All language subtitles for A Janitor 2021 CHsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,929 --> 00:01:19,267
你爸爸和我 是關係比血還濃的兄弟
2
00:01:20,069 --> 00:01:23,906
承諾過彼此託付後事
3
00:01:25,774 --> 00:01:28,944
所以叔叔會代替你爸爸照顧你
4
00:01:29,110 --> 00:01:32,146
把你當兒子 負起養你的責任
5
00:01:33,682 --> 00:01:34,683
行嗎?
6
00:01:37,920 --> 00:01:41,356
是個男子漢 該說話的時候就要說!
7
00:01:41,957 --> 00:01:43,726
否則會被瞧扁的
8
00:02:31,539 --> 00:02:38,113
【終極校工】
9
00:02:38,212 --> 00:02:39,280
接下來是屁毛挑戰!
10
00:02:39,614 --> 00:02:40,716
真的假的 不要啦
11
00:02:40,849 --> 00:02:43,618
快脫啦 阿松快脫
12
00:02:43,752 --> 00:02:46,055
-太狂了 -預備 砰!
13
00:02:46,689 --> 00:02:49,958
好燙好燙…是因為我體溫比較低
14
00:02:50,092 --> 00:02:51,592
不錯吧
15
00:02:51,994 --> 00:02:53,227
好臭!
16
00:02:53,561 --> 00:02:55,731
阿松的屁毛臭爆啦!
17
00:02:55,998 --> 00:02:58,232
誰屁毛不臭啊
18
00:03:05,941 --> 00:03:06,975
走吧
19
00:03:07,275 --> 00:03:08,977
褲子快穿好
20
00:03:09,111 --> 00:03:12,881
是要我脫還是要我穿啦
21
00:03:18,721 --> 00:03:21,924
喂!又是你們幾個!
22
00:03:22,024 --> 00:03:24,993
在屋頂抽菸的就是你們吧
23
00:03:25,127 --> 00:03:26,128
啊?
24
00:03:26,661 --> 00:03:28,997
就是這樣考試才不及格
25
00:03:29,131 --> 00:03:33,102
補修給我好好彌補啊
26
00:03:35,403 --> 00:03:38,006
來 大家看到了吧
27
00:03:38,140 --> 00:03:41,944
遠藤老師是暴力教師
28
00:03:42,077 --> 00:03:44,412
-全都錄 -啊?怎樣
29
00:03:44,947 --> 00:03:46,181
-要打我是不是? -怕了嗎?
30
00:03:46,414 --> 00:03:48,784
-怕了嗎你? -好痛 好痛
31
00:03:48,917 --> 00:03:53,155
-是你先出手的吧 -好痛 好痛
32
00:03:55,057 --> 00:03:56,024
幹嘛啊大叔?
33
00:03:56,125 --> 00:03:57,325
太吵了喔
34
00:03:57,926 --> 00:03:58,626
喂!
35
00:03:58,894 --> 00:04:00,028
超狂
36
00:04:01,196 --> 00:04:02,330
喂 大叔
37
00:04:02,798 --> 00:04:04,032
叫他過來
38
00:04:04,233 --> 00:04:05,000
啊?
39
00:04:06,101 --> 00:04:07,268
叫他過來啦
40
00:04:08,302 --> 00:04:09,270
讓開
41
00:04:12,808 --> 00:04:14,342
叫你讓開沒聽到喔!
42
00:04:15,177 --> 00:04:16,377
救人喔!
43
00:04:19,380 --> 00:04:20,314
那…
44
00:04:20,748 --> 00:04:23,819
-就抓這傢伙當替死鬼吧 -耶
45
00:04:26,989 --> 00:04:28,257
你們擋到路了 讓開
46
00:04:28,924 --> 00:04:31,059
啊?閒雜人等少廢話
47
00:04:31,193 --> 00:04:32,393
遜爆了
48
00:04:32,895 --> 00:04:34,362
你說啥?
49
00:04:38,133 --> 00:04:38,934
要打是吧?
50
00:04:39,168 --> 00:04:39,868
阿廣
51
00:04:45,140 --> 00:04:46,340
混蛋…
52
00:04:48,376 --> 00:04:50,245
是要拍到什麼時候
53
00:04:51,013 --> 00:04:54,348
沒辦法 阿龍打不贏他
54
00:04:54,682 --> 00:04:56,051
而且真島唯也在
55
00:04:56,350 --> 00:04:58,287
少瞧不起我的拳頭
56
00:04:58,619 --> 00:05:01,089
好痛好痛好痛
57
00:05:01,223 --> 00:05:03,125
-痛死了 -走啦
58
00:05:11,266 --> 00:05:13,202
那個大叔太遜了吧
59
00:05:13,701 --> 00:05:15,703
他本來就不打算理會對方吧
60
00:05:15,838 --> 00:05:17,705
都被揍成那樣了?
61
00:05:18,706 --> 00:05:20,209
搞不好人家超強喔
62
00:05:20,341 --> 00:05:21,776
哪有可能
63
00:05:29,885 --> 00:05:30,618
給妳
64
00:05:31,286 --> 00:05:32,087
啊?
65
00:05:32,653 --> 00:05:33,088
給妳
66
00:05:33,121 --> 00:05:35,623
-又是你媽媽做給我的? -嗯
67
00:05:35,958 --> 00:05:36,657
哇
68
00:05:36,791 --> 00:05:38,927
她說妳肯定沒吃什麼像樣的東西
69
00:05:39,962 --> 00:05:42,231
她很擔心妳喔 小唯
70
00:05:43,698 --> 00:05:44,699
為什麼?
71
00:05:44,900 --> 00:05:46,335
畢竟發生過很多事嘛
72
00:05:48,036 --> 00:05:49,905
妳媽媽一過世
73
00:05:50,671 --> 00:05:52,373
妳馬上就開始一個人生活
74
00:05:55,376 --> 00:05:57,913
青梅竹馬嘛 當然會擔心
75
00:05:59,948 --> 00:06:00,983
謝謝
76
00:06:09,992 --> 00:06:10,825
好好吃
77
00:06:11,159 --> 00:06:12,727
玉子燒還是這個好味道
78
00:06:12,860 --> 00:06:13,896
是吧
79
00:06:14,096 --> 00:06:17,933
雖然就這一招 但也算拿手菜了
80
00:06:18,333 --> 00:06:19,935
是你媽媽做的吧?
81
00:06:20,269 --> 00:06:22,703
是啦 沒錯
82
00:06:23,372 --> 00:06:25,107
妳喜歡就好
83
00:06:26,074 --> 00:06:28,310
不過你們家真好
84
00:06:28,643 --> 00:06:29,177
怎麼說?
85
00:06:29,311 --> 00:06:30,878
家人感情那麼好
86
00:06:33,982 --> 00:06:34,882
妳還好吧?
87
00:06:36,018 --> 00:06:37,119
咦?嗯
88
00:06:38,020 --> 00:06:38,954
還好
89
00:06:39,087 --> 00:06:39,820
嗯
90
00:06:51,333 --> 00:06:56,171
對於受災戶而言 震災並非過去的事
91
00:06:56,904 --> 00:07:01,776
還在吃苦的人們 需要大家的援助!
92
00:07:01,909 --> 00:07:03,278
拜託大家!
93
00:07:04,578 --> 00:07:06,348
謝謝你!
94
00:07:06,714 --> 00:07:09,251
啊 真島同學 長谷川同學
95
00:07:09,384 --> 00:07:10,385
方便的話…
96
00:07:12,787 --> 00:07:13,288
真熱心
97
00:07:13,422 --> 00:07:16,091
請款單會送到我爸那 隨意花吧
98
00:07:16,224 --> 00:07:17,225
咦?等等…
99
00:07:17,359 --> 00:07:18,393
-可以喔? -可以
100
00:07:18,393 --> 00:07:19,493
真島同學?
101
00:07:20,928 --> 00:07:21,396
咦?
102
00:07:24,865 --> 00:07:27,302
-這從哪邊打開? -這邊?
103
00:07:28,203 --> 00:07:30,305
-等一下 完全找不到 -試試看這邊
104
00:07:30,938 --> 00:07:33,674
-從側面開? -好緊!
105
00:07:35,010 --> 00:07:36,979
她放的是信用卡吧?
