All language subtitles for 305 She Was Horrid (Part Two)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,608 --> 00:00:03,003 U pro�loj epizodi: 2 00:00:03,128 --> 00:00:09,909 Saro, kako si me ponizila! -Ti ne po�tuje� moja ose�anja! 3 00:00:10,209 --> 00:00:13,685 To je tvoja haljina. -Imate neki problem? 4 00:00:13,810 --> 00:00:16,325 Li�ite kao sestre! -Misli�? 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,660 Saro, ne sme�! -Da se zamenimo? 6 00:00:20,170 --> 00:00:24,126 Sara Stenli? -Dozvoli da po�em sa tobom. 7 00:00:24,251 --> 00:00:26,951 Ovo je zamka! Be�i, Saro! 8 00:00:27,251 --> 00:00:31,522 D�o Pits! S tobom moram da poravnam ra�une. 9 00:00:39,013 --> 00:00:44,074 KADA JE BILA LO�A, STVARNO JE BILA GROZNA 10 00:01:11,367 --> 00:01:15,012 Hej! Kud si krenula? 11 00:01:15,137 --> 00:01:17,638 Pusti me! 12 00:01:17,778 --> 00:01:23,839 Ho�e� da pobegne�? -Ne igraj se sa nama, D�o Pits. 13 00:01:24,139 --> 00:01:27,494 Ho�u da mi vrati� svaki peni, D�o. 14 00:01:27,619 --> 00:01:34,880 Nikad nisam krala! Ja sam Sara Stenli. 15 00:01:35,660 --> 00:01:40,881 Za�to mi ne verujete? Ne znam o �emu govorite. 16 00:01:41,181 --> 00:01:46,291 Da li me se sad se�a�, D�o Pits? Daj mi moje pare. 17 00:01:46,702 --> 00:01:49,937 Nisam ta koju tra�ite. -Ljuti� Baka. 18 00:01:50,062 --> 00:01:52,817 Vrati�e� mi ono �to si mi ukrala. 19 00:01:52,942 --> 00:01:56,298 D�epari�e� svakog kog stigne�. -Da d�eparim? 20 00:01:56,423 --> 00:01:59,843 �uje� li me? -Da, �ujem te. 21 00:02:00,983 --> 00:02:06,444 I sve �to zaradi�, da�e� meni! -Mo�da ima para kod sebe. 22 00:02:12,265 --> 00:02:16,375 Ejbu �e biti drago ako je zatvorimo ovde. 23 00:02:41,669 --> 00:02:45,808 Sine, bi�e ti potrebna snaga. 24 00:02:57,150 --> 00:03:04,891 Tako se pona�a� prema ocu, a toliko me nisi video? 25 00:03:06,272 --> 00:03:10,192 Ne bih do�ao da te vidim ni da umire�. 26 00:03:12,392 --> 00:03:14,893 Moja krv. 27 00:03:17,313 --> 00:03:22,894 Skoro da sam poginuo kod svetionika, 28 00:03:24,274 --> 00:03:29,395 ali opet sam te prevario! 29 00:03:29,574 --> 00:03:34,895 Krejn mi je ostavio lepu uspomenu, vidi�? 30 00:03:36,636 --> 00:03:40,701 Zakleo sam se da �u se osvetiti. 31 00:03:40,901 --> 00:03:45,937 Ti �e� me odvesti do Krejna i blaga koje je sakrio. 32 00:03:48,277 --> 00:03:52,778 Nigde te ne vodim. Krejn mi je prijatelj 33 00:03:53,198 --> 00:03:56,008 i ne�u ga izdati zbog tebe. 34 00:03:59,438 --> 00:04:02,859 Ka�i mi gde se krije. 35 00:04:05,439 --> 00:04:10,320 Ako ne ka�e� meni, ne�e� vi�e nikome. 36 00:04:26,562 --> 00:04:31,783 �udno. Nestala mi je srebrna �tipaljka za �e�er. 37 00:04:32,083 --> 00:04:35,678 Zatim �inija za �e�er. Znam da je bila na stolu. 38 00:04:35,803 --> 00:04:39,824 Sat mi je bio na �aketu, a sad ga nema. 39 00:04:40,604 --> 00:04:46,784 Rej�el je nestao onaj skupi stolnjak. Ba� je ljuta. 40 00:04:47,204 --> 00:04:51,825 Ni u krevetu nismo bezbedni. 41 00:04:52,725 --> 00:04:57,401 Ko bi sanjao da �emo morati da zaklju�avamo vrata u Ejvonliju? 42 00:04:57,526 --> 00:05:00,915 Pozdravi je, to je tvoja tetka Olivija. 43 00:05:01,040 --> 00:05:05,562 Zdravo, tetka Olivija. Koliko tetaka - ne mogu da vas pamtim. 