All language subtitles for 304When She Was Bad (Part One)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,165 --> 00:00:07,351 KADA JE BILA LO�A, STVARNO JE BILA GROZNA 2 00:00:13,196 --> 00:00:18,055 Eno Gasa! -Gas Pajk? -Na biciklu. 3 00:00:20,329 --> 00:00:23,331 Hej, Gase! 4 00:00:24,754 --> 00:00:27,453 Odakle ti bicikl? 5 00:00:27,714 --> 00:00:29,749 Napravio sam ga. 6 00:00:29,874 --> 00:00:35,869 Gospodin Dejl mi je dao delove. Nije lep, ali slu�i. 7 00:00:35,993 --> 00:00:39,347 Nisam znala da i to ume�. 8 00:00:39,471 --> 00:00:41,747 Kuda si krenuo? 9 00:00:41,872 --> 00:00:47,748 Da predam doma�i g�ici King. Dozvoljava da radim kod ku�e 10 00:00:47,872 --> 00:00:51,372 jer nemam vremena da idem u �kolu. 11 00:00:51,952 --> 00:00:55,012 Ponudio si da radi� doma�i? 12 00:00:55,311 --> 00:00:58,546 Neko shvata zna�aj obrazovanja. 13 00:00:58,672 --> 00:01:04,540 I mi idemo kod tetka Heti. Imam novi rastvor za skidanje fleka. 14 00:01:21,988 --> 00:01:24,047 Saro! 15 00:01:31,088 --> 00:01:36,967 Tu niko ne gleda. -Ja gledam. Daj mi to. 16 00:01:41,467 --> 00:01:45,865 Uvek dobro istresi krpu. 17 00:01:48,360 --> 00:01:51,886 Tri puta! -Da, tetka Heti. 18 00:01:52,996 --> 00:01:55,013 Izvoli. 19 00:01:56,943 --> 00:01:59,774 Obavljaj du�nost kako treba. 20 00:02:05,005 --> 00:02:08,424 Gase. Deco. -Zdravo, tetka Heti. 21 00:02:09,564 --> 00:02:14,760 Donela sam magi�nu kremu za skidanje svih fleka. 22 00:02:15,295 --> 00:02:18,682 Zbilja? Hvala, Felisiti. 23 00:02:19,882 --> 00:02:23,302 Doneo sam svoj doma�i. 24 00:02:24,442 --> 00:02:26,942 Hvala, Gase. 25 00:02:28,236 --> 00:02:33,831 Saro! -Mogu i sama. -Samo �elim da pomognem. 26 00:02:34,281 --> 00:02:37,221 Mora� dobro istresti krpu. 27 00:02:40,281 --> 00:02:45,819 Tri puta. -Bar neko u porodici zna kako se radi. 28 00:02:46,113 --> 00:02:50,344 Ovo je zaista dobro. U celini sasvim kako valja. 29 00:02:53,360 --> 00:03:00,259 Teta Olivija! Hajde u radnju, kao u dobra stara vremena. 30 00:03:00,799 --> 00:03:04,490 Kupujemo novu haljinu. -Saro, sedi! 31 00:03:04,639 --> 00:03:07,338 Posao mo�e da sa�eka. 32 00:03:19,396 --> 00:03:22,336 Hajde, Saro. -Mogu i sama. 33 00:03:25,885 --> 00:03:28,616 Porasla je, zar ne? 34 00:03:35,907 --> 00:03:39,437 Hajde, Saro, nemoj da se vu�e�. 35 00:03:41,474 --> 00:03:44,294 �ta mogu da uradim za vas? 36 00:03:45,074 --> 00:03:50,614 Sara je izrasla iz svega, pa joj kupujem haljinu. 37 00:03:51,552 --> 00:03:55,213 Shvatam. Znam �ta �eli�. 38 00:03:55,873 --> 00:04:00,253 Sve devojke su poludele za ovim modelom. 39 00:04:00,913 --> 00:04:04,212 Poslednji krik mode. 40 00:04:04,752 --> 00:04:07,252 Divna boja, Heti. 41 00:04:07,992 --> 00:04:12,306 Premlada je za to. Ne bih dopustila da to nosi. 42 00:04:12,432 --> 00:04:15,131 Haljina je tako lepa. 43 00:04:15,311 --> 00:04:19,385 To je kopija najnovijeg pariskog modela. 44 00:04:19,511 --> 00:04:25,209 Znala sam! Sigurno iz ulice Fabur. -Tamo treba i da ostane. 45 00:04:25,389 --> 00:04:28,089 Moda se menja, Heti. 46 00:04:28,269 --> 00:04:32,704 Nekad sam u toj ulici kupovala ode�u sa ocem. 47 00:04:32,829 --> 00:04:36,184 Dobro je �to gospo�a Loson prati parisku modu. 48 00:04:36,309 --> 00:04:40,263 �ta li je tvoj otac mislio dok te je vukao po svetu 49 00:04:40,389 --> 00:04:45,183 i kupovao takvu ode�u. Zar ne prave ode�u za decu kao nekada? 50 00:04:45,309 --> 00:04:47,889 Naravno, Heti. 51 00:04:48,187 --> 00:04:55,144 Ova haljinica je prakti�na. -To je ve� bolje. Kupi�u je! 52 00:04:55,550 --> 00:05:00,149 Grozna je, ne�u to da nosim. 