All language subtitles for [MkvDrama.Org]Moorim.School.S01E06.AMZN.H265.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,098 --> 00:01:16,900 Are you ready? 2 00:01:18,368 --> 00:01:20,037 If you are, 3 00:01:20,604 --> 00:01:21,972 you may begin. 4 00:01:32,582 --> 00:01:33,750 I see a child. 5 00:01:36,453 --> 00:01:37,954 The child is crying 6 00:01:39,389 --> 00:01:41,058 in the midst of a fire. 7 00:01:49,366 --> 00:01:51,568 I'm certain that someone was there. 8 00:02:27,637 --> 00:02:29,539 Someone was there? 9 00:02:33,844 --> 00:02:35,479 Who is that child? 10 00:02:36,613 --> 00:02:38,048 I don't know 11 00:02:40,150 --> 00:02:42,285 who that child or the other person is. 12 00:02:43,687 --> 00:02:45,322 The more I think about it, 13 00:02:46,390 --> 00:02:47,858 the more I try, 14 00:02:50,260 --> 00:02:52,095 it becomes harder to breathe. 15 00:02:54,297 --> 00:02:55,365 For now, 16 00:02:55,732 --> 00:02:58,301 you looked within yourself 17 00:02:59,236 --> 00:03:00,737 and let it out. 18 00:03:00,737 --> 00:03:02,205 That in itself is a big step. 19 00:03:03,740 --> 00:03:05,642 Let us think about 20 00:03:06,176 --> 00:03:07,978 how you will overcome it. 21 00:03:25,228 --> 00:03:26,263 [Moorim School] 22 00:03:26,263 --> 00:03:28,031 [Episode 6] 23 00:03:32,436 --> 00:03:33,637 [It's the first time we've seen] 24 00:03:33,637 --> 00:03:34,771 [A patient in a semicoma] 25 00:03:34,771 --> 00:03:36,873 [Wake up after 18 years] 26 00:03:37,007 --> 00:03:41,144 [We're monitoring his condition at the moment] 27 00:03:41,445 --> 00:03:47,084 [His brainwaves are normal, as well as his cognition] 28 00:03:47,084 --> 00:03:48,318 [I understand] 29 00:04:05,802 --> 00:04:06,970 He's awake? 30 00:04:08,538 --> 00:04:09,740 Okay. 31 00:04:14,878 --> 00:04:16,880 Chaeyun is awake. 32 00:04:22,052 --> 00:04:23,754 Things are going to happen 33 00:04:24,621 --> 00:04:26,256 sooner than I anticipated. 34 00:04:30,460 --> 00:04:31,461 Dad. 35 00:04:32,996 --> 00:04:34,331 Why are you here at this hour? 36 00:04:34,331 --> 00:04:35,365 Shouldn't you be studying? 37 00:04:35,365 --> 00:04:38,368 If you are too big of a fan, can you share your trauma? 38 00:04:38,835 --> 00:04:40,137 What are you talking about? 39 00:04:41,371 --> 00:04:42,439 Ever since I was a kid, 40 00:04:43,073 --> 00:04:45,108 I've been afraid of fire. 41 00:04:45,108 --> 00:04:46,410 My Siu is the same. 42 00:04:46,410 --> 00:04:48,979 Would you please stop calling him your Siu? 43 00:04:49,613 --> 00:04:50,914 Look. 44 00:04:51,848 --> 00:04:53,483 My Siu is... 45 00:04:54,418 --> 00:04:55,619 Now, you've got me saying it. 46 00:04:57,454 --> 00:04:59,356 Yun Siu is a year younger than you. 47 00:04:59,890 --> 00:05:02,092 How could he have the same trauma as I do? 48 00:05:04,428 --> 00:05:05,729 Could it be 49 00:05:06,163 --> 00:05:07,264 fate? 50 00:05:07,364 --> 00:05:10,133 It may be fate. Sure. 51 00:05:10,600 --> 00:05:14,104 But who hasn't played with fire as a kid? 52 00:05:14,838 --> 00:05:16,206 I'm busy, so go. 53 00:05:16,573 --> 00:05:19,209 You take other student's problems seriously, 54 00:05:19,209 --> 00:05:21,011 but you're cold-hearted when it comes to mine. 55 00:05:21,678 --> 00:05:23,046 Are you really my dad? 56 00:05:23,180 --> 00:05:24,715 Was I left on your doorstep? 57 00:06:05,255 --> 00:06:06,356 You can tell a lot about a person 58 00:06:06,356 --> 00:06:07,591 by the way they use the bathroom. 59 00:06:07,991 --> 00:06:09,226 Look at this. 60 00:06:09,893 --> 00:06:11,395 Can't they be cleaner? 61 00:06:16,033 --> 00:06:17,134 Are you okay? 62 00:06:18,835 --> 00:06:19,836 What do you mean? 63 00:06:20,971 --> 00:06:22,039 Nothing. 64 00:06:22,873 --> 00:06:23,974 Start cleaning. 65 00:06:32,849 --> 00:06:34,284 Oh my gosh. 66 00:06:34,851 --> 00:06:37,287 Ariel, please use another bathroom. 67 00:06:38,655 --> 00:06:40,791 Please, don't ruin my fantasy about you. 68 00:06:41,391 --> 00:06:43,026 I came to wash my hands. 69 00:06:47,597 --> 00:06:48,598 Ariel. 70 00:06:49,566 --> 00:06:51,334 I'm working very hard. 71 00:06:51,835 --> 00:06:53,003 Don't I get a reward? 72 00:06:55,238 --> 00:06:56,406 Are you doing it for me? 73 00:06:56,673 --> 00:06:57,841 Obviously. 74 00:06:58,975 --> 00:07:00,010 Whatever. 75 00:07:06,450 --> 00:07:08,018 Don't be like that. 76 00:07:08,518 --> 00:07:11,788 If I beat Siu during the midterm exam, grant me a wish. 77 00:07:12,356 --> 00:07:13,623 How childish. 78 00:07:13,623 --> 00:07:15,359 We won't lose. 79 00:07:16,293 --> 00:07:18,295 Don't let him get to you, Sundeok. 80 00:07:19,396 --> 00:07:20,430 "We"? 81 00:07:21,565 --> 00:07:23,166 You and Siu are a "we"? 82 00:07:24,334 --> 00:07:27,304 I mean, we're on the same team. 83 00:07:27,971 --> 00:07:29,706 Mentor and mentee. 84 00:07:32,776 --> 00:07:34,144 Is it because you're scared to lose? 85 00:07:34,578 --> 00:07:36,179 Who says I'm scared? 86 00:07:37,214 --> 00:07:39,082 Okay, then it's a deal. 87 00:07:40,083 --> 00:07:41,618 You agreed to grant me a wish. 88 00:07:42,519 --> 00:07:45,722 Wait, what exactly is that wish? 89 00:07:46,023 --> 00:07:47,124 A date. 90 00:07:48,358 --> 00:07:49,359 What? 91 00:07:49,459 --> 00:07:50,961 Go on a date with me. 92 00:07:54,398 --> 00:07:55,532 You promised. 93 00:07:55,932 --> 00:07:58,001 If I win, you'll go on a date with me. 94 00:08:02,305 --> 00:08:04,074 Oh my gosh. 95 00:08:04,641 --> 00:08:07,444 He takes his jokes way too far. Gosh. 96 00:08:18,422 --> 00:08:20,857 Hey, you almost got me wet. 97 00:08:21,658 --> 00:08:22,659 I'm sorry. 98 00:08:36,540 --> 00:08:37,641 As always, thank you. 99 00:08:42,446 --> 00:08:44,881 Your tea is always the best. 100 00:08:45,916 --> 00:08:48,218 I wish it was always exam time. 101 00:08:48,552 --> 00:08:49,586 Why? 102 00:08:49,586 --> 00:08:52,489 The kids don't start any trouble. It's nice. 103 00:08:52,589 --> 00:08:56,093 Plus, when do they focus so well during class? 104 00:08:56,193 --> 00:08:58,428 They are always focused in my class. 105 00:09:00,530 --> 00:09:03,367 The difference is in the kids' interest 106 00:09:03,367 --> 00:09:05,102 in cooking versus sports. 107 00:09:05,102 --> 00:09:07,003 I think it's the difference in teachers. 108 00:09:08,972 --> 00:09:10,273 Let's fight. 109 00:09:10,540 --> 00:09:11,575 Anyway, 110 00:09:11,575 --> 00:09:13,777 Seona will probably come in first again, right? 111 00:09:13,910 --> 00:09:16,313 Yeopjeong is just as good in the martial arts. 112 00:09:16,847 --> 00:09:19,516 If you judge people solely on their martial arts skills 113 00:09:19,516 --> 00:09:23,620 you'll end up like an inconsiderate person I know. 114 00:09:24,488 --> 00:09:27,958 Moorim doesn't produce students like that. 115 00:09:29,426 --> 00:09:31,094 What are you talking about? 116 00:09:31,094 --> 00:09:34,297 Didn't Daeho get full scholarship to attend Moorim? 117 00:09:34,464 --> 00:09:35,532 Yes, he did. 118 00:09:35,532 --> 00:09:39,503 But that student was not the same person we have here. 119 00:09:39,503 --> 00:09:42,939 - He was totally different back then. / - Really? 120 00:09:42,939 --> 00:09:46,910 Back then he was under the influence of some hormones. 