Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,165 --> 00:00:07,351
KADA JE BILA LO�A,
STVARNO JE BILA GROZNA
2
00:00:13,196 --> 00:00:18,055
Eno Gasa!
-Gas Pajk? -Na biciklu.
3
00:00:20,329 --> 00:00:23,331
Hej, Gase!
4
00:00:24,754 --> 00:00:27,453
Odakle ti bicikl?
5
00:00:27,714 --> 00:00:29,749
Napravio sam ga.
6
00:00:29,874 --> 00:00:35,869
Gospodin Dejl mi je dao delove.
Nije lep, ali slu�i.
7
00:00:35,993 --> 00:00:39,347
Nisam znala da i to ume�.
8
00:00:39,471 --> 00:00:41,747
Kuda si krenuo?
9
00:00:41,872 --> 00:00:47,748
Da predam doma�i g�ici King.
Dozvoljava da radim kod ku�e
10
00:00:47,872 --> 00:00:51,372
jer nemam vremena
da idem u �kolu.
11
00:00:51,952 --> 00:00:55,012
Ponudio si da radi� doma�i?
12
00:00:55,311 --> 00:00:58,546
Neko shvata zna�aj obrazovanja.
13
00:00:58,672 --> 00:01:04,540
I mi idemo kod tetka Heti. Imam
novi rastvor za skidanje fleka.
14
00:01:21,988 --> 00:01:24,047
Saro!
15
00:01:31,088 --> 00:01:36,967
Tu niko ne gleda.
-Ja gledam. Daj mi to.
16
00:01:41,467 --> 00:01:45,865
Uvek dobro istresi krpu.
17
00:01:48,360 --> 00:01:51,886
Tri puta!
-Da, tetka Heti.
18
00:01:52,996 --> 00:01:55,013
Izvoli.
19
00:01:56,943 --> 00:01:59,774
Obavljaj du�nost kako treba.
20
00:02:05,005 --> 00:02:08,424
Gase. Deco.
-Zdravo, tetka Heti.
21
00:02:09,564 --> 00:02:14,760
Donela sam magi�nu kremu
za skidanje svih fleka.
22
00:02:15,295 --> 00:02:18,682
Zbilja? Hvala, Felisiti.
23
00:02:19,882 --> 00:02:23,302
Doneo sam svoj doma�i.
24
00:02:24,442 --> 00:02:26,942
Hvala, Gase.
25
00:02:28,236 --> 00:02:33,831
Saro! -Mogu i sama.
-Samo �elim da pomognem.
26
00:02:34,281 --> 00:02:37,221
Mora� dobro istresti krpu.
27
00:02:40,281 --> 00:02:45,819
Tri puta. -Bar neko u
porodici zna kako se radi.
28
00:02:46,113 --> 00:02:50,344
Ovo je zaista dobro.
U celini sasvim kako valja.
29
00:02:53,360 --> 00:03:00,259
Teta Olivija! Hajde u radnju,
kao u dobra stara vremena.
30
00:03:00,799 --> 00:03:04,490
Kupujemo novu haljinu.
-Saro, sedi!
31
00:03:04,639 --> 00:03:07,338
Posao mo�e da sa�eka.
32
00:03:19,396 --> 00:03:22,336
Hajde, Saro.
-Mogu i sama.
33
00:03:25,885 --> 00:03:28,616
Porasla je, zar ne?
34
00:03:35,907 --> 00:03:39,437
Hajde, Saro,
nemoj da se vu�e�.
35
00:03:41,474 --> 00:03:44,294
�ta mogu da uradim za vas?
36
00:03:45,074 --> 00:03:50,614
Sara je izrasla iz svega,
pa joj kupujem haljinu.
37
00:03:51,552 --> 00:03:55,213
Shvatam. Znam �ta �eli�.
38
00:03:55,873 --> 00:04:00,253
Sve devojke su poludele
za ovim modelom.
39
00:04:00,913 --> 00:04:04,212
Poslednji krik mode.
40
00:04:04,752 --> 00:04:07,252
Divna boja, Heti.
41
00:04:07,992 --> 00:04:12,306
Premlada je za to.
Ne bih dopustila da to nosi.
42
00:04:12,432 --> 00:04:15,131
Haljina je tako lepa.
43
00:04:15,311 --> 00:04:19,385
To je kopija najnovijeg
pariskog modela.
44
00:04:19,511 --> 00:04:25,209
Znala sam! Sigurno iz ulice
Fabur. -Tamo treba i da ostane.
45
00:04:25,389 --> 00:04:28,089
Moda se menja, Heti.
46
00:04:28,269 --> 00:04:32,704
Nekad sam u toj ulici
kupovala ode�u sa ocem.
47
00:04:32,829 --> 00:04:36,184
Dobro je �to gospo�a Loson
prati parisku modu.
48
00:04:36,309 --> 00:04:40,263
�ta li je tvoj otac mislio
dok te je vukao po svetu
49
00:04:40,389 --> 00:04:45,183
i kupovao takvu ode�u. Zar ne
prave ode�u za decu kao nekada?
50
00:04:45,309 --> 00:04:47,889
Naravno, Heti.
51
00:04:48,187 --> 00:04:55,144
Ova haljinica je prakti�na.
-To je ve� bolje. Kupi�u je!
52
00:04:55,550 --> 00:05:00,149
Grozna je, ne�u to da nosim.
