Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,661 --> 00:00:32,153
2
00:00:42,609 --> 00:00:46,773
... d�tendez-vous, profitez-en.Pourquoi ? Parce que c'est bref.
3
00:00:47,380 --> 00:00:50,076
C'�tait la seule bonne nouvelleau sujet de Frissons,
4
00:00:50,150 --> 00:00:55,144
le nouveau film du prodige de l'�pouvante,Kevin "Restez chez vous"Donaldson.
5
00:00:55,522 --> 00:00:59,322
Le dernier opus de M. Donaldson,roi de l'horreur pour ados,
6
00:00:59,392 --> 00:01:04,352
met en sc�ne notre bande de h�rosmalchanceux dans un centre commercial.
7
00:01:16,576 --> 00:01:20,569
Durant les 93 minutes sanglantesqui vont suivre,
8
00:01:20,647 --> 00:01:24,276
nous nous verrons offrir non pas un,mais cinq meurtres sordides.
9
00:01:24,451 --> 00:01:26,851
Je suis peut-�tre simplet,
10
00:01:27,053 --> 00:01:29,613
mais si vos meilleurs amisse faisaient assassiner,
11
00:01:29,689 --> 00:01:30,747
retourneriez-vous au...
12
00:01:30,824 --> 00:01:33,452
Et s'ils pensent
que c'est moi qui l'ai tu�e ?
13
00:01:35,929 --> 00:01:38,591
Nom de Dieu. Nom de Dieu.
14
00:01:46,739 --> 00:01:48,468
Oui, elle est bien morte.
15
00:01:49,909 --> 00:01:51,968
Faut que j'appelle la police.
16
00:01:52,479 --> 00:01:56,848
C'�tait un accident. Une querelle.
Elle a gliss� sur un gla�on.
17
00:01:58,852 --> 00:02:01,946
Une querelle ? Une querelle ?
C'�tait une dispute, oui !
18
00:02:02,388 --> 00:02:05,846
Elle �tait �nerv�e. Elle m'a jet� son verre.
Nom de Dieu !
19
00:02:05,925 --> 00:02:08,450
Comment est-ce que... Comment...
20
00:02:13,633 --> 00:02:15,794
Je pourrais tout simplement partir.
21
00:02:22,008 --> 00:02:23,976
Laurie, Laurie, Laurie.
22
00:02:24,911 --> 00:02:29,143
Si passer le reste de ma vie en prison
pouvait te ressusciter, je le ferais.
23
00:02:29,215 --> 00:02:32,309
Mais � quoi bon pleurer
sur le lait renvers� ?
24
00:02:33,319 --> 00:02:35,844
Je ne te compare pas
� du lait renvers�, je...
25
00:02:35,922 --> 00:02:38,117
Tu vois ce que je veux dire.
26
00:02:38,191 --> 00:02:41,649
Bon, je n'�tais pas l�. Je n'�tais pas l�.
27
00:02:41,728 --> 00:02:44,595
Mince ! Le portier.
28
00:02:44,664 --> 00:02:46,928
Oh, non, le portier.
29
00:02:50,770 --> 00:02:53,364
Il �tait l� quand on est rentr�s ?
30
00:02:53,506 --> 00:02:55,406
Je ne crois pas.
31
00:02:56,743 --> 00:02:58,142
Il ne nous a pas vus. Bien.
32
00:02:58,211 --> 00:03:00,406
Il suffit que je m'en aille.
33
00:03:00,480 --> 00:03:03,677
Bon, je n'�tais pas l�. Je n'�tais pas l�.
34
00:03:03,750 --> 00:03:06,742
Si je n'�tais pas l�,
qu'est-ce qui serait diff�rent ?
35
00:03:07,320 --> 00:03:08,480
�a.
36
00:03:10,890 --> 00:03:13,358
Les empreintes. Oh, non.
37
00:03:14,160 --> 00:03:18,358
Oui, je suis souvent all� chez elle.
38
00:03:18,464 --> 00:03:22,992
On a �t� � une projection jeudi soir.
Je l'ai d�pos�e � 22 h.
39
00:03:23,436 --> 00:03:25,768
Non, entre 21 h et 21 h 30.
40
00:03:25,838 --> 00:03:28,068
Bien. Parfait.
41
00:03:33,813 --> 00:03:35,804
THORPE TERRY
XANAX, ANXIOLYTIQUE
42
00:03:36,382 --> 00:03:37,872
"Anxiolytique."
43
00:03:38,218 --> 00:03:42,314
Si l�, je ne suis pas anxieux,
alors rien n'est angoissant.
44
00:03:52,098 --> 00:03:54,328
Tout va bien se passer.
45
00:03:58,371 --> 00:04:00,305
Je n'�tais pas l�.
46
00:04:13,553 --> 00:04:15,043
Quelle soir�e !
47
00:04:15,888 --> 00:04:18,721
- Mon Dieu. C'est vous ?
- Pardon ?
48
00:04:18,958 --> 00:04:22,758
- Le type qui pr�sente l'�mission de cin�.
- Oui, c'est moi.
49
00:04:22,829 --> 00:04:24,456
C'est quoi, votre nom ?
50
00:04:24,797 --> 00:04:26,822
- Terry Thorpe.
- C'est �a !
51
00:04:27,200 --> 00:04:28,827
On vous regarde. Parfois.
52
00:04:28,901 --> 00:04:31,392
Et ne le prenez pas mal,
53
00:04:31,471 --> 00:04:35,430
mais 75% du temps,
vous racontez n'importe quoi.
54
00:04:35,508 --> 00:04:36,532
Sauf votre respect.
55
00:04:36,609 --> 00:04:39,510
Vous savez,
cette histoire de bateau, Titanic.
56
00:04:39,579 --> 00:04:43,447
C'est lui qui a re�u l'Oscar.
Et L.A. Confidential, alors ?
57
00:04:43,516 --> 00:04:45,848
C'�tait un bien meilleur film.
58
00:04:46,653 --> 00:04:49,588
� qui va d'abord s'int�resser la police ?
59
00:04:49,856 --> 00:04:51,983
� ses amis ? Ses amants ?
60
00:04:52,492 --> 00:04:56,189
Ses amants. Je devrais �tre �pargn�.
On �tait tr�s discrets.
61
00:04:56,262 --> 00:04:59,026
M�me Kit n'�tait pas au courant,
pour Laura.
62
00:04:59,098 --> 00:05:01,623
Laura n'�tait pas non plus au courant
pour Kit.
63
00:05:01,701 --> 00:05:05,398
Elle la connaissait, mais ignorait
qu'on couchait ensemble.
64
00:05:05,772 --> 00:05:07,933
Kit, c'est l'autre femme que je fr�quente.
65
00:05:08,007 --> 00:05:10,237
- Z'�tes mari� ?
- Pardon ?
66
00:05:10,310 --> 00:05:12,642
- Vous �tes mari� ?
- Non.
67
00:05:12,912 --> 00:05:15,881
- Comment y avez-vous �chapp� ?
- J'ai de la volont�.
68
00:05:17,650 --> 00:05:19,379
- Une petite amie ?
- Oui.
69
00:05:19,452 --> 00:05:21,943
Je te d�teste !
Tu me prends pour une idiote ?
70
00:05:22,021 --> 00:05:23,113
Je connais pas tes amis.
71
00:05:23,189 --> 00:05:24,679
Je ne suis jamais all�e chez toi !
72
00:05:24,757 --> 00:05:26,247
Tu me traites comme une pute !
73
00:05:26,326 --> 00:05:28,920
Je suis juste ta pute ! Ta tra�n�e !
74
00:05:32,031 --> 00:05:36,297
Laura, o� est pass�e la femmeind�pendante qui m 'a s�duit ?
75
00:05:37,370 --> 00:05:39,634
Pourquoi n'�tais-tu pas comme Kit ?
76
00:05:44,911 --> 00:05:47,471
J'en ai marre de tous ces mensonges.
77
00:05:47,547 --> 00:05:49,378
- Je te d�teste ! Je te hais !
- Arr�te !
78
00:05:49,449 --> 00:05:50,973
- Tu me rends dingue !
- Arr�te.
79
00:05:51,050 --> 00:05:52,312
Arr�te !
80
00:06:01,194 --> 00:06:04,595
C'est de la folie, de la folie.
Et elles sont toutes comme �a.
81
00:06:05,298 --> 00:06:08,665
- Pardon ?
- C'est couru d'avance. On n'y peut rien.
82
00:06:09,068 --> 00:06:11,263
Le m�chant finit toujours
par se faire avoir.
83
00:06:11,337 --> 00:06:13,237
On r�cup�re la nana sur un iceberg.
84
00:06:13,306 --> 00:06:15,365
Pourquoi pas la laisser crever, parfois ?
85
00:06:15,441 --> 00:06:19,400
Et laisser le meurtrier s'en tirer,
ou le voleur garder les bijoux.
86
00:06:19,512 --> 00:06:23,073
On y est. �a fera 12,75 $ .
Vous comprenez ?
87
00:06:23,383 --> 00:06:26,147
- Vous avez tout � fait raison.
- Je sais.
88
00:06:26,219 --> 00:06:28,483
- Gardez la monnaie.
- Merci beaucoup.
89
00:07:06,359 --> 00:07:09,351
Ici le bureau de John Brant.Veuillez le rappeler.
90
00:07:10,997 --> 00:07:12,897
Terry ! Terry ! J'attends toujours !
91
00:07:12,965 --> 00:07:15,695
O� est l'�mission sur Eisenstein ?Rappelle-moi.
92
00:07:16,803 --> 00:07:19,567
Salut, c'est Laura. Tu es d�j� parti ?
93
00:07:19,772 --> 00:07:22,900
C'�tait pour te rappelerde prendre le bouquin de Molly Haskell.
94
00:07:22,975 --> 00:07:25,569
Bon, enfin. J'ai h�te de te voir.
95
00:07:29,849 --> 00:07:31,714
J'ai h�te de te voir.
96
00:07:32,718 --> 00:07:37,155
Laura, tout allait si bien.
97
00:07:38,925 --> 00:07:41,553
Pourquoi es-tu tomb�e � la renverse ?
98
00:07:59,745 --> 00:08:01,610
Qui est l� ? Montez.
99
00:08:01,681 --> 00:08:04,616
- M. Petrovsky, mon interphone.
- Oui, oui, oui.
100
00:08:04,684 --> 00:08:06,015
Ne dites pas "oui", faites-le !
101
00:08:06,085 --> 00:08:08,246
Je r�pare ! V�rifiez. V�rifiez d'abord...
102
00:08:08,321 --> 00:08:10,846
Peu importe, r�parez-le.
103
00:08:10,923 --> 00:08:13,483
- M. Thorpe, c'est �a ?
- Que puis-je pour vous ?
104
00:08:13,559 --> 00:08:17,518
Je crois que c'est le contraire.
C'est moi qui peux vous aider.
105
00:08:18,998 --> 00:08:21,228
- M'aider pour...
- Pour �a.
106
00:08:22,635 --> 00:08:25,900
Je l'ai trouv�e. Sous elle.
107
00:08:27,306 --> 00:08:29,467
Si on allait parler � l'int�rieur ?
108
00:08:30,776 --> 00:08:32,073
M. T. THORPE
636, 85e RUE
109
00:08:32,144 --> 00:08:33,771
APP. 2 A
NEW YORK, 10011
110
00:08:34,046 --> 00:08:37,277
Pas mal. Tr�s sympa, chez vous.
111
00:08:37,583 --> 00:08:40,552
- Vous �tes flic ?
- D�tective priv�.
112
00:08:41,387 --> 00:08:43,048
Son meilleur film.
113
00:08:43,689 --> 00:08:47,455
Je surveillais l'appartement hier soir.
114
00:08:48,828 --> 00:08:51,353
C'est le mari de Mme Penney
qui nous a embauch�s.
115
00:08:51,430 --> 00:08:52,920
Laura �tait mari�e ?
116
00:08:53,299 --> 00:08:55,529
S�par�e de corps, je crois.
117
00:08:57,904 --> 00:09:00,771
En tout cas, j'�tais l�.
118
00:09:01,207 --> 00:09:03,107
Je vous ai vus entrer ensemble,
119
00:09:03,175 --> 00:09:05,370
puis vous �tes ressorti tout seul.
120
00:09:05,444 --> 00:09:06,536
Et alors ?
121
00:09:06,746 --> 00:09:09,544
Je dois dire que vous aviez l'air bizarre.
122
00:09:11,183 --> 00:09:14,448
Vous avez laiss� passer deux taxissous une pluie battante.
123
00:09:14,887 --> 00:09:17,151
Puis vous en avez h�l� un rapidement.
124
00:09:17,223 --> 00:09:19,248
- Vous m 'avez suivi ?- Oui.
125
00:09:19,458 --> 00:09:22,552
Je vous ai suivi,j'ai vu votre nom sur la bo�te aux lettres.
126
00:09:22,628 --> 00:09:24,220
Vous devriez r�parer l'interphone.
127
00:09:24,297 --> 00:09:26,959
Vous ne pouvez pas laisser entrer
n'importe qui. Si ?
128
00:09:27,033 --> 00:09:29,263
Merci. J'en ai parl� au concierge.
129
00:09:29,335 --> 00:09:33,203
Je suis retourn� chez elle et suis entr�.
130
00:09:33,306 --> 00:09:34,500
Par effraction ?
131
00:09:34,574 --> 00:09:37,407
Vous n'�tes pas en position
d'utiliser ce genre de termes.
132
00:09:37,476 --> 00:09:39,876
Vous saisissez ?
Je pourrais en faire autant.
133
00:09:39,946 --> 00:09:43,040
- Bien, venez-en aux faits.
- Vous savez ce que j'ai trouv�.
134
00:09:43,115 --> 00:09:46,551
- Une enveloppe.
- Sous un cadavre.
135
00:09:50,189 --> 00:09:51,952
C'�tait un accident.
136
00:09:52,658 --> 00:09:54,216
C'est possible.
137
00:09:54,293 --> 00:09:56,727
Cela �tant, vous avez pris la fuite.
138
00:09:56,829 --> 00:09:58,421
Vous avez effac� vos empreintes.
139
00:09:58,497 --> 00:10:02,797
Comme vous le voyez,
vous avez l'air sacr�ment coupable.
140
00:10:03,970 --> 00:10:07,406
Un film ultra sensible. Sans flash.
Incroyable, non ?
141
00:10:07,907 --> 00:10:09,772
Celle-ci est plut�t m�diocre,
142
00:10:09,842 --> 00:10:13,539
mais elle en dit long.
143
00:10:14,380 --> 00:10:16,871
J'ai laiss� les n�gatifs au bureau.
144
00:10:17,149 --> 00:10:18,138
Du chantage ?
145
00:10:18,217 --> 00:10:20,777
Vous vous emballez � nouveau.
146
00:10:20,886 --> 00:10:23,980
J'ai pens� que vous voudriez peut-�tre
acheter les n�gatifs.
147
00:10:24,056 --> 00:10:27,287
- Combien ?
- C'est une photo unique.
148
00:10:27,360 --> 00:10:30,454
- Je suis pauvre.
- Vous �tre un critique de films c�l�bre.
149
00:10:30,529 --> 00:10:32,929
- Je suis �crivain.
- Stephen King aussi.
150
00:10:33,032 --> 00:10:34,795
- 35000 $ .
- Quoi ?
151
00:10:35,334 --> 00:10:37,495
Je n'ai pas cette somme.
152
00:10:37,570 --> 00:10:40,596
Bien, je me contenterai
de la gloire de l'arrestation.
153
00:10:40,673 --> 00:10:44,006
Non, attendez.
Je n'ai pas dit que je n'avais pas d'argent.
154
00:10:44,076 --> 00:10:45,703
Je ne marchande pas.
155
00:10:46,579 --> 00:10:49,275
Voici ma carte, si vous changez d'avis.
156
00:10:50,750 --> 00:10:53,878
J'enverrai mon rapport
� la fin de la journ�e.
157
00:10:54,754 --> 00:10:57,348
C'est mon nom, John Edgerson.
158
00:10:58,324 --> 00:11:00,622
Si vous appelez, demandez Ed.
159
00:11:05,264 --> 00:11:08,461
Monsieur Thorpe,
voyez le bon c�t� des choses.
160
00:11:08,734 --> 00:11:09,928
Le bon c�t� ?
161
00:11:10,002 --> 00:11:13,836
Si vous d�cidez de ne pas payer,
vous avez un jour entier devant vous.
162
00:11:26,652 --> 00:11:30,645
Salut, Todd.
Merci de me recevoir si rapidement.
163
00:11:30,756 --> 00:11:33,657
Je voulais savoir
s'il me serait possible d'avoir une avance
164
00:11:33,726 --> 00:11:35,159
concernant notre projet.
165
00:11:35,227 --> 00:11:37,388
Je sais que ce n'est qu'une �bauche
de projet,
166
00:11:37,463 --> 00:11:40,159
et vous trouvez peut-�tre
qu'elle est peu originale,
167
00:11:40,232 --> 00:11:43,497
mais le gosse de ma s�ur
doit recevoir une greffe d'urgence.
168
00:11:43,569 --> 00:11:45,332
C'est un vrai cauchemar.
169
00:11:45,404 --> 00:11:48,066
Ils ont enfin trouv� un donneur
et je lui ai promis
170
00:11:48,140 --> 00:11:50,665
que je ne la vendrais pas,
car c'est la bague
171
00:11:50,743 --> 00:11:53,303
que MIle Garbo portait dans Anna Christie
172
00:11:53,379 --> 00:11:55,506
et le distributeur �tait en panne.
173
00:11:55,581 --> 00:11:58,482
Je dois partir.
Je n'ai pas le temps de passer � la banque.
174
00:11:58,551 --> 00:12:00,348
Tag, peux-tu encaisser
175
00:12:00,419 --> 00:12:04,014
un ch�que qui est plus en bois
que le nez de Pinocchio.
176
00:12:04,090 --> 00:12:06,786
J'ai tap� toutes mes connaissances
177
00:12:06,859 --> 00:12:10,852
et je n'arrive qu'� 22444 $,
178
00:12:10,930 --> 00:12:13,490
- ce qui, �tant donn� le peu de temps...