121 00:09:47,978 --> 00:09:49,446 Some hormones? 122 00:09:49,980 --> 00:09:53,316 Dopamine, phenylethylamine, oxytocin and endorphins. 123 00:09:53,316 --> 00:09:55,185 Those hormones make you feel like 124 00:09:55,185 --> 00:09:57,654 you're walking on clouds. 125 00:09:57,954 --> 00:10:00,023 Those hormones are secreted 126 00:10:00,157 --> 00:10:03,060 when you are in love. 127 00:10:03,226 --> 00:10:05,328 Oh my gosh. 128 00:10:05,762 --> 00:10:07,230 That's just nonsense. 129 00:10:10,634 --> 00:10:12,069 Why is it nonsense? 130 00:10:12,069 --> 00:10:14,037 He was the one that told me that before. 131 00:10:16,139 --> 00:10:18,041 [I guess love is the only thing that changes people] 132 00:10:26,149 --> 00:10:27,417 Forget everything else. 133 00:10:27,718 --> 00:10:28,885 You must 134 00:10:29,619 --> 00:10:30,854 win this. 135 00:10:33,323 --> 00:10:34,891 Losing means death. 136 00:10:35,425 --> 00:10:37,327 A gentleman always puts out rock. Got it? 137 00:10:38,495 --> 00:10:40,297 - Okay. / - Hey, don't cheat. 138 00:10:40,297 --> 00:10:41,331 Ready or not, 139 00:10:41,331 --> 00:10:42,366 - rock-paper-scissors! / - Rock-paper-scissors! 140 00:10:48,405 --> 00:10:49,406 Oh, yes! 141 00:10:55,212 --> 00:10:57,147 I'll wash my own underwear. 142 00:10:57,347 --> 00:10:59,616 You know that sportswear must be washed by hand, right? 143 00:11:00,083 --> 00:11:01,318 Don't forget to sort by colors. 144 00:11:01,418 --> 00:11:02,886 Make our whites whiter. 145 00:11:02,986 --> 00:11:04,521 We want the colored clothes to be gleaming. 146 00:11:04,721 --> 00:11:06,456 - Let's go practice. / - Let's go. 147 00:11:06,757 --> 00:11:07,758 Wait for me. 148 00:11:10,060 --> 00:11:12,529 Gosh, we have no time to practice. 149 00:11:12,963 --> 00:11:14,264 Goodness. 150 00:11:15,165 --> 00:11:16,299 Do you need my help? 151 00:11:18,001 --> 00:11:19,636 - That little... / - Ouch. 152 00:11:19,736 --> 00:11:21,705 - See you later. / - I'm sorry. 153 00:11:23,073 --> 00:11:24,074 Gosh. 154 00:11:24,174 --> 00:11:25,876 - That punk. / - Never mind. 155 00:11:25,976 --> 00:11:27,277 Here, take these. 156 00:11:27,711 --> 00:11:29,346 You can do this. Let's go. 157 00:11:29,479 --> 00:11:30,580 Siu, pull yourself together. 158 00:11:31,982 --> 00:11:33,617 Come on. Get up. 159 00:11:33,750 --> 00:11:34,951 Let's finish this quickly. 160 00:11:37,788 --> 00:11:38,855 Oh, dear. 161 00:11:39,523 --> 00:11:41,191 I have to practice sparring. 162 00:11:43,560 --> 00:11:45,829 Let's think of this as building our core strength. 163 00:11:49,266 --> 00:11:50,267 About 164 00:11:52,869 --> 00:11:55,138 that boy you saw in the fire. 165 00:11:56,573 --> 00:11:57,574 Was that boy 166 00:11:58,108 --> 00:12:00,010 you when you were young? 167 00:12:00,777 --> 00:12:02,279 It could be me 168 00:12:02,813 --> 00:12:04,114 or it could be someone else. 169 00:12:05,849 --> 00:12:07,050 I heard that 170 00:12:07,851 --> 00:12:09,653 I was abandoned in the mountains when I was young. 171 00:12:10,020 --> 00:12:11,288 In the mountains? 172 00:12:12,289 --> 00:12:15,258 A news article said your parents are in the States. 173 00:12:15,459 --> 00:12:16,693 Are you looking up articles about me? 174 00:12:18,428 --> 00:12:19,896 It's not that... 175 00:12:23,667 --> 00:12:25,769 My agency fabricated my past. 176 00:12:27,003 --> 00:12:28,205 In reality, 177 00:12:30,907 --> 00:12:32,008 I'm just an orphan. 178 00:12:35,445 --> 00:12:37,447 Oh, I'm sorry. 179 00:12:37,781 --> 00:12:40,083 You didn't abandon me. You don't have to be sorry. 180 00:12:43,453 --> 00:12:44,454 Well, 181 00:12:45,322 --> 00:12:46,990 you might not have been abandoned. 182 00:12:49,693 --> 00:12:51,194 Your parents could have lost you, 183 00:12:52,062 --> 00:12:54,865 or there could have been unavoidable circumstances. 184 00:12:58,035 --> 00:12:59,436 If that were true, they would've looked for me. 185 00:13:08,311 --> 00:13:10,280 Now that you've mastered the 12 long pole skills, 186 00:13:10,747 --> 00:13:11,848 you are ready for a fight. 187 00:13:12,482 --> 00:13:13,650 What is this pouch for? 188 00:13:13,784 --> 00:13:15,886 - Does it soften the blow? / - No. 189 00:13:15,886 --> 00:13:18,288 We put flour in the pouch. 190 00:13:18,955 --> 00:13:20,190 If you pull off a blow, 191 00:13:20,357 --> 00:13:22,225 flour will get all over your opponent. 192 00:13:22,526 --> 00:13:24,327 You will get to see 193 00:13:25,028 --> 00:13:26,430 how effective your blows were. 194 00:13:26,430 --> 00:13:27,531 That's clever. 195 00:13:27,864 --> 00:13:29,966 If you can leave even a grain of flour on my body, 196 00:13:30,400 --> 00:13:31,668 it'll be your victory. 197 00:13:32,769 --> 00:13:34,504 Do you really think I can't do it? 198 00:13:35,005 --> 00:13:36,239 Let me tell you one more time. 199 00:13:36,406 --> 00:13:37,407 I mastered 200 00:13:37,607 --> 00:13:39,976 taekwondo, hapkido and judo... 201 00:13:41,678 --> 00:13:42,946 Are you going to spar with your mouth? 202 00:13:44,348 --> 00:13:45,349 Begin. 203 00:13:46,283 --> 00:13:47,284 I won't cut you any slack. 204 00:14:00,864 --> 00:14:01,898 Hey. 205 00:14:02,165 --> 00:14:03,367 I think we need to wash them all by hand. 206 00:14:03,367 --> 00:14:05,469 We don't have time for that. 207 00:14:05,469 --> 00:14:07,637 Gosh, I have a sparring match in two days. 208 00:14:08,338 --> 00:14:09,506 Hey, move over. 209 00:14:10,006 --> 00:14:11,174 Get out of the way. 210 00:14:18,815 --> 00:14:20,717 Look at you, Siu! 211 00:14:20,717 --> 00:14:22,019 You are using your head. 212 00:14:22,252 --> 00:14:23,954 Are you trying to strengthen your wrist 213 00:14:23,954 --> 00:14:25,589 and improve your balance at the same time? 214 00:14:25,589 --> 00:14:26,623 That's it. 215 00:14:26,723 --> 00:14:28,258 Sundeok, let's begin. 216 00:14:28,258 --> 00:14:29,259 Good idea. 217 00:14:29,459 --> 00:14:30,827 Move the clothes from basin two to basin one. 218 00:14:30,927 --> 00:14:32,195 Move the ones from basin three to basin one. 219 00:14:32,195 --> 00:14:33,663 Move the ones in basin four to basin one. 220 00:14:33,663 --> 00:14:36,900 Come on, you amateur. Can't you move faster? 221 00:14:36,900 --> 00:14:39,002 - Basin one to basin three. / - Got it, one to three. 222 00:14:39,236 --> 00:14:40,804 Watch out. 223 00:14:41,271 --> 00:14:44,941 Good job. Your speed and agility are also improving. 224 00:15:09,399 --> 00:15:10,434 Gosh, hey! 225 00:16:30,213 --> 00:16:31,281 Darn it. 226 00:16:33,016 --> 00:16:34,251 That's enough for today. 227 00:16:34,251 --> 00:16:35,252 No. 228 00:16:35,385 --> 00:16:36,486 Let's keep practicing. 229 00:16:36,820 --> 00:16:38,488 I didn't get any flour marks on you yet. 230 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 Look, I have a little on me. 231 00:16:40,824 --> 00:16:42,526 You got that on yourself. 232 00:16:44,661 --> 00:16:45,962 This pouch 233 00:16:46,229 --> 00:16:47,931 doesn't usually tear. 234 00:16:48,432 --> 00:16:51,368 It's proof right there that you worked really hard. 235 00:16:51,635 --> 00:16:53,637 The odds are in our favor. 