Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,543 --> 00:00:08,363
PUT ZA EJVONLI
2
00:01:24,376 --> 00:01:28,757
PORODI�NE VEZE
3
00:01:30,017 --> 00:01:34,549
Valjda �e se vreme prolep�ati.
-�ta ti ljudi rade ovde?
4
00:01:35,058 --> 00:01:40,279
Ne dopada mi se sve to.
-Mnogo toga treba pripremiti.
5
00:01:40,699 --> 00:01:44,645
Da okre�im ceo ambar
ili samo prednju stranu?
6
00:01:44,780 --> 00:01:48,976
Ne znam. �ta ti misli�,
D�aspere? -Samo prednju.
7
00:01:49,101 --> 00:01:52,216
Dobro! Stavio sam u
ambar neke svoje stvari.
8
00:01:52,341 --> 00:01:55,937
Je li to u redu? -Nije.
Imam mnogo lomljivih stvari.
9
00:01:56,062 --> 00:02:01,163
De�aci i ja smo bili vrlo
pa�ljivi. -Verujem, ali... Izvini.
10
00:02:01,723 --> 00:02:05,238
Teta Olivija! Felisiti i ja
pravimo cvetne aran�mane.
11
00:02:05,363 --> 00:02:09,619
Na�le smo divno belo cve�e
iza pansiona gospo�e Bigl.
12
00:02:09,744 --> 00:02:13,160
Obe�ali su da �e nam
ih sa�uvati. -Divno, Saro.
13
00:02:13,285 --> 00:02:18,454
Zamisli, idu�e nedelje postaje�
g�a D�aspera Dejla. -Znam.
14
00:02:18,579 --> 00:02:22,479
Saro! -Olivija!
15
00:02:24,867 --> 00:02:28,702
Zdravo, Heti. Sti�e� na vreme.
Potreban mi je savet.
16
00:02:28,828 --> 00:02:31,328
Tebi? �udno.
17
00:02:32,788 --> 00:02:36,084
Gde da napravim
piknik posle ven�anja?
18
00:02:36,209 --> 00:02:40,459
Ne bih htela da ti dajem
kakve savete, Olivija.
19
00:02:40,710 --> 00:02:46,050
Zaklela sam se da se ne�u
me�ati i dr�im obe�anje.
20
00:02:46,230 --> 00:02:51,046
Cenim to, ali... -Jesam li ti
ne�to rekla kad si izjavila
21
00:02:51,271 --> 00:02:58,253
da ne�e� nositi ven�anicu?
Jesam li se bunila? Nisam.
22
00:02:59,433 --> 00:03:05,134
Samo sam svratila da te
povezem ku�i. -Ne, hvala.
23
00:03:05,554 --> 00:03:11,135
Imamo puno posla. Pomo�
bi nam dobro do�la. -Verujem.
24
00:03:16,836 --> 00:03:21,752
�ta se desilo? -Verovatno neki
de�ak nije odoleo da se poigra.
25
00:03:21,877 --> 00:03:28,058
D�aspere, �ao mi je. -Nema veze,
ali ljudi se muvaju svuda.
26
00:03:28,358 --> 00:03:35,019
Ne dopada ti se? -�ta?
-Da pravimo svadbu s puno ljudi.
27
00:03:38,100 --> 00:03:41,620
D�aspere, slu�aj me.
28
00:03:43,801 --> 00:03:47,821
Ne moramo da radimo
sve ovo ako ne �eli�.
29
00:03:48,281 --> 00:03:53,242
Jedino mi je va�no
da se ven�amo.
30
00:04:03,044 --> 00:04:07,088
Tako, Danijele. -Verujem
da �e ovde biti gu�ve
31
00:04:07,213 --> 00:04:11,240
narednih dana. -Ne brini,
Alek. Sve je pod kontrolom.
32
00:04:11,365 --> 00:04:14,941
�teta �to Rod�er i Endru
ne mogu da do�u na svadbu,
33
00:04:15,066 --> 00:04:18,754
ali obe�ali su da �e poslati
ne�to lepo iz Brazila.
34
00:04:18,879 --> 00:04:24,460
Da li ti se javila stara teta?
-Teta Eliza �e sigurno do�i.
35
00:04:25,120 --> 00:04:28,083
Ona je divna, zna� i sam.
36
00:04:28,241 --> 00:04:34,422
Ne bih je ba� tako opisao,
ali obe�avam da �u biti fini.
37
00:04:35,322 --> 00:04:39,318
Ne znam kako sve to uspeva�,
ali svaka ti �ast!
38
00:04:39,443 --> 00:04:43,239
Drago mi je �to je Olivija
odlu�ila za skromnu svadbu.
39
00:04:43,364 --> 00:04:46,719
Za D�aspera nedovoljno
skromna. Video sam ga danas.
40
00:04:46,844 --> 00:04:50,505
Izgleda kao da ide na ve�ala.
41
00:04:56,686 --> 00:04:59,186
Do�i, kuco!
42
00:05:02,687 --> 00:05:06,467
Sirota kuco!
Zar nema� dom?
43
00:06:12,419 --> 00:06:14,919
Jesi li spremna?
44
00:06:15,059 --> 00:06:17,455
Tetka Olivija?
-Saro!
45
00:06:17,580 --> 00:06:21,480
Jesi li �ula buku?
-Kakvu buku?
46
00:06:25,141 --> 00:06:27,641
�ta je to?
47
00:06:31,202 --> 00:06:36,178
Teta Olivija, pobe�i �e�?
48
00:06:36,303 --> 00:06:41,219
Saro, molim te! -Kako
je to romanti�no! -Olivija!
49
00:06:41,344 --> 00:06:45,484
Heti! Sakrij se, brzo!
50
00:07:22,991 --> 00:07:26,531
Oti�la je.
-Saro!
51
00:07:41,594 --> 00:07:45,495
Jesi li sigurna da to �eli�?
-Naravno.