106
00:07:39,880 --> 00:07:41,649
我現在才白帶
107
00:07:41,782 --> 00:07:44,819
-還很弱嘛 -是還很弱啦 先不管這個
108
00:07:44,952 --> 00:07:50,725
抓對手哪裡都可以 但我還不清楚…
109
00:07:56,964 --> 00:07:57,898
啊 真島爸爸
110
00:07:58,033 --> 00:08:00,668
小唯 生日快樂
111
00:08:01,103 --> 00:08:02,337
又還沒到
112
00:08:03,138 --> 00:08:06,208
我又要出差了 所以提前來慶生
113
00:08:07,476 --> 00:08:10,278
-你是阿廣吧 長谷川家的 -對
114
00:08:11,146 --> 00:08:12,880
小唯受你照顧了
115
00:08:13,382 --> 00:08:15,283
替我跟令尊令堂問候一聲
116
00:08:15,283 --> 00:08:18,253
內人喪禮時受了他們不少幫助
117
00:08:18,253 --> 00:08:19,987
好的 有事儘管和我們說
118
00:08:20,921 --> 00:08:22,324
小唯 走吧
119
00:08:38,440 --> 00:08:39,940
妳穿起來很好看喔
120
00:08:41,109 --> 00:08:43,211
還想要什麼呀?嗯?
121
00:08:43,778 --> 00:08:46,847
今天什麼願望我都幫妳實現
122
00:08:48,949 --> 00:08:49,717
嗯?
123
00:08:50,985 --> 00:08:53,288
怎麼了 不合口味嗎?
124
00:08:55,290 --> 00:08:56,991
-我幫妳換一道? -不
125
00:08:57,159 --> 00:08:58,193
不用了
126
00:09:04,266 --> 00:09:05,333
好吃嗎?
127
00:09:06,401 --> 00:09:08,702
嗯 好吃
128
00:09:11,772 --> 00:09:13,442
我跟你們老師談過了
129
00:09:13,908 --> 00:09:15,709
老師說妳再這樣下去不用說上大學了
130
00:09:15,709 --> 00:09:18,080
甚至可能得留級
131
00:09:19,414 --> 00:09:22,250
怎麼啦?本來不是模範生嗎?
132
00:09:23,418 --> 00:09:24,752
沒什麼
133
00:09:26,088 --> 00:09:27,289
是因為媽媽?
134
00:09:32,427 --> 00:09:34,396
什麼也不用擔心
135
00:09:34,862 --> 00:09:36,364
一切都會心想事成的
136
00:09:37,031 --> 00:09:39,234
爸爸會保證妳有美好的未來
137
00:09:39,934 --> 00:09:41,436
有爸爸在就沒問題
138
00:09:42,304 --> 00:09:43,871
這樣好了
139
00:09:44,272 --> 00:09:47,209
妳去美國還是哪裡留個學
140
00:09:47,342 --> 00:09:50,412
然後就去上那邊的大學
141
00:09:50,744 --> 00:09:54,316
畢竟還是得上個大學才好
142
00:09:54,915 --> 00:09:57,818
女人也得求職自立
143
00:09:58,120 --> 00:10:02,656
不能隨便找人嫁了 度過乏味的一生
144
00:10:03,158 --> 00:10:04,758
小唯妳可是爸爸的…
145
00:10:06,328 --> 00:10:07,862
掌上明珠啊
146
00:10:12,267 --> 00:10:16,271
我本以為人生隨著年歲增長
147
00:10:16,404 --> 00:10:20,142
珍惜的事物會變多 結果恰好相反
148
00:10:21,008 --> 00:10:24,979
驀然回首 一家只剩妳和我兩個…
149
00:11:02,049 --> 00:11:04,151
等一下等一下等一下
150
00:11:08,155 --> 00:11:10,225
你是要這個對吧?
151
00:11:44,124 --> 00:11:46,760
那不是我們的工作嗎?
152
00:11:48,263 --> 00:11:51,865
一陣子沒見 竟做起大小姐的保鏢了
153
00:11:55,570 --> 00:11:57,938
上頭就是派我來拿那東西的
154
00:12:00,140 --> 00:12:01,643
本田嗎?
155
00:12:09,284 --> 00:12:10,150
是
156
00:12:11,386 --> 00:12:14,723
被搶先一步了 怎麼處置?
157
00:12:18,192 --> 00:12:19,661
現在就在我眼前
158
00:12:25,165 --> 00:12:26,568
瞭解
159
00:12:31,306 --> 00:12:33,841
今天就讓你贏一回
160
00:12:50,124 --> 00:12:51,258
我是深見
161
00:12:58,132 --> 00:12:58,899
幹得好
162
00:13:02,069 --> 00:13:05,939
小唯好嗎?在學校有沒有什麼異狀?
163
00:13:07,141 --> 00:13:08,042
沒有
164
00:13:08,677 --> 00:13:10,144
有沒有交男朋友啊?
165
00:13:10,277 --> 00:13:14,683
那個青梅竹馬阿廣就是嗎?
166
00:13:17,217 --> 00:13:18,152
這…
167
00:13:18,687 --> 00:13:21,155
講話大聲一點
168
00:13:21,690 --> 00:13:26,226
你真是的 從小到大都那麼內向
169
00:13:26,927 --> 00:13:28,896
臉長得又不醜
170
00:13:31,265 --> 00:13:35,202
是個男子漢 該說話的時候就要說!
171
00:13:36,170 --> 00:13:37,905
否則會被瞧扁的
172
00:13:52,354 --> 00:13:56,056
大小姐…並沒有…什麼異狀…
173
00:13:56,957 --> 00:14:00,961
總不能連她功課的事都叫你幫忙嘛
174
00:14:04,231 --> 00:14:09,036
聽說再這樣下去會留級 不過不要緊
175
00:14:09,169 --> 00:14:13,441
我打算在那之前先送她出國留學
176
00:14:13,808 --> 00:14:16,009
這主意不錯吧
177
00:14:18,278 --> 00:14:22,216
到時候…你要當誰的保鏢?
178
00:14:35,295 --> 00:14:36,865
報告
179
00:14:39,266 --> 00:14:40,635
他們到了
180
00:14:40,802 --> 00:14:41,703
好
181
00:14:42,936 --> 00:14:44,739
抱歉 有客人
182
00:15:06,260 --> 00:15:07,227
老大
183
00:15:07,361 --> 00:15:09,062
-嗯? -走吧
184
00:15:12,366 --> 00:15:15,904
老大 今天拜託別發飆啊
185
00:15:16,771 --> 00:15:18,807
不會發飆啦
186
00:15:20,407 --> 00:15:22,911
真的 今天要是發飆就麻煩大了喔
187
00:15:23,043 --> 00:15:27,147
你以為我忍幾年了?我不會發飆啦
188
00:15:28,382 --> 00:15:29,149
不是啦 萬一今天…
189
00:15:29,283 --> 00:15:32,352
-就說我不會發飆啦混蛋! -對不起
190
00:15:40,294 --> 00:15:42,229
態度這麼冷淡啊
191
00:15:44,364 --> 00:15:48,937
知道吧 我當上酒勾組第六代老大了
192
00:15:53,942 --> 00:15:56,678
多表現出一點興趣嘛
193
00:15:57,044 --> 00:15:59,781
你的親生父親…
194
00:15:59,914 --> 00:16:02,917
深見大哥可是我們第四代老大耶
195
00:16:04,184 --> 00:16:06,654
接下來會稍微小鬧一陣喔
196
00:16:06,654 --> 00:16:09,089
畢竟不能維持現狀
197
00:16:09,724 --> 00:16:12,927
同屬真島集團的你大概也免不了…
198
00:16:13,895 --> 00:16:16,363
算了 改天再聊吧
199
00:16:25,640 --> 00:16:26,908
你什麼意思啊?
200
00:16:27,374 --> 00:16:29,076
真島集團要從日本國內…
201
00:16:29,209 --> 00:16:30,778
你大聲什麼啊
202
00:16:32,714 --> 00:16:36,618
完全撤資 以香港為據點從中國開始
203
00:16:36,751 --> 00:16:39,621
向亞洲各國拓展事業
204
00:16:40,722 --> 00:16:44,091
日本的強權政治都橫行到這地步了
205
00:16:44,893 --> 00:16:47,996
警方掃蕩暴力團體也只會愈加嚴格
206
00:16:48,228 --> 00:16:51,164
趁這機會你們也金盆洗手
207
00:16:51,298 --> 00:16:55,068
改行做點跟得上時代的事業如何?
208
00:16:55,369 --> 00:16:58,640
對岸的黑幫混得可好了
209
00:16:58,907 --> 00:17:04,913
只剩日本黑道老以為能靠名號撈錢
210
00:17:27,802 --> 00:17:29,303
請回吧
211
00:17:30,772 --> 00:17:31,706
喂
212
00:17:32,740 --> 00:17:33,975
啊!
213
00:17:34,107 --> 00:17:37,144
他以為他是誰啊?
214
00:17:37,277 --> 00:17:41,883
憑什麼跟老子囂張啊
215
00:17:42,016 --> 00:17:45,687
看我不宰了你這混帳王八蛋!
216
00:17:52,292 --> 00:17:53,661
喂!
