Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:00,080 --> 00:00:03,960
In Papas Lagerhalle sind Waffen,
getarnt als Zement.
3
00:00:04,160 --> 00:00:07,200
Er ist Waffenschieber
und dein Chef ein Mörder?
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,880
Sie arbeiten zusammen.
- Du spinnst.
5
00:00:10,080 --> 00:00:14,320
Heimann soll aus seiner Wohnung
ein Beweisstück entwendet haben.
6
00:00:14,520 --> 00:00:18,720
Mein Mitarbeiter wollte rausfinden,
was dahintersteckt.
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,440
Ohne Ergebnisse.
- Außer den Knochenbrüchen.
8
00:00:22,640 --> 00:00:25,920
Sie ahnen nicht,
dass wir den Code besitzen.
9
00:00:26,120 --> 00:00:30,360
Aber wir kriegen ihn nicht geknackt.
- Was ist mit dem Mossad?
10
00:00:38,600 --> 00:00:42,720
Sie können alle von der Liste haben,
aber Brunner gehört mir.
11
00:00:42,920 --> 00:00:45,800
Wieso fahren Sie nicht ab?
- Wegen der Baustelle.
12
00:00:46,000 --> 00:00:48,880
Da war keine.
- Ist ja auch 'ne Umleitung.
13
00:00:59,200 --> 00:01:01,880
*Spannende Musik*
14
00:01:47,280 --> 00:01:49,680
*Telefon klingelt*
15
00:01:49,920 --> 00:01:52,320
*Düstere Musik*
16
00:02:01,040 --> 00:02:02,840
*Hund jault*
17
00:02:11,080 --> 00:02:13,080
*Bellen*
18
00:02:16,160 --> 00:02:18,400
Platz. Platz!
19
00:02:28,160 --> 00:02:29,760
Fass!
20
00:02:46,680 --> 00:02:49,080
*Düstere Musik*
21
00:03:40,240 --> 00:03:42,040
Ingi. Ingi!
22
00:03:44,000 --> 00:03:46,080
Ist was mit Mama?
- Nein.
23
00:03:46,480 --> 00:03:48,480
Ich muss dich was fragen.
24
00:03:49,240 --> 00:03:52,120
Es ist sechs Uhr.
Muss das jetzt sein?
25
00:03:53,720 --> 00:03:57,560
Was tust du, wenn jemand,
den du liebst, dich anlügt?
26
00:03:59,120 --> 00:04:01,000
Was meinst du damit?
27
00:04:01,640 --> 00:04:03,520
Er hat Geheimnisse.
28
00:04:03,720 --> 00:04:06,640
Er macht ungute,
vielleicht böse Dinge.
29
00:04:08,040 --> 00:04:11,160
Was ich nicht weiß,
macht mich nicht heiß.
30
00:04:11,360 --> 00:04:14,720
Stell dir vor, du weißt es
und kannst es ihm sagen.
31
00:04:14,920 --> 00:04:17,279
Aber er würde es nicht zugeben.
32
00:04:17,480 --> 00:04:21,360
Er würde wissen, dass du es weißt,
und dich dafür hassen.
33
00:04:21,920 --> 00:04:25,640
Toni, was redest du da?
Warum fragst du mich das?
34
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
Du bist meine Schwester.
35
00:04:32,920 --> 00:04:35,320
Willst du mir was unterstellen?
36
00:04:35,800 --> 00:04:38,400
Nein, was soll ich dir unterstellen?
37
00:04:38,600 --> 00:04:41,800
Ich sprach nicht von dir.
- Von wem denn dann?
38
00:04:43,360 --> 00:04:45,720
Es war eine theoretische Frage.
39
00:04:49,880 --> 00:04:52,480
Du denkst,
ich hätte was mit Hartmut.
40
00:04:53,720 --> 00:04:57,040
Ingi, ich hab nicht
von dir gesprochen.
41
00:04:57,520 --> 00:04:59,320
Bitte glaub mir.
42
00:04:59,520 --> 00:05:02,320
Das kommt von
deinem Agenten-Quatsch.
43
00:05:02,960 --> 00:05:05,240
Das ist unheimlich und dunkel.
44
00:05:05,960 --> 00:05:07,760
Wah!
- Ah!
45
00:05:36,480 --> 00:05:38,880
*Düstere Musik*
46
00:05:48,480 --> 00:05:50,480
*Tür fällt ins Schloss*
47
00:05:53,520 --> 00:05:55,320
Guten Morgen.
- Morgen.
48
00:05:56,120 --> 00:05:58,200
Willkommen in meinem Reich.
49
00:05:58,800 --> 00:06:01,520
Kein Frühstück mit den Kolleginnen?
50
00:06:02,160 --> 00:06:05,840
Das kann warten.
Ihr Vortrag für den IWK hat Vorrang.
51
00:06:07,240 --> 00:06:10,000
Ich übersetze ihn gleich.
- Mhm.
52
00:06:18,320 --> 00:06:20,720
*Düstere Musik*
53
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
*Auto nähert sich*
54
00:06:51,560 --> 00:06:53,360
Guten Morgen.
55
00:06:54,320 --> 00:06:56,080
Wollen Sie einen Kaffee?
56
00:06:56,280 --> 00:06:58,920
Seit gestern erreiche ich Sie nicht.
57
00:06:59,440 --> 00:07:02,120
Keine Spur von Ihnen
oder vom Fahrer.
58
00:07:02,320 --> 00:07:05,960
Er kam nicht.
Ich hab die Fahrt selbst organisiert.
59
00:07:06,160 --> 00:07:10,600
Warum informieren Sie mich nicht?
- Ich fand es zu gefährlich.
60
00:07:12,520 --> 00:07:14,840
Äh, irgendwelche Einzelheiten?
61
00:07:15,920 --> 00:07:19,800
Die erspare ich Ihnen.
Wollen Sie nun einen Kaffee?
62
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
Es gibt eine Bedingung.
63
00:07:38,440 --> 00:07:40,440
Und die wäre?
64
00:07:40,640 --> 00:07:44,760
Kessler, von Simmerstein, Ganzer,
Hochstätter kriegt der Mossad.
65
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
Dafür kriegen wir Brunner.
66
00:07:48,920 --> 00:07:52,880
Wenn Sie ratifizieren,
bekomme ich sein Fluchtdatum.