52
00:08:12,799 --> 00:08:18,500
Gubi se! -Prestani, teta Heti!
To je D�asper!
53
00:08:19,881 --> 00:08:25,462
D�asper! -Zaboga,
�ta �e� ovde? -Jesi li dobro?
54
00:08:29,242 --> 00:08:33,078
Olivija King, ne mogu
da verujem! Htela si da po...
55
00:08:33,203 --> 00:08:36,318
Pobegne.
-Pobegne�.
56
00:08:36,443 --> 00:08:40,464
Zar to nije romanti�no?
-To je grozno!
57
00:08:41,604 --> 00:08:46,345
Kako se usu�uje� da
sramoti� ime Kingovih?
58
00:08:46,765 --> 00:08:51,026
Prestani!
To je moja ideja! -Tvoja?
59
00:08:51,326 --> 00:08:57,387
O�igledno niste su stanju
da razmi�ljate razumno.
60
00:09:00,287 --> 00:09:05,428
D�aspere Dejl, ku�i!
Saro, u krevet!
61
00:09:06,789 --> 00:09:09,529
Olivija, u ku�u!
62
00:09:11,129 --> 00:09:14,830
Od sad �ete slu�ati mene!
63
00:09:20,611 --> 00:09:27,392
Slu�aj, Heti. Ne�u ven�anicu!
Plava ili belu haljina �e u redu.
64
00:09:28,292 --> 00:09:34,473
Po�to �e� se ven�ati u crkvi,
obu�i �e� pravu ven�anicu.
65
00:09:38,734 --> 00:09:42,090
Ne�e uspeti!
-Gluposti, Kornelija.
66
00:09:42,215 --> 00:09:45,395
Zategnu�emo ti korset.
67
00:09:50,616 --> 00:09:54,827
Gospo�o Loson,
pogre�no ste uzeli mere.
68
00:09:55,057 --> 00:10:01,478
Nemogu�e, g�o Bigl.
Kornelija se mo�da ugojila.
69
00:10:02,258 --> 00:10:07,479
Dosta pri�e! �ta �emo sad?
Ven�anje je za par dana!
70
00:10:08,259 --> 00:10:11,735
Stvarno, g�o Bigl?
-U subotu, u �etiri.
71
00:10:11,860 --> 00:10:17,441
Udaje se za mladog
Hirama Sproketa. -Divno.
72
00:10:18,101 --> 00:10:22,482
Moja sestra Olivija
se udaje u subotu, u dva.
73
00:10:22,782 --> 00:10:25,537
Vele�asni Lenard �e imati
pune ruke posla.
74
00:10:25,662 --> 00:10:31,463
Gospo�o Loson, ho�u drugu
haljinu ili novac. Katalog!
75
00:10:34,184 --> 00:10:37,364
Ova je prekrasna!
Zar ne, Korni?
76
00:10:37,544 --> 00:10:40,485
To je najskuplja
haljina u katalogu.
77
00:10:41,025 --> 00:10:47,446
Kopija pariskog modela.
�lep je dug tri metra.
78
00:10:47,626 --> 00:10:52,182
Divna je, teta Olivija.
Pogledaj!
79
00:10:52,307 --> 00:10:57,408
Previ�e je kitnjasta, Heti,
a i cena je visoka.
80
00:10:57,608 --> 00:11:01,183
Ni�ta nije previ�e dobro za
moju k�erku. -I mi �emo istu.
81
00:11:01,308 --> 00:11:06,344
Heti! -Ne brini. Oni koji
do�u na njeno ven�anje,
82
00:11:06,469 --> 00:11:11,865
sigurno ne�e na na�e. -Ovog
puta naru�ite pravu veli�inu.
83
00:11:11,990 --> 00:11:17,266
Sti�i �e na vreme, zar ne?
-Vrlo je malo vremena, Heti.
84
00:11:17,391 --> 00:11:20,386
Bolje da stigne do svadbe,
85
00:11:20,511 --> 00:11:23,527
po�to smo tvojom
krivicom u ovoj situaciji.
86
00:11:23,652 --> 00:11:28,153
U�ini�u sve �to mogu,
Heti... g�o Bigl.
87
00:11:29,033 --> 00:11:34,374
Molim te. -Da, treba
da uzmem Olivijine mere.
88
00:11:34,914 --> 00:11:38,855
To nije od velike pomo�i.
89
00:11:41,895 --> 00:11:45,896
O, g�o Loson!
Mo�e to i kasnije.
90
00:11:46,076 --> 00:11:52,997
Do�i �u neki drugi put.
Vidim da ste zauzeti. Olivija.
91
00:11:57,618 --> 00:12:00,118
Nastavi.
92
00:12:00,738 --> 00:12:04,814
Sigurno �ali� �to nisi
pobegao s Olivijom. -Ne.
93
00:12:04,939 --> 00:12:10,880
Olivija zaslu�uje pravo ven�anje.
To sam oduvek govorio.
94
00:12:11,420 --> 00:12:15,361
Saro, ako mucam
u obi�nom razgovoru,
95
00:12:15,501 --> 00:12:19,216
kako �e tek biti na ven�anju?
96
00:12:19,342 --> 00:12:23,962
Sve �e biti u redu, D�aspere.
Treba samo da ka�e�: Da.
97
00:12:24,262 --> 00:12:29,843
Da, ali bih voleo da ka�em
jo� ne�to. -�ta?
98
00:12:32,004 --> 00:12:38,645
Mislim da treba
da odr�im mali govor.
99
00:12:39,105 --> 00:12:41,145
Govor?
100
00:12:41,295 --> 00:12:48,142
Da nazdravim Oliviji. Voleo
bih da joj pred svima ka�em
101
00:12:48,337 --> 00:12:52,522
�ta ose�am prema njoj.
-Divna ideja.
102
00:12:52,647 --> 00:12:56,523
Da, ali to je samo ideja.
