All language subtitles for A Janitor 2021 CHsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,929 --> 00:01:19,267 你爸爸和我 是關係比血還濃的兄弟 2 00:01:20,069 --> 00:01:23,906 承諾過彼此託付後事 3 00:01:25,774 --> 00:01:28,944 所以叔叔會代替你爸爸照顧你 4 00:01:29,110 --> 00:01:32,146 把你當兒子 負起養你的責任 5 00:01:33,682 --> 00:01:34,683 行嗎? 6 00:01:37,920 --> 00:01:41,356 是個男子漢 該說話的時候就要說! 7 00:01:41,957 --> 00:01:43,726 否則會被瞧扁的 8 00:02:31,539 --> 00:02:38,113 【終極校工】 9 00:02:38,212 --> 00:02:39,280 接下來是屁毛挑戰! 10 00:02:39,614 --> 00:02:40,716 真的假的 不要啦 11 00:02:40,849 --> 00:02:43,618 快脫啦 阿松快脫 12 00:02:43,752 --> 00:02:46,055 -太狂了 -預備 砰! 13 00:02:46,689 --> 00:02:49,958 好燙好燙…是因為我體溫比較低 14 00:02:50,092 --> 00:02:51,592 不錯吧 15 00:02:51,994 --> 00:02:53,227 好臭! 16 00:02:53,561 --> 00:02:55,731 阿松的屁毛臭爆啦! 17 00:02:55,998 --> 00:02:58,232 誰屁毛不臭啊 18 00:03:05,941 --> 00:03:06,975 走吧 19 00:03:07,275 --> 00:03:08,977 褲子快穿好 20 00:03:09,111 --> 00:03:12,881 是要我脫還是要我穿啦 21 00:03:18,721 --> 00:03:21,924 喂!又是你們幾個! 22 00:03:22,024 --> 00:03:24,993 在屋頂抽菸的就是你們吧 23 00:03:25,127 --> 00:03:26,128 啊? 24 00:03:26,661 --> 00:03:28,997 就是這樣考試才不及格 25 00:03:29,131 --> 00:03:33,102 補修給我好好彌補啊 26 00:03:35,403 --> 00:03:38,006 來 大家看到了吧 27 00:03:38,140 --> 00:03:41,944 遠藤老師是暴力教師 28 00:03:42,077 --> 00:03:44,412 -全都錄 -啊?怎樣 29 00:03:44,947 --> 00:03:46,181 -要打我是不是? -怕了嗎? 30 00:03:46,414 --> 00:03:48,784 -怕了嗎你? -好痛 好痛 31 00:03:48,917 --> 00:03:53,155 -是你先出手的吧 -好痛 好痛 32 00:03:55,057 --> 00:03:56,024 幹嘛啊大叔? 33 00:03:56,125 --> 00:03:57,325 太吵了喔 34 00:03:57,926 --> 00:03:58,626 喂! 35 00:03:58,894 --> 00:04:00,028 超狂 36 00:04:01,196 --> 00:04:02,330 喂 大叔 37 00:04:02,798 --> 00:04:04,032 叫他過來 38 00:04:04,233 --> 00:04:05,000 啊? 39 00:04:06,101 --> 00:04:07,268 叫他過來啦 40 00:04:08,302 --> 00:04:09,270 讓開 41 00:04:12,808 --> 00:04:14,342 叫你讓開沒聽到喔! 42 00:04:15,177 --> 00:04:16,377 救人喔! 43 00:04:19,380 --> 00:04:20,314 那… 44 00:04:20,748 --> 00:04:23,819 -就抓這傢伙當替死鬼吧 -耶 45 00:04:26,989 --> 00:04:28,257 你們擋到路了 讓開 46 00:04:28,924 --> 00:04:31,059 啊?閒雜人等少廢話 47 00:04:31,193 --> 00:04:32,393 遜爆了 48 00:04:32,895 --> 00:04:34,362 你說啥? 49 00:04:38,133 --> 00:04:38,934 要打是吧? 50 00:04:39,168 --> 00:04:39,868 阿廣 51 00:04:45,140 --> 00:04:46,340 混蛋… 52 00:04:48,376 --> 00:04:50,245 是要拍到什麼時候 53 00:04:51,013 --> 00:04:54,348 沒辦法 阿龍打不贏他 54 00:04:54,682 --> 00:04:56,051 而且真島唯也在 55 00:04:56,350 --> 00:04:58,287 少瞧不起我的拳頭 56 00:04:58,619 --> 00:05:01,089 好痛好痛好痛 57 00:05:01,223 --> 00:05:03,125 -痛死了 -走啦 58 00:05:11,266 --> 00:05:13,202 那個大叔太遜了吧 59 00:05:13,701 --> 00:05:15,703 他本來就不打算理會對方吧 60 00:05:15,838 --> 00:05:17,705 都被揍成那樣了? 61 00:05:18,706 --> 00:05:20,209 搞不好人家超強喔 62 00:05:20,341 --> 00:05:21,776 哪有可能 63 00:05:29,885 --> 00:05:30,618 給妳 64 00:05:31,286 --> 00:05:32,087 啊? 65 00:05:32,653 --> 00:05:33,088 給妳 66 00:05:33,121 --> 00:05:35,623 -又是你媽媽做給我的? -嗯 67 00:05:35,958 --> 00:05:36,657 哇 68 00:05:36,791 --> 00:05:38,927 她說妳肯定沒吃什麼像樣的東西 69 00:05:39,962 --> 00:05:42,231 她很擔心妳喔 小唯 70 00:05:43,698 --> 00:05:44,699 為什麼? 71 00:05:44,900 --> 00:05:46,335 畢竟發生過很多事嘛 72 00:05:48,036 --> 00:05:49,905 妳媽媽一過世 73 00:05:50,671 --> 00:05:52,373 妳馬上就開始一個人生活 74 00:05:55,376 --> 00:05:57,913 青梅竹馬嘛 當然會擔心 75 00:05:59,948 --> 00:06:00,983 謝謝 76 00:06:09,992 --> 00:06:10,825 好好吃 77 00:06:11,159 --> 00:06:12,727 玉子燒還是這個好味道 78 00:06:12,860 --> 00:06:13,896 是吧 79 00:06:14,096 --> 00:06:17,933 雖然就這一招 但也算拿手菜了 80 00:06:18,333 --> 00:06:19,935 是你媽媽做的吧? 81 00:06:20,269 --> 00:06:22,703 是啦 沒錯 82 00:06:23,372 --> 00:06:25,107 妳喜歡就好 83 00:06:26,074 --> 00:06:28,310 不過你們家真好 84 00:06:28,643 --> 00:06:29,177 怎麼說? 85 00:06:29,311 --> 00:06:30,878 家人感情那麼好 86 00:06:33,982 --> 00:06:34,882 妳還好吧? 87 00:06:36,018 --> 00:06:37,119 咦?嗯 88 00:06:38,020 --> 00:06:38,954 還好 89 00:06:39,087 --> 00:06:39,820 嗯 90 00:06:51,333 --> 00:06:56,171 對於受災戶而言 震災並非過去的事 91 00:06:56,904 --> 00:07:01,776 還在吃苦的人們 需要大家的援助! 92 00:07:01,909 --> 00:07:03,278 拜託大家! 93 00:07:04,578 --> 00:07:06,348 謝謝你! 94 00:07:06,714 --> 00:07:09,251 啊 真島同學 長谷川同學 95 00:07:09,384 --> 00:07:10,385 方便的話… 96 00:07:12,787 --> 00:07:13,288 真熱心 97 00:07:13,422 --> 00:07:16,091 請款單會送到我爸那 隨意花吧 98 00:07:16,224 --> 00:07:17,225 咦?等等… 99 00:07:17,359 --> 00:07:18,393 -可以喔? -可以 100 00:07:18,393 --> 00:07:19,493 真島同學? 101 00:07:20,928 --> 00:07:21,396 咦? 102 00:07:24,865 --> 00:07:27,302 -這從哪邊打開? -這邊? 103 00:07:28,203 --> 00:07:30,305 -等一下 完全找不到 -試試看這邊 104 00:07:30,938 --> 00:07:33,674 -從側面開? -好緊! 105 00:07:35,010 --> 00:07:36,979 她放的是信用卡吧? 