en quelques heures.
27
00:01:41,306 --> 00:01:42,440
Venez tous ici.
28
00:01:42,480 --> 00:01:45,193
Allez, on se rassemble.
Venez.
29
00:01:45,719 --> 00:01:47,635
Allez, allez.
30
00:01:48,280 --> 00:01:51,010
DALEK : Qui est-ce ?
31
00:01:51,611 --> 00:01:53,251
DOCTEUR : C'est Jamie.
32
00:01:53,291 --> 00:01:54,996
Un ami.
33
00:01:55,480 --> 00:01:57,287
DALEK : Ami.
34
00:01:57,606 --> 00:02:00,583
Coucou, ami.
35
00:02:00,855 --> 00:02:02,693
DOCTEUR : Dites bonjour, Jamie.
36
00:02:02,733 --> 00:02:03,751
JAMIE : Bonjour.
37
00:02:03,791 --> 00:02:06,509
DOCTEUR : Un ami est une personne
qui vous apprécie,
38
00:02:06,549 --> 00:02:09,923
qui veut vous aider
et partager avec vous.
39
00:02:10,474 --> 00:02:11,659
VoilĂ .
40
00:02:11,699 --> 00:02:13,678
DALEK : Qu'avez-vous fait ?
41
00:02:13,718 --> 00:02:16,655
DOCTEUR : Je vous ai donné des noms.
42
00:02:17,201 --> 00:02:18,506
Alpha,
43
00:02:18,938 --> 00:02:20,101
BĂȘta
44
00:02:20,374 --> 00:02:21,960
et Oméga.
45
00:02:33,664 --> 00:02:34,669
Oui, ça ira.
46
00:02:34,709 --> 00:02:37,495
Lui, c'est Jamie, et moi, Docteur.
47
00:02:37,535 --> 00:02:40,400
On est amis.
48
00:02:40,560 --> 00:02:42,780
DALEKS : Amis.
49
00:02:43,041 --> 00:02:44,897
Amis.
50
00:02:44,937 --> 00:02:47,141
Jamie.
51
00:02:47,181 --> 00:02:49,310
Docteur.
52
00:02:49,350 --> 00:02:51,301
Amis.
53
00:02:51,341 --> 00:02:53,753
Amis.
54
00:02:55,400 --> 00:02:57,779
OMĂGA : Nous devons partir.
55
00:02:57,819 --> 00:02:59,864
Nous sommes rappelés.
56
00:02:59,904 --> 00:03:01,143
DOCTEUR : Partir ?
57
00:03:01,938 --> 00:03:03,117
Rappelés ?
58
00:03:03,440 --> 00:03:04,706
OĂč ça ?
59
00:03:04,746 --> 00:03:06,320
Comment ça, partir ?
60
00:03:06,720 --> 00:03:09,138
OMĂGA : Tous les Daleks
ont pour ordre
61
00:03:09,178 --> 00:03:12,089
de retourner sur Skaro.
62
00:03:12,409 --> 00:03:15,305
DOCTEUR : Sur Skaro ?
Mais c'est la planĂšte des Da...
63
00:03:15,803 --> 00:03:17,343
OMĂGA : Ami.
64
00:03:19,211 --> 00:03:21,784
JAMIE : Mais si les Daleks
retournent sur Skaro,
65
00:03:22,037 --> 00:03:23,640
oĂč est Victoria ?
66
00:03:23,800 --> 00:03:25,233
DOCTEUR : Victoria !
67
00:03:25,273 --> 00:03:28,079
On l'a laissée dans le passage secret.
Venez.
68
00:03:32,760 --> 00:03:35,074
MAXTIBLE : Je vous garantis,
mon cher Waterfield,
69
00:03:35,114 --> 00:03:37,205
que Victoria est en sécurité.
70
00:03:37,245 --> 00:03:38,830
EDWARD : Mais oĂč est-elle ?
71
00:03:38,870 --> 00:03:40,999
MAXTIBLE : Les Daleks l'ont relùchée.
72
00:03:41,039 --> 00:03:42,639
EDWARD : Relùchée ?
73
00:03:43,020 --> 00:03:44,830
Alors oĂč est-elle ?
74
00:03:44,870 --> 00:03:46,970
MAXTIBLE : Sûrement
partie s'allonger.
75
00:03:47,010 --> 00:03:49,000
Ruth va s'occuper d'elle,
soyez-en sûr.
76
00:03:49,160 --> 00:03:50,904
EDWARD : Pas Ruth, non.
77
00:03:50,944 --> 00:03:54,923
Je les ai vues, elle et Mollie,
faire monter Terrall dans une charrette.
78
00:03:54,963 --> 00:03:57,521
MAXTIBLE : Ruth et Terrall ?
