Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,608 --> 00:00:03,003
U pro�loj epizodi:
2
00:00:03,128 --> 00:00:09,909
Saro, kako si me ponizila!
-Ti ne po�tuje� moja ose�anja!
3
00:00:10,209 --> 00:00:13,685
To je tvoja haljina.
-Imate neki problem?
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,325
Li�ite kao sestre! -Misli�?
5
00:00:16,450 --> 00:00:19,660
Saro, ne sme�!
-Da se zamenimo?
6
00:00:20,170 --> 00:00:24,126
Sara Stenli?
-Dozvoli da po�em sa tobom.
7
00:00:24,251 --> 00:00:26,951
Ovo je zamka! Be�i, Saro!
8
00:00:27,251 --> 00:00:31,522
D�o Pits! S tobom moram
da poravnam ra�une.
9
00:00:39,013 --> 00:00:44,074
KADA JE BILA LO�A,
STVARNO JE BILA GROZNA
10
00:01:11,367 --> 00:01:15,012
Hej! Kud si krenula?
11
00:01:15,137 --> 00:01:17,638
Pusti me!
12
00:01:17,778 --> 00:01:23,839
Ho�e� da pobegne�?
-Ne igraj se sa nama, D�o Pits.
13
00:01:24,139 --> 00:01:27,494
Ho�u da mi vrati�
svaki peni, D�o.
14
00:01:27,619 --> 00:01:34,880
Nikad nisam krala!
Ja sam Sara Stenli.
15
00:01:35,660 --> 00:01:40,881
Za�to mi ne verujete?
Ne znam o �emu govorite.
16
00:01:41,181 --> 00:01:46,291
Da li me se sad se�a�,
D�o Pits? Daj mi moje pare.
17
00:01:46,702 --> 00:01:49,937
Nisam ta koju tra�ite.
-Ljuti� Baka.
18
00:01:50,062 --> 00:01:52,817
Vrati�e� mi ono
�to si mi ukrala.
19
00:01:52,942 --> 00:01:56,298
D�epari�e� svakog kog
stigne�. -Da d�eparim?
20
00:01:56,423 --> 00:01:59,843
�uje� li me?
-Da, �ujem te.
21
00:02:00,983 --> 00:02:06,444
I sve �to zaradi�, da�e� meni!
-Mo�da ima para kod sebe.
22
00:02:12,265 --> 00:02:16,375
Ejbu �e biti drago
ako je zatvorimo ovde.
23
00:02:41,669 --> 00:02:45,808
Sine, bi�e ti potrebna snaga.
24
00:02:57,150 --> 00:03:04,891
Tako se pona�a� prema ocu,
a toliko me nisi video?
25
00:03:06,272 --> 00:03:10,192
Ne bih do�ao da te
vidim ni da umire�.
26
00:03:12,392 --> 00:03:14,893
Moja krv.
27
00:03:17,313 --> 00:03:22,894
Skoro da sam poginuo
kod svetionika,
28
00:03:24,274 --> 00:03:29,395
ali opet sam te prevario!
29
00:03:29,574 --> 00:03:34,895
Krejn mi je ostavio
lepu uspomenu, vidi�?
30
00:03:36,636 --> 00:03:40,701
Zakleo sam se da �u se osvetiti.
31
00:03:40,901 --> 00:03:45,937
Ti �e� me odvesti do Krejna
i blaga koje je sakrio.
32
00:03:48,277 --> 00:03:52,778
Nigde te ne vodim.
Krejn mi je prijatelj
33
00:03:53,198 --> 00:03:56,008
i ne�u ga izdati zbog tebe.
34
00:03:59,438 --> 00:04:02,859
Ka�i mi gde se krije.
35
00:04:05,439 --> 00:04:10,320
Ako ne ka�e� meni,
ne�e� vi�e nikome.
36
00:04:26,562 --> 00:04:31,783
�udno. Nestala mi je
srebrna �tipaljka za �e�er.
37
00:04:32,083 --> 00:04:35,678
Zatim �inija za �e�er.
Znam da je bila na stolu.
38
00:04:35,803 --> 00:04:39,824
Sat mi je bio na �aketu,
a sad ga nema.
39
00:04:40,604 --> 00:04:46,784
Rej�el je nestao onaj
skupi stolnjak. Ba� je ljuta.
40
00:04:47,204 --> 00:04:51,825
Ni u krevetu nismo bezbedni.
41
00:04:52,725 --> 00:04:57,401
Ko bi sanjao da �emo morati da
zaklju�avamo vrata u Ejvonliju?
42
00:04:57,526 --> 00:05:00,915
Pozdravi je, to je
tvoja tetka Olivija.
43
00:05:01,040 --> 00:05:05,562
Zdravo, tetka Olivija. Koliko
tetaka - ne mogu da vas pamtim.
44
00:05:05,687 --> 00:05:09,957
Nema� ih ba� toliko, Saro.
-Samo se �alila.
