All language subtitles for Between him and her 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:06,840 - What's this? - This? 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,340 [Episode 10] It's kimbap. I made it in the morning. 3 00:00:09,340 --> 00:00:10,670 - Wow, really? - Yup. 4 00:00:10,670 --> 00:00:14,370 - Let me try one. - No. It's only good if we eat it at the theme park. 5 00:00:14,370 --> 00:00:15,960 Come on. Let me try just one. 6 00:00:15,960 --> 00:00:19,610 And you made it. It'd be good wherever I eat it. 7 00:00:19,610 --> 00:00:21,760 No, no. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,360 By the way, 9 00:00:24,240 --> 00:00:29,750 why do you want to go to a theme park instead of a pool in summer? 10 00:00:29,750 --> 00:00:31,470 Because... 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,360 Oh, the bus is here. 12 00:00:38,360 --> 00:00:39,770 Let's get going first. 13 00:00:39,770 --> 00:00:41,630 Tell me after we get on. 14 00:00:47,710 --> 00:00:49,470 - It's a theme park. - It's a theme park. 15 00:00:57,940 --> 00:01:01,530 What? Are you sure you didn't plan this beforehand? 16 00:01:01,530 --> 00:01:04,030 How did you come up with the same idea? 17 00:01:06,300 --> 00:01:07,740 I know, huh? 18 00:01:07,740 --> 00:01:09,090 I love it. 19 00:01:09,090 --> 00:01:15,060 You'd want to fall in love with someone when you're at a theme park on a sunny day. 20 00:01:15,060 --> 00:01:17,010 Why don't we do this, then? 21 00:01:17,010 --> 00:01:20,100 "Lovers at the theme park on a hot summer day." 22 00:01:27,830 --> 00:01:32,090 For Winders and Jewelry A's concept keywords... 23 00:01:32,090 --> 00:01:36,180 I chose connectivity, similarity, and diversity. 24 00:01:36,180 --> 00:01:41,140 The keywords for the consumer will be relatability, excitement, and shine. 25 00:01:41,140 --> 00:01:46,270 The reason is the connection between us and jewelry... 26 00:01:46,270 --> 00:01:47,890 and so forth. 27 00:01:47,890 --> 00:01:54,190 I tried coming up with something all demographics can enjoy. 28 00:01:54,190 --> 00:01:55,830 - I love that idea. - Really? 29 00:01:55,830 --> 00:01:58,480 - Don't you agree? - Thank you. 30 00:02:00,650 --> 00:02:02,700 We work so well together. 31 00:02:02,700 --> 00:02:06,420 This was our first concept meeting, but we came up with the same concept and ideas. 32 00:02:06,420 --> 00:02:09,800 It's like we've been working together for years. 33 00:02:09,800 --> 00:02:13,340 We worked so hard. Should we take a break over coffee? 34 00:02:13,340 --> 00:02:15,230 Yes, sounds good. 35 00:02:15,230 --> 00:02:17,640 - What would you like? - I'll have an iced Americano. 36 00:02:17,640 --> 00:02:19,780 One iced Americano. 37 00:02:19,780 --> 00:02:22,370 Same for Hyeon Seong, right? How about Team Leader Han? 38 00:02:22,370 --> 00:02:24,400 - Vanilla latte. - Vanilla latte. 39 00:02:32,160 --> 00:02:35,060 Your blood sugar drops around this time of day. So... 40 00:02:35,060 --> 00:02:37,090 I thought it'd be nice to have something sweet. 41 00:02:37,090 --> 00:02:40,070 Why don't we make it iced, too? 42 00:02:40,070 --> 00:02:42,600 What? It's so specific. 43 00:02:42,600 --> 00:02:46,120 Huh? Do you two already know each other? 44 00:03:01,340 --> 00:03:04,030 [Winders] Did you know... 45 00:03:04,030 --> 00:03:06,060 I was coming here? 46 00:03:07,630 --> 00:03:09,110 No. 47 00:03:10,100 --> 00:03:11,620 How about you? 48 00:03:12,810 --> 00:03:14,820 Of course, I didn't know. 49 00:03:14,820 --> 00:03:18,090 I never would've thought you'd be at Winders. 50 00:03:20,300 --> 00:03:22,600 H2 didn't join them. 51 00:03:22,600 --> 00:03:24,260 I'm their designer. 52 00:03:27,150 --> 00:03:29,280 I meant it positively. 53 00:03:31,250 --> 00:03:33,160 Thank you. 54 00:03:33,160 --> 00:03:35,550 You did great, too. 55 00:03:35,550 --> 00:03:36,940 Yes. 56 00:03:40,520 --> 00:03:42,300 Well... 57 00:03:43,450 --> 00:03:45,990 Work is still work. 58 00:03:45,990 --> 00:03:48,090 Don't worry so much. 59 00:03:54,910 --> 00:03:56,540 I won't. 60 00:03:58,080 --> 00:04:01,300 I'm not sure how this would sound, 61 00:04:03,740 --> 00:04:05,230 but... 62 00:04:06,220 --> 00:04:10,430 I think it's nice that we get to work together. 63 00:04:12,700 --> 00:04:14,730 We've... 64 00:04:14,730 --> 00:04:17,290 always wanted to do this together. 65 00:04:18,370 --> 00:04:20,690 The situation changed a bit, 66 00:04:20,690 --> 00:04:23,370 but I'm glad that we get to work together... 67 00:04:25,010 --> 00:04:26,370 like this. 68 00:04:29,960 --> 00:04:31,660 Let's make this work. 69 00:04:34,070 --> 00:04:35,570 Let's. 70 00:04:37,040 --> 00:04:38,610 You know... 71 00:04:49,450 --> 00:04:51,660 He's waiting. 72 00:04:51,660 --> 00:04:53,000 What? 73 00:04:53,000 --> 00:04:54,450 Your junior. 74 00:04:55,710 --> 00:04:57,390 Oh, right. 75 00:04:59,590 --> 00:05:01,870 I'll get going. 76 00:05:01,870 --> 00:05:03,240 Okay. 77 00:05:10,810 --> 00:05:13,110 You worked so hard today. 