217
00:17:55,128 --> 00:17:56,898
-是? -菸啦
218
00:17:57,065 --> 00:17:58,700
給我香菸
219
00:17:58,900 --> 00:17:59,834
是
220
00:18:07,407 --> 00:18:10,912
我不是說要戒菸了 給我抽屁啊笨蛋
221
00:18:11,079 --> 00:18:12,312
對不起
222
00:18:13,915 --> 00:18:16,084
真島這傢伙一下定決心…
223
00:18:18,853 --> 00:18:20,888
動作想必很快
224
00:18:21,321 --> 00:18:22,757
可惡
225
00:18:23,825 --> 00:18:25,158
菸!
226
00:18:25,793 --> 00:18:27,394
你剛不是說要戒菸
227
00:18:27,795 --> 00:18:29,797
給我就對了啦混蛋
228
00:18:41,109 --> 00:18:42,309
要讓我抽是吧?
229
00:18:45,212 --> 00:18:46,446
要讓我抽嗎?
230
00:19:03,965 --> 00:19:05,800
好!
231
00:19:08,301 --> 00:19:09,837
把真島除掉吧
232
00:19:11,105 --> 00:19:13,340
被他逃到國外就沒輒了
233
00:19:14,474 --> 00:19:16,410
有那麼容易嗎?
234
00:19:16,944 --> 00:19:18,846
真島跟一般黑道不一樣
235
00:19:18,846 --> 00:19:21,849
身邊一堆殺手和一流高手啊
236
00:19:21,949 --> 00:19:24,651
笨蛋 不是有個正適合的人選嗎
237
00:19:25,185 --> 00:19:26,154
咦?
238
00:19:26,386 --> 00:19:29,289
對嘛 讓他去殺才合理啊
239
00:19:30,058 --> 00:19:31,059
這叫江湖道義嘛
240
00:19:42,804 --> 00:19:45,773
先去遊樂場再去吃拉麵
241
00:19:45,907 --> 00:19:46,841
這樣好嗎?
242
00:19:47,407 --> 00:19:48,341
怎樣?
243
00:20:04,892 --> 00:20:07,627
-要不要再來一次屁毛挑戰 -還來?
244
00:20:07,762 --> 00:20:09,130
-第二集 -才不要 到時候又笑我臭
245
00:20:09,262 --> 00:20:12,033
大叔 大叔!
246
00:20:12,232 --> 00:20:15,803
大叔辛苦了!
247
00:20:15,937 --> 00:20:18,672
來陪我們玩嘛 阿松跟他單挑一下
248
00:20:18,806 --> 00:20:23,010
-真的假的 -來擺好架式 大叔也是…
249
00:20:23,144 --> 00:20:25,213
預備…開打!
250
00:20:25,679 --> 00:20:27,815
-上啊上啊 -快點打他啦
251
00:20:27,949 --> 00:20:30,852
打這邊啦 快點快點
252
00:20:32,120 --> 00:20:36,124
幹嘛啦吵死了 我們在玩耶 別來煩
253
00:20:36,256 --> 00:20:38,358
出來啊 你誰啊…
254
00:20:46,733 --> 00:20:47,701
你…
255
00:20:52,073 --> 00:20:53,775
說誰煩啊
256
00:20:53,908 --> 00:20:57,078
對不起 對不起…
257
00:21:00,848 --> 00:21:02,682
老大找你
258
00:21:24,304 --> 00:21:27,607
好厲害!在哪裡學的嗎?
259
00:21:27,741 --> 00:21:29,844
五歲就開始學了
260
00:21:29,977 --> 00:21:32,312
是喔 好厲害
261
00:21:33,014 --> 00:21:35,116
為了殺死我老爸
262
00:21:35,817 --> 00:21:36,316
咦?
263
00:21:37,151 --> 00:21:41,289
我每天都被他揍
264
00:21:41,755 --> 00:21:45,226
再不下手遲早被殺 只能拚命了
265
00:21:45,927 --> 00:21:49,063
我雞巴毛都還沒長齊…
266
00:21:50,998 --> 00:21:53,600
就把他打趴了
267
00:21:59,273 --> 00:22:01,242
結果他就離家出走了
268
00:22:03,044 --> 00:22:04,811
原來如此…
269
00:22:09,716 --> 00:22:12,220
嗨 來這邊坐
270
00:22:13,955 --> 00:22:15,755
我連上酒店的錢都沒有
271
00:22:15,755 --> 00:22:17,258
只好找這位大姐來作陪
272
00:22:17,657 --> 00:22:21,262
上次更扯 慶祝出獄是去吃家庭餐廳
273
00:22:22,096 --> 00:22:24,031
窩囊死了
274
00:22:25,132 --> 00:22:26,833
-喂 娘們 -是
275
00:22:26,968 --> 00:22:29,703
妳是要坐到什麼時候!
276
00:22:52,226 --> 00:22:55,829
我就直說了 真島…
277
00:22:55,963 --> 00:23:00,600
總裁他…想逃出日本 聽說了嗎?
278
00:23:05,839 --> 00:23:08,842
你大概也有被他邀請…
279
00:23:09,043 --> 00:23:12,445
到他在香港的大本營去吧?
280
00:23:17,084 --> 00:23:19,287
去了那裡就是你的墳墓了
281
00:23:21,289 --> 00:23:24,225
他現在一副跨國企業家的派頭
282
00:23:24,358 --> 00:23:27,894
但你也知道他以前是徹頭徹尾的黑道
283
00:23:28,862 --> 00:23:33,667
是你親爹 第四代深見老大的拜把
284
00:23:33,968 --> 00:23:36,770
他吸飽了組裡賺的錢
285
00:23:36,903 --> 00:23:40,840
壯大事業之後 反過來要切割我們
286
00:23:44,644 --> 00:23:46,314
不只是我們這些黑道
287
00:23:46,646 --> 00:23:50,952
你這種臥底的 條子可能也盯上了
288
00:23:51,419 --> 00:23:55,722
真島集團不只想把黑的刷掉
289
00:23:55,855 --> 00:24:00,361
還想連灰的也清光 徹底洗白
290
00:24:00,962 --> 00:24:02,196
你不相信?
291
00:24:04,999 --> 00:24:06,200
我想也是
292
00:24:06,833 --> 00:24:10,371
畢竟你跟他的交情比黑道拜把還深
293
00:24:10,704 --> 00:24:13,240
從小就被他調教
294
00:24:15,042 --> 00:24:18,212
可不是只有你被他的虛情假意哄騙
295
00:24:18,346 --> 00:24:22,016
為了報恩淪為他的棋子
296
00:24:25,119 --> 00:24:26,387
什麼意思?
297
00:24:28,655 --> 00:24:30,291
第四代老大深見
298
00:24:31,725 --> 00:24:34,261
你親生老爸就是被…
299
00:24:36,230 --> 00:24:37,164
真島殺的
300
00:24:40,368 --> 00:24:43,104
真島想改做迎合時代的事業
301
00:24:43,237 --> 00:24:45,772
深見想保護酒勾組的傳統
302
00:24:45,905 --> 00:24:50,378
真島想出頭 就算親兄弟也得除掉
303
00:24:50,744 --> 00:24:53,613
他自己到處放火…
304
00:24:53,747 --> 00:24:57,817
然後若無其事地滅火 演技可高竿了
305
00:24:57,951 --> 00:25:00,421
他把心腹走狗捧成第五代老大
306
00:25:00,421 --> 00:25:03,857
操弄全組 才有了今天的地位
307
00:25:08,029 --> 00:25:09,696
你為什麼現在才說?
308
00:25:09,863 --> 00:25:12,199
深見 聽好了
309
00:25:12,433 --> 00:25:18,139
幹黑道的 就得保護面子和自己人
310
00:25:18,305 --> 00:25:22,376
內部一旦起了這種爭執
311
00:25:22,742 --> 00:25:26,713
老大說了算 在第五代老大面前…
312
00:25:26,846 --> 00:25:31,885
我們只能遵守行規 一直隱瞞事實
313
00:25:33,787 --> 00:25:34,888
而現在…
314
00:25:35,021 --> 00:25:38,059
沒錯 我成了第六代老大
315
00:25:38,658 --> 00:25:39,826
換我說了算
316
00:25:39,959 --> 00:25:43,297
所以真島才怕我揭他瘡疤
317
00:25:43,630 --> 00:25:47,401
想把我們切割 趕緊開溜 懂吧?