EDWARD : Oui.
79
00:03:58,280 --> 00:04:00,153
Vous deviez bien savoir
qu'ils partaient.
80
00:04:00,193 --> 00:04:03,395
MAXTIBLE : Oui, en effet.
Ăa m'est sorti de l'esprit.
81
00:04:03,949 --> 00:04:07,150
Je vais moi-mĂȘme faire
un petit voyage.
82
00:04:07,190 --> 00:04:08,737
Je vais les rejoindre.
83
00:04:08,777 --> 00:04:11,940
Elle fait peut-ĂȘtre un tour
dans le jardin.
84
00:04:11,980 --> 00:04:13,840
Allez donc voir.
85
00:04:15,095 --> 00:04:16,921
Allez-y !
86
00:04:17,041 --> 00:04:18,460
Allez voir.
87
00:04:18,580 --> 00:04:20,411
Retrouvez votre Victoria.
88
00:04:21,760 --> 00:04:23,404
Quelle idiote.
89
00:04:23,524 --> 00:04:27,508
Maxtible sors son sac de voyage
de son placard.
90
00:04:32,909 --> 00:04:36,890
Il s'approche d'un boĂźtier gris au sol
et l'examine.
91
00:04:53,400 --> 00:04:55,128
DALEK : Que faites-vous ?
92
00:04:55,168 --> 00:04:56,773
MAXTIBLE : Je regarde, c'est tout.
93
00:04:56,813 --> 00:04:59,194
DALEK : Ne touchez pas
les instruments.
94
00:04:59,234 --> 00:05:00,916
MAXTIBLE : Ă quoi sert ce boĂźtier ?
95
00:05:00,956 --> 00:05:02,794
DALEK : Pas de questions.
96
00:05:02,834 --> 00:05:04,625
Vous avez vos ordres.
97
00:05:04,665 --> 00:05:05,902
MAXTIBLE : Oui.
98
00:05:05,942 --> 00:05:09,171
Amener ici
le Docteur et son compagnon
99
00:05:09,211 --> 00:05:10,761
pour notre petit voyage.
100
00:05:11,549 --> 00:05:14,843
Ensuite, me donnerez-vous le secret ?
101
00:05:15,425 --> 00:05:18,680
La formule.
La formule de transmutation.
102
00:05:19,084 --> 00:05:20,924
DALEK : Obéissez.
103
00:05:23,160 --> 00:05:24,959
Ne tardez pas.
104
00:05:25,203 --> 00:05:28,208
Le Dalek retourne dans le cabinet.
105
00:05:30,251 --> 00:05:34,233
Maxtible continue d'examiner
la machine.
106
00:05:52,843 --> 00:05:54,333
MAXTIBLE : Docteur ?
107
00:05:59,350 --> 00:06:00,533
Docteur ?
108
00:06:01,360 --> 00:06:02,915
Waterfield,
109
00:06:03,206 --> 00:06:04,886
ravi de vous voir de retour.
110
00:06:04,926 --> 00:06:06,815
Pourriez-vous aller me chercher
le Docteur
111
00:06:06,855 --> 00:06:09,534
et son compagnon Jamie ?
112
00:06:09,574 --> 00:06:11,312
C'est urgent.
113
00:06:11,800 --> 00:06:13,762
EDWARD : Maxtible ?
MAXTIBLE : Qu'y a-t-il ?
114
00:06:14,128 --> 00:06:16,370
EDWARD : Qu'attendez-vous
des Daleks ?
115
00:06:16,410 --> 00:06:17,609
MAXTIBLE : Rien.
116
00:06:17,649 --> 00:06:19,356
EDWARD : Quelle formule ?
117
00:06:19,396 --> 00:06:21,249
MAXTIBLE : Aucune formule.
118
00:06:21,720 --> 00:06:23,520
EDWARD : Que faites-vous ?
119
00:06:24,391 --> 00:06:26,560
Vous vous ĂȘtes vendu Ă eux ?
120
00:06:26,720 --> 00:06:29,459
MAXTIBLE : Idiot !
EDWARD : Oui, je suis un idiot.
121
00:06:29,499 --> 00:06:31,914
Idiot de ne pas avoir réalisé
122
00:06:31,954 --> 00:06:34,000
que vous étiez la cause
de ces malheurs.
123
00:06:35,338 --> 00:06:37,967
MAXTIBLE : Vous n'avez rien compris.
124
00:06:38,333 --> 00:06:41,016
Changer le métal en or.
125
00:06:41,056 --> 00:06:43,288
VoilĂ ce que les Daleks
vont m'offrir.
126
00:06:43,328 --> 00:06:46,019
Commencez-vous Ă comprendre ?
127
00:06:46,059 --> 00:06:49,720
Le secret de la transmutation
du métal en or.