- M. Thorpe.
179
00:12:13,566 --> 00:12:17,263
- On avait un accord.
- Il me semble que 22000 $ en liquide
180
00:12:17,336 --> 00:12:18,633
- valent bien...
- Au revoir.
181
00:12:18,704 --> 00:12:21,832
- Je ne pourrai rien avoir de plus !
- Bonne chance.
182
00:12:21,907 --> 00:12:24,307
D'accord, c'est bon. Je trouverai.
183
00:12:24,376 --> 00:12:26,276
Mais il va me falloir plus de temps.
184
00:12:26,345 --> 00:12:28,108
Vous me devez au moins �a.
185
00:12:28,180 --> 00:12:31,638
Je d�jeune souvent chez P.J. Malones.
Vous connaissez ?
186
00:12:31,717 --> 00:12:32,843
Oui.
187
00:12:33,786 --> 00:12:38,223
Demain, j'en partirai � 12 h 20
pour remettre mon rapport.
188
00:12:38,491 --> 00:12:40,891
C'est le mieux que je puisse faire.
189
00:12:41,127 --> 00:12:42,116
Cr�tin.
190
00:12:55,074 --> 00:12:57,668
Salut, Thorpe, qu'est-ce que tu fais l� ?
191
00:12:57,810 --> 00:12:59,175
- Tu connais Bob.
- Oui.
192
00:12:59,245 --> 00:13:00,405
Non. Je crois qu'on...
193
00:13:00,479 --> 00:13:01,707
Si, on s'est crois�s. Au...
194
00:13:01,781 --> 00:13:03,214
Ah, oui. Enchant�.
195
00:13:03,282 --> 00:13:05,750
- Je peux te parler en priv� ?
- Bien s�r.
196
00:13:06,118 --> 00:13:08,814
Mets �a en avant et c'est d'accord.
Elle me pla�t.
197
00:13:08,888 --> 00:13:11,118
Parfait. Content de vous avoir revu, Terry.
198
00:13:11,190 --> 00:13:12,817
Moi de m�me.
199
00:13:13,893 --> 00:13:16,020
- Quoi ?
- J'ai une surprise pour toi.
200
00:13:16,095 --> 00:13:17,289
Qu'est-ce que c'est ?
201
00:13:17,363 --> 00:13:20,093
Je ne peux pas te le dire,
mais tu vas adorer.
202
00:13:20,166 --> 00:13:21,224
G�nial.
203
00:13:21,300 --> 00:13:24,292
Tu vas devoir attendre,
et �a va te co�ter cher.
204
00:13:24,370 --> 00:13:26,861
- D'accord.
- �a va te co�ter 13000 $ .
205
00:13:28,274 --> 00:13:29,866
D'accord. Qu'est-ce que c'est ?
206
00:13:29,942 --> 00:13:33,571
Non, non, non.
Tu dois d'abord me donner 13000 $ .
207
00:13:34,547 --> 00:13:36,913
Je ne les ai pas. Qu'est-ce que c'est ?
208
00:13:36,982 --> 00:13:38,506
C'est une surprise.
209
00:13:38,584 --> 00:13:40,449
Que je te donne 13000 $ ?
210
00:13:40,519 --> 00:13:41,747
- Non.
- Ce serait surprenant.
211
00:13:41,821 --> 00:13:43,721
- C'est juste...
- Je ne les ai pas.
212
00:13:43,789 --> 00:13:46,758
Laisse tomber. C'est... Tu as combien ?
213
00:13:46,826 --> 00:13:48,794
Quelques milliers de dollars.
214
00:13:48,861 --> 00:13:50,328
Pour quoi faire ? Je ne saisis pas.
215
00:13:50,396 --> 00:13:53,524
Laisse tomber, ce n'est pas...
J'avais juste une id�e...
216
00:13:54,066 --> 00:13:56,591
- Et tes cartes de cr�dit ?
- C'est-�-dire ?
217
00:13:56,669 --> 00:14:01,072
- Tu sais, une avance.
- Je suis au plafond.
218
00:14:01,540 --> 00:14:02,632
T'as des ennuis ?
219
00:14:02,708 --> 00:14:06,769
Non. Non, non, non, non.
J'avais juste une id�e dingue...
220
00:14:07,313 --> 00:14:11,477
Si tu ne les as pas et que tes parents
ne peuvent pas te les pr�ter,
221
00:14:11,584 --> 00:14:14,553
tes amis non plus...
222
00:14:15,721 --> 00:14:17,712
Laisse tomber. J'y vais. Ne t'inqui�te pas.
223
00:14:17,790 --> 00:14:21,021
J'y vais. Je t'appellerai. � plus tard.
224
00:14:21,727 --> 00:14:24,753
Je peux te faire un ch�que
de quelques milliers de dollars.
225
00:14:24,830 --> 00:14:26,991
Non. Enfin, peut-�tre.
226
00:14:27,299 --> 00:14:29,927
Non. Laisse tomber. Je t'appelle.
227
00:14:34,874 --> 00:14:36,865
THORPE
"Je vous garde une place"
228
00:14:39,245 --> 00:14:41,475
Qui d'autre ? Qui d'autre ?
229
00:14:42,681 --> 00:14:44,148
Qui d'autre ?
230
00:14:46,352 --> 00:14:47,512
Mon Dieu.
231
00:14:47,586 --> 00:14:49,178
D�NER AVEC LAURA � 19 h 30
232
00:14:50,489 --> 00:14:53,549
Si c'est dans mon agenda,
c'est aussi dans celui de Laura.
233
00:14:53,626 --> 00:14:57,460
Je dois maintenir ce rendez-vous. Non ?
234
00:14:57,796 --> 00:14:59,127
Nom de Dieu.
235
00:15:03,335 --> 00:15:05,633
- Que se passe-t-il ?
- Je peux vous renseigner ?
236
00:15:05,704 --> 00:15:07,467
Je viens voir MIle Penney. Qu'y a-t-il ?
237
00:15:07,539 --> 00:15:09,268
- M. Thorpe ?
- Oui ?
238
00:15:09,341 --> 00:15:11,332
- Que se passe-t-il ?
- Entrez.
239
00:15:11,410 --> 00:15:12,672
O� est Laura ?
240
00:15:13,178 --> 00:15:14,839
PREUVES
241
00:15:15,381 --> 00:15:18,782
- Thorpe. T-H-O-R-P...
- E.
242
00:15:20,719 --> 00:15:23,449
Et quelle �tait la nature de votre relation ?
243
00:15:24,123 --> 00:15:27,456
Nous �tions amis. Associ�s.
Amis de boulot.
244
00:15:27,526 --> 00:15:29,357
�tes-vous d�j� venu ici ?
245
00:15:29,428 --> 00:15:32,261
- Oui, plusieurs fois.
- Vous avez une cl� ?
246
00:15:32,765 --> 00:15:33,891
Pardon ?
247
00:15:33,966 --> 00:15:36,434
Avez-vous la cl� de l'appartement ?
248
00:15:36,502 --> 00:15:37,594
Non.
249
00:15:37,670 --> 00:15:39,695
Voici mon partenaire, l'inspecteur Stapelli.
250
00:15:39,772 --> 00:15:43,139
- Terry Thorpe.
- Ah oui. Le d�ner de 19 h 30.
251
00:15:43,542 --> 00:15:46,807
- T'as quelque chose ?
- Peut-�tre. Excusez-nous un instant.
252
00:15:52,051 --> 00:15:55,248
Rien dans la chambre,
rien dans la salle de bains.
253
00:15:55,521 --> 00:15:57,148
C'est dur.
254
00:15:57,222 --> 00:15:59,349
J'�prouve soudain du respect
pour les acteurs.
255
00:15:59,425 --> 00:16:04,362
D'aucuns pourraient dire que j'ai tendance
� avoir la dent dure avec eux.
256
00:16:05,197 --> 00:16:08,928
Vous avez vu la Fi�vre au Corps ?
Je dois des excuses � William Hurt.
257
00:16:09,001 --> 00:16:10,468
Du calme.
258
00:16:11,236 --> 00:16:13,397
Vous pouvez me dire ce qui s'est pass� ?
259
00:16:13,472 --> 00:16:14,598
Bien s�r.
260
00:16:15,040 --> 00:16:17,736
Laura Penney a �t� assassin�e.
261
00:16:17,810 --> 00:16:20,108
Sans doute juste apr�s votre d�ner.
262
00:16:20,179 --> 00:16:21,874
Non, nous avons juste...
263
00:16:21,947 --> 00:16:23,312
Je suis critique de films et...
264
00:16:23,382 --> 00:16:25,350
Oui, c'est vrai, Frissons.
265
00:16:25,751 --> 00:16:28,083
Vous n'avez vraiment pas aim� le film,
pas vrai ?
266
00:16:28,153 --> 00:16:30,883
Bon, alors vous n'avez pas
d�n� ensemble ?
267
00:16:30,956 --> 00:16:32,787
On est rentr�s tout de suite apr�s.
268
00:16:32,858 --> 00:16:34,416
- Vous �tes mont� ?
- Larry ?
269
00:16:34,493 --> 00:16:36,723
Non. Elle ne se sentait pas tr�s bien.
270
00:16:36,795 --> 00:16:38,626
La grippe, un truc comme �a.
271
00:16:42,267 --> 00:16:43,393
Quoi ?
272
00:16:43,836 --> 00:16:46,361
Elle a re�u quelqu'un.
273
00:16:47,172 --> 00:16:48,662
Comment le savez-vous ?
274
00:16:48,741 --> 00:16:52,734
Tous les verres sont retourn�s
sauf un, vous voyez ?
275
00:16:55,781 --> 00:16:57,874
- Oui.
- J'ai l'impression
276
00:16:57,950 --> 00:17:01,613
que quelqu'un est mont�
prendre un verre et a voulu le cacher.
277
00:17:04,056 --> 00:17:05,182
Oui.
278
00:17:05,858 --> 00:17:07,155
Bon sang.
279
00:17:07,926 --> 00:17:11,123
Les meurtres et la mort,
c'est mon quotidien
280
00:17:11,196 --> 00:17:14,723
- dans les films que je...
- C'est totalement diff�rent, non ?
281
00:17:14,800 --> 00:17:17,360
Ils se trompent souvent � Hollywood.
282
00:17:17,436 --> 00:17:21,338
Apr�s l'avoir d�pos�e,
283
00:17:21,640 --> 00:17:22,902
o� �tes-vous all� ?
284
00:17:22,975 --> 00:17:24,169
Chez moi.
285
00:17:25,044 --> 00:17:26,807
Vous avez un t�moin ?
286
00:17:27,513 --> 00:17:30,141
- Un portier ?
- Je n'ai pas de portier.
287
00:17:30,215 --> 00:17:32,445
Un voisin ? Un ami ?
288
00:17:34,520 --> 00:17:36,385
Avez-vous appel� quelqu'un ?
289
00:17:38,624 --> 00:17:41,821
Quelqu'un peut-il confirmer
votre version des faits ?
290
00:17:42,795 --> 00:17:44,023
Je l'esp�re.
291
00:17:44,096 --> 00:17:47,896
Car vous r�alisez
292
00:17:49,601 --> 00:17:52,399
que vous n'avez pas d'alibi, M. Thorpe.
293
00:18:07,052 --> 00:18:11,079
Je suis dans la merde. Dans la merde.
Une sacr�e merde.
294
00:18:11,657 --> 00:18:15,354
Je vais finir en prison
parce qu'il me manque 13000 $ ?
295
00:18:21,700 --> 00:18:25,033
�a ? Non, c'est...
Allons, c'est un accessoire.
296
00:18:25,504 --> 00:18:29,338
Le cadeau d'un producteur. Je l'ai encens�.
297
00:18:29,441 --> 00:18:31,909
J'avais un peu trop bu pendant le d�ner
298
00:18:31,977 --> 00:18:34,002
et j'ai somnol� pendant la projection.
299
00:18:34,079 --> 00:18:35,774
J'ai d� romancer ma critique.
300
00:18:35,848 --> 00:18:36,872
POUR TA SUPER CRITIQUE
301
00:18:36,949 --> 00:18:40,077
Le Times avait trouv� le film g�nial.
Je me suis dit pourquoi pas.
302
00:18:40,152 --> 00:18:42,177
N'allez pas vous imaginer quoi que ce soit.
303
00:18:42,254 --> 00:18:46,122
Je suis tr�s professionnel.
C'�tait un �v�nement isol�.
304
00:18:48,494 --> 00:18:49,756
Mon p�re.
305
00:18:50,662 --> 00:18:51,890
Papa, c'est Terry.
306
00:18:51,964 --> 00:18:54,831
Il faut que tu m'envoies 13000 $
tout de suite.
307
00:18:54,900 --> 00:18:58,199
Pourquoi ? Parce que, parce que...
308
00:18:59,505 --> 00:19:01,336
C'est une surprise !
309
00:19:03,142 --> 00:19:05,007
Quelle catastrophe !
310
00:19:05,077 --> 00:19:07,375
M. Wyatt, vous m 'avez bien eu.
311
00:19:07,446 --> 00:19:10,210
- Allez. R�fl�chis.
- J'ai cru que...
312
00:19:14,520 --> 00:19:16,920
On dirait que �a vient de la banque !
313
00:19:26,465 --> 00:19:28,558
40, 60, voil�.
314
00:19:31,537 --> 00:19:34,165
- Haut les mains.
- Pardon ?
315
00:19:34,239 --> 00:19:36,036
Haut les mains.
316
00:19:36,608 --> 00:19:38,576
Vous pr�f�rez revenir demain ?
317
00:19:40,412 --> 00:19:41,845
- Quoi ?
- Attendez.
318
00:19:45,050 --> 00:19:46,540
SANS OP�RATION, MON B�B� MOURRA
319
00:19:46,618 --> 00:19:48,779
DONNEZ-MOI L'ARGENT
OU JE NOUS TUE !
320
00:19:55,661 --> 00:19:57,856
Vous avez l'air effray�. Essayez de sourire.
321
00:19:57,930 --> 00:19:59,022
Quoi ?
322
00:20:10,075 --> 00:20:11,906
Allez. Vite.
323
00:20:19,651 --> 00:20:21,949
Il manque 622 $ .
324
00:20:23,222 --> 00:20:27,386
Je viens de braquer une banque, connard.
325
00:20:27,459 --> 00:20:29,484
Je n'en braquerai pas une autre.
326
00:20:29,561 --> 00:20:31,426
Vous allez prendre le fric
327
00:20:31,496 --> 00:20:34,829
au sinon, je vous jure
qu'on y passe tous les deux.
328
00:20:37,603 --> 00:20:39,230
Du calme, M. Thorpe.
329
00:20:39,304 --> 00:20:43,832
Il m'arrive de faire des r�ductions,
j'ai du c�ur.
330
00:20:44,977 --> 00:20:46,342
Tr�s bien.
331
00:20:48,880 --> 00:20:52,441
- Voici, l'ami.
- Ce sont bien les seules ?
332
00:20:52,884 --> 00:20:56,445
Est-ce vraiment n�cessaire ?
Vous m'insultez, M. Thorpe.
333
00:20:58,156 --> 00:20:59,646
Attendez un peu.
334
00:20:59,758 --> 00:21:02,750
Prenez notre carte de visite.
335
00:21:03,228 --> 00:21:05,696
Si vous avez besoin de nos services,
336
00:21:05,764 --> 00:21:07,561
Trotman-Global est le nec plus ultra.
337
00:21:07,633 --> 00:21:10,431
74 ans de bons et loyaux services
sur New York.
338
00:21:10,502 --> 00:21:12,231
Attendez, que je comprenne bien.
339
00:21:12,304 --> 00:21:14,829
Vous m'avez fait chanter
pour obtenir 34000 $,
340
00:21:14,906 --> 00:21:17,170
et maintenant, vous me vendez
vos services ?
341
00:21:17,242 --> 00:21:19,267
C'est parfois surprenant comme...
342
00:21:19,344 --> 00:21:21,005
Taisez-vous.
343
00:21:21,947 --> 00:21:26,577
Rendez-nous service
� tous les deux et taisez-vous.
344
00:21:29,554 --> 00:21:32,022
Qu'est-ce que j'ai dit ? C'est un abruti.
345
00:21:34,660 --> 00:21:37,185
- J'adore ton nombril.
- Merci.
346
00:21:37,929 --> 00:21:40,489
Il est amical et souriant.
347
00:21:41,266 --> 00:21:43,826
Je parie que tu dis �a � toutes les nanas.
348
00:21:47,205 --> 00:21:50,697
�a va ? Tu as l'air pr�occup�.
349
00:21:51,376 --> 00:21:54,641
Je me remets d'un choc.
350
00:21:54,713 --> 00:21:56,806
- C'est un coup mont�.- Silence !
351
00:21:56,882 --> 00:21:58,509
Tu te souviens de Laura Penney ?
352
00:21:58,583 --> 00:22:01,381
La garce de C.B.S.
� qui tu faisais de la l�che ?
353
00:22:01,453 --> 00:22:02,920
Je ne faisais pas de l�che.
354
00:22:02,988 --> 00:22:06,014
Celle avec les dents de cheval
et les cheveux ternes ?
355
00:22:06,191 --> 00:22:07,852
Eh bien, elle est morte.
356
00:22:08,527 --> 00:22:11,360
Mon Dieu. Comment ?
357
00:22:11,963 --> 00:22:13,430
Ils ne savent pas.
358
00:22:13,498 --> 00:22:15,796
Quoi ? C'�tait un accident ?
359
00:22:16,368 --> 00:22:19,269
- Elle a �t� assassin�e ?
- C'est possible.
360
00:22:19,338 --> 00:22:22,398
Je devais d�ner avec elle hier soir.
Quand je suis arriv�...
361
00:22:22,474 --> 00:22:25,102
- Tu l'as d�couverte ?
- Non, la police �tait l�.
362
00:22:25,177 --> 00:22:28,806
Mon chou, quelle exp�rience. �a va ?
363
00:22:29,514 --> 00:22:31,982
Je ne sais pas. Je n'en ai aucune id�e.
364
00:22:33,819 --> 00:22:36,447
- C'est qui, � ton avis ?
- Aucune id�e.