318
00:25:48,701 --> 00:25:52,038
你大可靠你拿手的"這個"
319
00:25:52,206 --> 00:25:56,277
隨便拷問幾個組裡人 逼他們招供
320
00:25:57,144 --> 00:25:59,612
只要是幹部等級的
321
00:26:00,347 --> 00:26:02,249
沒人不知道這件事
322
00:26:02,916 --> 00:26:05,819
這可是酒勾組的"史實"
323
00:26:07,987 --> 00:26:11,158
為我們拚命的四千多人會失去生計
324
00:26:11,158 --> 00:26:13,260
這四千多人都有家要養
325
00:26:13,360 --> 00:26:16,263
對他而言四千多只是數字
326
00:26:16,263 --> 00:26:18,865
對我們而言卻是一條條的命
327
00:26:19,166 --> 00:26:20,401
都是人哪
328
00:26:22,001 --> 00:26:23,370
得把真島做掉
329
00:26:30,076 --> 00:26:31,811
我身為男子漢
330
00:26:33,214 --> 00:26:36,749
交給第四代老大的親兒子下手才合理
331
00:26:36,883 --> 00:26:39,853
我是出於道義才找你的
332
00:26:41,255 --> 00:26:43,990
你要是不肯幹
333
00:26:44,125 --> 00:26:48,329
我就只能做我該做的事了
334
00:26:48,661 --> 00:26:49,230
怎樣?
335
00:27:05,645 --> 00:27:07,314
真可憐啊
336
00:27:08,982 --> 00:27:13,086
說把你當兒子 連收你入戶都不肯
337
00:27:14,020 --> 00:27:16,789
連學校都沒讓你上對吧?
338
00:27:18,259 --> 00:27:23,164
在軍隊一樣的地方 跟機器一樣操練
339
00:27:24,130 --> 00:27:27,967
有你這麼慘的嗎
340
00:27:37,076 --> 00:27:39,647
喂 沒事吧?
341
00:27:45,118 --> 00:27:46,853
今晚好好睡啊
342
00:27:48,222 --> 00:27:49,323
慢走
343
00:27:55,061 --> 00:27:57,830
爽啦!
344
00:27:58,064 --> 00:27:59,999
接下來就是本田了
345
00:28:00,833 --> 00:28:04,271
常聽你說這名字 到底是誰啊?
346
00:28:04,837 --> 00:28:05,872
啊?
347
00:28:06,473 --> 00:28:09,842
真島的接班人 他兒子啦
348
00:28:10,611 --> 00:28:12,011
他還有兒子啊?
349
00:28:13,846 --> 00:28:15,915
是他小老婆生的 所以不同姓
350
00:28:16,049 --> 00:28:19,886
不過幹髒活的已經全向他靠攏了
351
00:28:21,255 --> 00:28:24,791
我還以為會是深見接班呢
352
00:28:25,992 --> 00:28:29,796
總裁這人手段可陰了
353
00:28:30,029 --> 00:28:32,899
疼愛沒有血緣關係的深見
354
00:28:33,400 --> 00:28:35,935
是想讓本田嫉妒
355
00:28:37,170 --> 00:28:38,405
做這種事幹嘛?
356
00:28:38,738 --> 00:28:39,739
啊?
357
00:28:40,106 --> 00:28:43,444
那個嘛 就是那個…叫什麼來著…
358
00:28:43,977 --> 00:28:45,745
帝王學!
359
00:28:45,878 --> 00:28:49,182
讓兩人互鬥…
360
00:28:49,316 --> 00:28:52,852
培養出本田的競爭意識
361
00:28:55,088 --> 00:28:57,391
你這凡夫俗子不會懂啦
362
00:29:00,261 --> 00:29:03,830
很好很好 繼續踩
363
00:29:09,035 --> 00:29:11,070
先停一下
364
00:29:11,472 --> 00:29:15,709
好 你會騎了 接下來我放手囉
365
00:29:15,875 --> 00:29:19,346
-嗯! -可以吧?很好 來吧!
366
00:29:37,196 --> 00:29:40,066
他到最後關頭 可能會被哄騙
367
00:29:40,199 --> 00:29:43,304
所以深見突破保鏢之後 村野你啊
368
00:29:43,437 --> 00:29:46,005
就闖進去把他收拾掉 不准失手!
369
00:29:46,139 --> 00:29:47,006
啊?
370
00:29:47,140 --> 00:29:51,177
沒錯 可以吧村野 你去下手
371
00:29:51,911 --> 00:29:54,981
不 我會找好人手的 你放心啦
372
00:29:55,114 --> 00:30:00,688
不行 你每次都亂派人去收拾
373
00:30:01,254 --> 00:30:03,022
沒那回事
374
00:30:03,156 --> 00:30:06,660
不行 我已經決定了 村野
375
00:30:06,794 --> 00:30:12,098
你去 這次不容失敗 一次搞定
376
00:30:12,932 --> 00:30:14,967
但我走了組裡就…
377
00:30:15,101 --> 00:30:18,304
說啥?我靠不住嗎?混帳
378
00:30:18,405 --> 00:30:19,373
不是…
379
00:30:20,106 --> 00:30:24,977
村野 就靠你 去幹掉他!
380
00:30:25,646 --> 00:30:26,879
聽到了嗎?
381
00:30:31,284 --> 00:30:32,686
好啦好啦
382
00:30:32,820 --> 00:30:35,356
要殺人還回得這麼隨便
383
00:30:35,689 --> 00:30:38,324
老大說的話你敢不聽!
384
00:30:38,659 --> 00:30:40,728
知道了啦!
385
00:30:40,860 --> 00:30:43,162
叫我殺我就殺嘛!
386
00:30:43,329 --> 00:30:46,633
你這小子什麼口氣啊!喂!
387
00:30:51,772 --> 00:30:53,072
媽的
388
00:30:55,007 --> 00:30:57,977
為什麼叫我去送死啊…
389
00:30:59,145 --> 00:31:00,880
媽的…
390
00:31:02,315 --> 00:31:03,684
幹
391
00:31:04,217 --> 00:31:08,287
你他媽的混蛋!
392
00:31:08,888 --> 00:31:10,022
幹!
393
00:31:11,958 --> 00:31:12,760
幹
394
00:31:31,177 --> 00:31:32,178
我是深見
395
00:31:38,184 --> 00:31:40,286
幫我說一聲他就會知道
396
00:32:16,790 --> 00:32:17,990
阿晃啊
397
00:32:19,992 --> 00:32:21,895
怎麼了 有什麼事?
398
00:32:24,096 --> 00:32:26,834
你沒接我電話
399
00:32:28,000 --> 00:32:32,071
不是針對你 見不見客是看我的方便
400
00:32:32,706 --> 00:32:33,907
什麼事?
401
00:32:38,244 --> 00:32:40,246
這是幾十年來的習慣
402
00:32:41,147 --> 00:32:44,317
畢竟不知道哪天會被人暗算
403
00:32:44,918 --> 00:32:47,320
我半夢半醒間也能射中敵人
404
00:32:47,754 --> 00:32:49,723
說到這個…
405
00:32:50,022 --> 00:32:53,259
以前我還誤射過小唯養的貓呢
406
00:32:58,064 --> 00:32:59,031
我爸也是嗎?
407
00:33:04,738 --> 00:33:06,874
我爸也是你殺的嗎?
408
00:33:09,710 --> 00:33:11,043
原來是這件事
409
00:33:13,747 --> 00:33:14,380
你是來取我性命…
410
00:33:14,715 --> 00:33:15,983
回答我!
411
00:33:21,153 --> 00:33:22,154
那就是…
412
00:33:25,759 --> 00:33:27,226
你的答案嗎
413
00:33:30,664 --> 00:33:34,735
我跟深見的搏命 是雙方都接受的
414
00:33:35,167 --> 00:33:37,236
我不殺他就是他殺我
415
00:33:37,403 --> 00:33:40,941
兩人無法並存 幹這一行就是這樣
416
00:33:52,285 --> 00:33:55,756
真是的 你心也太軟了吧
417
00:33:56,857 --> 00:33:58,592
跟你父親一樣
418
00:33:59,593 --> 00:34:02,228
你父親命中該死所以被殺
419
00:34:06,232 --> 00:34:11,237
你則順從殺你父親的人而活
420
00:34:11,437 --> 00:34:13,040
這就是答案
421
00:34:18,011 --> 00:34:20,212
你來殺我再合理不過
422
00:34:20,914 --> 00:34:24,985
我早料到會有這一天 做好準備了
423
00:34:26,687 --> 00:34:27,386
可是
424
00:34:28,354 --> 00:34:30,356
答應我一件事
425
00:34:31,257 --> 00:34:35,227
我死了之後 小唯可能會被盯上
426
00:34:36,295 --> 00:34:38,264
你一定要保護小唯
427
00:34:39,131 --> 00:34:41,167
她是我最重要的獨生女
428
00:34:43,704 --> 00:34:46,073
只要答應我這件事就夠了
429
00:34:47,373 --> 00:34:51,143
趕快動手 省得有人來礙事
430
00:34:57,951 --> 00:34:59,653
那我呢?