45
00:05:15,168 --> 00:05:20,684
Zaista? -Ne brini, Feliks se
uvek �ali. Zar ne, Felisiti?
46
00:05:20,809 --> 00:05:23,409
Da, ali uop�te nije sme�an.
47
00:05:23,569 --> 00:05:27,285
Mora� da izdr�i� dok
ih to ne pro�e. Hajdemo.
48
00:05:27,410 --> 00:05:33,830
Izlo�eni smo raznim
isku�enjima tokom �ivota.
49
00:05:34,731 --> 00:05:39,751
Padamo u isku�enja.
Josif je rekao...
50
00:05:40,251 --> 00:05:43,967
Ho�e li ve� jednom zavr�iti?
Zadnjica mi se uko�ila. -Ti�ina.
51
00:05:46,232 --> 00:05:50,873
Svako mora da se bori
i odoleva isku�enjima.
52
00:05:52,613 --> 00:05:56,753
Pipni me jo� jednom
i razbi�u te.
53
00:05:59,617 --> 00:06:05,715
...ne samo isku�enja tela,
ve� i va�nija - na�e du�e.
54
00:06:16,616 --> 00:06:21,186
�ta je to s njom?
-Svi kroz to pro�u, veruj mi.
55
00:06:21,346 --> 00:06:23,572
Gde je Sara?
56
00:06:23,697 --> 00:06:26,197
Na�i �u je.
57
00:06:39,659 --> 00:06:42,159
Vrati to, D�o.
58
00:06:48,660 --> 00:06:51,760
Vidimo se.
-Zdravo, Olivija!
59
00:07:19,864 --> 00:07:27,845
D�enet, uz Feliksovu pomo�,
ukraden je prilog za crkvu.
60
00:07:29,945 --> 00:07:33,726
Kako misli�,
uz Feliksovu pomo�?
61
00:07:34,146 --> 00:07:37,621
Zar misli� da je to
Sara sama smislila?
62
00:07:37,746 --> 00:07:42,727
Ako je tako neposlu�na,
onda verovatno i jeste.
63
00:07:43,627 --> 00:07:47,887
Vratite novac sve�teniku
Leonardu, hajde!
64
00:07:51,548 --> 00:07:55,244
Feliks lo�e uti�e na Saru.
65
00:07:55,448 --> 00:07:58,744
Ne treba vi�e da se dru�e.
66
00:07:58,869 --> 00:08:04,690
Naprotiv, Sara ga tera na to,
ali nek bude kako ti ka�e�.
67
00:08:04,870 --> 00:08:08,770
Ne ostajemo tamo
gde nas ne �ele.
68
00:08:25,392 --> 00:08:29,773
Ne vuci se, gazda
te �eka. -Pusti me!
69
00:08:39,434 --> 00:08:43,854
Ko je tamo?
-Bak Hogan i D�o Pits.
70
00:08:47,835 --> 00:08:49,870
Na�ao sam je.
71
00:08:49,995 --> 00:08:56,956
Trebalo je da pobegne�.
Prijatelji koji be�e nisu prijatelji.
72
00:08:57,916 --> 00:09:00,737
Ovo ti je donela.
73
00:09:01,757 --> 00:09:05,017
To je sve?
-Za po�etak. Zar ne, D�o?
74
00:09:06,437 --> 00:09:10,128
Glasnije govori!
Gazda pri�a s tobom.
75
00:09:10,518 --> 00:09:15,739
Da, gospodine. Izvinite,
gospodine. -Da, gospodine!
76
00:09:18,919 --> 00:09:24,860
Nau�ila si da po�tuje�
starije. Volim po�tovanje.
77
00:09:27,080 --> 00:09:33,741
Samo jo� jednom pobegni
i ubi�u te. Vodite je odavde.
78
00:09:35,241 --> 00:09:39,032
Ne dolazite dok mi
ne vrati sve pare.
79
00:09:48,803 --> 00:09:51,198
�ta �e ti ona?
80
00:09:51,323 --> 00:09:55,834
Za�to pita�? -Treba da
izravnam ra�une s njom.
81
00:09:57,084 --> 00:10:02,360
Ma nemoj! A moram i ja
s kapetanom Krejnom.
82
00:10:02,485 --> 00:10:05,035
Kapetan Krejn nije lopov.
83
00:10:05,365 --> 00:10:09,746
Da nisi video skriveno blago?
84
00:10:10,766 --> 00:10:15,746
�to mi ne bi rekao gde je?
85
00:10:17,367 --> 00:10:21,562
�elim ono �to je moje,
tata, a to je ona.
86
00:10:21,687 --> 00:10:24,187
Gde je?
87
00:10:24,447 --> 00:10:28,718
Krejn �e razgovarati samo
sa mnom. To zna�.
88
00:10:42,330 --> 00:10:44,830
Krejn je na Jamajci.
89
00:10:53,611 --> 00:10:56,111
Jamajka!