67
00:08:02,480 --> 00:08:05,360
Und wenn nicht?
- Riskieren wir alles.
68
00:08:09,080 --> 00:08:11,560
Das ist ein Kuhhandel.
Eins zu vier.
69
00:08:13,440 --> 00:08:17,920
Alles hat seinen Preis. In Israel ist
Brunner bekannter als der Teufel.
70
00:08:18,120 --> 00:08:19,920
Warum ausgerechnet er?
71
00:08:20,560 --> 00:08:24,400
Klaus Barbie, Adolf Eichmann.
Und es gibt zig andere.
72
00:08:24,600 --> 00:08:27,040
Aber Sie sind verrückt nach ihm.
73
00:08:27,840 --> 00:08:29,240
Zucker?
74
00:08:30,680 --> 00:08:33,919
Wäre ich der Teufel,
ich hätte Angst vor Ihnen.
75
00:08:45,640 --> 00:08:49,400
Sagen Sie dem Mossad,
dass wir einverstanden sind.
76
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
Toni.
77
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
Toni!
78
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
Ingrid hat mir
von Elses Unfall erzählt.
79
00:09:20,040 --> 00:09:21,440
Ja.
80
00:09:22,760 --> 00:09:25,320
Kannst du bitte mit mir sprechen?
81
00:09:28,040 --> 00:09:33,000
Tut mir leid, dass ich ... Ich wollte
dich mit dem Haus nicht drängen.
82
00:09:34,960 --> 00:09:36,920
Tust du aber.
83
00:09:37,120 --> 00:09:38,520
Toni.
84
00:09:38,720 --> 00:09:42,120
Hab einen schönen Abend, Hardy.
Ich bin müde.
85
00:09:43,160 --> 00:09:47,240
Und es war kein Unfall.
Mein Vater hat sie geschubst.
86
00:09:53,000 --> 00:09:55,200
*Tür schlägt zu*
87
00:10:00,720 --> 00:10:02,720
Bis morgen.
- Ja.
88
00:10:15,640 --> 00:10:19,000
Viktor Heimann
ist an einer inneren Erstickung
89
00:10:19,200 --> 00:10:23,720
durch Einnahme von Kaliumzyanid,
also Zyankali, verstorben.
90
00:10:23,920 --> 00:10:27,480
Wir wissen nicht,
wie er an die Dosis gelangte.
91
00:10:27,680 --> 00:10:32,240
Bei der Festnahme hatte er sie nicht.
Er wurde durchsucht.
92
00:10:32,440 --> 00:10:35,680
Gab es Gewalt
oder andere Fremdeinwirkungen?
93
00:10:35,880 --> 00:10:38,040
Nein, er vergiftete sich selbst.
94
00:10:38,760 --> 00:10:40,760
Warum hat er das getan?
95
00:10:40,960 --> 00:10:44,480
Er hatte Kontakt zu Kriegsverbrechern
und war dabei,
96
00:10:44,680 --> 00:10:47,840
ihnen Pässe
und Ausreisepapiere zu besorgen.
97
00:10:48,040 --> 00:10:49,760
Was wollen Sie sagen?
98
00:10:50,280 --> 00:10:54,000
Heimann verfügte wohl
über sensible Informationen,
99
00:10:54,200 --> 00:10:58,200
die er geheim halten sollte,
um seine Auftraggeber zu decken.
100
00:10:58,400 --> 00:11:01,080
Also doch Fremdeinwirkung?
101
00:11:01,280 --> 00:11:04,920
Na ja, irgendwie kam
die Kapsel ja in die Zelle.
102
00:11:05,520 --> 00:11:10,520
Bei unseren braunen Mitbürgern
eine Aufforderung zur Selbsttötung.
103
00:11:11,080 --> 00:11:15,040
Entweder um die Ehre zu schützen
oder ein Geheimnis.
104
00:11:15,440 --> 00:11:20,600
Dann dürfte es nicht schwierig sein,
den Lieferanten herauszufinden.
105
00:11:20,800 --> 00:11:25,200
Außer Ihnen und Ihrem Matador
hatte er keinen Besuch, oder?
106
00:11:25,400 --> 00:11:28,480
Äh, es gäbe da ein paar Staatsdiener.
107
00:11:33,880 --> 00:11:38,040
Entschuldigen Sie, meine Herren.
Ich muss nach Pullach.
108
00:11:39,040 --> 00:11:41,080
Der Hund hat Durchfall.
109
00:11:41,960 --> 00:11:44,680
Damit können wir
die Sitzung schließen.
110
00:11:44,880 --> 00:11:46,200
Ja.
111
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
Darf ich?
- Bitte.
112
00:12:06,680 --> 00:12:11,400
Heimann besaß eine Liste.
Er glaubte, sie wäre vor uns sicher.
113
00:12:12,480 --> 00:12:16,680
Was für eine Liste?
- Reiserouten gesuchter Nazigrößen.
114
00:12:16,880 --> 00:12:18,680
Sie war verschlüsselt.
115
00:12:19,280 --> 00:12:21,920
Und ist es nicht mehr.
- Nein.
116
00:12:22,600 --> 00:12:25,360
Wieso weiß Herr Gehlen
nichts davon?
117
00:12:25,560 --> 00:12:27,560
Ich weiß nicht, ob er nichts weiß.
118
00:12:27,760 --> 00:12:30,760
Aber er weiß nicht,
dass ich sie habe.
119
00:12:32,400 --> 00:12:34,360
Eine Sicherheitsmaßnahme.
120
00:12:36,400 --> 00:12:39,280
Sie lehnen sich weit aus dem Fenster.
121
00:12:39,480 --> 00:12:42,560
Sie kennen meine Haltung
zu dem Kollegen?
122
00:12:44,160 --> 00:12:46,640
Ich nehme an, wir teilen diese.
123
00:12:49,880 --> 00:12:52,720
Wie haben Sie
die Liste entschlüsselt?
124
00:12:53,240 --> 00:12:55,360
Einige Auslandsgeheimdienste
125
00:12:55,560 --> 00:12:59,600
teilen unser Interesse
an der Verfolgung dieser Leute.
126
00:12:59,800 --> 00:13:03,800
Ich verstehe. Keine Details bitte.
- Selbstverständlich.
127
00:13:05,400 --> 00:13:07,200
Wen haben wir?
128
00:13:08,080 --> 00:13:09,880
Alois Brunner.
