Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:06,840
- What's this?
- This?
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,340
[Episode 10]
It's kimbap. I made it in the morning.
3
00:00:09,340 --> 00:00:10,670
- Wow, really?
- Yup.
4
00:00:10,670 --> 00:00:14,370
- Let me try one.
- No. It's only good if we eat it at the theme park.
5
00:00:14,370 --> 00:00:15,960
Come on. Let me try just one.
6
00:00:15,960 --> 00:00:19,610
And you made it. It'd be good wherever I eat it.
7
00:00:19,610 --> 00:00:21,760
No, no.
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,360
By the way,
9
00:00:24,240 --> 00:00:29,750
why do you want to go to a theme park instead of a pool in summer?
10
00:00:29,750 --> 00:00:31,470
Because...
11
00:00:36,970 --> 00:00:38,360
Oh, the bus is here.
12
00:00:38,360 --> 00:00:39,770
Let's get going first.
13
00:00:39,770 --> 00:00:41,630
Tell me after we get on.
14
00:00:47,710 --> 00:00:49,470
- It's a theme park.
- It's a theme park.
15
00:00:57,940 --> 00:01:01,530
What? Are you sure you didn't plan this beforehand?
16
00:01:01,530 --> 00:01:04,030
How did you come up with the same idea?
17
00:01:06,300 --> 00:01:07,740
I know, huh?
18
00:01:07,740 --> 00:01:09,090
I love it.
19
00:01:09,090 --> 00:01:15,060
You'd want to fall in love with someone when you're at a theme park on a sunny day.
20
00:01:15,060 --> 00:01:17,010
Why don't we do this, then?
21
00:01:17,010 --> 00:01:20,100
"Lovers at the theme park on a hot summer day."
22
00:01:27,830 --> 00:01:32,090
For Winders and Jewelry A's concept keywords...
23
00:01:32,090 --> 00:01:36,180
I chose connectivity, similarity, and diversity.
24
00:01:36,180 --> 00:01:41,140
The keywords for the consumer will be relatability, excitement, and shine.
25
00:01:41,140 --> 00:01:46,270
The reason is the connection between us and jewelry...
26
00:01:46,270 --> 00:01:47,890
and so forth.
27
00:01:47,890 --> 00:01:54,190
I tried coming up with something all demographics can enjoy.
28
00:01:54,190 --> 00:01:55,830
- I love that idea.
- Really?
29
00:01:55,830 --> 00:01:58,480
- Don't you agree?
- Thank you.
30
00:02:00,650 --> 00:02:02,700
We work so well together.
31
00:02:02,700 --> 00:02:06,420
This was our first concept meeting, but we came up with the same concept and ideas.
32
00:02:06,420 --> 00:02:09,800
It's like we've been working together for years.
33
00:02:09,800 --> 00:02:13,340
We worked so hard. Should we take a break over coffee?
34
00:02:13,340 --> 00:02:15,230
Yes, sounds good.
35
00:02:15,230 --> 00:02:17,640
- What would you like?
- I'll have an iced Americano.
36
00:02:17,640 --> 00:02:19,780
One iced Americano.
37
00:02:19,780 --> 00:02:22,370
Same for Hyeon Seong, right? How about Team Leader Han?
38
00:02:22,370 --> 00:02:24,400
- Vanilla latte.
- Vanilla latte.
39
00:02:32,160 --> 00:02:35,060
Your blood sugar drops around this time of day. So...
40
00:02:35,060 --> 00:02:37,090
I thought it'd be nice to have something sweet.
41
00:02:37,090 --> 00:02:40,070
Why don't we make it iced, too?
42
00:02:40,070 --> 00:02:42,600
What? It's so specific.
43
00:02:42,600 --> 00:02:46,120
Huh? Do you two already know each other?
44
00:03:01,340 --> 00:03:04,030
[Winders]
Did you know...
45
00:03:04,030 --> 00:03:06,060
I was coming here?
46
00:03:07,630 --> 00:03:09,110
No.
47
00:03:10,100 --> 00:03:11,620
How about you?
48
00:03:12,810 --> 00:03:14,820
Of course, I didn't know.
49
00:03:14,820 --> 00:03:18,090
I never would've thought you'd be at Winders.
50
00:03:20,300 --> 00:03:22,600
H2 didn't join them.
51
00:03:22,600 --> 00:03:24,260
I'm their designer.
52
00:03:27,150 --> 00:03:29,280
I meant it positively.
53
00:03:31,250 --> 00:03:33,160
Thank you.
54
00:03:33,160 --> 00:03:35,550
You did great, too.
55
00:03:35,550 --> 00:03:36,940
Yes.
56
00:03:40,520 --> 00:03:42,300
Well...
57
00:03:43,450 --> 00:03:45,990
Work is still work.
58
00:03:45,990 --> 00:03:48,090
Don't worry so much.
59
00:03:54,910 --> 00:03:56,540
I won't.
60
00:03:58,080 --> 00:04:01,300
I'm not sure how this would sound,
61
00:04:03,740 --> 00:04:05,230
but...
62
00:04:06,220 --> 00:04:10,430
I think it's nice that we get to work together.
63
00:04:12,700 --> 00:04:14,730
We've...
64
00:04:14,730 --> 00:04:17,290
always wanted to do this together.
65
00:04:18,370 --> 00:04:20,690
The situation changed a bit,
66
00:04:20,690 --> 00:04:23,370
but I'm glad that we get to work together...
67
00:04:25,010 --> 00:04:26,370
like this.
68
00:04:29,960 --> 00:04:31,660
Let's make this work.
69
00:04:34,070 --> 00:04:35,570
Let's.
70
00:04:37,040 --> 00:04:38,610
You know...
71
00:04:49,450 --> 00:04:51,660
He's waiting.
72
00:04:51,660 --> 00:04:53,000
What?
73
00:04:53,000 --> 00:04:54,450
Your junior.
74
00:04:55,710 --> 00:04:57,390
Oh, right.
75
00:04:59,590 --> 00:05:01,870
I'll get going.
76
00:05:01,870 --> 00:05:03,240
Okay.
77
00:05:10,810 --> 00:05:13,110
You worked so hard today.
78
00:05:13,200 --> 00:05:16,200
- You were very good at talking.
- Really?
79
00:05:16,200 --> 00:05:18,900
I was so nervous earlier.
80
00:05:23,640 --> 00:05:28,450
[Roller coaster]
81
00:05:30,920 --> 00:05:35,120
Our project will go well, right?