53
00:05:00,488 --> 00:05:05,646
Budi razumna. Za�to joj
kupuje� kad je ne�e?
54
00:05:05,946 --> 00:05:10,626
Nosi�e i svide�e joj se.
Ako je bila dobra za mene,
55
00:05:10,791 --> 00:05:13,166
bi�e dobra i za Saru.
56
00:05:13,385 --> 00:05:17,100
Ali moda se menja.
Sara je starija i treba da...
57
00:05:17,225 --> 00:05:22,499
Za nju sam ja odgovorna.
-Zar mene niko ne pita?
58
00:05:22,623 --> 00:05:27,558
Naravno da ne.
A vidi dana�nje cene!
59
00:05:27,835 --> 00:05:32,347
Ovo �e dugo trajati.
Elvira, spakuj haljinu.
60
00:05:32,664 --> 00:05:35,626
Nemojte, g�o Loson!
61
00:05:35,781 --> 00:05:40,251
Imam u�te�evinu
i sama �u kupiti haljinu.
62
00:05:40,428 --> 00:05:43,476
Rekla sam da spakuje� ovu.
63
00:05:43,623 --> 00:05:49,003
Zapanjuje� me. Ko u
Ejvonliju nosi takve haljine?
64
00:05:49,381 --> 00:05:53,816
Podsti�e� devojke da budu
praznoglave i nestalne.
65
00:05:54,042 --> 00:05:58,778
Ova haljina se nalazi u
najboljim radnjama Montreala.
66
00:05:58,922 --> 00:06:03,600
Nismo u Montrealu. Razmisli
ponovo pre nego �to opet
67
00:06:04,020 --> 00:06:10,605
nabavi� ne�to �to �e
zavrteti pamet devojkama.
68
00:06:12,643 --> 00:06:16,134
Koliko ko�taju ove �okolade?
-Kesica za peni.
69
00:06:16,661 --> 00:06:21,780
Nemoj, pokvari�e� ve�eru.
-Nemam dve godine!
70
00:06:30,178 --> 00:06:34,908
Saro, takvo pona�anje
prema Heti nikud ne vodi.
71
00:06:35,217 --> 00:06:39,697
Saro, kako sme�
da me osramoti�?
72
00:06:40,137 --> 00:06:44,571
Namerno si stavila �okoladu
u usta posle moje zabrane?
73
00:06:45,198 --> 00:06:50,516
Heti, nije ona kriva.
-Molim? -Nisi joj dala da bira.
74
00:06:50,696 --> 00:06:55,480
Naterala si je
da uzme onu haljinu.
75
00:06:55,900 --> 00:07:00,520
Gluposti, samo sam prakti�na.
76
00:07:01,300 --> 00:07:05,729
Sara je dovoljno zrela
da sama donese odluku.
77
00:07:05,858 --> 00:07:11,157
Dok se ne urazumi, ja donosim
odluke! Hvala ti, Olivija.
78
00:07:11,453 --> 00:07:16,414
Ponekad bi trebalo
i druge da poslu�a�.
79
00:07:16,538 --> 00:07:21,733
Zaboravila si �ta sam
sve u�inila za tebe?
80
00:07:22,463 --> 00:07:25,523
Nisam, to bi bilo nemogu�e.
81
00:07:25,898 --> 00:07:30,812
Saro, idem u redakciju.
Ho�e� da pomogne� u kucanju?
82
00:07:30,936 --> 00:07:35,897
Ho�u, tetka Olivija.
-Ne ide, ima obaveze.
83
00:07:36,021 --> 00:07:40,530
Zar to ne mo�e da sa�eka?
-Hajdemo, Saro.
84
00:07:40,956 --> 00:07:45,505
Felikse, kud si krenuo?
-U Markdejl, vozim jabuke.
85
00:07:46,032 --> 00:07:51,128
Feliksu treba pomo�.
Do�i �u na �aj. Vozi br�e.
86
00:07:51,454 --> 00:07:56,535
Bleki ne mo�e br�e.
-Saro Stenli, vrati se!
87
00:08:00,140 --> 00:08:04,093
Samo sam htela da izaberem
haljinu. �ta je tu lo�e?
88
00:08:04,218 --> 00:08:06,719
Lo�e je, zna� za koga.
89
00:08:06,978 --> 00:08:11,293
To i jeste problem.
Heti �eli da budem kao ona.
90
00:08:11,419 --> 00:08:15,492
Niko ne mo�e da bude
kao ona. Ko bi to �eleo?
91
00:08:15,618 --> 00:08:19,427
Niko. Tvrdoglava je.
Ako se ne pobunim,
92
00:08:20,206 --> 00:08:25,333
celog �ivota �e mi
stajati nad glavom!
93
00:08:32,058 --> 00:08:34,079
Olivija!
94
00:09:06,661 --> 00:09:09,472
Heti, zauzeta sam.
-Ti zauzeta?
95
00:09:09,973 --> 00:09:14,929
Ispeglaj mi ono,
a ja �u skuvati �aj.
96
00:09:23,434 --> 00:09:28,434
Sara me je opet ostavila
da radim sve sama.
97
00:09:28,562 --> 00:09:31,652
Ode nekud s Feliksom.
98
00:09:33,171 --> 00:09:38,725
Ne�u s tobom da
se sva�am zbog Sare.
99
00:09:42,741 --> 00:09:48,465
To dete je nemogu�e!
-Znam da gajiti dete nije lako.