53 00:05:00,488 --> 00:05:05,646 Budi razumna. Za�to joj kupuje� kad je ne�e? 54 00:05:05,946 --> 00:05:10,626 Nosi�e i svide�e joj se. Ako je bila dobra za mene, 55 00:05:10,791 --> 00:05:13,166 bi�e dobra i za Saru. 56 00:05:13,385 --> 00:05:17,100 Ali moda se menja. Sara je starija i treba da... 57 00:05:17,225 --> 00:05:22,499 Za nju sam ja odgovorna. -Zar mene niko ne pita? 58 00:05:22,623 --> 00:05:27,558 Naravno da ne. A vidi dana�nje cene! 59 00:05:27,835 --> 00:05:32,347 Ovo �e dugo trajati. Elvira, spakuj haljinu. 60 00:05:32,664 --> 00:05:35,626 Nemojte, g�o Loson! 61 00:05:35,781 --> 00:05:40,251 Imam u�te�evinu i sama �u kupiti haljinu. 62 00:05:40,428 --> 00:05:43,476 Rekla sam da spakuje� ovu. 63 00:05:43,623 --> 00:05:49,003 Zapanjuje� me. Ko u Ejvonliju nosi takve haljine? 64 00:05:49,381 --> 00:05:53,816 Podsti�e� devojke da budu praznoglave i nestalne. 65 00:05:54,042 --> 00:05:58,778 Ova haljina se nalazi u najboljim radnjama Montreala. 66 00:05:58,922 --> 00:06:03,600 Nismo u Montrealu. Razmisli ponovo pre nego �to opet 67 00:06:04,020 --> 00:06:10,605 nabavi� ne�to �to �e zavrteti pamet devojkama. 68 00:06:12,643 --> 00:06:16,134 Koliko ko�taju ove �okolade? -Kesica za peni. 69 00:06:16,661 --> 00:06:21,780 Nemoj, pokvari�e� ve�eru. -Nemam dve godine! 70 00:06:30,178 --> 00:06:34,908 Saro, takvo pona�anje prema Heti nikud ne vodi. 71 00:06:35,217 --> 00:06:39,697 Saro, kako sme� da me osramoti�? 72 00:06:40,137 --> 00:06:44,571 Namerno si stavila �okoladu u usta posle moje zabrane? 73 00:06:45,198 --> 00:06:50,516 Heti, nije ona kriva. -Molim? -Nisi joj dala da bira. 74 00:06:50,696 --> 00:06:55,480 Naterala si je da uzme onu haljinu. 75 00:06:55,900 --> 00:07:00,520 Gluposti, samo sam prakti�na. 76 00:07:01,300 --> 00:07:05,729 Sara je dovoljno zrela da sama donese odluku. 77 00:07:05,858 --> 00:07:11,157 Dok se ne urazumi, ja donosim odluke! Hvala ti, Olivija. 78 00:07:11,453 --> 00:07:16,414 Ponekad bi trebalo i druge da poslu�a�. 79 00:07:16,538 --> 00:07:21,733 Zaboravila si �ta sam sve u�inila za tebe? 80 00:07:22,463 --> 00:07:25,523 Nisam, to bi bilo nemogu�e. 81 00:07:25,898 --> 00:07:30,812 Saro, idem u redakciju. Ho�e� da pomogne� u kucanju? 82 00:07:30,936 --> 00:07:35,897 Ho�u, tetka Olivija. -Ne ide, ima obaveze. 83 00:07:36,021 --> 00:07:40,530 Zar to ne mo�e da sa�eka? -Hajdemo, Saro. 84 00:07:40,956 --> 00:07:45,505 Felikse, kud si krenuo? -U Markdejl, vozim jabuke. 85 00:07:46,032 --> 00:07:51,128 Feliksu treba pomo�. Do�i �u na �aj. Vozi br�e. 86 00:07:51,454 --> 00:07:56,535 Bleki ne mo�e br�e. -Saro Stenli, vrati se! 87 00:08:00,140 --> 00:08:04,093 Samo sam htela da izaberem haljinu. �ta je tu lo�e? 88 00:08:04,218 --> 00:08:06,719 Lo�e je, zna� za koga. 89 00:08:06,978 --> 00:08:11,293 To i jeste problem. Heti �eli da budem kao ona. 90 00:08:11,419 --> 00:08:15,492 Niko ne mo�e da bude kao ona. Ko bi to �eleo? 91 00:08:15,618 --> 00:08:19,427 Niko. Tvrdoglava je. Ako se ne pobunim, 92 00:08:20,206 --> 00:08:25,333 celog �ivota �e mi stajati nad glavom! 93 00:08:32,058 --> 00:08:34,079 Olivija! 94 00:09:06,661 --> 00:09:09,472 Heti, zauzeta sam. -Ti zauzeta? 95 00:09:09,973 --> 00:09:14,929 Ispeglaj mi ono, a ja �u skuvati �aj. 96 00:09:23,434 --> 00:09:28,434 Sara me je opet ostavila da radim sve sama. 97 00:09:28,562 --> 00:09:31,652 Ode nekud s Feliksom. 