82
00:05:35,120 --> 00:05:37,210
We need to make sure it does.
83
00:05:40,480 --> 00:05:42,100
Noona.
84
00:05:42,100 --> 00:05:43,460
Yes?
85
00:05:43,460 --> 00:05:45,520
I'm okay.
86
00:05:45,520 --> 00:05:47,820
So, focus on yourself from now on.
87
00:06:17,330 --> 00:06:20,150
I know what you're thinking,
88
00:06:20,150 --> 00:06:21,770
but I can do it.
89
00:06:21,770 --> 00:06:22,940
I'll make sure it doesn't affect work.
90
00:06:22,940 --> 00:06:24,680
I didn't say anything.
91
00:06:24,680 --> 00:06:26,880
Something must be bothering you.
92
00:06:28,110 --> 00:06:29,630
I'm busy. Could you give me some space?
93
00:06:29,630 --> 00:06:33,790
Oh, I was blocking your path while you were busy.
94
00:06:33,790 --> 00:06:35,260
Good luck.
95
00:07:09,220 --> 00:07:13,170
Let go of my girlfriend's hand, okay?
96
00:07:20,190 --> 00:07:22,140
No! Gosh.
97
00:07:24,680 --> 00:07:27,440
What do I do?
98
00:07:27,440 --> 00:07:29,650
Gosh, it's not working.
99
00:07:37,550 --> 00:07:39,340
[To: Pig]
100
00:07:39,340 --> 00:07:42,090
Pig, I'm in trouble.
101
00:07:42,090 --> 00:07:44,440
My laptop died.
102
00:07:44,440 --> 00:07:46,050
You're good with machines.
103
00:07:46,050 --> 00:07:49,200
Please help me. Crying emoji.
104
00:07:53,240 --> 00:07:55,960
I tried not to care if she contacted me,
105
00:07:55,960 --> 00:07:57,850
but I'm getting excited again.
106
00:08:03,110 --> 00:08:04,730
Oh Fatty!
107
00:08:06,360 --> 00:08:07,830
Hey.
108
00:08:08,680 --> 00:08:10,660
[Bodeum Kindergarten]
109
00:08:10,660 --> 00:08:14,200
Hey, why are you bothering me so much?
110
00:08:14,200 --> 00:08:15,830
Just hire someone at times like this.
111
00:08:15,830 --> 00:08:19,310
They said it'd take days.
112
00:08:19,310 --> 00:08:21,170
I need to fix it today.
113
00:08:21,170 --> 00:08:22,940
Thank you in advance.
114
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Lead the way.
115
00:08:25,020 --> 00:08:27,780
You're the best, Oh Fatty.
116
00:08:54,930 --> 00:08:57,220
Would you like something to drink?
117
00:08:57,220 --> 00:08:59,510
You said it's an emergency.
118
00:08:59,510 --> 00:09:01,570
Let me finish this first.
119
00:09:02,800 --> 00:09:04,180
Okay.
120
00:09:12,650 --> 00:09:14,290
Gosh, whoa!
121
00:09:14,290 --> 00:09:18,140
You're the best, Oh Fatty. You're so cool.
122
00:09:22,280 --> 00:09:24,400
That's it, right?
123
00:09:24,400 --> 00:09:26,380
- I'll get going.
- Hold on.
124
00:09:26,380 --> 00:09:30,540
I should buy you a drink since you came all the way here to help me.
125
00:09:30,540 --> 00:09:32,270
It's still broad daylight.
126
00:09:32,270 --> 00:09:34,180
You want to start drinking now?
127
00:09:34,180 --> 00:09:37,540
It will get dark by the time I'm done with this.
128
00:09:37,540 --> 00:09:39,330
Well, I guess.
129
00:09:39,330 --> 00:09:40,530
I'll be done in no time.
130
00:09:40,530 --> 00:09:43,150
Just wait a moment.
131
00:09:43,150 --> 00:09:44,780
Okay.
132
00:09:57,210 --> 00:09:58,850
She's pretty.
133
00:10:03,100 --> 00:10:05,010
You don't mind me looking around, right?
134
00:10:05,010 --> 00:10:06,380
Sure.
135
00:10:15,490 --> 00:10:17,630
It's been so long.
136
00:10:36,640 --> 00:10:40,710
♫ What are you up to? Do you want to hang out? ♫
137
00:10:40,710 --> 00:10:43,670
♫ Play with me ♫
138
00:10:44,860 --> 00:10:48,970
♫ Are you busy? Today, too? ♫
139
00:10:48,970 --> 00:10:53,560
♫ I've been waiting all night. I'm curious. ♫
140
00:10:53,560 --> 00:11:00,850
♫ To be honest, I know ♫
141
00:11:02,890 --> 00:11:06,980
♫ Let's eat something tasty ♫
142
00:11:06,980 --> 00:11:10,820
♫ And drink tea, too ♫
143
00:11:10,820 --> 00:11:14,580
♫ Instead of saying anything important ♫
144
00:11:14,580 --> 00:11:21,000
♫ I just want to sit together with you ♫
145
00:11:24,780 --> 00:11:29,540
♫ I want to be with you ♫
146
00:11:37,050 --> 00:11:40,690
Oh, did I interrupt you while working?
147
00:11:41,670 --> 00:11:43,060
Huh?
148
00:11:44,870 --> 00:11:46,370
Yes.
149
00:11:48,440 --> 00:11:50,150
I'll finish the rest.
150
00:11:50,150 --> 00:11:51,710
Go ahead, then.
151
00:11:52,770 --> 00:11:54,400
What was that?
152
00:11:54,400 --> 00:11:58,650
What's with the subtle awkward feeling I'm getting from Min Hyeok?
153
00:12:01,630 --> 00:12:04,700
You're going all the way to Neverland because of the project with Hyeon Seong?
154
00:12:04,700 --> 00:12:08,140
Yes. I think I'd better go there.
155
00:12:08,140 --> 00:12:11,080
What a small world. How did you run into him there?
156
00:12:11,080 --> 00:12:14,700
I know. Did you know he was working for Winders?
157
00:12:14,700 --> 00:12:17,800
No, I haven't hung out with them in a while, too.
158
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
I see.
159
00:12:19,480 --> 00:12:21,560
I should've been there.
160
00:12:21,560 --> 00:12:24,140
Are you teasing me? I was wondering if I should leave the project.
161
00:12:24,200 --> 00:12:26,800
Why would you leave? Did Hyeon Seong say he's uncomfortable?