100
00:09:48,828 --> 00:09:52,482
Lako? Lak�e je gajiti koko�ke!
101
00:09:53,533 --> 00:09:56,684
Uvek postoje
dve strane iste pri�e.
102
00:09:57,021 --> 00:10:00,561
Sara zna pravila ku�e.
103
00:10:02,255 --> 00:10:06,851
Znam kako ti je,
ali Sara je porasla,
104
00:10:07,010 --> 00:10:10,572
a pona�a� se prema
njoj kao da je dete.
105
00:10:10,836 --> 00:10:16,371
Tako se i pona�a.
Guska je pametnija od nje.
106
00:10:16,701 --> 00:10:22,245
Da se ophodi� kao prema
sebi ravnoj, bila bi druga�ija.
107
00:10:22,551 --> 00:10:26,540
Otkad si se udala,
odjednom si postala pametnija?
108
00:10:26,834 --> 00:10:33,049
Pogre�ila sam �to sam suvi�e
popustljiva prema njoj.
109
00:10:33,392 --> 00:10:37,845
Ti slu�a� samo sebe!
110
00:10:38,458 --> 00:10:45,156
Radi� Sari isto �to si nekad
meni. Ona �e odrasti. Samo...
111
00:10:47,941 --> 00:10:50,360
O, Saro!
112
00:10:50,811 --> 00:10:55,706
�aj. Ba� lepo. Put je
bio prili�no pra�njav.
113
00:10:56,425 --> 00:10:59,955
Odmah da si
skinula tu haljinu!
114
00:11:00,505 --> 00:11:07,097
Ne�u. Sama sam je platila.
Tetka Olivija, mo�e� li da...
115
00:11:07,487 --> 00:11:10,966
Nigde ne izlazi�
u toj haljini. Idi gore!
116
00:11:11,265 --> 00:11:14,985
Za�to? Moja je!
-Gore! Ni re� vi�e!
117
00:11:15,784 --> 00:11:18,734
Vidi� li kako mi
se suprotstavlja?
118
00:11:19,014 --> 00:11:23,642
To je tvoje delo.
Nezavisnost. Idi i skini to.
119
00:11:35,352 --> 00:11:39,208
Zdravo!
Ti si Gas Pajk?
120
00:11:39,533 --> 00:11:46,248
Ko si ti? -Ima� poruku
s kopna. -Kakvu poruku?
121
00:11:46,577 --> 00:11:51,915
Mora� hitno na kopno,
kapetan Krejn je u nevolji.
122
00:11:52,176 --> 00:11:56,960
U kakvoj nevolji? Ko ti je to
rekao? -Ne znam mu ime.
123
00:11:57,295 --> 00:12:02,881
Rekao mi je da prenesem
poruku Gasu Pajku.
124
00:12:03,721 --> 00:12:05,855
Gde da ga na�em?
125
00:12:06,185 --> 00:12:10,658
Blizu luke. Tra�i znak
crnog papagaja.
126
00:12:11,047 --> 00:12:16,289
Ni�ta vi�e nije rekao?
-Ni re�i.
127
00:12:22,063 --> 00:12:28,134
Koliko puta moram da
ponovim? Ne slu�a� me.
128
00:12:30,509 --> 00:12:36,399
U uglove - jedan, dva.
129
00:12:39,206 --> 00:12:42,989
Bluze ka�i za ramena.
130
00:12:44,086 --> 00:12:47,401
Uradi to sada kako treba.
131
00:12:47,934 --> 00:12:51,222
Koristi malo mast.
132
00:12:57,907 --> 00:13:00,760
Gas Pajk! U�i.
133
00:13:05,533 --> 00:13:08,981
�ta se desilo?
134
00:13:09,967 --> 00:13:15,759
Moram na kopno. Kapetan
Krejn je u nevolji i tra�i me.
135
00:13:17,895 --> 00:13:22,219
Nemam para za kartu.
136
00:13:22,548 --> 00:13:27,320
Da�u vam prsten dok vam
ne vratim pare. Zlatan je.
137
00:13:29,814 --> 00:13:33,685
To nije potrebno.
138
00:13:37,027 --> 00:13:42,313
Naravno da �u ti pomo�i.
Treba li ti jo� ne�to?
139
00:13:42,691 --> 00:13:46,799
Ne, ali bih voleo
da uzmete prsten.
140
00:13:47,288 --> 00:13:52,359
Verujem ti, ne treba.
Znam da dr�i� re�.
141
00:13:53,011 --> 00:13:57,418
Hvala vam. Uvek ste
dobri prema meni.
142
00:13:58,109 --> 00:14:01,862
Pazi se, Gase.
Sre�an put!
143
00:14:03,278 --> 00:14:06,539
Za�to Gas uvek
dobije ono �to tra�i?
144
00:14:06,927 --> 00:14:13,155
On je odgovorna osoba
i ume da se brine o sebi.
145
00:14:13,833 --> 00:14:20,830
Jesi li dobro oprala lonac?
Bolje da nema mrlja.
146
00:14:22,585 --> 00:14:26,394
"Bo�e, ima mrlja na posudi!"
Dobi�u kugu od prljav�tine?
147
00:14:26,991 --> 00:14:30,602
"�ta li �e drugi da misle
kako te odgajam?"
148
00:14:30,901 --> 00:14:36,402
�ta da radim kada
me stalno kritikuje?
149
00:14:36,893 --> 00:14:42,381
Nemoj to da shvata� ozbiljno.