78 00:05:13,200 --> 00:05:16,200 - You were very good at talking. - Really? 79 00:05:16,200 --> 00:05:18,900 I was so nervous earlier. 80 00:05:23,640 --> 00:05:28,450 [Roller coaster] 81 00:05:30,920 --> 00:05:35,120 Our project will go well, right? 82 00:05:35,120 --> 00:05:37,210 We need to make sure it does. 83 00:05:40,480 --> 00:05:42,100 Noona. 84 00:05:42,100 --> 00:05:43,460 Yes? 85 00:05:43,460 --> 00:05:45,520 I'm okay. 86 00:05:45,520 --> 00:05:47,820 So, focus on yourself from now on. 87 00:06:17,330 --> 00:06:20,150 I know what you're thinking, 88 00:06:20,150 --> 00:06:21,770 but I can do it. 89 00:06:21,770 --> 00:06:22,940 I'll make sure it doesn't affect work. 90 00:06:22,940 --> 00:06:24,680 I didn't say anything. 91 00:06:24,680 --> 00:06:26,880 Something must be bothering you. 92 00:06:28,110 --> 00:06:29,630 I'm busy. Could you give me some space? 93 00:06:29,630 --> 00:06:33,790 Oh, I was blocking your path while you were busy. 94 00:06:33,790 --> 00:06:35,260 Good luck. 95 00:07:09,220 --> 00:07:13,170 Let go of my girlfriend's hand, okay? 96 00:07:20,190 --> 00:07:22,140 No! Gosh. 97 00:07:24,680 --> 00:07:27,440 What do I do? 98 00:07:27,440 --> 00:07:29,650 Gosh, it's not working. 99 00:07:37,550 --> 00:07:39,340 [To: Pig] 100 00:07:39,340 --> 00:07:42,090 Pig, I'm in trouble. 101 00:07:42,090 --> 00:07:44,440 My laptop died. 102 00:07:44,440 --> 00:07:46,050 You're good with machines. 103 00:07:46,050 --> 00:07:49,200 Please help me. Crying emoji. 104 00:07:53,240 --> 00:07:55,960 I tried not to care if she contacted me, 105 00:07:55,960 --> 00:07:57,850 but I'm getting excited again. 106 00:08:03,110 --> 00:08:04,730 Oh Fatty! 107 00:08:06,360 --> 00:08:07,830 Hey. 108 00:08:08,680 --> 00:08:10,660 [Bodeum Kindergarten] 109 00:08:10,660 --> 00:08:14,200 Hey, why are you bothering me so much? 110 00:08:14,200 --> 00:08:15,830 Just hire someone at times like this. 111 00:08:15,830 --> 00:08:19,310 They said it'd take days. 112 00:08:19,310 --> 00:08:21,170 I need to fix it today. 113 00:08:21,170 --> 00:08:22,940 Thank you in advance. 114 00:08:24,020 --> 00:08:25,020 Lead the way. 115 00:08:25,020 --> 00:08:27,780 You're the best, Oh Fatty. 116 00:08:54,930 --> 00:08:57,220 Would you like something to drink? 117 00:08:57,220 --> 00:08:59,510 You said it's an emergency. 118 00:08:59,510 --> 00:09:01,570 Let me finish this first. 119 00:09:02,800 --> 00:09:04,180 Okay. 120 00:09:12,650 --> 00:09:14,290 Gosh, whoa! 121 00:09:14,290 --> 00:09:18,140 You're the best, Oh Fatty. You're so cool. 122 00:09:22,280 --> 00:09:24,400 That's it, right? 123 00:09:24,400 --> 00:09:26,380 - I'll get going. - Hold on. 124 00:09:26,380 --> 00:09:30,540 I should buy you a drink since you came all the way here to help me. 125 00:09:30,540 --> 00:09:32,270 It's still broad daylight. 126 00:09:32,270 --> 00:09:34,180 You want to start drinking now? 127 00:09:34,180 --> 00:09:37,540 It will get dark by the time I'm done with this. 128 00:09:37,540 --> 00:09:39,330 Well, I guess. 129 00:09:39,330 --> 00:09:40,530 I'll be done in no time. 130 00:09:40,530 --> 00:09:43,150 Just wait a moment. 131 00:09:43,150 --> 00:09:44,780 Okay. 132 00:09:57,210 --> 00:09:58,850 She's pretty. 133 00:10:03,100 --> 00:10:05,010 You don't mind me looking around, right? 134 00:10:05,010 --> 00:10:06,380 Sure. 135 00:10:15,490 --> 00:10:17,630 It's been so long. 136 00:10:36,640 --> 00:10:40,710 ♫ What are you up to? Do you want to hang out? ♫ 137 00:10:40,710 --> 00:10:43,670 ♫ Play with me ♫ 138 00:10:44,860 --> 00:10:48,970 ♫ Are you busy? Today, too? ♫ 139 00:10:48,970 --> 00:10:53,560 ♫ I've been waiting all night. I'm curious. ♫ 140 00:10:53,560 --> 00:11:00,850 ♫ To be honest, I know ♫ 141 00:11:02,890 --> 00:11:06,980 ♫ Let's eat something tasty ♫ 142 00:11:06,980 --> 00:11:10,820 ♫ And drink tea, too ♫ 143 00:11:10,820 --> 00:11:14,580 ♫ Instead of saying anything important ♫ 144 00:11:14,580 --> 00:11:21,000 ♫ I just want to sit together with you ♫ 145 00:11:24,780 --> 00:11:29,540 ♫ I want to be with you ♫ 146 00:11:37,050 --> 00:11:40,690 Oh, did I interrupt you while working? 147 00:11:41,670 --> 00:11:43,060 Huh? 148 00:11:44,870 --> 00:11:46,370 Yes. 149 00:11:48,440 --> 00:11:50,150 I'll finish the rest. 150 00:11:50,150 --> 00:11:51,710 Go ahead, then. 151 00:11:52,770 --> 00:11:54,400 What was that? 152 00:11:54,400 --> 00:11:58,650 What's with the subtle awkward feeling I'm getting from Min Hyeok? 153 00:12:01,630 --> 00:12:04,700 You're going all the way to Neverland because of the project with Hyeon Seong? 154 00:12:04,700 --> 00:12:08,140 Yes. I think I'd better go there. 155 00:12:08,140 --> 00:12:11,080 What a small world. How did you run into him there? 156 00:12:11,080 --> 00:12:14,700 I know. Did you know he was working for Winders? 157 00:12:14,700 --> 00:12:17,800 No, I haven't hung out with them in a while, too. 158 00:12:17,800 --> 00:12:19,480 I see. 159 00:12:19,480 --> 00:12:21,560 I should've been there. 