162
00:12:26,840 --> 00:12:28,860
Tell him to leave if that's the case.
163
00:12:28,860 --> 00:12:31,940
No, it's not him. I feel uncomfortable.
164
00:12:31,940 --> 00:12:34,100
And I'm stuck between him and Geon Yeob.
165
00:12:34,100 --> 00:12:37,120
Do you worry about Geon Yeob now?
166
00:12:37,120 --> 00:12:38,880
Why tire yourself out?
167
00:12:38,880 --> 00:12:40,420
Just focus on yourself.
168
00:12:40,420 --> 00:12:43,010
Wouldn't that project help your career?
169
00:12:43,010 --> 00:12:44,980
That's why you want to go all the way to Neverland.
170
00:12:44,980 --> 00:12:47,270
Yes, that's why it's annoying.
171
00:12:50,610 --> 00:12:52,280
Yes, you're right.
172
00:12:52,280 --> 00:12:56,200
It's not easy to forget the one you loved.
173
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
You told me to forget before.
174
00:13:01,650 --> 00:13:03,630
What?
175
00:13:03,630 --> 00:13:06,050
Have you been thinking about Im Joon Soo since then?
176
00:13:06,050 --> 00:13:07,170
No, I'm not.
177
00:13:07,170 --> 00:13:08,800
I told you to let him go.
178
00:13:08,800 --> 00:13:10,360
Why? Do you miss him again?
179
00:13:10,360 --> 00:13:12,770
It's not that.
180
00:13:14,210 --> 00:13:19,620
I'm just kind of curious about what he's like now.
181
00:13:19,620 --> 00:13:22,960
What he's like? I'm sure he looks older now.
182
00:13:22,960 --> 00:13:24,080
Hey.
183
00:13:24,100 --> 00:13:26,400
What time is it? I need to get going now.
184
00:13:26,430 --> 00:13:27,810
Really?
185
00:13:27,810 --> 00:13:29,310
Bye, then.
186
00:13:29,310 --> 00:13:30,470
Only focus on yourself, okay?
187
00:13:30,470 --> 00:13:32,420
Worry about yourself.
188
00:13:33,640 --> 00:13:34,950
Hey.
189
00:13:35,890 --> 00:13:40,690
The first love is only beautiful if you leave it that way.
190
00:13:40,690 --> 00:13:42,920
It feels like we switched roles.
191
00:13:42,920 --> 00:13:44,290
Bye.
192
00:13:44,290 --> 00:13:46,040
See you.
193
00:14:15,750 --> 00:14:18,380
[Theme park]
194
00:14:28,750 --> 00:14:32,010
I heard Team Leader Han of Jewelry A went to Neverland.
195
00:14:32,010 --> 00:14:34,410
She's a proactive designer.
196
00:14:34,410 --> 00:14:36,280
Will she come up with an amazing idea?
197
00:14:36,280 --> 00:14:38,880
Why are you telling me that now?
198
00:14:38,880 --> 00:14:42,210
Because I heard it just now.
199
00:14:48,670 --> 00:14:50,020
What are you doing?
200
00:14:50,020 --> 00:14:51,890
I'll be working offsite today.
201
00:15:14,800 --> 00:15:18,500
I thought you were lying when you suggested we meet again.
202
00:15:18,500 --> 00:15:20,190
But you weren't.
203
00:15:21,400 --> 00:15:23,070
No.
204
00:15:26,600 --> 00:15:29,280
It's been forever since I've been to a movie theater.
205
00:15:29,280 --> 00:15:30,730
Really?
206
00:15:31,730 --> 00:15:32,900
Yes.
207
00:15:33,900 --> 00:15:36,650
- Why?
- I guess...
208
00:15:36,650 --> 00:15:39,790
you meant it when you said you don't do relationships.
209
00:15:42,390 --> 00:15:46,740
Well, I suppose I did.
210
00:15:47,940 --> 00:15:50,790
So, this is a bit of a special occasion, then.
211
00:15:50,790 --> 00:15:52,150
Huh?
212
00:15:53,870 --> 00:15:56,160
Yes, I suppose.
213
00:15:56,160 --> 00:15:58,650
- But we're not in a relationship yet?
- What?
214
00:15:59,520 --> 00:16:01,760
Why are you so surprised?
215
00:16:03,780 --> 00:16:06,380
Well, it's not that.
216
00:16:08,510 --> 00:16:11,610
Be quiet and look at the screen. The movie's starting.
217
00:16:21,000 --> 00:16:24,490
What should we do after the movie?
218
00:16:26,140 --> 00:16:28,170
Let's grab a drink nearby...
219
00:16:30,370 --> 00:16:31,940
No, instead...
220
00:16:33,110 --> 00:16:34,840
let's get dinner.
221
00:16:36,920 --> 00:16:38,320
Sounds good.
222
00:17:16,360 --> 00:17:18,160
Are these really that good?
223
00:17:18,160 --> 00:17:20,080
Yes, they're amazing.
224
00:17:20,970 --> 00:17:25,150
Aren't they the same as the ones you get anywhere else?
225
00:17:25,150 --> 00:17:29,170
No, they taste special because you're eating them at a theme park.
226
00:17:30,380 --> 00:17:31,530
Here are your churros.
227
00:17:31,530 --> 00:17:33,170
Oh, okay.
228
00:17:35,570 --> 00:17:37,710
Here they are!
229
00:17:39,100 --> 00:17:41,070
Ta-da.
230
00:17:41,070 --> 00:17:44,310
You look at them more adoringly than when you look at me.
231
00:17:44,310 --> 00:17:46,630
You're not as sweet as churros.
232
00:17:46,630 --> 00:17:48,140
- What?
- I'm kidding.
233
00:17:48,140 --> 00:17:50,790
Eat quickly. It's good if you eat it before it gets cold.
234
00:17:54,040 --> 00:17:55,750
Come here.
235
00:17:55,750 --> 00:17:58,750
Geez, it's all over your face.
236
00:18:09,980 --> 00:18:11,570
I'll have one churro.
237
00:18:11,570 --> 00:18:13,320
Got it.
238
00:18:20,150 --> 00:18:21,350
I'll have one churro.
239
00:18:21,350 --> 00:18:23,290
Okay.
240
00:18:28,480 --> 00:18:30,220
Jeong Hyeon Seong.
241
00:18:31,240 --> 00:18:34,270
Hey, Seong Ok.
242
00:18:35,120 --> 00:18:37,050
What are you doing here?
243
00:18:37,050 --> 00:18:38,740
Well...