-Da li bi ti volela da te
150
00:14:42,676 --> 00:14:47,069
neko tera da obu�e� haljinu
koju mrzi�? "Ova haljina �e
151
00:14:47,414 --> 00:14:50,417
ti trajati godinama.
Nosi�e� je i na fakultetu,
152
00:14:50,708 --> 00:14:53,203
u braku i sahrani�e
te u njoj!"
153
00:14:54,631 --> 00:14:57,312
Tetka Heti nije tako lo�a.
154
00:14:57,642 --> 00:14:59,995
Nije? Onda ti �ivi sa njom.
155
00:15:00,375 --> 00:15:04,186
Ona je malo tvrda,
ali je dobra.
156
00:15:06,021 --> 00:15:10,276
Uradi ne�to neo�ekivano,
157
00:15:10,435 --> 00:15:13,695
�to bi odrasla osoba u�inila.
158
00:15:13,959 --> 00:15:18,068
Tako �e� je odobrovoljiti.
Poku�aj, Saro.
159
00:15:23,717 --> 00:15:26,728
Teta Heti!
160
00:15:28,622 --> 00:15:31,791
Imam divnu ideju.
161
00:15:31,940 --> 00:15:35,914
Stvarno?
�ta bi to moglo da bude?
162
00:15:36,306 --> 00:15:40,222
Veoma je odgovorno.
-Ti odgovorna?
163
00:15:40,533 --> 00:15:45,704
Iznenadi�e� se.
Vrati�u haljinu,
164
00:15:45,985 --> 00:15:50,746
a pare �u staviti u banku.
165
00:15:51,013 --> 00:15:54,768
To je lepo, ali prekasno je.
166
00:15:55,945 --> 00:15:58,307
Prekasno?
167
00:15:58,660 --> 00:16:03,334
Dala sam haljinu
u dobrotvorne svrhe.
168
00:16:04,260 --> 00:16:06,366
�ta?
169
00:16:06,945 --> 00:16:12,495
�ula si me. Treba ne�to da
nau�i�, a ovo je dobar po�etak.
170
00:16:13,019 --> 00:16:17,044
Blagosloveni su oni koji
daju, a ne oni koji uzimaju.
171
00:16:17,372 --> 00:16:22,423
To je bila moja haljina!
Nisi smela to da uradi�!
172
00:16:22,848 --> 00:16:25,169
Daj ne�to �to ima�
i budi blagoslovena!
173
00:16:25,518 --> 00:16:29,781
Kako sme� tako da
razgovara� sa mnom?
174
00:16:30,142 --> 00:16:32,593
Opra�u ti usta sapunom!
175
00:16:37,188 --> 00:16:41,797
Kakva drskost!
Nije mi dala da je nosim,
176
00:16:42,094 --> 00:16:44,541
onda je pokloni,
a da me ne pita!
177
00:16:44,841 --> 00:16:48,371
Ja uvek pitam pre nego
�to u�inim neku gadost.
178
00:16:50,708 --> 00:16:55,694
Saro, koje je boje
tvoja haljina? -Roze.
179
00:16:56,939 --> 00:16:59,867
Ima� neki problem?
180
00:17:00,261 --> 00:17:06,847
Nije lepo buljiti u nekoga,
ali veoma li�ite.
181
00:17:07,227 --> 00:17:11,229
Dalje od ove haljine.
Do�la sam prva.
182
00:17:11,556 --> 00:17:14,445
Ovo je prilog za misije
u inostranstvu.
183
00:17:14,847 --> 00:17:19,636
Za siroma�ne je, zar ne?
-Da zamenimo haljine?
184
00:17:20,008 --> 00:17:25,734
Sara ih ima mnogo.
-Bogata si? -Sara je prebogata.
185
00:17:26,047 --> 00:17:32,753
Felikse, prekini!
-�eli� haljinu? -Te�ak je �ivot.
186
00:17:33,754 --> 00:17:38,288
Ta haljina je tu gre�kom
i do�la sam po nju. -Briga me.
187
00:17:41,141 --> 00:17:43,838
Odlazi!
188
00:17:44,714 --> 00:17:48,745
Ako promeni� mi�ljenje,
na�i �e� me u Rouz kotid�u.
189
00:17:49,263 --> 00:17:52,171
Kako se zove�?
190
00:17:53,285 --> 00:17:58,204
D�o Pits. A sad umukni.
191
00:17:59,434 --> 00:18:05,703
Ozbiljno mislim. Rouz kotid�
se nalazi blizu �kole.
192
00:18:17,737 --> 00:18:20,066
Saro Stenli,
193
00:18:21,759 --> 00:18:25,093
kasni� vi�e od sat vremena.
194
00:18:25,878 --> 00:18:29,579
Izvini, poku�ala sam
da do�em na vreme.
195
00:18:29,897 --> 00:18:36,043
Ja ti kuvam ne�to
lepo, a tebe nema.
196
00:18:36,826 --> 00:18:42,190
Zar te nije briga �to te
�ekam i �to jedem sama?
197
00:18:43,102 --> 00:18:46,292
Vi�e voli� kako kuva Olivija?
198
00:18:46,773 --> 00:18:51,572
Sad nema ve�ere. Zakasnila si.
-Rekla sam da mi je �ao.
199
00:18:51,964 --> 00:18:55,545
Slu�aj me. -Ni�ta ne�u
da �ujem. Sedi.