236 00:16:55,472 --> 00:16:56,540 Do you think so? 237 00:16:57,507 --> 00:16:58,508 Really? 238 00:16:58,875 --> 00:17:00,077 You think we can win, right? 239 00:17:02,145 --> 00:17:04,981 Why are you so determined to beat Siu? 240 00:17:06,483 --> 00:17:09,086 I guess it's natural to want to win. 241 00:17:09,353 --> 00:17:10,654 I'm fighting for a wish. 242 00:17:11,755 --> 00:17:13,256 If I win, 243 00:17:13,256 --> 00:17:15,392 Ariel will grant me a wish. 244 00:17:15,625 --> 00:17:16,626 A wish? 245 00:17:16,793 --> 00:17:17,794 What is it? 246 00:17:18,362 --> 00:17:19,363 It's a secret. 247 00:17:20,297 --> 00:17:21,798 Goodness gracious. 248 00:17:22,099 --> 00:17:23,133 But what about you? 249 00:17:23,133 --> 00:17:24,468 You were so busy teaching me 250 00:17:24,468 --> 00:17:25,635 that you didn't have time to practice. 251 00:17:25,936 --> 00:17:27,404 Aren't you going up against Yeopjeong? 252 00:17:28,105 --> 00:17:29,139 I am. 253 00:17:29,840 --> 00:17:30,874 He is a jerk. 254 00:17:31,775 --> 00:17:32,876 You have to win. 255 00:17:34,745 --> 00:17:36,113 I've been practicing. 256 00:17:36,646 --> 00:17:39,149 I've been practicing hard core. 257 00:17:39,516 --> 00:17:40,717 You have? 258 00:17:41,918 --> 00:17:42,953 How? 259 00:17:50,560 --> 00:17:53,330 Goodness, I feel as light as a feather now. 260 00:17:54,564 --> 00:17:55,599 Wow. 261 00:18:03,040 --> 00:18:05,509 How do you think Chiang and Seona are doing? 262 00:18:05,809 --> 00:18:07,110 I'm sure they're doing great. 263 00:18:07,844 --> 00:18:10,347 Seona is pretty good at what she does. 264 00:18:11,314 --> 00:18:12,949 You have to know your enemy 265 00:18:12,949 --> 00:18:14,551 and know yourself to win a battle. 266 00:18:15,385 --> 00:18:17,020 I want to win, too. 267 00:18:19,890 --> 00:18:20,891 Siu! 268 00:18:21,024 --> 00:18:22,159 I'll meet you this evening. 269 00:18:23,026 --> 00:18:24,027 What? 270 00:18:25,295 --> 00:18:26,296 What? 271 00:18:26,997 --> 00:18:28,265 Iron weight straps? 272 00:18:28,265 --> 00:18:29,366 You heard me. 273 00:18:30,534 --> 00:18:31,635 She looks so delicate. 274 00:18:31,635 --> 00:18:33,203 I can't believe how strong she is. 275 00:18:35,005 --> 00:18:37,607 Gosh, I should've done the same. 276 00:18:38,909 --> 00:18:42,179 Are you saying that you trained everyday with Seona 277 00:18:42,312 --> 00:18:44,348 and she was wearing iron weight straps? 278 00:18:44,548 --> 00:18:48,285 Yes. I need to win for you to grant me a wish. 279 00:18:51,521 --> 00:18:52,622 Oh, no. 280 00:18:53,390 --> 00:18:55,492 I forgot that you're my opponent. 281 00:18:56,360 --> 00:18:57,728 Just forget what I told you. 282 00:19:00,931 --> 00:19:02,532 Let me tell you something. 283 00:19:03,066 --> 00:19:04,768 Do you know 284 00:19:04,768 --> 00:19:07,170 what the most popular strategy in the world is? 285 00:19:08,872 --> 00:19:09,940 What is it? 286 00:19:12,142 --> 00:19:13,243 It's a beautiful woman. 287 00:19:13,543 --> 00:19:15,545 I got you this time. 288 00:19:24,821 --> 00:19:26,089 She's so pretty. 289 00:19:28,992 --> 00:19:30,027 Siu! 290 00:19:32,996 --> 00:19:35,232 You need more training. 291 00:19:35,665 --> 00:19:37,768 Your reflexes need work. 292 00:19:38,268 --> 00:19:39,403 What is it? 293 00:19:40,237 --> 00:19:41,338 It's this. 294 00:19:42,172 --> 00:19:43,407 We need to change 295 00:19:43,807 --> 00:19:45,509 our strategy for the exam tomorrow. 296 00:19:46,476 --> 00:19:48,245 - Change the strategy? / - Yes. 297 00:19:51,481 --> 00:19:52,582 Change. 298 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 Change. 299 00:20:00,157 --> 00:20:01,258 I see a child. 300 00:20:01,992 --> 00:20:03,360 The child is crying 301 00:20:03,627 --> 00:20:05,195 in the midst of a fire. 302 00:20:07,731 --> 00:20:10,000 I'm certain that someone was there. 303 00:20:11,935 --> 00:20:13,170 I don't know 304 00:20:14,171 --> 00:20:16,373 who that child or who that other person is. 305 00:20:42,265 --> 00:20:43,367 Is he 306 00:20:44,301 --> 00:20:45,435 really still alive? 307 00:20:57,381 --> 00:20:58,715 Are you awake? 308 00:21:03,186 --> 00:21:05,655 I was worried that you would never wake up. 309 00:21:08,158 --> 00:21:09,292 Who 310 00:21:10,927 --> 00:21:12,062 are you? 311 00:21:12,963 --> 00:21:14,031 I am 312 00:21:14,398 --> 00:21:16,166 Wang Hao of Shanghai Group. 313 00:21:16,466 --> 00:21:18,335 I'm a sponsor for the International Moorim Association. 314 00:21:26,410 --> 00:21:28,311 You've been in a coma for 18 years, 315 00:21:28,745 --> 00:21:30,681 so your muscles have likely atrophied. 316 00:21:31,114 --> 00:21:32,482 It won't be easy for you to move for a while. 317 00:21:35,552 --> 00:21:36,753 Where 318 00:21:37,187 --> 00:21:39,089 are my children? 319 00:21:41,858 --> 00:21:42,859 Well, 320 00:21:44,728 --> 00:21:46,730 you need to recover first. 321 00:21:47,364 --> 00:21:49,332 We can talk after. 322 00:21:50,133 --> 00:21:51,134 They say 323 00:21:51,435 --> 00:21:54,137 your memories aren't fully back yet. 324 00:22:10,053 --> 00:22:12,723 We will hold the long-awaited sparring exams tomorrow. 325 00:22:13,423 --> 00:22:14,991 I wonder 326 00:22:14,991 --> 00:22:17,294 how much they've improved. 327 00:22:18,295 --> 00:22:20,097 It is very rewarding to watch 328 00:22:20,497 --> 00:22:21,998 the students grow. 329 00:22:22,532 --> 00:22:24,835 I'm getting antsy. 330 00:22:27,270 --> 00:22:28,605 Since we're here anyway, 331 00:22:29,473 --> 00:22:31,274 shall we warm up a little? 332 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 Enough already! 333 00:22:32,476 --> 00:22:33,477 That sounds good. 334 00:23:05,776 --> 00:23:07,144 What's wrong with you? 335 00:23:08,311 --> 00:23:09,379 It's nothing. 336 00:23:11,348 --> 00:23:14,117 I'm so tired. 337 00:23:14,618 --> 00:23:16,086 I need to sleep. 338 00:23:16,653 --> 00:23:18,855 You should. Go to sleep. 339 00:23:18,855 --> 00:23:20,490 Rest well. 340 00:23:22,426 --> 00:23:23,427 What is it? 341 00:23:26,329 --> 00:23:28,131 I'm going to hit the shower. 342 00:23:33,236 --> 00:23:34,471 What's wrong with her? 343 00:23:44,881 --> 00:23:46,950 - You're going to sleep already? / - Yes. 344 00:24:43,540 --> 00:24:46,109 The one-on-one sparring will last ten minutes. 345 00:24:46,109 --> 00:24:47,444 As we've explained, 346 00:24:47,444 --> 00:24:49,279 the introductory class will be using the long poles. 347 00:24:49,413 --> 00:24:51,515 The others will be drawing for their events. 348 00:24:51,648 --> 00:24:53,417 First and second place, come forward. 349 00:25:00,057 --> 00:25:02,559 The lower rank will choose the event. 350 00:25:10,701 --> 00:25:12,369 Seona and Yeopjeong's event is 351 00:25:13,704 --> 00:25:14,871 Wing Chun. 352 00:25:16,239 --> 00:25:17,274 To your places. 353 00:25:20,410 --> 00:25:22,913 That is Yeopjeong's specialty. 354 00:25:24,114 --> 00:25:26,350 Will he finally be able to get first place? 355 00:25:52,843 --> 00:25:53,944 This is nice. 356 00:25:54,378 --> 00:25:56,880 It's been a while since I've seen them at it. 357 00:25:58,615 --> 00:26:00,751 Shall we see how much they have improved? 