160 00:12:21,560 --> 00:12:24,140 Are you teasing me? I was wondering if I should leave the project. 161 00:12:24,200 --> 00:12:26,800 Why would you leave? Did Hyeon Seong say he's uncomfortable? 162 00:12:26,840 --> 00:12:28,860 Tell him to leave if that's the case. 163 00:12:28,860 --> 00:12:31,940 No, it's not him. I feel uncomfortable. 164 00:12:31,940 --> 00:12:34,100 And I'm stuck between him and Geon Yeob. 165 00:12:34,100 --> 00:12:37,120 Do you worry about Geon Yeob now? 166 00:12:37,120 --> 00:12:38,880 Why tire yourself out? 167 00:12:38,880 --> 00:12:40,420 Just focus on yourself. 168 00:12:40,420 --> 00:12:43,010 Wouldn't that project help your career? 169 00:12:43,010 --> 00:12:44,980 That's why you want to go all the way to Neverland. 170 00:12:44,980 --> 00:12:47,270 Yes, that's why it's annoying. 171 00:12:50,610 --> 00:12:52,280 Yes, you're right. 172 00:12:52,280 --> 00:12:56,200 It's not easy to forget the one you loved. 173 00:12:56,200 --> 00:12:58,400 You told me to forget before. 174 00:13:01,650 --> 00:13:03,630 What? 175 00:13:03,630 --> 00:13:06,050 Have you been thinking about Im Joon Soo since then? 176 00:13:06,050 --> 00:13:07,170 No, I'm not. 177 00:13:07,170 --> 00:13:08,800 I told you to let him go. 178 00:13:08,800 --> 00:13:10,360 Why? Do you miss him again? 179 00:13:10,360 --> 00:13:12,770 It's not that. 180 00:13:14,210 --> 00:13:19,620 I'm just kind of curious about what he's like now. 181 00:13:19,620 --> 00:13:22,960 What he's like? I'm sure he looks older now. 182 00:13:22,960 --> 00:13:24,080 Hey. 183 00:13:24,100 --> 00:13:26,400 What time is it? I need to get going now. 184 00:13:26,430 --> 00:13:27,810 Really? 185 00:13:27,810 --> 00:13:29,310 Bye, then. 186 00:13:29,310 --> 00:13:30,470 Only focus on yourself, okay? 187 00:13:30,470 --> 00:13:32,420 Worry about yourself. 188 00:13:33,640 --> 00:13:34,950 Hey. 189 00:13:35,890 --> 00:13:40,690 The first love is only beautiful if you leave it that way. 190 00:13:40,690 --> 00:13:42,920 It feels like we switched roles. 191 00:13:42,920 --> 00:13:44,290 Bye. 192 00:13:44,290 --> 00:13:46,040 See you. 193 00:14:15,750 --> 00:14:18,380 [Theme park] 194 00:14:28,750 --> 00:14:32,010 I heard Team Leader Han of Jewelry A went to Neverland. 195 00:14:32,010 --> 00:14:34,410 She's a proactive designer. 196 00:14:34,410 --> 00:14:36,280 Will she come up with an amazing idea? 197 00:14:36,280 --> 00:14:38,880 Why are you telling me that now? 198 00:14:38,880 --> 00:14:42,210 Because I heard it just now. 199 00:14:48,670 --> 00:14:50,020 What are you doing? 200 00:14:50,020 --> 00:14:51,890 I'll be working offsite today. 201 00:15:14,800 --> 00:15:18,500 I thought you were lying when you suggested we meet again. 202 00:15:18,500 --> 00:15:20,190 But you weren't. 203 00:15:21,400 --> 00:15:23,070 No. 204 00:15:26,600 --> 00:15:29,280 It's been forever since I've been to a movie theater. 205 00:15:29,280 --> 00:15:30,730 Really? 206 00:15:31,730 --> 00:15:32,900 Yes. 207 00:15:33,900 --> 00:15:36,650 - Why? - I guess... 208 00:15:36,650 --> 00:15:39,790 you meant it when you said you don't do relationships. 209 00:15:42,390 --> 00:15:46,740 Well, I suppose I did. 210 00:15:47,940 --> 00:15:50,790 So, this is a bit of a special occasion, then. 211 00:15:50,790 --> 00:15:52,150 Huh? 212 00:15:53,870 --> 00:15:56,160 Yes, I suppose. 213 00:15:56,160 --> 00:15:58,650 - But we're not in a relationship yet? - What? 214 00:15:59,520 --> 00:16:01,760 Why are you so surprised? 215 00:16:03,780 --> 00:16:06,380 Well, it's not that. 216 00:16:08,510 --> 00:16:11,610 Be quiet and look at the screen. The movie's starting. 217 00:16:21,000 --> 00:16:24,490 What should we do after the movie? 218 00:16:26,140 --> 00:16:28,170 Let's grab a drink nearby... 219 00:16:30,370 --> 00:16:31,940 No, instead... 220 00:16:33,110 --> 00:16:34,840 let's get dinner. 221 00:16:36,920 --> 00:16:38,320 Sounds good. 222 00:17:16,360 --> 00:17:18,160 Are these really that good? 223 00:17:18,160 --> 00:17:20,080 Yes, they're amazing. 224 00:17:20,970 --> 00:17:25,150 Aren't they the same as the ones you get anywhere else? 225 00:17:25,150 --> 00:17:29,170 No, they taste special because you're eating them at a theme park. 226 00:17:30,380 --> 00:17:31,530 Here are your churros. 227 00:17:31,530 --> 00:17:33,170 Oh, okay. 228 00:17:35,570 --> 00:17:37,710 Here they are! 229 00:17:39,100 --> 00:17:41,070 Ta-da. 230 00:17:41,070 --> 00:17:44,310 You look at them more adoringly than when you look at me. 231 00:17:44,310 --> 00:17:46,630 You're not as sweet as churros. 232 00:17:46,630 --> 00:17:48,140 - What? - I'm kidding. 233 00:17:48,140 --> 00:17:50,790 Eat quickly. It's good if you eat it before it gets cold. 234 00:17:54,040 --> 00:17:55,750 Come here. 235 00:17:55,750 --> 00:17:58,750 Geez, it's all over your face. 236 00:18:09,980 --> 00:18:11,570 I'll have one churro. 237 00:18:11,570 --> 00:18:13,320 Got it. 238 00:18:20,150 --> 00:18:21,350 I'll have one churro. 239 00:18:21,350 --> 00:18:23,290 Okay. 240 00:18:28,480 --> 00:18:30,220 Jeong Hyeon Seong. 