90
00:11:04,533 --> 00:11:09,753
Nemoj da mi stvara�
probleme. -Ne brini, tata.
91
00:11:13,174 --> 00:11:17,794
Nikada niko u porodici
King nije bio lopov!
92
00:11:18,934 --> 00:11:23,835
Znam da si me uhvatila
na delu i da nije dobro.
93
00:11:24,695 --> 00:11:29,956
Nije dobro. -Da, nije
dobro. U pravu si.
94
00:11:37,417 --> 00:11:39,917
�ta si mislila?
95
00:11:40,177 --> 00:11:44,678
Nisam razmi�ljala.
Toliko me boli.
96
00:11:46,538 --> 00:11:49,718
�ta te boli?
-Glava.
97
00:11:50,378 --> 00:11:52,654
Glava?
98
00:11:52,779 --> 00:11:56,719
Ne�to me stra�no boli unutra.
99
00:11:57,219 --> 00:12:00,760
Nije ti dobro. Bolesna si.
100
00:12:01,660 --> 00:12:07,721
Bolesna kao pas.
-Bila sam previ�e stroga.
101
00:12:08,261 --> 00:12:11,861
Previ�e stroga.
-Saro, draga.
102
00:12:12,341 --> 00:12:19,722
Mo�da je prekasno,
pa otplovim rekom Jordan...
103
00:12:20,222 --> 00:12:23,723
Glasovi mi govore.
-Glasovi?
104
00:12:26,023 --> 00:12:28,723
Kakvi glasovi?
105
00:12:28,903 --> 00:12:33,644
Oni u glavi.
Zar ti ne �uje� glasove?
106
00:12:34,904 --> 00:12:42,645
Jadno dete.
Koliko dugo ih �uje�?
107
00:12:43,545 --> 00:12:47,246
Od kad sam imala temperaturu.
108
00:12:49,186 --> 00:12:51,686
Preterala sam.
109
00:12:54,226 --> 00:12:57,767
Mo�e� li mi oprostiti?
110
00:12:58,067 --> 00:13:02,688
Kako da ne!
�ta ima za ve�eru?
111
00:13:03,468 --> 00:13:08,688
�ta god �eli�.
-�elim kola�. -Kola�?
112
00:13:10,069 --> 00:13:12,749
Ne mo�e� da jede� kola�...
113
00:13:13,069 --> 00:13:17,958
Naravno da mo�e�.
114
00:13:18,643 --> 00:13:25,205
Sedi, odmaraj se i ne brini.
115
00:13:26,391 --> 00:13:30,651
Napravi�u kola�, �okoladni.
116
00:13:36,352 --> 00:13:40,612
Ho�u istinu. Ko je
uzeo novac? Ti?
117
00:13:41,633 --> 00:13:45,653
Nisam ja.
-Onda je Sara?
118
00:13:49,434 --> 00:13:53,574
Nije ni Sara.
-Ko onda?
119
00:13:55,314 --> 00:13:58,415
Pitam te, mladi�u.
120
00:14:02,315 --> 00:14:07,186
Dok ne ka�e� istinu,
je��e� samo hleb i mleko.
121
00:14:36,840 --> 00:14:39,540
Vidi ti ovo!
122
00:14:42,840 --> 00:14:48,587
No�evi, vilju�ke, 24 ka�ike.
123
00:14:51,070 --> 00:14:53,582
Bak bi poludeo da vidi ovo.
124
00:14:54,962 --> 00:14:58,622
Saro, �ta to radi�?
125
00:15:00,723 --> 00:15:03,543
�istim srebro.
126
00:15:03,843 --> 00:15:06,543
Usred no�i?
127
00:15:06,963 --> 00:15:13,324
Da, glasovi su mi rekli.
Spavala sam,
128
00:15:14,259 --> 00:15:19,585
a onda su mi neki glasovi
rekli da ustanem
129
00:15:19,885 --> 00:15:26,586
i da �istim srebro. Ba� su
me terali. Izlu�uju me.
130
00:15:29,886 --> 00:15:33,110
Saro, ne uzbu�uj se.
131
00:15:34,772 --> 00:15:40,628
Ostavi srebro i idi u krevet.
132
00:15:47,049 --> 00:15:51,549
Done�u ti finu vru�u �okoladu.
133
00:15:53,644 --> 00:15:57,670
I kola�.
-Kola�, naravno. Hajde.
134
00:16:13,572 --> 00:16:16,072
Laku no�, Saro.
135
00:16:35,215 --> 00:16:38,595
Pusti me napolje!
Stara kravo!
136
00:16:51,857 --> 00:16:55,517
Heti? -Hvala bogu �to ste ovde!
137
00:16:55,937 --> 00:16:59,598
Heti, �ta je?
�ta se to �uje?
138
00:16:59,778 --> 00:17:03,558
Sara je poludela.
139
00:17:06,619 --> 00:17:09,559
Morala sam da je zaklju�am.