98 00:09:33,171 --> 00:09:38,725 Ne�u s tobom da se sva�am zbog Sare. 99 00:09:42,741 --> 00:09:48,465 To dete je nemogu�e! -Znam da gajiti dete nije lako. 100 00:09:48,828 --> 00:09:52,482 Lako? Lak�e je gajiti koko�ke! 101 00:09:53,533 --> 00:09:56,684 Uvek postoje dve strane iste pri�e. 102 00:09:57,021 --> 00:10:00,561 Sara zna pravila ku�e. 103 00:10:02,255 --> 00:10:06,851 Znam kako ti je, ali Sara je porasla, 104 00:10:07,010 --> 00:10:10,572 a pona�a� se prema njoj kao da je dete. 105 00:10:10,836 --> 00:10:16,371 Tako se i pona�a. Guska je pametnija od nje. 106 00:10:16,701 --> 00:10:22,245 Da se ophodi� kao prema sebi ravnoj, bila bi druga�ija. 107 00:10:22,551 --> 00:10:26,540 Otkad si se udala, odjednom si postala pametnija? 108 00:10:26,834 --> 00:10:33,049 Pogre�ila sam �to sam suvi�e popustljiva prema njoj. 109 00:10:33,392 --> 00:10:37,845 Ti slu�a� samo sebe! 110 00:10:38,458 --> 00:10:45,156 Radi� Sari isto �to si nekad meni. Ona �e odrasti. Samo... 111 00:10:47,941 --> 00:10:50,360 O, Saro! 112 00:10:50,811 --> 00:10:55,706 �aj. Ba� lepo. Put je bio prili�no pra�njav. 113 00:10:56,425 --> 00:10:59,955 Odmah da si skinula tu haljinu! 114 00:11:00,505 --> 00:11:07,097 Ne�u. Sama sam je platila. Tetka Olivija, mo�e� li da... 115 00:11:07,487 --> 00:11:10,966 Nigde ne izlazi� u toj haljini. Idi gore! 116 00:11:11,265 --> 00:11:14,985 Za�to? Moja je! -Gore! Ni re� vi�e! 117 00:11:15,784 --> 00:11:18,734 Vidi� li kako mi se suprotstavlja? 118 00:11:19,014 --> 00:11:23,642 To je tvoje delo. Nezavisnost. Idi i skini to. 119 00:11:35,352 --> 00:11:39,208 Zdravo! Ti si Gas Pajk? 120 00:11:39,533 --> 00:11:46,248 Ko si ti? -Ima� poruku s kopna. -Kakvu poruku? 121 00:11:46,577 --> 00:11:51,915 Mora� hitno na kopno, kapetan Krejn je u nevolji. 122 00:11:52,176 --> 00:11:56,960 U kakvoj nevolji? Ko ti je to rekao? -Ne znam mu ime. 123 00:11:57,295 --> 00:12:02,881 Rekao mi je da prenesem poruku Gasu Pajku. 124 00:12:03,721 --> 00:12:05,855 Gde da ga na�em? 125 00:12:06,185 --> 00:12:10,658 Blizu luke. Tra�i znak crnog papagaja. 126 00:12:11,047 --> 00:12:16,289 Ni�ta vi�e nije rekao? -Ni re�i. 127 00:12:22,063 --> 00:12:28,134 Koliko puta moram da ponovim? Ne slu�a� me. 128 00:12:30,509 --> 00:12:36,399 U uglove - jedan, dva. 129 00:12:39,206 --> 00:12:42,989 Bluze ka�i za ramena. 130 00:12:44,086 --> 00:12:47,401 Uradi to sada kako treba. 131 00:12:47,934 --> 00:12:51,222 Koristi malo mast. 132 00:12:57,907 --> 00:13:00,760 Gas Pajk! U�i. 133 00:13:05,533 --> 00:13:08,981 �ta se desilo? 134 00:13:09,967 --> 00:13:15,759 Moram na kopno. Kapetan Krejn je u nevolji i tra�i me. 135 00:13:17,895 --> 00:13:22,219 Nemam para za kartu. 136 00:13:22,548 --> 00:13:27,320 Da�u vam prsten dok vam ne vratim pare. Zlatan je. 137 00:13:29,814 --> 00:13:33,685 To nije potrebno. 138 00:13:37,027 --> 00:13:42,313 Naravno da �u ti pomo�i. Treba li ti jo� ne�to? 139 00:13:42,691 --> 00:13:46,799 Ne, ali bih voleo da uzmete prsten. 140 00:13:47,288 --> 00:13:52,359 Verujem ti, ne treba. Znam da dr�i� re�. 141 00:13:53,011 --> 00:13:57,418 Hvala vam. Uvek ste dobri prema meni. 142 00:13:58,109 --> 00:14:01,862 Pazi se, Gase. Sre�an put! 143 00:14:03,278 --> 00:14:06,539 Za�to Gas uvek dobije ono �to tra�i? 144 00:14:06,927 --> 00:14:13,155 On je odgovorna osoba i ume da se brine o sebi. 145 00:14:13,833 --> 00:14:20,830 Jesi li dobro oprala lonac? Bolje da nema mrlja. 146 00:14:22,585 --> 00:14:26,394 "Bo�e, ima mrlja na posudi!" Dobi�u kugu od prljav�tine? 147 00:14:26,991 --> 00:14:30,602 "�ta li �e drugi da misle kako te odgajam?" 