365
00:22:36,521 --> 00:22:39,046
Gilbert, qu'est-ce que tu racontes ?Tu n'�tais pas l�.
366
00:22:39,124 --> 00:22:41,285
- Je sais, mais je l'ai vu.
- Jay Engle.
367
00:22:41,360 --> 00:22:43,385
Peut-�tre. Je parie qu'ils �taient ensemble.
368
00:22:43,462 --> 00:22:45,487
- Il est homo.
- Apportez les noix.
369
00:22:45,564 --> 00:22:46,690
- Officieusement.
- Servez
370
00:22:46,765 --> 00:22:47,789
les noix aux invit�s.
371
00:22:47,866 --> 00:22:51,324
- Tr�s homo.
- Je le garde sous le coude. Qui d'autre ?
372
00:22:51,970 --> 00:22:53,403
- C'est arriv� quand ?
- � suivre,
373
00:22:53,472 --> 00:22:55,463
un �trange braquage film� � Manhattan.
374
00:22:55,540 --> 00:22:57,565
Tu l'as aussi vue ce soir-l�, non ?
375
00:22:57,642 --> 00:22:59,735
En exclusivit� sur Channel 3.
376
00:23:01,913 --> 00:23:03,676
- Pardon ?
- Quand a-t-elle �t� tu�e ?
377
00:23:03,749 --> 00:23:05,808
Tu l'as vue, non ?
Vous �tiez � la projection.
378
00:23:05,884 --> 00:23:07,852
Qu'avez-vous fait, apr�s ?
379
00:23:07,919 --> 00:23:10,251
Je l'ai ramen�e chez elle.
Et je suis rentr� ici.
380
00:23:10,322 --> 00:23:11,448
- Tu plaisantes ?- Non.
381
00:23:11,523 --> 00:23:12,956
- Tu n'�tais pas l�.
- Si.
382
00:23:13,024 --> 00:23:14,753
� 23 h, j'ai eu le r�pondeur.
383
00:23:14,826 --> 00:23:16,657
J'�tais l�.
384
00:23:16,728 --> 00:23:19,390
Je visionnais Top Hat pour mon article.
385
00:23:19,464 --> 00:23:21,864
J'avais mis le r�pondeur. Je t'ai entendue.
386
00:23:21,933 --> 00:23:23,833
Tu dois �tre le suspect principal.
387
00:23:23,902 --> 00:23:26,462
Kit, j'�tais ici. J'ai...
388
00:23:26,538 --> 00:23:29,701
Non, je dis juste que c'est bizarre, non ?
389
00:23:30,308 --> 00:23:32,674
Le meurtrier est parmi nous.
390
00:23:32,744 --> 00:23:34,609
� cette table.
391
00:23:35,013 --> 00:23:36,275
Je sais qui c'est.
392
00:23:36,348 --> 00:23:37,508
Mange un peu, idiot.
393
00:23:37,582 --> 00:23:39,015
Tu ne nous dis pas qui c'est ?
394
00:23:39,084 --> 00:23:40,176
C'est l'avocat.
395
00:23:40,252 --> 00:23:43,050
- Je l'ai d�j� vu.
- Je me disais qu'en se r�unissant
396
00:23:43,121 --> 00:23:44,918
on pourrait trouver le coupable.
397
00:23:44,990 --> 00:23:46,321
Les cro�tons sont d�licieux.
398
00:23:46,391 --> 00:23:47,551
- D�sol�e.
- En effet.
399
00:23:49,828 --> 00:23:52,194
Deux trucs me contrarient.
400
00:23:53,231 --> 00:23:55,062
John Edgerson.
401
00:23:55,667 --> 00:23:57,464
Pas juste � cause de l'argent.
402
00:23:57,536 --> 00:24:00,004
Il y a l'argent, mais aussi autre chose.
403
00:24:00,071 --> 00:24:02,505
Qu'on profite de moi.
404
00:24:02,874 --> 00:24:07,311
Je suis le premier � reconna�tre
que ma moralit� est discutable
405
00:24:07,946 --> 00:24:09,573
concernant la mort de Laura.
406
00:24:09,648 --> 00:24:12,378
Mais un mal plus un mal,
�a ne fait pas un bien.
407
00:24:13,852 --> 00:24:16,480
Ce type est une ordure.
408
00:24:16,922 --> 00:24:18,617
C'est du chantage.
409
00:24:43,014 --> 00:24:44,379
Monsieur Thorpe.
410
00:24:46,051 --> 00:24:49,452
Il vaudrait mieux
qu'on ne nous voie pas ensemble.
411
00:24:54,526 --> 00:24:56,994
- Vous avez rendu votre rapport ?
- � l'instant.
412
00:24:57,062 --> 00:24:59,053
Vous ne reviendrez pas dessus ?
413
00:24:59,297 --> 00:25:01,390
- J'ai tous les n�gatifs ?
- Oui.
414
00:25:01,466 --> 00:25:02,797
Comment puis-je en �tre s�r ?
415
00:25:02,868 --> 00:25:04,961
Je vous le dis.
416
00:25:05,036 --> 00:25:08,005
Vous avez pay� les n�gatifs,
vous les avez. Compris ?
417
00:25:08,073 --> 00:25:10,769
Bon, tr�s bien.
418
00:25:11,810 --> 00:25:15,075
Puis-je avoir votre opinion professionnelle
sur mon alibi ?
419
00:25:15,847 --> 00:25:18,008
Oui, c'est une bonne id�e.
420
00:25:18,483 --> 00:25:20,280
- Vous me raccompagnez ?
- D'accord.
421
00:25:20,352 --> 00:25:23,515
Bien. J'emm�ne Laura � une projection.
422
00:25:23,688 --> 00:25:25,451
Ensuite, on va d�ner.
423
00:25:25,524 --> 00:25:28,550
Elle me dit qu'elle a peur
parce qu'elle pense que son mari
424
00:25:28,627 --> 00:25:30,458
a embauch� quelqu'un pour la tuer.
425
00:25:30,529 --> 00:25:31,826
Attendez un peu.
426
00:25:31,897 --> 00:25:34,388
Ce n'est pas une bonne id�e d'affabuler.
427
00:25:34,466 --> 00:25:36,263
Attendez un peu.
428
00:25:36,501 --> 00:25:39,937
Elle me dit que quelqu'un tra�ne
aux abords de son immeuble.
429
00:25:40,005 --> 00:25:42,473
Je lui dis qu'elle se fait des id�es.
430
00:25:42,541 --> 00:25:45,999
Mais au moment o� je la ram�ne,
elle me montre le type.
431
00:25:46,077 --> 00:25:48,910
Je pourrais en donner
une description assez pr�cise.
432
00:25:48,980 --> 00:25:50,811
Qu'est-ce que vous cherchez ?
433
00:25:50,882 --> 00:25:54,079
Vous m'avez dit
que vous �tiez entr� chez elle ce soir-l�.
434
00:25:54,152 --> 00:25:56,279
Je me demande si on vous a vu.
435
00:25:56,855 --> 00:26:00,484
Vous avez d�plac� le corps,
parce que vous avez trouv� l'enveloppe.
436
00:26:00,559 --> 00:26:04,256
Reste-t-il des empreintes ?
Des traces de votre passage ?
437
00:26:04,896 --> 00:26:09,094
Si vous �tes s�r que non,
vous n'avez rien � craindre.
438
00:26:10,068 --> 00:26:11,831
Je dirai que c'est vous.
439
00:26:14,639 --> 00:26:15,970
Vous direz que c'est moi.
440
00:26:16,041 --> 00:26:19,636
S'ils vous croient, vous perdrez
votre boulot pour rapport mensonger.
441
00:26:19,711 --> 00:26:22,009
Vous perdrez votre licence
� cause du chantage.
442
00:26:22,080 --> 00:26:24,548
Et puis, oui... obstruction � la justice.
443
00:26:24,916 --> 00:26:26,577
�a, c'est un coup dur.
444
00:26:27,085 --> 00:26:30,350
Monsieur Thorpe, vous �tes
un sacr� salopard, vous le savez ?
445
00:26:30,422 --> 00:26:34,825
Oui. Je pourrais raconter
une histoire plus simple, mais � quoi bon ?
446
00:26:34,893 --> 00:26:37,657
- Pourquoi le ferais-je ?
- Je ne sais pas.
447
00:26:37,729 --> 00:26:39,959
Pourquoi le feriez-vous ?
448
00:26:40,031 --> 00:26:43,899
34378 $, cr�tin !
449
00:26:44,402 --> 00:26:46,734
Josh Waitzkin,dans � la Recherche de Bobby Fisher,
450
00:26:46,805 --> 00:26:49,035
l'a exprim� mieux que quiconque.
451
00:26:49,107 --> 00:26:51,200
�chec et mat.
452
00:26:52,510 --> 00:26:54,102
Et maintenant, voici le dilemme.
453
00:26:54,179 --> 00:26:58,240
Je rapporte l'argent � la banque ou...Mon Dieu.
454
00:26:59,517 --> 00:27:02,782
Plus facile de se d�barrasserd'une migraine que de ce type.
455
00:27:08,960 --> 00:27:11,121
- M. Thorpe ?
- �coutez.
456
00:27:11,229 --> 00:27:13,322
Bonjour. Comment allez-vous, inspecteur ?
457
00:27:13,398 --> 00:27:14,422
Vous avez une minute ?
458
00:27:14,499 --> 00:27:16,933
J'ai une projection qui commence � midi.
459
00:27:17,002 --> 00:27:18,902
Vous pouvez l'annuler ?
460
00:27:18,970 --> 00:27:21,200
Oui, si c'est important.
461
00:27:38,256 --> 00:27:40,816
D'apr�s le portier de l'immeuble,
462
00:27:40,892 --> 00:27:42,860
MIle Penney soup�onnait quelqu'un
463
00:27:42,927 --> 00:27:44,485
de la suivre.
464
00:27:44,562 --> 00:27:46,689
- Vous �tes au courant ?
- Non.
465
00:27:46,765 --> 00:27:49,893
Chapeau sombre, imperm�able, grand.
466
00:27:50,201 --> 00:27:52,692
Non, elle ne m'en a jamais parl�.
467
00:27:52,804 --> 00:27:55,034
Un peu d'eau ? Vous avez l'air tendu.
468
00:27:55,106 --> 00:27:56,130
Non, je...
469
00:27:56,207 --> 00:27:59,335
Pourrions-nous analyser
un �chantillon de votre A.D.N. ?
470
00:27:59,744 --> 00:28:01,644
Bien s�r. �a fait mal ?
471
00:28:01,713 --> 00:28:04,045
En g�n�ral, non.
472
00:28:06,317 --> 00:28:10,754
C'est un peu confus.
Y a-t-il... Qu'est-ce qui...
473
00:28:11,623 --> 00:28:13,181
Suis-je un suspect ?
474
00:28:13,324 --> 00:28:16,191
Eh bien, nous avons un probl�me.
475
00:28:17,162 --> 00:28:19,722
Vous �tes le dernier
� avoir vu MIle Penney vivante.
476
00:28:19,798 --> 00:28:23,666
- Vous dites que vous n'�tes pas mont�.
- C'est vrai.
477
00:28:23,735 --> 00:28:25,669
- Que vous �tes rentr� chez vous.
- Exact.
478
00:28:25,737 --> 00:28:28,137
Nous n'avons aucun moyen
de le confirmer.
479
00:28:28,907 --> 00:28:30,932
Vous comprenez le dilemme ?
480
00:28:31,009 --> 00:28:32,408
Monsieur Thorpe ?
481
00:28:32,844 --> 00:28:37,508
Vous connaissez
l'agence de d�tectives Trotman-Global ?
482
00:28:39,350 --> 00:28:40,476
Non.
483
00:28:41,686 --> 00:28:43,278
Qu'est-ce que c'est ?
484
00:28:44,589 --> 00:28:46,056
C'est pas trop t�t.
485
00:28:46,391 --> 00:28:48,655
� moins qu'il ait modifi� son rapport.
486
00:28:49,227 --> 00:28:51,695
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas.
Sauf s'il a menti.
487
00:28:51,763 --> 00:28:54,197
Nom de Dieu. Nom de Dieu.
488
00:28:56,234 --> 00:28:57,895
Tout va bien ?
489
00:28:58,737 --> 00:29:02,229
Oui, l'air est un peu �touffant, ici.
490
00:29:02,307 --> 00:29:05,799
Larry. Larry !
Je t'ai dit d'�teindre cette salet�.
491
00:29:05,877 --> 00:29:09,540
- Je croyais que tu portais un patch.
- Mais j'en porte un !
492
00:29:11,449 --> 00:29:13,383
C'est quoi, Trotman-Global ?
493
00:29:13,451 --> 00:29:16,011
Une agence de d�tectives.
494
00:29:16,688 --> 00:29:17,848
Un d�tective priv� ?
495
00:29:17,922 --> 00:29:21,221
II a d� me voir, non ?
496
00:29:22,827 --> 00:29:25,022
Qu'est-ce qu'il raconte, l�-dedans ?
497
00:29:25,597 --> 00:29:29,260
II a d� me voir la d�poser et partir, non ?
498
00:29:29,334 --> 00:29:30,596
Peut-�tre.
499
00:29:31,069 --> 00:29:35,233
Il m'a sans doute vu partir.
500
00:29:40,111 --> 00:29:42,705
Je suis heureux de vous dire
que c'est le cas.
501
00:29:43,882 --> 00:29:47,340
Bien. C'est une bonne chose.
502
00:29:47,852 --> 00:29:49,149
Pour vous.
503
00:29:49,354 --> 00:29:51,822
Oui, pour moi. Pas pour vous.
504
00:29:54,125 --> 00:29:58,221
Les criminels ont le sens de l'honneur.Mais vous savez ce qui est bizarre ?
505
00:29:58,429 --> 00:30:01,796
J'ai le besoin urgent de me confesser.
506
00:30:02,400 --> 00:30:04,095
Pas � cause de la culpabilit�.
507
00:30:04,169 --> 00:30:08,663
C'est plut�t comme avoir un gros secretqu'on ne peut dire � personne.
508
00:30:09,307 --> 00:30:10,706
Personne au monde.
509
00:30:10,975 --> 00:30:14,411
On se sentirait presque coupable, assis l�.
510
00:30:14,479 --> 00:30:16,003
Coupable de quoi ?
511
00:30:16,381 --> 00:30:19,316
De mes jeunes ann�es.
512
00:30:22,921 --> 00:30:25,287
Pourquoi va-t-on chez elle ?
513
00:30:25,356 --> 00:30:27,586
Comme �a. Vous verrez peut-�tre
quelque chose.
514
00:30:27,659 --> 00:30:29,854
On n'exclut pas totalement l'effraction,
515
00:30:29,928 --> 00:30:31,793
on va voir s'il manque quelque chose.
516
00:30:31,863 --> 00:30:34,457
- 541.
- 541.
517
00:30:34,766 --> 00:30:37,792
541, des agents sont sur les lieuxd'un meurtre.
518
00:30:37,869 --> 00:30:40,565
Toutes les unit�s doivent se rendentau 729, 79e rue est.
519
00:30:40,638 --> 00:30:43,402
- Ambassade d'Estonie.
- Bien re�u.
520
00:30:43,908 --> 00:30:45,808
On le d�pose ?
521
00:30:45,877 --> 00:30:48,345
On y est. C'est � deux rues.
522
00:30:48,780 --> 00:30:51,613
541 se rend sur les lieux.
523
00:30:51,716 --> 00:30:53,513
On prend cet appel.
524
00:30:53,585 --> 00:30:55,348
Vous voulez bien rester avec nous ?
525
00:30:55,420 --> 00:30:56,478
D'accord.
526
00:30:56,554 --> 00:30:58,749
Si �a dure, on remettra � plus tard.
527
00:31:01,593 --> 00:31:05,120
D�sol�. Ils aiment qu'on soit rapides.
528
00:31:21,746 --> 00:31:24,840
Le registre indique
que tous les visiteurs sont repartis,
529
00:31:24,916 --> 00:31:29,285
� l'exception de Signe Lepik,
arriv�e ce matin � 10 h 30.
530
00:31:30,288 --> 00:31:32,279
- Y a-t-il d'autres issues ?
- Non.
531
00:31:32,357 --> 00:31:34,917
- Pas de fen�tres ?
- Elles ont des barreaux.
532
00:31:37,595 --> 00:31:40,120
Je suis d�sol�. �a risque de s'�terniser.
533
00:31:40,198 --> 00:31:42,530
Allez-y. On vous appellera.
534
00:31:42,600 --> 00:31:43,726
D'accord.
535
00:31:50,775 --> 00:31:52,402
J'avais aussi remarqu�.
536
00:31:55,179 --> 00:31:57,113
Vous avez vu le film La Perle des Borgia ?
537
00:31:57,181 --> 00:31:59,775
- Raymond Massey.
- Basil Rathbone.
538
00:31:59,851 --> 00:32:00,875
- Vous �tes s�r ?
- Oui.
539
00:32:00,952 --> 00:32:03,750
Basil Rathbone, Nigel Bruce. 1944-45.
540
00:32:03,821 --> 00:32:06,289
Bref, Sherlock Holmes dit:
541
00:32:06,357 --> 00:32:08,188
"Quand on a exclu l'impossible,
542
00:32:08,259 --> 00:32:10,727
"ce qui demeure, m�me improbable..."
543
00:32:10,795 --> 00:32:12,387
"Doit �tre la v�rit�."
544
00:32:12,931 --> 00:32:15,957
Donc, si... Je me m�le de ce qui...
545
00:32:16,034 --> 00:32:17,023
Non, allez-y.
546
00:32:17,101 --> 00:32:20,628
Si un type est entr� dans une pi�ce
et qu'il n'en est pas sorti,
547
00:32:20,905 --> 00:32:23,066
il y est toujours.
548
00:32:31,015 --> 00:32:32,175
Larry ?
549
00:32:55,707 --> 00:32:58,005
- Tu vois quelque chose, Larry ?
- Non.
550
00:33:00,044 --> 00:33:01,204
Rien.
551
00:33:02,647 --> 00:33:04,945
Elle est arm�e ! Faites-la descendre !
552
00:33:06,351 --> 00:33:08,546
Faites-la descendre ! Baissez-vous !
