Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,172 --> 00:00:14,674
You don't look like you're going on a delivery.
2
00:00:19,278 --> 00:00:20,279
Siu!
3
00:00:20,880 --> 00:00:23,182
You look like you just saw a ghost.
4
00:00:23,416 --> 00:00:24,450
Didn't you
5
00:00:24,684 --> 00:00:26,152
go to Seoul?
6
00:00:26,552 --> 00:00:27,620
If I go back now,
7
00:00:27,620 --> 00:00:29,822
there will be too many people who will have a fit.
8
00:00:31,457 --> 00:00:32,458
So,
9
00:00:32,659 --> 00:00:33,893
are you staying here?
10
00:00:36,229 --> 00:00:37,530
Yes, I guess so.
11
00:00:39,432 --> 00:00:41,534
You made the right choice.
12
00:00:41,901 --> 00:00:45,505
What you need right now isn't popularity, it's rest.
13
00:00:46,039 --> 00:00:47,340
If you're going to school,
14
00:00:47,340 --> 00:00:48,374
let's go together.
15
00:00:48,708 --> 00:00:49,742
Sure.
16
00:00:50,610 --> 00:00:51,811
Just a minute.
17
00:00:51,944 --> 00:00:53,079
Ouch.
18
00:00:55,682 --> 00:00:57,684
You didn't get this treated?
19
00:01:17,270 --> 00:01:19,472
- Get on. / - I'll drive.
20
00:01:21,240 --> 00:01:23,943
You worked all day without resting at all.
21
00:01:24,911 --> 00:01:26,012
You can take a nap
22
00:01:26,346 --> 00:01:27,914
on our way there.
23
00:01:39,425 --> 00:01:41,527
Actually, you might fall off if you take a nap,
24
00:01:42,662 --> 00:01:43,863
so hold on tight.
25
00:02:24,570 --> 00:02:25,605
[Where are you? Call me as soon as you get this]
26
00:02:25,605 --> 00:02:26,639
[It has to do with the bathroom duties, right?]
27
00:02:26,639 --> 00:02:27,674
[Fine, we can split the bathroom duties]
28
00:03:26,599 --> 00:03:27,800
Chiang.
29
00:03:28,601 --> 00:03:29,969
What are you doing?
30
00:03:29,969 --> 00:03:31,771
I couldn't sleep.
31
00:03:32,705 --> 00:03:34,207
What about you?
32
00:03:35,108 --> 00:03:36,642
Me either.
33
00:03:37,377 --> 00:03:38,778
I was going to go for a walk.
34
00:03:44,283 --> 00:03:45,885
Have you seen Siu?
35
00:03:49,355 --> 00:03:50,790
I asked you a question.
36
00:03:53,292 --> 00:03:54,394
He left.
37
00:03:55,328 --> 00:03:56,329
What?
38
00:03:57,130 --> 00:03:58,231
He took off.
39
00:04:02,702 --> 00:04:04,704
It was just as I suspected.
40
00:04:06,139 --> 00:04:07,440
If he was going to go running back
41
00:04:07,440 --> 00:04:08,941
as soon as his name was cleared,
42
00:04:09,475 --> 00:04:11,310
why did he bother going to the Peak of Moorim?
43
00:04:11,844 --> 00:04:14,047
He didn't have to go through all of that.
44
00:04:15,448 --> 00:04:16,916
Who cares about popularity?
45
00:04:17,216 --> 00:04:20,119
His fans are disloyal and will turn on him in a second.
46
00:04:21,220 --> 00:04:23,022
Stop talking about things you know nothing about.
47
00:04:23,956 --> 00:04:28,061
He must have had a reason to go, so watch what you say.
48
00:04:36,169 --> 00:04:37,370
It can't be.
49
00:04:39,372 --> 00:04:41,607
Am I dreaming?
50
00:04:41,974 --> 00:04:43,276
Pinch me.
51
00:04:47,947 --> 00:04:48,948
Stop.
52
00:04:49,048 --> 00:04:50,049
What are you guys doing?
53
00:04:59,225 --> 00:05:00,727
Were you waiting for me?
54
00:05:02,028 --> 00:05:03,196
Wait for you?