358 00:26:33,917 --> 00:26:35,185 That was nip and tuck, wasn't it? 359 00:26:35,786 --> 00:26:37,421 What happens now? 360 00:26:38,555 --> 00:26:40,323 Seona and Yeopjeong. 361 00:26:40,991 --> 00:26:42,025 It's a tie. 362 00:26:42,159 --> 00:26:43,293 Gosh. 363 00:26:46,129 --> 00:26:47,130 A tie? 364 00:26:47,731 --> 00:26:49,966 They say it's a tie but Seona won. 365 00:26:49,966 --> 00:26:51,668 She blocked all of Yeopjeong's attacks. 366 00:26:55,005 --> 00:26:56,039 Next. 367 00:26:56,473 --> 00:26:57,641 Why don't we cool down 368 00:26:59,009 --> 00:27:00,610 and start from the bottom. 369 00:27:02,479 --> 00:27:03,480 Us? 370 00:27:13,357 --> 00:27:15,225 They came less than a month ago. 371 00:27:15,225 --> 00:27:16,326 Do you think they've improved? 372 00:27:16,326 --> 00:27:17,627 Siu 373 00:27:18,028 --> 00:27:20,464 has started to look within himself, 374 00:27:21,398 --> 00:27:23,266 so I'm sure he has changed. 375 00:27:27,371 --> 00:27:29,239 Chiang looks serious this time as well. 376 00:27:32,743 --> 00:27:34,244 You may now begin. 377 00:27:42,619 --> 00:27:44,755 Chiang is pretty good. 378 00:27:44,755 --> 00:27:46,156 Siu isn't bad, either. 379 00:28:03,240 --> 00:28:05,008 Chiang is definitely stronger. 380 00:28:05,242 --> 00:28:06,309 Oh, no. 381 00:28:10,113 --> 00:28:13,050 Siu is overpowered by Chiang. 382 00:28:14,718 --> 00:28:16,119 Is that how you see it? 383 00:28:21,692 --> 00:28:24,061 He's out if he steps out of bounds. 384 00:28:24,728 --> 00:28:26,496 Having Moorim's top student as a mentor 385 00:28:26,496 --> 00:28:28,165 really makes a difference. 386 00:28:28,432 --> 00:28:29,933 At this rate, Chiang will win. 387 00:28:36,640 --> 00:28:37,841 Sundeok, 388 00:28:38,375 --> 00:28:39,509 what have you been doing? 389 00:28:39,509 --> 00:28:41,311 Why is Siu losing so badly? 390 00:28:44,381 --> 00:28:45,549 Something is wrong. 391 00:28:49,786 --> 00:28:51,288 You want me to do what? 392 00:28:51,788 --> 00:28:53,190 "A force of four ounces deflects 1,000 pounds"? 393 00:28:53,790 --> 00:28:55,792 It's a concept from Tai Chi Chuan. 394 00:28:55,792 --> 00:28:57,194 We'll use that technique. 395 00:28:57,461 --> 00:28:58,495 What does it mean? 396 00:28:58,662 --> 00:29:00,063 It's using very little energy 397 00:29:00,230 --> 00:29:02,032 to defeat an oncoming, greater force. 398 00:29:02,032 --> 00:29:03,767 Are you saying that I'm four ounces 399 00:29:03,767 --> 00:29:05,502 and Chiang is 1,000 pounds? 400 00:29:05,702 --> 00:29:07,437 That's not what matters. 401 00:29:07,904 --> 00:29:08,972 Let's see. 402 00:29:09,072 --> 00:29:10,507 You've heard of Spain's bullfighting, right? 403 00:29:10,607 --> 00:29:11,608 I have. 404 00:29:12,275 --> 00:29:15,379 If the bullfighter grabbed the bull by the horns 405 00:29:15,379 --> 00:29:17,581 and they pushed each other, what would happen? 406 00:29:17,681 --> 00:29:19,282 The bullfighter wouldn't stand a chance. 407 00:29:21,585 --> 00:29:24,488 Both Chiang and Seona are aggressive players. 408 00:29:25,122 --> 00:29:26,223 That means 409 00:29:26,223 --> 00:29:29,526 they'll take the offensive as soon as the match begins. 410 00:29:30,527 --> 00:29:31,561 Think of it this way. 411 00:29:31,561 --> 00:29:33,430 If you go fishing for the first time, 412 00:29:33,597 --> 00:29:35,599 you just keep pulling the line. 413 00:29:36,133 --> 00:29:37,134 But an experienced fisherman 414 00:29:37,701 --> 00:29:39,002 will wait 415 00:29:39,603 --> 00:29:41,371 until the fish gets exhausted. 416 00:29:45,442 --> 00:29:46,676 Okay. 417 00:29:46,877 --> 00:29:48,478 When the fish gets tired, 418 00:29:49,312 --> 00:29:50,447 that is when I will attack. 419 00:29:54,151 --> 00:29:55,185 Are you smiling? 420 00:29:58,755 --> 00:29:59,856 Siu 421 00:30:00,323 --> 00:30:02,492 is avoiding his opponent's blows. 422 00:30:03,226 --> 00:30:04,728 He is waiting for the right time to attack. 423 00:30:06,396 --> 00:30:08,065 He's using the technique from Tai Chi Chuan. 424 00:30:36,626 --> 00:30:37,694 Who won? 425 00:30:37,694 --> 00:30:40,464 Siu caught up towards the end of the match, 426 00:30:40,464 --> 00:30:42,065 but I think Chiang won. 427 00:30:42,265 --> 00:30:44,301 None of Chiang's techniques worked. 428 00:30:44,601 --> 00:30:45,836 On the contrary, 429 00:30:45,836 --> 00:30:48,438 Siu pulled off his last technique. 430 00:30:48,538 --> 00:30:49,840 I also think Siu won. 431 00:30:50,307 --> 00:30:52,709 That's not fair. Chiang was the one who led the game. 432 00:30:52,876 --> 00:30:54,678 You used that technique from Tai Chi Chuan. 433 00:30:55,245 --> 00:30:57,347 Sundeok, you are clever. 434 00:30:59,282 --> 00:31:00,884 I didn't teach him much, 435 00:31:01,551 --> 00:31:04,254 but Siu was quick to figure things out. 436 00:31:10,327 --> 00:31:12,062 This match is also a tie. 437 00:31:12,929 --> 00:31:13,930 Pardon? 438 00:31:14,131 --> 00:31:15,132 That can't be true. 439 00:31:15,499 --> 00:31:17,034 He was just avoiding my attacks. 440 00:31:17,034 --> 00:31:18,068 Chiang. 441 00:31:18,068 --> 00:31:19,302 You showed us a lot of techniques 442 00:31:19,302 --> 00:31:20,804 in a short period of time, 443 00:31:20,904 --> 00:31:24,307 but you put out too much energy from the beginning. 444 00:31:24,541 --> 00:31:25,842 Siu showed us that sometimes 445 00:31:25,842 --> 00:31:27,310 the best offense is a good defense. 446 00:31:27,744 --> 00:31:31,748 He was good at reading the opponent's strategy. 447 00:31:31,948 --> 00:31:33,250 But he began his attack too late. 448 00:31:33,583 --> 00:31:36,253 If this was a real match and there was no time limit, 449 00:31:37,387 --> 00:31:38,588 Siu would have won. 450 00:31:38,689 --> 00:31:39,790 I disagree with you. 451 00:31:40,824 --> 00:31:41,825 I'll keep fighting 452 00:31:44,194 --> 00:31:46,129 until one of us gives in. 453 00:31:46,763 --> 00:31:47,764 That's enough, Chiang. 454 00:31:48,465 --> 00:31:50,267 You need to learn to accept the results. 455 00:31:52,736 --> 00:31:53,937 You won, Sundeok. 456 00:31:55,338 --> 00:31:56,373 What are you talking about? 457 00:31:56,606 --> 00:31:57,607 It's a tie. 458 00:32:14,491 --> 00:32:15,792 A midterm exam? 459 00:32:16,259 --> 00:32:17,527 He just started school. 460 00:32:17,527 --> 00:32:18,695 Why is he taking an exam already? 461 00:32:18,795 --> 00:32:20,263 Don't worry. 462 00:32:20,263 --> 00:32:23,367 Sundeok said he's doing pretty well. 463 00:32:23,767 --> 00:32:27,871 Chiang is allergic to anything related to exams. 464 00:32:28,605 --> 00:32:32,209 I should be taking care of him right now. 465 00:32:32,376 --> 00:32:33,377 That's right. 466 00:32:33,477 --> 00:32:35,445 Do you think I can send some food 467 00:32:35,445 --> 00:32:38,015 to Chiang through Sundeok? 468 00:32:38,015 --> 00:32:42,052 Gosh, this color looks great on me. 469 00:32:42,152 --> 00:32:44,821 This looks like this would fit me. What do you think? 470 00:32:44,821 --> 00:32:46,323 I feel so bad 471 00:32:46,623 --> 00:32:48,658 that I didn't take better care of him 472 00:32:48,658 --> 00:32:50,627 before I sent him off to school. 473 00:32:50,794 --> 00:32:51,795 I see. 474 00:32:52,629 --> 00:32:54,131 I'll help you. 475 00:32:54,431 --> 00:32:58,835 Sundeok is reliable and she'll give Chiang the food. 476 00:32:59,136 --> 00:33:00,170 Really? 