129
00:13:43,680 --> 00:13:45,080
Else ...
130
00:13:45,560 --> 00:13:47,760
Ich hab einen Fehler gemacht.
131
00:13:51,360 --> 00:13:53,240
Bitte verzeih mir.
132
00:14:02,520 --> 00:14:06,640
Ich habe mich entschuldigt.
Hast du mich nicht gehört?
133
00:14:07,400 --> 00:14:09,600
Doch.
134
00:14:09,800 --> 00:14:11,600
Ich habe dich gehört.
135
00:14:12,120 --> 00:14:15,000
Und ich nehme
deine Entschuldigung an.
136
00:14:29,480 --> 00:14:30,880
Danke.
137
00:14:31,080 --> 00:14:34,200
Guten Morgen.
- Morning. - Guten Morgen.
138
00:14:34,400 --> 00:14:37,440
Herr Peters verspätet sich.
- Vielen Dank.
139
00:14:37,640 --> 00:14:41,440
Kommen Sie mit in mein Büro.
Dort sind wir ungestört.
140
00:14:41,640 --> 00:14:44,120
Hatten Sie eine angenehme Fahrt?
141
00:14:46,400 --> 00:14:49,520
Guten Morgen.
- Guten Morgen.
142
00:14:49,720 --> 00:14:51,760
Wie geht's Ihnen?
143
00:14:51,960 --> 00:14:56,360
Ja danke.
Kleines Päuschen, dann geht's weiter.
144
00:14:56,560 --> 00:14:58,760
Wer rastet, der rostet.
145
00:14:58,960 --> 00:15:03,760
Der Chef und Sie sind oft unterwegs.
- Kann mich nicht beschweren, ja.
146
00:15:03,960 --> 00:15:07,960
Ihr Fahrtenbuch muss randvoll sein.
Oder gibt's das nicht?
147
00:15:08,160 --> 00:15:11,280
Na sicher gibt es das.
Da steht alles drin.
148
00:15:11,480 --> 00:15:14,320
Jeder Kilometer, den wir fahren.
149
00:15:14,520 --> 00:15:16,520
Das ist wie
ein Tagebuch für Mädchen.
150
00:15:16,720 --> 00:15:21,080
Nur dass wir nichts dazu erfinden.
151
00:15:21,680 --> 00:15:25,240
Ich wünsche Ihnen gute Fahrt.
- Ich Ihnen auch.
152
00:15:25,440 --> 00:15:27,560
Ich Ihnen auch.
- Tschüss.
153
00:15:27,760 --> 00:15:29,160
Tschüss.
154
00:15:42,360 --> 00:15:46,560
Keine erfreuliche Ausbeute.
Wir brauchen 20 loyale Männer
155
00:15:46,760 --> 00:15:50,240
plus vier Scharfschützen
für den Zugriff auf Brunner.
156
00:15:50,440 --> 00:15:54,640
Die Männer über 35 waren
im Widerstand, alle ohne Parteibuch.
157
00:15:54,840 --> 00:15:58,520
Die politische Ausrichtung
der Jüngeren ist unklar.
158
00:15:58,720 --> 00:16:02,120
Offiziell gehört keiner
einer linken Bewegung an.
159
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
Was heißt das?
160
00:16:03,520 --> 00:16:06,880
Wer links ist,
gilt als Kommunisten-Sympathisant.
161
00:16:07,080 --> 00:16:09,800
Das ist unpopulär unter Polizisten.
162
00:16:10,000 --> 00:16:13,040
So wie in der gesamten
westlichen Welt.
163
00:16:13,240 --> 00:16:17,920
Herrgott! Es kann doch nicht sein,
dass wir nur 15 Antifaschisten
164
00:16:18,120 --> 00:16:21,560
im entnazifizierten Deutschland
zusammenbekommen.
165
00:16:21,760 --> 00:16:23,960
Wir müssen weitersuchen.
166
00:16:33,480 --> 00:16:34,880
Else.
167
00:16:36,960 --> 00:16:38,920
Du musst mitkommen, Else.
168
00:16:39,320 --> 00:16:43,160
Alle deutschen Wirtschaftsgrößen
sind heute Abend da.
169
00:16:44,240 --> 00:16:49,120
Ich bekomme die verflixte Fliege
nicht gebunden! Hilf mir bitte.
170
00:16:49,320 --> 00:16:52,000
Lern endlich, sie selbst zu binden.
171
00:16:56,520 --> 00:16:58,320
Wo kommst du her?
172
00:17:03,000 --> 00:17:04,800
Kommst du mit?
173
00:17:05,000 --> 00:17:06,800
Nein, Gerd.
174
00:17:08,200 --> 00:17:11,119
Ab jetzt tust du
diese Dinge ohne mich.
175
00:17:13,240 --> 00:17:15,440
*Else schließt die Tür*
176
00:17:20,960 --> 00:17:23,359
*Bedrückende Musik*
177
00:17:42,160 --> 00:17:44,720
Ich begleite dich, wenn du magst.
178
00:17:45,840 --> 00:17:48,240
*Düstere Musik*
179
00:18:14,800 --> 00:18:16,800
*Rattern*
180
00:18:19,320 --> 00:18:21,960
Mama, wie lange
willst du dich einsperren?
181
00:18:24,040 --> 00:18:27,040
Glaubst du,
davon wird irgendwas besser?
182
00:18:27,240 --> 00:18:30,400
Keiner kann was für Stefans Tod.
Papa am wenigsten.
183
00:18:36,720 --> 00:18:39,520
Pullach ist ein langweiliges Nest.
184
00:18:39,720 --> 00:18:44,720
Hätte ich die Wahl, würde ich es
wie Sie machen, Fräulein Schmidt.
185
00:18:45,440 --> 00:18:47,320
Ach Liebling. Danke.
186
00:18:47,520 --> 00:18:49,480
Bitte schön.
- Danke schön.
187
00:18:50,200 --> 00:18:53,640
Sie sehen bezaubernd aus,
Fräulein Schmidt.
188
00:18:55,200 --> 00:18:58,360
Nicht wahr, Hertha?
- Aber sicher, Schatz.
189
00:19:01,440 --> 00:19:04,160
Die Damen entschuldigen mich?
- Mhm.
190
00:19:06,320 --> 00:19:10,000
Wie ich hörte,
haben Sie einen Verlobten.