553
00:33:11,089 --> 00:33:14,058
Elle est arm�e ! Elle est arm�e !
Faites-la descendre !
554
00:33:14,125 --> 00:33:16,059
Allez-vous-en, Terry.
555
00:33:18,596 --> 00:33:20,029
�l�mentaire.
556
00:33:20,198 --> 00:33:21,756
On la tient. Tout va bien.
557
00:33:22,100 --> 00:33:24,330
Nous vivons dans un monde dangereux.
558
00:33:24,402 --> 00:33:27,200
C'est la th�matique de base du film noir.
559
00:33:27,271 --> 00:33:32,140
Le protagoniste parcourt une ville
truff�e de pi�ges cens�s l'an�antir.
560
00:33:32,210 --> 00:33:36,169
Comme Barbara Stanwyck
dans Assurance sur la mort.
561
00:33:36,814 --> 00:33:40,250
La distribution comprend le d�tective,
562
00:33:40,885 --> 00:33:45,481
la victime et le h�ros,
ou plus pr�cis�ment l'anti-h�ros.
563
00:33:45,556 --> 00:33:49,617
Ce n'est pas un m�chant, mais un gentil
� qui le hasard a jou� un tour.
564
00:33:49,694 --> 00:33:54,290
Un homme ordinaire
qui se sent � l'�troit dans son monde.
565
00:33:54,599 --> 00:33:57,432
Des drames li�s
� un d�sespoir claustrophobe.
566
00:33:57,502 --> 00:33:59,493
FIN
Une PRODUCTION EAGLE NEST
567
00:33:59,570 --> 00:34:01,333
La prochaine fois,
568
00:34:01,406 --> 00:34:04,705
j'aimerais, pour b�tir
votre esprit critique, vous pr�senter
569
00:34:07,979 --> 00:34:12,473
le classique de 1946 de la M.G.M.,
Le Facteur sonne toujours deux fois
570
00:34:12,550 --> 00:34:15,178
et articuler le d�bat
autour de deux questions:
571
00:34:15,253 --> 00:34:18,984
Pourquoi pleut-il toujours dans le film noir,
572
00:34:19,057 --> 00:34:20,820
et que font ces gens durant la journ�e ?
573
00:34:20,892 --> 00:34:24,658
Bien, lisez les chapitres, allez au cin�ma
et � la semaine prochaine.
574
00:34:29,033 --> 00:34:32,161
- Comment va notre d�tective ?
- Bien.
575
00:34:32,270 --> 00:34:35,535
Je ne peux pas
vous accompagner chez Laura aujourd'hui.
576
00:34:35,606 --> 00:34:37,267
- Impossible.
- Je vous ai appel�.
577
00:34:37,341 --> 00:34:41,175
- Je dois enregistrer deux critiques.
- Samedi, alors ?
578
00:34:42,046 --> 00:34:44,571
- Tr�s bien. Disons 16 h ?
- March� conclu.
579
00:34:45,049 --> 00:34:46,380
Parfait.
580
00:34:47,018 --> 00:34:49,816
- Bien, je dois...
- Je vous accompagne.
581
00:34:52,857 --> 00:34:54,791
Vous avez fait du beau boulot, hier.
582
00:34:54,859 --> 00:34:57,657
Sherlock Holmes.
J'ai dit � Larry comment on y a pens�.
583
00:34:57,728 --> 00:34:59,093
Il �tait surexcit�.
584
00:34:59,163 --> 00:35:00,687
Il n'y a que sept intrigues,
585
00:35:00,765 --> 00:35:02,027
c'en �tait forc�ment une.
586
00:35:02,100 --> 00:35:03,567
Vous en connaissez un rayon.
587
00:35:03,634 --> 00:35:05,898
J'esp�re que vous nous aiderez
avec Laura Penney.
588
00:35:05,970 --> 00:35:09,030
Croyez-moi, �a me hante nuit et jour.
589
00:35:16,380 --> 00:35:17,404
Alors ?
590
00:35:18,116 --> 00:35:20,141
Elle �tait g�niale dans ce film, non ?
591
00:35:20,218 --> 00:35:21,207
Oui.
592
00:35:21,886 --> 00:35:23,751
C'est quoi, le courrier des fans ?
593
00:35:23,821 --> 00:35:27,154
Des critiques.
Des critiques de mes critiques.
594
00:35:28,926 --> 00:35:32,054
�coutez, c'est peut-�tre un peu malvenu,
595
00:35:32,130 --> 00:35:35,964
mais accepteriez-vous de d�ner
avec nous, un de ces soirs ?
596
00:35:37,034 --> 00:35:38,763
- Vous pouvez refuser.
- D�ner ?
597
00:35:38,836 --> 00:35:40,667
On adore le cin�ma, ma femme et moi.
598
00:35:40,738 --> 00:35:43,866
Elle est pire que moi.
C'est une de vos fans.
599
00:35:43,941 --> 00:35:46,409
Je vous donne mon num�ro personnel et...
600
00:35:47,745 --> 00:35:50,111
Il est... magnifique.
601
00:35:50,281 --> 00:35:51,407
COMMENT VA LE MEURTRIER ?
602
00:35:51,482 --> 00:35:54,610
Je sais que vous �tes tr�s occup�
et croyez-moi...
603
00:35:54,685 --> 00:35:57,313
- Avec plaisir.
- Vraiment ?
604
00:35:57,388 --> 00:35:59,117
Tout � fait.
605
00:35:59,190 --> 00:36:01,158
Super.
606
00:36:02,260 --> 00:36:05,195
On est ici depuis sept ans.
On a dix ouvriers...
607
00:36:05,263 --> 00:36:08,824
Je me sentais coinc�dans un dessin anim� de Disney.
608
00:36:08,900 --> 00:36:09,889
Patricia, j'admirais...
609
00:36:09,967 --> 00:36:11,764
Patricia �tait agr�able � regarder.
610
00:36:11,836 --> 00:36:13,360
Oh non, elles sont en plastique.
611
00:36:13,437 --> 00:36:17,737
Tout droit sortie d'un num�ro de 1943du magazine Liberty.
612
00:36:17,808 --> 00:36:20,572
Mais Dieu, quelle plaie c'�taitde l'�couter !
613
00:36:20,645 --> 00:36:23,113
On appelle �a un Poulet surprise.
614
00:36:23,181 --> 00:36:26,810
Vous prenez un poulet de taille moyenne,
une bo�te de cr�me de champignons
615
00:36:26,884 --> 00:36:29,819
et un paquet de... �a vous int�resse ?
616
00:36:29,887 --> 00:36:31,787
Oui, j'aime faire la cuisine.
617
00:36:32,223 --> 00:36:36,592
Oh ! Un paquet de ma��s surgel�
ou de ma��s � la cr�me.
618
00:36:36,661 --> 00:36:41,223
Ensuite, vous faites cuire sans couvrir,
sinon, �a devient spongieux.
619
00:36:41,299 --> 00:36:43,699
Et vous parsemez de rondelles d'oignon.
620
00:36:43,768 --> 00:36:46,532
Vous pouvez aussi mettre
du bacon sous vide.
621
00:36:46,604 --> 00:36:48,765
Ou m�me du vrai bacon.
622
00:36:49,640 --> 00:36:52,438
- Je suis ton petit cochon.
- Mon ch�ri.
623
00:36:53,177 --> 00:36:56,806
Et voil� pourquoi nos gars se sont battus
� Guadalcanal.
624
00:36:57,081 --> 00:36:59,379
Terry, vous n'avez rien vu
625
00:36:59,450 --> 00:37:02,817
tant que vous n'avez pas go�t�
les c�tes de porc de Chouchou.
626
00:37:03,187 --> 00:37:04,984
- Ch�ri.
- C'est vrai.
627
00:37:05,323 --> 00:37:07,621
Je dis ce que je pense.
628
00:37:13,898 --> 00:37:15,195
Magnifique.
629
00:37:15,266 --> 00:37:17,757
C'est elle. Elle est dou�e.
630
00:37:18,502 --> 00:37:21,198
Je me suis arrach� les cheveux
pour les pins.
631
00:37:22,406 --> 00:37:24,670
- Voil�.
- Merci, mon ange.
632
00:37:24,742 --> 00:37:26,505
Je vous laisse.
633
00:37:26,944 --> 00:37:28,844
Vous avez de la chance, Fred.
634
00:37:30,047 --> 00:37:31,708
Je sais bien.
635
00:37:32,984 --> 00:37:36,044
Tant que je vous tiens,
636
00:37:36,654 --> 00:37:41,182
j'ai des photos prises par le d�tective priv�
637
00:37:41,626 --> 00:37:43,787
qui suivait Laura Penney.
638
00:37:44,161 --> 00:37:46,026
Je peux vous les soumettre ?
639
00:37:46,097 --> 00:37:47,462
Bien s�r.
640
00:37:53,304 --> 00:37:55,465
- Vous connaissez cet homme ?
- Non.
641
00:37:57,174 --> 00:37:58,664
Et lui ?
642
00:37:59,043 --> 00:38:03,207
Jay Engle, il �crit des jingles
ou des publicit�s. Ce genre de truc.
643
00:38:04,115 --> 00:38:05,776
Engle �crit des jingles.
644
00:38:07,785 --> 00:38:10,777
- Elle le fr�quentait ?
- Vous pensez que... Non.
645
00:38:10,855 --> 00:38:13,585
Non, Jay ne mange pas de ce pain-l�.
646
00:38:13,658 --> 00:38:15,717
- Quoi ?
- Il est homo.
647
00:38:21,065 --> 00:38:24,523
- Vous voici.
- C'est moi. Oui.
648
00:38:32,143 --> 00:38:35,135
Vous �tes plut�t caf�ine ou d�ca ?
649
00:38:35,880 --> 00:38:37,404
D�ca.
650
00:38:44,622 --> 00:38:47,318
Vous trouvez �a bizarre aussi
ou c'est juste moi ?
651
00:38:47,391 --> 00:38:49,951
A-t-il vu la lettre
"Comment va le meurtrier ?"
652
00:38:50,027 --> 00:38:51,051
Lui et Edgerson... ?
653
00:38:51,128 --> 00:38:53,187
Pourquoi le cognac et le Poulet surprise ?
654
00:38:53,264 --> 00:38:55,027
Qu'est-ce que je fabrique ici ?
655
00:38:55,099 --> 00:38:56,828
Qu'est-ce qu'il cherche ?
656
00:38:58,002 --> 00:38:59,731
Je vais prendre un Xanax.
657
00:39:06,210 --> 00:39:11,147
Je ne vous ai pas dit la vraie raison
de votre pr�sence ce soir.
658
00:39:11,816 --> 00:39:13,147
Vous...
659
00:39:13,551 --> 00:39:16,179
Vous savez sans doute de quoi il s'agit.
660
00:39:25,796 --> 00:39:28,287
Je l'ai �crit il y a deux ans.
661
00:39:28,499 --> 00:39:31,127
Une histoire de flics,
comme c'est �tonnant !
662
00:39:31,669 --> 00:39:35,070
Je sais que vous �tes tr�s occup�.
Je le sais.
663
00:39:35,473 --> 00:39:38,340
�a a besoin d'�tre retravaill�.
Je ne me fais pas d'illusions.
664
00:39:38,409 --> 00:39:41,435
Vous pouvez �tre franc et cassant.
C'est ce que je veux.
665
00:39:41,512 --> 00:39:43,446
Cassant, Terry.
666
00:39:44,782 --> 00:39:46,977
Voici le pitch.
667
00:39:47,318 --> 00:39:50,082
Un entrep�t de nuit
668
00:39:51,155 --> 00:39:53,988
au bord du fleuve, � Brooklyn.
C'est une histoire vraie.
669
00:39:54,058 --> 00:39:55,855
Je l'ai v�cue avec mon partenaire.
670
00:39:55,926 --> 00:39:58,918
Je n'aurais pas d� prendre ce Xanax.
671
00:39:59,263 --> 00:40:02,130
Quand je suis parti,j'avais accept� de coproduire
672
00:40:02,199 --> 00:40:04,497
le film Meurtres � Brooklyn,
673
00:40:05,603 --> 00:40:08,299
et je les avais invit�s chez moile dimanche suivant
674
00:40:08,372 --> 00:40:09,999
pour visionner une version de Hantise
675
00:40:10,074 --> 00:40:11,974
que Patricia r�vait de voir.
676
00:40:12,042 --> 00:40:14,203
- Vous n'oubliez rien ?
- Non.
677
00:40:14,278 --> 00:40:16,644
- Par ici.
- Mon Dieu.
678
00:40:16,747 --> 00:40:18,977
- Il s'en est fallu de peu.
- �a ne presse pas.
679
00:40:19,049 --> 00:40:20,744
Mais vous savez quoi ?
680
00:40:20,818 --> 00:40:24,379
C'est une bonne fa�onde garder un �il sur l'enqu�te.
681
00:40:24,455 --> 00:40:27,015
De prendre la temp�rature,si l'on peut dire.
682
00:40:42,473 --> 00:40:45,931
Bonjour, M. Thorpe.J'esp�re que tout va bien.
683
00:40:46,610 --> 00:40:50,307
Sinon, quelques aspirines et un bain chaudfont des miracles.
684
00:40:50,948 --> 00:40:54,975
J'ai chang� d'avisdepuis notre dernier entretien,
685
00:40:55,052 --> 00:40:58,749
je me rends compteque j'ai plusieurs possibilit�s.
686
00:40:59,423 --> 00:41:01,152
Vous comprenez ?
687
00:41:01,225 --> 00:41:04,058
R�glons la question financi�re
688
00:41:04,128 --> 00:41:06,062
au plus t�t, d'accord ?
689
00:41:06,697 --> 00:41:08,187
Appelez-moi
690
00:41:09,800 --> 00:41:11,893
quand vous irez mieux.
691
00:41:13,070 --> 00:41:14,298
Au revoir.
692
00:41:31,288 --> 00:41:32,516
Non. Ne me touchez pas.
693
00:41:32,590 --> 00:41:34,956
C'est gentil, mais ne me touchez pas.
694
00:41:35,292 --> 00:41:37,556
- Je cherche...
- Monsieur Thorpe.
695
00:41:37,628 --> 00:41:39,858
- C'est bon.
- M�gane, l'assistante de M. Brant.
696
00:41:39,930 --> 00:41:40,954
- Bonjour.
- Enchant�e.
697
00:41:41,031 --> 00:41:44,398
Ils ont pris du retard, mais je ferai en sorte
qu'il vous parle.
698
00:41:44,468 --> 00:41:45,560
D'accord...
699
00:41:45,636 --> 00:41:47,604
- Mal au dos ?
- Mal partout.
700
00:41:47,671 --> 00:41:50,299
- Mon Dieu.
- �a tourne.
701
00:41:50,908 --> 00:41:54,139
J'aimerais reparler de Neige dor�e.
702
00:41:55,012 --> 00:41:58,846
Que signifiaient les apparitions r�p�t�es
du petit chien noir
703
00:41:58,916 --> 00:42:00,383
- dans les plans ?
- Ce clebs.
704
00:42:00,451 --> 00:42:02,214
C'�tait le chien de Sassi.
705
00:42:02,286 --> 00:42:04,151
Comment l'appelait-elle, d�j� ?
706
00:42:04,221 --> 00:42:07,748
Enfin, Sassi vivait avec Kleinberg,
� l'�poque.
707
00:42:07,825 --> 00:42:10,555
Kleinberg a d� laisser tra�ner le sc�nario
708
00:42:10,628 --> 00:42:12,493
aux toilettes ou je ne sais o�.
709
00:42:12,563 --> 00:42:16,431
Sassi a r�ussi � le lire
et a d�clar�: "Ce film est pour moi."
710
00:42:16,500 --> 00:42:17,762
On a d� se la coltiner.
711
00:42:17,835 --> 00:42:21,293
Rodolphe ! C'est le sac � puces !
Rodolphe !
712
00:42:21,739 --> 00:42:25,334
Satan� clebs ! II �tait incontr�lable.
Il courait sur le plateau.
713
00:42:25,409 --> 00:42:28,970
J'ai fini par dire:
"Je m'en fous, on tourne."
714
00:42:29,113 --> 00:42:31,946
II s'est fait �craser
par un policier de l'Oregon.
715
00:42:32,816 --> 00:42:35,683
C'est passionnant.
716
00:42:36,320 --> 00:42:37,753
- Oui !
- Monsieur Brant ?
717
00:42:37,821 --> 00:42:39,083
- Oui.
- On...
718
00:42:39,189 --> 00:42:41,316
Non, je l'ai laiss� dans la voiture.
719
00:42:41,392 --> 00:42:43,485
- C'est � moi que vous parlez ?
- Erreur.
720
00:42:43,561 --> 00:42:44,926
D�sol�e, monsieur.
721
00:42:46,997 --> 00:42:48,658
La ni�ce du producteur.
722
00:42:49,233 --> 00:42:50,928
J'aimerais bien me la...
723
00:42:52,703 --> 00:42:54,500
Qu'est-ce qu'on disait ?
724
00:42:54,872 --> 00:42:58,706
Rodolphe, le chien. Mais je peux
vous poser une autre question ?
725
00:42:58,976 --> 00:43:01,706
Une question technique.
726
00:43:02,179 --> 00:43:04,579
J'aide un jeune r�alisateur
� peaufiner son sc�nario,
727
00:43:04,648 --> 00:43:06,878
le troisi�me acte lui pose probl�me.
728
00:43:06,951 --> 00:43:10,182
- C'est l'histoire de ma vie.
- Oui.
729
00:43:10,554 --> 00:43:13,717
On fait chanter le h�ros.
730
00:43:13,958 --> 00:43:16,426
Il se d�barrasse des preuves l'incriminant,
731
00:43:16,493 --> 00:43:19,485
mais le ma�tre-chanteur
ne cesse de revenir � la charge.
732
00:43:19,563 --> 00:43:21,588
Il est plus costaud que le h�ros.
733
00:43:21,665 --> 00:43:25,032
Il est tr�s grand
et menace de lui casser la figure.
734
00:43:25,102 --> 00:43:27,468
- Le h�ros est coupable ?
- Il a tu� quelqu'un...