128
00:06:49,880 --> 00:06:51,994
EDWARD : Pensez-vous
que cela m'intéresse ?
129
00:06:52,034 --> 00:06:54,320
- OĂč est Victoria ?
MAXTIBLE : Je n'en ai aucune idée.
130
00:06:54,480 --> 00:06:57,022
EDWARD : Vous le savez
et vous allez parler.
131
00:06:57,506 --> 00:06:58,977
OĂč est ma fille ?
132
00:06:59,017 --> 00:07:01,606
MAXTIBLE : Ătez vos mains.
LĂąchez-moi.
133
00:07:01,646 --> 00:07:04,672
Au meurtre !
134
00:07:04,712 --> 00:07:07,400
Un Dalek arrive
et assomme Waterfield.
135
00:07:13,120 --> 00:07:14,525
MAXTIBLE : Que faites-vous ?
136
00:07:14,565 --> 00:07:17,500
DALEK : OĂč est le Docteur ?
MAXTIBLE : Je n'ai pas eu le temps.
137
00:07:17,540 --> 00:07:19,680
DALEK : DĂ©pĂȘchez-vous.
C'est un ordre.
138
00:07:19,840 --> 00:07:21,985
MAXTIBLE : Ă quoi sert ce boĂźtier ?
139
00:07:22,025 --> 00:07:24,407
DALEK : Nous détruisons cette zone.
140
00:07:24,447 --> 00:07:26,576
MAXTIBLE : Vous ne pouvez pas
faire ça.
141
00:07:26,616 --> 00:07:29,600
Ăteignez-le.
Ne détruisez pas ma demeure.
142
00:07:29,760 --> 00:07:32,422
DALEK : Amenez le Docteur.
Tout de suite !
143
00:07:32,462 --> 00:07:33,925
MAXTIBLE : Le secret.
144
00:07:33,965 --> 00:07:37,750
Si vous détruisez mon laboratoire,
le secret sera inutile.
145
00:07:38,600 --> 00:07:40,253
Vous m'avez promis.
146
00:07:40,919 --> 00:07:42,863
Ils doivent avoir perdu l'esprit.
147
00:07:43,407 --> 00:07:45,494
Détruire mon laboratoire ?
148
00:07:45,836 --> 00:07:47,400
La simple idée...
149
00:07:51,480 --> 00:07:53,639
Bonté divine, plus que deux minutes.
150
00:07:54,870 --> 00:07:55,935
Docteur !
151
00:08:08,126 --> 00:08:09,460
Imbécile.
152
00:08:11,967 --> 00:08:15,948
Maxtible entre
dans le cabinet des Daleks.
153
00:08:28,400 --> 00:08:31,589
DALEK : Tous les Daleks
doivent retourner sur Skaro.
154
00:08:33,170 --> 00:08:37,151
Les Daleks entrent dans le cabinet.
155
00:08:39,272 --> 00:08:42,173
DALEK 2 : Tous les Daleks
doivent retourner sur Skaro.
156
00:08:42,213 --> 00:08:43,788
DALEK : Et les prisonniers ?
157
00:08:43,828 --> 00:08:46,438
DALEK 2 : Ils sont déjà en route.
158
00:08:52,920 --> 00:08:54,753
DOCTEUR : Waterfield,
qu'est-il arrivé ?
159
00:08:57,240 --> 00:08:59,783
EDWARD : Les Daleks
vont détruire la maison.
160
00:08:59,823 --> 00:09:02,360
Je ne peux l'arrĂȘter.
161
00:09:02,520 --> 00:09:05,531
DOCTEUR : C'est une minuterie.
JAMIE : Si vous ne pouvez l'éteindre...
162
00:09:05,571 --> 00:09:09,426
DOCTEUR : Un instant.
89, 88, 87...
163
00:09:09,466 --> 00:09:12,336
- On a Ă peine plus d'une minute.
JAMIE : Jetez-le par la fenĂȘtre.
164
00:09:12,376 --> 00:09:15,531
DOCTEUR : Ce n'est pas un pétard.
Il faudrait le jeter Ă un kilomĂštre.
165
00:09:16,080 --> 00:09:19,325
On doit suivre les Daleks sur Skaro.
Jamie, ouvrez les portes.
166
00:09:19,654 --> 00:09:20,704
Venez.
167
00:09:21,175 --> 00:09:23,400
JAMIE : C'est verrouillé.
Ăa ne cĂšdera pas.
168
00:09:23,560 --> 00:09:26,390
EDWARD : Le placard dans l'alcĂŽve.
La machine temporelle.
169
00:09:26,430 --> 00:09:29,480
DOCTEUR : Machine temporelle ?
Jamie, venez vite m'aider.