55
00:05:03,196 --> 00:05:04,397
Why would I do that?
56
00:05:05,531 --> 00:05:07,333
I was waiting for my Ariel.
57
00:05:08,001 --> 00:05:09,002
Ariel.
58
00:05:09,402 --> 00:05:10,737
Goodness. Move!
59
00:05:11,337 --> 00:05:12,338
Ouch.
60
00:05:19,078 --> 00:05:20,279
Don't laugh.
61
00:05:23,383 --> 00:05:24,384
Why not?
62
00:05:26,252 --> 00:05:27,420
You may grow on me.
63
00:05:30,023 --> 00:05:31,090
Gosh.
64
00:05:40,933 --> 00:05:41,934
[Moorim School]
65
00:05:42,035 --> 00:05:43,836
[Episode 5]
66
00:05:52,512 --> 00:05:53,713
Oh, that.
67
00:05:54,280 --> 00:05:56,616
I thought you left so I tested out your bed.
68
00:05:57,116 --> 00:05:59,018
It wasn't so great.
69
00:05:59,118 --> 00:06:00,420
There's too much sunlight in the morning
70
00:06:00,520 --> 00:06:01,721
so I won't be able to sleep in.
71
00:06:02,221 --> 00:06:03,523
You can use it.
72
00:06:05,258 --> 00:06:06,359
It's okay.
73
00:06:06,959 --> 00:06:08,294
I'll take this side.
74
00:06:08,594 --> 00:06:09,595
Really?
75
00:06:10,129 --> 00:06:11,130
Yes.
76
00:06:11,431 --> 00:06:12,632
You said it.
77
00:06:12,899 --> 00:06:14,200
You can't take it back.
78
00:06:14,367 --> 00:06:15,468
But
79
00:06:16,602 --> 00:06:20,073
this is the first and last time that I'll be this nice.
80
00:06:20,073 --> 00:06:21,074
Hey.
81
00:06:21,774 --> 00:06:23,509
Stop acting so cool, will you?
82
00:06:38,024 --> 00:06:39,125
Siu and Chiang,
83
00:06:39,125 --> 00:06:40,893
come to the armory in the bell tower tonight.
84
00:06:41,461 --> 00:06:42,495
The bell tower?
85
00:06:42,929 --> 00:06:44,030
The armory?
86
00:06:45,431 --> 00:06:46,466
Why are they doing this?
87
00:06:47,734 --> 00:06:50,136
Was going to the Peak of Moorim not enough?
88
00:07:00,513 --> 00:07:01,814
Are you really not going?
89
00:07:03,049 --> 00:07:04,784
You have to go.
90
00:07:07,220 --> 00:07:10,223
I told you, I don't care whether or not they stay here.
91
00:07:13,793 --> 00:07:14,794
Fine.
92
00:07:53,866 --> 00:07:55,668
Security is clear.
93
00:07:56,536 --> 00:07:58,004
Okay, let's go.
94
00:08:01,641 --> 00:08:02,675
[Siu and Chiang,]
95
00:08:02,675 --> 00:08:03,710
[Come to the armory in the bell tower tonight]
96
00:08:05,878 --> 00:08:07,213
The armory in the bell tower is
97
00:08:07,313 --> 00:08:09,816
where the old weapons are kept.
98
00:08:10,650 --> 00:08:12,785
But it's a restricted area now.
99
00:08:13,753 --> 00:08:14,754
Why?
100
00:08:15,421 --> 00:08:16,422
A long time ago,
101
00:08:16,422 --> 00:08:18,091
they made a secret room in the bell tower.
102
00:08:18,091 --> 00:08:20,493
Students weren't allowed inside.
103
00:08:20,827 --> 00:08:21,861
A secret room?
104
00:08:21,961 --> 00:08:23,997
Kids like you, who let curiosity get the best of them,
105
00:08:24,097 --> 00:08:25,298
- go there and... / - Hush.
106
00:08:27,266 --> 00:08:28,301
That's enough.
107
00:08:32,038 --> 00:08:33,673
Why do they want to meet us there?
108
00:08:33,873 --> 00:08:34,907
Why else?
109
00:08:35,341 --> 00:08:36,943
They still don't accept us
110
00:08:36,943 --> 00:08:39,145
and want to haze us some more.