200
00:19:03,214 --> 00:19:05,743
Po�to kasni�,
201
00:19:06,205 --> 00:19:10,771
je��e� hladno jelo. Hajde.
202
00:19:17,596 --> 00:19:19,789
Nisam gladna.
203
00:19:20,075 --> 00:19:24,939
Jedi i u�ivaj!
-Nisam gladna.
204
00:19:27,383 --> 00:19:33,831
Ne odlazi� odavde dok
ne o�isti� tanjir. -U redu.
205
00:19:37,865 --> 00:19:42,505
Tako! Tanjir je �ist.
206
00:19:43,572 --> 00:19:47,321
Tetka Heti ka�e da sme da
iza�e iz ku�e samo do �kole.
207
00:19:47,764 --> 00:19:50,786
U �kolu i u toalet.
-Ne preteruj.
208
00:19:51,925 --> 00:19:55,077
Da nau�i lekciju
koju ne�e zaboraviti.
209
00:19:55,276 --> 00:19:58,726
U�as! Sara je u toj ku�i
zatvorenik do kraja �ivota!
210
00:19:59,011 --> 00:20:02,650
Zna� �ta tvoj otac misli o Heti.
Smiri�e se, kao i uvek.
211
00:20:02,927 --> 00:20:05,535
�ta ako se ne smiri?
Jadna Sara.
212
00:20:05,848 --> 00:20:11,696
Da je posetim uz izgovor da
moramo da u�imo geografiju?
213
00:20:12,136 --> 00:20:16,214
Ja ne idem.
Ne �elim neprilike.
214
00:20:16,534 --> 00:20:20,614
Bolje je da se �uva�
da ne zavr�i� kao Sara.
215
00:20:35,791 --> 00:20:41,852
Kontinenti. Severna Amerika,
Ju�na Amerika, Australija...
216
00:20:42,177 --> 00:20:47,840
Idem do po�te.
Brzo se vra�am.
217
00:21:36,271 --> 00:21:41,072
�ta �e� ovde?
-Trgujem.
218
00:21:43,203 --> 00:21:49,193
�ta je ovo?
-Vosak. -Odvratno!
219
00:21:49,711 --> 00:21:53,117
Tetka Heti to dr�i da ulep�a sobu.
220
00:21:53,496 --> 00:22:00,464
I ovo je imitacija? -Ne, to je
pripadalo baki. Pravo srebro.
221
00:22:01,291 --> 00:22:05,434
Mo�da je baka
jo� ne�to ostavila?
222
00:22:05,745 --> 00:22:08,634
Zar te ne zanima haljina?
223
00:22:13,620 --> 00:22:16,928
Lepa ku�a.
-Valjda jeste.
224
00:22:19,267 --> 00:22:24,213
Ova soba je tvoja? -Da.
Nekada je bila mamina.
225
00:22:26,753 --> 00:22:29,116
I sve ovo je tvoje?
-Da.
226
00:22:32,349 --> 00:22:36,445
Neverovatno!
Li�ite kao sestre. -Zaista?
227
00:22:37,652 --> 00:22:39,980
Jeste li gore?
228
00:22:40,143 --> 00:22:44,812
Si�i da vidimo mo�e� li
prevariti moju sestru.
229
00:22:45,102 --> 00:22:48,996
Ne budi sme�an, zna�e da
to nisam ja. -Kladim se da ne�e.
230
00:22:49,325 --> 00:22:52,650
Saro, uznemirena si,
ali �elim da ti pomognem.
231
00:22:53,819 --> 00:22:59,901
Kladim se u ovo. -Hajde,
Saro. Ima� ih mnogo.
232
00:23:00,296 --> 00:23:05,736
Dobro, ali prvo se operi.
-Nema veze. Po�uri!
233
00:23:15,042 --> 00:23:18,632
�ta se desilo?
234
00:23:18,952 --> 00:23:23,280
Saro, tebi govorim!
-�ula sam te.
235
00:23:23,796 --> 00:23:27,964
Ako si ljuta na tetku,
ne mora� i na mene.
236
00:23:28,480 --> 00:23:32,513
Tako si mr�ava.
-Daje mi samo hleb i vodu.
237
00:23:32,874 --> 00:23:38,857
Jesi li dobro? -Bolesna sam.
-�ta ti je? -Boli me grlo.
238
00:23:39,461 --> 00:23:42,348
Imam temperaturu.
-Temperaturu?
239
00:23:42,692 --> 00:23:46,447
Imam i groznicu.
-Jadnice.
240
00:23:48,339 --> 00:23:52,454
�ta je to? -Ruke k sebi,
ve�tice jedna!
241
00:23:54,178 --> 00:23:58,152
Saro, zaboga!
-I ne vra�aj se vi�e!
242
00:24:04,228 --> 00:24:09,154
Uspela si! Mislila je da sam
to ja. Ovo je tvoje.
243
00:24:09,547 --> 00:24:12,512
Bilo je lako.
244
00:24:14,047 --> 00:24:17,389
�ime sad da se zabavimo?
245
00:24:21,451 --> 00:24:24,605
Felisiti, ne budi sme�na.
246
00:24:24,901 --> 00:24:28,637
Rekla je da ima
temperaturu i groznicu.
247
00:24:28,947 --> 00:24:31,646
Heti bi mi rekla da
je bolesna. Lagala te.
248
00:24:31,929 --> 00:24:34,239
Ka�e da dobija
samo hleb i vodu.