140
00:17:09,859 --> 00:17:13,815
Ustala je no�u da �isti
srebro. -Pa? -U pono�!
141
00:17:13,940 --> 00:17:16,335
To je suludo.
142
00:17:16,460 --> 00:17:22,521
Poludela je. �uje glasove.
-Kao da je poludela.
143
00:17:23,301 --> 00:17:25,456
�ta �emo sad?
144
00:17:25,581 --> 00:17:31,522
Niko u na�oj porodici nije
bio lud. Ovo je katastrofa!
145
00:17:35,902 --> 00:17:40,458
I �ta sad? -Ne znam,
ali ne�u �ekati da saznam.
146
00:17:40,583 --> 00:17:45,014
Ne budi stroga prema njoj.
Ona nije normalna.
147
00:17:58,705 --> 00:18:03,566
Saro, budi mirna.
Ovde je tetka Olivija.
148
00:18:09,507 --> 00:18:12,567
Bo�e, vidi taj lom!
149
00:18:15,627 --> 00:18:18,528
Nije mogla daleko da ode.
150
00:18:19,108 --> 00:18:21,608
Izvini. -Oprosti.
151
00:18:35,766 --> 00:18:38,705
Izvinite, gospodine!
152
00:18:43,591 --> 00:18:46,691
Danas ni�ta nisi donela.
-Ne mogu.
153
00:18:46,951 --> 00:18:51,602
Dosta mi te je,
D�o Pits! Zaradi ne�to!
154
00:18:55,833 --> 00:18:58,333
Budi uz nju.
155
00:18:58,833 --> 00:19:01,333
Kreni!
156
00:19:13,475 --> 00:19:16,535
Moja noga! Slomljena je!
157
00:19:16,715 --> 00:19:19,416
Naleteo je na mene.
158
00:19:19,596 --> 00:19:23,336
Ti si na mene naleteo.
Zovite doktora.
159
00:19:24,396 --> 00:19:27,577
Kunem se da se bacio na mene.
160
00:19:28,717 --> 00:19:31,217
Idi i sredi ga.
161
00:19:37,298 --> 00:19:40,418
Kako me boli!
162
00:19:42,398 --> 00:19:45,579
Policija! Lopov!
163
00:20:09,762 --> 00:20:17,503
Kona�no sam te
uhvatio, D�o Pits.
164
00:20:25,964 --> 00:20:31,545
Pustite me! Ni�ta nisam
u�inila! Ne idem kod te
165
00:20:31,845 --> 00:20:36,355
stare ve�tice! Pustite me!
-Pazi �ta pri�a�!
166
00:20:38,206 --> 00:20:41,506
Uhvati je! Dr�i je!
167
00:20:45,166 --> 00:20:47,797
Nikad nisam videla tako...
168
00:20:49,487 --> 00:20:52,547
Saro, prekini. Povredi�e� se.
169
00:20:57,408 --> 00:21:03,029
Navikni se, jer tu ostaje� dok
ne re�imo �ta �emo s tobom.
170
00:21:03,409 --> 00:21:08,784
�ta �emo sad? Ne mo�emo
je tu ve�no dr�ati. -�to da ne?
171
00:21:09,530 --> 00:21:14,085
Dr�a�emo je u sobi
i �uvati je na smenu.
172
00:21:14,210 --> 00:21:18,771
I vru� tu�, pa posle
hladan tu� ili obrnuto...
173
00:21:19,491 --> 00:21:25,432
A ve�a doza ricinusovog
ulja da je pro�isti i smiri?
174
00:21:26,452 --> 00:21:33,473
Zavaravamo se. Ona je
manijak. Treba nam stru�njak.
175
00:21:34,253 --> 00:21:39,473
Gluposti! Ne verujem
stru�njacima. Ni�ta ne znaju.
176
00:21:39,773 --> 00:21:45,049
Treba nam neko ko prou�ava
lude osobe i ko �e je urazumiti.
177
00:21:45,174 --> 00:21:48,575
Ona bi svakog
stru�njaka izludela.
178
00:21:49,735 --> 00:21:54,475
Ovo mora
da ostane me�u nama.
179
00:21:56,456 --> 00:22:00,199
Na�a je i toliko dugujemo Rut.
180
00:22:00,399 --> 00:22:04,452
Pona�a�emo se fino
prema njoj. -Fino?
181
00:22:05,577 --> 00:22:09,172
Da, odlu�ila sam. Moramo
da je pustimo odatle.
182
00:22:09,297 --> 00:22:13,373
Nemamo izbora. Pona�a�u
se lepo prema njoj.
183
00:22:13,498 --> 00:22:15,998
�ta ako to ne uspe?
184
00:22:16,138 --> 00:22:20,934
Jo� uvek sam najstarija
i bi�e kako ja ka�em.
185
00:22:21,059 --> 00:22:24,479
Bi�u fina prema njoj.