111
00:08:39,979 --> 00:08:41,848
You don't have to go if you're scared.
112
00:08:42,882 --> 00:08:43,916
I'm not scared.
113
00:08:45,351 --> 00:08:46,386
Are you?
114
00:08:47,387 --> 00:08:49,055
It wasn't easy for me
115
00:08:49,155 --> 00:08:50,356
to decide to stay.
116
00:08:50,690 --> 00:08:51,691
That's right.
117
00:08:51,791 --> 00:08:54,427
We even went to the Peak of Moorim.
118
00:08:54,427 --> 00:08:56,062
You think this will scare us?
119
00:08:58,064 --> 00:08:59,065
Let's go.
120
00:09:03,536 --> 00:09:04,537
Let's go.
121
00:09:05,571 --> 00:09:08,574
They will probably flip out if I show up.
122
00:09:09,308 --> 00:09:10,877
Just pretend like you don't know anything.
123
00:09:10,877 --> 00:09:12,578
It is Moorim's tradition, after all.
124
00:09:13,079 --> 00:09:16,316
When did this tradition begin?
125
00:09:16,549 --> 00:09:17,650
Oh, my.
126
00:09:18,384 --> 00:09:19,886
You must not know
127
00:09:19,886 --> 00:09:22,288
because you didn't graduate from Moorim.
128
00:09:22,889 --> 00:09:24,791
We were the ones who started this tradition.
129
00:09:25,725 --> 00:09:28,861
Then, was it similar to how it is now?
130
00:09:28,861 --> 00:09:31,130
This is nothing in comparison.
131
00:09:31,431 --> 00:09:32,465
Don't you agree?
132
00:09:32,465 --> 00:09:34,801
Sometimes I want to give them a demonstration.
133
00:09:35,201 --> 00:09:36,502
Don't get me started.
134
00:09:36,769 --> 00:09:39,172
Back then, I was the guy...
135
00:09:39,339 --> 00:09:41,007
And I was the girl.
136
00:09:41,007 --> 00:09:42,642
We were unstoppable.
137
00:09:43,710 --> 00:09:45,511
Those were the good old days.
138
00:09:45,979 --> 00:09:47,180
I know, right?
139
00:09:47,914 --> 00:09:49,549
What's this?
140
00:09:49,682 --> 00:09:51,284
Something always happens
141
00:09:51,284 --> 00:09:53,386
whenever you two start reminiscing.
142
00:09:56,255 --> 00:09:57,657
It's been a while.
143
00:09:58,024 --> 00:09:59,692
Shall we loosen up as well?
144
00:10:57,216 --> 00:10:58,818
Is this really necessary?
145
00:10:59,185 --> 00:11:01,788
You should know that this is Moorim's tradition.
146
00:11:04,357 --> 00:11:05,558
You must be kidding me.
147
00:11:07,293 --> 00:11:08,294
Do you think you can do this to us
148
00:11:08,294 --> 00:11:09,595
just because we're new here?
149
00:11:32,018 --> 00:11:34,287
If you're scared, you can leave.
150
00:11:44,864 --> 00:11:45,865
Ariel.
151
00:11:50,269 --> 00:11:53,373
I'm going to teach you all a lesson today.
152
00:11:55,842 --> 00:11:56,943
You'd better be prepared.
153
00:11:57,610 --> 00:11:58,644
All right.
154
00:11:58,644 --> 00:12:01,347
Shall we start the hazing?
155
00:12:51,197 --> 00:12:53,533
Welcome to Moorim!
156
00:13:20,126 --> 00:13:22,428
Look at him. We totally fooled him.
157
00:13:23,563 --> 00:13:24,964
Look at their faces.
158
00:13:25,264 --> 00:13:26,833
Look at his face.
159
00:13:26,833 --> 00:13:28,267
Let's party.
160
00:13:28,668 --> 00:13:29,802
Cheers.
161
00:13:32,739 --> 00:13:34,741
I hope they don't drink too much
162
00:13:34,941 --> 00:13:37,944
and throw up all over the place tomorrow.
163
00:13:38,378 --> 00:13:40,446
The students have it easy these days.