191
00:19:10,200 --> 00:19:12,360
Wann ist es denn so weit?
192
00:19:13,200 --> 00:19:15,000
Am 20. Juli.
193
00:19:15,800 --> 00:19:17,840
Interessantes Datum.
194
00:19:18,040 --> 00:19:21,800
Beabsichtigen Sie damit
eine politische Aussage?
195
00:19:22,000 --> 00:19:25,560
Ich hab keine Ahnung von Politik.
Was ist am 20. Juli?
196
00:19:25,760 --> 00:19:29,240
Das nenne ich britischen Humor.
197
00:19:33,400 --> 00:19:36,520
Hoffentlich ist es
kein schlechtes Omen,
198
00:19:36,720 --> 00:19:39,960
Sie am Tag des deutschen Widerstands
zu ehelichen.
199
00:19:40,800 --> 00:19:45,680
Entschuldigen Sie mich kurz.
- Aber natürlich, Fräulein Schmidt.
200
00:19:56,400 --> 00:19:57,800
*Aufzugklingel*
201
00:20:17,920 --> 00:20:19,720
Meine Herren ...
202
00:20:21,400 --> 00:20:24,920
Die Errichtung der Anlagen
"Scipio" eins bis vier
203
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
ist so gut wie fertig.
204
00:20:27,960 --> 00:20:32,280
Ich danke allen, die sich
unter den schwierigen Umständen,
205
00:20:32,480 --> 00:20:34,480
im Verborgenen zu bleiben,
206
00:20:34,680 --> 00:20:38,520
nach Kräften bemüht haben,
ihren Beitrag zu leisten.
207
00:20:39,000 --> 00:20:43,560
Wir haben also einen weiteren Grund,
am 20. April zu feiern.
208
00:20:44,720 --> 00:20:48,960
Aus Sicherheitsgründen
werden wir die genauen Koordinaten
209
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
erst eine Woche vorher
bekannt geben.
210
00:20:52,480 --> 00:20:58,440
Aber dank unseres Kameraden
und geschätzten Freundes Reinhard
211
00:20:59,400 --> 00:21:02,600
haben wir dieses Jahr
einen ganz besonderen Ort
212
00:21:02,800 --> 00:21:05,600
zum Geburtstag des Führers gefunden.
213
00:21:07,240 --> 00:21:10,200
- Auf den Führer!
- Auf den Führer!
214
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
Was machst du hier?
215
00:21:12,400 --> 00:21:13,800
Papa ...
216
00:21:15,320 --> 00:21:17,720
*Bedrohliche Musik*
217
00:21:19,040 --> 00:21:20,480
Was ist Scipio?
218
00:21:20,680 --> 00:21:23,760
Es gibt Fragen,
die du nicht stellen sollst.
219
00:21:25,120 --> 00:21:28,240
Wohin gehen wir?
- Wieso spionierst du mir nach?
220
00:21:28,440 --> 00:21:31,680
Gehlen ist Nazi, du auch.
Ihr verehrt Hitler.
221
00:21:31,880 --> 00:21:35,120
Der Mensch
will allem einen Namen geben.
222
00:21:38,160 --> 00:21:42,400
Sieh dir diese Stadt an.
Sie war kaputt und ausgebrannt.
223
00:21:42,600 --> 00:21:46,920
Alles lag in Schutt und Asche.
Jetzt bauen wir sie wieder auf.
224
00:21:47,120 --> 00:21:50,920
Die Steine und den Zement
liefere ich, weißt du das?
225
00:21:52,320 --> 00:21:56,280
Du weißt vieles nicht, mein Kind.
Du glaubst es nur.
226
00:21:56,480 --> 00:22:00,880
Das Große ist oft unsichtbar.
Es verbirgt sich hinter dem Profanen.
227
00:22:05,520 --> 00:22:07,760
Siehst du die Johanneskirche?
228
00:22:08,840 --> 00:22:10,240
Nein.
229
00:22:10,800 --> 00:22:12,960
Trotzdem ist sie da.
230
00:22:14,440 --> 00:22:17,920
Wir beide wissen,
dass sie da ist, nicht wahr?
231
00:22:21,200 --> 00:22:24,160
Hitler ist tot.
Ich vermisse ihn nicht.
232
00:22:25,000 --> 00:22:28,760
Andere schon. Er war ihr Vorbild.
- Deines nicht?
233
00:22:28,960 --> 00:22:30,360
Ach ...
234
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
Ich habe keine Vorbilder.
235
00:22:33,160 --> 00:22:36,880
Ich versuche nur, da zu sein,
wo man mich braucht.
236
00:22:37,080 --> 00:22:42,160
Den Arm für den Führer zu heben,
ist Geschäftsfolklore, nichts weiter.
237
00:22:44,680 --> 00:22:48,240
Wer dieselben Zeichen hat,
versteht sich besser
238
00:22:48,440 --> 00:22:51,040
und zahlt gern
auf dasselbe Konto ein.
239
00:22:51,240 --> 00:22:55,480
Deutschland muss wieder
groß werden. Das hat seinen Preis.
240
00:22:56,840 --> 00:22:59,360
Wir hatten auch dieselben Zeichen.
241
00:23:00,280 --> 00:23:02,080
Das soll so bleiben.
242
00:23:03,840 --> 00:23:07,960
Ich vertraue dir,
und du vertraust mir.
243
00:23:08,160 --> 00:23:09,960
Nicht wahr?
244
00:23:13,040 --> 00:23:16,880
Gut. Jetzt geh wieder rein.
Du wirst dich erkälten.
245
00:23:17,080 --> 00:23:19,080
Fahr nach Hause, los.
246
00:23:28,080 --> 00:23:30,480
*Angespannte Musik*
247
00:23:35,760 --> 00:23:40,320
... großes Wohnzimmer,
Küche, Wendeltreppe nach oben.
248
00:23:40,520 --> 00:23:45,240
Kinderzimmer eins und zwei
und ein separates Bad für die Kinder.
249
00:23:45,440 --> 00:23:48,800
Ein Bad für die Kinder?
Das ist aber feudal.
250
00:23:49,000 --> 00:23:52,160
Das ist in Amerika
gang und gäbe.
251
00:23:52,360 --> 00:23:55,240
In Frankreich
ist ein Boudoir gang und gäbe.
252
00:23:55,440 --> 00:23:57,640
- Ein Boudoir?