249
00:24:34,502 --> 00:24:37,513
Heti ne bi nikoga
izgladnjivala! Gluposti!
250
00:24:38,752 --> 00:24:43,975
Nije glupost, ve� gnusna la�.
251
00:24:44,872 --> 00:24:48,783
Izvoli.
Odgovara�e mi za to!
252
00:24:53,878 --> 00:24:59,368
"Ah, Saro,
znam da si uznemirena!"
253
00:24:59,725 --> 00:25:01,843
Saro Stenli!
254
00:25:02,040 --> 00:25:04,342
D�o, brzo kroz prozor.
255
00:25:14,559 --> 00:25:17,763
Feliks i ja smo u�ili.
256
00:25:18,023 --> 00:25:21,187
Felikse, idi ku�i.
257
00:25:31,996 --> 00:25:38,009
�ta si to rekla Felisiti?
-Ni�ta joj nisam rekla.
258
00:25:38,364 --> 00:25:43,216
Ka�e da si se
zbog mene razbolela.
259
00:25:47,672 --> 00:25:54,628
Kako sme� da ukrade�
haljinu poklonjenu crkvi?
260
00:25:55,291 --> 00:26:01,236
Ni�ta nisam ukrala.
Saslu�aj me, ne razume�...
261
00:26:01,711 --> 00:26:04,607
Razumem ja dobro.
262
00:26:05,329 --> 00:26:09,027
Namerno to radi�,
ru�i� mi ugled.
263
00:26:09,252 --> 00:26:15,123
Ba� si me razo�arala.
264
00:26:15,770 --> 00:26:22,806
Ja! A ti? U�asna si! Uop�te
ne po�tuje� moja ose�anja!
265
00:26:23,637 --> 00:26:27,951
Po�tovanje? Kakve to
ima veze? Ti si dete.
266
00:26:28,267 --> 00:26:33,393
I ja imam ose�anja,
ali ti brine� samo za sebe.
267
00:26:33,653 --> 00:26:38,250
Hvala Bogu da te
majka ne vidi ovakvu!
268
00:26:41,493 --> 00:26:45,246
Moja mama bi me
volela i ovakvu.
269
00:26:46,453 --> 00:26:48,474
Saro!
270
00:26:57,099 --> 00:26:59,183
Saro!
271
00:27:01,068 --> 00:27:04,048
Saro!
272
00:27:11,029 --> 00:27:14,061
Nije ona tako mislila.
273
00:27:14,401 --> 00:27:19,264
Ne mogu da je podnesem.
�ta da radim?
274
00:27:19,924 --> 00:27:24,063
Pro�i �e je to.
Hajdemo kod mene.
275
00:27:24,411 --> 00:27:29,116
Zna� �ta bih ja uradila?
-�ta? -Pobegla bih.
276
00:27:30,030 --> 00:27:32,869
Pobegla od ku�e?
-Ko �e te spre�iti?
277
00:27:33,225 --> 00:27:38,138
Tetka Heti. -Ne�e ako ne zna
da si oti�la. -Ne razumem te.
278
00:27:39,234 --> 00:27:44,413
Mogu da te zamenim neko
vreme. -To nije dobra ideja.
279
00:27:44,833 --> 00:27:49,810
Umukni! Privla�i� mu�ice!
-Da zamenimo mesta?
280
00:27:50,998 --> 00:27:56,650
To je izvanredna ideja.
-Ne sme�, Saro!
281
00:27:56,950 --> 00:28:02,762
D�o je prevarila Felisiti,
a ti bi pazio na nju. -Ja?
282
00:28:03,030 --> 00:28:05,372
Molim te, Felikse.
-Za�to to radi�?
283
00:28:05,700 --> 00:28:09,058
Ne�u da me tetka Heti tera
da budem ne�to �to ne �elim.
284
00:28:09,319 --> 00:28:11,973
Bi�e to samo na nekoliko dana.
285
00:28:12,255 --> 00:28:15,343
Vide�emo kako �e iza�i
na kraj sa D�o Pits!
286
00:28:15,610 --> 00:28:18,748
Vrati se, Saro!
-Ho�u, uskoro!
287
00:28:21,133 --> 00:28:23,755
Bi�emo drugari.
288
00:28:27,707 --> 00:28:34,718
Kako sam mogla da budem
tako grozna? Povredila sam je.
289
00:28:35,231 --> 00:28:38,688
Heti, svako ponekad za�ali
zbog ne�eg �to je rekao.
290
00:28:39,057 --> 00:28:42,712
Ali ovo je neoprostivo.
291
00:28:43,079 --> 00:28:46,734
Kako je sve to po�elo?
292
00:28:47,028 --> 00:28:52,513
Ne znam, posva�ale smo se.
Trebalo je da �utim.
293
00:28:52,805 --> 00:28:57,671
Mora�e� da joj se izvini�
i to zbog svega.
294
00:28:58,175 --> 00:29:04,984
Da se izvinim?
-Upozoravala sam te.
295
00:29:05,442 --> 00:29:08,973
Isto si radila i sa Rut.
296
00:29:10,131 --> 00:29:13,824
Tada ti nije uspelo,
a ne�e ni sada.
297
00:29:14,218 --> 00:29:18,195
Pusti je da sama odlu�i.
298
00:29:18,964 --> 00:29:23,173
Daj joj malo slobode, Heti.
-Do�la sam za savet.