244
00:18:40,210 --> 00:18:44,490
I wanted to do some research.
245
00:18:44,490 --> 00:18:46,260
I see.
246
00:18:56,950 --> 00:18:58,800
Thank you.
247
00:19:00,040 --> 00:19:01,660
Here you go.
248
00:19:05,160 --> 00:19:08,980
Neverland is known for its churros.
249
00:19:10,320 --> 00:19:11,940
Yes.
250
00:19:24,330 --> 00:19:25,840
Is it good?
251
00:19:27,100 --> 00:19:29,280
Yes, it is.
252
00:19:42,070 --> 00:19:43,150
Is it on my face?
253
00:19:43,150 --> 00:19:45,540
Oh, here.
254
00:19:56,490 --> 00:19:59,560
We used to go to theme parks often in the summer.
255
00:19:59,560 --> 00:20:01,140
Do you remember?
256
00:20:01,140 --> 00:20:03,160
Yes, we did.
257
00:20:03,160 --> 00:20:07,650
You always suggested going to theme parks in the summer.
258
00:20:10,770 --> 00:20:14,940
People usually go to the beach or pools in the summer.
259
00:20:16,650 --> 00:20:18,430
It was kind of unusual.
260
00:20:20,660 --> 00:20:23,750
Could you call it special instead of unusual?
261
00:20:26,280 --> 00:20:28,350
Okay, okay.
262
00:20:29,640 --> 00:20:34,840
You didn't even know how to enjoy churros at a theme park, but I taught you.
263
00:20:36,950 --> 00:20:38,630
I'll admit that.
264
00:20:38,630 --> 00:20:41,640
It definitely doesn't taste the same in other places.
265
00:20:41,640 --> 00:20:43,050
Right?
266
00:20:43,050 --> 00:20:44,530
Yes.
267
00:20:52,450 --> 00:20:56,230
I think I've asked why you like going to
268
00:20:56,230 --> 00:20:58,910
theme parks in summer.
269
00:20:59,910 --> 00:21:01,240
You must've forgotten.
270
00:21:01,240 --> 00:21:04,420
No, I remember.
271
00:21:06,290 --> 00:21:08,110
Because it's not crowded.
272
00:21:08,110 --> 00:21:10,650
You said the exact same thing then, too.
273
00:21:10,650 --> 00:21:12,480
You forgot that, too, didn't you?
274
00:21:12,480 --> 00:21:14,050
Did I?
275
00:21:23,650 --> 00:21:26,140
Being together like this feels like-
276
00:21:29,510 --> 00:21:31,840
I'm here to work.
277
00:21:31,840 --> 00:21:33,750
I need to get going now.
278
00:21:35,190 --> 00:21:36,680
Seong Ok,
279
00:21:37,460 --> 00:21:41,820
how about we walk around together?
280
00:21:43,030 --> 00:21:44,450
What?
281
00:21:46,010 --> 00:21:47,840
Is it kind of weird?
282
00:21:52,480 --> 00:21:54,420
It's not that, but...
283
00:21:54,420 --> 00:21:56,400
it's a big place.
284
00:21:56,400 --> 00:21:59,660
We'll see more if we split up.
285
00:21:59,660 --> 00:22:01,080
Right.
286
00:22:02,820 --> 00:22:05,060
I wasn't thinking clearly.
287
00:22:05,060 --> 00:22:06,590
It's okay.
288
00:22:08,930 --> 00:22:10,850
I'll get going now, then.
289
00:22:12,110 --> 00:22:13,600
Okay.
290
00:22:20,200 --> 00:22:21,850
Good luck.
291
00:22:57,090 --> 00:23:03,520
By the way, why do you want to go to a theme park instead of a pool in summer?
292
00:23:03,520 --> 00:23:05,260
Because...
293
00:23:10,380 --> 00:23:12,790
Oh, the bus is here.
294
00:23:12,790 --> 00:23:14,550
The weather's amazing.
295
00:23:14,550 --> 00:23:16,230
It really is.
296
00:23:16,230 --> 00:23:19,090
So why the theme parks in summer?
297
00:23:22,280 --> 00:23:25,710
Theme parks in the summer feel like a jewelry box.
298
00:23:25,710 --> 00:23:27,790
- Jewelry box?
- Yes.
299
00:23:27,790 --> 00:23:31,390
Didn't you ever think the rides looked like jewelry?
300
00:23:32,250 --> 00:23:33,810
- Jewelry?
- Yes.
301
00:23:33,810 --> 00:23:37,610
The hot balloon rides, merry-go-rounds,
302
00:23:37,610 --> 00:23:40,680
and the Ferris wheels. They're pretty.
303
00:23:40,680 --> 00:23:45,850
And the way roller coasters flip like this looks like a ring.
304
00:23:45,850 --> 00:23:50,760
And the theme park sparkles in the sun in the middle of summer.
305
00:23:50,760 --> 00:23:52,690
That looks like a jewelry box.
306
00:23:52,690 --> 00:23:54,560
That's why I like it.
307
00:23:54,560 --> 00:23:58,020
- Huh?
- I thought it was because it's less crowded.
308
00:23:58,020 --> 00:23:59,190
Come on.
309
00:23:59,190 --> 00:24:01,590
Seriously. That's so Jeong Hyeon Seong.
310
00:24:01,590 --> 00:24:04,110
In this couple's ring,
311
00:24:04,110 --> 00:24:06,710
if we put a miniature roller coaster in it,
312
00:24:06,710 --> 00:24:08,970
the jewelry box will be completed, right?
313
00:24:10,120 --> 00:24:12,230
Don't try to actually do that, okay?
314
00:24:12,230 --> 00:24:13,870
- Who do you think I am?
- Huh?
315
00:24:13,870 --> 00:24:15,150
I'm Jeong Hyeon Seong.
316
00:24:15,150 --> 00:24:17,600
I know. You're Jeong Hyeon Seong.
317
00:24:37,190 --> 00:24:41,030
Gosh, I want to eat so many things.
318
00:24:41,030 --> 00:24:42,810
Why do they all look so good?
319
00:24:42,810 --> 00:24:45,110
Should you be that serious about picking fried chicken?
320
00:24:45,110 --> 00:24:47,230
This is no good. You pick one.
321
00:24:47,230 --> 00:24:49,380
I'm here to treat you.
322
00:24:49,380 --> 00:24:51,170
What's gotten into you?
323
00:24:55,830 --> 00:24:58,380
- You decided already?
- Yes.