735
00:43:27,538 --> 00:43:29,904
- Alors ce n'est pas le h�ros.
- Accidentellement.
736
00:43:29,974 --> 00:43:31,168
Il ne l'a pas fait expr�s.
737
00:43:31,241 --> 00:43:33,300
Le h�ros essaie de trouver un moyen...
738
00:43:33,377 --> 00:43:36,608
- Pour moi, ce n'est pas un h�ros.
- Qu'est-ce que c'est, alors ?
739
00:43:36,680 --> 00:43:38,944
- Qui a-t-il tu� ?
- Son amie, mais...
740
00:43:41,719 --> 00:43:44,085
Sa petite amie. Ce n'est pas un h�ros.
741
00:43:44,188 --> 00:43:48,522
Le type se demande ce qu'il doit faire.
742
00:43:48,592 --> 00:43:50,082
C'est une intrigue merdique.
743
00:43:50,160 --> 00:43:53,027
- Je sais.
- Merdique. Il vous faut un gentil.
744
00:43:53,097 --> 00:43:56,931
- Il y a un ma�tre-chanteur et un meurtrier.
- C'�tait un accident.
745
00:43:57,001 --> 00:43:58,798
Ils se font coffrer ? C'est vital.
746
00:43:58,869 --> 00:44:01,895
- Le ma�tre-chanteur le m�rite.
- Ils le m�ritent tous les deux.
747
00:44:01,972 --> 00:44:06,170
Ils doivent tomber. Sinon...
�a se termine en queue de poisson.
748
00:44:07,678 --> 00:44:09,543
Pas aux �tats-Unis.
749
00:44:09,613 --> 00:44:13,481
Si vous voulez faire un film d'auteur,
allez � Varsovie. Ils adorent �a.
750
00:44:13,550 --> 00:44:16,713
J'ai r�alis� un film comme �a,
Tuer ou mourir.
751
00:44:17,988 --> 00:44:21,424
Un vrai flop ! Un navet. Il faut un gentil.
752
00:44:21,859 --> 00:44:23,884
Prenez les bons films � l'ancienne.
753
00:44:23,961 --> 00:44:26,930
Les types comme Gary Cooper.
Ce sont des gentils.
754
00:44:26,997 --> 00:44:28,931
Tuer ou mourir est un bon film.
755
00:44:28,999 --> 00:44:32,230
Vraiment. Mais je n'avais pas...
ce dont on parle.
756
00:44:32,302 --> 00:44:33,428
Un gentil.
757
00:44:34,238 --> 00:44:35,432
O� en �tions-nous ?
758
00:45:00,497 --> 00:45:03,364
- Pourquoi pas toi ?
- Je suis d�bord�. D'accord ?
759
00:45:03,434 --> 00:45:05,265
Tiroir du haut intitul� "Interviews".
760
00:45:05,335 --> 00:45:07,269
- Tu m'es redevable.
- Je sais.
761
00:45:07,705 --> 00:45:10,333
- Appelle-moi au studio.
- Tu me revaudras �a.
762
00:45:23,821 --> 00:45:25,152
- T�l�phone.
- Merci.
763
00:45:25,222 --> 00:45:27,383
- AIl�.
- C'est moi. Je te le faxe ?
764
00:45:27,458 --> 00:45:30,859
Juste les premi�res pages.
Tout va bien, � l'appartement ?
765
00:45:30,928 --> 00:45:33,260
- Oui.
- Vraiment ?
766
00:45:33,430 --> 00:45:35,455
Tu veux lui dire bonjour ?
767
00:45:35,532 --> 00:45:37,397
Non, c'est juste... Le superintendant...
768
00:45:37,468 --> 00:45:39,459
- Il n'y a personne ?
- Non.
769
00:45:39,536 --> 00:45:42,630
- C'est quoi, la piste de Boston ?
- Comment �a ?
770
00:45:42,973 --> 00:45:46,170
Le fax scotch� au pilier.
771
00:45:46,877 --> 00:45:48,401
Scotch� au...
772
00:45:49,680 --> 00:45:51,773
Faxe-le-moi aussi.
773
00:45:52,750 --> 00:45:54,775
Je vais en avoir besoin.
774
00:45:55,886 --> 00:45:58,480
"Pour les inspecteurs
Fred Stapelli et Larry Gray.
775
00:45:58,555 --> 00:46:01,649
"Un amie. Laura Penney.
Ne n�gligez pas la piste de Boston."
776
00:46:01,725 --> 00:46:04,285
Comment sait-il que je suis de Boston ?
777
00:46:05,796 --> 00:46:07,161
"Un ami."
778
00:46:09,199 --> 00:46:11,133
C'est Edgerson. Vous voyez ce qu'il fait ?
779
00:46:11,201 --> 00:46:13,931
Je ne peux pas changer
ma version des faits, lui non plus.
780
00:46:14,004 --> 00:46:16,529
Mais il peut coller les flics sur ma trace.
781
00:46:16,874 --> 00:46:18,739
Je n'y avais pas pens�.
782
00:46:18,809 --> 00:46:19,969
Bon sang !
783
00:46:22,913 --> 00:46:25,313
Doucement. Ralentissez. Ralentissez.
784
00:46:25,382 --> 00:46:28,647
Non ! Ne vous arr�tez pas !
Roulez, roulez, roulez ! Attendez.
785
00:46:28,719 --> 00:46:32,553
Bon, reculez, reculez. Lentement.
786
00:46:32,623 --> 00:46:35,183
Bien. Parfait, �a ira.
787
00:46:35,259 --> 00:46:37,591
Merci.
788
00:46:37,761 --> 00:46:39,228
Mon Dieu.
789
00:46:39,730 --> 00:46:41,027
Allez.
790
00:46:42,266 --> 00:46:43,790
Bien, merci.
791
00:47:12,129 --> 00:47:15,326
�a t'amuse, esp�ce d'ordure ?
Esp�ce de crapule !
792
00:47:15,399 --> 00:47:17,424
�a te pla�t ? Et si...
793
00:47:17,768 --> 00:47:19,065
Monsieur Petrovsky.
794
00:47:19,136 --> 00:47:22,833
Je vois. Vous r�parez l'interphone.
C'est g�nial.
795
00:47:22,906 --> 00:47:24,464
Dans quel �tat j'ai mis ma porte !
796
00:47:24,541 --> 00:47:27,101
Attendez, vous allez r�parer l'interphone ?
797
00:47:27,177 --> 00:47:30,442
Attendez. Je peux emprunter
votre perceuse ?
798
00:47:32,316 --> 00:47:34,079
Salopard.
799
00:47:39,056 --> 00:47:40,956
Qu'il fasse son Hitchcock.
800
00:47:43,861 --> 00:47:46,421
Je ferai mon Spielberg.
801
00:47:46,496 --> 00:47:51,331
STAPELLI GRAY - LA PISTE DE BOSTON
REGROUPE DES ACTIVIT�S
802
00:47:52,870 --> 00:47:57,830
II �tait � c�t� du type qui portait
un bob ringard � la banque.
803
00:47:58,709 --> 00:48:01,200
- Qui �a ?
- Scotty, le voisin.
804
00:48:01,278 --> 00:48:04,509
Il �tait juste � c�t� du type
qui a braqu� la banque.
805
00:48:04,581 --> 00:48:06,981
Oh, qu'est-ce que �a m'irait bien !
806
00:48:07,050 --> 00:48:09,712
C'est vrai. Est-ce qu'il...
807
00:48:10,387 --> 00:48:12,719
- C'�tait quel genre de type ?
- C'�tait... quoi ?
808
00:48:12,789 --> 00:48:16,350
C'�tait un braqueur.
Il avait quelque chose dans la bouche.
809
00:48:16,426 --> 00:48:19,589
C'�tait une mauvaise imitation de Brando
dans Le Parrain.
810
00:48:20,397 --> 00:48:23,230
Attends-moi. Je vais aller me chercher
des lames de rasoir.
811
00:48:23,300 --> 00:48:24,358
Tu prends de la glace ?
812
00:48:24,434 --> 00:48:26,493
De la glace ? On vient de se b�frer.
813
00:48:26,570 --> 00:48:28,697
- Pour tout � l'heure.
- Tu en as chez toi.
814
00:48:28,772 --> 00:48:30,262
- Je l'aime pas.
- Tu l'as choisie.
815
00:48:30,340 --> 00:48:33,468
Tu peux aller nous chercher de la glace ?
816
00:48:33,543 --> 00:48:36,774
Tu deviens de plus en plus bizarre.
817
00:48:46,123 --> 00:48:47,784
� STAPELLI - GRAY
818
00:48:47,891 --> 00:48:51,418
LA PISTE DE BOSTON
REGROUPE des ACTIVIT�S BIZARRES
819
00:48:51,495 --> 00:48:55,727
AVANT-GARDE
V�RIFIEZ LA coNNexion
820
00:49:01,004 --> 00:49:03,564
CIA derri�re MEUrTRE DE peNNEy
821
00:49:03,640 --> 00:49:06,575
MAIRE GULIANNI
G�N�RAL DE L'AVANT-GARDE
822
00:49:07,411 --> 00:49:09,971
�DITIONS BROEDER - CONTRAT
823
00:49:22,292 --> 00:49:24,487
D�sol�, les embouteillages
�taient terribles.
824
00:49:24,561 --> 00:49:26,461
- Merci d'�tre venu.
- C'est normal.
825
00:49:26,530 --> 00:49:28,725
Interdiction de fumer dans le couloir.
826
00:49:28,799 --> 00:49:30,164
Je te l'avais dit.
827
00:49:30,801 --> 00:49:31,995
Merci.
828
00:49:32,502 --> 00:49:36,438
�a nous aide d'avoir quelqu'un
qui connaissait l'appartement.
829
00:49:36,506 --> 00:49:40,499
Jetez un �il. Il manque un truc ?
Quelque chose d'anormal ?
830
00:49:40,577 --> 00:49:43,637
Je ne crois pas.
Je ne sais pas si je m'en apercevrais.
831
00:49:44,548 --> 00:49:47,244
Vous disiez venir d'o�
exactement, � Boston ?
832
00:49:47,317 --> 00:49:48,944
Je ne vous ai rien dit.
833
00:49:50,053 --> 00:49:52,044
De la banlieue. Newton.
834
00:49:52,289 --> 00:49:54,416
D'autres amis � elle venaient de Boston ?
835
00:49:54,491 --> 00:49:56,049
Aucune id�e.
836
00:49:56,159 --> 00:49:57,854
Vous courez ?
837
00:49:57,928 --> 00:49:59,190
Oui.
838
00:50:04,835 --> 00:50:08,032
- Ce sont les miennes ?
- Elles portent vos initiales.
839
00:50:09,406 --> 00:50:10,998
Elles sont bien � moi.
840
00:50:11,808 --> 00:50:13,503
Que faisaient-elles ici ?
841
00:50:13,610 --> 00:50:15,737
J'ai d� les laisser ici.
842
00:50:16,213 --> 00:50:19,546
Voyons voir, je suis all� courir avec elle
il y a quelques semaines.
843
00:50:19,616 --> 00:50:22,551
C'est �a. J'ai d� les oublier ici.
844
00:50:22,619 --> 00:50:23,813
Je peux les r�cup�rer ?
845
00:50:23,887 --> 00:50:25,115
Vous couriez ensemble,
846
00:50:25,188 --> 00:50:28,521
assistiez � des projections
et d�niez ensemble. Autre chose ?
847
00:50:28,925 --> 00:50:30,085
Non, je...
848
00:50:30,927 --> 00:50:32,485
C'est � peu pr�s tout.
849
00:50:32,562 --> 00:50:33,824
Asseyez-vous.
850
00:50:42,372 --> 00:50:44,067
Elle se d�fendait bien ?
851
00:50:44,274 --> 00:50:45,866
Comment �a ?
852
00:50:46,076 --> 00:50:49,341
Au pieu. Pour le tango horizontal.
853
00:50:49,880 --> 00:50:51,939
Vous couchiez ensemble
depuis longtemps ?
854
00:50:52,015 --> 00:50:55,007
Et surtout, pourquoi nous avoir menti ?
855
00:50:59,890 --> 00:51:02,882
Je sors avec une nana. Kit Wannamaker.
856
00:51:04,094 --> 00:51:06,426
�a me mettrait dans une position d�licate.
857
00:51:06,496 --> 00:51:08,430
Je tiens vraiment � elle.
858
00:51:08,498 --> 00:51:11,365
�coutez-moi.
Si Kitty vous pose des questions,
859
00:51:11,435 --> 00:51:13,198
vous pouvez raconter ce que vous voulez.
860
00:51:13,270 --> 00:51:16,899
Mais nous, on veut la v�rit�. C'est clair ?
861
00:51:17,941 --> 00:51:20,603
- Oui.
- Vous �tes s�r ?
862
00:51:23,480 --> 00:51:24,708
Parfait.
863
00:51:25,749 --> 00:51:29,185
Si on reprenait depuis le d�but ?
864
00:51:30,153 --> 00:51:33,452
� quand remonte votre premi�re
rencontre avec Laura Penney ?
865
00:51:34,591 --> 00:51:36,320
C'�tait il y a trois ans.
866
00:51:36,760 --> 00:51:38,853
Tous les ans,
je reprends les meilleurs moments.
867
00:51:38,929 --> 00:51:42,262
Comme dit Sam Butler:"La v�rit� est � la port�e de tous,
868
00:51:42,332 --> 00:51:45,597
"mais seuls les gens intelligentssavent mentir. "
869
00:51:46,269 --> 00:51:48,897
Ils m 'ont demand� ma versionencore trois fois.
870
00:51:48,972 --> 00:51:52,271
Mais j'ai souvent vu cette sc�neau cin�ma, je garde la t�te froide.
871
00:51:52,342 --> 00:51:54,173
Cette temp�te de neige...
872
00:51:54,244 --> 00:51:58,408
M�me avec ces petits remaniements,j'avais l'intrigue bien en t�te.
873
00:52:00,050 --> 00:52:02,518
Allez, Fred, essaie de t'y mettre.
874
00:52:02,586 --> 00:52:03,678
Le priv� l'a blanchi.
875
00:52:03,753 --> 00:52:05,516
Il a pu la d�poser et revenir apr�s.
876
00:52:05,589 --> 00:52:08,558
Il est de Boston. Il se la faisait en douce.
C'est un suspect.
877
00:52:08,625 --> 00:52:10,115
Le portier l'aurait vu revenir.
878
00:52:10,193 --> 00:52:12,889
- Une porte de service � l'arri�re.
- Ce n'est pas lui.
879
00:52:12,963 --> 00:52:13,987
Vas-y, Fred.
880
00:52:14,064 --> 00:52:15,759
Arr�te de le prot�ger.
881
00:52:15,832 --> 00:52:18,960
Qu'est-ce qui t'a pris de l'inviter � d�ner ?
882
00:52:19,469 --> 00:52:21,960
Ne me dis pas
que c'est pour ton sc�nario ?
883
00:52:23,406 --> 00:52:25,135
Qu'est-ce que tu fais ?
884
00:52:26,042 --> 00:52:28,875
Tu n'as pas de copains avec qui jouer ?
885
00:52:32,983 --> 00:52:34,780
C'est donc �a !
886
00:52:39,356 --> 00:52:41,916
J'y vais. Viens me dire au revoir.
887
00:52:42,526 --> 00:52:44,460
O� est mon... Ah, le voici.
888
00:52:47,664 --> 00:52:50,997
C'est ton id�e du safe sex ?
C'est quoi, tous ces verrous ?
889
00:52:51,067 --> 00:52:54,230
L'immeuble tombe en ruines.
L'interphone ne marche pas.
890
00:52:54,738 --> 00:52:56,865
- Salut, Thorpe.
- Salut, Laura.
891
00:52:59,376 --> 00:53:01,674
�a para�t �vident, mais en g�n�ral,
892
00:53:01,745 --> 00:53:05,272
c'est mal vu d'appeler sa copine
par le mauvais pr�nom.
893
00:53:05,348 --> 00:53:07,612
- Quoi ?
- Tu m'as appel�e Laura.
894
00:53:07,684 --> 00:53:09,151
- Non.
- Si.
895
00:53:09,219 --> 00:53:10,846
- Non.
- Si.
896
00:53:12,689 --> 00:53:14,589
- Salut.
- T'es dingue.
897
00:53:17,961 --> 00:53:19,155
C'est vrai.
898
00:53:19,229 --> 00:53:22,528
Quand on est pris sur le fait, il faut nier.
899
00:53:23,700 --> 00:53:25,725
Les politiciens le font.
900
00:53:26,870 --> 00:53:30,670
Mais de tels lapsus pourraient vraiment
me causer des ennuis.
901
00:54:11,881 --> 00:54:15,647
N'approchez pas !
Comment �tes-vous entr� ?
902
00:54:15,719 --> 00:54:18,153
C'est mon boulot, M. Thorpe.
903
00:54:18,221 --> 00:54:21,452
Vous voulez voir
comment je vais prendre votre couteau ?
904
00:54:23,326 --> 00:54:25,658
- AIl�.
- Terry, c'est Fred Stapelli.
905
00:54:25,795 --> 00:54:28,593
- Bonjour, inspecteur.
- Je suis coinc� au boulot.
906
00:54:28,665 --> 00:54:30,860
Regardez donc le film avec Patricia.
907
00:54:30,934 --> 00:54:33,562
- Je ne peux pas partir...
- Pas de probl�me. � bient�t.
908
00:54:33,637 --> 00:54:35,662
Non, il n'y aura que Patricia. Pas moi.
909
00:54:35,739 --> 00:54:37,764
- Je comprends.
- Je suis vraiment d�sol�.
910
00:54:37,841 --> 00:54:40,571
Pas de probl�me. Merci d'avoir appel�.
911
00:54:42,545 --> 00:54:47,244
C'�tait l'inspecteur Fred Stapelli
qui sera l� d'une minute � l'autre.
912
00:54:47,450 --> 00:54:50,578
� votre place, je d�camperais.
913
00:54:51,121 --> 00:54:52,315
D'accord.
914
00:54:59,396 --> 00:55:01,387
Prenez de longues inspirations.
915
00:55:02,632 --> 00:55:04,930
Je sais que �a fait mal. Venez.