106 00:07:39,880 --> 00:07:41,649 我現在才白帶 107 00:07:41,782 --> 00:07:44,819 -還很弱嘛 -是還很弱啦 先不管這個 108 00:07:44,952 --> 00:07:50,725 抓對手哪裡都可以 但我還不清楚… 109 00:07:56,964 --> 00:07:57,898 啊 真島爸爸 110 00:07:58,033 --> 00:08:00,668 小唯 生日快樂 111 00:08:01,103 --> 00:08:02,337 又還沒到 112 00:08:03,138 --> 00:08:06,208 我又要出差了 所以提前來慶生 113 00:08:07,476 --> 00:08:10,278 -你是阿廣吧 長谷川家的 -對 114 00:08:11,146 --> 00:08:12,880 小唯受你照顧了 115 00:08:13,382 --> 00:08:15,283 替我跟令尊令堂問候一聲 116 00:08:15,283 --> 00:08:18,253 內人喪禮時受了他們不少幫助 117 00:08:18,253 --> 00:08:19,987 好的 有事儘管和我們說 118 00:08:20,921 --> 00:08:22,324 小唯 走吧 119 00:08:38,440 --> 00:08:39,940 妳穿起來很好看喔 120 00:08:41,109 --> 00:08:43,211 還想要什麼呀?嗯? 121 00:08:43,778 --> 00:08:46,847 今天什麼願望我都幫妳實現 122 00:08:48,949 --> 00:08:49,717 嗯? 123 00:08:50,985 --> 00:08:53,288 怎麼了 不合口味嗎? 124 00:08:55,290 --> 00:08:56,991 -我幫妳換一道? -不 125 00:08:57,159 --> 00:08:58,193 不用了 126 00:09:04,266 --> 00:09:05,333 好吃嗎? 127 00:09:06,401 --> 00:09:08,702 嗯 好吃 128 00:09:11,772 --> 00:09:13,442 我跟你們老師談過了 129 00:09:13,908 --> 00:09:15,709 老師說妳再這樣下去不用說上大學了 130 00:09:15,709 --> 00:09:18,080 甚至可能得留級 131 00:09:19,414 --> 00:09:22,250 怎麼啦?本來不是模範生嗎? 132 00:09:23,418 --> 00:09:24,752 沒什麼 133 00:09:26,088 --> 00:09:27,289 是因為媽媽? 134 00:09:32,427 --> 00:09:34,396 什麼也不用擔心 135 00:09:34,862 --> 00:09:36,364 一切都會心想事成的 136 00:09:37,031 --> 00:09:39,234 爸爸會保證妳有美好的未來 137 00:09:39,934 --> 00:09:41,436 有爸爸在就沒問題 138 00:09:42,304 --> 00:09:43,871 這樣好了 139 00:09:44,272 --> 00:09:47,209 妳去美國還是哪裡留個學 140 00:09:47,342 --> 00:09:50,412 然後就去上那邊的大學 141 00:09:50,744 --> 00:09:54,316 畢竟還是得上個大學才好 142 00:09:54,915 --> 00:09:57,818 女人也得求職自立 143 00:09:58,120 --> 00:10:02,656 不能隨便找人嫁了 度過乏味的一生 144 00:10:03,158 --> 00:10:04,758 小唯妳可是爸爸的… 145 00:10:06,328 --> 00:10:07,862 掌上明珠啊 146 00:10:12,267 --> 00:10:16,271 我本以為人生隨著年歲增長 147 00:10:16,404 --> 00:10:20,142 珍惜的事物會變多 結果恰好相反 148 00:10:21,008 --> 00:10:24,979 驀然回首 一家只剩妳和我兩個… 149 00:11:02,049 --> 00:11:04,151 等一下等一下等一下 150 00:11:08,155 --> 00:11:10,225 你是要這個對吧? 151 00:11:44,124 --> 00:11:46,760 那不是我們的工作嗎? 152 00:11:48,263 --> 00:11:51,865 一陣子沒見 竟做起大小姐的保鏢了 153 00:11:55,570 --> 00:11:57,938 上頭就是派我來拿那東西的 154 00:12:00,140 --> 00:12:01,643 本田嗎? 155 00:12:09,284 --> 00:12:10,150 是 156 00:12:11,386 --> 00:12:14,723 被搶先一步了 怎麼處置? 157 00:12:18,192 --> 00:12:19,661 現在就在我眼前 158 00:12:25,165 --> 00:12:26,568 瞭解 159 00:12:31,306 --> 00:12:33,841 今天就讓你贏一回 160 00:12:50,124 --> 00:12:51,258 我是深見 161 00:12:58,132 --> 00:12:58,899 幹得好 162 00:13:02,069 --> 00:13:05,939 小唯好嗎?在學校有沒有什麼異狀? 163 00:13:07,141 --> 00:13:08,042 沒有 164 00:13:08,677 --> 00:13:10,144 有沒有交男朋友啊? 165 00:13:10,277 --> 00:13:14,683 那個青梅竹馬阿廣就是嗎? 166 00:13:17,217 --> 00:13:18,152 這… 167 00:13:18,687 --> 00:13:21,155 講話大聲一點 168 00:13:21,690 --> 00:13:26,226 你真是的 從小到大都那麼內向 169 00:13:26,927 --> 00:13:28,896 臉長得又不醜 170 00:13:31,265 --> 00:13:35,202 是個男子漢 該說話的時候就要說! 171 00:13:36,170 --> 00:13:37,905 否則會被瞧扁的 172 00:13:52,354 --> 00:13:56,056 大小姐…並沒有…什麼異狀… 173 00:13:56,957 --> 00:14:00,961 總不能連她功課的事都叫你幫忙嘛 174 00:14:04,231 --> 00:14:09,036 聽說再這樣下去會留級 不過不要緊 175 00:14:09,169 --> 00:14:13,441 我打算在那之前先送她出國留學 176 00:14:13,808 --> 00:14:16,009 這主意不錯吧 177 00:14:18,278 --> 00:14:22,216 到時候…你要當誰的保鏢? 178 00:14:35,295 --> 00:14:36,865 報告 179 00:14:39,266 --> 00:14:40,635 他們到了 180 00:14:40,802 --> 00:14:41,703 好 181 00:14:42,936 --> 00:14:44,739 抱歉 有客人 182 00:15:06,260 --> 00:15:07,227 老大 183 00:15:07,361 --> 00:15:09,062 -嗯? -走吧 184 00:15:12,366 --> 00:15:15,904 老大 今天拜託別發飆啊 185 00:15:16,771 --> 00:15:18,807 不會發飆啦 186 00:15:20,407 --> 00:15:22,911 真的 今天要是發飆就麻煩大了喔 187 00:15:23,043 --> 00:15:27,147 你以為我忍幾年了?我不會發飆啦 188 00:15:28,382 --> 00:15:29,149 不是啦 萬一今天… 189 00:15:29,283 --> 00:15:32,352 -就說我不會發飆啦混蛋! -對不起 190 00:15:40,294 --> 00:15:42,229 態度這麼冷淡啊 191 00:15:44,364 --> 00:15:48,937 知道吧 我當上酒勾組第六代老大了 192 00:15:53,942 --> 00:15:56,678 多表現出一點興趣嘛 193 00:15:57,044 --> 00:15:59,781 你的親生父親… 194 00:15:59,914 --> 00:16:02,917 深見大哥可是我們第四代老大耶 195 00:16:04,184 --> 00:16:06,654 接下來會稍微小鬧一陣喔 196 00:16:06,654 --> 00:16:09,089 畢竟不能維持現狀 197 00:16:09,724 --> 00:16:12,927 同屬真島集團的你大概也免不了… 198 00:16:13,895 --> 00:16:16,363 算了 改天再聊吧 199 00:16:25,640 --> 00:16:26,908 你什麼意思啊? 200 00:16:27,374 --> 00:16:29,076 真島集團要從日本國內… 201 00:16:29,209 --> 00:16:30,778 你大聲什麼啊 202 00:16:32,714 --> 00:16:36,618 完全撤資 以香港為據點從中國開始 203 00:16:36,751 --> 00:16:39,621 向亞洲各國拓展事業 204 00:16:40,722 --> 00:16:44,091 日本的強權政治都橫行到這地步了 205 00:16:44,893 --> 00:16:47,996 警方掃蕩暴力團體也只會愈加嚴格 206 00:16:48,228 --> 00:16:51,164 趁這機會你們也金盆洗手 207 00:16:51,298 --> 00:16:55,068 改行做點跟得上時代的事業如何? 208 00:16:55,369 --> 00:16:58,640 對岸的黑幫混得可好了 209 00:16:58,907 --> 00:17:04,913 只剩日本黑道老以為能靠名號撈錢 210 00:17:27,802 --> 00:17:29,303 請回吧 211 00:17:30,772 --> 00:17:31,706 喂 212 00:17:32,740 --> 00:17:33,975 啊! 213 00:17:34,107 --> 00:17:37,144 他以為他是誰啊? 214 00:17:37,277 --> 00:17:41,883 憑什麼跟老子囂張啊 215 00:17:42,016 --> 00:17:45,687 看我不宰了你這混帳王八蛋! 