241 00:18:31,240 --> 00:18:34,270 Hey, Seong Ok. 242 00:18:35,120 --> 00:18:37,050 What are you doing here? 243 00:18:37,050 --> 00:18:38,740 Well... 244 00:18:40,210 --> 00:18:44,490 I wanted to do some research. 245 00:18:44,490 --> 00:18:46,260 I see. 246 00:18:56,950 --> 00:18:58,800 Thank you. 247 00:19:00,040 --> 00:19:01,660 Here you go. 248 00:19:05,160 --> 00:19:08,980 Neverland is known for its churros. 249 00:19:10,320 --> 00:19:11,940 Yes. 250 00:19:24,330 --> 00:19:25,840 Is it good? 251 00:19:27,100 --> 00:19:29,280 Yes, it is. 252 00:19:42,070 --> 00:19:43,150 Is it on my face? 253 00:19:43,150 --> 00:19:45,540 Oh, here. 254 00:19:56,490 --> 00:19:59,560 We used to go to theme parks often in the summer. 255 00:19:59,560 --> 00:20:01,140 Do you remember? 256 00:20:01,140 --> 00:20:03,160 Yes, we did. 257 00:20:03,160 --> 00:20:07,650 You always suggested going to theme parks in the summer. 258 00:20:10,770 --> 00:20:14,940 People usually go to the beach or pools in the summer. 259 00:20:16,650 --> 00:20:18,430 It was kind of unusual. 260 00:20:20,660 --> 00:20:23,750 Could you call it special instead of unusual? 261 00:20:26,280 --> 00:20:28,350 Okay, okay. 262 00:20:29,640 --> 00:20:34,840 You didn't even know how to enjoy churros at a theme park, but I taught you. 263 00:20:36,950 --> 00:20:38,630 I'll admit that. 264 00:20:38,630 --> 00:20:41,640 It definitely doesn't taste the same in other places. 265 00:20:41,640 --> 00:20:43,050 Right? 266 00:20:43,050 --> 00:20:44,530 Yes. 267 00:20:52,450 --> 00:20:56,230 I think I've asked why you like going to 268 00:20:56,230 --> 00:20:58,910 theme parks in summer. 269 00:20:59,910 --> 00:21:01,240 You must've forgotten. 270 00:21:01,240 --> 00:21:04,420 No, I remember. 271 00:21:06,290 --> 00:21:08,110 Because it's not crowded. 272 00:21:08,110 --> 00:21:10,650 You said the exact same thing then, too. 273 00:21:10,650 --> 00:21:12,480 You forgot that, too, didn't you? 274 00:21:12,480 --> 00:21:14,050 Did I? 275 00:21:23,650 --> 00:21:26,140 Being together like this feels like- 276 00:21:29,510 --> 00:21:31,840 I'm here to work. 277 00:21:31,840 --> 00:21:33,750 I need to get going now. 278 00:21:35,190 --> 00:21:36,680 Seong Ok, 279 00:21:37,460 --> 00:21:41,820 how about we walk around together? 280 00:21:43,030 --> 00:21:44,450 What? 281 00:21:46,010 --> 00:21:47,840 Is it kind of weird? 282 00:21:52,480 --> 00:21:54,420 It's not that, but... 283 00:21:54,420 --> 00:21:56,400 it's a big place. 284 00:21:56,400 --> 00:21:59,660 We'll see more if we split up. 285 00:21:59,660 --> 00:22:01,080 Right. 286 00:22:02,820 --> 00:22:05,060 I wasn't thinking clearly. 287 00:22:05,060 --> 00:22:06,590 It's okay. 288 00:22:08,930 --> 00:22:10,850 I'll get going now, then. 289 00:22:12,110 --> 00:22:13,600 Okay. 290 00:22:20,200 --> 00:22:21,850 Good luck. 291 00:22:57,090 --> 00:23:03,520 By the way, why do you want to go to a theme park instead of a pool in summer? 292 00:23:03,520 --> 00:23:05,260 Because... 293 00:23:10,380 --> 00:23:12,790 Oh, the bus is here. 294 00:23:12,790 --> 00:23:14,550 The weather's amazing. 295 00:23:14,550 --> 00:23:16,230 It really is. 296 00:23:16,230 --> 00:23:19,090 So why the theme parks in summer? 297 00:23:22,280 --> 00:23:25,710 Theme parks in the summer feel like a jewelry box. 298 00:23:25,710 --> 00:23:27,790 - Jewelry box? - Yes. 299 00:23:27,790 --> 00:23:31,390 Didn't you ever think the rides looked like jewelry? 300 00:23:32,250 --> 00:23:33,810 - Jewelry? - Yes. 301 00:23:33,810 --> 00:23:37,610 The hot balloon rides, merry-go-rounds, 302 00:23:37,610 --> 00:23:40,680 and the Ferris wheels. They're pretty. 303 00:23:40,680 --> 00:23:45,850 And the way roller coasters flip like this looks like a ring. 304 00:23:45,850 --> 00:23:50,760 And the theme park sparkles in the sun in the middle of summer. 305 00:23:50,760 --> 00:23:52,690 That looks like a jewelry box. 306 00:23:52,690 --> 00:23:54,560 That's why I like it. 307 00:23:54,560 --> 00:23:58,020 - Huh? - I thought it was because it's less crowded. 308 00:23:58,020 --> 00:23:59,190 Come on. 309 00:23:59,190 --> 00:24:01,590 Seriously. That's so Jeong Hyeon Seong. 310 00:24:01,590 --> 00:24:04,110 In this couple's ring, 311 00:24:04,110 --> 00:24:06,710 if we put a miniature roller coaster in it, 312 00:24:06,710 --> 00:24:08,970 the jewelry box will be completed, right? 313 00:24:10,120 --> 00:24:12,230 Don't try to actually do that, okay? 314 00:24:12,230 --> 00:24:13,870 - Who do you think I am? - Huh? 315 00:24:13,870 --> 00:24:15,150 I'm Jeong Hyeon Seong. 316 00:24:15,150 --> 00:24:17,600 I know. You're Jeong Hyeon Seong. 317 00:24:37,190 --> 00:24:41,030 Gosh, I want to eat so many things. 318 00:24:41,030 --> 00:24:42,810 Why do they all look so good? 319 00:24:42,810 --> 00:24:45,110 Should you be that serious about picking fried chicken? 