170
00:09:32,646 --> 00:09:36,627
Le Docteur et Jamie
sortent la machine dalek de l'alcĂŽve.
171
00:09:44,099 --> 00:09:47,556
JAMIE : OĂč est Victoria ?
DOCTEUR : Vite, Jamie, la minuterie.
172
00:09:50,669 --> 00:09:52,256
JAMIE : 28 secondes.
173
00:09:52,760 --> 00:09:53,993
Docteur !
174
00:09:54,312 --> 00:09:56,162
Kemel a dû faire tomber ça.
175
00:09:56,600 --> 00:09:59,024
Le Docteur et Jamie
font monter Waterfield sur la machine.
176
00:09:59,064 --> 00:10:01,160
JAMIE : On va retrouver Victoria
et Kemel.
177
00:10:01,320 --> 00:10:04,241
Ils montent Ă leur tour.
178
00:10:28,091 --> 00:10:31,091
Victoria revient Ă elle
179
00:10:31,391 --> 00:10:35,391
et voit Kemel essorer un bout de tissu
au-dessus d'un bol d'eau.
180
00:10:38,948 --> 00:10:40,581
VICTORIA : Mon cher Kemel.
181
00:10:43,652 --> 00:10:45,412
Les autres sont-ils ici ?
182
00:10:45,452 --> 00:10:47,520
Kemel secoue la tĂȘte.
183
00:10:47,680 --> 00:10:49,281
VICTORIA : Et les Daleks ?
184
00:10:49,321 --> 00:10:51,921
Il acquiesce.
185
00:10:55,000 --> 00:10:56,971
DALEK : Attendez ici.
186
00:10:57,011 --> 00:10:58,274
Le Dalek sort.
187
00:10:58,314 --> 00:11:01,443
VICTORIA : M. Maxtible.
MAXTIBLE : Que faites-vous ici ?
188
00:11:01,563 --> 00:11:04,960
VICTORIA : Je ne sais pas.
J'ignore mĂȘme oĂč nous sommes.
189
00:11:05,120 --> 00:11:07,520
MAXTIBLE : Nous avons été transportés
190
00:11:07,560 --> 00:11:09,549
sur la planĂšte des Daleks.
191
00:11:09,589 --> 00:11:10,753
Sur Skaro.
192
00:11:10,997 --> 00:11:12,781
VICTORIA : Je ne comprends pas.
193
00:11:12,821 --> 00:11:15,422
MAXTIBLE : Un petit voyage
dans l'espace.
194
00:11:15,803 --> 00:11:19,200
VICTORIA : Ils nous auraient emmenés
loin de votre maison ?
195
00:11:19,360 --> 00:11:20,856
MAXTIBLE : Loin.
196
00:11:20,896 --> 00:11:22,800
TrĂšs loin.
197
00:11:22,960 --> 00:11:25,345
VICTORIA : Mais pourquoi ?
Que veulent-ils ?
198
00:11:25,385 --> 00:11:27,178
MAXTIBLE : Je sais
pourquoi je suis lĂ ,
199
00:11:27,218 --> 00:11:29,901
mais vous, je ne me l'explique pas.
200
00:11:29,941 --> 00:11:32,568
VICTORIA : Vous qui les comprenez,
demandez-le-leur.
201
00:11:32,608 --> 00:11:35,920
MAXTIBLE : Ne soyez pas stupide.
VICTORIA : OĂč est mon pĂšre ?
202
00:11:36,080 --> 00:11:39,152
MAXTIBLE : Je l'ignore.
Je ne suis pas sa gouvernante.
203
00:11:41,600 --> 00:11:43,625
DALEK : Suivez-moi.
204
00:11:44,105 --> 00:11:46,131
MAXTIBLE : Je vous aiderai
de mon mieux,
205
00:11:46,171 --> 00:11:48,941
mais votre affaire
m'échappe totalement.
206
00:11:52,120 --> 00:11:53,626
VICTORIA : C'est inutile.
207
00:11:53,926 --> 00:11:55,581
Il ne nous aidera pas.
208
00:12:00,840 --> 00:12:04,368
Ne vous en faites pas, Kemel,
je vous protĂšgerai.
209
00:12:05,301 --> 00:12:07,846
Je veillerai
Ă ce qu'ils ne vous fassent rien.
210
00:12:20,511 --> 00:12:22,932
Oui, c'Ă©tait un peu bĂȘte.
211
00:12:31,040 --> 00:12:32,406
Vous croyez ?
212
00:12:33,196 --> 00:12:34,614
J'ai quelques doutes.
213
00:12:34,942 --> 00:12:38,219
Enfin, peut-ĂȘtre qu'Ă nous deux,
nous pouvons les combattre.
214
00:12:38,679 --> 00:12:40,863
Nous devons faire front ensemble.