148 00:14:30,901 --> 00:14:36,402 �ta da radim kada me stalno kritikuje? 149 00:14:36,893 --> 00:14:42,381 Nemoj to da shvata� ozbiljno. -Da li bi ti volela da te 150 00:14:42,676 --> 00:14:47,069 neko tera da obu�e� haljinu koju mrzi�? "Ova haljina �e 151 00:14:47,414 --> 00:14:50,417 ti trajati godinama. Nosi�e� je i na fakultetu, 152 00:14:50,708 --> 00:14:53,203 u braku i sahrani�e te u njoj!" 153 00:14:54,631 --> 00:14:57,312 Tetka Heti nije tako lo�a. 154 00:14:57,642 --> 00:14:59,995 Nije? Onda ti �ivi sa njom. 155 00:15:00,375 --> 00:15:04,186 Ona je malo tvrda, ali je dobra. 156 00:15:06,021 --> 00:15:10,276 Uradi ne�to neo�ekivano, 157 00:15:10,435 --> 00:15:13,695 �to bi odrasla osoba u�inila. 158 00:15:13,959 --> 00:15:18,068 Tako �e� je odobrovoljiti. Poku�aj, Saro. 159 00:15:23,717 --> 00:15:26,728 Teta Heti! 160 00:15:28,622 --> 00:15:31,791 Imam divnu ideju. 161 00:15:31,940 --> 00:15:35,914 Stvarno? �ta bi to moglo da bude? 162 00:15:36,306 --> 00:15:40,222 Veoma je odgovorno. -Ti odgovorna? 163 00:15:40,533 --> 00:15:45,704 Iznenadi�e� se. Vrati�u haljinu, 164 00:15:45,985 --> 00:15:50,746 a pare �u staviti u banku. 165 00:15:51,013 --> 00:15:54,768 To je lepo, ali prekasno je. 166 00:15:55,945 --> 00:15:58,307 Prekasno? 167 00:15:58,660 --> 00:16:03,334 Dala sam haljinu u dobrotvorne svrhe. 168 00:16:04,260 --> 00:16:06,366 �ta? 169 00:16:06,945 --> 00:16:12,495 �ula si me. Treba ne�to da nau�i�, a ovo je dobar po�etak. 170 00:16:13,019 --> 00:16:17,044 Blagosloveni su oni koji daju, a ne oni koji uzimaju. 171 00:16:17,372 --> 00:16:22,423 To je bila moja haljina! Nisi smela to da uradi�! 172 00:16:22,848 --> 00:16:25,169 Daj ne�to �to ima� i budi blagoslovena! 173 00:16:25,518 --> 00:16:29,781 Kako sme� tako da razgovara� sa mnom? 174 00:16:30,142 --> 00:16:32,593 Opra�u ti usta sapunom! 175 00:16:37,188 --> 00:16:41,797 Kakva drskost! Nije mi dala da je nosim, 176 00:16:42,094 --> 00:16:44,541 onda je pokloni, a da me ne pita! 177 00:16:44,841 --> 00:16:48,371 Ja uvek pitam pre nego �to u�inim neku gadost. 178 00:16:50,708 --> 00:16:55,694 Saro, koje je boje tvoja haljina? -Roze. 179 00:16:56,939 --> 00:16:59,867 Ima� neki problem? 180 00:17:00,261 --> 00:17:06,847 Nije lepo buljiti u nekoga, ali veoma li�ite. 181 00:17:07,227 --> 00:17:11,229 Dalje od ove haljine. Do�la sam prva. 182 00:17:11,556 --> 00:17:14,445 Ovo je prilog za misije u inostranstvu. 183 00:17:14,847 --> 00:17:19,636 Za siroma�ne je, zar ne? -Da zamenimo haljine? 184 00:17:20,008 --> 00:17:25,734 Sara ih ima mnogo. -Bogata si? -Sara je prebogata. 185 00:17:26,047 --> 00:17:32,753 Felikse, prekini! -�eli� haljinu? -Te�ak je �ivot. 186 00:17:33,754 --> 00:17:38,288 Ta haljina je tu gre�kom i do�la sam po nju. -Briga me. 187 00:17:41,141 --> 00:17:43,838 Odlazi! 188 00:17:44,714 --> 00:17:48,745 Ako promeni� mi�ljenje, na�i �e� me u Rouz kotid�u. 189 00:17:49,263 --> 00:17:52,171 Kako se zove�? 190 00:17:53,285 --> 00:17:58,204 D�o Pits. A sad umukni. 191 00:17:59,434 --> 00:18:05,703 Ozbiljno mislim. Rouz kotid� se nalazi blizu �kole. 192 00:18:17,737 --> 00:18:20,066 Saro Stenli, 193 00:18:21,759 --> 00:18:25,093 kasni� vi�e od sat vremena. 194 00:18:25,878 --> 00:18:29,579 Izvini, poku�ala sam da do�em na vreme. 195 00:18:29,897 --> 00:18:36,043 Ja ti kuvam ne�to lepo, a tebe nema. 196 00:18:36,826 --> 00:18:42,190 Zar te nije briga �to te �ekam i �to jedem sama? 197 00:18:43,102 --> 00:18:46,292 Vi�e voli� kako kuva Olivija? 