216 00:17:52,292 --> 00:17:53,661 喂! 217 00:17:55,128 --> 00:17:56,898 -是? -菸啦 218 00:17:57,065 --> 00:17:58,700 給我香菸 219 00:17:58,900 --> 00:17:59,834 是 220 00:18:07,407 --> 00:18:10,912 我不是說要戒菸了 給我抽屁啊笨蛋 221 00:18:11,079 --> 00:18:12,312 對不起 222 00:18:13,915 --> 00:18:16,084 真島這傢伙一下定決心… 223 00:18:18,853 --> 00:18:20,888 動作想必很快 224 00:18:21,321 --> 00:18:22,757 可惡 225 00:18:23,825 --> 00:18:25,158 菸! 226 00:18:25,793 --> 00:18:27,394 你剛不是說要戒菸 227 00:18:27,795 --> 00:18:29,797 給我就對了啦混蛋 228 00:18:41,109 --> 00:18:42,309 要讓我抽是吧? 229 00:18:45,212 --> 00:18:46,446 要讓我抽嗎? 230 00:19:03,965 --> 00:19:05,800 好! 231 00:19:08,301 --> 00:19:09,837 把真島除掉吧 232 00:19:11,105 --> 00:19:13,340 被他逃到國外就沒輒了 233 00:19:14,474 --> 00:19:16,410 有那麼容易嗎? 234 00:19:16,944 --> 00:19:18,846 真島跟一般黑道不一樣 235 00:19:18,846 --> 00:19:21,849 身邊一堆殺手和一流高手啊 236 00:19:21,949 --> 00:19:24,651 笨蛋 不是有個正適合的人選嗎 237 00:19:25,185 --> 00:19:26,154 咦? 238 00:19:26,386 --> 00:19:29,289 對嘛 讓他去殺才合理啊 239 00:19:30,058 --> 00:19:31,059 這叫江湖道義嘛 240 00:19:42,804 --> 00:19:45,773 先去遊樂場再去吃拉麵 241 00:19:45,907 --> 00:19:46,841 這樣好嗎? 242 00:19:47,407 --> 00:19:48,341 怎樣? 243 00:20:04,892 --> 00:20:07,627 -要不要再來一次屁毛挑戰 -還來? 244 00:20:07,762 --> 00:20:09,130 -第二集 -才不要 到時候又笑我臭 245 00:20:09,262 --> 00:20:12,033 大叔 大叔! 246 00:20:12,232 --> 00:20:15,803 大叔辛苦了! 247 00:20:15,937 --> 00:20:18,672 來陪我們玩嘛 阿松跟他單挑一下 248 00:20:18,806 --> 00:20:23,010 -真的假的 -來擺好架式 大叔也是… 249 00:20:23,144 --> 00:20:25,213 預備…開打! 250 00:20:25,679 --> 00:20:27,815 -上啊上啊 -快點打他啦 251 00:20:27,949 --> 00:20:30,852 打這邊啦 快點快點 252 00:20:32,120 --> 00:20:36,124 幹嘛啦吵死了 我們在玩耶 別來煩 253 00:20:36,256 --> 00:20:38,358 出來啊 你誰啊… 254 00:20:46,733 --> 00:20:47,701 你… 255 00:20:52,073 --> 00:20:53,775 說誰煩啊 256 00:20:53,908 --> 00:20:57,078 對不起 對不起… 257 00:21:00,848 --> 00:21:02,682 老大找你 258 00:21:24,304 --> 00:21:27,607 好厲害!在哪裡學的嗎? 259 00:21:27,741 --> 00:21:29,844 五歲就開始學了 260 00:21:29,977 --> 00:21:32,312 是喔 好厲害 261 00:21:33,014 --> 00:21:35,116 為了殺死我老爸 262 00:21:35,817 --> 00:21:36,316 咦? 263 00:21:37,151 --> 00:21:41,289 我每天都被他揍 264 00:21:41,755 --> 00:21:45,226 再不下手遲早被殺 只能拚命了 265 00:21:45,927 --> 00:21:49,063 我雞巴毛都還沒長齊… 266 00:21:50,998 --> 00:21:53,600 就把他打趴了 267 00:21:59,273 --> 00:22:01,242 結果他就離家出走了 268 00:22:03,044 --> 00:22:04,811 原來如此… 269 00:22:09,716 --> 00:22:12,220 嗨 來這邊坐 270 00:22:13,955 --> 00:22:15,755 我連上酒店的錢都沒有 271 00:22:15,755 --> 00:22:17,258 只好找這位大姐來作陪 272 00:22:17,657 --> 00:22:21,262 上次更扯 慶祝出獄是去吃家庭餐廳 273 00:22:22,096 --> 00:22:24,031 窩囊死了 274 00:22:25,132 --> 00:22:26,833 -喂 娘們 -是 275 00:22:26,968 --> 00:22:29,703 妳是要坐到什麼時候! 276 00:22:52,226 --> 00:22:55,829 我就直說了 真島… 277 00:22:55,963 --> 00:23:00,600 總裁他…想逃出日本 聽說了嗎? 278 00:23:05,839 --> 00:23:08,842 你大概也有被他邀請… 279 00:23:09,043 --> 00:23:12,445 到他在香港的大本營去吧? 280 00:23:17,084 --> 00:23:19,287 去了那裡就是你的墳墓了 281 00:23:21,289 --> 00:23:24,225 他現在一副跨國企業家的派頭 282 00:23:24,358 --> 00:23:27,894 但你也知道他以前是徹頭徹尾的黑道 283 00:23:28,862 --> 00:23:33,667 是你親爹 第四代深見老大的拜把 284 00:23:33,968 --> 00:23:36,770 他吸飽了組裡賺的錢 285 00:23:36,903 --> 00:23:40,840 壯大事業之後 反過來要切割我們 286 00:23:44,644 --> 00:23:46,314 不只是我們這些黑道 287 00:23:46,646 --> 00:23:50,952 你這種臥底的 條子可能也盯上了 288 00:23:51,419 --> 00:23:55,722 真島集團不只想把黑的刷掉 289 00:23:55,855 --> 00:24:00,361 還想連灰的也清光 徹底洗白 290 00:24:00,962 --> 00:24:02,196 你不相信? 291 00:24:04,999 --> 00:24:06,200 我想也是 292 00:24:06,833 --> 00:24:10,371 畢竟你跟他的交情比黑道拜把還深 293 00:24:10,704 --> 00:24:13,240 從小就被他調教 294 00:24:15,042 --> 00:24:18,212 可不是只有你被他的虛情假意哄騙 295 00:24:18,346 --> 00:24:22,016 為了報恩淪為他的棋子 296 00:24:25,119 --> 00:24:26,387 什麼意思? 297 00:24:28,655 --> 00:24:30,291 第四代老大深見 298 00:24:31,725 --> 00:24:34,261 你親生老爸就是被… 299 00:24:36,230 --> 00:24:37,164 真島殺的 300 00:24:40,368 --> 00:24:43,104 真島想改做迎合時代的事業 301 00:24:43,237 --> 00:24:45,772 深見想保護酒勾組的傳統 302 00:24:45,905 --> 00:24:50,378 真島想出頭 就算親兄弟也得除掉 303 00:24:50,744 --> 00:24:53,613 他自己到處放火… 304 00:24:53,747 --> 00:24:57,817 然後若無其事地滅火 演技可高竿了 305 00:24:57,951 --> 00:25:00,421 他把心腹走狗捧成第五代老大 306 00:25:00,421 --> 00:25:03,857 操弄全組 才有了今天的地位 307 00:25:08,029 --> 00:25:09,696 你為什麼現在才說? 308 00:25:09,863 --> 00:25:12,199 深見 聽好了 309 00:25:12,433 --> 00:25:18,139 幹黑道的 就得保護面子和自己人 310 00:25:18,305 --> 00:25:22,376 內部一旦起了這種爭執 311 00:25:22,742 --> 00:25:26,713 老大說了算 在第五代老大面前… 312 00:25:26,846 --> 00:25:31,885 我們只能遵守行規 一直隱瞞事實 313 00:25:33,787 --> 00:25:34,888 而現在… 314 00:25:35,021 --> 00:25:38,059 沒錯 我成了第六代老大 315 00:25:38,658 --> 00:25:39,826 換我說了算 316 00:25:39,959 --> 00:25:43,297 所以真島才怕我揭他瘡疤 317 00:25:43,630 --> 00:25:47,401 想把我們切割 趕緊開溜 懂吧? 318 00:25:48,701 --> 00:25:52,038 你大可靠你拿手的"這個" 319 00:25:52,206 --> 00:25:56,277 隨便拷問幾個組裡人 逼他們招供 320 00:25:57,144 --> 00:25:59,612 只要是幹部等級的 321 00:26:00,347 --> 00:26:02,249 沒人不知道這件事 322 00:26:02,916 --> 00:26:05,819 這可是酒勾組的"史實" 323 00:26:07,987 --> 00:26:11,158 為我們拚命的四千多人會失去生計 324 00:26:11,158 --> 00:26:13,260 這四千多人都有家要養 325 00:26:13,360 --> 00:26:16,263 對他而言四千多只是數字 326 00:26:16,263 --> 00:26:18,865 對我們而言卻是一條條的命 327 00:26:19,166 --> 00:26:20,401 都是人哪 328 00:26:22,001 --> 00:26:23,370 得把真島做掉 329 00:26:30,076 --> 00:26:31,811 我身為男子漢 330 00:26:33,214 --> 00:26:36,749 交給第四代老大的親兒子下手才合理 331 00:26:36,883 --> 00:26:39,853 我是出於道義才找你的 332 00:26:41,255 --> 00:26:43,990 你要是不肯幹 333 00:26:44,125 --> 00:26:48,329 我就只能做我該做的事了 334 00:26:48,661 --> 00:26:49,230 怎樣? 335 00:27:05,645 --> 00:27:07,314 真可憐啊 336 00:27:08,982 --> 00:27:13,086 說把你當兒子 連收你入戶都不肯 337 00:27:14,020 --> 00:27:16,789 連學校都沒讓你上對吧? 