- Ja.
253
00:23:58,960 --> 00:24:01,680
Ein Boudoir, ein Damenzimmer.
- Uh!
254
00:24:01,880 --> 00:24:05,560
Da können die Frauen schmollen
und Männer empfangen.
255
00:24:07,440 --> 00:24:10,120
Voilà! Da hast du dein Boudoir.
256
00:24:12,720 --> 00:24:16,760
Mit Blick auf den Garten
und eigener Terrassentür.
257
00:24:31,720 --> 00:24:33,720
- Hallo?
- Frau John.
258
00:24:33,920 --> 00:24:36,120
Ich muss Ihren Mann sprechen.
259
00:24:36,680 --> 00:24:38,760
Haben Sie sich entschieden?
260
00:24:40,080 --> 00:24:41,480
Ja.
261
00:24:57,640 --> 00:25:00,840
Meine Frau sagt,
Sie wollen mir was erzählen.
262
00:25:02,440 --> 00:25:06,040
Es gab ein Geheimtreffen
auf dem Ball der Industrie.
263
00:25:06,240 --> 00:25:09,400
Mein Chef war auch da.
Es ging um "Scipio".
264
00:25:09,600 --> 00:25:14,040
Sie treffen sich an Hitlers
Geburtstag. Ich weiß nicht, wo.
265
00:25:16,040 --> 00:25:18,040
Wird Ihr Vater dabei sein?
266
00:25:18,760 --> 00:25:19,960
Ja.
267
00:25:23,000 --> 00:25:26,680
Ich warne Sie:
Wer tief gräbt, stößt auf Leichen.
268
00:25:29,120 --> 00:25:31,880
Leichen gibt es seit dem Krieg viele.
269
00:25:32,080 --> 00:25:36,360
Entscheidend sind die,
die sie vergraben haben, oder nicht?
270
00:25:39,120 --> 00:25:43,720
Klingeln Sie auf meiner Privatnummer
dreimal und legen Sie auf.
271
00:26:00,760 --> 00:26:05,760
Wozu braucht der indische
Botschafter eine 14-Zimmer-Villa?
272
00:26:06,480 --> 00:26:08,640
Können Sie mir das erklären?
273
00:26:09,560 --> 00:26:13,600
Für seine vielen Kinder und Frauen?
Ist er Mohammedaner?
274
00:26:13,800 --> 00:26:17,440
Ha! Sie haben einen kühnen Humor.
Das gefällt mir.
275
00:26:25,080 --> 00:26:26,880
Danke, Erich.
276
00:26:32,240 --> 00:26:34,520
Ah ...
- Was ist mit Ihnen?
277
00:26:34,720 --> 00:26:37,240
Ich muss mich nur kurz hinsetzen.
278
00:26:37,440 --> 00:26:39,680
Setzen Sie sich in den Wagen.
279
00:26:40,520 --> 00:26:44,600
Es geht gleich wieder.
- Kommen Sie dann einfach nach.
280
00:26:45,080 --> 00:26:49,760
Bei meiner Frau führte das häufig
zum Malheur. Ich hab vier Kinder.
281
00:26:49,960 --> 00:26:53,680
Das ist normal.
Erich, Sie fragen nach Riechsalz.
282
00:26:58,160 --> 00:27:00,560
*Spannende Musik*
283
00:27:20,000 --> 00:27:22,400
Zwanzigster Vierter.
284
00:27:22,600 --> 00:27:25,840
Pullach, München,
Bad Godesberg, Bonn ...
285
00:27:26,040 --> 00:27:27,440
Riemerstein.
286
00:27:29,720 --> 00:27:32,480
*Spannende Musik*
287
00:27:39,400 --> 00:27:42,080
Ich brauche fünf Männer
auf Bahnsteig zwei.
288
00:27:42,280 --> 00:27:45,880
Zwei hier und drei hier,
zwischen Abschnitt B und D.
289
00:27:46,080 --> 00:27:49,480
Zwei Scharfschützen
auf dem Dach der Güterhalle.
290
00:27:49,680 --> 00:27:52,120
Acht Männer
auf den anderen Bahnsteigen
291
00:27:52,320 --> 00:27:55,160
und einen Scharfschützen
in der Unterführung.
292
00:27:55,640 --> 00:27:59,360
In diesem Bus sitzt ein Mann
in der Fahrerkabine.
293
00:27:59,800 --> 00:28:02,560
Wie viele Männer sind im Zug?
- Fünf.
294
00:28:02,960 --> 00:28:04,040
Das ist viel.
295
00:28:04,520 --> 00:28:06,760
Wir wissen nicht,
in welchem Waggon er ist.
296
00:28:07,040 --> 00:28:11,160
Und in welcher Tarnung.
- Ich erkenne ihn unter Tausenden.
297
00:28:12,520 --> 00:28:16,720
Ich erkenne ihn.
- Das sagten Sie bereits des Öfteren.
298
00:28:19,160 --> 00:28:22,240
Es ist zu riskant,
wenn Sie dabei sind.
299
00:28:28,640 --> 00:28:31,040
*Düstere Musik*
300
00:28:50,440 --> 00:28:53,680
Herr Reeden, ich danke Ihnen.
- Gute Nacht.
301
00:28:53,880 --> 00:28:57,000
Gute Nacht.
*Telefon klingelt dreimal.*
302
00:28:59,800 --> 00:29:03,680
Gehen Sie ruhig ran.
Ich find den Weg auch alleine.
303
00:29:04,560 --> 00:29:08,320
Ah, das Mädchen ist schneller,
als ich dachte.
304
00:29:09,400 --> 00:29:11,600
Sie kümmern sich morgen drum.
305
00:29:12,800 --> 00:29:14,600
Morgen habe ich frei.
306
00:29:15,080 --> 00:29:16,880
Seit wann denn das?
307
00:29:17,080 --> 00:29:19,120
Seit eben.
- Oh ...
308
00:29:20,320 --> 00:29:24,480
Sie haben sie im Sack
und dafür ihr Leben umgekrempelt.
309
00:29:24,680 --> 00:29:26,480
Was ist das hier?
310
00:29:26,680 --> 00:29:29,240
Erpressung oder eine Moralpredigt?
311
00:29:29,440 --> 00:29:31,840
Wissen wir noch, was Moral ist?
- Ja.