916
00:55:06,069 --> 00:55:08,560
Voil�. Parfait.
917
00:55:09,639 --> 00:55:12,540
Essayez de penser � autre chose.
918
00:55:13,376 --> 00:55:14,843
Voil�.
919
00:55:16,546 --> 00:55:19,481
J'y vais d'abord. Reprenez votre souffle.
920
00:55:21,084 --> 00:55:24,781
Cette partie de cache-cache
� laquelle on se livre ?
921
00:55:25,355 --> 00:55:26,845
�a devient ennuyeux.
922
00:55:27,157 --> 00:55:29,648
Mais ces fax � la police...
923
00:55:30,060 --> 00:55:31,687
Tr�s bien vu.
924
00:55:31,895 --> 00:55:33,055
Mais
925
00:55:33,396 --> 00:55:36,957
vous finirez par perdre, M. Thorpe.
926
00:55:37,100 --> 00:55:41,059
Car le fait est que c'est vous
qui avez tu� quelqu'un, pas moi.
927
00:55:41,371 --> 00:55:45,000
Compte tenu de l'�nergie
que j'ai consacr�e � cette affaire,
928
00:55:45,075 --> 00:55:49,068
40000 $ me semblent raisonnables.
929
00:55:49,679 --> 00:55:53,775
Je vais prendre 34000 $ tout de suite,
je sais que vous les avez.
930
00:55:54,317 --> 00:55:57,480
Et reviendrai dans deux jours
pour le reste.
931
00:55:58,555 --> 00:55:59,920
Allez au diable.
932
00:56:02,992 --> 00:56:04,459
Comme vous voudrez.
933
00:56:11,568 --> 00:56:14,662
Esp�ce de minable.
Vous croyez pouvoir m'avoir ?
934
00:56:15,205 --> 00:56:16,934
Vous nagez en plein d�lire.
935
00:56:17,006 --> 00:56:18,837
J'ai �t� flic pendant 22 ans.
936
00:56:18,908 --> 00:56:22,503
Il suffit d'un coup de fil
pour que vous disparaissiez.
937
00:56:24,781 --> 00:56:27,249
N'essayez pas de vous frotter � moi.
938
00:56:28,685 --> 00:56:30,653
Vous me donnerez mes 40000 $ .
939
00:56:30,754 --> 00:56:33,279
Je me demande juste
quelle t�te vous ferez.
940
00:56:33,356 --> 00:56:36,120
Et votre copine.
Comment s'appelle-t-elle ? Kit ?
941
00:56:36,192 --> 00:56:38,922
Je connais un type
qui lui r�glerait son compte.
942
00:56:39,596 --> 00:56:42,588
D'accord ! Ne tirez pas !
Je vais vous filer votre fric.
943
00:56:42,665 --> 00:56:45,327
J'ai 20000 $ ici. D'accord ? Alors...
944
00:56:46,503 --> 00:56:48,164
Je vais les chercher.
945
00:56:48,238 --> 00:56:49,967
Voil� qui est raisonnable.
946
00:56:53,309 --> 00:56:54,571
D'accord ?
947
00:56:59,149 --> 00:57:01,208
D�sol� pour le canap�.
948
00:57:02,619 --> 00:57:04,985
J'aime pas me conduire comme �a.
949
00:57:06,089 --> 00:57:08,319
C'est pas dans ma nature.
950
00:57:10,927 --> 00:57:13,157
Et c'est pas bon pour ma sant�.
951
00:57:13,329 --> 00:57:16,059
J'ai des probl�mes d'estomac.
952
00:57:16,666 --> 00:57:19,794
Le m�decin dit que c'est pas grave,
mais je dois arr�ter
953
00:57:21,171 --> 00:57:23,196
- le caf�, les tomates...
- Nom d'un chien !
954
00:57:23,273 --> 00:57:25,207
Tous les trucs acides.
955
00:57:28,278 --> 00:57:31,304
Quand le vin est tir�, il faut le boire.
956
00:57:31,714 --> 00:57:35,343
Je dois aller dans le nord apr�s-demain.
957
00:57:37,086 --> 00:57:41,489
Je passe prendre le reste
vers 16 h, 16 h 30 ?
958
00:57:44,727 --> 00:57:47,628
Si �a ne vous arrange pas,
je peux passer plus tard.
959
00:57:58,241 --> 00:58:00,402
G�nial ! Pile � l'heure.
960
00:58:15,325 --> 00:58:17,384
Montez, c'est au deuxi�me.
961
00:58:17,827 --> 00:58:20,796
Qu'est-ce que j'ai fait ?
Qu'est-ce que j'ai fait ?
962
00:58:34,110 --> 00:58:35,338
Non !
963
00:58:42,018 --> 00:58:43,485
J'arrive.
964
00:58:53,997 --> 00:58:56,693
Bonsoir. Miam, qu'est-ce que c'est ?
965
00:58:56,766 --> 00:58:59,132
Un petit en-cas pour regarder le film.
966
00:58:59,269 --> 00:59:01,567
- Un gratin de guimauve � l'ananas.
- Miam !
967
00:59:01,638 --> 00:59:04,004
- Entrez. Entrez donc.
- Merci.
968
00:59:08,478 --> 00:59:10,241
Avancez.
969
00:59:12,415 --> 00:59:16,283
- Fred a appel�.
- Je sais. Il est surmen�.
970
00:59:16,586 --> 00:59:20,647
M�me le Seigneur s'est repos�
le septi�me jour.
971
00:59:21,357 --> 00:59:24,190
- J'ai vu tous ces films.
- Pardon ?
972
00:59:24,294 --> 00:59:27,092
Les affiches. J'ai vu tous ces films.
973
00:59:27,664 --> 00:59:32,067
J'aime bien votre appartement.
Il respire l'intelligence.
974
00:59:32,435 --> 00:59:33,663
L'intelligence ?
975
00:59:33,736 --> 00:59:36,364
Avec les livres et tout �a.
976
00:59:38,675 --> 00:59:40,700
On va au cin�ma ?
977
00:59:40,777 --> 00:59:42,642
Vous m'avez gard� une place ?
978
01:00:18,348 --> 01:00:19,645
�lisabeth !
979
01:00:23,886 --> 01:00:25,683
�lisabeth !
980
01:00:27,790 --> 01:00:29,348
�lisabeth !
981
01:00:29,892 --> 01:00:31,223
�lisabeth !
982
01:00:47,877 --> 01:00:51,506
�lisabeth ! �lisabeth ! �lisabeth !
983
01:00:55,151 --> 01:00:56,914
J'arrive, maman.
984
01:01:00,857 --> 01:01:02,449
Qu'y a-t-il, maman ?
985
01:01:03,259 --> 01:01:04,726
C'est mal.
986
01:01:07,764 --> 01:01:09,698
J'aimerais que tu m 'aides.
987
01:01:19,876 --> 01:01:22,276
Permettez-moi de venir vous parler.
988
01:01:22,345 --> 01:01:24,074
Je pourrai peut-�tre vous aider.
989
01:01:24,147 --> 01:01:25,876
C'est tr�s gentil � vous.
990
01:01:27,417 --> 01:01:28,714
Eh bien !
991
01:01:31,154 --> 01:01:35,784
FIN
992
01:01:36,793 --> 01:01:39,227
J'adore ton nombril.
993
01:01:39,662 --> 01:01:41,391
Pas mal, n'est-ce pas ?
994
01:01:43,099 --> 01:01:44,726
Le film est termin�.
995
01:01:48,371 --> 01:01:50,999
Une journ�e digne
du Guinness des records.
996
01:01:51,474 --> 01:01:54,500
Tu ferais bien
de me raconter la fin du film.
997
01:01:54,577 --> 01:01:56,772
Oui. Excellente id�e.
998
01:01:57,980 --> 01:02:00,676
Charles Boyer �tait le type du grenier.
999
01:02:01,117 --> 01:02:03,449
Les bijoux �taient dans la robe.
1000
01:02:03,519 --> 01:02:04,918
Dans la rose ?
1001
01:02:05,555 --> 01:02:09,616
Non, non. C'est... non. Dans la...
1002
01:02:09,692 --> 01:02:12,855
C'est l� que...
Il faut qu'on entre dans les d�tails.
1003
01:02:13,396 --> 01:02:15,091
Oui, papa.
1004
01:02:16,032 --> 01:02:18,125
Parle-moi des bijoux.
1005
01:02:26,342 --> 01:02:28,902
- Pr�te ?
- On va �tre dans les embouteillages.
1006
01:02:28,978 --> 01:02:32,106
- Non, c'est dans l'autre direction.
- Si tu le dis.
1007
01:02:33,716 --> 01:02:37,652
- Salut, o� vas-tu ?
- Sur l'�le. Quelques jours.
1008
01:02:37,720 --> 01:02:39,585
Terry, Scott. Scott, Terry.
1009
01:02:39,655 --> 01:02:41,714
Scotty sous-Ioue l'appart de John.
1010
01:02:41,791 --> 01:02:43,884
On se conna�t. Non ?
1011
01:02:44,594 --> 01:02:45,856
Non. Non.
1012
01:02:46,062 --> 01:02:48,758
- Terry est critique � la t�l�.
- Sur le c�ble.
1013
01:02:49,465 --> 01:02:50,864
J'ai pas le c�ble.
1014
01:02:51,067 --> 01:02:53,262
Vous allez au club de gym de la 57 e rue ?
1015
01:02:53,336 --> 01:02:54,462
Non.
1016
01:02:55,304 --> 01:02:58,171
H� ! L�che �a !
Pouvez-vous rappeler votre chien ?
1017
01:02:58,241 --> 01:02:59,538
Walter, au pied. Walter.
1018
01:02:59,609 --> 01:03:02,772
- Vous ne savez pas le ma�triser ?
- Walter, au pied.
1019
01:03:02,845 --> 01:03:05,177
C'est Scott qui a assist� au braquage.
1020
01:03:05,248 --> 01:03:08,615
- C'est vrai ?
- Oui. C'est compl�tement dingue.
1021
01:03:08,684 --> 01:03:11,653
Bon, allons-y.
Sinon, on va avoir des embouteillages.
1022
01:03:11,721 --> 01:03:14,246
- Amusez-vous bien.
- Salut.
1023
01:03:24,433 --> 01:03:25,525
J'aime bien Kit.
1024
01:03:25,601 --> 01:03:28,627
C'est une nana dynamiquetoujours ouverte � tout.
1025
01:03:29,272 --> 01:03:33,140
Nana. C'est un mot g�nial. Ma nana.
1026
01:03:33,209 --> 01:03:35,234
Celle qu'on voudraitpr�senter � ses parents.
1027
01:03:35,311 --> 01:03:37,506
Pourquoi t'�pouses pas cette nana ?
1028
01:03:38,214 --> 01:03:41,149
Je pourrais �pouser Kit, mais:A, je n'en ai pas envie,
1029
01:03:41,217 --> 01:03:44,653
et B, consultez la section A.
1030
01:03:49,325 --> 01:03:51,793
Je suis pas du genre � me marier.
1031
01:03:57,433 --> 01:03:59,526
Mais qui sait ?
1032
01:03:59,602 --> 01:04:02,400
Ces derniers temps,je me surprends beaucoup.
1033
01:04:05,174 --> 01:04:06,368
- J'y vais.
- Je t'aide.
1034
01:04:06,442 --> 01:04:09,172
- Non, va ouvrir.
- D'accord.
1035
01:04:13,482 --> 01:04:15,950
C'�tait une excellente id�e, Thorpe.
1036
01:04:17,920 --> 01:04:19,285
Une id�e en or.
1037
01:04:19,889 --> 01:04:21,550
- Allez, fais-moi un bisou.
- Non.
1038
01:04:21,624 --> 01:04:23,888
- Un bisou. S'il te pla�t.
- Arr�te.
1039
01:04:23,960 --> 01:04:26,258
Regarde ma nageoire,
elle est dure comme du bois.
1040
01:04:26,329 --> 01:04:28,524
- Arr�te !
- T'es Poissons, non ?
1041
01:04:28,598 --> 01:04:31,999
- C'est �a. Je vais jeter un �il.
- Regarde ce que tu as fait.
1042
01:04:32,501 --> 01:04:34,469
D�go�tant, du poisson puant !
1043
01:04:54,090 --> 01:04:55,216
Ne vous inqui�tez pas.
1044
01:04:55,291 --> 01:04:57,589
Je sais que �a ressemble
� une sc�ne des Encha�n�s.
1045
01:04:57,660 --> 01:04:59,457
Je ne suis pas Claude Rains.
1046
01:05:01,230 --> 01:05:04,631
Je ressemble davantage
� John Cassavetes dans Rosemary's Baby.
1047
01:05:11,073 --> 01:05:13,439
J'ai juste besoin d'un peu de temps.
1048
01:05:22,885 --> 01:05:24,147
Kit ?
1049
01:05:27,456 --> 01:05:28,616
Kit ?
1050
01:05:46,842 --> 01:05:50,835
Je sais ce que vous pensez.
Vous avez raison. C'est d�go�tant.
1051
01:05:55,718 --> 01:05:59,085
Je n'ai pas pu le descendre de chez moi
en un seul morceau.
1052
01:06:10,466 --> 01:06:13,458
Me trouveriez-vous m�prisablesi je vous avouais
1053
01:06:13,536 --> 01:06:18,303
que mes soucis r�centsont eu un effet positif ?
1054
01:06:24,714 --> 01:06:27,945
Quand on est critique de films,on encourt le risque
1055
01:06:28,050 --> 01:06:31,383
de vivre par procuration.
1056
01:06:32,154 --> 01:06:34,884
Les r�alisateurs cr�ent leurs histoires,
1057
01:06:35,191 --> 01:06:36,419
les acteurs les vivent,
1058
01:06:36,492 --> 01:06:40,360
et m�me les personnages transformentleurs r�ves, leurs passions,
1059
01:06:40,429 --> 01:06:42,693
tandis que je suis devant mon ordinateur,
1060
01:06:42,765 --> 01:06:45,325
les critiquant de fa�on passive.
1061
01:06:51,774 --> 01:06:54,334
Mais pas l�. Pas ce soir.
1062
01:06:54,410 --> 01:06:58,870
Je ne me suis jamais senti aussi vivant.
1063
01:07:06,922 --> 01:07:09,322
J'ai trouv� en moi
1064
01:07:09,458 --> 01:07:13,360
une force, des ressourcesque je ne pensais pas poss�der.
1065
01:08:04,280 --> 01:08:08,182
"Qui eut cru qu'il avait autant de sang.
1066
01:08:08,384 --> 01:08:12,184
"Rien ne peut all�ger
mon sentiment de culpabilit�.
1067
01:08:13,622 --> 01:08:15,351
"Va-t'en, salet� de t�che.
1068
01:08:16,492 --> 01:08:17,550
"Va-t'en."
1069
01:08:18,260 --> 01:08:20,785
- Tu m'as fait peur !
- Toi aussi.
1070
01:08:21,130 --> 01:08:22,495
Pourquoi es-tu debout ?
1071
01:08:22,565 --> 01:08:25,295
Et toi ? II est 5 h du matin.
1072
01:08:25,367 --> 01:08:27,528
- Je prends une douche.
- Pourquoi ?
1073
01:08:28,370 --> 01:08:30,304
Je me sentais sale.
�a m'emp�che de dormir.
1074
01:08:30,372 --> 01:08:32,272
Ah. Je me suis effondr�e.
1075
01:08:32,575 --> 01:08:34,941
C'est pas grave. �a te dit ?
1076
01:08:36,078 --> 01:08:37,340
D'accord.
1077
01:08:37,413 --> 01:08:41,406
Je r�ve ou tu es de plus en plus bizarre ?
1078
01:08:41,650 --> 01:08:42,912
Dis-moi,
1079
01:08:43,252 --> 01:08:47,018
qui prend sa douche toute habill�e ?
1080
01:08:54,697 --> 01:08:57,325
Salut, Terry. C'est Fred Stapelli.
1081
01:08:57,900 --> 01:09:02,030
Si on se voyait ce soir ?Disons pour d�ner, vers 19 h ?
1082
01:09:02,104 --> 01:09:06,200
Ya un petit endroit que j'aime bien,Parducci, sur Mulberry.
1083
01:09:06,342 --> 01:09:08,537
Appelle-moi au bureau.
1084
01:09:08,611 --> 01:09:10,306
- Voil�, c'est tout.
- Oui !
1085
01:09:10,379 --> 01:09:12,370
Oui ! Oui !
1086
01:09:13,048 --> 01:09:14,811
Le voici.
1087
01:09:14,984 --> 01:09:16,383
- Salut.
- Salut.
1088
01:09:16,619 --> 01:09:19,315
Joey, c'est le type
dont je t'ai parl�, Terry Thorpe.
1089
01:09:19,388 --> 01:09:21,253
- Tu le reconnais ?
- Non.
1090
01:09:21,323 --> 01:09:23,655
Rabat-joie. Assieds-toi. T'aimes le chianti ?
1091
01:09:23,726 --> 01:09:27,093
J'ai command� de la fougasse
et des moules pour commencer.
1092
01:09:27,163 --> 01:09:28,187
Tr�s bien.
1093
01:09:28,264 --> 01:09:30,289
Cet endroit a sauv� mon mariage.
1094
01:09:30,366 --> 01:09:32,994
- Je m'arr�te ici en rentrant.
- Ah oui ?
1095
01:09:33,068 --> 01:09:35,263
Tu as go�t� sa cuisine.
1096
01:09:35,504 --> 01:09:37,563
Ne te m�prends pas.
Je suis fou amoureux.
1097
01:09:37,640 --> 01:09:40,302
- Elle est, tu sais...
- Oh oui, elle est...
1098
01:09:40,376 --> 01:09:43,607
Elle me tue, avec ses rago�ts
1099
01:09:43,679 --> 01:09:46,147
et sa guimauve.
1100
01:09:49,185 --> 01:09:51,881
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des lettres anonymes.
1101
01:09:53,389 --> 01:09:55,448
- Un malade ?
- Eh bien,
1102
01:09:56,225 --> 01:09:59,194
celle-ci a �t� fax�e d'une bodega
de la 91e rue.
1103
01:09:59,295 --> 01:10:02,423
On leur a montr� des photos.