320 00:24:45,110 --> 00:24:47,230 This is no good. You pick one. 321 00:24:47,230 --> 00:24:49,380 I'm here to treat you. 322 00:24:49,380 --> 00:24:51,170 What's gotten into you? 323 00:24:55,830 --> 00:24:58,380 - You decided already? - Yes. 324 00:24:58,380 --> 00:25:02,180 We'll have one order of spicy garlic wings and two 500-cc glasses of beer. 325 00:25:02,180 --> 00:25:03,790 And we'll have a tteokbokki, too. 326 00:25:03,790 --> 00:25:05,360 Okay. 327 00:25:05,360 --> 00:25:08,740 Oh, we'll have a pineapple soda and a frozen glass, too. 328 00:25:08,740 --> 00:25:11,150 - Okay. - Thank you. 329 00:25:16,260 --> 00:25:17,400 What? 330 00:25:18,400 --> 00:25:24,250 You said ordering tteokbokki at a fried chicken place is disrespectful to the chicken. 331 00:25:24,250 --> 00:25:27,030 I know you like eating them together. 332 00:25:28,800 --> 00:25:29,900 Here's your soda. 333 00:25:29,900 --> 00:25:31,720 Thank you. 334 00:25:33,270 --> 00:25:38,570 I've been feeling awkward since earlier. Why is that? 335 00:25:43,320 --> 00:25:45,760 Here. Drink it. 336 00:25:45,760 --> 00:25:47,150 Okay. 337 00:26:19,580 --> 00:26:22,260 Why a-aren't you eating? 338 00:26:22,260 --> 00:26:26,870 Didn't you say you don't like wings before? 339 00:26:28,200 --> 00:26:29,960 I tried them, and they weren't too bad. 340 00:26:29,960 --> 00:26:33,590 Right? That's why, right? 341 00:26:33,590 --> 00:26:38,910 Once you fall for wings, there's no going back. 342 00:26:48,800 --> 00:26:50,640 Let's drink. 343 00:26:50,640 --> 00:26:52,480 Okay. 344 00:26:52,480 --> 00:26:54,210 - Cheers. - Cheers. 345 00:26:56,800 --> 00:26:58,750 Gosh, that's too funny. 346 00:26:58,750 --> 00:27:00,040 Did it really? 347 00:27:00,040 --> 00:27:04,090 I'm serious. He fell while walking, and the insole popped out. 348 00:27:04,090 --> 00:27:06,380 And it was this thick. 349 00:27:06,380 --> 00:27:09,080 That's too funny. 350 00:27:09,080 --> 00:27:11,920 Look, I'm crying. 351 00:27:12,920 --> 00:27:15,520 Why is it so fun hanging out with you? 352 00:27:21,820 --> 00:27:24,580 I think someone's calling me. 353 00:27:25,580 --> 00:27:26,850 I'll answer this real quick. 354 00:27:26,850 --> 00:27:28,830 Okay, go ahead. 355 00:28:15,020 --> 00:28:19,160 Yes, Geon Yeob. I came up with an idea for the concept proposal. 356 00:28:19,160 --> 00:28:23,850 Could I present it in addition to what you sent me in the next meeting? 357 00:28:32,690 --> 00:28:35,660 - Did you take those recently? - Huh? 358 00:28:35,660 --> 00:28:38,090 - Yes. - They look great. 359 00:28:38,090 --> 00:28:43,560 Right, Winders called and said they wanted to supplement the concept proposal. 360 00:28:43,560 --> 00:28:45,570 Is that so? 361 00:28:45,570 --> 00:28:47,130 What idea was it? 362 00:28:47,130 --> 00:28:49,780 They said they'll tell us in the meeting. 363 00:28:51,830 --> 00:28:53,460 I see. 364 00:28:57,830 --> 00:29:01,310 I'm pretending we're just friends to hang out like we used to. 365 00:29:01,310 --> 00:29:04,370 I'm trying to hide my feelings, 366 00:29:04,370 --> 00:29:09,000 but I can't hide them whenever I'm in front of her. 367 00:29:09,000 --> 00:29:13,240 And I keep having hopes. 368 00:29:18,580 --> 00:29:22,080 What? Are you falling asleep, Oh Fatty? 369 00:29:25,240 --> 00:29:26,500 Hey. 370 00:29:27,500 --> 00:29:29,810 Hey, Oh Min Hyeok. 371 00:29:29,810 --> 00:29:31,430 Yes. 372 00:29:35,700 --> 00:29:39,110 I'll go to the restroom. 373 00:29:39,110 --> 00:29:40,620 Okay. 374 00:29:48,380 --> 00:29:50,190 I'm sorry. 375 00:29:50,190 --> 00:29:51,930 Are you okay? 376 00:29:51,930 --> 00:29:55,070 Yes, the restroom is... 377 00:29:55,100 --> 00:29:58,790 - She must be drunk... - Go outside and turn left. 378 00:29:58,790 --> 00:30:00,640 The passcode is 4885*. 379 00:30:00,640 --> 00:30:02,500 Thank you. 380 00:30:02,500 --> 00:30:06,560 4885*. 4885*. 381 00:30:09,510 --> 00:30:12,140 [Restroom] 382 00:30:47,650 --> 00:30:49,440 Excuse me. 383 00:30:49,440 --> 00:30:52,410 Wake up. Excuse me? 384 00:30:54,650 --> 00:30:56,900 She can't sleep here. 385 00:30:56,900 --> 00:30:59,480 Gosh, my throat. 386 00:30:59,480 --> 00:31:01,950 What's taking Kim Hyeo Ryeong so long? 387 00:31:10,010 --> 00:31:12,760 Did she fall asleep somewhere again? 388 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 - Is the restroom for both men and women? - Yes. 389 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 Hey. 390 00:31:37,490 --> 00:31:40,090 You crazy bastard. 391 00:31:40,090 --> 00:31:41,220 Hold on. 392 00:31:41,220 --> 00:31:43,480 I think you're mistaken. Hold on. 393 00:31:43,480 --> 00:31:44,820 Mistaken, my foot. 394 00:31:44,820 --> 00:31:46,420 Hold on. 395 00:31:49,720 --> 00:31:51,770 Sir, we have a problem outside. 396 00:31:51,770 --> 00:31:53,360 The customers are fighting! 397 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 - Hold on, hold on! - Get in here. 398 00:31:55,200 --> 00:31:56,310 Hold on. Don't do this. 399 00:31:56,310 --> 00:31:58,640 Come on. Seriously! 400 00:31:58,640 --> 00:32:00,800 What's going on? What's wrong? 