338 00:27:18,259 --> 00:27:23,164 在軍隊一樣的地方 跟機器一樣操練 339 00:27:24,130 --> 00:27:27,967 有你這麼慘的嗎 340 00:27:37,076 --> 00:27:39,647 喂 沒事吧? 341 00:27:45,118 --> 00:27:46,853 今晚好好睡啊 342 00:27:48,222 --> 00:27:49,323 慢走 343 00:27:55,061 --> 00:27:57,830 爽啦! 344 00:27:58,064 --> 00:27:59,999 接下來就是本田了 345 00:28:00,833 --> 00:28:04,271 常聽你說這名字 到底是誰啊? 346 00:28:04,837 --> 00:28:05,872 啊? 347 00:28:06,473 --> 00:28:09,842 真島的接班人 他兒子啦 348 00:28:10,611 --> 00:28:12,011 他還有兒子啊? 349 00:28:13,846 --> 00:28:15,915 是他小老婆生的 所以不同姓 350 00:28:16,049 --> 00:28:19,886 不過幹髒活的已經全向他靠攏了 351 00:28:21,255 --> 00:28:24,791 我還以為會是深見接班呢 352 00:28:25,992 --> 00:28:29,796 總裁這人手段可陰了 353 00:28:30,029 --> 00:28:32,899 疼愛沒有血緣關係的深見 354 00:28:33,400 --> 00:28:35,935 是想讓本田嫉妒 355 00:28:37,170 --> 00:28:38,405 做這種事幹嘛? 356 00:28:38,738 --> 00:28:39,739 啊? 357 00:28:40,106 --> 00:28:43,444 那個嘛 就是那個…叫什麼來著… 358 00:28:43,977 --> 00:28:45,745 帝王學! 359 00:28:45,878 --> 00:28:49,182 讓兩人互鬥… 360 00:28:49,316 --> 00:28:52,852 培養出本田的競爭意識 361 00:28:55,088 --> 00:28:57,391 你這凡夫俗子不會懂啦 362 00:29:00,261 --> 00:29:03,830 很好很好 繼續踩 363 00:29:09,035 --> 00:29:11,070 先停一下 364 00:29:11,472 --> 00:29:15,709 好 你會騎了 接下來我放手囉 365 00:29:15,875 --> 00:29:19,346 -嗯! -可以吧?很好 來吧! 366 00:29:37,196 --> 00:29:40,066 他到最後關頭 可能會被哄騙 367 00:29:40,199 --> 00:29:43,304 所以深見突破保鏢之後 村野你啊 368 00:29:43,437 --> 00:29:46,005 就闖進去把他收拾掉 不准失手! 369 00:29:46,139 --> 00:29:47,006 啊? 370 00:29:47,140 --> 00:29:51,177 沒錯 可以吧村野 你去下手 371 00:29:51,911 --> 00:29:54,981 不 我會找好人手的 你放心啦 372 00:29:55,114 --> 00:30:00,688 不行 你每次都亂派人去收拾 373 00:30:01,254 --> 00:30:03,022 沒那回事 374 00:30:03,156 --> 00:30:06,660 不行 我已經決定了 村野 375 00:30:06,794 --> 00:30:12,098 你去 這次不容失敗 一次搞定 376 00:30:12,932 --> 00:30:14,967 但我走了組裡就… 377 00:30:15,101 --> 00:30:18,304 說啥?我靠不住嗎?混帳 378 00:30:18,405 --> 00:30:19,373 不是… 379 00:30:20,106 --> 00:30:24,977 村野 就靠你 去幹掉他! 380 00:30:25,646 --> 00:30:26,879 聽到了嗎? 381 00:30:31,284 --> 00:30:32,686 好啦好啦 382 00:30:32,820 --> 00:30:35,356 要殺人還回得這麼隨便 383 00:30:35,689 --> 00:30:38,324 老大說的話你敢不聽! 384 00:30:38,659 --> 00:30:40,728 知道了啦! 385 00:30:40,860 --> 00:30:43,162 叫我殺我就殺嘛! 386 00:30:43,329 --> 00:30:46,633 你這小子什麼口氣啊!喂! 387 00:30:51,772 --> 00:30:53,072 媽的 388 00:30:55,007 --> 00:30:57,977 為什麼叫我去送死啊… 389 00:30:59,145 --> 00:31:00,880 媽的… 390 00:31:02,315 --> 00:31:03,684 幹 391 00:31:04,217 --> 00:31:08,287 你他媽的混蛋! 392 00:31:08,888 --> 00:31:10,022 幹! 393 00:31:11,958 --> 00:31:12,760 幹 394 00:31:31,177 --> 00:31:32,178 我是深見 395 00:31:38,184 --> 00:31:40,286 幫我說一聲他就會知道 396 00:32:16,790 --> 00:32:17,990 阿晃啊 397 00:32:19,992 --> 00:32:21,895 怎麼了 有什麼事? 398 00:32:24,096 --> 00:32:26,834 你沒接我電話 399 00:32:28,000 --> 00:32:32,071 不是針對你 見不見客是看我的方便 400 00:32:32,706 --> 00:32:33,907 什麼事? 401 00:32:38,244 --> 00:32:40,246 這是幾十年來的習慣 402 00:32:41,147 --> 00:32:44,317 畢竟不知道哪天會被人暗算 403 00:32:44,918 --> 00:32:47,320 我半夢半醒間也能射中敵人 404 00:32:47,754 --> 00:32:49,723 說到這個… 405 00:32:50,022 --> 00:32:53,259 以前我還誤射過小唯養的貓呢 406 00:32:58,064 --> 00:32:59,031 我爸也是嗎? 407 00:33:04,738 --> 00:33:06,874 我爸也是你殺的嗎? 408 00:33:09,710 --> 00:33:11,043 原來是這件事 409 00:33:13,747 --> 00:33:14,380 你是來取我性命… 410 00:33:14,715 --> 00:33:15,983 回答我! 411 00:33:21,153 --> 00:33:22,154 那就是… 412 00:33:25,759 --> 00:33:27,226 你的答案嗎 413 00:33:30,664 --> 00:33:34,735 我跟深見的搏命 是雙方都接受的 414 00:33:35,167 --> 00:33:37,236 我不殺他就是他殺我 415 00:33:37,403 --> 00:33:40,941 兩人無法並存 幹這一行就是這樣 416 00:33:52,285 --> 00:33:55,756 真是的 你心也太軟了吧 417 00:33:56,857 --> 00:33:58,592 跟你父親一樣 418 00:33:59,593 --> 00:34:02,228 你父親命中該死所以被殺 419 00:34:06,232 --> 00:34:11,237 你則順從殺你父親的人而活 420 00:34:11,437 --> 00:34:13,040 這就是答案 421 00:34:18,011 --> 00:34:20,212 你來殺我再合理不過 422 00:34:20,914 --> 00:34:24,985 我早料到會有這一天 做好準備了 423 00:34:26,687 --> 00:34:27,386 可是 424 00:34:28,354 --> 00:34:30,356 答應我一件事 425 00:34:31,257 --> 00:34:35,227 我死了之後 小唯可能會被盯上 426 00:34:36,295 --> 00:34:38,264 你一定要保護小唯 427 00:34:39,131 --> 00:34:41,167 她是我最重要的獨生女 428 00:34:43,704 --> 00:34:46,073 只要答應我這件事就夠了 429 00:34:47,373 --> 00:34:51,143 趕快動手 省得有人來礙事 430 00:34:57,951 --> 00:34:59,653 那我呢? 431 00:35:02,321 --> 00:35:04,825 你有把我當成… 432 00:35:07,393 --> 00:35:09,228 真正的兒子嗎? 433 00:35:17,370 --> 00:35:21,708 要是拋棄你 你會心生恨意來報仇 434 00:35:22,909 --> 00:35:27,346 收養你合理得多了 你不覺得嗎? 435 00:35:28,314 --> 00:35:30,182 這裡就是這種世界 436 00:35:30,316 --> 00:35:33,319 我們就是好死不死生在這種世界! 