-Teta Heti ima knjigu o govorima.
103
00:12:56,648 --> 00:12:59,783
Izabra�u jedan za tu priliku
i ve�bati sa tobom.
104
00:12:59,908 --> 00:13:02,144
Sve �e biti u redu.
Pomo�i �u ti.
105
00:13:02,269 --> 00:13:06,745
Otac je za prijem rezervisao
balsku salu hotela Vajt sends.
106
00:13:06,870 --> 00:13:09,705
D�aspere!
-Ko�ta ko sam �avo!
107
00:13:10,830 --> 00:13:15,626
Kingovi ne prave prijeme
na javnim mestima.
108
00:13:15,751 --> 00:13:20,972
Porodi�na slavlja su se uvek
odr�avala na farmi Kingovih.
109
00:13:21,512 --> 00:13:25,053
Ma �ta ka�ete, g�ice King!
Idemo, Kornelija.
110
00:13:26,193 --> 00:13:30,934
Dogovorila si se s D�enet,
Heti? -Nisam.
111
00:13:31,354 --> 00:13:35,975
Osim toga,
ona s tim nema ni�ta.
112
00:13:37,835 --> 00:13:41,231
Ho�e� da ka�e� da �e
prijem biti u mojoj ku�i?
113
00:13:41,356 --> 00:13:45,131
Samo ako pada ki�a. Ako bude
lepo vreme, bi�e napolju.
114
00:13:45,256 --> 00:13:50,093
Ne�emo ti smetati.
-Ne�ete smetati?
115
00:13:52,484 --> 00:13:54,873
Treba spremiti ru�ak.
116
00:13:54,998 --> 00:13:59,019
Ho�u da pomognem, ali
prijem na farmi, za 50 ljudi?
117
00:13:59,559 --> 00:14:04,059
Sve to za manje od nedelju dana.
-Uvek si malodu�na.
118
00:14:04,600 --> 00:14:08,980
Heti King, jesi li poludela?
119
00:14:09,540 --> 00:14:12,796
Kako si mogla da pomisli�
da �u se slo�iti?
120
00:14:12,921 --> 00:14:17,497
Zna� li koliko treba raditi da
se organizuje takav prijem?
121
00:14:17,622 --> 00:14:20,982
Stigla je! -Bo�e!
122
00:14:21,162 --> 00:14:24,943
Gde je Danijel, Felisiti?
-Spava, spava.
123
00:14:25,483 --> 00:14:32,024
Da si se bolje organizovala,
ne bi stalno bila u gu�vi.
124
00:14:34,125 --> 00:14:38,985
Za ime sveta, Alek!
Pomodrela sam u ovoj krntiji.
125
00:14:39,766 --> 00:14:45,402
Namerno si vozio o rupama
od one grozne stanice dovde.
126
00:14:45,837 --> 00:14:51,948
Felisiti, uop�te nisi porasla!
D�enet, draga!
127
00:14:52,848 --> 00:14:55,908
Teta Eliza!
-Izgleda� umorno.
128
00:14:56,328 --> 00:14:59,869
Pomozi mi oko prtljaga,
Felikse. -Da, o�e.
129
00:15:00,289 --> 00:15:05,870
Otkud ovaj pas ovde?
Gubi se! -Do�i, mali.
130
00:15:07,850 --> 00:15:10,911
Kopa, zva�u ga Diger!
131
00:15:11,091 --> 00:15:14,446
Drago mi je �to te vidim,
Eliza. -Zdravo.
132
00:15:14,571 --> 00:15:18,667
Ti �e� umeti da ceni� moje
planove za ven�anje.
133
00:15:18,792 --> 00:15:21,888
U�ini ne�to,
reci da to ne dolazi u obzir!
134
00:15:22,013 --> 00:15:26,088
Nije mi do toga. Nek se
ova nedelja zavr�i �to pre.
135
00:15:26,213 --> 00:15:30,169
Lako je tebi da to ka�e�,
a jamoram da radim!
136
00:15:30,294 --> 00:15:36,955
Zna�i prijem �e biti kod vas.
Divna ideja! -Molim?
137
00:15:37,735 --> 00:15:40,236
Poku�avala sam da ti ka�em.
138
00:15:41,456 --> 00:15:47,877
Trebalo bi da sredi� dvori�te.
Mo�da �e ti to pomo�i.
139
00:15:48,537 --> 00:15:51,918
Bebi o�igledno rastu zubi.
140
00:15:52,538 --> 00:15:56,919
Do�i. Bolje je,
Danijele? Bravo!
141
00:16:09,901 --> 00:16:12,961
Prikladne zdravice i govori.
142
00:16:18,662 --> 00:16:24,899
�ta to radi�? -Tra�im ne�to
za ven�anje. -Da, ven�anje.
143
00:16:25,024 --> 00:16:29,126
Ne�to nije u redu? -Ne znam.
Sigurna sam da �e sve biti u redu.
144
00:16:29,251 --> 00:16:32,600
D�asper je zadovoljan
�to prijem ne�e biti
145
00:16:32,725 --> 00:16:35,940
na njegovoj farmi.
To sam i htela.
146
00:16:36,065 --> 00:16:39,966
Heti je obe�ala
da �e biti skromno.
147
00:16:40,745 --> 00:16:46,927
Bo�e! Spisak ima �etiri strane.
148
00:16:47,827 --> 00:16:51,968
Heti King! Hteli smo da
pozovemo samo rodbinu.
149
00:16:52,628 --> 00:16:57,064
Uop�te ne poznajem neke
od ovih ljudi. -Molim te, Olivija.
150
00:16:57,189 --> 00:17:01,505
Ceo dan sam sastavljala listu.
Nema� pojma kako je te�ko
151
00:17:01,630 --> 00:17:06,966
ne izostaviti nekoga.
Budi zahvalna �to sam to uradila.
152
00:17:07,091 --> 00:17:11,186
Nismo planirali toliko ljudi!