312
00:29:33,040 --> 00:29:35,320
Ich will nur einen Mann, Brunner.
313
00:29:35,520 --> 00:29:39,080
Sie wollen eine Armee.
- Also ist es Erpressung.
314
00:29:41,360 --> 00:29:44,080
Das ist die Moral von der Geschichte.
315
00:30:04,240 --> 00:30:08,320
Warum soll er nicht dabei sein?
- Er ist ... besessen.
316
00:30:08,800 --> 00:30:11,840
Zu emotional. Er will Rache.
317
00:30:13,200 --> 00:30:15,480
Wofür?
- Das weiß ich nicht.
318
00:30:16,200 --> 00:30:20,200
Der Gejagte, der zum Jäger wird,
hat die ruhigste Hand.
319
00:30:21,320 --> 00:30:25,240
Gib ihm, was er will,
und du bekommst, was du brauchst.
320
00:30:26,400 --> 00:30:28,800
*Düstere Musik*
321
00:30:32,840 --> 00:30:37,960
Die blöde Frau vorm Kaufhaus hab ich
nach ein paar Groschen gefragt.
322
00:30:38,160 --> 00:30:39,960
Und sie so ...
323
00:30:40,440 --> 00:30:44,240
Entschuldigung, Hausnummer 16?
- Rechts um die Ecke.
324
00:30:44,440 --> 00:30:46,240
Danke.
325
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
*Lachen*
326
00:30:51,320 --> 00:30:53,880
Schön, dass du wieder da bist,
Schwarte.
327
00:30:55,120 --> 00:30:57,520
*Düstere Musik*
328
00:31:13,600 --> 00:31:16,400
*Schritte im Treppenhaus*
Kommen Sie.
329
00:31:20,160 --> 00:31:23,880
*Schritte entfernen sich,
Tür fällt ins Schloss.*
330
00:31:38,960 --> 00:31:41,840
Wer wohnt hier?
- Niemand.
331
00:31:45,320 --> 00:31:47,120
Zeigen Sie mal her.
332
00:31:58,160 --> 00:32:01,080
Gehlens Fahrtroute am 20. April.
- Mhm.
333
00:32:01,280 --> 00:32:04,440
Letzte Station
ist die Gemeinde Riemerstein.
334
00:32:04,640 --> 00:32:07,360
Und weiter?
- Die Route endet hier nicht.
335
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Hier.
336
00:32:08,760 --> 00:32:10,680
Was ist das?
- Die Burg einer Bruderschaft.
337
00:32:10,880 --> 00:32:14,640
Gehlen ist Mitglied.
"Scipio" wird sich dort versammeln.
338
00:32:17,800 --> 00:32:21,080
Warum tun Sie das?
Suchen Sie das Abenteuer?
339
00:32:21,280 --> 00:32:24,600
Ist Ihnen Ihre bürgerliche Welt
zu langweilig?
340
00:32:25,320 --> 00:32:29,720
Was geht Sie das an?
- Ihr Vater gehört diesem Bündnis an.
341
00:32:29,920 --> 00:32:32,160
Wissen Sie, was das bedeutet?
342
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
Nein, weiß ich nicht.
343
00:32:36,880 --> 00:32:38,680
Aber ich will es wissen.
344
00:32:45,520 --> 00:32:48,560
Das ist kein Spiel,
aus dem man aussteigen kann.
345
00:32:50,480 --> 00:32:52,480
Halten Sie sich da raus.
346
00:32:53,760 --> 00:32:57,160
Ich kann nicht mehr aufhören.
*Düstere Musik*
347
00:33:01,520 --> 00:33:03,320
Guten Morgen.
348
00:33:03,520 --> 00:33:05,920
*Leise Musik aus dem Radio*
349
00:33:07,840 --> 00:33:11,280
Musst du nicht auch los?
- Ich hab heute frei.
350
00:33:13,720 --> 00:33:16,600
Papa,
was willst du zum Abendbrot?
351
00:33:16,800 --> 00:33:20,400
Ich bin nicht da.
- Heute hat Hitler Geburtstag.
352
00:33:20,600 --> 00:33:22,000
Oder?
353
00:33:22,960 --> 00:33:27,320
- Tote haben nicht Geburtstag.
- Viele feiern trotzdem.
354
00:33:27,840 --> 00:33:30,560
Was ist das?
- Ein Hochzeitskleid.
355
00:33:32,440 --> 00:33:36,800
Vielleicht gefällt es dir nicht.
Aber bitte probier es.
356
00:33:39,200 --> 00:33:41,160
Danke, Mama.
357
00:33:44,080 --> 00:33:45,880
Wohin gehst du?
358
00:33:46,320 --> 00:33:48,120
Auf den Friedhof.
359
00:33:48,320 --> 00:33:52,200
*Lied: "Secret Love" von Doris Day*
♪ Now I shout it
360
00:33:52,400 --> 00:33:56,960
From the highest hills
361
00:33:59,000 --> 00:34:04,920
Even told the golden daffodils
362
00:34:08,840 --> 00:34:13,239
At last my heart's
363
00:34:13,440 --> 00:34:16,040
An open door
364
00:34:21,080 --> 00:34:26,080
And my secret love's no secret
365
00:34:27,120 --> 00:34:31,600
Anymore ♪
366
00:34:47,440 --> 00:34:50,400
Männer! Soldaten!
367
00:34:52,000 --> 00:34:56,880
Mit Freude sehe ich, wie viele
an diesem Ehrentag gekommen sind.
368
00:34:59,000 --> 00:35:02,720
Er, den wir feiern,
ist nicht mehr unter uns.
369
00:35:03,160 --> 00:35:07,520
Er, der uns geführt hat,
kann uns heute nicht mehr lenken.
370
00:35:07,720 --> 00:35:12,520
Er ging vor vielen Jahren von uns,
aber wir haben ihn nicht vergessen.
371
00:35:14,600 --> 00:35:19,000
Mit dem Tag seiner Geburt
brach eine neue Zeitrechnung an.
372
00:35:19,200 --> 00:35:23,360
Viele glauben, dass diese Zeit
mit seinem Tod ein Ende nahm.
373
00:35:23,560 --> 00:35:25,560
Wir wissen es besser.
374
00:35:25,760 --> 00:35:29,840
Das Ziel von damals
ist unser Weg von heute.
375
00:35:30,840 --> 00:35:34,360
Niemals wird der Feind
uns in die Knie zwingen.