186
00:22:42,061 --> 00:22:46,512
Odr�ao sam re�,
a sada je na tebe red, Gase.
187
00:22:46,982 --> 00:22:53,523
Ostajete tu pod klju�em
dok ne stignem do Jamajke.
188
00:22:55,023 --> 00:22:59,404
Izvini, Saro. Dobro si?
189
00:23:00,904 --> 00:23:03,484
Da, ali ne razumem.
190
00:23:04,144 --> 00:23:07,445
Morao sam da te odvojim od njih.
191
00:23:07,865 --> 00:23:11,100
Izgleda da smo sad
u jo� ve�oj nevolji.
192
00:23:11,225 --> 00:23:14,405
Od lo�eg je postalo jo� gore.
193
00:23:14,585 --> 00:23:19,141
Be�anje je bilo glupo.
Nije trebalo da ti dozvolim.
194
00:23:19,266 --> 00:23:21,916
Nisi ti kriv.
195
00:23:45,669 --> 00:23:50,710
Mo�e� li se provu�i kroz ovo?
-Ne znam, poku�a�u.
196
00:23:54,911 --> 00:23:59,531
Ako pobegne�,
samo tr�i dalje. -A ti?
197
00:24:00,311 --> 00:24:06,372
Ne brini, bi�u dobro,
sve dok mu budem potreban.
198
00:24:13,633 --> 00:24:16,153
Bez brige, dok je blizu.
199
00:24:16,633 --> 00:24:19,134
�uvaj se.
200
00:24:20,834 --> 00:24:23,414
Kreni i ne brini. Tr�i!
201
00:24:34,516 --> 00:24:36,816
Glupane!
202
00:24:47,237 --> 00:24:49,738
Gase, po�uri!
203
00:24:57,799 --> 00:25:02,599
Mo�da �emo sti�i na
ve�ernji parobrod. Hajde!
204
00:25:09,680 --> 00:25:13,341
Postaje hladno.
205
00:25:15,441 --> 00:25:18,941
Obuci ovo. -Hvala.
206
00:25:23,362 --> 00:25:28,192
Nisam mislio da �e me
svetionik toliko obradovati.
207
00:25:34,083 --> 00:25:36,584
Izvini, Saro.
208
00:25:39,004 --> 00:25:44,225
Posle doru�ka, naravno,
ne po�urujem te.
209
00:25:46,325 --> 00:25:49,250
Samo polako...
210
00:25:49,450 --> 00:25:56,026
Mogla bi da po�isti� svoju sobu?
211
00:25:58,006 --> 00:26:00,182
Ne.
212
00:26:00,607 --> 00:26:05,227
U redu. Nemoj da se nervira�.
213
00:26:06,967 --> 00:26:10,268
Ne mora� ni�ta da radi�.
214
00:26:10,688 --> 00:26:15,188
Sedi i u�ivaj, ako to �eli�.
215
00:26:16,569 --> 00:26:20,349
Stara, �ta ka�e� da
odemo na piknik?
216
00:26:21,627 --> 00:26:23,970
Piknik?
217
00:26:24,730 --> 00:26:30,190
Predivna ideja.
Koga da pozovemo?
218
00:26:34,451 --> 00:26:38,231
Nikog. Idemo nas dve.
219
00:26:40,692 --> 00:26:48,313
Divna ideja. Nas dve na
pikniku. Popravlja� se.
220
00:27:04,835 --> 00:27:11,396
Ovo su najlep�i �asovi
u poslednjih nekoliko dana.
221
00:27:12,636 --> 00:27:15,179
Drago mi je �to
si to predlo�ila.
222
00:27:15,304 --> 00:27:18,472
Bolje je nego da me
udara� po zadnjici.
223
00:27:24,437 --> 00:27:29,898
Saro, ostrvo nije u tom pravcu.
224
00:27:30,798 --> 00:27:37,939
Nije, nego je tamo.
Zar ga ne vidi� kako se ocrtava?
225
00:27:39,679 --> 00:27:45,860
Da, naravno, draga.
-Da idemo u Kinu na piknik?
226
00:27:47,360 --> 00:27:49,941
Kako god �eli�.
227
00:27:52,521 --> 00:27:59,502
Ipak treba da vesla�
malo vi�e ulevo.
228
00:28:01,762 --> 00:28:04,972
Zar to nije dobra
ideja? -Nije.
229
00:28:09,923 --> 00:28:13,863
Zar nam nije lepo, tetka Heti?
230
00:28:14,484 --> 00:28:17,904
Mogu li ja malo da veslam?
231
00:28:18,444 --> 00:28:22,945
Volim da veslam,
ali ako ba� �eli�.
232
00:28:24,325 --> 00:28:26,905
Zaista ho�u.
233
00:28:29,126 --> 00:28:31,946
Moramo da zamenimo mesta.
234
00:28:32,366 --> 00:28:34,946
Da, tako je.
235
00:28:40,767 --> 00:28:43,947
Ne radi to! -�ta?