Ils n'ont reconnu personne.
1104
01:10:02,498 --> 01:10:06,867
Celle-ci vient d'une �picerie
� l'angle d'Amsterdam et de la 75e rue.
1105
01:10:06,936 --> 01:10:09,302
On leur a montr� des photos,
ils en ont relev� une.
1106
01:10:09,371 --> 01:10:10,565
La tienne.
1107
01:10:11,140 --> 01:10:13,938
- Ma photo ?
- Oui.
1108
01:10:15,144 --> 01:10:17,772
75e et Amsterdam.
J'envoie souvent mes fax de l�-bas.
1109
01:10:17,846 --> 01:10:20,246
- Tu n'as pas de fax ?
- Si, bien s�r.
1110
01:10:20,316 --> 01:10:23,183
Mais je l'ai cass�
en essayant de d�gager du papier.
1111
01:10:23,552 --> 01:10:25,383
� qui as-tu envoy� des fax ?
1112
01:10:26,088 --> 01:10:28,852
Mon agent. Mon �diteur. Tu vois.
1113
01:10:28,924 --> 01:10:31,119
Ils ont donc ces fax ?
1114
01:10:31,193 --> 01:10:32,854
Oui, tout � fait.
1115
01:10:32,928 --> 01:10:35,624
Il y avait un contrat.
Ils doivent l'avoir. Oui.
1116
01:10:38,968 --> 01:10:40,333
Terry ?
1117
01:10:42,838 --> 01:10:45,534
Aide-moi ! C'est ton truc.
1118
01:10:45,608 --> 01:10:48,338
C'�tait une histoire de jalousie ?
1119
01:10:48,410 --> 01:10:51,311
On a parl� avec ta petite amie,
Catherine Wannamaker.
1120
01:10:51,380 --> 01:10:52,677
Vous avez parl� � Kit ?
1121
01:10:52,748 --> 01:10:55,308
On ne lui a rien dit. Ne t'inqui�te pas.
1122
01:10:55,384 --> 01:10:58,876
Elle �tait avec des clients, ce soir-l�,
c'est inattaquable.
1123
01:10:59,221 --> 01:11:00,813
Son ex-mari ?
1124
01:11:01,323 --> 01:11:03,018
Une histoire de fric ? Peut-�tre.
1125
01:11:03,092 --> 01:11:05,151
Il n'a m�me pas un pot pour pisser,
1126
01:11:05,227 --> 01:11:09,323
ce qui est un comble parce qu'il est potier.
1127
01:11:09,398 --> 01:11:11,127
Il fabrique des pots.
1128
01:11:11,600 --> 01:11:15,161
Il veut une pension alimentaire,
donc il embauche un priv�
1129
01:11:15,237 --> 01:11:16,636
pour tenter de la salir.
1130
01:11:16,705 --> 01:11:19,299
- Je ne lui suffisais pas ?
- Apparemment pas.
1131
01:11:19,375 --> 01:11:22,902
En tout cas, il �tait � un mariage
en Pennsylvanie.
1132
01:11:23,145 --> 01:11:26,740
Pourquoi pas un tueur � gages ?
1133
01:11:27,149 --> 01:11:29,674
- Une histoire d'assurance...
- Quoi ? Non, non.
1134
01:11:29,752 --> 01:11:32,380
Sa t�te a heurt� une table basse.
1135
01:11:32,454 --> 01:11:34,888
Elle se dispute avec un type. D'accord ?
1136
01:11:34,957 --> 01:11:37,357
II perd son sang-froid, la frappe,
1137
01:11:37,426 --> 01:11:41,260
elle tombe, termin�, au revoir.
Il prend peur et s'enfuit.
1138
01:11:44,533 --> 01:11:46,558
D'ordinaire, je n'aime pas les moules.
1139
01:11:46,635 --> 01:11:48,933
Oui, c'est le persil.
1140
01:11:49,838 --> 01:11:52,966
Qui d'autre ? Le d�tective priv� ? Non.
1141
01:11:53,108 --> 01:11:55,633
Il aurait pu, mais il n'avait aucun mobile.
1142
01:11:56,045 --> 01:11:57,103
Attends un peu.
1143
01:11:57,179 --> 01:12:00,114
Et si c'�tait quelqu'un de l'immeuble ?
Un voisin, par exemple.
1144
01:12:00,182 --> 01:12:02,480
Et le d�tective priv� ?
1145
01:12:02,584 --> 01:12:03,949
Quoi ?
1146
01:12:04,253 --> 01:12:06,687
- Un chantage.
- Comment �a ?
1147
01:12:06,755 --> 01:12:10,384
II avait quelque chose sur elle
et voulait lui vendre l'info.
1148
01:12:10,559 --> 01:12:11,924
Elle fait la difficile.
1149
01:12:11,994 --> 01:12:14,724
Il s'�nerve et boum !
1150
01:12:14,897 --> 01:12:16,489
Ou bien... Oui.
1151
01:12:16,699 --> 01:12:19,133
Je vois ce que tu veux dire. Peut-�tre.
1152
01:12:22,404 --> 01:12:24,269
Je ne sais pas. Peut-�tre.
1153
01:12:24,840 --> 01:12:27,604
- C'est possible.
- Oui, je ne sais pas.
1154
01:12:30,412 --> 01:12:33,142
- Tu as parl� � la police ?
- Bonjour � toi.
1155
01:12:33,215 --> 01:12:34,580
- Alors ?
- Oui.
1156
01:12:34,650 --> 01:12:36,777
- Tu ne m'as rien dit ?
- Tu viens d'arriver.
1157
01:12:36,852 --> 01:12:39,184
- On s'est parl� au t�l�phone.
- Deux secondes.
1158
01:12:39,254 --> 01:12:42,246
S'ils t'ont interrog�e,
c'est parce que tu me connais.
1159
01:12:42,324 --> 01:12:44,292
Tu ne crois pas que �a peut m'int�resser ?
1160
01:12:44,360 --> 01:12:46,624
Ils m'ont pos� des questions
sur Laura, sur toi.
1161
01:12:46,695 --> 01:12:49,687
Ils m'ont demand� o� j'�tais ce soir-l�.
C'est tout.
1162
01:12:53,969 --> 01:12:55,664
Qu'est-ce qui se passe ?
1163
01:12:56,972 --> 01:13:01,033
Je suis surpris
que Stapelli t'ait interrog�e.
1164
01:13:01,643 --> 01:13:03,110
Qu'as-tu dit sur moi ?
1165
01:13:03,178 --> 01:13:05,169
- Qu'on sortait ensemble.
- Quoi d'autre ?
1166
01:13:05,247 --> 01:13:08,216
Que j'�tais constamment d��ue
par tes omelettes.
1167
01:13:08,283 --> 01:13:10,308
Je ne trouve pas �a dr�le.
1168
01:13:10,386 --> 01:13:11,717
Tant que le coupable court,
1169
01:13:11,787 --> 01:13:14,153
on devra g�rer �a avec un peu plus de...
1170
01:13:14,223 --> 01:13:15,918
Tu as tu� Laura Penney ?
1171
01:13:15,991 --> 01:13:18,551
Si j'ai... Non !
1172
01:13:19,328 --> 01:13:22,820
Moi non plus.
Alors ne nous inqui�tons pas pour �a.
1173
01:13:22,898 --> 01:13:25,560
Tu veux boire quelque chose ?
1174
01:13:26,802 --> 01:13:28,064
Oui.
1175
01:13:33,308 --> 01:13:35,503
Je te sers dans le couloir ?
1176
01:13:48,657 --> 01:13:53,151
- Nom d'un chien ! Je suis en retard.
- Tu veux un caf� ?
1177
01:13:53,228 --> 01:13:56,026
J'enregistre une critique dans 30 mn
et je n'ai rien �crit.
1178
01:13:56,098 --> 01:13:57,588
Donc pas de caf�.
1179
01:13:57,666 --> 01:14:00,226
- Tu es crev�, tu n'as pas ferm� l'�il.
- Non, �a va.
1180
01:14:00,302 --> 01:14:03,465
Tu ne mets rien d'autre ?
II g�le, dehors. Mets �a.
1181
01:14:03,539 --> 01:14:05,268
Non, c'est inutile. Je ne veux pas.
1182
01:14:05,340 --> 01:14:07,808
Je suis maternelle une fois l'an.
Sois gentil.
1183
01:14:07,876 --> 01:14:09,867
Passe une bonne journ�e, ch�ri.
1184
01:14:14,883 --> 01:14:18,580
- Salut.
- Salut, je voulais juste...
1185
01:14:36,305 --> 01:14:37,932
Mon Dieu.
1186
01:14:41,076 --> 01:14:44,239
Salut, mon chou.J'ai trouv� un film qui va te plaire.
1187
01:14:44,313 --> 01:14:48,647
- Loufoque et Cie, 1936.
- Non, non et non !
1188
01:14:48,717 --> 01:14:50,651
On se voit � 15 heures, ch�ri.
1189
01:14:54,256 --> 01:14:57,316
C'est un rendez-vous
que je n'aurais jamais d� prendre.
1190
01:14:57,759 --> 01:14:59,317
N'est-ce pas ?
1191
01:15:01,530 --> 01:15:05,057
Si vous avez le choix
entre une d�vitalisation sans anesth�sie
1192
01:15:05,133 --> 01:15:08,330
et ce film abominable,
1193
01:15:08,403 --> 01:15:13,033
courez chez votre dentiste.
1194
01:15:13,108 --> 01:15:15,838
C'est Terry Thorpe au cin�ma.
1195
01:15:15,911 --> 01:15:19,278
Je vous garde une place
pour la prochaine s�ance.
1196
01:15:19,348 --> 01:15:20,940
Lance, Jane.
1197
01:15:21,183 --> 01:15:23,048
- Eh bien.
- �a vient du c�ur.
1198
01:15:23,118 --> 01:15:26,679
Je l'ai vu avec ma fille
et on a trouv� �a tr�s dr�le.
1199
01:15:26,755 --> 01:15:29,246
- Comme vous voudrez.
- Tr�s bien.
1200
01:15:29,525 --> 01:15:31,652
La police vous demande de l'aider
1201
01:15:31,727 --> 01:15:34,958
� retrouver un suspect
dans une enqu�te criminelle.
1202
01:15:35,030 --> 01:15:38,693
Laura Penney, cadre chez C.B.S.,
a �t� retrouv�e morte il y a deux semaines
1203
01:15:38,767 --> 01:15:40,598
� son domicile de l'Upper East Side.
1204
01:15:40,669 --> 01:15:43,365
La police recherche cet homme,
John Edgerson,
1205
01:15:43,438 --> 01:15:47,204
un priv� travaillant pour la soci�t�
Trotman-Global, � Manhattan.
1206
01:15:47,276 --> 01:15:48,470
Si vous savez quelque chose,
1207
01:15:48,544 --> 01:15:52,913
appelez le 1-800-555-0199
1208
01:15:52,981 --> 01:15:55,176
ou contactez
votre antenne de police locale.
1209
01:15:55,250 --> 01:15:57,081
� suivre: "A vez-vous d�j� vu
1210
01:15:57,152 --> 01:15:59,177
"un rongeur dans le m�tro ?"
1211
01:15:59,254 --> 01:16:03,350
La chasse aux rats, une enqu�te exclusivede Channel 9.
1212
01:16:03,625 --> 01:16:05,115
On est hors antenne.
1213
01:16:05,527 --> 01:16:08,291
Terry, je ne voulais pas
marcher sur tes plates-bandes.
1214
01:16:08,363 --> 01:16:10,627
Tu ne trouves pas
que c'�tait un peu excessif ?
1215
01:16:10,699 --> 01:16:13,133
- La d�vitalisation...
- Ne t'inqui�te pas.
1216
01:16:13,201 --> 01:16:15,431
C'est ce qui donne du piment.
1217
01:16:16,838 --> 01:16:19,671
Mon Dieu ! J'en ai partout ? Maquillage !
1218
01:16:21,877 --> 01:16:25,472
T'as rien de plus petit que... Mince.
1219
01:16:28,884 --> 01:16:31,318
Fred ! Fred Stapelli !
1220
01:16:31,420 --> 01:16:35,288
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
- Je te r�veille ? Tu faisais la sieste ?
1221
01:16:35,390 --> 01:16:40,327
Non. Je croyais que c'�tait
le resto chinois. J'ai command�.
1222
01:16:40,796 --> 01:16:43,094
Je peux entrer ?
1223
01:16:43,932 --> 01:16:47,527
- � l'int�rieur ? Oui, bien s�r. Entre.
- Merci.
1224
01:16:48,837 --> 01:16:52,238
On s'en sort bien, tous les deux.
1225
01:16:52,307 --> 01:16:53,399
J'ai...
1226
01:16:56,945 --> 01:16:58,207
Excuse-moi.
1227
01:16:58,280 --> 01:17:01,340
Je te laisse tranquille.
Je ne veux pas te d�ranger.
1228
01:17:01,416 --> 01:17:03,680
Mais j'ai pens�
que �a pourrait t'int�resser.
1229
01:17:03,752 --> 01:17:07,586
Le priv�, Edgerson,
a �t� flic pendant 22 ans,
1230
01:17:07,656 --> 01:17:10,750
exclu de la police pour extorsion.
1231
01:17:10,892 --> 01:17:15,226
En 93, il a �t� accus� de chantage
sans �tre condamn�.
1232
01:17:15,831 --> 01:17:17,765
- Sans rire.
- Et la meilleure ?
1233
01:17:17,833 --> 01:17:22,395
On a trouv� une empreinte partielle
pr�s du corps, elle correspond.
1234
01:17:23,271 --> 01:17:26,035
- Qu'en dit Edgerson ?
- Rien.
1235
01:17:26,108 --> 01:17:29,805
Il a pris la fuite, il est introuvable.
Mais je crois que c'est lui.
1236
01:17:31,747 --> 01:17:35,274
Je suis soulag� que tout soit r�solu.
1237
01:17:35,350 --> 01:17:37,147
- Dieu merci.
- Comme tu dis.
1238
01:17:37,219 --> 01:17:40,711
Je te laisse trimer.
1239
01:17:40,789 --> 01:17:43,587
- On reste en contact.
- D'accord.
1240
01:17:48,230 --> 01:17:50,994
Attends, attends ! Non, attends.
1241
01:17:51,733 --> 01:17:53,928
Va te cacher, va te cacher.
1242
01:17:57,873 --> 01:18:00,501
- Oui ?
- Sans vouloir insister,
1243
01:18:00,575 --> 01:18:03,442
tu as eu le temps de lire mon sc�nario ?
1244
01:18:03,512 --> 01:18:06,913
Je suis d�sol�.
J'ai pas mal de d�lais � respecter.
1245
01:18:06,982 --> 01:18:10,645
Je sais que tu es d�bord�,
mais j'ai oubli� de te dire un truc.
1246
01:18:10,719 --> 01:18:15,315
Robert Lansing l'a lu
et a �mis un avis favorable.
1247
01:18:16,692 --> 01:18:18,557
- Robert Lansing ?
- Oui.
1248
01:18:19,995 --> 01:18:22,327
Robert Lansing est mort, Fred.
1249
01:18:22,631 --> 01:18:25,794
Je sais, c'�tait avant qu'il ne meure.
1250
01:18:26,201 --> 01:18:27,361
Je vois.
1251
01:18:28,437 --> 01:18:30,928
Bien. � l'occasion, alors.
1252
01:18:31,006 --> 01:18:32,735
- Pas de probl�me.
- Salut.
1253
01:18:38,113 --> 01:18:41,276
Attends. Non, du calme. Il faut qu'on parle.
1254
01:18:41,349 --> 01:18:43,442
�a t'excite pas d'�tre presque surpris ?
1255
01:18:43,518 --> 01:18:45,884
- Non, pas du tout.
- Moi, �a m'excite. Enl�ve �a.
1256
01:18:45,954 --> 01:18:49,219
Non, ne l'enl�ve pas. Attends.
Je ne sais pas. Garde-la. �coute-moi.
1257
01:18:49,291 --> 01:18:53,193
- C'est tellement excitant !
- Non, �coute-moi. Ce n'est pas excitant.
1258
01:18:53,261 --> 01:18:54,728
- �coute. �coute-moi.
- Quoi ?
1259
01:18:54,796 --> 01:18:56,855
Ce n'�tait pas bien. Pas bien du tout.
1260
01:18:56,932 --> 01:18:58,991
Je crois qu'il faut qu'on soit prudents
1261
01:18:59,067 --> 01:19:01,763
pendant quelque temps,
jusqu'� la fin de l'enqu�te.
1262
01:19:01,837 --> 01:19:05,398
- Pourquoi ?
- Je parle souvent avec Fred.
1263
01:19:05,474 --> 01:19:07,533
Il me consid�re comme son conseiller.
1264
01:19:07,609 --> 01:19:10,134
Il ne faut plus que tu m'appelles ici.
1265
01:19:10,212 --> 01:19:11,509
Je ne dois plus t'appeler ?
1266
01:19:11,580 --> 01:19:14,549
Non. Si, tu peux m'appeler,
mais pas laisser de message.
1267
01:19:14,616 --> 01:19:17,847
Et si...
Pendant quelque temps, on va devoir...
1268
01:19:18,954 --> 01:19:20,854
Tu ne veux plus me voir.
1269
01:19:20,922 --> 01:19:24,619
Si. J'ai envie de te voir.
Mais pas pendant quelque temps.
1270
01:19:24,693 --> 01:19:26,820
- Jusqu'� ce que...
- Je comprends.
1271
01:19:26,928 --> 01:19:30,830
Non, arr�te. Ne me fais pas cette moue.
1272
01:19:30,899 --> 01:19:32,628
- Je comprends.
- Attends,
1273
01:19:33,769 --> 01:19:37,796
j'ai un truc que tu vas adorer.
1274
01:19:37,873 --> 01:19:40,273
Ce sont des sc�nes coup�es de Showgirls.
1275
01:19:40,876 --> 01:19:43,367
Ils auraient d� garder �a et jeter le film.
1276
01:19:47,783 --> 01:19:49,410
Ch�rie.
1277
01:19:50,018 --> 01:19:52,350
Ne joue pas � �a.