D�asper je hteo da ven�anje
153
00:17:11,311 --> 00:17:15,187
bude skromno! -Ovo je tvoje
ven�anje, a ne D�asperovo.
154
00:17:15,312 --> 00:17:20,893
Zapamti to! �to se ti�e cve�a,
ne mo�emo ga kupiti ovde.
155
00:17:21,193 --> 00:17:24,974
Moram da po�aljem nekog
u �arlotaun. -Heti!
156
00:17:25,154 --> 00:17:27,989
Felisiti i ja �emo
se pobrinuti za cve�e.
157
00:17:28,114 --> 00:17:32,135
Ne budi sme�na, Saro.
-Ali cve�e g�e Bigins...
158
00:17:32,355 --> 00:17:36,071
Osta�e u dvori�tu g�e
Bigins, gde i treba da bude.
159
00:17:36,196 --> 00:17:40,937
Predajem se! O�igledno
nije va�no �ta ja mislim.
160
00:17:45,317 --> 00:17:48,978
Nadala sam se da �e�
hteti da sara�uje�!
161
00:17:49,518 --> 00:17:54,979
Sgurno je tu preko sto ljudi!
-Bez Olivije i D�aspera, 122.
162
00:17:55,399 --> 00:17:57,554
Alek!
163
00:17:57,679 --> 00:18:02,835
Ne znam za�to ga zove�, D�enet.
Nikad nije tu kad treba.
164
00:18:02,960 --> 00:18:08,061
Osim toga, �isto sumnjam
da �e svi ovi ljudi do�i.
165
00:18:08,481 --> 00:18:12,422
Felisiti! Uzmi Danijela!
166
00:18:16,563 --> 00:18:18,598
Ne mogu sve da radim!
167
00:18:18,723 --> 00:18:22,399
Ti i teta Heti biste mogle
da radite ne�to korisno,
168
00:18:22,554 --> 00:18:25,807
umesto da sedite i pravite
spiskove! -Felisiti!
169
00:18:28,165 --> 00:18:33,801
Volela bih �olju �aja,
D�enet. Stalno mi je hladno.
170
00:18:33,926 --> 00:18:36,921
Napolju je 30 stepeni,
teta Eliza.
171
00:18:37,046 --> 00:18:42,987
Mora� da skloni� onaj
stari plug pre ven�anja.
172
00:18:43,887 --> 00:18:46,763
Tako je ru�an!
Tebi nije hladno kao meni.
173
00:18:46,888 --> 00:18:50,243
Ako ho�e, nek pomeri plug,
ima ruke. -Alek!
174
00:18:50,368 --> 00:18:52,949
I ti �e� jednog dana ostariti.
175
00:18:53,369 --> 00:18:56,484
Gledaj, Alek!
Potpuno je izmaklo kontroli.
176
00:18:56,609 --> 00:19:00,990
Za�to ne ka�e� Heti?
-Za�to ja? Tvoja je sestra.
177
00:19:01,770 --> 00:19:06,991
Tvoja sestra se udaje.
Za�to bi D�enet sve to radila?
178
00:19:07,171 --> 00:19:09,992
Naro�ito s bebom
od �est meseci.
179
00:19:10,232 --> 00:19:12,927
Bar jednom se
nemojte me�ati, Eliza.
180
00:19:13,052 --> 00:19:15,688
Ne razgovaraj tako
sa mojom tetom!
181
00:19:15,813 --> 00:19:18,313
Stani! Vrati se!
182
00:19:18,573 --> 00:19:22,049
Dr�i tog psa,
ina�e ne odgovaram za sebe.
183
00:19:22,174 --> 00:19:27,035
Zna�i li to da ostaje? -Ne za�i.
Uradi kako je re�eno!
184
00:19:27,465 --> 00:19:29,490
Hajdemo.
185
00:19:29,615 --> 00:19:32,916
Nisi morao da vi�e� na nju!
186
00:19:37,056 --> 00:19:40,957
Ni�ta od mog �aja.
187
00:19:44,538 --> 00:19:51,297
�etiri �avke �u�e...
188
00:19:52,742 --> 00:19:55,866
Ne mogu da govorim
s punim ustima, Saro.
189
00:19:55,991 --> 00:19:59,164
Probaj jo� jednom.
190
00:20:04,914 --> 00:20:11,897
�etiri �avke �u�e na �amcu...
191
00:20:12,823 --> 00:20:17,923
Vidi�? Ve� je mnogo bolje.
U�itelj dikcije se kleo u tu ve�bu.
192
00:20:18,103 --> 00:20:21,044
Demosten je tako
prestao da muca.
193
00:20:21,224 --> 00:20:25,060
Hajde da probamo jo� jednom.
Mislim da je odli�an, a ti?
194
00:20:25,185 --> 00:20:28,965
Malo je... vatreno.
-Poku�aj ponovo.
195
00:20:29,835 --> 00:20:31,966
Mojoj nevesti!
196
00:20:32,466 --> 00:20:37,967
Kako da opi�em koliko te volim,
197
00:20:39,546 --> 00:20:43,228
ljubavi moja, �ivote moj,
198
00:20:43,547 --> 00:20:47,728
jedini si razlog �to �ivim.
199
00:20:48,949 --> 00:20:54,890
Nazdravljam tvojoj �ednosti!
200
00:20:58,430 --> 00:21:02,577
Olivijina haljina nije stigla,
a ven�anje je sutra.
201
00:21:02,871 --> 00:21:06,707
�ta �emo sad, Elvira?
-Da li to zna�i da ni haljina
202
00:21:06,832 --> 00:21:11,868
za moju Korneliju nije stigla?
-Ne! -�uti, Kornelija!
203
00:21:11,993 --> 00:21:15,348
Molim vas, dame!
�inim sve �to je u mojoj mo�i.
204
00:21:15,473 --> 00:21:20,749
Ako haljina ne stigne
do sutra ujutru, bi�e sva�ta!