299
00:29:23,497 --> 00:29:27,449
I savetujem te,
ali me ne slu�a�! Idi sada!
300
00:29:43,325 --> 00:29:46,081
Zlato!
301
00:29:47,085 --> 00:29:51,148
Saro! Saro, draga!
302
00:30:04,840 --> 00:30:06,897
Saro!
303
00:31:13,874 --> 00:31:19,434
Eno mog broda.
-Svi na brod!
304
00:31:36,889 --> 00:31:41,255
Evo, stigli smo.
-Hvala vam.
305
00:31:43,282 --> 00:31:46,841
Gase! Gase!
306
00:31:48,742 --> 00:31:54,560
�ta �e� ovde, Saro?
-Pusti me da po�em s tobom.
307
00:31:55,741 --> 00:32:02,161
Gde je tetka Heti? -Kod ku�e.
Dosta mi je maltretiranja.
308
00:32:03,318 --> 00:32:08,241
Ne mo�e� sa mnom. Idi ku�i.
309
00:32:08,584 --> 00:32:12,518
Ako ne mogu s tobom,
opet �u pobe�i od ku�e.
310
00:32:12,996 --> 00:32:17,101
Pusti me da idem s tobom,
Ne�u ti smetati. Obe�avam.
311
00:32:21,698 --> 00:32:25,116
Pa, po�i onda.
312
00:32:27,731 --> 00:32:31,249
Obe�aj mi da se
ne�e� odvajati od mene.
313
00:32:31,400 --> 00:32:33,841
Obe�avam.
314
00:32:41,137 --> 00:32:45,493
Saro, doru�ak je spreman!
315
00:32:48,627 --> 00:32:51,907
Saro, �ekam!
316
00:32:52,216 --> 00:32:55,120
Polako, stari �i�mi�u!
317
00:32:56,028 --> 00:33:01,456
Znam da si besna, ali zar
si me nazvala �i�mi�om?
318
00:33:01,932 --> 00:33:07,217
Ne. Rekla sam gde mi je �e�ir?
Stari �i�mi�u.
319
00:33:20,221 --> 00:33:25,712
Saro, draga, zakasni�e�
u �kolu. -Dolazim, tetka!
320
00:33:29,521 --> 00:33:31,925
Lep dan, a?
321
00:33:32,422 --> 00:33:37,065
I jeste. Lepa ode�a.
322
00:33:39,026 --> 00:33:43,590
Igra� se.
Jedinstvena si.
323
00:33:44,092 --> 00:33:48,201
Kad �emo da jedemo?
324
00:33:50,366 --> 00:33:57,191
Ne krivim te �to si ljuta
zbog onog �to se ju�e desilo.
325
00:33:58,278 --> 00:34:00,680
�ta se desilo?
326
00:34:01,367 --> 00:34:05,662
Lepo je od tebe �to se
pretvara� da se ne se�a�,
327
00:34:06,040 --> 00:34:10,919
a ja ne mogu da zaboravim.
-�ta da zaboravi�?
328
00:34:11,204 --> 00:34:17,884
Ono �to sam ti rekla.
Prihvata� li moje izvinjenje?
329
00:34:20,552 --> 00:34:23,308
Meni ka�e�?
330
00:34:23,657 --> 00:34:30,516
Da, draga. Ho�u da
ka�em kako mi je �ao.
331
00:34:30,947 --> 00:34:33,681
U redu. Da se rukujemo?
332
00:34:34,589 --> 00:34:38,604
Da, rukujmo se.
333
00:34:39,921 --> 00:34:41,966
Dosta.
334
00:34:43,183 --> 00:34:47,689
D�o, tetka Heti zna da smo
Sara i ja u�ili geografiju.
335
00:34:47,983 --> 00:34:51,104
Sigurno �e� uspeti?
-Ne brini.
336
00:34:51,875 --> 00:34:57,222
Da te ispitam. Gde je
Australija? -Zar ne zna�?
337
00:34:57,665 --> 00:35:00,848
Ja znam, ali tebe pitam.
Gde je? -Gde je �ta?
338
00:35:01,207 --> 00:35:05,712
Gde je Australija? -Ne znam,
tamo gde si je ostavio.
339
00:35:06,492 --> 00:35:10,524
D�o, ovo je stra�no. Rekla
si da zna� geografiju.
340
00:35:11,906 --> 00:35:16,456
Sagni glavu i �uti,
ina�e smo u velikoj nevolji.
341
00:35:30,165 --> 00:35:34,664
Ne tu. Sara sedi tamo.
342
00:35:34,898 --> 00:35:38,758
Dobro jutro. -Dobro jutro,
gospo�ice King.
343
00:35:39,089 --> 00:35:44,267
Nadam se da ste se
pripremili za propitivanje.
344
00:35:44,514 --> 00:35:49,628
Ko zna koliko ima
kontinenata? -Ja ne znam.
345
00:35:50,824 --> 00:35:54,380
Nisam pitala ko ne zna,
Saro, ve� ko zna.
346
00:35:54,777 --> 00:36:00,470
Ruka se di�e samo ako
ho�e� ne�to da ka�e�.
347
00:36:04,080 --> 00:36:07,798
Jedna po jedna ruka. Hvala.
348
00:36:09,595 --> 00:36:12,278
Felikse, gledaj svoja posla.
349
00:36:14,000 --> 00:36:17,756
Po�to toliko �eli� da se javi�,
350
00:36:18,024 --> 00:36:21,778
ka�i nam imena kontinenata.