44 00:05:05,687 --> 00:05:09,957 Nema� ih ba� toliko, Saro. -Samo se �alila. 45 00:05:15,168 --> 00:05:20,684 Zaista? -Ne brini, Feliks se uvek �ali. Zar ne, Felisiti? 46 00:05:20,809 --> 00:05:23,409 Da, ali uop�te nije sme�an. 47 00:05:23,569 --> 00:05:27,285 Mora� da izdr�i� dok ih to ne pro�e. Hajdemo. 48 00:05:27,410 --> 00:05:33,830 Izlo�eni smo raznim isku�enjima tokom �ivota. 49 00:05:34,731 --> 00:05:39,751 Padamo u isku�enja. Josif je rekao... 50 00:05:40,251 --> 00:05:43,967 Ho�e li ve� jednom zavr�iti? Zadnjica mi se uko�ila. -Ti�ina. 51 00:05:46,232 --> 00:05:50,873 Svako mora da se bori i odoleva isku�enjima. 52 00:05:52,613 --> 00:05:56,753 Pipni me jo� jednom i razbi�u te. 53 00:05:59,617 --> 00:06:05,715 ...ne samo isku�enja tela, ve� i va�nija - na�e du�e. 54 00:06:16,616 --> 00:06:21,186 �ta je to s njom? -Svi kroz to pro�u, veruj mi. 55 00:06:21,346 --> 00:06:23,572 Gde je Sara? 56 00:06:23,697 --> 00:06:26,197 Na�i �u je. 57 00:06:39,659 --> 00:06:42,159 Vrati to, D�o. 58 00:06:48,660 --> 00:06:51,760 Vidimo se. -Zdravo, Olivija! 59 00:07:19,864 --> 00:07:27,845 D�enet, uz Feliksovu pomo�, ukraden je prilog za crkvu. 60 00:07:29,945 --> 00:07:33,726 Kako misli�, uz Feliksovu pomo�? 61 00:07:34,146 --> 00:07:37,621 Zar misli� da je to Sara sama smislila? 62 00:07:37,746 --> 00:07:42,727 Ako je tako neposlu�na, onda verovatno i jeste. 63 00:07:43,627 --> 00:07:47,887 Vratite novac sve�teniku Leonardu, hajde! 64 00:07:51,548 --> 00:07:55,244 Feliks lo�e uti�e na Saru. 65 00:07:55,448 --> 00:07:58,744 Ne treba vi�e da se dru�e. 66 00:07:58,869 --> 00:08:04,690 Naprotiv, Sara ga tera na to, ali nek bude kako ti ka�e�. 67 00:08:04,870 --> 00:08:08,770 Ne ostajemo tamo gde nas ne �ele. 68 00:08:25,392 --> 00:08:29,773 Ne vuci se, gazda te �eka. -Pusti me! 69 00:08:39,434 --> 00:08:43,854 Ko je tamo? -Bak Hogan i D�o Pits. 70 00:08:47,835 --> 00:08:49,870 Na�ao sam je. 71 00:08:49,995 --> 00:08:56,956 Trebalo je da pobegne�. Prijatelji koji be�e nisu prijatelji. 72 00:08:57,916 --> 00:09:00,737 Ovo ti je donela. 73 00:09:01,757 --> 00:09:05,017 To je sve? -Za po�etak. Zar ne, D�o? 74 00:09:06,437 --> 00:09:10,128 Glasnije govori! Gazda pri�a s tobom. 75 00:09:10,518 --> 00:09:15,739 Da, gospodine. Izvinite, gospodine. -Da, gospodine! 76 00:09:18,919 --> 00:09:24,860 Nau�ila si da po�tuje� starije. Volim po�tovanje. 77 00:09:27,080 --> 00:09:33,741 Samo jo� jednom pobegni i ubi�u te. Vodite je odavde. 78 00:09:35,241 --> 00:09:39,032 Ne dolazite dok mi ne vrati sve pare. 79 00:09:48,803 --> 00:09:51,198 �ta �e ti ona? 80 00:09:51,323 --> 00:09:55,834 Za�to pita�? -Treba da izravnam ra�une s njom. 81 00:09:57,084 --> 00:10:02,360 Ma nemoj! A moram i ja s kapetanom Krejnom. 82 00:10:02,485 --> 00:10:05,035 Kapetan Krejn nije lopov. 83 00:10:05,365 --> 00:10:09,746 Da nisi video skriveno blago? 84 00:10:10,766 --> 00:10:15,746 �to mi ne bi rekao gde je? 85 00:10:17,367 --> 00:10:21,562 �elim ono �to je moje, tata, a to je ona. 86 00:10:21,687 --> 00:10:24,187 Gde je? 87 00:10:24,447 --> 00:10:28,718 Krejn �e razgovarati samo sa mnom. To zna�. 88 00:10:42,330 --> 00:10:44,830 Krejn je na Jamajci. 