205
00:21:20,874 --> 00:21:25,670
Vrlo razumno. Ako Olivijina
haljina ne bude ovde do 11 sati,
206
00:21:25,795 --> 00:21:30,056
Kingovi �e ubudu�e
kupovati na drugom mestu.
207
00:21:30,836 --> 00:21:34,912
Obe�avam da �e haljine
sti�i do sutra u jedanaest,
208
00:21:35,037 --> 00:21:39,897
makar moj mu� i�ao da
ih donese iz �arlotauna.
209
00:21:41,398 --> 00:21:46,018
Ne znam gde da stavim Elizu.
Nije ro�aka Kingovih,
210
00:21:46,799 --> 00:21:51,899
a niko od Vordovih
ne govori s njom osim D�enet.
211
00:21:52,079 --> 00:21:57,235
Stavi�u je na �elo stola.
-Ne�u u �elo stola.
212
00:21:57,360 --> 00:22:00,176
Tebi je ba� te�ko ugoditi, Olivija.
213
00:22:00,301 --> 00:22:04,982
Ne bih da svi sede
i gledaju u nas.
214
00:22:06,462 --> 00:22:11,943
Htela sam obi�an piknik, na
kome bismo se du�ili s gostima.
215
00:22:12,363 --> 00:22:18,344
Dru�ili? Sa �lepom dugim
tri metra! -Nisam ja to tra�ila.
216
00:22:18,724 --> 00:22:22,985
Ako bude sre�e, ne�e
ni sti�i! -To mi je hvala!
217
00:22:23,765 --> 00:22:26,265
Posle svega �to sam uradila!
218
00:22:26,405 --> 00:22:29,401
Niko to od tebe nije tra�io,
Heti, zaboga!
219
00:22:29,526 --> 00:22:34,027
Prekinite da vi�ete!
Molim vas.
220
00:22:36,567 --> 00:22:41,948
Trebalo je da vas pustim
da be�ite no�u kao Cigani?
221
00:22:42,368 --> 00:22:45,724
Ho�u da ima� ven�anje
na koje �e� biti ponosna.
222
00:22:45,849 --> 00:22:50,765
Ne! Htela si ven�anje
na koje �e� ti biti ponosna!
223
00:22:50,890 --> 00:22:55,990
Je li ovo moje ili tvoje
ven�anje? -Glupo pitanje.
224
00:22:56,410 --> 00:23:02,952
Dobro je �to �u posle ovoga
mo�i da pobegnem od tebe!
225
00:23:09,451 --> 00:23:11,551
Sve si pokvarila!
226
00:23:13,777 --> 00:23:17,954
Uzbu�ena je pred
ven�anje. Smiri�e se.
227
00:23:20,915 --> 00:23:23,495
Saro!
228
00:23:32,437 --> 00:23:39,418
Nazdravljam tvojoj �ednosti,
poverenju i beskrajnoj odanosti.
229
00:23:39,638 --> 00:23:45,234
�eno moja, golubice mira
koju mi je nebo poslalo...
230
00:23:45,359 --> 00:23:48,419
D�aspere.
-Olivija?
231
00:23:50,680 --> 00:23:56,501
Ne mogu vi�e. Heti je...
Za�to ne odemo u �arlotaun
232
00:23:56,921 --> 00:24:03,462
da nas ven�a mirovni sudija?
-Olivija. -Ranije si hteo!
233
00:24:04,242 --> 00:24:07,697
Samo zato �to sam hteo
da ti bude� sre�na.
234
00:24:08,203 --> 00:24:13,544
A ja sam to htela zbog tebe.
-Ne brini zbog mene.
235
00:24:14,084 --> 00:24:19,665
Onda idemo.
D�enet mi nikad ne bi oprostila.
236
00:24:20,645 --> 00:24:27,266
Spremila je toliko hrane.
Ne znam �ta da radim, D�aspere.
237
00:24:28,246 --> 00:24:32,009
Toliko sam se trudila
da sve bude skromno,
238
00:24:32,207 --> 00:24:35,442
ali stvari su prosto
izmakle kontroli.
239
00:24:35,567 --> 00:24:39,468
Sutra je samo jo�
jedan dan, Olivija.
240
00:24:39,868 --> 00:24:46,859
Verovatno vrlo dug dan,
ali samo jedan. Pre�ive�emo.
241
00:24:47,090 --> 00:24:53,391
Misli�? -Da.
-Pla�im se da ti se ne�e dopasti.
242
00:24:53,571 --> 00:24:56,906
Sede�emo u �elu stola.
243
00:25:01,488 --> 00:25:04,604
Ne, bi�e sjajno.
Ima�emo lep pogled.
244
00:25:07,373 --> 00:25:12,394
Volim te.
-I ja tebe volim.
245
00:25:21,175 --> 00:25:24,116
Otprati�u te ku�i.
246
00:25:24,296 --> 00:25:29,617
Ne�u s tom �enom provesti vi�e
ni jednu no� pod istim krovom!
247
00:25:34,017 --> 00:25:37,133
Mislim da ne bi trebalo
da ostane� ovde.
248
00:25:37,258 --> 00:25:40,559
Mislim, izgleda�e kao...
249
00:25:41,219 --> 00:25:45,479
D�aspere, ne vra�am se
u Roz Kotid�. -Ne? -Ne.
250
00:25:51,180 --> 00:25:55,376
Mogla bi da ode�
na farmu Kingovih.
251
00:25:55,501 --> 00:25:59,648
Da, D�enet se ne�e ljutiti.
Sigurno �e me razumeti.
252
00:26:04,550 --> 00:26:08,810
Gde si bio?
-Sklonio sam prokleti plug.
253
00:26:09,591 --> 00:26:13,731
Nadam se da �e tvoja
teta Eliza biti zadovoljna.
254
00:26:14,151 --> 00:26:18,587
Jesu li deca u krevetu?