215
00:12:45,273 --> 00:12:47,498
EDWARD : C'est la ville des Daleks ?
216
00:12:47,792 --> 00:12:49,454
DOCTEUR : En effet.
217
00:12:49,494 --> 00:12:51,697
JAMIE : Je n'ai pas trouvé d'eau
dans les environs.
218
00:12:51,737 --> 00:12:54,195
EDWARD : Ne vous embĂȘtez pas,
je me sens mieux.
219
00:12:54,235 --> 00:12:55,617
DOCTEUR : Sûr ?
220
00:12:55,737 --> 00:12:57,643
Alors venez.
On doit y aller.
221
00:12:58,094 --> 00:13:00,681
JAMIE : On entre dans la ville ?
DOCTEUR : Non.
222
00:13:00,721 --> 00:13:02,652
La ville est tout autour de nous.
223
00:13:02,692 --> 00:13:05,311
Du moins, au-dessous de nous.
224
00:13:05,351 --> 00:13:06,355
Venez.
225
00:13:09,447 --> 00:13:13,429
Le Docteur bouge un rocher,
dévoilant une entrée dans la paroi.
226
00:13:14,762 --> 00:13:17,551
JAMIE : Vous saviez que c'était là ?
DOCTEUR : Pas un bruit.
227
00:13:17,908 --> 00:13:20,816
Une petite surprise
attend les Daleks.
228
00:13:20,856 --> 00:13:22,560
Ils entrent dans la grotte.
229
00:13:34,480 --> 00:13:36,533
DALEK NOIR : OĂč est le Docteur ?
230
00:13:36,653 --> 00:13:38,947
MAXTIBLE : Je n'ai pas eu le temps
de l'amener.
231
00:13:38,987 --> 00:13:40,280
NOIR : Pas le temps ?
232
00:13:40,440 --> 00:13:43,359
MAXTIBLE : J'ai appris
que ma maison allait ĂȘtre dĂ©truite.
233
00:13:43,399 --> 00:13:45,350
NOIR : Vous ne l'avez pas amené ?
234
00:13:45,390 --> 00:13:48,439
MAXTIBLE : Tout ce que je possĂšde
est dans cette maison.
235
00:13:48,479 --> 00:13:50,360
De quel droit la détruisez-vous ?
236
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
NOIR : Droit ?
237
00:13:51,560 --> 00:13:53,630
MAXTIBLE : Toutes ces années
de labeur
238
00:13:53,670 --> 00:13:55,489
et de recherches
239
00:13:55,529 --> 00:13:58,384
détruites par votre caprice.
240
00:13:58,627 --> 00:13:59,920
Mon laboratoire,
241
00:14:00,745 --> 00:14:04,648
tout ce qui comptait vraiment
dans ma vie, détruit.
242
00:14:04,688 --> 00:14:07,615
J'ai conclu un marché avec vous
243
00:14:07,655 --> 00:14:09,400
et j'exige de savoir...
244
00:14:11,638 --> 00:14:14,912
NOIR : Vous avez désobéi
Ă un ordre des Daleks.
245
00:14:14,952 --> 00:14:16,974
DALEK : Exterminer.
Détruire.
246
00:14:17,014 --> 00:14:19,797
MAXTIBLE : Je vous jure
que ce n'est pas ma faute.
247
00:14:26,840 --> 00:14:29,522
DALEK : Avancez.
MAXTIBLE : Que se passe-t-il ?
248
00:14:29,776 --> 00:14:31,323
Qu'allez-vous faire de moi ?
249
00:14:31,363 --> 00:14:32,786
DALEK : Obéissez.
250
00:14:32,826 --> 00:14:34,122
Avancez.
251
00:14:55,926 --> 00:14:58,646
DALEK : Ces humains sont toujours lĂ .
252
00:14:58,686 --> 00:15:02,583
NOIR : Alors il y en a d'autres
dans la ville.
253
00:15:04,201 --> 00:15:08,121
Les Daleks repartent.
254
00:15:08,361 --> 00:15:11,004
VICTORIA : Il y a d'autres humains
dans la ville, Kemel.
255
00:15:11,483 --> 00:15:12,586
Ăcoutez.
256
00:15:13,520 --> 00:15:15,212
DALEK :
Urgence.
257
00:15:15,332 --> 00:15:17,241
Urgence.
258
00:15:17,361 --> 00:15:20,192
Humains détectés dans la ville.
259
00:15:20,232 --> 00:15:22,408
VICTORIA : C'est peut-ĂȘtre Jamie
et le Docteur.
260
00:15:22,448 --> 00:15:25,199
Kemel, il reste de l'espoir.
261
00:15:25,239 --> 00:15:27,975
DALEK :
Intrus détectés.