89 00:10:53,611 --> 00:10:56,111 Jamajka! 90 00:11:04,533 --> 00:11:09,753 Nemoj da mi stvara� probleme. -Ne brini, tata. 91 00:11:13,174 --> 00:11:17,794 Nikada niko u porodici King nije bio lopov! 92 00:11:18,934 --> 00:11:23,835 Znam da si me uhvatila na delu i da nije dobro. 93 00:11:24,695 --> 00:11:29,956 Nije dobro. -Da, nije dobro. U pravu si. 94 00:11:37,417 --> 00:11:39,917 �ta si mislila? 95 00:11:40,177 --> 00:11:44,678 Nisam razmi�ljala. Toliko me boli. 96 00:11:46,538 --> 00:11:49,718 �ta te boli? -Glava. 97 00:11:50,378 --> 00:11:52,654 Glava? 98 00:11:52,779 --> 00:11:56,719 Ne�to me stra�no boli unutra. 99 00:11:57,219 --> 00:12:00,760 Nije ti dobro. Bolesna si. 100 00:12:01,660 --> 00:12:07,721 Bolesna kao pas. -Bila sam previ�e stroga. 101 00:12:08,261 --> 00:12:11,861 Previ�e stroga. -Saro, draga. 102 00:12:12,341 --> 00:12:19,722 Mo�da je prekasno, pa otplovim rekom Jordan... 103 00:12:20,222 --> 00:12:23,723 Glasovi mi govore. -Glasovi? 104 00:12:26,023 --> 00:12:28,723 Kakvi glasovi? 105 00:12:28,903 --> 00:12:33,644 Oni u glavi. Zar ti ne �uje� glasove? 106 00:12:34,904 --> 00:12:42,645 Jadno dete. Koliko dugo ih �uje�? 107 00:12:43,545 --> 00:12:47,246 Od kad sam imala temperaturu. 108 00:12:49,186 --> 00:12:51,686 Preterala sam. 109 00:12:54,226 --> 00:12:57,767 Mo�e� li mi oprostiti? 110 00:12:58,067 --> 00:13:02,688 Kako da ne! �ta ima za ve�eru? 111 00:13:03,468 --> 00:13:08,688 �ta god �eli�. -�elim kola�. -Kola�? 112 00:13:10,069 --> 00:13:12,749 Ne mo�e� da jede� kola�... 113 00:13:13,069 --> 00:13:17,958 Naravno da mo�e�. 114 00:13:18,643 --> 00:13:25,205 Sedi, odmaraj se i ne brini. 115 00:13:26,391 --> 00:13:30,651 Napravi�u kola�, �okoladni. 116 00:13:36,352 --> 00:13:40,612 Ho�u istinu. Ko je uzeo novac? Ti? 117 00:13:41,633 --> 00:13:45,653 Nisam ja. -Onda je Sara? 118 00:13:49,434 --> 00:13:53,574 Nije ni Sara. -Ko onda? 119 00:13:55,314 --> 00:13:58,415 Pitam te, mladi�u. 120 00:14:02,315 --> 00:14:07,186 Dok ne ka�e� istinu, je��e� samo hleb i mleko. 121 00:14:36,840 --> 00:14:39,540 Vidi ti ovo! 122 00:14:42,840 --> 00:14:48,587 No�evi, vilju�ke, 24 ka�ike. 123 00:14:51,070 --> 00:14:53,582 Bak bi poludeo da vidi ovo. 124 00:14:54,962 --> 00:14:58,622 Saro, �ta to radi�? 125 00:15:00,723 --> 00:15:03,543 �istim srebro. 126 00:15:03,843 --> 00:15:06,543 Usred no�i? 127 00:15:06,963 --> 00:15:13,324 Da, glasovi su mi rekli. Spavala sam, 128 00:15:14,259 --> 00:15:19,585 a onda su mi neki glasovi rekli da ustanem 129 00:15:19,885 --> 00:15:26,586 i da �istim srebro. Ba� su me terali. Izlu�uju me. 130 00:15:29,886 --> 00:15:33,110 Saro, ne uzbu�uj se. 131 00:15:34,772 --> 00:15:40,628 Ostavi srebro i idi u krevet. 132 00:15:47,049 --> 00:15:51,549 Done�u ti finu vru�u �okoladu. 133 00:15:53,644 --> 00:15:57,670 I kola�. -Kola�, naravno. Hajde. 134 00:16:13,572 --> 00:16:16,072 Laku no�, Saro. 135 00:16:35,215 --> 00:16:38,595 Pusti me napolje! Stara kravo! 136 00:16:51,857 --> 00:16:55,517 Heti? -Hvala bogu �to ste ovde! 137 00:16:55,937 --> 00:16:59,598 Heti, �ta je? �ta se to �uje? 138 00:16:59,778 --> 00:17:03,558 Sara je poludela. 