-Jesu, ali ne tvojom zaslugom.
255
00:26:18,712 --> 00:26:22,788
Ne mogu da budem svuda u isto
vreme. -Zanimljivo, a ja moram.
256
00:26:22,913 --> 00:26:25,708
Za�to ne prestanemo
s ovim, D�enet.
257
00:26:25,833 --> 00:26:29,909
Da li bi htela da mi da�
Felisitin du�ek, D�enet?
258
00:26:30,034 --> 00:26:33,870
Ne podnosim du�ek punjen
konjskom dlakom. Bole me le�a.
259
00:26:33,995 --> 00:26:37,230
Probala sam da to uradim
sama, ali suvi�e je te�ak.
260
00:26:37,355 --> 00:26:40,191
Govorite ti�e. Samo
�to sam uspavala bebu.
261
00:26:40,316 --> 00:26:43,611
Za�to samo ne zamenite
mesta? -Ne mo�emo.
262
00:26:43,736 --> 00:26:48,737
Njen krevet je suvi�e blizu
prozora. S mojim artritisom...
263
00:26:52,798 --> 00:26:58,739
Saro! �ta radi� napolju?
Kasno je. -Ho�u da ostanem ovde.
264
00:27:03,000 --> 00:27:06,780
Ko je sad? -Alek.
265
00:27:07,080 --> 00:27:11,821
Zdravo, Alek. Ona...
-Zdravo, Olivija. �ta je bilo?
266
00:27:12,481 --> 00:27:16,557
Ne mogu vi�e da budem tamo.
Heti je nemogu�a!
267
00:27:16,682 --> 00:27:21,783
Znam. -Saro!
268
00:27:22,323 --> 00:27:26,704
Ostanite obe.
Idemo gore. -Hvala ti.
269
00:27:26,884 --> 00:27:30,664
Heti je preterala!
270
00:27:55,209 --> 00:28:00,790
Sutra je veliki dan.
-Bogami jeste.
271
00:28:03,970 --> 00:28:07,751
Prsten je kod tebe? -Da.
272
00:28:09,011 --> 00:28:13,687
Po�to �e prsten biti kod Feliksa,
svrati�u ujutru
273
00:28:13,812 --> 00:28:18,793
da te podsetim da ga ponese�
u crkvu. -Dobra ideja.
274
00:28:19,093 --> 00:28:23,713
�esto zaboravljam stvari.
Naro�ito...
275
00:28:27,894 --> 00:28:30,535
Nisi valjda nervozan, D�aspere?
276
00:28:30,660 --> 00:28:37,056
Ja? Ne. Malo.
Ovo je veliki korak.
277
00:28:37,896 --> 00:28:41,197
Jedan od najve�ih.
278
00:28:44,390 --> 00:28:48,253
Iskreno se nadam
da �emo Olivija i ja
279
00:28:48,378 --> 00:28:54,799
biti sre�ni kao ti i D�enet.
-Siguran sam da ho�ete,
280
00:28:55,339 --> 00:28:57,808
�ak i posle medenog meseca.
281
00:28:58,664 --> 00:29:04,760
Taj deo me najvi�e brine.
282
00:29:04,941 --> 00:29:10,576
Ma hajde, �ove�e. Znam da je
Olivija malo napeta, ali...
283
00:29:10,802 --> 00:29:15,676
Siguran sam da �e ona biti dobro...
284
00:29:15,678 --> 00:29:18,603
I ti �e� biti dobro.
285
00:29:24,384 --> 00:29:29,725
Sutra je veliki dan.
-Idi ku�i i odspavaj malo.
286
00:29:30,625 --> 00:29:37,566
Dobra ideja. -Vidimo se u crkvi.
-Laku no�, Alek.
287
00:30:08,071 --> 00:30:15,053
Zaboga! -Ti�e! Probudi�e� bebu.
-�ta �e ona ovde?
288
00:30:16,073 --> 00:30:20,628
Olivija spava u njenom krevetu.
-Gde �u ja da spavam?
289
00:30:20,753 --> 00:30:27,745
Vidi �ta si uradio!
-Svi kreveti u ku�i su zauzeti.
290
00:30:28,675 --> 00:30:33,176
Ba� lepo! �ovek nema gde
da spava u ro�enoj ku�i!
291
00:30:33,596 --> 00:30:38,216
Idi da spava� u Rouz Kotid�u.
Tamo ima mnogo mesta.
292
00:31:02,471 --> 00:31:08,222
I ti si se uselio? �to da ne?
Svi su ve� ovde.
293
00:31:18,243 --> 00:31:20,344
Heti!
294
00:31:24,243 --> 00:31:26,864
Jesi li tu?
295
00:31:39,843 --> 00:31:41,944
Heti!
296
00:31:47,928 --> 00:31:50,029
Heti?
297
00:31:52,122 --> 00:31:57,369
Alek! �ta �e� ti ovde?
298
00:31:58,150 --> 00:32:02,531
Kod mene nema mesta.
Mogu li da spavam ovde?
299
00:32:04,030 --> 00:32:10,452
Naravno. Ovde ima
mnogo mesta. -Heti!
300
00:32:10,911 --> 00:32:17,412
Ja sam kriva. Uradila sam
sve �to sam obe�ala da ne�u.
301
00:32:17,714 --> 00:32:24,455
Nisam mogla da gledam
kako im brak lo�e po�inje.
302
00:32:29,854 --> 00:32:36,312
Moja jedina sestra,
a sada sam i nju izgubila.
303
00:32:36,437 --> 00:32:41,418
Nisi je izgubila, suvi�e te voli.
304
00:32:41,958 --> 00:32:48,949
Olivija mi je bila vi�e
�erka nego sestra.
305
00:32:50,749 --> 00:32:55,460
�ivot �e mi biti
prazan bez nje.
306
00:32:56,120 --> 00:33:00,501
Ne�e biti isto kao pre,
ali slu�aj oca koji zna -
307
00:33:01,161 --> 00:33:04,134
bi�e� vrlo zauzeta oko Sare.