477 00:33:00,470 --> 00:33:01,505 That's great. 478 00:33:01,772 --> 00:33:03,473 I need to get going then. 479 00:33:03,807 --> 00:33:05,008 I'll go grocery shopping. 480 00:33:07,044 --> 00:33:10,647 I wonder if they have fresh seafood. 481 00:33:10,647 --> 00:33:12,883 All the clothes in this closet 482 00:33:13,617 --> 00:33:15,819 belong to you. 483 00:33:15,952 --> 00:33:17,854 Where are all your husband's clothes? 484 00:33:18,989 --> 00:33:20,057 Oh, I see. 485 00:33:20,223 --> 00:33:23,360 Your husband must have a separate dressing room. 486 00:33:23,994 --> 00:33:25,495 It's because 487 00:33:25,696 --> 00:33:28,899 I'm living here temporarily. 488 00:33:29,066 --> 00:33:33,170 My husband has business in China. 489 00:33:33,270 --> 00:33:36,173 I'm going back to China soon. 490 00:33:37,007 --> 00:33:40,210 My husband hates being separated from me. 491 00:33:41,211 --> 00:33:42,212 Excuse me. 492 00:33:45,282 --> 00:33:46,283 Gosh. 493 00:33:46,483 --> 00:33:48,185 Even so, they are a married couple. 494 00:33:48,418 --> 00:33:49,619 There isn't a single piece of clothing 495 00:33:49,619 --> 00:33:50,854 that belongs to him. 496 00:33:54,725 --> 00:33:57,260 I hope she prepares enough food 497 00:33:57,260 --> 00:33:59,363 so that I can take some of it home. 498 00:34:00,530 --> 00:34:02,933 Ma'am! 499 00:34:06,636 --> 00:34:08,004 Why won't they tell us 500 00:34:08,004 --> 00:34:09,339 what the comprehensive test will be on? 501 00:34:10,340 --> 00:34:11,942 I need to know to be prepared. 502 00:34:12,342 --> 00:34:13,343 You idiot. 503 00:34:13,710 --> 00:34:14,778 That's the point. 504 00:34:14,778 --> 00:34:16,613 They want to see how we do without preparation. 505 00:34:17,748 --> 00:34:19,649 Did you just call me an idiot? 506 00:34:20,217 --> 00:34:21,218 Just eat. 507 00:34:23,220 --> 00:34:25,155 Whatever that technique was, 508 00:34:25,322 --> 00:34:27,357 I'm going to ask Seona to teach it to me. 509 00:34:28,458 --> 00:34:30,293 I'll beat you in the next exam. 510 00:34:30,761 --> 00:34:32,062 Can we get some hints 511 00:34:32,062 --> 00:34:33,764 for tomorrow's comprehensive exam? 512 00:34:34,197 --> 00:34:36,033 Should we try to coax it out of Sam? 513 00:34:36,266 --> 00:34:38,101 That won't work with Sam. 514 00:34:38,335 --> 00:34:39,436 You just wait. 515 00:34:39,436 --> 00:34:41,038 I sent a spy. 516 00:34:41,271 --> 00:34:42,439 We'll get a response. 517 00:34:45,142 --> 00:34:47,444 Don't try to spy on me and just leave. 518 00:34:47,444 --> 00:34:49,646 Whether you announce it now or do it tomorrow, 519 00:34:49,780 --> 00:34:50,981 there's not much difference. 520 00:34:53,617 --> 00:34:54,618 Dad? 521 00:34:54,918 --> 00:34:57,421 Don't you understand we want you to rest tonight? 522 00:34:59,489 --> 00:35:01,591 How can we rest if we're on pins and needles? 523 00:35:01,858 --> 00:35:03,460 If you paid attention in class, the exam will be fine. 524 00:35:04,394 --> 00:35:05,696 Enjoy the comprehensive exam. 525 00:35:05,996 --> 00:35:07,130 If you continue to be like this, 526 00:35:07,898 --> 00:35:08,899 I will... 527 00:35:11,435 --> 00:35:13,737 Dream, dream. 528 00:35:14,971 --> 00:35:17,007 I had a dream. I had a dream. 529 00:35:17,007 --> 00:35:18,141 I had a bad dream. 530 00:35:18,642 --> 00:35:19,710 Seona had a dream. 531 00:35:20,377 --> 00:35:21,445 Did you have a dream? 532 00:35:21,845 --> 00:35:22,946 I'm busy, so get out. 533 00:35:24,748 --> 00:35:26,249 - Dad... / - All right. 534 00:35:26,817 --> 00:35:28,018 Get out. I'm busy. 535 00:35:28,251 --> 00:35:29,419 Come on. 536 00:35:30,387 --> 00:35:34,091 I thought he'd at least tell us about the exam. 537 00:35:34,091 --> 00:35:35,692 The comprehensive exam has always been 538 00:35:35,692 --> 00:35:37,394 at the headmaster's discretion. 539 00:35:37,394 --> 00:35:40,797 Students have to make the most of all they've learned. 540 00:35:41,098 --> 00:35:42,466 It's an exam for real life. 541 00:35:42,466 --> 00:35:44,868 I climbed the Peak of Moorim for my comprehensive exam. 542 00:35:44,868 --> 00:35:47,304 I put to practice my patience, persistence, 543 00:35:47,404 --> 00:35:49,172 physical strength and skills that I had mastered to... 544 00:35:49,306 --> 00:35:53,043 Come on. When will you stop talking about that? 545 00:35:56,279 --> 00:35:57,314 Fine. 546 00:35:57,314 --> 00:35:58,882 Since some of the students already went 547 00:35:58,882 --> 00:36:00,117 to the Peak of Moorim, 548 00:36:01,051 --> 00:36:02,719 I have no idea what he has in mind. 549 00:36:02,719 --> 00:36:04,187 Last year, it was a choir competition. 550 00:36:04,187 --> 00:36:05,188 It was out of nowhere. 551 00:36:05,288 --> 00:36:06,323 What are you talking about? 552 00:36:06,423 --> 00:36:07,791 Singing in a choir taught them 553 00:36:07,791 --> 00:36:09,126 how to cooperate with each other. 554 00:36:09,559 --> 00:36:12,095 Singing improves your breathing. 555 00:36:12,095 --> 00:36:14,664 Singing in harmony 556 00:36:14,798 --> 00:36:16,900 teaches them the spirit of teamwork. 557 00:36:17,100 --> 00:36:19,069 You learn to be patient with your teammates 558 00:36:19,069 --> 00:36:20,837 that are lagging behind. 559 00:36:20,837 --> 00:36:22,572 You also learn how to adapt quickly 560 00:36:22,572 --> 00:36:24,041 when someone sings out of tune. 561 00:36:25,242 --> 00:36:26,610 There's nothing better. 562 00:36:26,610 --> 00:36:28,445 Times like this make me think that 563 00:36:28,445 --> 00:36:31,214 you two are meant for each other. 564 00:36:32,582 --> 00:36:33,684 Gosh, that's not true. 565 00:36:36,186 --> 00:36:37,254 I see that 566 00:36:37,254 --> 00:36:39,623 Siu and Chiang have improved. 567 00:36:39,623 --> 00:36:41,124 I think peer mentoring 568 00:36:41,758 --> 00:36:43,226 helped them a lot. 569 00:36:43,226 --> 00:36:46,863 It was like a match between Seona and Sundeok before. 570 00:36:46,863 --> 00:36:50,100 I saw the honest and straightforward attacks of Seona. 571 00:36:50,567 --> 00:36:52,302 Sundeok looks at the situation 572 00:36:52,302 --> 00:36:54,071 and waits for the right opportunity. 573 00:36:54,471 --> 00:36:56,973 The sparring was a tie, 574 00:36:57,240 --> 00:37:00,510 so the comprehensive exam will determine their grades. 575 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Let's see how this turns out. 576 00:37:10,120 --> 00:37:12,089 I will really beat you tomorrow. 577 00:37:12,723 --> 00:37:14,224 Be my guest. 578 00:37:14,358 --> 00:37:15,959 Gosh, that was embarrassing. 579 00:37:15,959 --> 00:37:17,561 I can't believe it was a tie. 580 00:37:18,795 --> 00:37:19,796 Goodness. 581 00:37:26,503 --> 00:37:28,405 Don't take your eyes off him. 582 00:37:29,239 --> 00:37:31,775 He is the key to this project. 583 00:37:32,042 --> 00:37:33,043 Yes, Sir. 584 00:37:52,796 --> 00:37:54,097 Who is playing at this hour? 585 00:37:56,333 --> 00:37:57,834 You fall asleep as soon as your head hits the pillows. 586 00:37:59,603 --> 00:38:01,772 He really sleeps like a log. 587 00:38:02,205 --> 00:38:03,507 I'm going to find the person 588 00:38:03,507 --> 00:38:04,708 who keeps playing this lullaby. 