164
00:13:40,446 --> 00:13:41,648
When I was a student,
165
00:13:41,648 --> 00:13:43,383
we drank for four days and three nights.
166
00:13:43,716 --> 00:13:45,785
No way. You are bluffing.
167
00:13:45,785 --> 00:13:47,020
Do you think I'm bluffing?
168
00:13:47,687 --> 00:13:50,189
- Am I bluffing? / - You exaggerated it a bit.
169
00:13:50,289 --> 00:13:53,059
It was only for three days and two nights.
170
00:13:53,426 --> 00:13:56,029
We really did drink a lot back then, though.
171
00:13:56,229 --> 00:14:01,000
I once drank for a whole week when I was in Serengeti.
172
00:14:01,267 --> 00:14:03,636
- What? / - I thought you couldn't drink.
173
00:14:03,736 --> 00:14:05,338
Why would you think that?
174
00:14:05,672 --> 00:14:07,907
I just refrain from drinking because my face gets red.
175
00:14:08,408 --> 00:14:10,009
Can your face get red?
176
00:14:10,543 --> 00:14:12,378
Is it red already?
177
00:14:15,248 --> 00:14:18,117
That's right. Germany is famous for their beer.
178
00:14:18,117 --> 00:14:20,420
I don't consider beer an alcoholic beverage.
179
00:14:20,420 --> 00:14:21,421
Oh my gosh.
180
00:14:22,188 --> 00:14:23,189
We drink beer
181
00:14:23,990 --> 00:14:26,426
instead of water.
182
00:14:26,659 --> 00:14:27,860
So do we.
183
00:14:27,960 --> 00:14:28,961
When I was young,
184
00:14:29,128 --> 00:14:30,630
I would put sugar in my makgeolli
185
00:14:30,630 --> 00:14:32,131
and drink that instead of Yakult.
186
00:14:32,131 --> 00:14:33,833
Is that so? In Ghana,
187
00:14:33,933 --> 00:14:35,201
there are tribes that begin to drink
188
00:14:35,201 --> 00:14:36,336
when they are three years old.
189
00:14:36,436 --> 00:14:38,171
If it wasn't for my face,
190
00:14:38,304 --> 00:14:40,573
I could drink more than any of you.
191
00:14:40,573 --> 00:14:42,875
Gosh, that's going overboard.
192
00:14:43,309 --> 00:14:45,945
I've never lost when it comes to drinking.
193
00:14:45,945 --> 00:14:47,013
Listen up.
194
00:14:47,013 --> 00:14:48,848
When I was at the hospital,
195
00:14:48,848 --> 00:14:51,617
the doctors wanted to study my liver.
196
00:14:52,418 --> 00:14:55,221
They marveled at how well my liver broke down alcohol.
197
00:14:55,321 --> 00:14:58,091
They wondered if my liver was made of steel.
198
00:14:58,091 --> 00:15:00,193
How could your liver be made of steel?
199
00:15:00,893 --> 00:15:03,463
If you don't believe me, why don't you challenge me?
200
00:15:04,030 --> 00:15:08,034
The one who gets drunk first will pay the bill tonight.
201
00:15:08,234 --> 00:15:09,535
- Okay? / - Deal.
202
00:15:09,669 --> 00:15:10,703
All right.
203
00:15:11,371 --> 00:15:14,173
I guess I'll be drinking till dawn.
204
00:15:14,173 --> 00:15:16,843
Please, give us more drinks.
205
00:15:17,176 --> 00:15:18,277
Oh my goodness.
206
00:15:19,312 --> 00:15:21,514
I was trying to keep a low profile in Korea.
207
00:15:22,715 --> 00:15:25,151
Yudi, can you be the judge?
208
00:15:26,252 --> 00:15:28,154
What are you talking about?
209
00:15:28,988 --> 00:15:30,990
Why are you counting me out?
210
00:15:30,990 --> 00:15:32,892
I challenge all of you.
211
00:16:03,056 --> 00:16:04,757
I thought you left without saying goodbye.
212
00:16:06,559 --> 00:16:07,760
Why did you stay?
213
00:16:11,698 --> 00:16:12,699
I stayed because of you.