198 00:18:46,773 --> 00:18:51,572 Sad nema ve�ere. Zakasnila si. -Rekla sam da mi je �ao. 199 00:18:51,964 --> 00:18:55,545 Slu�aj me. -Ni�ta ne�u da �ujem. Sedi. 200 00:19:03,214 --> 00:19:05,743 Po�to kasni�, 201 00:19:06,205 --> 00:19:10,771 je��e� hladno jelo. Hajde. 202 00:19:17,596 --> 00:19:19,789 Nisam gladna. 203 00:19:20,075 --> 00:19:24,939 Jedi i u�ivaj! -Nisam gladna. 204 00:19:27,383 --> 00:19:33,831 Ne odlazi� odavde dok ne o�isti� tanjir. -U redu. 205 00:19:37,865 --> 00:19:42,505 Tako! Tanjir je �ist. 206 00:19:43,572 --> 00:19:47,321 Tetka Heti ka�e da sme da iza�e iz ku�e samo do �kole. 207 00:19:47,764 --> 00:19:50,786 U �kolu i u toalet. -Ne preteruj. 208 00:19:51,925 --> 00:19:55,077 Da nau�i lekciju koju ne�e zaboraviti. 209 00:19:55,276 --> 00:19:58,726 U�as! Sara je u toj ku�i zatvorenik do kraja �ivota! 210 00:19:59,011 --> 00:20:02,650 Zna� �ta tvoj otac misli o Heti. Smiri�e se, kao i uvek. 211 00:20:02,927 --> 00:20:05,535 �ta ako se ne smiri? Jadna Sara. 212 00:20:05,848 --> 00:20:11,696 Da je posetim uz izgovor da moramo da u�imo geografiju? 213 00:20:12,136 --> 00:20:16,214 Ja ne idem. Ne �elim neprilike. 214 00:20:16,534 --> 00:20:20,614 Bolje je da se �uva� da ne zavr�i� kao Sara. 215 00:20:35,791 --> 00:20:41,852 Kontinenti. Severna Amerika, Ju�na Amerika, Australija... 216 00:20:42,177 --> 00:20:47,840 Idem do po�te. Brzo se vra�am. 217 00:21:36,271 --> 00:21:41,072 �ta �e� ovde? -Trgujem. 218 00:21:43,203 --> 00:21:49,193 �ta je ovo? -Vosak. -Odvratno! 219 00:21:49,711 --> 00:21:53,117 Tetka Heti to dr�i da ulep�a sobu. 220 00:21:53,496 --> 00:22:00,464 I ovo je imitacija? -Ne, to je pripadalo baki. Pravo srebro. 221 00:22:01,291 --> 00:22:05,434 Mo�da je baka jo� ne�to ostavila? 222 00:22:05,745 --> 00:22:08,634 Zar te ne zanima haljina? 223 00:22:13,620 --> 00:22:16,928 Lepa ku�a. -Valjda jeste. 224 00:22:19,267 --> 00:22:24,213 Ova soba je tvoja? -Da. Nekada je bila mamina. 225 00:22:26,753 --> 00:22:29,116 I sve ovo je tvoje? -Da. 226 00:22:32,349 --> 00:22:36,445 Neverovatno! Li�ite kao sestre. -Zaista? 227 00:22:37,652 --> 00:22:39,980 Jeste li gore? 228 00:22:40,143 --> 00:22:44,812 Si�i da vidimo mo�e� li prevariti moju sestru. 229 00:22:45,102 --> 00:22:48,996 Ne budi sme�an, zna�e da to nisam ja. -Kladim se da ne�e. 230 00:22:49,325 --> 00:22:52,650 Saro, uznemirena si, ali �elim da ti pomognem. 231 00:22:53,819 --> 00:22:59,901 Kladim se u ovo. -Hajde, Saro. Ima� ih mnogo. 232 00:23:00,296 --> 00:23:05,736 Dobro, ali prvo se operi. -Nema veze. Po�uri! 233 00:23:15,042 --> 00:23:18,632 �ta se desilo? 234 00:23:18,952 --> 00:23:23,280 Saro, tebi govorim! -�ula sam te. 235 00:23:23,796 --> 00:23:27,964 Ako si ljuta na tetku, ne mora� i na mene. 236 00:23:28,480 --> 00:23:32,513 Tako si mr�ava. -Daje mi samo hleb i vodu. 237 00:23:32,874 --> 00:23:38,857 Jesi li dobro? -Bolesna sam. -�ta ti je? -Boli me grlo. 238 00:23:39,461 --> 00:23:42,348 Imam temperaturu. -Temperaturu? 239 00:23:42,692 --> 00:23:46,447 Imam i groznicu. -Jadnice. 240 00:23:48,339 --> 00:23:52,454 �ta je to? -Ruke k sebi, ve�tice jedna! 241 00:23:54,178 --> 00:23:58,152 Saro, zaboga! -I ne vra�aj se vi�e! 242 00:24:04,228 --> 00:24:09,154 Uspela si! Mislila je da sam to ja. Ovo je tvoje. 243 00:24:09,547 --> 00:24:12,512 Bilo je lako. 244 00:24:14,047 --> 00:24:17,389 �ime sad da se zabavimo? 245 00:24:21,451 --> 00:24:24,605 Felisiti, ne budi sme�na. 246 00:24:24,901 --> 00:24:28,637 Rekla je da ima temperaturu i groznicu. 