139 00:17:06,619 --> 00:17:09,559 Morala sam da je zaklju�am. 140 00:17:09,859 --> 00:17:13,815 Ustala je no�u da �isti srebro. -Pa? -U pono�! 141 00:17:13,940 --> 00:17:16,335 To je suludo. 142 00:17:16,460 --> 00:17:22,521 Poludela je. �uje glasove. -Kao da je poludela. 143 00:17:23,301 --> 00:17:25,456 �ta �emo sad? 144 00:17:25,581 --> 00:17:31,522 Niko u na�oj porodici nije bio lud. Ovo je katastrofa! 145 00:17:35,902 --> 00:17:40,458 I �ta sad? -Ne znam, ali ne�u �ekati da saznam. 146 00:17:40,583 --> 00:17:45,014 Ne budi stroga prema njoj. Ona nije normalna. 147 00:17:58,705 --> 00:18:03,566 Saro, budi mirna. Ovde je tetka Olivija. 148 00:18:09,507 --> 00:18:12,567 Bo�e, vidi taj lom! 149 00:18:15,627 --> 00:18:18,528 Nije mogla daleko da ode. 150 00:18:19,108 --> 00:18:21,608 Izvini. -Oprosti. 151 00:18:35,766 --> 00:18:38,705 Izvinite, gospodine! 152 00:18:43,591 --> 00:18:46,691 Danas ni�ta nisi donela. -Ne mogu. 153 00:18:46,951 --> 00:18:51,602 Dosta mi te je, D�o Pits! Zaradi ne�to! 154 00:18:55,833 --> 00:18:58,333 Budi uz nju. 155 00:18:58,833 --> 00:19:01,333 Kreni! 156 00:19:13,475 --> 00:19:16,535 Moja noga! Slomljena je! 157 00:19:16,715 --> 00:19:19,416 Naleteo je na mene. 158 00:19:19,596 --> 00:19:23,336 Ti si na mene naleteo. Zovite doktora. 159 00:19:24,396 --> 00:19:27,577 Kunem se da se bacio na mene. 160 00:19:28,717 --> 00:19:31,217 Idi i sredi ga. 161 00:19:37,298 --> 00:19:40,418 Kako me boli! 162 00:19:42,398 --> 00:19:45,579 Policija! Lopov! 163 00:20:09,762 --> 00:20:17,503 Kona�no sam te uhvatio, D�o Pits. 164 00:20:25,964 --> 00:20:31,545 Pustite me! Ni�ta nisam u�inila! Ne idem kod te 165 00:20:31,845 --> 00:20:36,355 stare ve�tice! Pustite me! -Pazi �ta pri�a�! 166 00:20:38,206 --> 00:20:41,506 Uhvati je! Dr�i je! 167 00:20:45,166 --> 00:20:47,797 Nikad nisam videla tako... 168 00:20:49,487 --> 00:20:52,547 Saro, prekini. Povredi�e� se. 169 00:20:57,408 --> 00:21:03,029 Navikni se, jer tu ostaje� dok ne re�imo �ta �emo s tobom. 170 00:21:03,409 --> 00:21:08,784 �ta �emo sad? Ne mo�emo je tu ve�no dr�ati. -�to da ne? 171 00:21:09,530 --> 00:21:14,085 Dr�a�emo je u sobi i �uvati je na smenu. 172 00:21:14,210 --> 00:21:18,771 I vru� tu�, pa posle hladan tu� ili obrnuto... 173 00:21:19,491 --> 00:21:25,432 A ve�a doza ricinusovog ulja da je pro�isti i smiri? 174 00:21:26,452 --> 00:21:33,473 Zavaravamo se. Ona je manijak. Treba nam stru�njak. 175 00:21:34,253 --> 00:21:39,473 Gluposti! Ne verujem stru�njacima. Ni�ta ne znaju. 176 00:21:39,773 --> 00:21:45,049 Treba nam neko ko prou�ava lude osobe i ko �e je urazumiti. 177 00:21:45,174 --> 00:21:48,575 Ona bi svakog stru�njaka izludela. 178 00:21:49,735 --> 00:21:54,475 Ovo mora da ostane me�u nama. 179 00:21:56,456 --> 00:22:00,199 Na�a je i toliko dugujemo Rut. 180 00:22:00,399 --> 00:22:04,452 Pona�a�emo se fino prema njoj. -Fino? 181 00:22:05,577 --> 00:22:09,172 Da, odlu�ila sam. Moramo da je pustimo odatle. 182 00:22:09,297 --> 00:22:13,373 Nemamo izbora. Pona�a�u se lepo prema njoj. 183 00:22:13,498 --> 00:22:15,998 �ta ako to ne uspe? 184 00:22:16,138 --> 00:22:20,934 Jo� uvek sam najstarija i bi�e kako ja ka�em. 185 00:22:21,059 --> 00:22:24,479 Bi�u fina prema njoj. 186 00:22:42,061 --> 00:22:46,512 Odr�ao sam re�, a sada je na tebe red, Gase. 187 00:22:46,982 --> 00:22:53,523 Ostajete tu pod klju�em dok ne stignem do Jamajke. 