236
00:28:44,367 --> 00:28:46,948
Saro, nemoj!
237
00:29:00,665 --> 00:29:07,950
Saro, ne umem da plivam!
Ne umem da plivam!
238
00:29:20,252 --> 00:29:26,913
D�o, svuda te tra�im. Mama
ka�e da su te zaklju�ali.
239
00:29:27,452 --> 00:29:29,972
Sve su to stare ve�tice.
240
00:29:30,452 --> 00:29:36,874
Ovo je ve� previ�e. Svi misle
da je Sara luda, a tetka Heti...
241
00:29:37,414 --> 00:29:42,875
Ne brini za nju. -Za�to?
-Udavila sam je.
242
00:29:51,816 --> 00:29:54,876
Mama! Mama!
243
00:29:56,737 --> 00:29:59,612
Za�to si tako bled?
�ta se desilo?
244
00:29:59,737 --> 00:30:05,038
Mama, Sara... Ne znam kako
da ti ka�em. Ona nije Sara.
245
00:30:05,978 --> 00:30:08,733
Znam da nije pri
sebi du�e vreme.
246
00:30:08,858 --> 00:30:13,959
Nije to u pitanju.
Ona je udavila tetka Heti!
247
00:30:16,179 --> 00:30:20,240
�ta? -Sara je udavila
tetka Heti! Po�uri!
248
00:30:21,100 --> 00:30:24,415
Bo�e, moramo
ne�to da u�inimo!
249
00:30:24,540 --> 00:30:27,841
Moramo da
na�emo telo! -Da!
250
00:30:49,363 --> 00:30:52,664
Nemogu�e!
Ne mogu da verujem!
251
00:30:54,764 --> 00:30:58,545
Heti, �ta se desilo?
252
00:31:00,885 --> 00:31:04,545
Plivala sam.
Gde je ona?
253
00:31:04,845 --> 00:31:10,546
Ho�u da je zadavim,
zatvorim u ludnicu.
254
00:31:13,006 --> 00:31:15,587
Felikse, uhvati je! Brzo!
255
00:31:26,208 --> 00:31:29,629
Sad su ve� na pola
puta do Jamajke.
256
00:31:31,229 --> 00:31:34,229
Stanite, stigli smo!
257
00:31:37,970 --> 00:31:40,550
Mnogo vam hvala.
258
00:31:40,850 --> 00:31:45,040
Nisam se nadala da �u
opet videti Ejvonli.
259
00:31:45,651 --> 00:31:48,151
Ide� li sa mnom?
260
00:31:49,491 --> 00:31:53,832
Mora�e� sama da
izgladi� odnos sa Heti.
261
00:31:53,992 --> 00:31:59,592
Znam. Imam mozak
kao guska. -I ja.
262
00:31:59,892 --> 00:32:04,128
Nije trebalo da ti dozvolim
da po�e� sa mnom.
263
00:32:04,253 --> 00:32:08,974
Oboje smo ispali budale.
-Hvala, Gase.
264
00:32:32,297 --> 00:32:35,637
Tetka Heti, kod ku�e sam.
265
00:32:40,778 --> 00:32:44,778
Tetka Heti, vratila sam se!
266
00:32:53,918 --> 00:32:56,320
Zaboga!
267
00:33:19,963 --> 00:33:23,523
Tetka Heti, gde si?
268
00:33:32,644 --> 00:33:36,485
Osu�i�u te. Zatvori vrata.
269
00:33:37,505 --> 00:33:41,525
Tetka Heti!
Drago mi je �to te vidim!
270
00:33:42,185 --> 00:33:45,486
Ne pu�tajte je blizu mene!
271
00:33:46,146 --> 00:33:50,076
Nemojte je iznervirati.
Mo�da je opasna.
272
00:33:51,547 --> 00:33:59,408
Kako si? Na�li smo Heti,
skroz mokru. Zamisli!
273
00:34:00,288 --> 00:34:07,144
Ne znam o �emu pri�ate.
�ta se desilo, ko je ovo uradio?
274
00:34:07,288 --> 00:34:11,444
�ta je sa teta Heti?
275
00:34:16,510 --> 00:34:21,540
Bo�e moj!
Kao da je uragan pro�ao!
276
00:34:21,670 --> 00:34:25,386
Sirota teta Heti,
done�u ti �ebe.
277
00:34:25,511 --> 00:34:28,881
Dalje od mene!
Ne�to je smislila!
278
00:34:29,231 --> 00:34:32,152
Ako se ne smiri�,
polude�e�!
279
00:34:32,292 --> 00:34:36,362
Ne uzbu�uj se, Saro.
Teta Heti je uzrujana.
280
00:34:36,492 --> 00:34:38,852
Svi smo uzrujani!
281
00:34:39,073 --> 00:34:46,574
Da na miru odlu�imo
�ta �emo sada.
282
00:34:47,834 --> 00:34:50,914
Ovo je veliki nesporazum...