431
00:35:02,321 --> 00:35:04,825
你有把我當成…
432
00:35:07,393 --> 00:35:09,228
真正的兒子嗎?
433
00:35:17,370 --> 00:35:21,708
要是拋棄你 你會心生恨意來報仇
434
00:35:22,909 --> 00:35:27,346
收養你合理得多了 你不覺得嗎?
435
00:35:28,314 --> 00:35:30,182
這裡就是這種世界
436
00:35:30,316 --> 00:35:33,319
我們就是好死不死生在這種世界!
437
00:35:36,023 --> 00:35:36,923
動手
438
00:35:38,759 --> 00:35:40,292
給我振作一點!
439
00:35:57,077 --> 00:35:58,879
拖太久了啦 笨蛋
440
00:36:00,747 --> 00:36:02,181
趕快解決
441
00:36:05,651 --> 00:36:07,154
啊?
442
00:36:09,790 --> 00:36:10,857
你…
443
00:36:13,927 --> 00:36:16,129
為啥啦…
444
00:36:28,141 --> 00:36:30,209
小唯…
445
00:36:31,912 --> 00:36:33,180
小唯就…
446
00:37:27,968 --> 00:37:29,202
西森先生?
447
00:37:29,803 --> 00:37:31,037
這是…
448
00:37:32,773 --> 00:37:35,608
抱歉 我趕時間
449
00:37:36,009 --> 00:37:38,078
真島被殺了
450
00:37:40,646 --> 00:37:44,316
被兒子殺的 是深見下的手
451
00:37:45,118 --> 00:37:46,987
不過也沒辦法嘛
452
00:37:48,287 --> 00:37:51,825
真島也殺了深見的親生父親啊
453
00:37:53,794 --> 00:37:55,262
這就叫因果報應吧
454
00:37:56,797 --> 00:37:59,298
所以 我想整理一下他說要撤資的…
455
00:37:59,298 --> 00:38:02,169
公司的權利事宜
456
00:38:03,236 --> 00:38:05,806
鈴木先生 可以幫我嗎?
457
00:38:06,372 --> 00:38:08,041
能動這個的…
458
00:38:08,175 --> 00:38:10,709
是本田先生 對吧?
459
00:38:11,710 --> 00:38:15,081
可以請本田先生過來嗎?
460
00:38:16,216 --> 00:38:17,316
不 本田不能出來…
461
00:38:28,862 --> 00:38:30,297
你就是本田先生吧?
462
00:38:30,763 --> 00:38:32,065
呃 是
463
00:38:33,900 --> 00:38:35,035
我們走吧
464
00:38:35,168 --> 00:38:37,037
咦?等等…
465
00:38:37,204 --> 00:38:39,005
-要去哪裡? -別管了
466
00:38:40,372 --> 00:38:41,842
給我進去
467
00:38:46,378 --> 00:38:47,981
本田先生!
468
00:38:48,114 --> 00:38:49,249
西森先生…
469
00:38:49,381 --> 00:38:50,749
您多勞了
470
00:38:51,051 --> 00:38:53,119
抱歉勞您專程來
471
00:38:53,253 --> 00:38:54,087
不會
472
00:39:04,030 --> 00:39:06,967
啊…這樣啊…
473
00:39:10,203 --> 00:39:12,873
你本來就在等真島被幹掉了…
474
00:39:13,006 --> 00:39:14,207
好 別動
475
00:39:15,242 --> 00:39:18,410
鈴木 麻煩沒收西森先生的槍
476
00:39:18,777 --> 00:39:19,445
是
477
00:39:21,882 --> 00:39:23,316
失禮了
478
00:39:26,987 --> 00:39:30,891
真島樹敵眾多 我早料到會有這一天
479
00:39:31,690 --> 00:39:35,661
不過不愧是西森先生 出手真快呢
480
00:39:36,997 --> 00:39:40,367
一副普通人模樣 骨子裡還是黑道嘛
481
00:39:42,135 --> 00:39:44,670
這也是時代的潮流嗎
482
00:39:44,803 --> 00:39:47,773
年號都改令和了 黑道沒戲唱了啦
483
00:39:47,908 --> 00:39:49,342
閉嘴 笨蛋
484
00:39:49,808 --> 00:39:53,046
陳年的污點 就跟真島一起消失吧
485
00:39:53,914 --> 00:39:54,747
啊
486
00:39:55,881 --> 00:39:56,917
鈴木
487
00:39:57,783 --> 00:39:59,386
對組長開個槍看看如何?
488
00:39:59,752 --> 00:40:02,022
不 我不太做這種…
489
00:40:02,155 --> 00:40:05,891
只有這次機會囉 凡事都是經驗
490
00:40:06,326 --> 00:40:07,626
呃 好
491
00:40:07,961 --> 00:40:10,629
我來 我試試看
492
00:40:10,763 --> 00:40:12,933
喂喂喂…
493
00:40:13,066 --> 00:40:17,137
竟然拿我給菜鳥試射 太欺負人了吧
494
00:40:17,971 --> 00:40:20,773
你活成這樣 沒資格挑選怎麼死吧?
495
00:40:21,874 --> 00:40:26,812
都混到今天了 卻被你這臭小鬼端走
496
00:40:30,250 --> 00:40:31,084
請
497
00:40:31,817 --> 00:40:32,718
請!
498
00:40:33,019 --> 00:40:34,154
-鈴木 -是!
499
00:40:34,453 --> 00:40:35,288
開槍看看
500
00:40:35,355 --> 00:40:36,855
要 要怎麼開?
501
00:40:36,990 --> 00:40:40,260
-扣下去就好 不對 扣扳機啦 -扳機…
502
00:40:40,360 --> 00:40:42,295
-真好玩 -是
503
00:40:42,928 --> 00:40:43,997
-要回歸童心 -童心?
504
00:40:44,130 --> 00:40:44,965
喂
505
00:40:45,631 --> 00:40:48,667
還不快下定決心 在那邊彆扭什麼啊
506
00:40:48,801 --> 00:40:51,637
-開槍就對了 -趕快動手啦混蛋!
507
00:40:51,770 --> 00:40:52,604
打這裡啦
508
00:40:52,738 --> 00:40:53,239
打那裡最好
509
00:40:53,572 --> 00:40:56,042
快射啦 我宰了你喔混蛋
510
00:40:56,176 --> 00:40:57,843
好 我要開槍了!
511
00:41:01,613 --> 00:41:04,817
哈哈…沒死嘛
512
00:41:06,618 --> 00:41:08,721
殺毒蟲一定要打腦袋
513
00:41:08,854 --> 00:41:10,889
殺毒蟲要打腦袋…
514
00:41:11,024 --> 00:41:12,725
我知道了 我開槍囉
515
00:41:17,730 --> 00:41:19,132
-好耶! -恭喜
516
00:41:19,265 --> 00:41:20,799
恭喜什麼?
517
00:41:20,933 --> 00:41:22,202
我們走吧
518
00:41:22,335 --> 00:41:24,204
接下來要幹粗活了
519
00:41:29,641 --> 00:41:32,212
-放著他們沒關係嗎? -沒關係的
520
00:41:39,185 --> 00:41:40,953
唉唷 超無力的
521
00:41:41,087 --> 00:41:43,989
大家都放假了 為什麼我們要補修啊
522
00:41:44,157 --> 00:41:46,925
差別待遇嘛 對不對呀小唯?
523
00:41:49,795 --> 00:41:50,763
怎麼了?
524
00:41:53,199 --> 00:41:55,801
我可能會被送去留學
525
00:41:56,668 --> 00:41:58,071
妳爸說的啊?
526
00:42:00,040 --> 00:42:01,207
妳不想去?
527
00:42:02,075 --> 00:42:02,941
嗯…
528
00:42:04,009 --> 00:42:05,744
那老實跟他說不就好了?
529
00:42:05,878 --> 00:42:08,081
他說的話就是絕對的命令
530
00:42:08,914 --> 00:42:10,716
絕對不可能推翻
531
00:42:11,650 --> 00:42:12,718
可是你們是父女啊
532
00:42:12,851 --> 00:42:14,787
是父女所以才清楚
533
00:42:18,358 --> 00:42:19,625
那來打賭如何?
534
00:42:20,326 --> 00:42:21,827
-打賭? -嗯
535
00:42:21,960 --> 00:42:24,663
現在打電話給妳爸
536
00:42:24,663 --> 00:42:26,965
他如果接了就對他坦白
537
00:42:27,333 --> 00:42:29,302
-他沒接妳就去留學 -不可能
538
00:42:29,635 --> 00:42:31,036
-考慮一下… -不可能
539
00:42:31,171 --> 00:42:32,771
絕對不可能 他不會接的
540
00:42:33,239 --> 00:42:35,774
-絕對? -他反正不會接的
541
00:42:37,876 --> 00:42:40,946
喂!等一下!不要這樣…
542
00:42:41,647 --> 00:42:42,748
拜託不要
543
00:42:42,881 --> 00:42:43,782
講講看?