188 00:22:55,023 --> 00:22:59,404 Izvini, Saro. Dobro si? 189 00:23:00,904 --> 00:23:03,484 Da, ali ne razumem. 190 00:23:04,144 --> 00:23:07,445 Morao sam da te odvojim od njih. 191 00:23:07,865 --> 00:23:11,100 Izgleda da smo sad u jo� ve�oj nevolji. 192 00:23:11,225 --> 00:23:14,405 Od lo�eg je postalo jo� gore. 193 00:23:14,585 --> 00:23:19,141 Be�anje je bilo glupo. Nije trebalo da ti dozvolim. 194 00:23:19,266 --> 00:23:21,916 Nisi ti kriv. 195 00:23:45,669 --> 00:23:50,710 Mo�e� li se provu�i kroz ovo? -Ne znam, poku�a�u. 196 00:23:54,911 --> 00:23:59,531 Ako pobegne�, samo tr�i dalje. -A ti? 197 00:24:00,311 --> 00:24:06,372 Ne brini, bi�u dobro, sve dok mu budem potreban. 198 00:24:13,633 --> 00:24:16,153 Bez brige, dok je blizu. 199 00:24:16,633 --> 00:24:19,134 �uvaj se. 200 00:24:20,834 --> 00:24:23,414 Kreni i ne brini. Tr�i! 201 00:24:34,516 --> 00:24:36,816 Glupane! 202 00:24:47,237 --> 00:24:49,738 Gase, po�uri! 203 00:24:57,799 --> 00:25:02,599 Mo�da �emo sti�i na ve�ernji parobrod. Hajde! 204 00:25:09,680 --> 00:25:13,341 Postaje hladno. 205 00:25:15,441 --> 00:25:18,941 Obuci ovo. -Hvala. 206 00:25:23,362 --> 00:25:28,192 Nisam mislio da �e me svetionik toliko obradovati. 207 00:25:34,083 --> 00:25:36,584 Izvini, Saro. 208 00:25:39,004 --> 00:25:44,225 Posle doru�ka, naravno, ne po�urujem te. 209 00:25:46,325 --> 00:25:49,250 Samo polako... 210 00:25:49,450 --> 00:25:56,026 Mogla bi da po�isti� svoju sobu? 211 00:25:58,006 --> 00:26:00,182 Ne. 212 00:26:00,607 --> 00:26:05,227 U redu. Nemoj da se nervira�. 213 00:26:06,967 --> 00:26:10,268 Ne mora� ni�ta da radi�. 214 00:26:10,688 --> 00:26:15,188 Sedi i u�ivaj, ako to �eli�. 215 00:26:16,569 --> 00:26:20,349 Stara, �ta ka�e� da odemo na piknik? 216 00:26:21,627 --> 00:26:23,970 Piknik? 217 00:26:24,730 --> 00:26:30,190 Predivna ideja. Koga da pozovemo? 218 00:26:34,451 --> 00:26:38,231 Nikog. Idemo nas dve. 219 00:26:40,692 --> 00:26:48,313 Divna ideja. Nas dve na pikniku. Popravlja� se. 220 00:27:04,835 --> 00:27:11,396 Ovo su najlep�i �asovi u poslednjih nekoliko dana. 221 00:27:12,636 --> 00:27:15,179 Drago mi je �to si to predlo�ila. 222 00:27:15,304 --> 00:27:18,472 Bolje je nego da me udara� po zadnjici. 223 00:27:24,437 --> 00:27:29,898 Saro, ostrvo nije u tom pravcu. 224 00:27:30,798 --> 00:27:37,939 Nije, nego je tamo. Zar ga ne vidi� kako se ocrtava? 225 00:27:39,679 --> 00:27:45,860 Da, naravno, draga. -Da idemo u Kinu na piknik? 226 00:27:47,360 --> 00:27:49,941 Kako god �eli�. 227 00:27:52,521 --> 00:27:59,502 Ipak treba da vesla� malo vi�e ulevo. 228 00:28:01,762 --> 00:28:04,972 Zar to nije dobra ideja? -Nije. 229 00:28:09,923 --> 00:28:13,863 Zar nam nije lepo, tetka Heti? 230 00:28:14,484 --> 00:28:17,904 Mogu li ja malo da veslam? 231 00:28:18,444 --> 00:28:22,945 Volim da veslam, ali ako ba� �eli�. 232 00:28:24,325 --> 00:28:26,905 Zaista ho�u. 233 00:28:29,126 --> 00:28:31,946 Moramo da zamenimo mesta. 234 00:28:32,366 --> 00:28:34,946 Da, tako je. 235 00:28:40,767 --> 00:28:43,947 Ne radi to! -�ta? 236 00:28:44,367 --> 00:28:46,948 Saro, nemoj! 