401 00:32:00,800 --> 00:32:02,680 You're dead. 402 00:32:09,220 --> 00:32:11,160 Min Hyeok! 403 00:32:13,890 --> 00:32:15,660 - Are you okay? - I'm okay. 404 00:32:15,660 --> 00:32:17,300 What's going on? 405 00:32:17,300 --> 00:32:18,720 Hold still. 406 00:32:18,720 --> 00:32:20,090 He needs to be beaten to death. 407 00:32:20,090 --> 00:32:21,760 Sir, sir! 408 00:32:21,760 --> 00:32:23,400 Please stop! 409 00:32:23,400 --> 00:32:24,810 What's wrong with you? Why are you stopping me? 410 00:32:24,810 --> 00:32:26,510 I got punched. Why are you stopping me? 411 00:32:26,510 --> 00:32:27,830 Oh Min Hyeok! 412 00:32:27,830 --> 00:32:30,750 I don't know what caused the misunderstanding, but please stop. 413 00:32:30,750 --> 00:32:33,280 Misunderstanding? Misunderstanding? 414 00:32:34,220 --> 00:32:36,740 Do you want to hear what that bastard did to my friend? 415 00:32:36,740 --> 00:32:40,120 He tried to kiss her when she fell asleep in the restroom. 416 00:32:40,120 --> 00:32:41,670 Misunderstanding? 417 00:32:41,670 --> 00:32:44,070 No, I didn't. 418 00:32:44,070 --> 00:32:46,550 I was too drunk that... 419 00:32:47,990 --> 00:32:50,230 I'm sorry. I'm sorry! 420 00:32:50,230 --> 00:32:51,670 Hey, where are you going? Hey! 421 00:32:51,670 --> 00:32:52,890 Where are you going, I asked! 422 00:32:52,890 --> 00:32:54,360 Call the police and take care of it. 423 00:32:54,360 --> 00:32:56,180 Please call them right now. 424 00:32:56,180 --> 00:32:59,330 A bastard like that should get locked up for at least ten years. 425 00:32:59,330 --> 00:33:01,010 Please call right now. 426 00:33:27,340 --> 00:33:28,850 Hey. 427 00:33:39,170 --> 00:33:41,420 I'm sorry. 428 00:33:42,270 --> 00:33:44,850 You must've been very scared. 429 00:33:54,200 --> 00:33:55,980 Hye Ryeong... 430 00:33:55,980 --> 00:33:58,090 Why would you be sorry? 431 00:34:00,460 --> 00:34:02,260 I'm sorry. 432 00:34:03,190 --> 00:34:05,480 But why do you keep crying? 433 00:34:07,940 --> 00:34:10,310 I don't know. 434 00:34:13,730 --> 00:34:16,650 How annoying. That pervert. 435 00:34:18,270 --> 00:34:19,750 Are you okay? 436 00:34:22,120 --> 00:34:24,680 Why am I so pathetic? 437 00:34:27,800 --> 00:34:30,710 You're not pathetic at all. 438 00:34:33,060 --> 00:34:35,950 I fell asleep at the bar. 439 00:34:39,160 --> 00:34:42,310 And I'm clumsy, as you've said. 440 00:34:47,100 --> 00:34:49,160 I hate myself. 441 00:34:51,100 --> 00:34:54,000 It's his fault for messing with someone asleep. 442 00:34:54,880 --> 00:34:57,130 There's nothing wrong with falling asleep. 443 00:34:59,100 --> 00:35:01,630 You didn't do anything wrong. 444 00:35:01,630 --> 00:35:03,680 So don't blame yourself. 445 00:35:06,990 --> 00:35:08,360 Geez. 446 00:35:09,200 --> 00:35:12,970 Thinking about it, he didn't even apologize to you. 447 00:35:12,970 --> 00:35:15,530 Gosh, it's pissing me off. 448 00:35:16,920 --> 00:35:18,340 Are you okay? 449 00:35:18,340 --> 00:35:21,130 Shouldn't you go to the hospital? 450 00:35:22,030 --> 00:35:26,260 I'm okay. I just need a bandaid. 451 00:35:26,260 --> 00:35:28,660 What in the world? Seriously. 452 00:35:30,750 --> 00:35:32,170 I'm sorry. 453 00:35:33,000 --> 00:35:34,930 It's my fault. 454 00:35:34,930 --> 00:35:37,160 Stop apologizing. 455 00:35:38,260 --> 00:35:40,430 It's not your fault. 456 00:35:40,430 --> 00:35:42,720 It's his fault. 457 00:35:42,720 --> 00:35:44,600 No, it's just that... 458 00:35:46,720 --> 00:35:50,650 We wouldn't have come here if I didn't call you today. 459 00:35:51,640 --> 00:35:54,730 This wouldn't have happened, either. 460 00:35:58,230 --> 00:35:59,740 Because you're my friend, you- 461 00:35:59,740 --> 00:36:02,060 I didn't do that because I'm your friend. 462 00:36:05,520 --> 00:36:06,830 What? 463 00:36:10,230 --> 00:36:12,570 It's because I like you. 464 00:36:15,080 --> 00:36:19,980 Those words came out at the moment I didn't even expect. 465 00:36:46,090 --> 00:36:47,890 [Winders] 466 00:36:47,890 --> 00:36:52,550 The rides that are sparkling in the blazing sun in the summer as jewelry, 467 00:36:52,550 --> 00:36:56,150 and the theme park where those rides are as a jewelry box. 468 00:36:56,150 --> 00:37:02,190 I want the people who see this ad to feel excited, like they're opening a jewelry box. 469 00:37:02,190 --> 00:37:05,910 And that excitement becomes familiar over time 470 00:37:05,910 --> 00:37:08,880 and as time passes, you long for it. 471 00:37:08,880 --> 00:37:13,860 I want to give the consumers fond memories through our collaborative editorial. 472 00:37:18,760 --> 00:37:22,300 Wow, my heart actually fluttered just now. 473 00:37:22,300 --> 00:37:24,840 This is like a film. A film. 474 00:37:24,840 --> 00:37:26,290 This is totally amazing. 475 00:37:26,290 --> 00:37:28,600 How did you come up with an idea like this? 476 00:37:30,000 --> 00:37:32,100 It's all thanks to Team Leader Han. 477 00:37:32,100 --> 00:37:34,430 Oh, really? 478 00:37:34,430 --> 00:37:36,660 Well, I was just- 479 00:37:36,660 --> 00:37:40,460 The idea she suggested... 