283
00:34:51,074 --> 00:34:54,910
Ne ljuti se, draga,
ali ti si poludela.
284
00:34:55,035 --> 00:34:57,135
Ne mrdaj!
285
00:34:58,555 --> 00:35:02,196
Jesi li ti Sara?
-Felikse!
286
00:35:10,269 --> 00:35:16,189
Saro, zar nisi oti�la ku�i?
�ta je ovo?
287
00:35:18,258 --> 00:35:23,238
Idem ku�i, a ovo je
poklon za tetka Heti.
288
00:35:24,432 --> 00:35:26,733
Ti nisi Sara.
289
00:35:30,233 --> 00:35:32,733
D�o Pits, �avole!
290
00:35:33,474 --> 00:35:35,974
Pusti me! Pusti me!
291
00:35:39,114 --> 00:35:42,745
Mislile ste da sam
to bila ja? -Ko?
292
00:35:43,075 --> 00:35:47,155
Devojka koja li�i na mene.
-A ko je ona?
293
00:35:47,395 --> 00:35:52,457
D�o Pits. Glumila je mene,
a nije mi rekla ni�ta o sebi.
294
00:35:52,582 --> 00:35:55,446
Saro, ako se smiri�,
mogli bismo da...
295
00:35:55,571 --> 00:35:59,232
Ne budi nervozna.
Ko zna �ta �e uraditi.
296
00:35:59,357 --> 00:36:02,712
U tome je stvar.
Nisam nervozna.
297
00:36:02,837 --> 00:36:06,073
Svi �ete se zbuniti,
ali ja nisam bila ovde.
298
00:36:06,198 --> 00:36:09,313
A i tamo su svi mislili
da sam ja neko drugi.
299
00:36:09,438 --> 00:36:12,994
Rekla sam ti da nam treba
stru�njak za ovaj slu�aj.
300
00:36:13,119 --> 00:36:16,234
Ako mi dopusti� da zavr�im,
sve �u objasniti.
301
00:36:16,359 --> 00:36:20,395
Druga devojka je... -Znam.
Ona i ti ste ista osoba.
302
00:36:20,520 --> 00:36:24,695
Ne. Svi tako misle,
ali nije ta�no. Ona je opasna,
303
00:36:24,820 --> 00:36:29,488
ali to mi nije rekla. -Neka
prekine! Ne mogu da podnesem!
304
00:36:46,303 --> 00:36:51,163
Ovo je previ�e. Sada ih
vidim dve. Ovo je ko�mar.
305
00:36:52,504 --> 00:36:56,084
�ta se ovde de�ava?
Ko si ti?
306
00:36:56,344 --> 00:36:58,764
Ja sam ja, tetka D�enet.
307
00:36:59,325 --> 00:37:02,020
A ko si ti?
308
00:37:02,145 --> 00:37:06,080
Ovo je D�o Pits. -Ona je
ukrala haljinu iz crkve.
309
00:37:06,205 --> 00:37:09,421
Nisam. Uzela sam je
iz kutije za siroma�ne.
310
00:37:09,546 --> 00:37:13,121
To nije kra�a. -Feliks
i ja smo je upoznali.
311
00:37:13,246 --> 00:37:18,702
�ta ti zna� o svemu ovome?
-Nije to bila moja ideja.
312
00:37:18,827 --> 00:37:24,143
Zamenile smo se na
nekoliko dana. -�ta?
313
00:37:24,268 --> 00:37:28,406
Htela sam da ti se osvetim.
Nisam znala �ta drugo da uradim.
314
00:37:28,531 --> 00:37:32,489
Bila si tako grozna
prema meni. -Dragi bo�e!
315
00:37:41,710 --> 00:37:47,922
Zna� li koliko je to
bilo opasno? -Dosta.
316
00:37:50,963 --> 00:37:56,303
Ejb Pajk!
Glava me boli od te pri�e.
317
00:37:57,572 --> 00:38:00,992
Nedostajala si mi,
tetka Heti.
318
00:38:01,492 --> 00:38:04,953
Iskreno mi je �ao
zbog svega.
319
00:38:06,013 --> 00:38:11,289
I ti si meni nedostajala vi�e
nego �to mo�e� da zamisli�.
320
00:38:11,414 --> 00:38:16,664
Zahvalna sam ti, Gase,
�to si je sre�no vratio ku�i.
321
00:38:19,095 --> 00:38:22,395
�ta �e sad biti sa mnom?
322
00:38:22,755 --> 00:38:27,251
Znam �ta bih s tobom,
ali to je protiv zakona.
323
00:38:27,376 --> 00:38:33,316
Izvinite, �elim ne�to
da ka�em u odbranu D�o.
324
00:38:33,977 --> 00:38:39,132
Ne znam �ta mo�e� da ka�e�,
osim da je bacimo u tamnicu.