437 00:35:36,023 --> 00:35:36,923 動手 438 00:35:38,759 --> 00:35:40,292 給我振作一點! 439 00:35:57,077 --> 00:35:58,879 拖太久了啦 笨蛋 440 00:36:00,747 --> 00:36:02,181 趕快解決 441 00:36:05,651 --> 00:36:07,154 啊? 442 00:36:09,790 --> 00:36:10,857 你… 443 00:36:13,927 --> 00:36:16,129 為啥啦… 444 00:36:28,141 --> 00:36:30,209 小唯… 445 00:36:31,912 --> 00:36:33,180 小唯就… 446 00:37:27,968 --> 00:37:29,202 西森先生? 447 00:37:29,803 --> 00:37:31,037 這是… 448 00:37:32,773 --> 00:37:35,608 抱歉 我趕時間 449 00:37:36,009 --> 00:37:38,078 真島被殺了 450 00:37:40,646 --> 00:37:44,316 被兒子殺的 是深見下的手 451 00:37:45,118 --> 00:37:46,987 不過也沒辦法嘛 452 00:37:48,287 --> 00:37:51,825 真島也殺了深見的親生父親啊 453 00:37:53,794 --> 00:37:55,262 這就叫因果報應吧 454 00:37:56,797 --> 00:37:59,298 所以 我想整理一下他說要撤資的… 455 00:37:59,298 --> 00:38:02,169 公司的權利事宜 456 00:38:03,236 --> 00:38:05,806 鈴木先生 可以幫我嗎? 457 00:38:06,372 --> 00:38:08,041 能動這個的… 458 00:38:08,175 --> 00:38:10,709 是本田先生 對吧? 459 00:38:11,710 --> 00:38:15,081 可以請本田先生過來嗎? 460 00:38:16,216 --> 00:38:17,316 不 本田不能出來… 461 00:38:28,862 --> 00:38:30,297 你就是本田先生吧? 462 00:38:30,763 --> 00:38:32,065 呃 是 463 00:38:33,900 --> 00:38:35,035 我們走吧 464 00:38:35,168 --> 00:38:37,037 咦?等等… 465 00:38:37,204 --> 00:38:39,005 -要去哪裡? -別管了 466 00:38:40,372 --> 00:38:41,842 給我進去 467 00:38:46,378 --> 00:38:47,981 本田先生! 468 00:38:48,114 --> 00:38:49,249 西森先生… 469 00:38:49,381 --> 00:38:50,749 您多勞了 470 00:38:51,051 --> 00:38:53,119 抱歉勞您專程來 471 00:38:53,253 --> 00:38:54,087 不會 472 00:39:04,030 --> 00:39:06,967 啊…這樣啊… 473 00:39:10,203 --> 00:39:12,873 你本來就在等真島被幹掉了… 474 00:39:13,006 --> 00:39:14,207 好 別動 475 00:39:15,242 --> 00:39:18,410 鈴木 麻煩沒收西森先生的槍 476 00:39:18,777 --> 00:39:19,445 是 477 00:39:21,882 --> 00:39:23,316 失禮了 478 00:39:26,987 --> 00:39:30,891 真島樹敵眾多 我早料到會有這一天 479 00:39:31,690 --> 00:39:35,661 不過不愧是西森先生 出手真快呢 480 00:39:36,997 --> 00:39:40,367 一副普通人模樣 骨子裡還是黑道嘛 481 00:39:42,135 --> 00:39:44,670 這也是時代的潮流嗎 482 00:39:44,803 --> 00:39:47,773 年號都改令和了 黑道沒戲唱了啦 483 00:39:47,908 --> 00:39:49,342 閉嘴 笨蛋 484 00:39:49,808 --> 00:39:53,046 陳年的污點 就跟真島一起消失吧 485 00:39:53,914 --> 00:39:54,747 啊 486 00:39:55,881 --> 00:39:56,917 鈴木 487 00:39:57,783 --> 00:39:59,386 對組長開個槍看看如何? 488 00:39:59,752 --> 00:40:02,022 不 我不太做這種… 489 00:40:02,155 --> 00:40:05,891 只有這次機會囉 凡事都是經驗 490 00:40:06,326 --> 00:40:07,626 呃 好 491 00:40:07,961 --> 00:40:10,629 我來 我試試看 492 00:40:10,763 --> 00:40:12,933 喂喂喂… 493 00:40:13,066 --> 00:40:17,137 竟然拿我給菜鳥試射 太欺負人了吧 494 00:40:17,971 --> 00:40:20,773 你活成這樣 沒資格挑選怎麼死吧? 495 00:40:21,874 --> 00:40:26,812 都混到今天了 卻被你這臭小鬼端走 496 00:40:30,250 --> 00:40:31,084 請 497 00:40:31,817 --> 00:40:32,718 請! 498 00:40:33,019 --> 00:40:34,154 -鈴木 -是! 499 00:40:34,453 --> 00:40:35,288 開槍看看 500 00:40:35,355 --> 00:40:36,855 要 要怎麼開? 501 00:40:36,990 --> 00:40:40,260 -扣下去就好 不對 扣扳機啦 -扳機… 502 00:40:40,360 --> 00:40:42,295 -真好玩 -是 503 00:40:42,928 --> 00:40:43,997 -要回歸童心 -童心? 504 00:40:44,130 --> 00:40:44,965 喂 505 00:40:45,631 --> 00:40:48,667 還不快下定決心 在那邊彆扭什麼啊 506 00:40:48,801 --> 00:40:51,637 -開槍就對了 -趕快動手啦混蛋! 507 00:40:51,770 --> 00:40:52,604 打這裡啦 508 00:40:52,738 --> 00:40:53,239 打那裡最好 509 00:40:53,572 --> 00:40:56,042 快射啦 我宰了你喔混蛋 510 00:40:56,176 --> 00:40:57,843 好 我要開槍了! 511 00:41:01,613 --> 00:41:04,817 哈哈…沒死嘛 512 00:41:06,618 --> 00:41:08,721 殺毒蟲一定要打腦袋 513 00:41:08,854 --> 00:41:10,889 殺毒蟲要打腦袋… 514 00:41:11,024 --> 00:41:12,725 我知道了 我開槍囉 515 00:41:17,730 --> 00:41:19,132 -好耶! -恭喜 516 00:41:19,265 --> 00:41:20,799 恭喜什麼? 517 00:41:20,933 --> 00:41:22,202 我們走吧 518 00:41:22,335 --> 00:41:24,204 接下來要幹粗活了 519 00:41:29,641 --> 00:41:32,212 -放著他們沒關係嗎? -沒關係的 520 00:41:39,185 --> 00:41:40,953 唉唷 超無力的 521 00:41:41,087 --> 00:41:43,989 大家都放假了 為什麼我們要補修啊 522 00:41:44,157 --> 00:41:46,925 差別待遇嘛 對不對呀小唯? 523 00:41:49,795 --> 00:41:50,763 怎麼了? 524 00:41:53,199 --> 00:41:55,801 我可能會被送去留學 525 00:41:56,668 --> 00:41:58,071 妳爸說的啊? 526 00:42:00,040 --> 00:42:01,207 妳不想去? 527 00:42:02,075 --> 00:42:02,941 嗯… 528 00:42:04,009 --> 00:42:05,744 那老實跟他說不就好了? 529 00:42:05,878 --> 00:42:08,081 他說的話就是絕對的命令 530 00:42:08,914 --> 00:42:10,716 絕對不可能推翻 531 00:42:11,650 --> 00:42:12,718 可是你們是父女啊 532 00:42:12,851 --> 00:42:14,787 是父女所以才清楚 533 00:42:18,358 --> 00:42:19,625 那來打賭如何? 534 00:42:20,326 --> 00:42:21,827 -打賭? -嗯 535 00:42:21,960 --> 00:42:24,663 現在打電話給妳爸 536 00:42:24,663 --> 00:42:26,965 他如果接了就對他坦白 537 00:42:27,333 --> 00:42:29,302 -他沒接妳就去留學 -不可能 538 00:42:29,635 --> 00:42:31,036 -考慮一下… -不可能 539 00:42:31,171 --> 00:42:32,771 絕對不可能 他不會接的 540 00:42:33,239 --> 00:42:35,774 -絕對? -他反正不會接的 541 00:42:37,876 --> 00:42:40,946 喂!等一下!不要這樣… 542 00:42:41,647 --> 00:42:42,748 拜託不要 543 00:42:42,881 --> 00:42:43,782 講講看? 544 00:42:44,217 --> 00:42:45,251 講講看嘛 545 00:42:54,693 --> 00:42:55,994 電話不通 546 00:42:57,663 --> 00:42:58,565 對不起 547 00:43:04,104 --> 00:43:06,805 學校是這麼安靜的地方嗎? 