247 00:24:28,947 --> 00:24:31,646 Heti bi mi rekla da je bolesna. Lagala te. 248 00:24:31,929 --> 00:24:34,239 Ka�e da dobija samo hleb i vodu. 249 00:24:34,502 --> 00:24:37,513 Heti ne bi nikoga izgladnjivala! Gluposti! 250 00:24:38,752 --> 00:24:43,975 Nije glupost, ve� gnusna la�. 251 00:24:44,872 --> 00:24:48,783 Izvoli. Odgovara�e mi za to! 252 00:24:53,878 --> 00:24:59,368 "Ah, Saro, znam da si uznemirena!" 253 00:24:59,725 --> 00:25:01,843 Saro Stenli! 254 00:25:02,040 --> 00:25:04,342 D�o, brzo kroz prozor. 255 00:25:14,559 --> 00:25:17,763 Feliks i ja smo u�ili. 256 00:25:18,023 --> 00:25:21,187 Felikse, idi ku�i. 257 00:25:31,996 --> 00:25:38,009 �ta si to rekla Felisiti? -Ni�ta joj nisam rekla. 258 00:25:38,364 --> 00:25:43,216 Ka�e da si se zbog mene razbolela. 259 00:25:47,672 --> 00:25:54,628 Kako sme� da ukrade� haljinu poklonjenu crkvi? 260 00:25:55,291 --> 00:26:01,236 Ni�ta nisam ukrala. Saslu�aj me, ne razume�... 261 00:26:01,711 --> 00:26:04,607 Razumem ja dobro. 262 00:26:05,329 --> 00:26:09,027 Namerno to radi�, ru�i� mi ugled. 263 00:26:09,252 --> 00:26:15,123 Ba� si me razo�arala. 264 00:26:15,770 --> 00:26:22,806 Ja! A ti? U�asna si! Uop�te ne po�tuje� moja ose�anja! 265 00:26:23,637 --> 00:26:27,951 Po�tovanje? Kakve to ima veze? Ti si dete. 266 00:26:28,267 --> 00:26:33,393 I ja imam ose�anja, ali ti brine� samo za sebe. 267 00:26:33,653 --> 00:26:38,250 Hvala Bogu da te majka ne vidi ovakvu! 268 00:26:41,493 --> 00:26:45,246 Moja mama bi me volela i ovakvu. 269 00:26:46,453 --> 00:26:48,474 Saro! 270 00:26:57,099 --> 00:26:59,183 Saro! 271 00:27:01,068 --> 00:27:04,048 Saro! 272 00:27:11,029 --> 00:27:14,061 Nije ona tako mislila. 273 00:27:14,401 --> 00:27:19,264 Ne mogu da je podnesem. �ta da radim? 274 00:27:19,924 --> 00:27:24,063 Pro�i �e je to. Hajdemo kod mene. 275 00:27:24,411 --> 00:27:29,116 Zna� �ta bih ja uradila? -�ta? -Pobegla bih. 276 00:27:30,030 --> 00:27:32,869 Pobegla od ku�e? -Ko �e te spre�iti? 277 00:27:33,225 --> 00:27:38,138 Tetka Heti. -Ne�e ako ne zna da si oti�la. -Ne razumem te. 278 00:27:39,234 --> 00:27:44,413 Mogu da te zamenim neko vreme. -To nije dobra ideja. 279 00:27:44,833 --> 00:27:49,810 Umukni! Privla�i� mu�ice! -Da zamenimo mesta? 280 00:27:50,998 --> 00:27:56,650 To je izvanredna ideja. -Ne sme�, Saro! 281 00:27:56,950 --> 00:28:02,762 D�o je prevarila Felisiti, a ti bi pazio na nju. -Ja? 282 00:28:03,030 --> 00:28:05,372 Molim te, Felikse. -Za�to to radi�? 283 00:28:05,700 --> 00:28:09,058 Ne�u da me tetka Heti tera da budem ne�to �to ne �elim. 284 00:28:09,319 --> 00:28:11,973 Bi�e to samo na nekoliko dana. 285 00:28:12,255 --> 00:28:15,343 Vide�emo kako �e iza�i na kraj sa D�o Pits! 286 00:28:15,610 --> 00:28:18,748 Vrati se, Saro! -Ho�u, uskoro! 287 00:28:21,133 --> 00:28:23,755 Bi�emo drugari. 288 00:28:27,707 --> 00:28:34,718 Kako sam mogla da budem tako grozna? Povredila sam je. 289 00:28:35,231 --> 00:28:38,688 Heti, svako ponekad za�ali zbog ne�eg �to je rekao. 290 00:28:39,057 --> 00:28:42,712 Ali ovo je neoprostivo. 291 00:28:43,079 --> 00:28:46,734 Kako je sve to po�elo? 292 00:28:47,028 --> 00:28:52,513 Ne znam, posva�ale smo se. Trebalo je da �utim. 293 00:28:52,805 --> 00:28:57,671 Mora�e� da joj se izvini� i to zbog svega. 294 00:28:58,175 --> 00:29:04,984 Da se izvinim? -Upozoravala sam te. 295 00:29:05,442 --> 00:29:08,973 Isto si radila i sa Rut. 296 00:29:10,131 --> 00:29:13,824 Tada ti nije uspelo, a ne�e ni sada. 297 00:29:14,218 --> 00:29:18,195 Pusti je da sama odlu�i. 298 00:29:18,964 --> 00:29:23,173 Daj joj malo slobode, Heti. -Do�la sam za savet. 