214
00:16:13,633 --> 00:16:14,667
What?
215
00:16:14,667 --> 00:16:16,903
You would have told everyone that I ran away because
216
00:16:17,337 --> 00:16:18,838
I didn't want to clean the bathrooms.
217
00:16:19,272 --> 00:16:21,174
I couldn't stand the thought of that.
218
00:16:22,942 --> 00:16:23,943
You're right.
219
00:16:24,544 --> 00:16:25,678
As a man,
220
00:16:25,678 --> 00:16:27,580
you should take responsibility for what you say.
221
00:16:28,147 --> 00:16:29,148
But
222
00:16:30,416 --> 00:16:31,818
you are no match for me.
223
00:16:35,054 --> 00:16:36,155
I should be the one to say that.
224
00:16:41,995 --> 00:16:43,930
What happened the other day during cooking class
225
00:16:45,164 --> 00:16:46,466
was because of me.
226
00:16:48,401 --> 00:16:49,402
What?
227
00:16:50,603 --> 00:16:53,306
I didn't want to accept you as my classmates.
228
00:16:54,707 --> 00:16:56,409
Do you know how badly I was shaken?
229
00:16:56,409 --> 00:16:58,311
I was hoping it'd scare you enough to leave.
230
00:16:59,612 --> 00:17:01,114
You must have underestimated us.
231
00:17:01,381 --> 00:17:03,182
We don't back down that easily.
232
00:17:03,950 --> 00:17:04,951
Anyway,
233
00:17:05,118 --> 00:17:07,487
since you asked for forgiveness, I'm going to grant it.
234
00:17:08,254 --> 00:17:09,455
Let's start over.
235
00:17:16,663 --> 00:17:17,697
Admitting what I did
236
00:17:17,697 --> 00:17:19,365
doesn't mean I acknowledge you both.
237
00:17:20,366 --> 00:17:22,068
I still don't like the both of you.
238
00:17:24,137 --> 00:17:25,138
Oh!
239
00:17:25,772 --> 00:17:26,773
Hey, Yeopjeong.
240
00:17:27,106 --> 00:17:28,107
You finally came.
241
00:17:28,875 --> 00:17:29,976
Do you want something to drink?
242
00:17:31,310 --> 00:17:33,813
Don't you know how alcohol affects your muscles?
243
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
I don't have time to fool around like you guys.
244
00:17:41,554 --> 00:17:43,189
Can you believe that jerk?
245
00:17:55,601 --> 00:17:56,669
Hello.
246
00:17:58,871 --> 00:18:00,640
This is Hwang Musong speaking.
247
00:18:04,410 --> 00:18:05,411
Pardon me?
248
00:18:06,980 --> 00:18:08,781
What did you just say?
249
00:18:19,492 --> 00:18:20,593
Let's see.
250
00:18:21,661 --> 00:18:23,963
The total is 207 dollars and 50 cents,
251
00:18:24,197 --> 00:18:25,598
but you can just give me 200 dollars.
252
00:18:26,866 --> 00:18:28,534
- Pardon? / - It's 200 dollars.
253
00:18:29,202 --> 00:18:32,805
They bragged about how much they could drink,
254
00:18:33,006 --> 00:18:34,774
but they didn't drink that much.
255
00:18:34,774 --> 00:18:37,243
I was hoping that their bill would hit 500 dollars.
256
00:18:43,049 --> 00:18:45,418
Was it tasty? Did you enjoy the meat?
257
00:18:45,418 --> 00:18:46,719
Yes, it was really good.
258
00:18:47,453 --> 00:18:49,155
That was unexpected.
259
00:18:49,555 --> 00:18:51,357
I can't believe you bought me dinner.
260
00:18:52,525 --> 00:18:54,894
I managed to get a new job.
261
00:18:55,128 --> 00:18:56,429
Let me see.
262
00:18:56,429 --> 00:18:58,765
Sundeok is coming home tomorrow, right?
263
00:18:59,298 --> 00:19:01,267
Yes. Why do you ask? Will you buy her dinner, as well?
264
00:19:01,267 --> 00:19:03,436
Gosh. She is well-fed at school.
265
00:19:03,436 --> 00:19:05,371
She doesn't need me to buy her dinner.