1278
01:19:54,790 --> 01:19:56,052
Allez.
1279
01:19:57,292 --> 01:20:01,228
Mon chou, ouvre la porte.
Ce sera juste quelque temps.
1280
01:20:02,898 --> 01:20:04,832
Ouvre la porte, mon ange.
1281
01:20:07,135 --> 01:20:10,627
Je suis vraiment d�sol�. J'ai �t�...
1282
01:20:10,705 --> 01:20:14,106
T'as pas envie de savoir, crois-moi.
Tu vas bien ?
1283
01:20:14,309 --> 01:20:16,834
Tu avais l'air bizarre, au t�l�phone.
1284
01:20:17,145 --> 01:20:20,308
Je voudrais un whisky avec gla�ons.
Un double.
1285
01:20:20,448 --> 01:20:22,780
Que se passe-t-il ? Dis-moi.
1286
01:20:23,351 --> 01:20:25,546
Tu couchais avec Laura Penney.
1287
01:20:26,454 --> 01:20:27,751
Je...
1288
01:20:29,224 --> 01:20:31,055
C'est une question ?
1289
01:20:31,226 --> 01:20:33,421
Pourquoi avais-tu besoin d'argent,
l'autre jour ?
1290
01:20:33,495 --> 01:20:35,986
- � ton bureau ?
- 13000 $ .
1291
01:20:36,264 --> 01:20:37,492
Je...
1292
01:20:38,233 --> 01:20:39,461
Que se passe-t-il ?
1293
01:20:39,534 --> 01:20:41,468
- Pourquoi as-tu pris le bateau ?
- Quoi ?
1294
01:20:41,536 --> 01:20:43,561
Tu as sorti le bateau en pleine nuit ?
1295
01:20:43,638 --> 01:20:46,766
J'ai sorti le... Qu'est-ce que tu racontes ?
1296
01:20:46,842 --> 01:20:50,744
Tu ne l'as pas bien amarr�.
Il s'est d�tach�. Le gardien m'a appel�e.
1297
01:20:50,812 --> 01:20:52,541
Pourquoi as-tu sorti le bateau ?
1298
01:20:52,614 --> 01:20:56,015
J'ai... Attendez. Je le voulais sec.
1299
01:20:56,084 --> 01:20:57,984
D�sol�e. Vous aviez demand� des gla�ons.
1300
01:20:58,053 --> 01:21:01,284
Non. Si ? J'ai demand� des gla�ons ?
1301
01:21:01,489 --> 01:21:03,957
Laissez-le-moi et apportez-m'en un autre.
1302
01:21:04,025 --> 01:21:07,483
Sec. Avec des gla�ons. Merci.
1303
01:21:07,629 --> 01:21:09,722
Et une aspirine, si vous en avez.
1304
01:21:09,798 --> 01:21:11,026
Je suis d�sol�.
1305
01:21:11,099 --> 01:21:15,126
Reprends au d�but.
Qu'est-ce que tu veux savoir ?
1306
01:21:16,338 --> 01:21:18,602
Quel film as-tu visionn� ce soir-l� ?
1307
01:21:18,673 --> 01:21:19,833
Quel soir ?
1308
01:21:19,908 --> 01:21:21,899
Le soir o� Laura Penney est morte.
1309
01:21:21,977 --> 01:21:23,342
Je te l'ai dit.
1310
01:21:23,645 --> 01:21:25,135
Redis-le-moi.
1311
01:21:26,982 --> 01:21:28,244
Topper.
1312
01:21:32,320 --> 01:21:35,881
- Tu m'avais dit Top Hat.
- Non. Attends une seconde.
1313
01:21:35,957 --> 01:21:38,790
O� vas-tu ? Aide-moi, Kit.
1314
01:21:38,860 --> 01:21:41,693
- Je ne comprends pas.
- Il t'a reconnu, Terry.
1315
01:21:42,898 --> 01:21:44,991
Scotty t'a vu � la banque.
1316
01:22:06,021 --> 01:22:08,819
Tenez. D�sol�e pour la confusion.
1317
01:22:55,503 --> 01:22:57,164
Ce n'est pas moi.
1318
01:23:00,942 --> 01:23:02,933
Comment es-tu entr� ?
1319
01:23:04,379 --> 01:23:06,609
Avec la cl� que tu m'as donn�e.
1320
01:23:10,618 --> 01:23:13,382
Discutons quelques instants.
1321
01:23:14,022 --> 01:23:15,284
Tu veux bien ?
1322
01:23:16,324 --> 01:23:17,518
L'argent.
1323
01:23:18,093 --> 01:23:19,583
J'ai trouv� une voiture.
1324
01:23:19,661 --> 01:23:23,153
Une Austin Healey, comme celle
qu'on avait vue. Tu te rappelles ?
1325
01:23:23,231 --> 01:23:25,791
Je manquais d'argent.
Il fallait que je fasse vite.
1326
01:23:25,867 --> 01:23:30,327
Je voulais te l'offrir.
C'�tait idiot, je me sens ridicule.
1327
01:23:30,638 --> 01:23:34,699
Et c'est bien Top Hat
et non Topper que j'ai visionn�.
1328
01:23:34,776 --> 01:23:37,472
Tu avais raison, je me suis tromp�.
1329
01:23:37,545 --> 01:23:40,810
Top Hat, Topper, Topkapi,Top of the World, Top Gun,
1330
01:23:40,882 --> 01:23:43,783
je les ai tous vus. J'ai confondu.
1331
01:23:44,652 --> 01:23:46,244
Maintenant, le bateau.
1332
01:23:47,022 --> 01:23:49,490
Alors l�, j'en sais rien. Aucune id�e.
1333
01:23:49,991 --> 01:23:52,551
Demande au gardien.
Demande aux enfants des voisins.
1334
01:23:52,627 --> 01:23:54,993
Si on a utilis� ton bateau,
pr�viens la police.
1335
01:23:55,063 --> 01:23:56,530
Moi, je ne l'ai pas pris.
1336
01:23:56,598 --> 01:23:58,395
Je veux que tu t'en ailles.
1337
01:23:58,800 --> 01:24:00,665
- Kit.
- S'il te pla�t, va-t'en.
1338
01:24:00,735 --> 01:24:03,295
Ne fais pas �a. Je t'en supplie.
1339
01:24:03,438 --> 01:24:05,497
- Terry.
- S'il te pla�t.
1340
01:24:06,841 --> 01:24:08,866
Tu ne devrais pas faire �a.
1341
01:24:13,081 --> 01:24:14,343
Nom d'un chien.
1342
01:24:19,587 --> 01:24:20,884
Nom d'un chien.
1343
01:24:24,926 --> 01:24:26,086
AIl�.
1344
01:24:26,728 --> 01:24:30,095
Scotty, viens ici tout de suite.
C'est urgent. Tout de suite.
1345
01:24:32,434 --> 01:24:34,026
Il arrive, Terry.
1346
01:24:34,102 --> 01:24:36,969
Je suis pr�te � t'aider.
1347
01:24:45,280 --> 01:24:46,747
Mon Dieu.
1348
01:24:49,084 --> 01:24:50,915
Nom de Dieu.
1349
01:25:03,398 --> 01:25:06,799
Kit ? Qu'est-ce qui... Tout va bien ?
1350
01:25:07,869 --> 01:25:09,166
Non.
1351
01:25:09,337 --> 01:25:11,567
Est-ce qu'il s'agit...
1352
01:25:12,574 --> 01:25:13,802
Tu lui as parl� ?
1353
01:25:13,875 --> 01:25:17,174
Mon Dieu. Je suis d�sol�. Vraiment.
1354
01:25:17,245 --> 01:25:19,736
Ils l'ont arr�t�.
C'est pour �a que je t'ai appel�e.
1355
01:25:19,814 --> 01:25:21,975
Ils ont arr�t� le type. C'�tait aux infos.
1356
01:25:22,050 --> 01:25:24,177
Quel type ? Le type de la banque ?
1357
01:25:25,353 --> 01:25:26,479
Oui.
1358
01:25:26,554 --> 01:25:30,388
Ils ont arr�t� le type
qui a braqu� la banque ?
1359
01:25:30,625 --> 01:25:33,150
Eh bien, il ressemblait vraiment...
1360
01:25:33,428 --> 01:25:36,056
- Scotty, esp�ce d'idiot ! Tu...
- Je sais.
1361
01:25:36,131 --> 01:25:38,656
Tu m'as dit que... Esp�ce d'idiot !
1362
01:25:38,733 --> 01:25:41,361
- Avec le chapeau et le reste...
- Oh, Terry !
1363
01:25:41,536 --> 01:25:43,595
- Je te l'avais dit.
- Je suis tellement...
1364
01:25:43,671 --> 01:25:48,233
Je ne savais plus quoi penser.
Tu es si bizarre, en ce moment.
1365
01:25:48,309 --> 01:25:49,537
Scotty !
1366
01:25:49,611 --> 01:25:51,374
II a avou�, alors ?
1367
01:25:51,613 --> 01:25:55,879
Oui, pour quelques-unes.
Une trentaine de banques.
1368
01:25:56,117 --> 01:25:59,245
C'est vrai qu'il vous ressemble beaucoup.
1369
01:25:59,320 --> 01:26:02,448
Je suis vraiment d�sol�. C'est tr�s g�nant.
1370
01:26:02,657 --> 01:26:05,649
Scotty, rentre chez toi.
Tu fais un tr�s mauvais t�moin.
1371
01:26:05,727 --> 01:26:07,718
Heureusement qu'on n'a pas appel�
la police.
1372
01:26:07,795 --> 01:26:11,595
Dans mon domaine,
Scotty serait le deus ex machina.
1373
01:26:14,569 --> 01:26:16,434
Terry.
1374
01:26:16,638 --> 01:26:18,162
Ne dis rien.
1375
01:26:20,008 --> 01:26:21,339
Ne dis rien.
1376
01:26:21,409 --> 01:26:23,172
Comment pourrai-je...
1377
01:26:25,580 --> 01:26:27,047
Je vais te montrer.
1378
01:26:28,983 --> 01:26:32,646
D'accord. Mais alors,
qui a pris mon bateau ?
1379
01:26:40,395 --> 01:26:41,919
Rien de tel que New York
1380
01:26:41,996 --> 01:26:46,092
par une belle et fra�che matin�eapr�s une bonne pluie.
1381
01:26:47,902 --> 01:26:51,565
J'ai l'impression d'�tre d�barrass�d'une grosse ombre noire.
1382
01:26:51,739 --> 01:26:53,536
C'est une fin moderne.
1383
01:26:53,608 --> 01:26:56,202
Elle plairait peut-�tre� notre chauffeur de taxi.
1384
01:26:56,277 --> 01:26:59,303
Apr�s tout, qu'est-ce qu'un h�ros� notre �poque ?
1385
01:26:59,380 --> 01:27:01,848
Je ne dis pas que je suis fier de moi.
1386
01:27:01,983 --> 01:27:05,714
Ce n'est pas tout � fait vrai.Je suis fier de mon...
1387
01:27:06,254 --> 01:27:08,347
Eh bien, de mon ing�niosit�.
1388
01:27:08,790 --> 01:27:11,156
Je crois avoir d�montr�,sans fausse modestie,
1389
01:27:11,226 --> 01:27:13,922
que je pouvais faire preuve de cr�ativit�
1390
01:27:13,995 --> 01:27:16,156
dans des circonstances assez difficiles.
1391
01:27:16,231 --> 01:27:19,962
Ce qui m 'am�ne � m 'interrogersur mon avenir en tant que critique.
1392
01:27:22,637 --> 01:27:26,437
J'aime prendre des initiatives,
�tre dynamique.
1393
01:27:27,141 --> 01:27:30,838
Je parie que j'ai l'�toffe d'un �crivain.
Pourquoi pas ?
1394
01:27:30,945 --> 01:27:32,640
Qu'y a-t-il d'effrayant ?
1395
01:27:32,714 --> 01:27:36,150
C'est une autre le�on de vie
que j'ai tir�e de tout �a.
1396
01:27:36,217 --> 01:27:37,707
Les relations.
1397
01:27:41,656 --> 01:27:44,750
Comme Kit. C'est une nana g�niale.
1398
01:27:45,793 --> 01:27:48,227
Je crois que je ne le r�alisais pas.
1399
01:27:48,363 --> 01:27:50,524
M'installerai-je avec elle un jour ?
1400
01:27:50,598 --> 01:27:55,365
Des enfants, un ranch dans le Connecticut,
des kilom�tres de cl�ture blanche ?
1401
01:27:56,271 --> 01:27:58,239
Peut-�tre.
1402
01:28:00,108 --> 01:28:01,439
Pourquoi pas ?
1403
01:28:01,509 --> 01:28:05,275
Nous ne sommes limit�s quepar notre cr�ativit� et notre imagination.
1404
01:28:05,346 --> 01:28:09,442
Orson Welles l'a dit mieux que quiconque:"Sautez et le filet appara�tra."
1405
01:28:10,184 --> 01:28:13,381
Ou �tait-ce Winston Churchill ?En tout cas, �a a �t� dit.
1406
01:28:24,032 --> 01:28:25,522
Terry Thorpe.
1407
01:28:26,000 --> 01:28:27,092
Attendez un peu...
1408
01:28:27,168 --> 01:28:29,534
Nous vous arr�tons
pour le meurtre de Laura Penney.
1409
01:28:29,604 --> 01:28:32,698
Vous pouvez garder le silence
et refuser de r�pondre.
1410
01:28:32,774 --> 01:28:34,503
Vous croyez que je suis pas au courant ?
1411
01:28:34,575 --> 01:28:36,907
On entend �a tout le temps � la t�l�.
1412
01:28:36,978 --> 01:28:39,242
- Vous comprenez ?
- Oui, je comprends.
1413
01:28:39,314 --> 01:28:42,078
- Fred, que se passe-t-il ?
- On nous a rencard�s.
1414
01:28:42,150 --> 01:28:45,415
Quelqu'un vous a vu entrer
chez Laura par derri�re ce soir-l�.
1415
01:28:45,486 --> 01:28:48,580
- Comment �a ? Qui ?
- C'�tait anonyme.
1416
01:28:48,656 --> 01:28:51,682
Allons ! C'est un mensonge.
Un mensonge !
1417
01:28:51,759 --> 01:28:53,192
Que se passe-t-il ?
1418
01:28:53,261 --> 01:28:55,229
- �a vous dit quelque chose ?
- Non.
1419
01:28:55,296 --> 01:28:57,526
C'est la cl� de l'entr�e de service.
1420
01:28:57,598 --> 01:28:59,088
On l'a trouv�e sur votre bureau.
1421
01:28:59,167 --> 01:29:01,965
�a suffit ! Je n'ai jamais vu cette cl�.
1422
01:29:02,036 --> 01:29:04,903
- C'�tait dans votre bureau.
- Quelqu'un a d� l'y mettre !
1423
01:29:04,972 --> 01:29:06,200
- On ne pense pas.
- Quoi ?
1424
01:29:06,274 --> 01:29:07,434
Je l'emm�ne.
1425
01:29:07,508 --> 01:29:12,036
Fred, attends. Manifestement,
c'est un pi�ge. Tu ne comprends pas ?
1426
01:29:17,452 --> 01:29:19,420
Tu as perdu ceci.
1427
01:29:19,787 --> 01:29:21,618
C'�tait sous mon lit.
1428
01:29:28,429 --> 01:29:32,490
Je te jure, je n'ai jamais mis les pieds
dans ta chambre.
1429
01:29:35,603 --> 01:29:37,662
Traite ma femme de menteuse.
1430
01:29:39,374 --> 01:29:40,898
Vas-y.
1431
01:29:56,724 --> 01:29:58,988
Sans vouloir te dire
comment faire ton boulot,
1432
01:29:59,060 --> 01:30:02,291
je ne serai jamais condamn�
� cause de cette cl�.
1433
01:30:02,630 --> 01:30:04,860
On a trouv� son sang sur tes chaussures.
1434
01:30:04,932 --> 01:30:07,332
Il n'y a pas de sang sur mes chaussures.
1435
01:30:09,370 --> 01:30:10,735
Il y en aura.
1436
01:30:17,612 --> 01:30:18,806
Fred.
1437
01:30:19,480 --> 01:30:21,539
Tu vaux mieux que �a.
1438
01:30:21,916 --> 01:30:23,850
Tu es trop int�gre.
1439
01:30:23,918 --> 01:30:28,514
En m'inculpant de ce meurtre,
tu laisses filer le tueur. Tu t'en fiches ?
1440
01:30:29,891 --> 01:30:31,051
Non.
1441
01:30:50,411 --> 01:30:52,402
Qu'est-ce que tu fais, ce soir ?
1442
01:30:52,480 --> 01:30:55,881
On va essayer un nouveau resto italien
sur la 53e.
1443
01:30:55,950 --> 01:30:58,316
- H� !
- Non, va chez Marino.
1444
01:30:58,753 --> 01:31:00,084
H�, Fred.
1445
01:31:00,421 --> 01:31:02,719
- J'aime pas Marino.
- C'est bon, chez Marino.
1446
01:31:02,790 --> 01:31:04,621
Dis-leur juste d'y aller mollo sur l'ail.
1447
01:31:04,692 --> 01:31:07,559
J'ai lu ton sc�nario. C'est de la merde.
1448
01:31:08,062 --> 01:31:09,427
Un torchon.
1449
01:31:10,198 --> 01:31:11,529
C'est nul !
1450
01:31:14,335 --> 01:31:17,736
Tu sais o� c'est bon ? Chez Tony.
1451
01:31:17,805 --> 01:31:19,864
- Pr�s de la rivi�re ?
- Oui.
1452
01:31:19,941 --> 01:31:21,272
C'est excellent.
1453
01:31:23,778 --> 01:31:25,541
Mais c'est pas tout pr�s.
1454
01:31:30,952 --> 01:31:34,547
Si vous commettez un meurtre,et je vous le d�conseille,
1455
01:31:34,622 --> 01:31:37,284
il vaut mieux �viter
1456
01:31:37,358 --> 01:31:40,418
de coucher avec la femmedu type charg� de l'enqu�te.
1457
01:31:41,229 --> 01:31:45,063
�a ne fait que compliquer les choses.
114896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.