589 00:38:48,485 --> 00:38:49,486 Was it you? 590 00:38:51,822 --> 00:38:52,823 I'm sorry. 591 00:38:54,358 --> 00:38:55,359 Did I wake you? 592 00:38:56,827 --> 00:38:57,828 I couldn't sleep. 593 00:38:58,462 --> 00:39:00,230 You had iron weight straps on you the whole day. 594 00:39:00,230 --> 00:39:02,833 Why can't you sleep at night? 595 00:39:03,667 --> 00:39:04,668 I don't know. 596 00:39:05,168 --> 00:39:06,703 I have severe insomnia. 597 00:39:07,938 --> 00:39:10,574 But for some reason, this song 598 00:39:12,175 --> 00:39:13,477 soothes me. 599 00:39:13,777 --> 00:39:14,878 That's a lullaby. 600 00:39:15,779 --> 00:39:17,481 Did your mom sing that song to you when you were young? 601 00:39:19,316 --> 00:39:20,317 I'm not sure. 602 00:39:22,552 --> 00:39:24,821 I have no memories of my mom, 603 00:39:25,889 --> 00:39:27,190 so I don't know. 604 00:39:32,929 --> 00:39:34,831 Did you wake up because of this? 605 00:39:35,432 --> 00:39:37,134 I won't play any more. 606 00:39:37,134 --> 00:39:38,235 It's okay. 607 00:39:39,403 --> 00:39:42,372 I think Siu is sleeping well thanks to you. 608 00:39:42,372 --> 00:39:43,473 He is? 609 00:39:47,377 --> 00:39:48,845 I see. 610 00:39:48,979 --> 00:39:50,881 Why are you so respectful to him, 611 00:39:51,481 --> 00:39:52,683 but so casual with me? 612 00:39:53,450 --> 00:39:55,652 - He's a year younger than I am. / - He is? 613 00:39:56,486 --> 00:39:57,988 Then, we're the same age. 614 00:40:01,458 --> 00:40:02,826 Good night, Chiang. 615 00:40:15,605 --> 00:40:19,943 'Lullaby and good night' 616 00:40:20,477 --> 00:40:24,681 'With roses bedight' 617 00:40:25,148 --> 00:40:29,319 'With lilies over spread' 618 00:40:29,853 --> 00:40:33,957 'Is baby's wee bed' 619 00:41:18,902 --> 00:41:21,705 If you are too big of a fan, can you share your trauma? 620 00:41:22,506 --> 00:41:23,540 Ever since I was a kid, 621 00:41:24,107 --> 00:41:26,109 I've been afraid of fire. 622 00:41:26,576 --> 00:41:27,944 My Siu is the same. 623 00:41:49,499 --> 00:41:53,303 [Comprehensive Exam Notice] 624 00:42:01,478 --> 00:42:02,579 Your jaw will lock. 625 00:42:06,583 --> 00:42:08,018 Did you not get enough sleep last night? 626 00:42:08,985 --> 00:42:10,020 I did. 627 00:42:10,320 --> 00:42:11,355 I'm fine. 628 00:42:13,123 --> 00:42:14,891 - Let's go eat. / - Okay. 629 00:42:26,436 --> 00:42:27,437 What is it? 630 00:42:30,040 --> 00:42:31,174 [Comprehensive Exam Notice, Potluck Party, 7 p.m.] 631 00:42:31,174 --> 00:42:33,110 The comprehensive exam is a potluck party? 632 00:42:33,477 --> 00:42:35,178 Potluck? 633 00:42:36,213 --> 00:42:37,214 What is that? 634 00:42:37,781 --> 00:42:39,583 You're so ignorant. 635 00:42:39,783 --> 00:42:41,118 I guess you haven't been to one 636 00:42:41,118 --> 00:42:42,319 since we're in the mountains. 637 00:42:42,552 --> 00:42:43,820 To put it simply, 638 00:42:44,688 --> 00:42:47,290 it's an informal party that originated in the west. 639 00:42:47,557 --> 00:42:48,825 The point of the party is 640 00:42:49,059 --> 00:42:51,461 that each guest brings a different dish 641 00:42:52,162 --> 00:42:53,530 and shares it with the other guests. 642 00:42:53,730 --> 00:42:54,798 - I see. / - Wow. 643 00:42:55,565 --> 00:42:56,967 I'm excited about the party, 644 00:42:57,534 --> 00:42:59,236 but I'm also excited we get to eat different dishes. 645 00:43:01,938 --> 00:43:05,175 But what kind of a test is this? 646 00:43:06,977 --> 00:43:08,679 How could a party be a test? 647 00:43:10,047 --> 00:43:11,715 A potluck party. 648 00:43:11,915 --> 00:43:13,383 The headmaster is giving 649 00:43:13,383 --> 00:43:15,285 a very interesting comprehensive exam. 650 00:43:15,552 --> 00:43:17,454 It's the perfect exam. 651 00:43:17,721 --> 00:43:18,755 We haven't tested them enough 652 00:43:18,755 --> 00:43:20,490 on what I taught them in cooking class. 653 00:43:20,824 --> 00:43:23,060 Are you saying this test is about your class? 654 00:43:23,193 --> 00:43:24,795 Everyone brings a dish. 655 00:43:25,128 --> 00:43:26,730 Naturally, it's my test. 656 00:43:26,730 --> 00:43:30,434 They say cooking is the oldest diplomatic practice. 657 00:43:31,001 --> 00:43:32,002 That's correct. 658 00:43:32,135 --> 00:43:33,336 When you eat together, 659 00:43:33,336 --> 00:43:35,238 you learn about each other's preferences 660 00:43:35,405 --> 00:43:37,441 and consider their customs when you cook. 661 00:43:37,541 --> 00:43:38,575 On the flip side, 662 00:43:38,575 --> 00:43:41,111 you get to experience and eat something new. 663 00:43:41,311 --> 00:43:42,346 That's right. 664 00:43:42,346 --> 00:43:45,549 It creates an understanding and respect for each other, 665 00:43:45,782 --> 00:43:48,251 not to mention their countries and also their cultures. 666 00:43:48,618 --> 00:43:50,020 They will win over each other's hearts 667 00:43:50,020 --> 00:43:51,621 in the most sincere manner. 668 00:43:53,123 --> 00:43:55,892 This is a great idea with great intentions. 669 00:43:55,892 --> 00:43:57,794 I don't think it's purely about cooking. 670 00:43:58,028 --> 00:43:59,196 It's a party, 671 00:43:59,196 --> 00:44:01,231 so as the teacher in charge of mannerisms, 672 00:44:01,431 --> 00:44:04,668 I have to check their table manners and attire. 673 00:44:04,768 --> 00:44:05,902 You're right. 674 00:44:06,002 --> 00:44:08,438 In Ghana, you need to kill a water buffalo 675 00:44:08,605 --> 00:44:10,207 for it to be a real party. 676 00:44:10,907 --> 00:44:13,744 I wonder what the kids will bring. 677 00:44:13,844 --> 00:44:15,645 You always bring up water buffalos. 678 00:44:15,846 --> 00:44:18,281 I caught a huge 679 00:44:18,281 --> 00:44:22,386 water buffalo when I was young. 680 00:44:23,754 --> 00:44:26,023 All right. I need to go and prepare for the party. 681 00:44:30,193 --> 00:44:32,295 Daeho will judge the cooking. 682 00:44:32,295 --> 00:44:34,264 Daniel will judge mannerisms. 683 00:44:34,831 --> 00:44:35,932 What about me? 684 00:44:37,067 --> 00:44:39,069 I'll just go pick out a dress. 685 00:44:40,370 --> 00:44:42,005 How short a dress... 686 00:44:42,606 --> 00:44:43,640 Professor Yudi. 687 00:44:43,974 --> 00:44:45,842 Yudi. Hey! 688 00:44:46,410 --> 00:44:47,911 Professor Kim. 689 00:44:48,712 --> 00:44:50,414 I'm still eating. 690 00:44:52,149 --> 00:44:53,583 Seriously. 691 00:44:54,418 --> 00:44:57,521 I wish I could grade professors on their manners, too. 692 00:45:00,924 --> 00:45:04,061 Everyone is excited about the party already. 693 00:45:06,530 --> 00:45:07,531 But 694 00:45:07,998 --> 00:45:09,266 will there be 695 00:45:10,133 --> 00:45:12,369 an exam on my subject this time? 696 00:45:13,003 --> 00:45:14,638 Of course, there will be one. 697 00:45:14,838 --> 00:45:18,075 That is the most important hidden card. 698 00:45:20,243 --> 00:45:21,645 Are you going to keep it a secret 699 00:45:21,778 --> 00:45:23,113 from me, as well? 700 00:45:32,923 --> 00:45:35,992 Parties are my specialty, so I'm confident in that. 701 00:45:37,127 --> 00:45:39,196 But why is he making us cook? 702 00:45:40,497 --> 00:45:42,199 I'm confident in both. 703 00:45:46,436 --> 00:45:47,704 That's mine. 704 00:45:48,338 --> 00:45:49,906 Come on, now. 705 00:45:50,140 --> 00:45:51,875 Don't be so cheap. 