480 00:37:40,460 --> 00:37:42,350 helped me a lot. 481 00:37:42,350 --> 00:37:44,700 Oh, I see. 482 00:37:44,700 --> 00:37:48,340 Our team has amazing synergy. 483 00:37:48,340 --> 00:37:52,240 Let's have a look at the list of theme parks, then- 484 00:37:52,240 --> 00:37:56,530 I suggested Neverland for the theme park. 485 00:37:57,630 --> 00:38:01,560 Neverland will be good to show the sun in summertime. 486 00:38:01,560 --> 00:38:05,700 I suppose it'd be good to show the sparkle. 487 00:38:05,700 --> 00:38:07,870 I've been thinking about that, too. 488 00:38:07,870 --> 00:38:13,180 It might be difficult to shoot at Neverland since it's so big. 489 00:38:13,180 --> 00:38:15,230 So I think we should get a different spot- 490 00:38:15,230 --> 00:38:21,460 No, I think Neverland is perfect to express the feelings of summer. 491 00:38:21,460 --> 00:38:22,740 I agree with that. 492 00:38:22,740 --> 00:38:24,010 We could contact them, right? 493 00:38:24,010 --> 00:38:27,010 Yes, of course. I'll get that going. 494 00:38:28,710 --> 00:38:32,550 Then, let's each prepare our part and meet on the shooting day. 495 00:38:32,550 --> 00:38:34,360 Sounds good. 496 00:38:34,360 --> 00:38:36,110 If you need anything, 497 00:38:37,010 --> 00:38:38,840 feel free to reach out anytime. 498 00:38:38,840 --> 00:38:42,520 Yes, I'll contact you after checking the status. 499 00:38:42,520 --> 00:38:45,930 - Sounds good. - Let's wrap up today's meeting now. 500 00:38:45,930 --> 00:38:48,120 Merchandiser Kim, let's chat for a moment. 501 00:38:48,120 --> 00:38:49,690 Oh, okay. 502 00:39:07,890 --> 00:39:09,830 You did great today. 503 00:39:10,690 --> 00:39:12,450 See you next time. 504 00:39:13,970 --> 00:39:15,710 Yes, see you. 505 00:39:18,670 --> 00:39:20,610 Wait, Seong Ok... 506 00:39:29,020 --> 00:39:30,610 Sorry. 507 00:39:34,170 --> 00:39:36,370 I forgot my file. 508 00:39:36,370 --> 00:39:38,190 Oh, the file? 509 00:39:47,280 --> 00:39:52,490 Why am I feeling the excitement I've been longing for only now? 510 00:40:03,320 --> 00:40:05,280 Well, Seong Ok... 511 00:40:06,660 --> 00:40:09,870 At Neverland on the shooting day... 512 00:40:11,070 --> 00:40:12,360 Well... 513 00:40:14,720 --> 00:40:16,770 Noona, will you take long? 514 00:40:19,270 --> 00:40:21,940 I'll talk to you later. 515 00:40:28,820 --> 00:40:30,830 - Shall we? - Yes. 516 00:40:37,940 --> 00:40:40,760 The parking pass. I'll meet you downstairs. 517 00:40:40,760 --> 00:40:42,180 Okay. 518 00:41:16,010 --> 00:41:20,350 Well, at Neverland... 519 00:41:21,550 --> 00:41:24,240 Could you wait for me in the central plaza 520 00:41:25,320 --> 00:41:27,670 after the shoot? 521 00:41:27,670 --> 00:41:29,540 I need to tell you something. 522 00:41:32,810 --> 00:41:34,240 Okay? 523 00:41:35,110 --> 00:41:38,520 ♫ Why is it so sweet? ♫ 524 00:41:38,520 --> 00:41:40,390 Are you going downstairs? 525 00:41:40,390 --> 00:41:44,700 ♫ Why is it so sweet? ♫ 526 00:41:44,700 --> 00:41:46,020 No. 527 00:41:46,890 --> 00:41:48,950 Thank you for today. 528 00:41:48,950 --> 00:41:50,560 Thank you. 529 00:41:50,560 --> 00:41:54,280 ♫ I think about it again ♫ 530 00:41:54,280 --> 00:41:55,740 You haven't gone downstairs yet. 531 00:41:55,740 --> 00:41:57,270 No. 532 00:42:00,740 --> 00:42:05,170 ♫ We were stars in the night sky ♫ 533 00:42:05,170 --> 00:42:08,260 ♫ Every time ♫ 534 00:42:08,260 --> 00:42:12,460 ♫ Every day ♫ 535 00:42:12,460 --> 00:42:16,930 ♫ Remember when the stars were shining? ♫ 536 00:42:16,930 --> 00:42:19,830 ♫ Every time ♫ 537 00:42:19,830 --> 00:42:24,140 ♫ Every day ♫ 538 00:42:30,940 --> 00:42:33,710 I want to believe that it's not too late. 539 00:42:34,580 --> 00:42:40,720 ♫ You and I are still stars ♫ 540 00:42:40,720 --> 00:42:47,480 ♫ We don't shine, but I hope we don't disappear ♫ 541 00:42:47,480 --> 00:42:52,020 ♫ We were stars in the night sky ♫ 542 00:42:52,020 --> 00:42:54,980 ♫ Every time ♫ 543 00:42:54,980 --> 00:42:59,310 ♫ Every day ♫ 544 00:42:59,310 --> 00:43:03,630 Could you wait for me in the central plaza after the shoot? 545 00:43:03,630 --> 00:43:06,640 ♫ Every time ♫ 546 00:43:06,640 --> 00:43:11,260 ♫ Every day ♫ 547 00:43:27,500 --> 00:43:29,310 Look over here. 548 00:43:29,310 --> 00:43:30,720 Okay. 549 00:43:31,370 --> 00:43:32,630 Yes. 550 00:43:39,380 --> 00:43:40,450 How about something like this? 551 00:43:40,450 --> 00:43:42,620 Yeah. I think it's great. 552 00:43:45,050 --> 00:43:47,530 Hyung, why didn't you check properly? 553 00:43:47,530 --> 00:43:48,970 We have no choice. 554 00:43:48,970 --> 00:43:50,620 I'll go to the shoot instead. 555 00:43:50,620 --> 00:43:53,350 You'll have to inspect the damaged goods at the office. 556 00:43:53,350 --> 00:43:55,710 - But the shoot- - It's your responsibility. 557 00:43:55,710 --> 00:43:57,390 Do you want me to do it? 558 00:44:13,750 --> 00:44:15,580 What do you think, Team Leader Han? 559 00:44:15,580 --> 00:44:17,310 Pardon? 