324
00:24:58,380 --> 00:25:02,180
We'll have one order of spicy garlic wings and two 500-cc glasses of beer.
325
00:25:02,180 --> 00:25:03,790
And we'll have a tteokbokki, too.
326
00:25:03,790 --> 00:25:05,360
Okay.
327
00:25:05,360 --> 00:25:08,740
Oh, we'll have a pineapple soda and a frozen glass, too.
328
00:25:08,740 --> 00:25:11,150
- Okay.
- Thank you.
329
00:25:16,260 --> 00:25:17,400
What?
330
00:25:18,400 --> 00:25:24,250
You said ordering tteokbokki at a fried chicken place is disrespectful to the chicken.
331
00:25:24,250 --> 00:25:27,030
I know you like eating them together.
332
00:25:28,800 --> 00:25:29,900
Here's your soda.
333
00:25:29,900 --> 00:25:31,720
Thank you.
334
00:25:33,270 --> 00:25:38,570
I've been feeling awkward since earlier. Why is that?
335
00:25:43,320 --> 00:25:45,760
Here. Drink it.
336
00:25:45,760 --> 00:25:47,150
Okay.
337
00:26:19,580 --> 00:26:22,260
Why a-aren't you eating?
338
00:26:22,260 --> 00:26:26,870
Didn't you say you don't like wings before?
339
00:26:28,200 --> 00:26:29,960
I tried them, and they weren't too bad.
340
00:26:29,960 --> 00:26:33,590
Right? That's why, right?
341
00:26:33,590 --> 00:26:38,910
Once you fall for wings, there's no going back.
342
00:26:48,800 --> 00:26:50,640
Let's drink.
343
00:26:50,640 --> 00:26:52,480
Okay.
344
00:26:52,480 --> 00:26:54,210
- Cheers.
- Cheers.
345
00:26:56,800 --> 00:26:58,750
Gosh, that's too funny.
346
00:26:58,750 --> 00:27:00,040
Did it really?
347
00:27:00,040 --> 00:27:04,090
I'm serious. He fell while walking, and the insole popped out.
348
00:27:04,090 --> 00:27:06,380
And it was this thick.
349
00:27:06,380 --> 00:27:09,080
That's too funny.
350
00:27:09,080 --> 00:27:11,920
Look, I'm crying.
351
00:27:12,920 --> 00:27:15,520
Why is it so fun hanging out with you?
352
00:27:21,820 --> 00:27:24,580
I think someone's calling me.
353
00:27:25,580 --> 00:27:26,850
I'll answer this real quick.
354
00:27:26,850 --> 00:27:28,830
Okay, go ahead.
355
00:28:15,020 --> 00:28:19,160
Yes, Geon Yeob. I came up with an idea for the concept proposal.
356
00:28:19,160 --> 00:28:23,850
Could I present it in addition to what you sent me in the next meeting?
357
00:28:32,690 --> 00:28:35,660
- Did you take those recently?
- Huh?
358
00:28:35,660 --> 00:28:38,090
- Yes.
- They look great.
359
00:28:38,090 --> 00:28:43,560
Right, Winders called and said they wanted to supplement the concept proposal.
360
00:28:43,560 --> 00:28:45,570
Is that so?
361
00:28:45,570 --> 00:28:47,130
What idea was it?
362
00:28:47,130 --> 00:28:49,780
They said they'll tell us in the meeting.
363
00:28:51,830 --> 00:28:53,460
I see.
364
00:28:57,830 --> 00:29:01,310
I'm pretending we're just friends to hang out like we used to.
365
00:29:01,310 --> 00:29:04,370
I'm trying to hide my feelings,
366
00:29:04,370 --> 00:29:09,000
but I can't hide them whenever I'm in front of her.
367
00:29:09,000 --> 00:29:13,240
And I keep having hopes.
368
00:29:18,580 --> 00:29:22,080
What? Are you falling asleep, Oh Fatty?
369
00:29:25,240 --> 00:29:26,500
Hey.
370
00:29:27,500 --> 00:29:29,810
Hey, Oh Min Hyeok.
371
00:29:29,810 --> 00:29:31,430
Yes.
372
00:29:35,700 --> 00:29:39,110
I'll go to the restroom.
373
00:29:39,110 --> 00:29:40,620
Okay.
374
00:29:48,380 --> 00:29:50,190
I'm sorry.
375
00:29:50,190 --> 00:29:51,930
Are you okay?
376
00:29:51,930 --> 00:29:55,070
Yes, the restroom is...
377
00:29:55,100 --> 00:29:58,790
- She must be drunk...
- Go outside and turn left.
378
00:29:58,790 --> 00:30:00,640
The passcode is 4885*.
379
00:30:00,640 --> 00:30:02,500
Thank you.
380
00:30:02,500 --> 00:30:06,560
4885*. 4885*.
381
00:30:09,510 --> 00:30:12,140
[Restroom]
382
00:30:47,650 --> 00:30:49,440
Excuse me.
383
00:30:49,440 --> 00:30:52,410
Wake up. Excuse me?
384
00:30:54,650 --> 00:30:56,900
She can't sleep here.
385
00:30:56,900 --> 00:30:59,480
Gosh, my throat.
386
00:30:59,480 --> 00:31:01,950
What's taking Kim Hyeo Ryeong so long?
387
00:31:10,010 --> 00:31:12,760
Did she fall asleep somewhere again?
388
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
- Is the restroom for both men and women?
- Yes.
389
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
Hey.
390
00:31:37,490 --> 00:31:40,090
You crazy bastard.
391
00:31:40,090 --> 00:31:41,220
Hold on.
392
00:31:41,220 --> 00:31:43,480
I think you're mistaken. Hold on.
393
00:31:43,480 --> 00:31:44,820
Mistaken, my foot.
394
00:31:44,820 --> 00:31:46,420
Hold on.
395
00:31:49,720 --> 00:31:51,770
Sir, we have a problem outside.
396
00:31:51,770 --> 00:31:53,360
The customers are fighting!
397
00:31:53,360 --> 00:31:55,200
- Hold on, hold on!
- Get in here.
398
00:31:55,200 --> 00:31:56,310
Hold on. Don't do this.
399
00:31:56,310 --> 00:31:58,640
Come on. Seriously!
400
00:31:58,640 --> 00:32:00,800
What's going on? What's wrong?
401
00:32:00,800 --> 00:32:02,680
You're dead.
402
00:32:09,220 --> 00:32:11,160
Min Hyeok!
403
00:32:13,890 --> 00:32:15,660
- Are you okay?