308
00:33:06,641 --> 00:33:09,541
Sve �e biti dobro, Heti.
309
00:33:10,603 --> 00:33:15,383
Do�i sutra,
pomozi Oliviji da se spremi
310
00:33:15,923 --> 00:33:21,319
i svi �e zaboraviti
da se to ikad desilo.
311
00:33:21,444 --> 00:33:25,465
Sada idem da spavam.
-Hvala, Alek.
312
00:33:26,245 --> 00:33:32,426
Mo�e� da spava�
u Sarinoj sobi. Sara!
313
00:33:32,625 --> 00:33:34,726
Laku no�.
314
00:33:48,189 --> 00:33:52,470
Nadam se da je haljina stigla.
-Po�uti, okrenu�u kola.
315
00:33:58,531 --> 00:34:03,512
Stigla je, Saro!
Done�u i va�u, gospo�o Bigl.
316
00:34:04,052 --> 00:34:07,472
Stigla je? Aleluja!
317
00:34:09,893 --> 00:34:15,329
Evo, nek je Olivija nosi
u zdravlju. -Hvala puno.
318
00:34:15,454 --> 00:34:18,765
Moja Kornelija nije dobro.
319
00:34:18,954 --> 00:34:23,435
Imate li ne�to za �eludac?
To je nervoza, ni�ta drugo.
320
00:34:26,135 --> 00:34:30,396
Do ve�eras �e� biti
udata, Olivija.
321
00:34:30,576 --> 00:34:35,597
Valjda ne�e biti: Udaj se
na brzinu, kaj se natenane.
322
00:34:36,977 --> 00:34:41,253
Moramo da budemo
spremni za jedan sat.
323
00:34:41,378 --> 00:34:45,594
Ho�e li ta haljina sti�i?
324
00:34:45,719 --> 00:34:50,745
Sesili, ne�u vi�e da ponavljam!
Igraj se loptom napolju.
325
00:34:51,000 --> 00:34:55,160
I nemoj da uprlja�
tu lepu haljinu!
326
00:34:55,341 --> 00:35:00,521
Mama, nemamo vi�e vremena.
Kad �e� se obu�i?
327
00:35:01,762 --> 00:35:06,603
Teta Olivija, haljina je stigla!
328
00:35:10,962 --> 00:35:17,739
Evo! -Do�i, Felikse.
-Moram li da nosim okovratnik?
329
00:35:17,864 --> 00:35:24,100
Vru�ina je, ugu�i�u se.
-Budi miran. U�i�u ti prsten
330
00:35:24,225 --> 00:35:29,086
u d�ep, da ga ne bi izgubio.
-Ne�u ga izgubiti. Nisam beba!
331
00:35:29,386 --> 00:35:34,727
Dobro. Evo ti maramica.
-Ne treba mi. -Felikse!
332
00:36:11,744 --> 00:36:15,955
Majko!
-Gubi se!
333
00:36:29,377 --> 00:36:36,318
Moje ven�anje je propalo!
-Ogromna je, teta Olivija.
334
00:36:41,139 --> 00:36:48,000
Heti King, za sve si ti kriva!
-Kako je to moglo da se desi?
335
00:36:50,620 --> 00:36:55,121
Ne vredi plakati nad prolivenim
mlekom. Imamo posla.
336
00:36:55,541 --> 00:37:02,082
Tvoje ime je na kutiji. Sigurno
su ih pome�ali u �arlotaunu.
337
00:37:02,622 --> 00:37:07,963
Pogledaj, D�enet!
338
00:37:15,704 --> 00:37:20,085
�eno moja, golubice mira
koju mi nebo �alje...
339
00:37:20,505 --> 00:37:24,046
Moj prsten je simbol...
340
00:37:30,107 --> 00:37:32,247
Br�e!
341
00:37:38,348 --> 00:37:43,424
Zaboga! Veli�ina 8, a ne 18.
-Daj mi haljinu! -Ne�u!
342
00:37:43,549 --> 00:37:47,265
Bi�e joj mala! -Pro�iri�emo je.
-Va�a haljina je kod nas.
343
00:37:47,390 --> 00:37:50,025
Gde je?
-Prvo je Olivijino ven�anje.
344
00:37:50,150 --> 00:37:54,286
Ostavi�emo Kornelijinu haljinu
u crkvi. Mo�ete je uzeti tamo.
345
00:37:54,411 --> 00:37:58,972
Dovi�enja.
-Mama, muka mi je.
346
00:38:06,833 --> 00:38:10,134
D�aspere, sedi tamo.
347
00:38:21,116 --> 00:38:26,697
Kud je Feliks oti�ao?
Uzmi Danijela.
348
00:38:35,278 --> 00:38:40,739
Dole, �avo te odneo!
Vidi ovo!
349
00:38:45,120 --> 00:38:50,701
Pogledaj se! Brzo ovamo.
350
00:39:00,002 --> 00:39:04,743
Potpuno je zgu�vana.
Sada �u izgledati jo� gore.
351
00:39:05,043 --> 00:39:08,279
Ne brini, Olivija. Sve je
u redu. -Mogu i sama.
352
00:39:08,404 --> 00:39:10,904
Divno izgleda�.
353
00:40:13,335 --> 00:40:16,755
�ta to radi�, Heti?
354
00:40:21,616 --> 00:40:26,117
Da. Sad ruku...
355
00:40:39,619 --> 00:40:44,000
Daj da te vidim.
356
00:41:26,787 --> 00:41:32,968
Ja, D�asper Tomas Dejl,
uzimam tebe, Olivija King,
357
00:41:33,389 --> 00:41:40,050
za zakonitu �enu po
Bo�ijem svetom zakonu.
358
00:41:40,950 --> 00:41:46,051
Obe�avam da �u te
voleti u dobru i zlu...