544
00:42:44,217 --> 00:42:45,251
講講看嘛
545
00:42:54,693 --> 00:42:55,994
電話不通
546
00:42:57,663 --> 00:42:58,565
對不起
547
00:43:04,104 --> 00:43:06,805
學校是這麼安靜的地方嗎?
548
00:43:08,141 --> 00:43:10,876
我沒上過中學所以…
549
00:43:11,043 --> 00:43:12,445
今天停課
550
00:43:12,778 --> 00:43:16,014
只有老師跟幾個補修的學生
551
00:43:16,815 --> 00:43:19,119
真島的女兒就在其中
552
00:43:20,420 --> 00:43:23,223
不知道現在深見在幹嘛
553
00:43:23,655 --> 00:43:28,093
真島總裁死了 他應該就是敵人了吧
554
00:43:28,228 --> 00:43:29,895
只能除掉了
555
00:43:30,363 --> 00:43:36,336
他好歹是養子 說不定握有重要秘密
556
00:43:37,035 --> 00:43:38,138
秘密?
557
00:43:39,738 --> 00:43:43,176
把女兒當成鑰匙 交給深見保管
558
00:43:43,642 --> 00:43:44,643
鑰匙?
559
00:43:45,178 --> 00:43:49,748
重要文件都裝在需要生物認證的金庫
560
00:43:51,083 --> 00:43:55,388
除了真島本人以外 只有真島唯能開
561
00:43:55,721 --> 00:43:57,089
屍體不行嗎?
562
00:43:58,757 --> 00:44:01,660
小唯要活捉 深見弄成屍體
563
00:44:01,960 --> 00:44:03,862
在這裡做個了結吧
564
00:44:04,197 --> 00:44:06,765
總比在街上惹出騷動好吧?
565
00:44:07,367 --> 00:44:11,103
真島的女兒 就是本田先生的妹妹吧
566
00:44:11,271 --> 00:44:13,071
不能直接用談的…
567
00:44:13,206 --> 00:44:14,174
不能
568
00:44:14,973 --> 00:44:17,544
同父異母的敗家子 喪盡天良
569
00:44:17,544 --> 00:44:20,112
詐騙犯 邪魔惡鬼…
570
00:44:20,779 --> 00:44:25,351
他灌輸了她這些印象 讓她見我就躲
571
00:44:25,984 --> 00:44:29,189
這就是真島善喜的做法
572
00:44:30,022 --> 00:44:32,791
他把我使來喚去…
573
00:44:33,359 --> 00:44:37,664
就算是家人 對他來說也都只是棄子
574
00:44:37,896 --> 00:44:38,897
很過分對吧?
575
00:44:39,232 --> 00:44:40,999
叫源叔來好不好?
576
00:44:41,401 --> 00:44:45,371
把學校封得滴水不漏 裡面任我們搞
577
00:44:45,737 --> 00:44:47,207
這樣比較好辦事吧?
578
00:44:47,340 --> 00:44:49,074
不用啦 我一個人就夠了
579
00:44:49,209 --> 00:44:51,944
-再找幾個高手 -本田先生?
580
00:44:52,245 --> 00:44:55,881
"敵人才一個怕什麼" 你是這意思嗎?
581
00:44:56,715 --> 00:45:00,786
-不… -深見是真島最信任的殺手
582
00:45:00,986 --> 00:45:04,790
要無比慎重 絕對不容許失敗
583
00:45:05,157 --> 00:45:09,429
不是說獅子捉兔子也會盡全力嗎?
584
00:45:10,697 --> 00:45:12,130
學校裡有兔子嗎?
585
00:45:13,832 --> 00:45:15,767
這是比喻啦笨蛋
586
00:45:17,437 --> 00:45:19,838
-去吧 鈴木 -是
587
00:45:21,407 --> 00:45:24,176
我沒上過中學所以…
588
00:45:24,310 --> 00:45:25,311
你剛剛說過了
589
00:45:32,084 --> 00:45:33,118
喂
590
00:45:34,287 --> 00:45:35,288
是
591
00:45:36,188 --> 00:45:37,189
好…
592
00:45:38,391 --> 00:45:41,327
我知道了 多謝
593
00:45:44,963 --> 00:45:49,302
好 馬上辦 了解
594
00:45:50,836 --> 00:45:52,971
本田先生的委託 酬勞不錯喔
595
00:45:53,105 --> 00:45:53,839
怎樣的工作?
596
00:45:53,972 --> 00:45:57,310
抓個高中妹 再殺掉一個人
597
00:45:57,644 --> 00:45:59,612
涼到笑 我一個人解決
598
00:45:59,746 --> 00:46:01,013
-這麼敢說? -嗯
599
00:46:01,179 --> 00:46:03,015
那要是跟我求救就分五千喔
600
00:46:03,248 --> 00:46:05,150
-一言為定! -好耶!
601
00:46:09,988 --> 00:46:10,789
是
602
00:46:11,324 --> 00:46:12,124
是
603
00:46:12,958 --> 00:46:15,027
我知道了 我這就過去
604
00:46:17,297 --> 00:46:18,830
莉佳 有工作
605
00:46:18,964 --> 00:46:20,700
OK便利商店
606
00:46:27,039 --> 00:46:29,241
好強 一口吞耶
607
00:46:29,676 --> 00:46:30,942
小黑啊
608
00:46:32,177 --> 00:46:37,684
我們幾時才有吃鐵板燒肉的一天啊
609
00:46:39,117 --> 00:46:41,820
這兩個都好好吃
610
00:46:44,056 --> 00:46:45,090
有人打電話來
611
00:46:47,192 --> 00:46:49,294
啊 喂?
612
00:46:50,663 --> 00:46:52,197
我召集到八個人了
613
00:46:52,799 --> 00:46:53,999
八個?
614
00:46:56,001 --> 00:46:58,638
喂?啊 是
615
00:46:59,071 --> 00:47:00,707
稍等一下喔
616
00:47:01,039 --> 00:47:03,343
小南已經來了 說要進攻
617
00:47:03,776 --> 00:47:05,877
先搶先贏 別客氣
618
00:47:06,278 --> 00:47:08,414
喂?喂…
619
00:47:09,114 --> 00:47:11,883
-掛斷了 -小南…是那個連環殺人犯?
620
00:47:12,017 --> 00:47:16,054
腥風血雨在所難免 所以酬勞只能給
621
00:47:16,188 --> 00:47:20,693
宰掉深見或捉到小唯的人 不好意思
622
00:47:20,827 --> 00:47:22,227
你好!
623
00:47:34,239 --> 00:47:35,941
不太對
624
00:47:36,942 --> 00:47:40,178
怎麼回事咧 哪裡弄錯了啊
625
00:47:41,113 --> 00:47:43,048
總覺得不是這樣
626
00:47:43,816 --> 00:47:46,284
是什麼咧…妳覺得呢?
627
00:47:46,452 --> 00:47:47,152
啊?
628
00:47:51,056 --> 00:47:51,990
這樣也不對嗎
629
00:47:54,059 --> 00:47:55,227
你好!
630
00:47:55,795 --> 00:47:56,895
你 你誰啊?
631
00:48:00,666 --> 00:48:01,868
還活著?
632
00:48:02,000 --> 00:48:05,738
這種的不都一槍斃命的嗎?
633
00:48:06,004 --> 00:48:09,074
這種的一槍就該死了吧!
634
00:48:09,475 --> 00:48:10,476
我過去
635
00:48:10,877 --> 00:48:12,010
啊 稻岡
636
00:48:15,147 --> 00:48:16,449
多加一道保險
637
00:48:16,948 --> 00:48:18,283
不 我不用…
638
00:48:18,418 --> 00:48:20,420
有備無患
639
00:48:21,086 --> 00:48:23,021
"有被無換"…?
640
00:48:23,890 --> 00:48:25,290
不用想這個了
641
00:48:34,032 --> 00:48:36,836
跟那種人沒辦法溝通 真是煩躁呢
642
00:48:36,968 --> 00:48:38,236
我也不喜歡
643
00:48:38,738 --> 00:48:40,840
-你也是? -對 老實說
644
00:48:43,876 --> 00:48:47,045
唉 大家都好有個性 真羨慕
645
00:48:47,412 --> 00:48:51,451
為什麼只有我這麼普通?
646
00:48:51,983 --> 00:48:52,919
莫名其妙
647
00:48:57,289 --> 00:48:58,056
你是怎樣?