237 00:29:00,665 --> 00:29:07,950 Saro, ne umem da plivam! Ne umem da plivam! 238 00:29:20,252 --> 00:29:26,913 D�o, svuda te tra�im. Mama ka�e da su te zaklju�ali. 239 00:29:27,452 --> 00:29:29,972 Sve su to stare ve�tice. 240 00:29:30,452 --> 00:29:36,874 Ovo je ve� previ�e. Svi misle da je Sara luda, a tetka Heti... 241 00:29:37,414 --> 00:29:42,875 Ne brini za nju. -Za�to? -Udavila sam je. 242 00:29:51,816 --> 00:29:54,876 Mama! Mama! 243 00:29:56,737 --> 00:29:59,612 Za�to si tako bled? �ta se desilo? 244 00:29:59,737 --> 00:30:05,038 Mama, Sara... Ne znam kako da ti ka�em. Ona nije Sara. 245 00:30:05,978 --> 00:30:08,733 Znam da nije pri sebi du�e vreme. 246 00:30:08,858 --> 00:30:13,959 Nije to u pitanju. Ona je udavila tetka Heti! 247 00:30:16,179 --> 00:30:20,240 �ta? -Sara je udavila tetka Heti! Po�uri! 248 00:30:21,100 --> 00:30:24,415 Bo�e, moramo ne�to da u�inimo! 249 00:30:24,540 --> 00:30:27,841 Moramo da na�emo telo! -Da! 250 00:30:49,363 --> 00:30:52,664 Nemogu�e! Ne mogu da verujem! 251 00:30:54,764 --> 00:30:58,545 Heti, �ta se desilo? 252 00:31:00,885 --> 00:31:04,545 Plivala sam. Gde je ona? 253 00:31:04,845 --> 00:31:10,546 Ho�u da je zadavim, zatvorim u ludnicu. 254 00:31:13,006 --> 00:31:15,587 Felikse, uhvati je! Brzo! 255 00:31:26,208 --> 00:31:29,629 Sad su ve� na pola puta do Jamajke. 256 00:31:31,229 --> 00:31:34,229 Stanite, stigli smo! 257 00:31:37,970 --> 00:31:40,550 Mnogo vam hvala. 258 00:31:40,850 --> 00:31:45,040 Nisam se nadala da �u opet videti Ejvonli. 259 00:31:45,651 --> 00:31:48,151 Ide� li sa mnom? 260 00:31:49,491 --> 00:31:53,832 Mora�e� sama da izgladi� odnos sa Heti. 261 00:31:53,992 --> 00:31:59,592 Znam. Imam mozak kao guska. -I ja. 262 00:31:59,892 --> 00:32:04,128 Nije trebalo da ti dozvolim da po�e� sa mnom. 263 00:32:04,253 --> 00:32:08,974 Oboje smo ispali budale. -Hvala, Gase. 264 00:32:32,297 --> 00:32:35,637 Tetka Heti, kod ku�e sam. 265 00:32:40,778 --> 00:32:44,778 Tetka Heti, vratila sam se! 266 00:32:53,918 --> 00:32:56,320 Zaboga! 267 00:33:19,963 --> 00:33:23,523 Tetka Heti, gde si? 268 00:33:32,644 --> 00:33:36,485 Osu�i�u te. Zatvori vrata. 269 00:33:37,505 --> 00:33:41,525 Tetka Heti! Drago mi je �to te vidim! 270 00:33:42,185 --> 00:33:45,486 Ne pu�tajte je blizu mene! 271 00:33:46,146 --> 00:33:50,076 Nemojte je iznervirati. Mo�da je opasna. 272 00:33:51,547 --> 00:33:59,408 Kako si? Na�li smo Heti, skroz mokru. Zamisli! 273 00:34:00,288 --> 00:34:07,144 Ne znam o �emu pri�ate. �ta se desilo, ko je ovo uradio? 274 00:34:07,288 --> 00:34:11,444 �ta je sa teta Heti? 275 00:34:16,510 --> 00:34:21,540 Bo�e moj! Kao da je uragan pro�ao! 276 00:34:21,670 --> 00:34:25,386 Sirota teta Heti, done�u ti �ebe. 277 00:34:25,511 --> 00:34:28,881 Dalje od mene! Ne�to je smislila! 278 00:34:29,231 --> 00:34:32,152 Ako se ne smiri�, polude�e�! 279 00:34:32,292 --> 00:34:36,362 Ne uzbu�uj se, Saro. Teta Heti je uzrujana. 280 00:34:36,492 --> 00:34:38,852 Svi smo uzrujani! 281 00:34:39,073 --> 00:34:46,574 Da na miru odlu�imo �ta �emo sada. 282 00:34:47,834 --> 00:34:50,914 Ovo je veliki nesporazum... 