376
00:35:34,760 --> 00:35:39,640
Niemals unseren Willen brechen
und sich uns einverleiben.
377
00:35:39,840 --> 00:35:42,280
- Sieg!
- Heil!
378
00:35:42,840 --> 00:35:44,640
Sieg!
- Heil!
379
00:35:46,040 --> 00:35:47,840
Kommen Sie mit.
380
00:35:48,720 --> 00:35:52,400
Warum?
- Sie sind nicht auf der Gästeliste.
381
00:35:53,000 --> 00:35:57,600
Wir fragen uns, wie Sie
von unserem Treffen erfahren haben.
382
00:35:58,520 --> 00:36:01,440
Berufsgeheimnis.
- Was wollen Sie hier?
383
00:36:02,600 --> 00:36:04,400
Einer von Ihnen sein.
384
00:36:06,360 --> 00:36:08,360
Warum sollten wir das glauben?
385
00:36:09,200 --> 00:36:13,200
Gute Frage. Können Sie
sie beantworten, Herr Schmidt?
386
00:36:14,440 --> 00:36:15,840
Uh!
387
00:36:17,120 --> 00:36:21,840
Ein Wort über meinen Judensohn,
und ich bringe dich sofort um.
388
00:36:22,520 --> 00:36:26,520
Und wenn du nicht gleich beweist,
dass du zu uns gehörst,
389
00:36:26,720 --> 00:36:29,120
dann tut das jemand anders für mich.
390
00:36:31,840 --> 00:36:34,120
Ah!
- Schickt Otto John dich?
391
00:36:35,120 --> 00:36:37,680
Ah! Verschonen Sie mein Gesicht.
392
00:36:37,880 --> 00:36:41,000
Sonst war alles,
was ich für uns tat, umsonst.
393
00:36:42,800 --> 00:36:44,600
Und was wäre das?
394
00:36:46,440 --> 00:36:49,920
Ich ermögliche
dem Kamerad Brunner die Flucht.
395
00:36:50,120 --> 00:36:52,760
Wie wollen Sie das machen?
396
00:37:01,160 --> 00:37:04,000
Eigentlich habe ich das
schon gemacht.
397
00:37:05,720 --> 00:37:08,480
Ich hoffe,
Heimann war nicht Ihr Freund.
398
00:37:13,920 --> 00:37:17,800
Wieso sollte ich ihn kennen?
- Tun Sie nicht?
399
00:37:19,160 --> 00:37:23,160
Dann berührt es Sie nicht,
dass sein Tod umsonst war?
400
00:37:25,000 --> 00:37:27,760
Warum umsonst?
- Weil er etwas besaß,
401
00:37:27,960 --> 00:37:32,920
das nun dem Verfassungsschutz-Chef
und dem Innenminister vorliegt.
402
00:37:34,360 --> 00:37:38,800
Er hat die Liste?
- Also kannten Sie Heimann doch?
403
00:37:45,160 --> 00:37:47,160
Jetzt ist die Frage ...
404
00:37:48,040 --> 00:37:50,840
wer von uns die besseren Karten hat.
405
00:37:51,680 --> 00:37:53,480
Was denken Sie?
406
00:37:54,360 --> 00:37:56,160
Sind Sie ein Ass?
407
00:38:01,160 --> 00:38:02,960
Oder ein Joker?
408
00:38:05,240 --> 00:38:07,840
*Es läuft romantische Musik.*
409
00:38:09,760 --> 00:38:10,960
Und?
410
00:38:16,160 --> 00:38:19,040
Nähen kann sie,
das muss man ihr lassen.
411
00:38:19,440 --> 00:38:21,240
Ich mag's nicht.
412
00:38:30,760 --> 00:38:33,000
Du willst ihn nicht heiraten.
413
00:38:35,760 --> 00:38:39,720
Denkst du, er will mich noch?
- Natürlich will er das.
414
00:38:48,000 --> 00:38:50,640
Warst du schon mal richtig verliebt?
415
00:38:51,440 --> 00:38:53,440
Ich weiß es nicht genau.
416
00:38:54,360 --> 00:38:56,520
Bist du in Hartmut verliebt?
417
00:38:57,160 --> 00:38:58,960
Nein, natürlich nicht.
418
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
Er ist dein Verlobter.
419
00:39:06,120 --> 00:39:09,520
Man kann sich nicht aussuchen,
wen man liebt.
420
00:39:11,280 --> 00:39:13,600
Was redest du da schon wieder?
421
00:39:18,760 --> 00:39:21,080
Weißt du,
was wir jetzt machen?
422
00:39:22,320 --> 00:39:24,120
Wir gehen tanzen.
423
00:39:24,320 --> 00:39:27,720
Was?
- Wir ... gehen ... tanzen.
424
00:39:28,400 --> 00:39:31,040
*Rock 'n' Roll*
425
00:39:44,760 --> 00:39:46,840
*Jubel*
426
00:39:50,280 --> 00:39:52,280
Ich zieh meine Jacke aus.
427
00:40:10,960 --> 00:40:12,960
Weg damit! Prost!
428
00:40:14,760 --> 00:40:16,560
Das brennt.
429
00:40:19,320 --> 00:40:21,320
Kann ich noch einen haben?
430
00:40:21,520 --> 00:40:24,000
*Man versteht die Männer nicht*
431
00:40:30,720 --> 00:40:33,240
Es scheint Ihnen besser zu gehen.
432
00:40:33,440 --> 00:40:37,240
Kennen wir uns?
- Toni Schmidt, Stefans Schwester.
433
00:40:38,080 --> 00:40:41,720
Ja, ich erinnere mich.
Schön, Sie wiederzusehen.
434
00:40:41,920 --> 00:40:44,800
Ihnen scheint es
auch besser zu gehen.
435
00:40:45,880 --> 00:40:48,240
Ja! Bravo! Whoo!
436
00:40:49,200 --> 00:40:51,280
Whoo!
- Hören Sie auf damit.
437
00:40:51,480 --> 00:40:52,480
Womit?
438
00:40:52,680 --> 00:40:55,960
Sie haben Stefan erschossen
und tun so, als wär nichts.
439
00:40:56,160 --> 00:41:01,160
Ich hab nie jemanden erschossen.
Ich war nicht mal an der Front.