351
00:36:23,743 --> 00:36:30,080
Ustani. Na noge, dete.
Kontinenti.
352
00:36:32,775 --> 00:36:38,626
�ekam, Saro. Ka�i mi
imena kontinenata!
353
00:36:39,789 --> 00:36:45,802
Odmah mi ka�i kontinente!
-Odmah mi ka�i kontinente.
354
00:36:46,112 --> 00:36:51,394
Ti�ina! Smirite se!
Ti sedi.
355
00:36:52,255 --> 00:36:55,629
Saro, sedi!
356
00:37:03,126 --> 00:37:06,389
Rekao sam ti da �uti�.
Sada smo gotovi!
357
00:37:06,770 --> 00:37:10,769
Ja sam sada gazda.
Ako progovori�, re�i �u joj
358
00:37:11,127 --> 00:37:14,762
da si ti sve ovo smislio.
-Ne sme�! -Ko ka�e?
359
00:37:14,941 --> 00:37:17,029
D�o!
360
00:37:17,580 --> 00:37:21,173
Saro, �ta si uradila?
361
00:37:35,544 --> 00:37:41,848
D�enet, znam da �esto
imamo razli�ite stavove,
362
00:37:42,203 --> 00:37:48,358
ne bih ovo rekla tek tako,
ali moram da se izvinim.
363
00:37:48,895 --> 00:37:50,936
Za�to?
364
00:37:51,197 --> 00:37:53,805
Zato �to je Sara udarila
Feliksa po nosu.
365
00:37:54,523 --> 00:37:58,741
Feliks mi je objasnio. Bio je
nesre�an slu�aj. Igrali su se.
366
00:37:59,102 --> 00:38:02,129
Videla sam je!
367
00:38:05,141 --> 00:38:12,123
Postala je u�asna i nesnosna!
-Zna� da Sara nije takva.
368
00:38:12,610 --> 00:38:18,461
To je faza kroz koju
deca prolaze.
369
00:38:19,042 --> 00:38:25,063
Ovo nije faza. Ona vi�e
nije kao �to je bila.
370
00:38:26,165 --> 00:38:29,752
Smiri se i opusti se.
Ne prenagljuj.
371
00:38:30,135 --> 00:38:32,248
Kako ti ka�e�, D�enet.
372
00:38:32,529 --> 00:38:35,340
Nervozna si u poslednje vreme.
373
00:38:44,846 --> 00:38:51,212
�ta je s tobom, dete?
Kakvo je to pona�anje?
374
00:38:53,119 --> 00:38:56,375
Ima li jo� ovoga? Ukusno je.
375
00:38:57,102 --> 00:39:01,786
Nema. Nikad ne pojede�
vi�e od jednog.
376
00:39:05,659 --> 00:39:07,793
Sada je bolje.
377
00:39:08,749 --> 00:39:14,019
Saro, ka�i oprosti.
-Opro�teno ti je.
378
00:39:14,303 --> 00:39:18,411
Ne ja ve� ti.
Ti si podrignula.
379
00:39:18,915 --> 00:39:24,954
Nisam. -Dosta mi je
ovakvog pona�anja!
380
00:39:25,392 --> 00:39:30,476
Zar nikada nisi �ula
Boga kako podriguje?
381
00:39:32,119 --> 00:39:34,166
Molim?
382
00:39:34,358 --> 00:39:39,910
Bog neka spase na�...
Dugo neka �ivi na�...
383
00:39:43,490 --> 00:39:46,346
Bog neka spase...
384
00:39:51,524 --> 00:39:54,644
Saro, izvinila sam se,
385
00:39:55,037 --> 00:39:59,754
ali vidim da to nije dovoljno.
386
00:40:01,306 --> 00:40:03,903
Do�i ovamo.
387
00:40:04,678 --> 00:40:07,410
Opet moram da perem ruke?
388
00:40:07,833 --> 00:40:10,003
Ne ruke, draga.
389
00:40:10,702 --> 00:40:13,324
Nego usta!
390
00:41:10,396 --> 00:41:13,941
Ne odvajaj se od mene.
391
00:41:37,204 --> 00:41:41,174
Eno ga! Crni papagaj!
392
00:41:41,613 --> 00:41:47,108
Ovde je u�asno. Nemogu�e
da je kapetan Krejn tu.
393
00:42:14,648 --> 00:42:18,742
Ne svi�a mi se ovo.
Ostani tu.
394
00:42:38,659 --> 00:42:42,612
U�i, mom�e. �ekam te.
395
00:42:43,632 --> 00:42:47,345
Kapetane Krejn, to ste vi?
396
00:42:55,393 --> 00:42:58,328
Tata!
397
00:43:02,226 --> 00:43:05,520
Klopka! Be�i, Saro!
398
00:43:05,851 --> 00:43:08,520
Be�i, Saro!
399
00:43:17,949 --> 00:43:22,829
Jeste li videli policajca?
Moram ga na�i.
400
00:43:27,784 --> 00:43:29,914
Izvinite...
401
00:43:44,664 --> 00:43:48,020
Stanite! Molim vas, stanite!
402
00:44:17,577 --> 00:44:22,936
D�o Pits! S tobom moram
da izravnam ra�une!
403
00:44:36,115 --> 00:44:39,626
NASTAVI�E SE
404
00:44:42,714 --> 00:44:46,773
Obrada: LjubicaSP
31235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.