548 00:43:08,141 --> 00:43:10,876 我沒上過中學所以… 549 00:43:11,043 --> 00:43:12,445 今天停課 550 00:43:12,778 --> 00:43:16,014 只有老師跟幾個補修的學生 551 00:43:16,815 --> 00:43:19,119 真島的女兒就在其中 552 00:43:20,420 --> 00:43:23,223 不知道現在深見在幹嘛 553 00:43:23,655 --> 00:43:28,093 真島總裁死了 他應該就是敵人了吧 554 00:43:28,228 --> 00:43:29,895 只能除掉了 555 00:43:30,363 --> 00:43:36,336 他好歹是養子 說不定握有重要秘密 556 00:43:37,035 --> 00:43:38,138 秘密? 557 00:43:39,738 --> 00:43:43,176 把女兒當成鑰匙 交給深見保管 558 00:43:43,642 --> 00:43:44,643 鑰匙? 559 00:43:45,178 --> 00:43:49,748 重要文件都裝在需要生物認證的金庫 560 00:43:51,083 --> 00:43:55,388 除了真島本人以外 只有真島唯能開 561 00:43:55,721 --> 00:43:57,089 屍體不行嗎? 562 00:43:58,757 --> 00:44:01,660 小唯要活捉 深見弄成屍體 563 00:44:01,960 --> 00:44:03,862 在這裡做個了結吧 564 00:44:04,197 --> 00:44:06,765 總比在街上惹出騷動好吧? 565 00:44:07,367 --> 00:44:11,103 真島的女兒 就是本田先生的妹妹吧 566 00:44:11,271 --> 00:44:13,071 不能直接用談的… 567 00:44:13,206 --> 00:44:14,174 不能 568 00:44:14,973 --> 00:44:17,544 同父異母的敗家子 喪盡天良 569 00:44:17,544 --> 00:44:20,112 詐騙犯 邪魔惡鬼… 570 00:44:20,779 --> 00:44:25,351 他灌輸了她這些印象 讓她見我就躲 571 00:44:25,984 --> 00:44:29,189 這就是真島善喜的做法 572 00:44:30,022 --> 00:44:32,791 他把我使來喚去… 573 00:44:33,359 --> 00:44:37,664 就算是家人 對他來說也都只是棄子 574 00:44:37,896 --> 00:44:38,897 很過分對吧? 575 00:44:39,232 --> 00:44:40,999 叫源叔來好不好? 576 00:44:41,401 --> 00:44:45,371 把學校封得滴水不漏 裡面任我們搞 577 00:44:45,737 --> 00:44:47,207 這樣比較好辦事吧? 578 00:44:47,340 --> 00:44:49,074 不用啦 我一個人就夠了 579 00:44:49,209 --> 00:44:51,944 -再找幾個高手 -本田先生? 580 00:44:52,245 --> 00:44:55,881 "敵人才一個怕什麼" 你是這意思嗎? 581 00:44:56,715 --> 00:45:00,786 -不… -深見是真島最信任的殺手 582 00:45:00,986 --> 00:45:04,790 要無比慎重 絕對不容許失敗 583 00:45:05,157 --> 00:45:09,429 不是說獅子捉兔子也會盡全力嗎? 584 00:45:10,697 --> 00:45:12,130 學校裡有兔子嗎? 585 00:45:13,832 --> 00:45:15,767 這是比喻啦笨蛋 586 00:45:17,437 --> 00:45:19,838 -去吧 鈴木 -是 587 00:45:21,407 --> 00:45:24,176 我沒上過中學所以… 588 00:45:24,310 --> 00:45:25,311 你剛剛說過了 589 00:45:32,084 --> 00:45:33,118 喂 590 00:45:34,287 --> 00:45:35,288 是 591 00:45:36,188 --> 00:45:37,189 好… 592 00:45:38,391 --> 00:45:41,327 我知道了 多謝 593 00:45:44,963 --> 00:45:49,302 好 馬上辦 了解 594 00:45:50,836 --> 00:45:52,971 本田先生的委託 酬勞不錯喔 595 00:45:53,105 --> 00:45:53,839 怎樣的工作? 596 00:45:53,972 --> 00:45:57,310 抓個高中妹 再殺掉一個人 597 00:45:57,644 --> 00:45:59,612 涼到笑 我一個人解決 598 00:45:59,746 --> 00:46:01,013 -這麼敢說? -嗯 599 00:46:01,179 --> 00:46:03,015 那要是跟我求救就分五千喔 600 00:46:03,248 --> 00:46:05,150 -一言為定! -好耶! 601 00:46:09,988 --> 00:46:10,789 是 602 00:46:11,324 --> 00:46:12,124 是 603 00:46:12,958 --> 00:46:15,027 我知道了 我這就過去 604 00:46:17,297 --> 00:46:18,830 莉佳 有工作 605 00:46:18,964 --> 00:46:20,700 OK便利商店 606 00:46:27,039 --> 00:46:29,241 好強 一口吞耶 607 00:46:29,676 --> 00:46:30,942 小黑啊 608 00:46:32,177 --> 00:46:37,684 我們幾時才有吃鐵板燒肉的一天啊 609 00:46:39,117 --> 00:46:41,820 這兩個都好好吃 610 00:46:44,056 --> 00:46:45,090 有人打電話來 611 00:46:47,192 --> 00:46:49,294 啊 喂? 612 00:46:50,663 --> 00:46:52,197 我召集到八個人了 613 00:46:52,799 --> 00:46:53,999 八個? 614 00:46:56,001 --> 00:46:58,638 喂?啊 是 615 00:46:59,071 --> 00:47:00,707 稍等一下喔 616 00:47:01,039 --> 00:47:03,343 小南已經來了 說要進攻 617 00:47:03,776 --> 00:47:05,877 先搶先贏 別客氣 618 00:47:06,278 --> 00:47:08,414 喂?喂… 619 00:47:09,114 --> 00:47:11,883 -掛斷了 -小南…是那個連環殺人犯? 620 00:47:12,017 --> 00:47:16,054 腥風血雨在所難免 所以酬勞只能給 621 00:47:16,188 --> 00:47:20,693 宰掉深見或捉到小唯的人 不好意思 622 00:47:20,827 --> 00:47:22,227 你好! 623 00:47:34,239 --> 00:47:35,941 不太對 624 00:47:36,942 --> 00:47:40,178 怎麼回事咧 哪裡弄錯了啊 625 00:47:41,113 --> 00:47:43,048 總覺得不是這樣 626 00:47:43,816 --> 00:47:46,284 是什麼咧…妳覺得呢? 627 00:47:46,452 --> 00:47:47,152 啊? 628 00:47:51,056 --> 00:47:51,990 這樣也不對嗎 629 00:47:54,059 --> 00:47:55,227 你好! 630 00:47:55,795 --> 00:47:56,895 你 你誰啊? 631 00:48:00,666 --> 00:48:01,868 還活著? 632 00:48:02,000 --> 00:48:05,738 這種的不都一槍斃命的嗎? 633 00:48:06,004 --> 00:48:09,074 這種的一槍就該死了吧! 634 00:48:09,475 --> 00:48:10,476 我過去 635 00:48:10,877 --> 00:48:12,010 啊 稻岡 636 00:48:15,147 --> 00:48:16,449 多加一道保險 637 00:48:16,948 --> 00:48:18,283 不 我不用… 638 00:48:18,418 --> 00:48:20,420 有備無患 639 00:48:21,086 --> 00:48:23,021 "有被無換"…? 640 00:48:23,890 --> 00:48:25,290 不用想這個了 641 00:48:34,032 --> 00:48:36,836 跟那種人沒辦法溝通 真是煩躁呢 642 00:48:36,968 --> 00:48:38,236 我也不喜歡 643 00:48:38,738 --> 00:48:40,840 -你也是? -對 老實說 644 00:48:43,876 --> 00:48:47,045 唉 大家都好有個性 真羨慕 645 00:48:47,412 --> 00:48:51,451 為什麼只有我這麼普通? 646 00:48:51,983 --> 00:48:52,919 莫名其妙 647 00:48:57,289 --> 00:48:58,056 你是怎樣? 648 00:49:09,902 --> 00:49:13,071 媽的 學校到底還多遠啦 649 00:49:13,773 --> 00:49:15,273 累死了 650 00:49:16,141 --> 00:49:17,442 一個人搞不定了? 651 00:49:17,844 --> 00:49:19,010 不是這個意思啦 652 00:49:24,416 --> 00:49:25,751 先走一步囉 653 00:49:25,885 --> 00:49:26,953 啊? 654 00:49:29,054 --> 00:49:30,690 那誰啊? 655 00:49:33,024 --> 00:49:34,727 好大一棟 656 00:49:37,195 --> 00:49:39,297 -抵達囉 -走吧 657 00:49:41,433 --> 00:49:42,869 嘿咻 658 00:49:43,970 --> 00:49:47,840 咦?