266
00:19:05,538 --> 00:19:06,639
School?
267
00:19:07,240 --> 00:19:08,541
Isn't she taking a course to prepare for
268
00:19:08,541 --> 00:19:09,542
the civil service exam?
269
00:19:10,243 --> 00:19:11,344
Oh my goodness.
270
00:19:11,878 --> 00:19:13,780
It was just a slip of the tongue.
271
00:19:13,780 --> 00:19:15,915
What I meant was that she eats well wherever she is.
272
00:19:15,915 --> 00:19:18,184
You don't have to worry about her.
273
00:19:18,751 --> 00:19:21,454
We haven't been out in so long.
274
00:19:21,654 --> 00:19:23,156
I'm really enjoying this.
275
00:19:23,289 --> 00:19:25,158
Are you acting cute? You're embarrassing me.
276
00:19:25,725 --> 00:19:27,694
What's there to be embarrassed about?
277
00:19:27,694 --> 00:19:28,761
Let's go.
278
00:19:37,837 --> 00:19:39,739
I know you can't see this,
279
00:19:39,739 --> 00:19:41,674
but we are both wearing orange.
280
00:19:41,874 --> 00:19:44,077
- We're like a couple. / - That's embarrassing.
281
00:19:44,177 --> 00:19:45,511
Walk straight!
282
00:19:47,613 --> 00:19:48,614
Look who's here!
283
00:19:48,982 --> 00:19:50,483
Hello.
284
00:19:51,584 --> 00:19:55,054
Did you all throw back a couple of shots?
285
00:19:59,459 --> 00:20:01,227
Hello, there.
286
00:20:02,295 --> 00:20:04,697
Goodness, be careful.
287
00:20:08,401 --> 00:20:09,402
Who was that?
288
00:20:10,103 --> 00:20:13,006
There's a school called Moorim. It's in the mountains.
289
00:20:13,006 --> 00:20:14,707
Well, he's the headmaster of that school.
290
00:20:16,476 --> 00:20:18,077
The headmaster of Moorim?
291
00:20:18,544 --> 00:20:22,749
Yes, it's the school that Chiang enrolled in.
292
00:20:23,216 --> 00:20:26,119
Tell Sundeok to stay away from that place.
293
00:20:26,386 --> 00:20:28,187
I know better.
294
00:20:28,187 --> 00:20:30,556
The school even offered her a scholarship,
295
00:20:30,556 --> 00:20:32,091
but you wouldn't let her accept it.
296
00:20:32,291 --> 00:20:33,493
She must never go there.
297
00:20:34,093 --> 00:20:35,728
Why should a woman learn martial arts?
298
00:20:36,262 --> 00:20:38,564
Make sure that she doesn't go near that school.
299
00:20:38,798 --> 00:20:40,466
You need to make sure that she doesn't.
300
00:20:40,466 --> 00:20:42,669
I will. Don't you worry.
301
00:20:42,835 --> 00:20:46,406
Why do you freak out so much at the mention of Moorim?
302
00:20:46,606 --> 00:20:47,740
Let's go this way.
303
00:20:47,740 --> 00:20:50,243
That's not the way home. Why are you going that way?
304
00:20:50,410 --> 00:20:51,678
Let's go this way.
305
00:20:51,944 --> 00:20:54,314
- It's this way, I tell you. / - Just come this way!
306
00:20:54,947 --> 00:20:56,883
I just bought him a nice meal.
307
00:20:56,883 --> 00:20:58,251
Why is he so shaken up?
308
00:20:58,818 --> 00:21:00,286
This isn't what I had planned.
309
00:21:00,486 --> 00:21:01,721
I said it's this way!
310
00:21:28,247 --> 00:21:30,283
Chiang likes to party.
311
00:21:30,283 --> 00:21:31,884
He's a pretty good dancer.
312
00:21:31,884 --> 00:21:33,152
He could be a celebrity.
313
00:21:33,619 --> 00:21:34,687
I know,
314
00:21:34,687 --> 00:21:36,489
with that arm, too.
315
00:21:47,066 --> 00:21:48,835
It's been so long since we ate like this.
316
00:21:48,835 --> 00:21:50,303
I'm so happy right now.