- I'm okay.
404
00:32:15,660 --> 00:32:17,300
What's going on?
405
00:32:17,300 --> 00:32:18,720
Hold still.
406
00:32:18,720 --> 00:32:20,090
He needs to be beaten to death.
407
00:32:20,090 --> 00:32:21,760
Sir, sir!
408
00:32:21,760 --> 00:32:23,400
Please stop!
409
00:32:23,400 --> 00:32:24,810
What's wrong with you? Why are you stopping me?
410
00:32:24,810 --> 00:32:26,510
I got punched. Why are you stopping me?
411
00:32:26,510 --> 00:32:27,830
Oh Min Hyeok!
412
00:32:27,830 --> 00:32:30,750
I don't know what caused the misunderstanding, but please stop.
413
00:32:30,750 --> 00:32:33,280
Misunderstanding? Misunderstanding?
414
00:32:34,220 --> 00:32:36,740
Do you want to hear what that bastard did to my friend?
415
00:32:36,740 --> 00:32:40,120
He tried to kiss her when she fell asleep in the restroom.
416
00:32:40,120 --> 00:32:41,670
Misunderstanding?
417
00:32:41,670 --> 00:32:44,070
No, I didn't.
418
00:32:44,070 --> 00:32:46,550
I was too drunk that...
419
00:32:47,990 --> 00:32:50,230
I'm sorry. I'm sorry!
420
00:32:50,230 --> 00:32:51,670
Hey, where are you going? Hey!
421
00:32:51,670 --> 00:32:52,890
Where are you going, I asked!
422
00:32:52,890 --> 00:32:54,360
Call the police and take care of it.
423
00:32:54,360 --> 00:32:56,180
Please call them right now.
424
00:32:56,180 --> 00:32:59,330
A bastard like that should get locked up for at least ten years.
425
00:32:59,330 --> 00:33:01,010
Please call right now.
426
00:33:27,340 --> 00:33:28,850
Hey.
427
00:33:39,170 --> 00:33:41,420
I'm sorry.
428
00:33:42,270 --> 00:33:44,850
You must've been very scared.
429
00:33:54,200 --> 00:33:55,980
Hye Ryeong...
430
00:33:55,980 --> 00:33:58,090
Why would you be sorry?
431
00:34:00,460 --> 00:34:02,260
I'm sorry.
432
00:34:03,190 --> 00:34:05,480
But why do you keep crying?
433
00:34:07,940 --> 00:34:10,310
I don't know.
434
00:34:13,730 --> 00:34:16,650
How annoying. That pervert.
435
00:34:18,270 --> 00:34:19,750
Are you okay?
436
00:34:22,120 --> 00:34:24,680
Why am I so pathetic?
437
00:34:27,800 --> 00:34:30,710
You're not pathetic at all.
438
00:34:33,060 --> 00:34:35,950
I fell asleep at the bar.
439
00:34:39,160 --> 00:34:42,310
And I'm clumsy, as you've said.
440
00:34:47,100 --> 00:34:49,160
I hate myself.
441
00:34:51,100 --> 00:34:54,000
It's his fault for messing with someone asleep.
442
00:34:54,880 --> 00:34:57,130
There's nothing wrong with falling asleep.
443
00:34:59,100 --> 00:35:01,630
You didn't do anything wrong.
444
00:35:01,630 --> 00:35:03,680
So don't blame yourself.
445
00:35:06,990 --> 00:35:08,360
Geez.
446
00:35:09,200 --> 00:35:12,970
Thinking about it, he didn't even apologize to you.
447
00:35:12,970 --> 00:35:15,530
Gosh, it's pissing me off.
448
00:35:16,920 --> 00:35:18,340
Are you okay?
449
00:35:18,340 --> 00:35:21,130
Shouldn't you go to the hospital?
450
00:35:22,030 --> 00:35:26,260
I'm okay. I just need a bandaid.
451
00:35:26,260 --> 00:35:28,660
What in the world? Seriously.
452
00:35:30,750 --> 00:35:32,170
I'm sorry.
453
00:35:33,000 --> 00:35:34,930
It's my fault.
454
00:35:34,930 --> 00:35:37,160
Stop apologizing.
455
00:35:38,260 --> 00:35:40,430
It's not your fault.
456
00:35:40,430 --> 00:35:42,720
It's his fault.
457
00:35:42,720 --> 00:35:44,600
No, it's just that...
458
00:35:46,720 --> 00:35:50,650
We wouldn't have come here if I didn't call you today.
459
00:35:51,640 --> 00:35:54,730
This wouldn't have happened, either.
460
00:35:58,230 --> 00:35:59,740
Because you're my friend, you-
461
00:35:59,740 --> 00:36:02,060
I didn't do that because I'm your friend.
462
00:36:05,520 --> 00:36:06,830
What?
463
00:36:10,230 --> 00:36:12,570
It's because I like you.
464
00:36:15,080 --> 00:36:19,980
Those words came out at the moment I didn't even expect.
465
00:36:46,090 --> 00:36:47,890
[Winders]
466
00:36:47,890 --> 00:36:52,550
The rides that are sparkling in the blazing sun in the summer as jewelry,
467
00:36:52,550 --> 00:36:56,150
and the theme park where those rides are as a jewelry box.
468
00:36:56,150 --> 00:37:02,190
I want the people who see this ad to feel excited, like they're opening a jewelry box.
469
00:37:02,190 --> 00:37:05,910
And that excitement becomes familiar over time
470
00:37:05,910 --> 00:37:08,880
and as time passes, you long for it.
471
00:37:08,880 --> 00:37:13,860
I want to give the consumers fond memories through our collaborative editorial.
472
00:37:18,760 --> 00:37:22,300
Wow, my heart actually fluttered just now.
473
00:37:22,300 --> 00:37:24,840
This is like a film. A film.
474
00:37:24,840 --> 00:37:26,290
This is totally amazing.
475
00:37:26,290 --> 00:37:28,600
How did you come up with an idea like this?
476
00:37:30,000 --> 00:37:32,100
It's all thanks to Team Leader Han.
477
00:37:32,100 --> 00:37:34,430
Oh, really?
478
00:37:34,430 --> 00:37:36,660
Well, I was just-
479
00:37:36,660 --> 00:37:40,460
The idea she suggested...
480
00:37:40,460 --> 00:37:42,350
helped me a lot.
481
00:37:42,350 --> 00:37:44,700
Oh, I see.
482
00:37:44,700 --> 00:37:48,340
Our team has amazing synergy.