不是只有我們喔? 659 00:49:48,173 --> 00:49:50,308 又是本田的先搶先贏制度 660 00:49:50,442 --> 00:49:52,177 咦… 661 00:49:53,078 --> 00:49:55,247 那不就得快點! 662 00:49:55,748 --> 00:49:57,917 不是老跟妳說不要急躁嗎? 663 00:49:58,049 --> 00:50:00,686 早點去比較不吃虧嘛! 664 00:50:06,726 --> 00:50:10,997 不看狀況輕舉妄動可是會死的喔 665 00:50:11,898 --> 00:50:13,164 懂不懂? 666 00:50:13,833 --> 00:50:15,300 妳態度好討厭! 667 00:50:32,718 --> 00:50:34,352 剛才是什麼聲音啊? 668 00:50:34,854 --> 00:50:36,022 放煙火之類的吧 669 00:50:36,187 --> 00:50:38,858 -哪邊啊? -誰知道 670 00:50:49,635 --> 00:50:50,302 咦? 671 00:50:51,069 --> 00:50:52,872 該不會就是這個吧? 672 00:50:53,739 --> 00:50:56,042 耶!猜對了! 673 00:50:56,174 --> 00:50:58,044 就是這個高中妹 674 00:50:58,176 --> 00:50:59,579 嘿 675 00:50:59,745 --> 00:51:00,580 你們誰啊? 676 00:51:00,713 --> 00:51:04,784 哦哦 好兇喔 677 00:51:08,086 --> 00:51:08,854 …啊? 678 00:51:12,090 --> 00:51:13,659 -走吧 -我報警… 679 00:51:13,793 --> 00:51:17,262 -不可怕喔 跟我來吧 -不要! 680 00:51:39,351 --> 00:51:40,352 哎唷? 681 00:51:40,786 --> 00:51:43,254 -一個人應付不來? -吵死了 682 00:51:54,299 --> 00:51:57,103 可惡 打不到要害 683 00:51:58,037 --> 00:52:00,205 你一整個苦戰耶 684 00:52:01,040 --> 00:52:03,575 -待會給我五千啊 -快點追啦 685 00:52:51,824 --> 00:52:52,692 嘿 686 00:52:52,825 --> 00:52:57,096 大叔 我們先找到的 交出來 687 00:52:57,830 --> 00:52:59,799 小嘍囉滾一邊去 688 00:53:00,066 --> 00:53:03,201 -你說啥? -你才是小嘍囉吧? 689 00:53:03,334 --> 00:53:05,437 白痴! 690 00:53:09,441 --> 00:53:10,943 小嘍囉滾一邊去 691 00:53:19,151 --> 00:53:20,285 快逃 692 00:53:20,820 --> 00:53:21,854 快逃啊 693 00:53:22,788 --> 00:53:24,857 快逃… 694 00:54:16,075 --> 00:54:17,408 我們走 695 00:54:37,229 --> 00:54:38,264 這邊 696 00:54:43,936 --> 00:54:44,904 改這邊 697 00:54:52,912 --> 00:54:54,947 把他們趕回裡面就夠了 源叔 698 00:54:55,181 --> 00:54:56,581 好 699 00:54:58,150 --> 00:55:00,318 後座力真爽… 700 00:55:02,955 --> 00:55:03,721 走 701 00:55:11,297 --> 00:55:12,530 振作點! 702 00:55:25,177 --> 00:55:27,712 小南、青柳和齊藤被幹掉了 703 00:55:29,181 --> 00:55:31,884 小嘍囉果然被幹掉了啊… 704 00:55:32,184 --> 00:55:32,885 啊 705 00:55:33,618 --> 00:55:34,819 稻岡呢? 706 00:55:35,120 --> 00:55:37,689 稻岡先生?稻岡先生? 707 00:55:43,828 --> 00:55:45,396 啊 看樣子死掉了 708 00:55:46,265 --> 00:55:48,033 畢竟他是個笨蛋啊 709 00:55:49,168 --> 00:55:52,104 算了 反正有人能遞補 710 00:55:54,240 --> 00:55:56,175 -我有點餓了 -我剛好也餓了 711 00:55:56,175 --> 00:55:57,375 -真的喔? -對 712 00:55:57,943 --> 00:55:59,245 這附近有一家蕎麥麵很好吃… 713 00:56:24,370 --> 00:56:25,803 這邊 714 00:56:30,708 --> 00:56:32,744 你不是普通的大叔吧? 715 00:56:35,214 --> 00:56:37,016 為什麼? 716 00:56:38,250 --> 00:56:40,219 解釋清楚! 717 00:56:40,986 --> 00:56:45,057 阿廣為什麼…得被那種… 718 00:56:46,791 --> 00:56:48,394 回答我 719 00:56:49,929 --> 00:56:51,696 回答我! 720 00:56:56,068 --> 00:56:57,835 他們的目標… 721 00:56:59,138 --> 00:57:00,272 是妳 722 00:57:12,784 --> 00:57:14,386 我就知道… 723 00:57:15,220 --> 00:57:18,123 為了我爸的事才想抓我的吧? 724 00:57:18,123 --> 00:57:20,159 是我害了阿廣… 725 00:57:20,426 --> 00:57:22,394 是我害的… 726 00:57:24,696 --> 00:57:29,001 我一定…一定會帶妳逃出去 727 00:57:29,134 --> 00:57:30,702 所以… 728 00:57:31,936 --> 00:57:35,107 你…你到底是什麼人? 729 00:57:37,076 --> 00:57:39,144 你也想抓我對吧? 730 00:57:39,278 --> 00:57:40,912 不是! 731 00:57:44,216 --> 00:57:45,384 現在… 732 00:57:45,850 --> 00:57:49,288 現在姑且相信我 733 00:57:49,921 --> 00:57:51,457 我一定救妳 拜託! 734 00:57:52,057 --> 00:57:55,427 相信你…怎麼可能啊! 735 00:57:58,696 --> 00:57:59,864 阿廣… 736 00:58:01,100 --> 00:58:02,101 往這邊! 737 00:58:02,800 --> 00:58:03,735 哇! 738 00:58:03,968 --> 00:58:06,071 快點!這邊! 739 00:58:07,439 --> 00:58:11,010 -咦?子彈咧? -叫妳別一直衝了 740 00:58:12,877 --> 00:58:14,779 哇!好帥! 741 00:58:26,824 --> 00:58:28,060 噓! 742 00:58:32,697 --> 00:58:33,965 應該打得開吧? 743 00:58:35,367 --> 00:58:37,336 開了耶 744 00:58:38,137 --> 00:58:41,306 咦?好讚喔 圖書館耶 745 00:58:41,973 --> 00:58:45,110 沒看過這種圖書館 太讚了吧? 746 00:58:45,743 --> 00:58:49,048 太讚了吧?還是還好… 747 00:58:55,753 --> 00:58:56,788 可惡 748 00:58:59,757 --> 00:59:00,758 別離我太遠 749 00:59:02,960 --> 00:59:05,431 好痛! 750 00:59:05,963 --> 00:59:07,799 好痛好痛!我被打到了! 751 00:59:07,965 --> 00:59:09,834 別怕 擦到而已 752 00:59:10,001 --> 00:59:12,770 那個王八蛋 我宰了他 753 00:59:15,307 --> 00:59:16,908 我上去 妳掩護我! 754 00:59:17,041 --> 00:59:18,810 不行 要去就我去 755 00:59:30,422 --> 00:59:32,424 喂 給我出來! 756 00:59:37,229 --> 00:59:38,130 走這邊 757 01:00:46,030 --> 01:00:47,031 這邊 758 01:02:54,593 --> 01:02:55,860 走吧 759 01:03:26,957 --> 01:03:28,393 龍崎冷靜一點! 760 01:03:28,794 --> 01:03:32,731 阿松跟小愛…被殺了… 761 01:03:32,863 --> 01:03:36,100 這是整人節目吧?整人的吧? 762 01:03:38,269 --> 01:03:40,706 冷靜 龍崎 763 01:03:40,905 --> 01:03:43,974 不用怕 有老師在 764 01:03:48,279 --> 01:03:51,148 跟老師走 好不好? 765 01:04:05,397 --> 01:04:07,399 找不到耶 766 01:04:07,833 --> 01:04:08,966 小黑啊 767 01:04:09,434 --> 01:04:10,334 啊? 768 01:04:10,435 --> 01:04:13,739 我以前是管樂社的喔 769 01:04:14,338 --> 01:04:16,140 -真的假的? -真的 770 01:04:16,273 --> 01:04:18,142 -好強 -聽一下 771 01:04:18,275 --> 01:04:19,944 我聽我聽 772 01:04:27,853 --> 01:04:31,823 太強了吧 湯布院 773 01:04:33,924 --> 01:04:38,697 我們啊…是什麼時候誤入歧途的呢? 