325
00:38:40,984 --> 00:38:48,318
Ona je celog �ivota bila
sama. I ja ni�ta ne bih znao
326
00:38:48,738 --> 00:38:54,439
da nije bilo g�ice King.
Zatvor bi je samo upropastio.
327
00:38:55,174 --> 00:38:59,160
Ako je vratite,
to joj ne�e pomo�i.
328
00:39:00,260 --> 00:39:02,760
Do�i.
329
00:39:09,501 --> 00:39:17,242
Lo�a si, D�o Pits,
ali Gas je u pravu.
330
00:39:18,402 --> 00:39:26,363
Mo�da ti treba normalan �ivot,
redovni obroci. -�kola.
331
00:39:29,264 --> 00:39:33,324
I dobra ku�a gde bi �ivela.
332
00:39:34,944 --> 00:39:39,325
Mo�e� da ostane�
kod D�enet. -Molim?
333
00:39:41,365 --> 00:39:47,366
Saro, idi gore i sredi se.
Povedi D�o i pazi na nju.
334
00:39:47,906 --> 00:39:50,406
Da, tetka Heti.
335
00:39:50,546 --> 00:39:55,927
"Da, tetka Heti?" I ti je tako
slu�a�? To nije zabavno.
336
00:39:57,627 --> 00:40:00,128
Hajdemo.
337
00:40:02,748 --> 00:40:08,049
Kako sme� da predlo�i�
da �ivi u mojoj ku�i?
338
00:40:08,469 --> 00:40:12,329
Neka bude kod Olivije!
-Kod mene?
339
00:40:13,229 --> 00:40:20,370
�ta bi D�asper rekao?
S njom ne bi iza�ao na kraj.
340
00:40:20,970 --> 00:40:25,961
Ne mo�e da ostane.
Zauvek mi je dosta nje.
341
00:40:26,191 --> 00:40:30,386
Ja sam najstarija i odlu�ila
sam. Ostaje kod tebe.
342
00:40:30,511 --> 00:40:35,307
Preko mene mrtve. Heti,
ne mo�e� tako da se pona�a�
343
00:40:35,432 --> 00:40:40,293
prema meni. Ako u�e
u moju ku�u, ja se selim!
344
00:40:40,953 --> 00:40:46,653
Kada smo zamenile mesta, nisi
mi rekla za Baka i d�eparo�e.
345
00:40:47,674 --> 00:40:50,814
Nisam znala kud si krenula.
346
00:40:51,034 --> 00:40:54,069
Ni ti me nisi upozorila
na Heti King.
347
00:40:54,217 --> 00:40:58,410
Nije ba� tako lo�a kao
ovi drugi. -Heti je gora.
348
00:40:58,565 --> 00:41:02,790
Samo je htela da se brine
o tebi. Ovde si sigurna.
349
00:41:02,916 --> 00:41:05,416
Ne mora� da brine�.
350
00:41:05,756 --> 00:41:09,346
Saro, D�o!
Tetka Olivija sprema ve�eru!
351
00:41:09,976 --> 00:41:16,297
Ostani ovde. Mo�da �e
na kraju sve biti u redu.
352
00:41:17,037 --> 00:41:23,378
Ne. Ne pripadam ovde.
353
00:41:28,959 --> 00:41:36,340
Kladile smo se
i ja sam izgubila.
354
00:41:38,080 --> 00:41:42,341
Ne, zadr�i ga.
355
00:41:42,671 --> 00:41:47,381
�ekamo vas! Hajde!
-Hajde, D�o.
356
00:42:10,084 --> 00:42:14,385
D�o, �uje� li! Ne�emo
da �ekamo ceo dan.
357
00:42:14,925 --> 00:42:18,225
Ne brinite, ja ne dolazim.
358
00:43:27,434 --> 00:43:31,314
Ne predomi�ljaj se, Saro.
359
00:43:33,305 --> 00:43:36,705
Heti, seti se �ta smo rekle.
360
00:43:37,255 --> 00:43:40,706
Pam�enje me dobro
slu�i. Hvala ti.
361
00:43:41,216 --> 00:43:47,276
�elim ne�to da vratim.
-Ne�to nije u redu?
362
00:43:48,057 --> 00:43:53,397
Tako je. Saro, do�i.
Zna� �ta mislim o tome.
363
00:43:59,408 --> 00:44:06,254
Bojim se da ovo nije
prikladno za mlade dame.
364
00:44:07,259 --> 00:44:14,845
Htela bih da Sara kupi
ne�to druga�ije. Zar ne, Saro?
365
00:44:15,261 --> 00:44:19,621
U stvari mislim
da je kecelja zgodna.
366
00:44:19,861 --> 00:44:25,921
Nije to za moderne devojke.
-Zgodna kecelja, g�o Loson?
367
00:44:26,089 --> 00:44:30,920
Taman posla, dete!
Uzmi ne�to drugo.
368
00:44:35,080 --> 00:44:88,581
Obrada: LjubicaSP
28306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.