706 00:45:53,577 --> 00:45:54,811 What are you going to make? 707 00:45:58,081 --> 00:45:59,149 I'm going to make something delicious. 708 00:46:03,253 --> 00:46:05,522 I wonder if anyone delivers out here. 709 00:46:11,361 --> 00:46:13,196 Chiang is a picky eater. 710 00:46:14,564 --> 00:46:16,833 I wonder if he'll like these. 711 00:46:23,273 --> 00:46:25,175 I'm so bad with parties. 712 00:46:25,909 --> 00:46:27,711 Ditto. 713 00:46:28,211 --> 00:46:29,279 What should I wear? 714 00:46:29,379 --> 00:46:30,847 Ditto. 715 00:46:31,948 --> 00:46:34,151 Where would we get party outfits? 716 00:46:34,151 --> 00:46:36,286 What kind of an exam is that? 717 00:46:37,521 --> 00:46:39,456 Should we rip up some curtains and make a dress? 718 00:46:40,457 --> 00:46:41,591 You've got to be kidding me. 719 00:46:41,925 --> 00:46:43,260 Hey, hey. 720 00:46:43,694 --> 00:46:45,095 They're opening up the dressing room 721 00:46:45,228 --> 00:46:47,230 - that we use for mannerism class. / - Really? 722 00:46:47,230 --> 00:46:50,534 The headmaster must really want us to party it up. 723 00:46:50,834 --> 00:46:51,835 Yes! 724 00:46:54,137 --> 00:46:56,940 Dad did say we should just enjoy this exam. 725 00:46:57,574 --> 00:46:58,875 Do you think he meant it? 726 00:46:59,810 --> 00:47:01,812 Let's run over and pick something. 727 00:47:02,346 --> 00:47:03,780 - Yes. / - Yes. 728 00:47:08,919 --> 00:47:09,953 Hi, Bangdeok. 729 00:47:13,190 --> 00:47:14,658 What is all this? 730 00:47:14,791 --> 00:47:17,194 Chiang's mother 731 00:47:17,394 --> 00:47:19,596 never does the dishes. 732 00:47:19,963 --> 00:47:21,698 But she wanted to feed her son, 733 00:47:21,698 --> 00:47:24,167 so she made all of this herself. 734 00:47:24,434 --> 00:47:25,469 Bring them to him. 735 00:47:26,069 --> 00:47:27,237 All of this? 736 00:47:29,206 --> 00:47:30,240 I agree. 737 00:47:30,574 --> 00:47:33,977 It'll be too difficult to carry all of this, right? 738 00:47:34,678 --> 00:47:36,980 So, we'll eat half and... 739 00:47:41,651 --> 00:47:42,719 Goodness. 740 00:47:42,719 --> 00:47:45,555 How can he eat all of this by himself? 741 00:47:45,856 --> 00:47:47,090 Don't worry. 742 00:47:47,424 --> 00:47:49,326 I'm sure he will share with the other kids. 743 00:47:49,326 --> 00:47:52,496 She cooked all night to feed her son who is studying. 744 00:47:52,496 --> 00:47:53,597 Why should you and I eat it? 745 00:47:53,697 --> 00:47:54,698 You know, 746 00:47:54,865 --> 00:47:57,868 you have a knack for making people feel horrible. 747 00:47:58,001 --> 00:48:01,805 Fine. Bring all of this to him. 748 00:48:02,239 --> 00:48:03,907 Leave as soon as you give him the food. 749 00:48:04,074 --> 00:48:07,110 Tell that lady this will be the last time we do this. 750 00:48:07,611 --> 00:48:10,781 Why is she making my daughter go to Moorim? 751 00:48:10,914 --> 00:48:12,149 Sundeok. 752 00:48:12,482 --> 00:48:14,117 Don't linger around that school! 753 00:48:14,317 --> 00:48:15,352 Yes, Dad. 754 00:48:16,353 --> 00:48:18,622 I'll drop this off and leave right away. 755 00:48:19,723 --> 00:48:21,324 - What? / - Shush. 756 00:48:28,765 --> 00:48:30,600 Why does a school have a room like this? 757 00:48:31,868 --> 00:48:34,104 This school sure is mysterious. 758 00:48:35,272 --> 00:48:36,773 But still, 759 00:48:37,340 --> 00:48:39,876 it's nothing compared to my dressing room. 760 00:48:39,876 --> 00:48:42,479 A true master does not blame his weapon. 761 00:48:44,181 --> 00:48:46,116 Let's see who the master is. 762 00:48:51,021 --> 00:48:52,022 Oh. 763 00:48:56,226 --> 00:48:58,128 Where is the one I saw earlier? 764 00:48:59,863 --> 00:49:01,164 Here it is. 765 00:49:02,366 --> 00:49:04,134 I'll look like Tinkerbell. 766 00:49:04,634 --> 00:49:05,669 No, no, no, no. 767 00:49:05,802 --> 00:49:06,970 Put that down. 768 00:49:09,206 --> 00:49:10,207 Why? 769 00:49:12,109 --> 00:49:14,177 - Does it look weird? / - Totally weird. 770 00:49:14,911 --> 00:49:16,413 It has tacky written all over it. 771 00:49:16,780 --> 00:49:17,848 Does it? 772 00:49:17,848 --> 00:49:19,750 Since you helped me with the sparring exam, 773 00:49:20,517 --> 00:49:21,651 leave this to me. 774 00:49:22,352 --> 00:49:24,187 I have a great sense of style. 775 00:49:25,756 --> 00:49:27,190 I'll pick out your outfit. 776 00:49:28,425 --> 00:49:30,627 - Okay. / - Let's see. 777 00:49:33,230 --> 00:49:35,799 What will look good on you? 778 00:49:49,946 --> 00:49:50,947 Oh, no. 779 00:49:51,481 --> 00:49:52,482 I don't have anything to wear. 780 00:49:53,050 --> 00:49:54,084 What do I do? 781 00:50:02,526 --> 00:50:04,528 [To Sundeok] 782 00:50:10,634 --> 00:50:12,035 The bodies 783 00:50:12,936 --> 00:50:14,938 of your children were not found after the fire. 784 00:50:16,940 --> 00:50:18,275 Your wife's body was 785 00:50:19,142 --> 00:50:20,410 the only one found. 786 00:50:25,515 --> 00:50:27,651 If you weren't as resilient as you are, 787 00:50:28,051 --> 00:50:29,853 you would not have stayed alive. 788 00:50:34,524 --> 00:50:35,625 I must find 789 00:50:36,993 --> 00:50:38,195 my children. 790 00:50:46,870 --> 00:50:49,206 We are searching for your children. 791 00:50:49,373 --> 00:50:51,375 Your priority is to recover. 792 00:51:14,598 --> 00:51:15,599 Jun. 793 00:51:16,233 --> 00:51:17,234 Yeong. 794 00:51:18,535 --> 00:51:20,737 Where are you? 795 00:51:34,551 --> 00:51:37,854 It actually looks like a party now. 796 00:51:38,755 --> 00:51:39,790 You're right. 797 00:51:39,790 --> 00:51:42,159 It looks like a dance party. 798 00:51:42,259 --> 00:51:43,960 I think we're ready now. 799 00:51:44,194 --> 00:51:45,495 Shall we open the door? 800 00:51:45,495 --> 00:51:46,663 Yes, Sir. 801 00:51:59,509 --> 00:52:01,478 The kids are all dressed up. 802 00:52:01,745 --> 00:52:02,946 Hello. 803 00:52:06,316 --> 00:52:08,452 They look completely different like that. 804 00:52:08,585 --> 00:52:12,522 It's all thanks to Daniel's teachings. 805 00:52:30,040 --> 00:52:31,041 Good evening. 806 00:52:36,546 --> 00:52:37,647 Walk confidently. 807 00:52:38,782 --> 00:52:40,584 This is the best 808 00:52:41,051 --> 00:52:42,319 I've seen you look. 809 00:52:42,753 --> 00:52:44,654 Not just anyone can pull off that look. 810 00:52:44,788 --> 00:52:46,423 But you can pull it off. 811 00:53:00,470 --> 00:53:02,372 Professor, I have a handkerchief. 812 00:53:03,073 --> 00:53:04,374 The outfit is perfect. 813 00:53:04,708 --> 00:53:05,709 I hope you give me a good grade. 814 00:53:27,998 --> 00:53:29,399 You look pretty, Sundeok. 815 00:53:29,533 --> 00:53:30,634 Ariel! 816 00:53:31,401 --> 00:53:32,436 Hush. 817 00:53:46,383 --> 00:53:48,885 Don't say anything today. I feel humiliated. 818 00:53:49,086 --> 00:53:50,754 How did you pick such a beautiful dress? 819 00:53:51,655 --> 00:53:53,190 Wow. Ariel. 820 00:53:53,757 --> 00:53:55,559 I didn't know you had such good taste. 821 00:53:57,461 --> 00:53:58,762 You didn't 822 00:53:59,196 --> 00:54:01,098 leave me this dress? 