774 01:04:59,350 --> 01:05:00,317 啊? 775 01:05:08,427 --> 01:05:09,861 喂! 776 01:05:23,174 --> 01:05:25,209 你奉我爸命令 777 01:05:25,710 --> 01:05:29,614 一直默默監視著我對不對? 778 01:05:38,022 --> 01:05:39,089 太過分了… 779 01:05:41,192 --> 01:05:42,928 現在不要出去 780 01:05:43,194 --> 01:05:44,395 放開我 781 01:05:56,340 --> 01:05:58,810 大家… 782 01:06:00,912 --> 01:06:03,013 大家都在騙我對不對? 783 01:06:04,181 --> 01:06:07,953 爸爸也是 你也是 784 01:06:08,854 --> 01:06:11,288 你們都爛透了! 785 01:06:14,425 --> 01:06:16,160 妳父親… 786 01:06:20,130 --> 01:06:21,265 妳父親他說… 787 01:06:25,169 --> 01:06:26,872 一定要保護妳 788 01:06:30,107 --> 01:06:33,244 "一定要保護小唯" 789 01:06:36,815 --> 01:06:40,251 這是他最後對我說的話 790 01:06:45,256 --> 01:06:46,992 最後…? 791 01:06:57,268 --> 01:06:58,803 妳爸爸… 792 01:07:01,740 --> 01:07:02,874 死了 793 01:07:13,284 --> 01:07:14,351 是我… 794 01:07:17,689 --> 01:07:19,323 -原來在這裡 -哦… 795 01:07:19,658 --> 01:07:21,893 高中妹! 796 01:07:26,631 --> 01:07:27,999 不錯喔 797 01:07:34,973 --> 01:07:36,007 去死! 798 01:08:04,836 --> 01:08:07,706 喂 大塊頭 799 01:08:37,902 --> 01:08:39,169 轉移陣地吧 800 01:11:22,299 --> 01:11:25,136 啊 稻岡先生 看樣子還在戰呢 801 01:11:25,270 --> 01:11:27,105 他還活著啊? 802 01:11:27,238 --> 01:11:29,073 好像會拖很久喔 803 01:11:29,573 --> 01:11:32,076 -乾脆我們上吧 -我也要去? 804 01:11:32,210 --> 01:11:33,878 當然啦 805 01:11:37,282 --> 01:11:38,682 蕎麥麵還在等我們呢 806 01:11:38,817 --> 01:11:41,252 -要不要用跑的? -跑一下吧 807 01:11:45,990 --> 01:11:49,294 -怎麼啦?出狀況了? -啊 源叔 808 01:11:49,861 --> 01:11:53,097 現在開始我自己來 你可以回去了 809 01:11:53,697 --> 01:11:58,970 這樣啊 那就麻煩你付款了 810 01:11:59,237 --> 01:12:03,241 不 這次結果都是我在做事 811 01:12:03,842 --> 01:12:05,375 就恕我不付了 812 01:12:05,944 --> 01:12:07,678 啊? 813 01:12:08,046 --> 01:12:09,881 哪有這樣的? 814 01:12:10,014 --> 01:12:12,283 我也是有花經費的啊! 815 01:12:12,616 --> 01:12:14,118 拜託啦源叔 816 01:12:14,252 --> 01:12:17,288 什麼拜託 我們都合作幾年了 817 01:12:17,621 --> 01:12:18,957 講這種話就不用玩了啊 818 01:12:21,259 --> 01:12:22,861 好痛… 819 01:12:24,095 --> 01:12:26,331 用不著打源叔吧? 820 01:12:26,730 --> 01:12:28,933 真是有其父必有其子 821 01:12:29,600 --> 01:12:30,335 對不起 822 01:13:12,911 --> 01:13:14,012 這邊 823 01:13:17,781 --> 01:13:18,983 龍崎! 824 01:13:52,183 --> 01:13:55,053 你到底要花多久啊? 825 01:14:12,836 --> 01:14:15,106 真的很煩耶妳 826 01:14:16,407 --> 01:14:17,375 就是妳! 827 01:14:18,642 --> 01:14:21,379 全部!全部都被妳佔了! 828 01:14:21,812 --> 01:14:23,047 混蛋! 829 01:14:41,765 --> 01:14:42,699 過來 830 01:14:43,201 --> 01:14:45,036 讓妳看他死的表情 831 01:14:54,245 --> 01:14:55,013 喔! 832 01:15:19,037 --> 01:15:20,104 為什麼? 833 01:15:21,905 --> 01:15:23,141 你為什麼… 834 01:15:27,744 --> 01:15:30,081 因為我決定了要保護妳 835 01:15:34,218 --> 01:15:35,986 因為我爸拜託你? 836 01:15:36,187 --> 01:15:39,123 為什麼?為什麼要這麼拚命… 837 01:16:08,018 --> 01:16:10,854 站起來 再走一下就到了 838 01:16:11,122 --> 01:16:12,423 在這裡… 839 01:16:21,998 --> 01:16:23,234 開槍殺了我 840 01:16:26,036 --> 01:16:30,006 殺了妳爸爸的人… 841 01:16:32,008 --> 01:16:33,244 是我 842 01:16:37,181 --> 01:16:38,715 殺了… 843 01:16:39,983 --> 01:16:42,085 真島善喜的人… 844 01:16:45,922 --> 01:16:47,258 是我 845 01:16:52,963 --> 01:16:55,065 妳殺了我 846 01:16:59,769 --> 01:17:02,072 結束這一切吧 847 01:17:07,844 --> 01:17:08,912 快… 848 01:17:12,916 --> 01:17:13,984 開槍 849 01:17:26,230 --> 01:17:28,098 你憑什麼自作主張 850 01:17:32,102 --> 01:17:33,204 我… 851 01:17:35,839 --> 01:17:37,208 跟我爸… 852 01:17:38,808 --> 01:17:40,911 跟真島善喜不一樣 853 01:17:43,013 --> 01:17:45,015 跟你也不一樣 854 01:17:47,984 --> 01:17:49,953 我不一樣 855 01:17:52,657 --> 01:17:54,024 只想過普通的… 856 01:17:57,228 --> 01:17:59,896 雖然我也不知道什麼叫普通了… 857 01:18:06,304 --> 01:18:09,005 我只想過普通的人生 858 01:18:13,143 --> 01:18:14,278 絕對 859 01:18:19,783 --> 01:18:21,352 我不需要這個 860 01:18:22,719 --> 01:18:23,954 這種東西… 861 01:18:39,769 --> 01:18:41,272 原來如此… 862 01:18:44,841 --> 01:18:46,176 跟我一起走 863 01:18:59,990 --> 01:19:01,157 對不起 864 01:19:07,398 --> 01:19:09,199 妳說得對 865 01:19:13,203 --> 01:19:14,739 我… 866 01:19:16,440 --> 01:19:18,676 跟妳不一樣 867 01:19:22,779 --> 01:19:24,282 不一樣 868 01:19:29,320 --> 01:19:30,820 妳… 869 01:19:33,424 --> 01:19:35,426 今後在人生中… 870 01:19:38,128 --> 01:19:39,996 會經歷各種事情… 871 01:19:46,169 --> 01:19:49,005 有我在只會礙事 872 01:19:53,243 --> 01:19:55,078 從今以後… 873 01:19:56,913 --> 01:19:58,649 妳必須一個人… 874 01:20:02,720 --> 01:20:05,221 一個人活下去 875 01:20:22,005 --> 01:20:25,842 妳能一個人活下去嗎? 876 01:20:37,153 --> 01:20:38,088 我會努力 877 01:20:48,031 --> 01:20:49,232 謝謝你 878 01:21:25,101 --> 01:21:26,704 麻煩你了 879 01:21:30,006 --> 01:21:30,974 (沾到了) 880 01:21:41,351 --> 01:21:42,352 擦掉了 881 01:23:08,304 --> 01:23:10,941 真倒楣… 882 01:23:30,861 --> 01:23:37,835 【終極校工】 51980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.