262
00:15:28,261 --> 00:15:30,113
Urgence.
263
00:15:30,233 --> 00:15:32,033
Urgence.
264
00:15:32,153 --> 00:15:35,961
Humains détectés dans la ville.
265
00:15:36,081 --> 00:15:38,003
Urgence.
266
00:15:38,123 --> 00:15:39,927
Urgence.
267
00:15:40,047 --> 00:15:42,640
Intrus détectés.
268
00:15:42,800 --> 00:15:46,612
Tous les Daleks
aux postes d'observation.
269
00:15:46,732 --> 00:15:47,866
Je répÚte.
270
00:15:47,906 --> 00:15:51,794
Tous les Daleks
aux postes d'observation.
271
00:15:52,076 --> 00:15:53,760
Urgence.
272
00:15:55,208 --> 00:15:59,200
Le Docteur, Jamie et Waterfield
suivent un chemin métallique.
273
00:15:59,480 --> 00:16:03,472
D'un cÎté, un mur de pierre,
et de l'autre, le vide.
274
00:16:33,040 --> 00:16:34,388
NOIR : Halte !
275
00:16:40,105 --> 00:16:42,152
Quelle est cette marque ?
276
00:16:42,406 --> 00:16:44,919
OMĂGA : C'est mon nom.
277
00:16:44,959 --> 00:16:46,009
NOIR : Nom ?
278
00:16:46,049 --> 00:16:49,010
OMĂGA : Le Docteur me l'a donnĂ©.
279
00:16:49,050 --> 00:16:51,962
NOIR : Le Docteur ?
OMĂGA : Oui.
280
00:16:52,082 --> 00:16:54,760
C'est mon ami.
281
00:16:54,920 --> 00:16:56,338
NOIR : Suivez-moi.
282
00:16:57,333 --> 00:17:01,314
Les deux Daleks avancent
dans le couloir.
283
00:17:06,384 --> 00:17:10,365
Un Dalek escorte Kemel et Victoria
le long du couloir.
284
00:17:23,226 --> 00:17:27,207
Victoria, Kemel et le Dalek
entrent dans la piĂšce.
285
00:17:28,883 --> 00:17:30,518
DALEK : Restez ici.
286
00:17:30,558 --> 00:17:32,360
Le Dalek sort.
287
00:17:32,520 --> 00:17:34,293
MAXTIBLE : Que se passe-t-il ?
288
00:17:34,333 --> 00:17:35,695
Le savez-vous ?
289
00:17:36,202 --> 00:17:39,037
Ils ont parlé d'autres humains
dans la ville.
290
00:17:42,213 --> 00:17:43,931
VICTORIA :
(Ă Kemel) Non, merci.
291
00:17:45,319 --> 00:17:47,535
MAXTIBLE : Pourquoi
ne me répondez-vous pas ?
292
00:17:48,160 --> 00:17:50,087
Petite idiote.
293
00:17:52,091 --> 00:17:54,960
Personne ne peut vous aider.
Personne Ă part moi.
294
00:17:55,120 --> 00:17:56,624
DALEK : Silence.
295
00:17:58,341 --> 00:18:00,239
(Ă Maxtible) Suivez-moi.
296
00:18:00,718 --> 00:18:02,943
(Aux autres) Vous, attendez.
297
00:18:05,960 --> 00:18:07,420
MAXTIBLE : Je ne vois rien.
298
00:18:07,460 --> 00:18:08,913
DALEK : Avancez !
299
00:18:08,953 --> 00:18:10,936
MAXTIBLE : OĂč m'emmenez-vous ?
300
00:18:21,674 --> 00:18:23,975
VICTORIA : Que lui font-ils ?
301
00:18:27,240 --> 00:18:29,560
DALEK : Vous, suivez-moi.
302
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
Vous, attendez.
303
00:18:33,100 --> 00:18:35,039
VICTORIA : Je suivrai vos ordres.
304
00:18:35,079 --> 00:18:36,845
DALEK : Avancez.
305
00:18:41,040 --> 00:18:42,544
Seule.
306
00:18:45,708 --> 00:18:48,565
JAMIE : C'était une voix humaine.
DOCTEUR : Peut-ĂȘtre.
307
00:18:48,605 --> 00:18:50,492
EDWARD : Il faut aller plus vite.
308
00:18:51,216 --> 00:18:53,768
JAMIE : Victoria !
C'était la voix de Victoria.
309
00:18:53,808 --> 00:18:56,068
DOCTEUR : ArrĂȘtez,
vous allez tomber !
310
00:18:57,110 --> 00:18:59,213
DALEK : Docteur.
311
00:19:00,180 --> 00:19:02,821
Je suis votre ami.