823 00:54:01,264 --> 00:54:02,265 Me? 824 00:54:03,033 --> 00:54:04,201 It wasn't me. 825 00:54:05,135 --> 00:54:06,136 No? 826 00:54:36,733 --> 00:54:37,834 You fried 827 00:54:38,635 --> 00:54:40,537 a whole chicken. 828 00:54:41,204 --> 00:54:42,606 Won't that be difficult to share? 829 00:54:43,040 --> 00:54:46,643 The rule is one chicken per person. 830 00:54:55,952 --> 00:54:58,288 Chiang, did you make this yourself? 831 00:55:01,725 --> 00:55:03,994 This flavor isn't easy to accomplish. 832 00:55:03,994 --> 00:55:05,228 How did you do it? 833 00:55:05,429 --> 00:55:06,430 Pardon? 834 00:55:08,365 --> 00:55:09,466 Well... 835 00:55:11,268 --> 00:55:13,270 MSG? 836 00:55:13,603 --> 00:55:14,604 No. 837 00:55:16,273 --> 00:55:17,274 Sugar? 838 00:55:18,408 --> 00:55:19,409 No. 839 00:55:20,043 --> 00:55:22,312 Let's just say it's my secret recipe. 840 00:55:22,312 --> 00:55:23,413 You didn't make it yourself. 841 00:55:26,183 --> 00:55:27,250 Figures. 842 00:55:29,486 --> 00:55:31,588 My mom's cooking is the problem. 843 00:55:32,322 --> 00:55:34,091 Why did she make it so good? 844 00:55:34,925 --> 00:55:37,627 Sundeok, rice cakes at a party? That's unexpected. 845 00:55:38,161 --> 00:55:40,664 Mugwort is great for replenishing your energy. 846 00:55:40,664 --> 00:55:42,966 I thought it was the best food for 847 00:55:43,166 --> 00:55:45,268 the students at Moorim. 848 00:55:45,969 --> 00:55:48,472 I picked the mugwort myself 849 00:55:48,705 --> 00:55:52,743 and ground the rice myself. It's 100 percent handmade. 850 00:55:55,078 --> 00:55:57,180 It's supposed to be especially good for your hearing. 851 00:56:01,818 --> 00:56:02,819 Is it? 852 00:56:04,254 --> 00:56:05,422 I had no idea. 853 00:56:05,922 --> 00:56:07,224 For hearing? 854 00:56:07,691 --> 00:56:08,892 Food tastes best 855 00:56:09,292 --> 00:56:12,596 when you prepare it while thinking of someone. 856 00:56:13,130 --> 00:56:15,132 If you make it 857 00:56:15,565 --> 00:56:17,801 hoping the person will become healthy, 858 00:56:17,801 --> 00:56:19,202 that thoughtfulness 859 00:56:19,202 --> 00:56:20,804 makes all the difference in the food. 860 00:56:22,806 --> 00:56:23,807 I know. 861 00:56:24,074 --> 00:56:25,942 I like this the best. 862 00:56:27,077 --> 00:56:28,278 - Thank you. / - It's good. 863 00:56:30,614 --> 00:56:32,315 Come on, it's a party. 864 00:56:32,315 --> 00:56:33,917 Why do you all look like you're being punished? 865 00:56:34,851 --> 00:56:36,019 Professor Kim. 866 00:56:36,119 --> 00:56:37,688 Let's finish up the judging. 867 00:56:38,155 --> 00:56:39,156 Yes, Sir. 868 00:56:39,423 --> 00:56:40,757 We are done judging the food. 869 00:56:51,935 --> 00:56:54,471 It's time to party! 870 00:56:54,471 --> 00:56:56,306 You are the champions! 871 00:56:57,240 --> 00:56:58,709 Shall we show them what we've got? 872 00:56:59,109 --> 00:57:00,310 Yes. 873 00:57:13,290 --> 00:57:16,493 What do I do about Sangman's white socks? 874 00:57:22,132 --> 00:57:23,200 Did you make those rice cakes 875 00:57:23,567 --> 00:57:24,668 for me? 876 00:57:26,336 --> 00:57:27,471 I didn't! 877 00:57:27,471 --> 00:57:29,573 Mugwort is good for the body in many ways! 878 00:57:32,309 --> 00:57:34,778 Rice cakes? How tacky. 879 00:57:37,948 --> 00:57:39,349 Go, go. 880 00:57:58,201 --> 00:57:59,669 Do you have the scores? 881 00:58:01,271 --> 00:58:04,074 Other than Sangman's white socks, 882 00:58:04,641 --> 00:58:07,210 the manner scores are flawless. 883 00:58:07,210 --> 00:58:09,746 We have almost everyone's scores, 884 00:58:09,746 --> 00:58:11,648 but we have several ties. 885 00:58:12,649 --> 00:58:15,852 Yes. Seona and Yeopjeong have been in the lead, 886 00:58:15,952 --> 00:58:18,188 but Sundeok scored big with her dish. 887 00:58:18,455 --> 00:58:19,656 So it's a three-way tie. 888 00:58:19,790 --> 00:58:23,160 Siu, Chiang and Choi Ho are also tied. 889 00:58:24,294 --> 00:58:26,430 But why did Choi Ho's scores drop so much? 890 00:58:26,563 --> 00:58:28,165 His scores didn't drop. 891 00:58:28,165 --> 00:58:30,567 That's just how well Siu and Chiang did. 892 00:58:32,102 --> 00:58:35,205 What do you intend to do now? 893 00:58:35,472 --> 00:58:37,774 There were two students with the same trauma 894 00:58:38,041 --> 00:58:39,042 in meditation class, correct? 895 00:58:39,976 --> 00:58:41,578 The same trauma? 896 00:58:46,850 --> 00:58:49,753 This champagne is a special gift just for your table. 897 00:58:49,886 --> 00:58:52,122 Exams are over. Enjoy. 898 00:58:52,889 --> 00:58:54,491 It's only for our table? 899 00:58:55,292 --> 00:58:57,527 I guess it's because you guys came out on top. 900 00:58:57,694 --> 00:58:58,829 Who cares? 901 00:58:58,829 --> 00:59:00,864 Exactly. Cheers! 902 00:59:01,431 --> 00:59:03,266 - Cheers! / - Cheers! 903 00:59:14,144 --> 00:59:16,813 That's the final exam? 904 00:59:17,447 --> 00:59:20,650 Is it okay to change it so suddenly like that? 905 00:59:21,385 --> 00:59:24,988 It'll be too much for Siu and Chiang. 906 00:59:26,256 --> 00:59:28,892 They have mentors. 907 00:59:30,360 --> 00:59:31,395 Let's see. 908 00:59:36,600 --> 00:59:37,901 Let's drink some more. 909 00:59:39,669 --> 00:59:41,304 Is it over already? 910 00:59:41,505 --> 00:59:43,006 I'm just getting started. 911 00:59:44,207 --> 00:59:46,243 You guys are all weak. 912 00:59:46,443 --> 00:59:48,445 You can't take this on, Choi Ho. 913 00:59:50,047 --> 00:59:51,181 You're right. 914 00:59:51,782 --> 00:59:53,083 Everyone's leaving. 915 00:59:53,183 --> 00:59:55,652 What kind of alcohol was that? 916 00:59:55,886 --> 00:59:58,789 Why is it hitting us this hard? 917 00:59:59,523 --> 01:00:01,625 My head. My head. 918 01:00:04,494 --> 01:00:05,595 What's this? 919 01:00:06,096 --> 01:00:08,498 This is Dendropanax. 920 01:00:09,833 --> 01:00:11,201 Dendropanax? 921 01:00:12,469 --> 01:00:13,470 Yes. 922 01:00:13,570 --> 01:00:15,272 It's something they used to boil down 923 01:00:15,272 --> 01:00:17,307 and drink long ago. 924 01:00:17,441 --> 01:00:19,543 It's supposed to be the best at... 925 01:00:20,177 --> 01:00:21,278 Oh my. 926 01:00:21,278 --> 01:00:22,446 At curing insomnia. 927 01:00:24,781 --> 01:00:26,316 Sundeok. 928 01:00:30,821 --> 01:00:33,724 She sleeps well anywhere. 929 01:00:51,475 --> 01:00:52,976 Ouch, my head. 930 01:01:02,185 --> 01:01:03,220 What is this? 931 01:01:06,256 --> 01:01:07,324 What happened? 932 01:01:10,093 --> 01:01:12,062 Sundeok, are you okay? 933 01:01:12,996 --> 01:01:14,097 Chiang. 934 01:01:15,866 --> 01:01:16,867 What? 935 01:01:17,234 --> 01:01:18,735 Did I fall asleep? 936 01:01:21,538 --> 01:01:22,539 Why am I here? 937 01:01:22,539 --> 01:01:23,540 Oh my gosh. 938 01:01:24,107 --> 01:01:25,442 It must be that herb. 939 01:01:26,176 --> 01:01:27,911 Why did Sam give us that? 940 01:01:28,478 --> 01:01:30,580 I have a bad feeling about this. 941 01:01:35,719 --> 01:01:36,920 It's locked. 942 01:01:37,487 --> 01:01:38,488 What's going on? 943 01:01:38,955 --> 01:01:40,557 Why did they lock us up in here? 944 01:01:41,792 --> 01:01:43,527 The exams aren't over. 945 01:01:49,700 --> 01:01:51,001 What's going on? 946 01:01:52,602 --> 01:01:53,704 Oh, no. 62002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.