359
00:41:46,471 --> 00:41:53,012
...u dobru i zlu, bogatstvu i
siroma�tvu, bolesti i zdravlju.
360
00:41:53,432 --> 00:41:59,013
Obe�avam da �u te voleti
dok nas smrt ne rastavi.
361
00:41:59,633 --> 00:42:03,654
Mo�emo li dobiti prsten, molim?
362
00:42:09,275 --> 00:42:14,556
Felikse, u levom d�epu!
-Nije, proverio sam.
363
00:42:26,798 --> 00:42:29,978
Nisam ga izgubio.
�asna re�!
364
00:42:32,799 --> 00:42:37,059
D�enet!
-Nisam ga ni pipnuo!
365
00:42:49,001 --> 00:42:55,743
Dajem ti ovaj prsten kao
simbol zakletve koja nas ve�e.
366
00:42:59,683 --> 00:43:05,024
Po�to su Olivija i D�asper
u�li u svetu vezu
367
00:43:05,684 --> 00:43:09,945
i pristali pred Bogom
i svima vama,
368
00:43:10,125 --> 00:43:13,990
progla�avam vas mu�em i �enom,
369
00:43:13,992 --> 00:43:17,986
u ime Oca i Sina i Svetog duha.
370
00:43:50,950 --> 00:43:53,460
Vidi, mama. Zlatan prsten.
371
00:43:57,320 --> 00:43:59,421
Mnogo vam hvala.
372
00:44:03,414 --> 00:44:08,600
Sada, kad po�injete svoj put
pun avantura kao bra�ni par,
373
00:44:08,755 --> 00:44:13,976
svi vam �elimo sre�u.
Za sre�ni par!
374
00:44:23,038 --> 00:44:26,938
Tvoj govor, D�aspere!
375
00:44:36,840 --> 00:44:43,547
�elim da ovom prilikom
uputim nekoliko re�i...
376
00:44:43,549 --> 00:44:45,549
Oliviji.
377
00:44:51,023 --> 00:44:54,404
Nevesto moja,
378
00:44:55,023 --> 00:45:00,904
kako da ti ka�em
koliko te volim...
379
00:45:06,485 --> 00:45:08,985
Ljubavi moja...
380
00:45:10,866 --> 00:45:13,866
Ljubavi moja...
381
00:45:15,247 --> 00:45:17,947
�ivote moj...
382
00:45:18,727 --> 00:45:23,948
Mislim da �u ovo
re�i svojim re�ima.
383
00:45:28,009 --> 00:45:31,972
To �to sam se zaljubio u Oliviju
384
00:45:33,183 --> 00:45:37,990
i �to se ona, za�udo,
zaljubila u mene,
385
00:45:38,410 --> 00:45:45,912
najlep�a je stvar koja je
mogla da mi se desi u �ivotu.
386
00:45:46,812 --> 00:45:53,833
Ti si izuzetna osoba.
387
00:45:58,214 --> 00:46:04,652
Znam kako se Kingovi
dr�e zajedno
388
00:46:05,266 --> 00:46:08,825
u dobru i zlu.
389
00:46:09,016 --> 00:46:12,916
Zato ho�u da vas uverim
da ne�u odvesti Oliviju
390
00:46:13,456 --> 00:46:17,957
od njene divne porodice.
391
00:46:18,617 --> 00:46:24,918
Po�astvovan sam
�to �u postati deo nje.
392
00:46:27,359 --> 00:46:35,280
Nazdravljam mojoj prelepoj mladi
393
00:46:35,405 --> 00:46:38,961
koja mi zna�i sve na svetu.
394
00:46:41,361 --> 00:46:43,922
Za Oliviju!
395
00:47:27,749 --> 00:47:34,743
Tu si! -Zdravo, Olivija.
Trudim se da budem od koristi.
396
00:47:35,749 --> 00:47:38,085
Heti, ja samo
397
00:47:42,037 --> 00:47:46,578
ho�u da zna� da je
ven�anje bilo divna ideja.
398
00:47:48,873 --> 00:47:54,934
Ne bi bilo isto bez porodice.
399
00:47:56,374 --> 00:48:00,195
Bolje da sam vas
pustila da pobegnete.
400
00:48:00,335 --> 00:48:02,668
Ne bismo se toliko namu�ili.
401
00:48:08,676 --> 00:48:13,897
Nedostaja�ete mi
i ti i Roz Kotid�.
402
00:48:16,357 --> 00:48:18,806
Roz Kotid� ne ide nikud.
403
00:48:19,306 --> 00:48:24,939
�eka�e te, kao i ja.
404
00:48:25,819 --> 00:48:28,067
Heti!
405
00:48:34,380 --> 00:48:38,401
Idi sad, �eka te mu�.
406
00:48:48,643 --> 00:48:56,024
Zna�, D�asper je mnogo
napredovao otkad ste se upoznali.
407
00:49:05,006 --> 00:49:11,267
�estitam, D�aspere. -Hvala.
-Dobro do�ao u porodicu.
408
00:49:12,967 --> 00:49:16,468
Hvala, Heti.
409
00:49:21,409 --> 00:49:24,949
Sre�an put!
-Hvala, Saro.
410
00:49:27,630 --> 00:49:33,306
Mu�karac zna�i nevolju, a od
svih neizvesnih stvari na svetu,
411
00:49:33,531 --> 00:49:39,087
brak je neizvesnija.
Zapamti to. -Ho�u.
412
00:49:39,212 --> 00:49:42,512
Hvala na savetu, teta Eliza.
413
00:49:46,853 --> 00:49:51,954
Zdravo! -Zdravo!
414
00:49:58,755 --> 00:50:03,816
Zdravo, teta Olivija.
-Zdravo, Saro! Zdravo, Heti!
415
00:50:04,225 --> 00:50:06,797
Upravo ven�ani
416
00:50:10,482 --> 00:50:15,054
Obrada: LjubicaSP
34321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.