299 00:29:23,497 --> 00:29:27,449 I savetujem te, ali me ne slu�a�! Idi sada! 300 00:29:43,325 --> 00:29:46,081 Zlato! 301 00:29:47,085 --> 00:29:51,148 Saro! Saro, draga! 302 00:30:04,840 --> 00:30:06,897 Saro! 303 00:31:13,874 --> 00:31:19,434 Eno mog broda. -Svi na brod! 304 00:31:36,889 --> 00:31:41,255 Evo, stigli smo. -Hvala vam. 305 00:31:43,282 --> 00:31:46,841 Gase! Gase! 306 00:31:48,742 --> 00:31:54,560 �ta �e� ovde, Saro? -Pusti me da po�em s tobom. 307 00:31:55,741 --> 00:32:02,161 Gde je tetka Heti? -Kod ku�e. Dosta mi je maltretiranja. 308 00:32:03,318 --> 00:32:08,241 Ne mo�e� sa mnom. Idi ku�i. 309 00:32:08,584 --> 00:32:12,518 Ako ne mogu s tobom, opet �u pobe�i od ku�e. 310 00:32:12,996 --> 00:32:17,101 Pusti me da idem s tobom, Ne�u ti smetati. Obe�avam. 311 00:32:21,698 --> 00:32:25,116 Pa, po�i onda. 312 00:32:27,731 --> 00:32:31,249 Obe�aj mi da se ne�e� odvajati od mene. 313 00:32:31,400 --> 00:32:33,841 Obe�avam. 314 00:32:41,137 --> 00:32:45,493 Saro, doru�ak je spreman! 315 00:32:48,627 --> 00:32:51,907 Saro, �ekam! 316 00:32:52,216 --> 00:32:55,120 Polako, stari �i�mi�u! 317 00:32:56,028 --> 00:33:01,456 Znam da si besna, ali zar si me nazvala �i�mi�om? 318 00:33:01,932 --> 00:33:07,217 Ne. Rekla sam gde mi je �e�ir? Stari �i�mi�u. 319 00:33:20,221 --> 00:33:25,712 Saro, draga, zakasni�e� u �kolu. -Dolazim, tetka! 320 00:33:29,521 --> 00:33:31,925 Lep dan, a? 321 00:33:32,422 --> 00:33:37,065 I jeste. Lepa ode�a. 322 00:33:39,026 --> 00:33:43,590 Igra� se. Jedinstvena si. 323 00:33:44,092 --> 00:33:48,201 Kad �emo da jedemo? 324 00:33:50,366 --> 00:33:57,191 Ne krivim te �to si ljuta zbog onog �to se ju�e desilo. 325 00:33:58,278 --> 00:34:00,680 �ta se desilo? 326 00:34:01,367 --> 00:34:05,662 Lepo je od tebe �to se pretvara� da se ne se�a�, 327 00:34:06,040 --> 00:34:10,919 a ja ne mogu da zaboravim. -�ta da zaboravi�? 328 00:34:11,204 --> 00:34:17,884 Ono �to sam ti rekla. Prihvata� li moje izvinjenje? 329 00:34:20,552 --> 00:34:23,308 Meni ka�e�? 330 00:34:23,657 --> 00:34:30,516 Da, draga. Ho�u da ka�em kako mi je �ao. 331 00:34:30,947 --> 00:34:33,681 U redu. Da se rukujemo? 332 00:34:34,589 --> 00:34:38,604 Da, rukujmo se. 333 00:34:39,921 --> 00:34:41,966 Dosta. 334 00:34:43,183 --> 00:34:47,689 D�o, tetka Heti zna da smo Sara i ja u�ili geografiju. 335 00:34:47,983 --> 00:34:51,104 Sigurno �e� uspeti? -Ne brini. 336 00:34:51,875 --> 00:34:57,222 Da te ispitam. Gde je Australija? -Zar ne zna�? 337 00:34:57,665 --> 00:35:00,848 Ja znam, ali tebe pitam. Gde je? -Gde je �ta? 338 00:35:01,207 --> 00:35:05,712 Gde je Australija? -Ne znam, tamo gde si je ostavio. 339 00:35:06,492 --> 00:35:10,524 D�o, ovo je stra�no. Rekla si da zna� geografiju. 340 00:35:11,906 --> 00:35:16,456 Sagni glavu i �uti, ina�e smo u velikoj nevolji. 341 00:35:30,165 --> 00:35:34,664 Ne tu. Sara sedi tamo. 342 00:35:34,898 --> 00:35:38,758 Dobro jutro. -Dobro jutro, gospo�ice King. 343 00:35:39,089 --> 00:35:44,267 Nadam se da ste se pripremili za propitivanje. 344 00:35:44,514 --> 00:35:49,628 Ko zna koliko ima kontinenata? -Ja ne znam. 345 00:35:50,824 --> 00:35:54,380 Nisam pitala ko ne zna, Saro, ve� ko zna. 346 00:35:54,777 --> 00:36:00,470 Ruka se di�e samo ako ho�e� ne�to da ka�e�. 347 00:36:04,080 --> 00:36:07,798 Jedna po jedna ruka. Hvala. 348 00:36:09,595 --> 00:36:12,278 Felikse, gledaj svoja posla. 349 00:36:14,000 --> 00:36:17,756 Po�to toliko �eli� da se javi�, 350 00:36:18,024 --> 00:36:21,778 ka�i nam imena kontinenata. 