312
00:19:02,941 --> 00:19:05,329
JAMIE : L'une de vos expériences,
Docteur.
313
00:19:05,369 --> 00:19:07,484
J'ai cru que c'en était fini de nous.
314
00:19:07,818 --> 00:19:10,907
DOCTEUR : Quel est votre nom ?
DALEK : Oméga.
315
00:19:11,827 --> 00:19:13,074
DOCTEUR : Je vois.
316
00:19:13,114 --> 00:19:15,896
DALEK : Je suis venu vous guider.
317
00:19:16,824 --> 00:19:18,124
DOCTEUR : Merci.
318
00:19:19,444 --> 00:19:20,991
JAMIE : Attention !
319
00:19:21,031 --> 00:19:22,869
Le Docteur examine la base du Dalek.
320
00:19:22,909 --> 00:19:25,275
DOCTEUR : Tout va bien.
Merci.
321
00:19:26,831 --> 00:19:27,861
Guidez-nous.
322
00:19:27,901 --> 00:19:29,798
DALEK : Suivez-moi.
323
00:19:30,399 --> 00:19:33,373
DOCTEUR : Quel était ce cri ?
DALEK : Une prisonniĂšre.
324
00:19:33,413 --> 00:19:35,771
DOCTEUR : OĂč ?
DALEK : Suivez-moi.
325
00:19:35,811 --> 00:19:38,041
Je vais vous montrer.
326
00:19:41,083 --> 00:19:42,600
JAMIE : Que faites-vous ?
327
00:19:50,120 --> 00:19:52,363
DOCTEUR : Je sais reconnaitre
ma marque.
328
00:19:52,403 --> 00:19:54,560
Ce n'était pas le vrai Oméga.
329
00:19:54,600 --> 00:19:56,203
JAMIE : Ils usent de toutes ruses.
330
00:19:56,243 --> 00:19:58,800
EDWARD : Pitié.
Retrouvons ma fille.
331
00:20:05,469 --> 00:20:07,758
MAXTIBLE : Je vous dis
qu'ils m'ont forcé.
332
00:20:07,798 --> 00:20:09,866
Ils menaçaient de tous nous tuer.
333
00:20:10,204 --> 00:20:13,453
Ils m'ont forcé à crier,
puis Ă vous faire crier.
334
00:20:13,772 --> 00:20:16,540
VICTORIA : Et vous obéissez ?
MAXTIBLE : Ils m'auraient tué.
335
00:20:16,580 --> 00:20:19,445
VICTORIA : Vous avez surgi derriĂšre moi
et m'avez tordu le bras.
336
00:20:19,485 --> 00:20:21,347
MAXTIBLE : Que pouvais-je faire
d'autre ?
337
00:20:21,387 --> 00:20:23,338
VICTORIA : J'aurais dû réaliser.
338
00:20:23,582 --> 00:20:26,440
- Pourquoi nous ont-ils fait crier ?
MAXTIBLE : Je l'ignore.
339
00:20:26,600 --> 00:20:28,354
VICTORIA : Vous le savez trĂšs bien.
340
00:20:28,394 --> 00:20:30,382
Il y a d'autres personnes
dans la ville.
341
00:20:30,422 --> 00:20:33,516
Ils voulaient les attirer,
les piéger.
342
00:20:34,320 --> 00:20:37,012
J'aurais dû réfléchir plus vite,
343
00:20:37,256 --> 00:20:38,711
Kemel.
344
00:20:38,751 --> 00:20:42,520
Elle se réfugie dans ses bras.
345
00:20:44,806 --> 00:20:48,787
Ils escaladent une grille
qui mĂšne dans un couloir de la ville.
346
00:20:53,331 --> 00:20:57,312
Le Docteur observe le couloir.
Il décide du chemin et s'y engage.
347
00:21:00,411 --> 00:21:04,392
Jamie et Waterfield le suivent.
348
00:21:06,599 --> 00:21:10,580
Un Dalek les observe.
349
00:21:28,035 --> 00:21:30,840
DOCTEUR : Ăa ne me dit rien qui vaille.
Revenons sur nos pas.
350
00:21:31,000 --> 00:21:33,561
Deux Daleks bloquent leur retraite.
351
00:21:34,000 --> 00:21:35,698
NOIR : Suivez-moi.
352
00:21:37,849 --> 00:21:41,830
Ils suivent le Dalek noir.
353
00:22:01,880 --> 00:22:03,991
EMPEREUR : Docteur.
354
00:22:06,165 --> 00:22:08,680
JAMIE : Regardez
la taille de cette chose.
355
00:22:08,840 --> 00:22:12,458
EMPEREUR : Ainsi,
vous ĂȘtes le Docteur.
356
00:22:14,007 --> 00:22:15,895
DOCTEUR : On se rencontre enfin.