483
00:37:48,340 --> 00:37:52,240
Let's have a look at the list of theme parks, then-
484
00:37:52,240 --> 00:37:56,530
I suggested Neverland for the theme park.
485
00:37:57,630 --> 00:38:01,560
Neverland will be good to show the sun in summertime.
486
00:38:01,560 --> 00:38:05,700
I suppose it'd be good to show the sparkle.
487
00:38:05,700 --> 00:38:07,870
I've been thinking about that, too.
488
00:38:07,870 --> 00:38:13,180
It might be difficult to shoot at Neverland since it's so big.
489
00:38:13,180 --> 00:38:15,230
So I think we should get a different spot-
490
00:38:15,230 --> 00:38:21,460
No, I think Neverland is perfect to express the feelings of summer.
491
00:38:21,460 --> 00:38:22,740
I agree with that.
492
00:38:22,740 --> 00:38:24,010
We could contact them, right?
493
00:38:24,010 --> 00:38:27,010
Yes, of course. I'll get that going.
494
00:38:28,710 --> 00:38:32,550
Then, let's each prepare our part and meet on the shooting day.
495
00:38:32,550 --> 00:38:34,360
Sounds good.
496
00:38:34,360 --> 00:38:36,110
If you need anything,
497
00:38:37,010 --> 00:38:38,840
feel free to reach out anytime.
498
00:38:38,840 --> 00:38:42,520
Yes, I'll contact you after checking the status.
499
00:38:42,520 --> 00:38:45,930
- Sounds good.
- Let's wrap up today's meeting now.
500
00:38:45,930 --> 00:38:48,120
Merchandiser Kim, let's chat for a moment.
501
00:38:48,120 --> 00:38:49,690
Oh, okay.
502
00:39:07,890 --> 00:39:09,830
You did great today.
503
00:39:10,690 --> 00:39:12,450
See you next time.
504
00:39:13,970 --> 00:39:15,710
Yes, see you.
505
00:39:18,670 --> 00:39:20,610
Wait, Seong Ok...
506
00:39:29,020 --> 00:39:30,610
Sorry.
507
00:39:34,170 --> 00:39:36,370
I forgot my file.
508
00:39:36,370 --> 00:39:38,190
Oh, the file?
509
00:39:47,280 --> 00:39:52,490
Why am I feeling the excitement I've been longing for only now?
510
00:40:03,320 --> 00:40:05,280
Well, Seong Ok...
511
00:40:06,660 --> 00:40:09,870
At Neverland on the shooting day...
512
00:40:11,070 --> 00:40:12,360
Well...
513
00:40:14,720 --> 00:40:16,770
Noona, will you take long?
514
00:40:19,270 --> 00:40:21,940
I'll talk to you later.
515
00:40:28,820 --> 00:40:30,830
- Shall we?
- Yes.
516
00:40:37,940 --> 00:40:40,760
The parking pass. I'll meet you downstairs.
517
00:40:40,760 --> 00:40:42,180
Okay.
518
00:41:16,010 --> 00:41:20,350
Well, at Neverland...
519
00:41:21,550 --> 00:41:24,240
Could you wait for me in the central plaza
520
00:41:25,320 --> 00:41:27,670
after the shoot?
521
00:41:27,670 --> 00:41:29,540
I need to tell you something.
522
00:41:32,810 --> 00:41:34,240
Okay?
523
00:41:35,110 --> 00:41:38,520
♫ Why is it so sweet? ♫
524
00:41:38,520 --> 00:41:40,390
Are you going downstairs?
525
00:41:40,390 --> 00:41:44,700
♫ Why is it so sweet? ♫
526
00:41:44,700 --> 00:41:46,020
No.
527
00:41:46,890 --> 00:41:48,950
Thank you for today.
528
00:41:48,950 --> 00:41:50,560
Thank you.
529
00:41:50,560 --> 00:41:54,280
♫ I think about it again ♫
530
00:41:54,280 --> 00:41:55,740
You haven't gone downstairs yet.
531
00:41:55,740 --> 00:41:57,270
No.
532
00:42:00,740 --> 00:42:05,170
♫ We were stars in the night sky ♫
533
00:42:05,170 --> 00:42:08,260
♫ Every time ♫
534
00:42:08,260 --> 00:42:12,460
♫ Every day ♫
535
00:42:12,460 --> 00:42:16,930
♫ Remember when the stars were shining? ♫
536
00:42:16,930 --> 00:42:19,830
♫ Every time ♫
537
00:42:19,830 --> 00:42:24,140
♫ Every day ♫
538
00:42:30,940 --> 00:42:33,710
I want to believe that it's not too late.
539
00:42:34,580 --> 00:42:40,720
♫ You and I are still stars ♫
540
00:42:40,720 --> 00:42:47,480
♫ We don't shine, but I hope we don't disappear ♫
541
00:42:47,480 --> 00:42:52,020
♫ We were stars in the night sky ♫
542
00:42:52,020 --> 00:42:54,980
♫ Every time ♫
543
00:42:54,980 --> 00:42:59,310
♫ Every day ♫
544
00:42:59,310 --> 00:43:03,630
Could you wait for me in the central plaza after the shoot?
545
00:43:03,630 --> 00:43:06,640
♫ Every time ♫
546
00:43:06,640 --> 00:43:11,260
♫ Every day ♫
547
00:43:27,500 --> 00:43:29,310
Look over here.
548
00:43:29,310 --> 00:43:30,720
Okay.
549
00:43:31,370 --> 00:43:32,630
Yes.
550
00:43:39,380 --> 00:43:40,450
How about something like this?
551
00:43:40,450 --> 00:43:42,620
Yeah. I think it's great.
552
00:43:45,050 --> 00:43:47,530
Hyung, why didn't you check properly?
553
00:43:47,530 --> 00:43:48,970
We have no choice.
554
00:43:48,970 --> 00:43:50,620
I'll go to the shoot instead.
555
00:43:50,620 --> 00:43:53,350
You'll have to inspect the damaged goods at the office.
556
00:43:53,350 --> 00:43:55,710
- But the shoot-
- It's your responsibility.
557
00:43:55,710 --> 00:43:57,390
Do you want me to do it?
558
00:44:13,750 --> 00:44:15,580
What do you think, Team Leader Han?
559
00:44:15,580 --> 00:44:17,310
Pardon?
560
00:44:17,310 --> 00:44:20,430
Don't you think this project will turn out well?
561
00:44:20,430 --> 00:44:22,010
Yes.