560 00:44:17,310 --> 00:44:20,430 Don't you think this project will turn out well? 561 00:44:20,430 --> 00:44:22,010 Yes. 562 00:44:50,240 --> 00:44:53,210 Hello? Yes. 563 00:44:53,210 --> 00:44:56,480 It's No. 3. No. 3. 564 00:44:58,560 --> 00:45:00,510 It's out of battery. 565 00:45:01,640 --> 00:45:05,840 Okay, thank you! 566 00:45:05,840 --> 00:45:08,230 Thank you. Thank you. 567 00:45:08,230 --> 00:45:10,440 - Thank you. - Thank you. 568 00:45:10,440 --> 00:45:13,950 Team Leader, I think it'd be a total hit. 569 00:45:13,950 --> 00:45:15,670 Good, good, good. 570 00:45:15,670 --> 00:45:19,520 - Thank you. - Thank you. Thank you. 571 00:45:36,690 --> 00:45:39,990 - Thank you. - Thank you. 572 00:45:41,190 --> 00:45:42,920 You did great, Noona. 573 00:45:42,920 --> 00:45:44,790 You, too. 574 00:45:45,830 --> 00:45:48,590 Let's go. I'll drop you off on the way. 575 00:45:48,590 --> 00:45:50,360 Oh, okay. 576 00:45:51,230 --> 00:45:53,680 - Thank you. - Thank you. 577 00:46:10,990 --> 00:46:12,510 What? 578 00:46:39,050 --> 00:46:42,000 You need to leave since we're about to close soon. 579 00:46:42,000 --> 00:46:46,310 Okay. Could I wait a bit longer before I leave? 580 00:46:46,310 --> 00:46:47,600 You need to make it quick. 581 00:46:47,600 --> 00:46:50,700 - And return the entrance pass when you leave. - Oh, okay. 582 00:46:55,760 --> 00:46:59,650 [Jeong Hyeon Seong] 583 00:46:59,650 --> 00:47:03,180 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail 584 00:47:03,180 --> 00:47:06,520 and there will be an additional charge after the beep. 585 00:47:12,720 --> 00:47:15,210 [Ad - Twing Layer fall/winter 2023 collection released] 586 00:47:17,530 --> 00:47:20,680 What did you expect, Han Seong Ok? 587 00:47:40,200 --> 00:47:41,900 Shit. 588 00:47:46,060 --> 00:47:48,890 Excuse me, what are you doing? 589 00:47:50,400 --> 00:47:51,600 I'm sorry. 590 00:47:51,660 --> 00:47:53,130 By chance... 591 00:47:54,130 --> 00:47:55,930 is anyone from the film crew still in there? 592 00:47:55,930 --> 00:47:59,350 They all left. Don't you know what time it is? It's late. 593 00:47:59,350 --> 00:48:00,750 Please leave. 594 00:48:00,750 --> 00:48:02,920 Why would you kick the gate? 595 00:48:07,070 --> 00:48:08,960 It's late. 596 00:48:11,750 --> 00:48:13,410 It's late. 597 00:48:16,000 --> 00:48:21,670 ♫ I feel like I'm in love ♫ 598 00:48:21,670 --> 00:48:28,030 ♫ I know it looks weird, but walk on the road singing ooh-ooh-ooh ♫ 599 00:48:28,030 --> 00:48:33,680 ♫ I fell in love with you ♫ 600 00:48:33,680 --> 00:48:40,650 ♫ When you're in my arms, it's better than anything else. Singing ooh-ooh-ooh. ♫ 601 00:48:46,550 --> 00:48:53,060 ♫ From the top of the rainbow, everything is quiet ♫ 602 00:48:53,060 --> 00:48:55,960 ♫ From the sun to me no more ♫ 603 00:48:55,960 --> 00:48:59,080 ♫ When I'm with you, when I'm with you ♫ 604 00:48:59,080 --> 00:49:05,090 ♫ From top of the rainbow, anything is quiet ♫ 605 00:49:05,090 --> 00:49:08,080 ♫ From the sun to me no more ♫ 606 00:49:08,080 --> 00:49:11,910 ♫ When I'm with you, when I'm with you ♫ 607 00:49:17,540 --> 00:49:22,420 [Between Him and Her] 608 00:49:23,970 --> 00:49:30,190 ♫ When you're in my arms, it's better than anything else, singing ooh-ooh-ooh ♫ 609 00:49:30,190 --> 00:49:36,230 ♫ You asked me another day, "Will you love me forever?" ♫ 610 00:49:36,230 --> 00:49:38,390 ♫ And I said, "I'm not the type... ♫ 611 00:49:38,390 --> 00:49:41,640 Bo Ram, you like chocolate cookies, too. Why did you give it to her? 612 00:49:41,640 --> 00:49:43,000 Do you want some of my steak? 613 00:49:43,000 --> 00:49:45,160 You like stealing my food. 614 00:49:45,160 --> 00:49:47,390 Because I like Hye Rin. 615 00:49:47,390 --> 00:49:51,520 I'm not asking you to reciprocate. 616 00:49:51,520 --> 00:49:54,240 I'm not asking you to go out with me, either. 617 00:49:54,240 --> 00:49:58,990 We can no longer be friends like we used to, right? 618 00:50:00,220 --> 00:50:01,700 Friends? 619 00:50:01,700 --> 00:50:03,980 Can you be friends with me? 620 00:50:03,980 --> 00:50:05,480 I don't think I can. 621 00:50:05,480 --> 00:50:08,520 Let's stop feeling hurt. 622 00:50:08,520 --> 00:50:10,590 Let's go back to then. 623 00:50:12,440 --> 00:50:14,040 Geez! 624 00:50:14,040 --> 00:50:16,300 - W-What? - Hey. 625 00:50:16,300 --> 00:50:18,740 I'm Jeong Hyeon Seong, the CEO of H2. 626 00:50:18,740 --> 00:50:22,830 I'll focus more on the jewelry line in addition to the fashion line. 627 00:50:22,830 --> 00:50:25,960 I couldn't envision H2 without you. 628 00:50:26,900 --> 00:50:28,240 Let's become successful for sure. 629 00:50:28,240 --> 00:50:32,460 Let's prove it to those who said we couldn't do it. 630 00:50:32,460 --> 00:50:33,890 We need to do it for ourselves. 631 00:50:33,890 --> 00:50:36,700 We can keep working together that way, no? 632 00:50:36,700 --> 00:50:38,940 I really want you to come. 633 00:50:38,940 --> 00:50:40,590 I'll leave now. 634 00:50:40,590 --> 00:50:42,250 Are you getting in? 635 00:50:42,250 --> 00:50:47,660 ♫ I fell in love with you ♫ 44022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.