351 00:36:23,743 --> 00:36:30,080 Ustani. Na noge, dete. Kontinenti. 352 00:36:32,775 --> 00:36:38,626 �ekam, Saro. Ka�i mi imena kontinenata! 353 00:36:39,789 --> 00:36:45,802 Odmah mi ka�i kontinente! -Odmah mi ka�i kontinente. 354 00:36:46,112 --> 00:36:51,394 Ti�ina! Smirite se! Ti sedi. 355 00:36:52,255 --> 00:36:55,629 Saro, sedi! 356 00:37:03,126 --> 00:37:06,389 Rekao sam ti da �uti�. Sada smo gotovi! 357 00:37:06,770 --> 00:37:10,769 Ja sam sada gazda. Ako progovori�, re�i �u joj 358 00:37:11,127 --> 00:37:14,762 da si ti sve ovo smislio. -Ne sme�! -Ko ka�e? 359 00:37:14,941 --> 00:37:17,029 D�o! 360 00:37:17,580 --> 00:37:21,173 Saro, �ta si uradila? 361 00:37:35,544 --> 00:37:41,848 D�enet, znam da �esto imamo razli�ite stavove, 362 00:37:42,203 --> 00:37:48,358 ne bih ovo rekla tek tako, ali moram da se izvinim. 363 00:37:48,895 --> 00:37:50,936 Za�to? 364 00:37:51,197 --> 00:37:53,805 Zato �to je Sara udarila Feliksa po nosu. 365 00:37:54,523 --> 00:37:58,741 Feliks mi je objasnio. Bio je nesre�an slu�aj. Igrali su se. 366 00:37:59,102 --> 00:38:02,129 Videla sam je! 367 00:38:05,141 --> 00:38:12,123 Postala je u�asna i nesnosna! -Zna� da Sara nije takva. 368 00:38:12,610 --> 00:38:18,461 To je faza kroz koju deca prolaze. 369 00:38:19,042 --> 00:38:25,063 Ovo nije faza. Ona vi�e nije kao �to je bila. 370 00:38:26,165 --> 00:38:29,752 Smiri se i opusti se. Ne prenagljuj. 371 00:38:30,135 --> 00:38:32,248 Kako ti ka�e�, D�enet. 372 00:38:32,529 --> 00:38:35,340 Nervozna si u poslednje vreme. 373 00:38:44,846 --> 00:38:51,212 �ta je s tobom, dete? Kakvo je to pona�anje? 374 00:38:53,119 --> 00:38:56,375 Ima li jo� ovoga? Ukusno je. 375 00:38:57,102 --> 00:39:01,786 Nema. Nikad ne pojede� vi�e od jednog. 376 00:39:05,659 --> 00:39:07,793 Sada je bolje. 377 00:39:08,749 --> 00:39:14,019 Saro, ka�i oprosti. -Opro�teno ti je. 378 00:39:14,303 --> 00:39:18,411 Ne ja ve� ti. Ti si podrignula. 379 00:39:18,915 --> 00:39:24,954 Nisam. -Dosta mi je ovakvog pona�anja! 380 00:39:25,392 --> 00:39:30,476 Zar nikada nisi �ula Boga kako podriguje? 381 00:39:32,119 --> 00:39:34,166 Molim? 382 00:39:34,358 --> 00:39:39,910 Bog neka spase na�... Dugo neka �ivi na�... 383 00:39:43,490 --> 00:39:46,346 Bog neka spase... 384 00:39:51,524 --> 00:39:54,644 Saro, izvinila sam se, 385 00:39:55,037 --> 00:39:59,754 ali vidim da to nije dovoljno. 386 00:40:01,306 --> 00:40:03,903 Do�i ovamo. 387 00:40:04,678 --> 00:40:07,410 Opet moram da perem ruke? 388 00:40:07,833 --> 00:40:10,003 Ne ruke, draga. 389 00:40:10,702 --> 00:40:13,324 Nego usta! 390 00:41:10,396 --> 00:41:13,941 Ne odvajaj se od mene. 391 00:41:37,204 --> 00:41:41,174 Eno ga! Crni papagaj! 392 00:41:41,613 --> 00:41:47,108 Ovde je u�asno. Nemogu�e da je kapetan Krejn tu. 393 00:42:14,648 --> 00:42:18,742 Ne svi�a mi se ovo. Ostani tu. 394 00:42:38,659 --> 00:42:42,612 U�i, mom�e. �ekam te. 395 00:42:43,632 --> 00:42:47,345 Kapetane Krejn, to ste vi? 396 00:42:55,393 --> 00:42:58,328 Tata! 397 00:43:02,226 --> 00:43:05,520 Klopka! Be�i, Saro! 398 00:43:05,851 --> 00:43:08,520 Be�i, Saro! 399 00:43:17,949 --> 00:43:22,829 Jeste li videli policajca? Moram ga na�i. 400 00:43:27,784 --> 00:43:29,914 Izvinite... 401 00:43:44,664 --> 00:43:48,020 Stanite! Molim vas, stanite! 402 00:44:17,577 --> 00:44:22,936 D�o Pits! S tobom moram da izravnam ra�une! 403 00:44:36,115 --> 00:44:39,626 NASTAVI�E SE 404 00:44:42,714 --> 00:44:46,773 Obrada: LjubicaSP 31235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.