648
00:49:09,902 --> 00:49:13,071
媽的 學校到底還多遠啦
649
00:49:13,773 --> 00:49:15,273
累死了
650
00:49:16,141 --> 00:49:17,442
一個人搞不定了?
651
00:49:17,844 --> 00:49:19,010
不是這個意思啦
652
00:49:24,416 --> 00:49:25,751
先走一步囉
653
00:49:25,885 --> 00:49:26,953
啊?
654
00:49:29,054 --> 00:49:30,690
那誰啊?
655
00:49:33,024 --> 00:49:34,727
好大一棟
656
00:49:37,195 --> 00:49:39,297
-抵達囉 -走吧
657
00:49:41,433 --> 00:49:42,869
嘿咻
658
00:49:43,970 --> 00:49:47,840
咦?不是只有我們喔?
659
00:49:48,173 --> 00:49:50,308
又是本田的先搶先贏制度
660
00:49:50,442 --> 00:49:52,177
咦…
661
00:49:53,078 --> 00:49:55,247
那不就得快點!
662
00:49:55,748 --> 00:49:57,917
不是老跟妳說不要急躁嗎?
663
00:49:58,049 --> 00:50:00,686
早點去比較不吃虧嘛!
664
00:50:06,726 --> 00:50:10,997
不看狀況輕舉妄動可是會死的喔
665
00:50:11,898 --> 00:50:13,164
懂不懂?
666
00:50:13,833 --> 00:50:15,300
妳態度好討厭!
667
00:50:32,718 --> 00:50:34,352
剛才是什麼聲音啊?
668
00:50:34,854 --> 00:50:36,022
放煙火之類的吧
669
00:50:36,187 --> 00:50:38,858
-哪邊啊? -誰知道
670
00:50:49,635 --> 00:50:50,302
咦?
671
00:50:51,069 --> 00:50:52,872
該不會就是這個吧?
672
00:50:53,739 --> 00:50:56,042
耶!猜對了!
673
00:50:56,174 --> 00:50:58,044
就是這個高中妹
674
00:50:58,176 --> 00:50:59,579
嘿
675
00:50:59,745 --> 00:51:00,580
你們誰啊?
676
00:51:00,713 --> 00:51:04,784
哦哦 好兇喔
677
00:51:08,086 --> 00:51:08,854
…啊?
678
00:51:12,090 --> 00:51:13,659
-走吧 -我報警…
679
00:51:13,793 --> 00:51:17,262
-不可怕喔 跟我來吧 -不要!
680
00:51:39,351 --> 00:51:40,352
哎唷?
681
00:51:40,786 --> 00:51:43,254
-一個人應付不來? -吵死了
682
00:51:54,299 --> 00:51:57,103
可惡 打不到要害
683
00:51:58,037 --> 00:52:00,205
你一整個苦戰耶
684
00:52:01,040 --> 00:52:03,575
-待會給我五千啊 -快點追啦
685
00:52:51,824 --> 00:52:52,692
嘿
686
00:52:52,825 --> 00:52:57,096
大叔 我們先找到的 交出來
687
00:52:57,830 --> 00:52:59,799
小嘍囉滾一邊去
688
00:53:00,066 --> 00:53:03,201
-你說啥? -你才是小嘍囉吧?
689
00:53:03,334 --> 00:53:05,437
白痴!
690
00:53:09,441 --> 00:53:10,943
小嘍囉滾一邊去
691
00:53:19,151 --> 00:53:20,285
快逃
692
00:53:20,820 --> 00:53:21,854
快逃啊
693
00:53:22,788 --> 00:53:24,857
快逃…
694
00:54:16,075 --> 00:54:17,408
我們走
695
00:54:37,229 --> 00:54:38,264
這邊
696
00:54:43,936 --> 00:54:44,904
改這邊
697
00:54:52,912 --> 00:54:54,947
把他們趕回裡面就夠了 源叔
698
00:54:55,181 --> 00:54:56,581
好
699
00:54:58,150 --> 00:55:00,318
後座力真爽…
700
00:55:02,955 --> 00:55:03,721
走
701
00:55:11,297 --> 00:55:12,530
振作點!
702
00:55:25,177 --> 00:55:27,712
小南、青柳和齊藤被幹掉了
703
00:55:29,181 --> 00:55:31,884
小嘍囉果然被幹掉了啊…
704
00:55:32,184 --> 00:55:32,885
啊
705
00:55:33,618 --> 00:55:34,819
稻岡呢?
706
00:55:35,120 --> 00:55:37,689
稻岡先生?稻岡先生?
707
00:55:43,828 --> 00:55:45,396
啊 看樣子死掉了
708
00:55:46,265 --> 00:55:48,033
畢竟他是個笨蛋啊
709
00:55:49,168 --> 00:55:52,104
算了 反正有人能遞補
710
00:55:54,240 --> 00:55:56,175
-我有點餓了 -我剛好也餓了
711
00:55:56,175 --> 00:55:57,375
-真的喔? -對
712
00:55:57,943 --> 00:55:59,245
這附近有一家蕎麥麵很好吃…
713
00:56:24,370 --> 00:56:25,803
這邊
714
00:56:30,708 --> 00:56:32,744
你不是普通的大叔吧?
715
00:56:35,214 --> 00:56:37,016
為什麼?
716
00:56:38,250 --> 00:56:40,219
解釋清楚!
717
00:56:40,986 --> 00:56:45,057
阿廣為什麼…得被那種…
718
00:56:46,791 --> 00:56:48,394
回答我
719
00:56:49,929 --> 00:56:51,696
回答我!
720
00:56:56,068 --> 00:56:57,835
他們的目標…
721
00:56:59,138 --> 00:57:00,272
是妳
722
00:57:12,784 --> 00:57:14,386
我就知道…
723
00:57:15,220 --> 00:57:18,123
為了我爸的事才想抓我的吧?
724
00:57:18,123 --> 00:57:20,159
是我害了阿廣…
725
00:57:20,426 --> 00:57:22,394
是我害的…
726
00:57:24,696 --> 00:57:29,001
我一定…一定會帶妳逃出去
727
00:57:29,134 --> 00:57:30,702
所以…
728
00:57:31,936 --> 00:57:35,107
你…你到底是什麼人?
729
00:57:37,076 --> 00:57:39,144
你也想抓我對吧?
730
00:57:39,278 --> 00:57:40,912
不是!
731
00:57:44,216 --> 00:57:45,384
現在…
732
00:57:45,850 --> 00:57:49,288
現在姑且相信我
733
00:57:49,921 --> 00:57:51,457
我一定救妳 拜託!
734
00:57:52,057 --> 00:57:55,427
相信你…怎麼可能啊!
735
00:57:58,696 --> 00:57:59,864
阿廣…
736
00:58:01,100 --> 00:58:02,101
往這邊!
737
00:58:02,800 --> 00:58:03,735
哇!
738
00:58:03,968 --> 00:58:06,071
快點!這邊!
739
00:58:07,439 --> 00:58:11,010
-咦?子彈咧? -叫妳別一直衝了
740
00:58:12,877 --> 00:58:14,779
哇!好帥!
741
00:58:26,824 --> 00:58:28,060
噓!
742
00:58:32,697 --> 00:58:33,965
應該打得開吧?
743
00:58:35,367 --> 00:58:37,336
開了耶
744
00:58:38,137 --> 00:58:41,306
咦?好讚喔 圖書館耶
745
00:58:41,973 --> 00:58:45,110
沒看過這種圖書館 太讚了吧?
746
00:58:45,743 --> 00:58:49,048
太讚了吧?還是還好…
747
00:58:55,753 --> 00:58:56,788
可惡
748
00:58:59,757 --> 00:59:00,758
別離我太遠
749
00:59:02,960 --> 00:59:05,431
好痛!
750
00:59:05,963 --> 00:59:07,799
好痛好痛!我被打到了!
751
00:59:07,965 --> 00:59:09,834
別怕 擦到而已
752
00:59:10,001 --> 00:59:12,770
那個王八蛋 我宰了他
753
00:59:15,307 --> 00:59:16,908
我上去 妳掩護我!
754
00:59:17,041 --> 00:59:18,810
不行 要去就我去
755
00:59:30,422 --> 00:59:32,424
喂 給我出來!
756
00:59:37,229 --> 00:59:38,130
走這邊
757
01:00:46,030 --> 01:00:47,031
這邊
758
01:02:54,593 --> 01:02:55,860
走吧
759
01:03:26,957 --> 01:03:28,393
龍崎冷靜一點!
760
01:03:28,794 --> 01:03:32,731
阿松跟小愛…被殺了…
761
01:03:32,863 --> 01:03:36,100
這是整人節目吧?整人的吧?
762
01:03:38,269 --> 01:03:40,706
冷靜 龍崎
763
01:03:40,905 --> 01:03:43,974
不用怕 有老師在
764
01:03:48,279 --> 01:03:51,148
跟老師走 好不好?