562
00:44:50,240 --> 00:44:53,210
Hello? Yes.
563
00:44:53,210 --> 00:44:56,480
It's No. 3. No. 3.
564
00:44:58,560 --> 00:45:00,510
It's out of battery.
565
00:45:01,640 --> 00:45:05,840
Okay, thank you!
566
00:45:05,840 --> 00:45:08,230
Thank you. Thank you.
567
00:45:08,230 --> 00:45:10,440
- Thank you.
- Thank you.
568
00:45:10,440 --> 00:45:13,950
Team Leader, I think it'd be a total hit.
569
00:45:13,950 --> 00:45:15,670
Good, good, good.
570
00:45:15,670 --> 00:45:19,520
- Thank you.
- Thank you. Thank you.
571
00:45:36,690 --> 00:45:39,990
- Thank you.
- Thank you.
572
00:45:41,190 --> 00:45:42,920
You did great, Noona.
573
00:45:42,920 --> 00:45:44,790
You, too.
574
00:45:45,830 --> 00:45:48,590
Let's go. I'll drop you off on the way.
575
00:45:48,590 --> 00:45:50,360
Oh, okay.
576
00:45:51,230 --> 00:45:53,680
- Thank you.
- Thank you.
577
00:46:10,990 --> 00:46:12,510
What?
578
00:46:39,050 --> 00:46:42,000
You need to leave since we're about to close soon.
579
00:46:42,000 --> 00:46:46,310
Okay. Could I wait a bit longer before I leave?
580
00:46:46,310 --> 00:46:47,600
You need to make it quick.
581
00:46:47,600 --> 00:46:50,700
- And return the entrance pass when you leave.
- Oh, okay.
582
00:46:55,760 --> 00:46:59,650
[Jeong Hyeon Seong]
583
00:46:59,650 --> 00:47:03,180
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail
584
00:47:03,180 --> 00:47:06,520
and there will be an additional charge after the beep.
585
00:47:12,720 --> 00:47:15,210
[Ad - Twing Layer fall/winter 2023 collection released]
586
00:47:17,530 --> 00:47:20,680
What did you expect, Han Seong Ok?
587
00:47:40,200 --> 00:47:41,900
Shit.
588
00:47:46,060 --> 00:47:48,890
Excuse me, what are you doing?
589
00:47:50,400 --> 00:47:51,600
I'm sorry.
590
00:47:51,660 --> 00:47:53,130
By chance...
591
00:47:54,130 --> 00:47:55,930
is anyone from the film crew still in there?
592
00:47:55,930 --> 00:47:59,350
They all left. Don't you know what time it is? It's late.
593
00:47:59,350 --> 00:48:00,750
Please leave.
594
00:48:00,750 --> 00:48:02,920
Why would you kick the gate?
595
00:48:07,070 --> 00:48:08,960
It's late.
596
00:48:11,750 --> 00:48:13,410
It's late.
597
00:48:16,000 --> 00:48:21,670
♫ I feel like I'm in love ♫
598
00:48:21,670 --> 00:48:28,030
♫ I know it looks weird, but walk on the road singing ooh-ooh-ooh ♫
599
00:48:28,030 --> 00:48:33,680
♫ I fell in love with you ♫
600
00:48:33,680 --> 00:48:40,650
♫ When you're in my arms, it's better than anything else. Singing ooh-ooh-ooh. ♫
601
00:48:46,550 --> 00:48:53,060
♫ From the top of the rainbow, everything is quiet ♫
602
00:48:53,060 --> 00:48:55,960
♫ From the sun to me no more ♫
603
00:48:55,960 --> 00:48:59,080
♫ When I'm with you, when I'm with you ♫
604
00:48:59,080 --> 00:49:05,090
♫ From top of the rainbow, anything is quiet ♫
605
00:49:05,090 --> 00:49:08,080
♫ From the sun to me no more ♫
606
00:49:08,080 --> 00:49:11,910
♫ When I'm with you, when I'm with you ♫
607
00:49:17,540 --> 00:49:22,420
[Between Him and Her]
608
00:49:23,970 --> 00:49:30,190
♫ When you're in my arms, it's better than anything else, singing ooh-ooh-ooh ♫
609
00:49:30,190 --> 00:49:36,230
♫ You asked me another day, "Will you love me forever?" ♫
610
00:49:36,230 --> 00:49:38,390
♫ And I said, "I'm not the type... ♫
611
00:49:38,390 --> 00:49:41,640
Bo Ram, you like chocolate cookies, too. Why did you give it to her?
612
00:49:41,640 --> 00:49:43,000
Do you want some of my steak?
613
00:49:43,000 --> 00:49:45,160
You like stealing my food.
614
00:49:45,160 --> 00:49:47,390
Because I like Hye Rin.
615
00:49:47,390 --> 00:49:51,520
I'm not asking you to reciprocate.
616
00:49:51,520 --> 00:49:54,240
I'm not asking you to go out with me, either.
617
00:49:54,240 --> 00:49:58,990
We can no longer be friends like we used to, right?
618
00:50:00,220 --> 00:50:01,700
Friends?
619
00:50:01,700 --> 00:50:03,980
Can you be friends with me?
620
00:50:03,980 --> 00:50:05,480
I don't think I can.
621
00:50:05,480 --> 00:50:08,520
Let's stop feeling hurt.
622
00:50:08,520 --> 00:50:10,590
Let's go back to then.
623
00:50:12,440 --> 00:50:14,040
Geez!
624
00:50:14,040 --> 00:50:16,300
- W-What?
- Hey.
625
00:50:16,300 --> 00:50:18,740
I'm Jeong Hyeon Seong, the CEO of H2.
626
00:50:18,740 --> 00:50:22,830
I'll focus more on the jewelry line in addition to the fashion line.
627
00:50:22,830 --> 00:50:25,960
I couldn't envision H2 without you.
628
00:50:26,900 --> 00:50:28,240
Let's become successful for sure.
629
00:50:28,240 --> 00:50:32,460
Let's prove it to those who said we couldn't do it.
630
00:50:32,460 --> 00:50:33,890
We need to do it for ourselves.
631
00:50:33,890 --> 00:50:36,700
We can keep working together that way, no?
632
00:50:36,700 --> 00:50:38,940
I really want you to come.
633
00:50:38,940 --> 00:50:40,590
I'll leave now.
634
00:50:40,590 --> 00:50:42,250
Are you getting in?
635
00:50:42,250 --> 00:50:47,660
♫ I fell in love with you ♫
44022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.