440
00:41:01,360 --> 00:41:03,360
Ich bin Schauspieler.
441
00:41:04,920 --> 00:41:06,720
Was sagen Sie?
442
00:41:07,520 --> 00:41:10,960
Sie haben richtig gehört.
Es sind schwere Zeiten.
443
00:41:12,440 --> 00:41:16,200
Das war alles gelogen.
- Schauspieler lügen nicht.
444
00:41:16,400 --> 00:41:20,360
Sie spielen. Wenn einer lügt,
dann ist es der Autor.
445
00:41:21,160 --> 00:41:22,960
Wer ist der Autor?
446
00:41:24,040 --> 00:41:27,480
Nur ein Idiot beißt die Hand,
die ihn füttert.
447
00:41:30,280 --> 00:41:32,520
*Weiter Rock 'n' Roll*
448
00:41:50,880 --> 00:41:52,880
*Türklingel*
449
00:42:09,280 --> 00:42:10,960
Darf ich?
450
00:42:26,960 --> 00:42:31,400
Der Mann, der angeblich Stefan
erschossen hat, ist kein Soldat.
451
00:42:32,000 --> 00:42:35,160
Er ist ein Schauspieler.
Er wurde bezahlt.
452
00:42:35,960 --> 00:42:38,160
Können Sie dazu etwas sagen?
453
00:42:48,400 --> 00:42:50,720
Sagte er, wer ihn bezahlt hat?
454
00:42:53,240 --> 00:42:54,640
Nein.
455
00:42:59,920 --> 00:43:01,720
Waren Sie es?
456
00:43:02,960 --> 00:43:04,760
Glauben Sie das?
457
00:43:07,320 --> 00:43:08,720
Vielleicht.
458
00:43:11,800 --> 00:43:14,280
Lassen Sie das ruhen.
Er ist tot.
459
00:43:14,960 --> 00:43:17,400
Vielleicht ist das auch gelogen.
460
00:43:18,560 --> 00:43:20,360
Es ist die Wahrheit.
461
00:43:24,040 --> 00:43:26,040
Vertrauen Sie mir?
462
00:43:26,720 --> 00:43:28,120
Nein.
463
00:43:32,120 --> 00:43:33,920
Hast du ihn bezahlt?
464
00:43:37,040 --> 00:43:38,840
Hast du?
465
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
Hast du ihn bezahlt, hm?
466
00:43:41,520 --> 00:43:43,320
Hast du ihn bezahlt?
- Nein!
467
00:43:43,520 --> 00:43:45,320
Nein, Toni.
468
00:43:57,840 --> 00:44:00,240
*Sanfte Saxofon-Musik*
469
00:44:24,520 --> 00:44:26,320
Ah ...
470
00:44:26,520 --> 00:44:28,520
*Lustvolles Stöhnen*
471
00:44:46,480 --> 00:44:49,920
Toni. Hattest du
'nen schönen Abend?
472
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Wirst du Papa verlassen?
473
00:44:55,640 --> 00:44:58,880
Äh ... Gefällt dir das Kleid?
474
00:45:01,840 --> 00:45:03,240
Ja.
475
00:45:03,760 --> 00:45:07,000
Es ist wunderschön, Mama.
- Das freut mich.
476
00:45:09,760 --> 00:45:12,240
Ich geh schlafen.
- Gute Nacht.
477
00:45:32,280 --> 00:45:34,440
Das ist für Sie. Viel Glück.
478
00:45:43,000 --> 00:45:45,360
*Spannende Musik*
479
00:45:53,280 --> 00:45:54,680
Danke.
480
00:46:05,960 --> 00:46:09,360
"Lieber Gerd,
in den stürmischen Zeiten
481
00:46:09,560 --> 00:46:12,120
im Kampf um Vaterland und Führer
482
00:46:12,320 --> 00:46:15,120
fasse ich kurz
mein Anliegen zusammen.
483
00:46:15,320 --> 00:46:19,120
Wie du weißt, steht dein Sohn Stefan
unter meinem Kommando.
484
00:46:19,320 --> 00:46:23,080
Leider hat er nun bereits
das zweite Mal versucht,
485
00:46:23,280 --> 00:46:25,280
vom Dienst zu desertieren,
486
00:46:25,480 --> 00:46:29,280
und damit die Truppenmoral
schändlich untergraben.
487
00:46:29,600 --> 00:46:33,120
Ich bin mir sicher,
dass du das nicht gutheißt,
488
00:46:33,320 --> 00:46:38,400
und bitte dich um kurze Anweisung,
wie ich mit ihm verfahren soll."
489
00:46:39,920 --> 00:46:44,400
"Lieber Hasso, mit
Erschütterung nahm ich deinen Brief
490
00:46:44,400 --> 00:46:48,160
und die vaterlandsverräterischen
Tendenzen meines Sohnes
491
00:46:48,160 --> 00:46:49,480
zur Kenntnis.
492
00:46:49,680 --> 00:46:52,960
Ich kann den Rekruten
unter diesen Umständen
493
00:46:53,160 --> 00:46:56,120
nicht weiter
unter meinen Schutz stellen.
494
00:46:56,320 --> 00:46:58,440
Der beiliegende Schießbefehl
495
00:46:58,640 --> 00:47:02,240
gemäß dem Erlass
des Oberkommandos der Wehrmacht
496
00:47:02,440 --> 00:47:05,040
gibt dir
die nötige Handlungsvollmacht.
497
00:47:05,760 --> 00:47:10,440
Betreff: Rekrut Stefan Schmidt,
geboren 16.04.1925 in Bonn.
498
00:47:11,320 --> 00:47:15,600
Hiermit teile ich mit, dass
die Erschießung bei Fahnenflucht
499
00:47:16,200 --> 00:47:19,960
gemäß des Führererlasses 247/26
500
00:47:20,160 --> 00:47:22,480
vom 19.12.1944
501
00:47:22,680 --> 00:47:26,680
ausnahmslos geboten
und unverzüglich auszuführen ist.
502
00:47:27,280 --> 00:47:29,080
Heil Hitler.
503
00:47:29,280 --> 00:47:32,360
Gezeichnet Gerd Schmidt,
Oberstleutnant."
504
00:47:32,880 --> 00:47:35,280
*Dramatische Musik*
505
00:48:11,120 --> 00:48:14,120
Untertitel von textimbild
im Auftrag des WDR 2023
60862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.