765
01:04:05,397 --> 01:04:07,399
找不到耶
766
01:04:07,833 --> 01:04:08,966
小黑啊
767
01:04:09,434 --> 01:04:10,334
啊?
768
01:04:10,435 --> 01:04:13,739
我以前是管樂社的喔
769
01:04:14,338 --> 01:04:16,140
-真的假的? -真的
770
01:04:16,273 --> 01:04:18,142
-好強 -聽一下
771
01:04:18,275 --> 01:04:19,944
我聽我聽
772
01:04:27,853 --> 01:04:31,823
太強了吧 湯布院
773
01:04:33,924 --> 01:04:38,697
我們啊…是什麼時候誤入歧途的呢?
774
01:04:59,350 --> 01:05:00,317
啊?
775
01:05:08,427 --> 01:05:09,861
喂!
776
01:05:23,174 --> 01:05:25,209
你奉我爸命令
777
01:05:25,710 --> 01:05:29,614
一直默默監視著我對不對?
778
01:05:38,022 --> 01:05:39,089
太過分了…
779
01:05:41,192 --> 01:05:42,928
現在不要出去
780
01:05:43,194 --> 01:05:44,395
放開我
781
01:05:56,340 --> 01:05:58,810
大家…
782
01:06:00,912 --> 01:06:03,013
大家都在騙我對不對?
783
01:06:04,181 --> 01:06:07,953
爸爸也是 你也是
784
01:06:08,854 --> 01:06:11,288
你們都爛透了!
785
01:06:14,425 --> 01:06:16,160
妳父親…
786
01:06:20,130 --> 01:06:21,265
妳父親他說…
787
01:06:25,169 --> 01:06:26,872
一定要保護妳
788
01:06:30,107 --> 01:06:33,244
"一定要保護小唯"
789
01:06:36,815 --> 01:06:40,251
這是他最後對我說的話
790
01:06:45,256 --> 01:06:46,992
最後…?
791
01:06:57,268 --> 01:06:58,803
妳爸爸…
792
01:07:01,740 --> 01:07:02,874
死了
793
01:07:13,284 --> 01:07:14,351
是我…
794
01:07:17,689 --> 01:07:19,323
-原來在這裡 -哦…
795
01:07:19,658 --> 01:07:21,893
高中妹!
796
01:07:26,631 --> 01:07:27,999
不錯喔
797
01:07:34,973 --> 01:07:36,007
去死!
798
01:08:04,836 --> 01:08:07,706
喂 大塊頭
799
01:08:37,902 --> 01:08:39,169
轉移陣地吧
800
01:11:22,299 --> 01:11:25,136
啊 稻岡先生 看樣子還在戰呢
801
01:11:25,270 --> 01:11:27,105
他還活著啊?
802
01:11:27,238 --> 01:11:29,073
好像會拖很久喔
803
01:11:29,573 --> 01:11:32,076
-乾脆我們上吧 -我也要去?
804
01:11:32,210 --> 01:11:33,878
當然啦
805
01:11:37,282 --> 01:11:38,682
蕎麥麵還在等我們呢
806
01:11:38,817 --> 01:11:41,252
-要不要用跑的? -跑一下吧
807
01:11:45,990 --> 01:11:49,294
-怎麼啦?出狀況了? -啊 源叔
808
01:11:49,861 --> 01:11:53,097
現在開始我自己來 你可以回去了
809
01:11:53,697 --> 01:11:58,970
這樣啊 那就麻煩你付款了
810
01:11:59,237 --> 01:12:03,241
不 這次結果都是我在做事
811
01:12:03,842 --> 01:12:05,375
就恕我不付了
812
01:12:05,944 --> 01:12:07,678
啊?
813
01:12:08,046 --> 01:12:09,881
哪有這樣的?
814
01:12:10,014 --> 01:12:12,283
我也是有花經費的啊!
815
01:12:12,616 --> 01:12:14,118
拜託啦源叔
816
01:12:14,252 --> 01:12:17,288
什麼拜託 我們都合作幾年了
817
01:12:17,621 --> 01:12:18,957
講這種話就不用玩了啊
818
01:12:21,259 --> 01:12:22,861
好痛…
819
01:12:24,095 --> 01:12:26,331
用不著打源叔吧?
820
01:12:26,730 --> 01:12:28,933
真是有其父必有其子
821
01:12:29,600 --> 01:12:30,335
對不起
822
01:13:12,911 --> 01:13:14,012
這邊
823
01:13:17,781 --> 01:13:18,983
龍崎!
824
01:13:52,183 --> 01:13:55,053
你到底要花多久啊?
825
01:14:12,836 --> 01:14:15,106
真的很煩耶妳
826
01:14:16,407 --> 01:14:17,375
就是妳!
827
01:14:18,642 --> 01:14:21,379
全部!全部都被妳佔了!
828
01:14:21,812 --> 01:14:23,047
混蛋!
829
01:14:41,765 --> 01:14:42,699
過來
830
01:14:43,201 --> 01:14:45,036
讓妳看他死的表情
831
01:14:54,245 --> 01:14:55,013
喔!
832
01:15:19,037 --> 01:15:20,104
為什麼?
833
01:15:21,905 --> 01:15:23,141
你為什麼…
834
01:15:27,744 --> 01:15:30,081
因為我決定了要保護妳
835
01:15:34,218 --> 01:15:35,986
因為我爸拜託你?
836
01:15:36,187 --> 01:15:39,123
為什麼?為什麼要這麼拚命…
837
01:16:08,018 --> 01:16:10,854
站起來 再走一下就到了
838
01:16:11,122 --> 01:16:12,423
在這裡…
839
01:16:21,998 --> 01:16:23,234
開槍殺了我
840
01:16:26,036 --> 01:16:30,006
殺了妳爸爸的人…
841
01:16:32,008 --> 01:16:33,244
是我
842
01:16:37,181 --> 01:16:38,715
殺了…
843
01:16:39,983 --> 01:16:42,085
真島善喜的人…
844
01:16:45,922 --> 01:16:47,258
是我
845
01:16:52,963 --> 01:16:55,065
妳殺了我
846
01:16:59,769 --> 01:17:02,072
結束這一切吧
847
01:17:07,844 --> 01:17:08,912
快…
848
01:17:12,916 --> 01:17:13,984
開槍
849
01:17:26,230 --> 01:17:28,098
你憑什麼自作主張
850
01:17:32,102 --> 01:17:33,204
我…
851
01:17:35,839 --> 01:17:37,208
跟我爸…
852
01:17:38,808 --> 01:17:40,911
跟真島善喜不一樣
853
01:17:43,013 --> 01:17:45,015
跟你也不一樣
854
01:17:47,984 --> 01:17:49,953
我不一樣
855
01:17:52,657 --> 01:17:54,024
只想過普通的…
856
01:17:57,228 --> 01:17:59,896
雖然我也不知道什麼叫普通了…
857
01:18:06,304 --> 01:18:09,005
我只想過普通的人生
858
01:18:13,143 --> 01:18:14,278
絕對
859
01:18:19,783 --> 01:18:21,352
我不需要這個
860
01:18:22,719 --> 01:18:23,954
這種東西…
861
01:18:39,769 --> 01:18:41,272
原來如此…
862
01:18:44,841 --> 01:18:46,176
跟我一起走
863
01:18:59,990 --> 01:19:01,157
對不起
864
01:19:07,398 --> 01:19:09,199
妳說得對
865
01:19:13,203 --> 01:19:14,739
我…
866
01:19:16,440 --> 01:19:18,676
跟妳不一樣
867
01:19:22,779 --> 01:19:24,282
不一樣
868
01:19:29,320 --> 01:19:30,820
妳…
869
01:19:33,424 --> 01:19:35,426
今後在人生中…
870
01:19:38,128 --> 01:19:39,996
會經歷各種事情…
871
01:19:46,169 --> 01:19:49,005
有我在只會礙事
872
01:19:53,243 --> 01:19:55,078
從今以後…
873
01:19:56,913 --> 01:19:58,649
妳必須一個人…
874
01:20:02,720 --> 01:20:05,221
一個人活下去
875
01:20:22,005 --> 01:20:25,842
妳能一個人活下去嗎?
876
01:20:37,153 --> 01:20:38,088
我會努力
877
01:20:48,031 --> 01:20:49,232
謝謝你
878
01:21:25,101 --> 01:21:26,704
麻煩你了
879
01:21:30,006 --> 01:21:30,974
(沾到了)
880
01:21:41,351 --> 01:21:42,352
擦掉了
881
01:23:08,304 --> 01:23:10,941
真倒楣…
882
01:23:30,861 --> 01:23:37,835
【終極校工】
51980