283 00:34:51,074 --> 00:34:54,910 Ne ljuti se, draga, ali ti si poludela. 284 00:34:55,035 --> 00:34:57,135 Ne mrdaj! 285 00:34:58,555 --> 00:35:02,196 Jesi li ti Sara? -Felikse! 286 00:35:10,269 --> 00:35:16,189 Saro, zar nisi oti�la ku�i? �ta je ovo? 287 00:35:18,258 --> 00:35:23,238 Idem ku�i, a ovo je poklon za tetka Heti. 288 00:35:24,432 --> 00:35:26,733 Ti nisi Sara. 289 00:35:30,233 --> 00:35:32,733 D�o Pits, �avole! 290 00:35:33,474 --> 00:35:35,974 Pusti me! Pusti me! 291 00:35:39,114 --> 00:35:42,745 Mislile ste da sam to bila ja? -Ko? 292 00:35:43,075 --> 00:35:47,155 Devojka koja li�i na mene. -A ko je ona? 293 00:35:47,395 --> 00:35:52,457 D�o Pits. Glumila je mene, a nije mi rekla ni�ta o sebi. 294 00:35:52,582 --> 00:35:55,446 Saro, ako se smiri�, mogli bismo da... 295 00:35:55,571 --> 00:35:59,232 Ne budi nervozna. Ko zna �ta �e uraditi. 296 00:35:59,357 --> 00:36:02,712 U tome je stvar. Nisam nervozna. 297 00:36:02,837 --> 00:36:06,073 Svi �ete se zbuniti, ali ja nisam bila ovde. 298 00:36:06,198 --> 00:36:09,313 A i tamo su svi mislili da sam ja neko drugi. 299 00:36:09,438 --> 00:36:12,994 Rekla sam ti da nam treba stru�njak za ovaj slu�aj. 300 00:36:13,119 --> 00:36:16,234 Ako mi dopusti� da zavr�im, sve �u objasniti. 301 00:36:16,359 --> 00:36:20,395 Druga devojka je... -Znam. Ona i ti ste ista osoba. 302 00:36:20,520 --> 00:36:24,695 Ne. Svi tako misle, ali nije ta�no. Ona je opasna, 303 00:36:24,820 --> 00:36:29,488 ali to mi nije rekla. -Neka prekine! Ne mogu da podnesem! 304 00:36:46,303 --> 00:36:51,163 Ovo je previ�e. Sada ih vidim dve. Ovo je ko�mar. 305 00:36:52,504 --> 00:36:56,084 �ta se ovde de�ava? Ko si ti? 306 00:36:56,344 --> 00:36:58,764 Ja sam ja, tetka D�enet. 307 00:36:59,325 --> 00:37:02,020 A ko si ti? 308 00:37:02,145 --> 00:37:06,080 Ovo je D�o Pits. -Ona je ukrala haljinu iz crkve. 309 00:37:06,205 --> 00:37:09,421 Nisam. Uzela sam je iz kutije za siroma�ne. 310 00:37:09,546 --> 00:37:13,121 To nije kra�a. -Feliks i ja smo je upoznali. 311 00:37:13,246 --> 00:37:18,702 �ta ti zna� o svemu ovome? -Nije to bila moja ideja. 312 00:37:18,827 --> 00:37:24,143 Zamenile smo se na nekoliko dana. -�ta? 313 00:37:24,268 --> 00:37:28,406 Htela sam da ti se osvetim. Nisam znala �ta drugo da uradim. 314 00:37:28,531 --> 00:37:32,489 Bila si tako grozna prema meni. -Dragi bo�e! 315 00:37:41,710 --> 00:37:47,922 Zna� li koliko je to bilo opasno? -Dosta. 316 00:37:50,963 --> 00:37:56,303 Ejb Pajk! Glava me boli od te pri�e. 317 00:37:57,572 --> 00:38:00,992 Nedostajala si mi, tetka Heti. 318 00:38:01,492 --> 00:38:04,953 Iskreno mi je �ao zbog svega. 319 00:38:06,013 --> 00:38:11,289 I ti si meni nedostajala vi�e nego �to mo�e� da zamisli�. 320 00:38:11,414 --> 00:38:16,664 Zahvalna sam ti, Gase, �to si je sre�no vratio ku�i. 321 00:38:19,095 --> 00:38:22,395 �ta �e sad biti sa mnom? 322 00:38:22,755 --> 00:38:27,251 Znam �ta bih s tobom, ali to je protiv zakona. 323 00:38:27,376 --> 00:38:33,316 Izvinite, �elim ne�to da ka�em u odbranu D�o. 324 00:38:33,977 --> 00:38:39,132 Ne znam �ta mo�e� da ka�e�, osim da je bacimo u tamnicu. 