357
00:22:16,749 --> 00:22:18,728
Je me demandais si ça arriverait.
358
00:22:18,768 --> 00:22:21,459
EMPEREUR : L'expérience est achevée.
359
00:22:21,920 --> 00:22:23,141
DOCTEUR : Oui.
360
00:22:23,591 --> 00:22:25,711
J'ai implanté l'élément humain
361
00:22:25,751 --> 00:22:28,059
dans vos trois Daleks.
362
00:22:28,099 --> 00:22:30,861
- Quand je dirai "courez", courez.
EMPEREUR : Parlez plus fort.
363
00:22:30,901 --> 00:22:32,376
DOCTEUR : Promettez-le, Jamie.
364
00:22:32,416 --> 00:22:35,358
Je disais juste Ă mon ami
365
00:22:35,398 --> 00:22:38,200
que les jours des Daleks
étaient comptés.
366
00:22:38,631 --> 00:22:40,488
EMPEREUR : Expliquez.
367
00:22:40,528 --> 00:22:42,068
DOCTEUR : C'est trĂšs simple.
368
00:22:42,321 --> 00:22:44,385
Quelque part dans la race dalek,
369
00:22:44,425 --> 00:22:47,120
trois Daleks ont l'élément humain.
370
00:22:47,520 --> 00:22:50,108
Ils vont peu Ă peu douter,
371
00:22:50,540 --> 00:22:53,608
puis pousser les autres Daleks
Ă douter.
372
00:22:53,648 --> 00:22:55,848
Une rébellion va éclater.
373
00:22:55,888 --> 00:22:58,611
EMPEREUR : Non.
DOCTEUR : Je dis que si.
374
00:22:58,938 --> 00:23:01,600
Je vous ai battu
et je me fiche de ce que vous me ferez.
375
00:23:01,760 --> 00:23:03,559
EMPEREUR : Silence.
376
00:23:04,066 --> 00:23:06,192
L'élément humain
377
00:23:06,232 --> 00:23:09,979
nous a montré
ce qu'était l'élément dalek.
378
00:23:11,622 --> 00:23:12,922
DOCTEUR : Quoi ?
379
00:23:13,202 --> 00:23:14,643
JAMIE : Que veut-il dire ?
380
00:23:14,683 --> 00:23:16,408
EMPEREUR : Sans le savoir,
381
00:23:16,448 --> 00:23:18,530
vous avez montré aux Daleks
382
00:23:18,570 --> 00:23:21,040
quelle était leur propre force.
383
00:23:21,978 --> 00:23:25,200
EDWARD : Vous faisiez autre chose
que ce qu'ils vous laissaient croire.
384
00:23:25,617 --> 00:23:27,793
EMPEREUR : L'élément humain
385
00:23:27,833 --> 00:23:29,833
est inutile.
386
00:23:30,877 --> 00:23:33,163
DOCTEUR : Ces trois Daleks
vont quand mĂȘme vous gĂȘner.
387
00:23:33,203 --> 00:23:37,196
EMPEREUR : Ils recevront
l'élément dalek.
388
00:23:37,685 --> 00:23:40,016
Votre découverte.
389
00:23:40,267 --> 00:23:43,180
Mais votre travail n'est pas terminé.
390
00:23:43,791 --> 00:23:47,000
DOCTEUR : Je ne ferai rien pour vous.
EMPEREUR : Vous allez obéir.
391
00:23:47,400 --> 00:23:50,501
JAMIE : Qu'est-ce que l'élément dalek ?
DOCTEUR : Je peux le deviner.
392
00:23:50,961 --> 00:23:54,585
C'est obéir, combattre,
détruire, exterminer.
393
00:23:54,857 --> 00:23:57,457
- Je ne plierai pas.
EMPEREUR : Regardez.
394
00:24:04,255 --> 00:24:06,000
JAMIE : Le TARDIS !
395
00:24:06,160 --> 00:24:09,559
EMPEREUR : Vous allez prendre
l'élément dalek.
396
00:24:09,963 --> 00:24:11,557
Vous allez le répandre
397
00:24:11,597 --> 00:24:15,480
Ă travers toute l'histoire
de la Terre.
398
00:24:16,600 --> 00:24:20,600
La suite dans l'épisode 7.
399
00:24:21,600 --> 00:24:24,600
Wibbly Wobbly Team
400
00:24:25,600 --> 00:24:28,600
Traduction : Dark~Jacket
Correction : El kapinou
401
00:24:29,600 --> 00:24:32,600
Synchro : Nopoman, El kapinou
Relecture : El kapinou
402
00:24:33,600 --> 00:24:37,600
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
403
00:24:40,818 --> 00:24:43,360
Doctor Who est la propriété de la BBC
29620