325 00:38:40,984 --> 00:38:48,318 Ona je celog �ivota bila sama. I ja ni�ta ne bih znao 326 00:38:48,738 --> 00:38:54,439 da nije bilo g�ice King. Zatvor bi je samo upropastio. 327 00:38:55,174 --> 00:38:59,160 Ako je vratite, to joj ne�e pomo�i. 328 00:39:00,260 --> 00:39:02,760 Do�i. 329 00:39:09,501 --> 00:39:17,242 Lo�a si, D�o Pits, ali Gas je u pravu. 330 00:39:18,402 --> 00:39:26,363 Mo�da ti treba normalan �ivot, redovni obroci. -�kola. 331 00:39:29,264 --> 00:39:33,324 I dobra ku�a gde bi �ivela. 332 00:39:34,944 --> 00:39:39,325 Mo�e� da ostane� kod D�enet. -Molim? 333 00:39:41,365 --> 00:39:47,366 Saro, idi gore i sredi se. Povedi D�o i pazi na nju. 334 00:39:47,906 --> 00:39:50,406 Da, tetka Heti. 335 00:39:50,546 --> 00:39:55,927 "Da, tetka Heti?" I ti je tako slu�a�? To nije zabavno. 336 00:39:57,627 --> 00:40:00,128 Hajdemo. 337 00:40:02,748 --> 00:40:08,049 Kako sme� da predlo�i� da �ivi u mojoj ku�i? 338 00:40:08,469 --> 00:40:12,329 Neka bude kod Olivije! -Kod mene? 339 00:40:13,229 --> 00:40:20,370 �ta bi D�asper rekao? S njom ne bi iza�ao na kraj. 340 00:40:20,970 --> 00:40:25,961 Ne mo�e da ostane. Zauvek mi je dosta nje. 341 00:40:26,191 --> 00:40:30,386 Ja sam najstarija i odlu�ila sam. Ostaje kod tebe. 342 00:40:30,511 --> 00:40:35,307 Preko mene mrtve. Heti, ne mo�e� tako da se pona�a� 343 00:40:35,432 --> 00:40:40,293 prema meni. Ako u�e u moju ku�u, ja se selim! 344 00:40:40,953 --> 00:40:46,653 Kada smo zamenile mesta, nisi mi rekla za Baka i d�eparo�e. 345 00:40:47,674 --> 00:40:50,814 Nisam znala kud si krenula. 346 00:40:51,034 --> 00:40:54,069 Ni ti me nisi upozorila na Heti King. 347 00:40:54,217 --> 00:40:58,410 Nije ba� tako lo�a kao ovi drugi. -Heti je gora. 348 00:40:58,565 --> 00:41:02,790 Samo je htela da se brine o tebi. Ovde si sigurna. 349 00:41:02,916 --> 00:41:05,416 Ne mora� da brine�. 350 00:41:05,756 --> 00:41:09,346 Saro, D�o! Tetka Olivija sprema ve�eru! 351 00:41:09,976 --> 00:41:16,297 Ostani ovde. Mo�da �e na kraju sve biti u redu. 352 00:41:17,037 --> 00:41:23,378 Ne. Ne pripadam ovde. 353 00:41:28,959 --> 00:41:36,340 Kladile smo se i ja sam izgubila. 354 00:41:38,080 --> 00:41:42,341 Ne, zadr�i ga. 355 00:41:42,671 --> 00:41:47,381 �ekamo vas! Hajde! -Hajde, D�o. 356 00:42:10,084 --> 00:42:14,385 D�o, �uje� li! Ne�emo da �ekamo ceo dan. 357 00:42:14,925 --> 00:42:18,225 Ne brinite, ja ne dolazim. 358 00:43:27,434 --> 00:43:31,314 Ne predomi�ljaj se, Saro. 359 00:43:33,305 --> 00:43:36,705 Heti, seti se �ta smo rekle. 360 00:43:37,255 --> 00:43:40,706 Pam�enje me dobro slu�i. Hvala ti. 361 00:43:41,216 --> 00:43:47,276 �elim ne�to da vratim. -Ne�to nije u redu? 362 00:43:48,057 --> 00:43:53,397 Tako je. Saro, do�i. Zna� �ta mislim o tome. 363 00:43:59,408 --> 00:44:06,254 Bojim se da ovo nije prikladno za mlade dame. 364 00:44:07,259 --> 00:44:14,845 Htela bih da Sara kupi ne�to druga�ije. Zar ne, Saro? 365 00:44:15,261 --> 00:44:19,621 U stvari mislim da je kecelja zgodna. 366 00:44:19,861 --> 00:44:25,921 Nije to za moderne devojke. -Zgodna kecelja, g�o Loson? 367 00:44:26,089 --> 00:44:30,920 Taman posla, dete! Uzmi ne�to drugo. 368 00:44:35,080 --> 00:44:88,581 Obrada: LjubicaSP 28306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.