317
00:21:51,070 --> 00:21:54,140
This is all thanks to Nadet and his drone.
318
00:21:55,074 --> 00:21:58,111
Thank you for always being our eyes and ears.
319
00:21:58,211 --> 00:22:01,047
Watch it. I told you this before.
320
00:22:01,047 --> 00:22:02,682
In Thailand,
321
00:22:02,682 --> 00:22:04,517
it's rude to pat
322
00:22:04,717 --> 00:22:06,719
someone on the head.
323
00:22:07,286 --> 00:22:08,421
That's right.
324
00:22:08,421 --> 00:22:09,522
I'm sorry.
325
00:22:14,761 --> 00:22:15,828
Hello?
326
00:22:16,596 --> 00:22:19,499
I can't hear you. Just a minute.
327
00:22:25,638 --> 00:22:26,673
I have a question.
328
00:22:26,673 --> 00:22:28,675
Was that talk about a secret room all made up?
329
00:22:29,776 --> 00:22:30,777
The secret room?
330
00:22:31,010 --> 00:22:32,679
I heard there is a treasure hidden in the school.
331
00:22:32,679 --> 00:22:33,913
That is true.
332
00:22:34,314 --> 00:22:36,049
There is a treasure that's been handed down
333
00:22:36,049 --> 00:22:37,150
for generations.
334
00:22:38,051 --> 00:22:39,319
Cheonuiju, was it?
335
00:22:39,786 --> 00:22:41,988
Anyway, whoever gets a hold of it
336
00:22:42,221 --> 00:22:45,024
will gain the power to rule over everything.
337
00:22:45,158 --> 00:22:46,259
If someone
338
00:22:46,592 --> 00:22:48,695
who can't handle it gets a hold of it,
339
00:22:49,729 --> 00:22:51,597
they will face a huge misfortune.
340
00:22:51,597 --> 00:22:53,099
They say a student died while
341
00:22:53,266 --> 00:22:56,269
sneaking into the secret room to get the Cheonuiju.
342
00:22:56,469 --> 00:22:57,904
No way.
343
00:22:58,004 --> 00:22:59,205
What's so hard to believe?
344
00:22:59,439 --> 00:23:00,907
On rainy nights,
345
00:23:00,907 --> 00:23:02,675
you can hear the sound of a woman crying.
346
00:23:02,675 --> 00:23:04,377
- You heard it too, right? / - Yes.
347
00:23:06,946 --> 00:23:07,947
What?
348
00:23:10,316 --> 00:23:12,452
What do you mean?
349
00:23:27,533 --> 00:23:29,235
You called me here at this hour
350
00:23:30,269 --> 00:23:32,872
because your numbers don't add up?
351
00:23:32,872 --> 00:23:34,140
It's not a small amount.
352
00:23:34,240 --> 00:23:36,976
I'm short 50 dollars. It's suspicious.
353
00:23:37,143 --> 00:23:39,779
Are you suspecting me?
354
00:23:39,979 --> 00:23:43,516
You left early today, claiming you didn't feel well.
355
00:23:45,718 --> 00:23:47,220
Obviously, I didn't steal it.
356
00:23:47,320 --> 00:23:49,222
There's only one other person and that's you.
357
00:23:50,323 --> 00:23:51,457
Ma'am!
358
00:23:51,457 --> 00:23:53,026
Give me back my money!
359
00:24:35,968 --> 00:24:37,070
Sundeok.
360
00:24:37,370 --> 00:24:38,838
Where did you go?
361
00:24:39,372 --> 00:24:41,574
I had business to take care of.
362
00:24:42,175 --> 00:24:44,310
Did everyone else leave?
363
00:24:44,811 --> 00:24:46,179
The party's over.
364
00:24:47,647 --> 00:24:50,283
- We're calling it a night, as well. / - Let's go.
365
00:24:53,553 --> 00:24:54,988
Leave this here.
366
00:24:55,154 --> 00:24:57,357
I'll clean up in the morning.
367
00:24:57,657 --> 00:25:00,159
I'll push everything to the right, then to the left.
368
00:25:00,660 --> 00:25:03,162
I can clean it up in ten minutes. Don't worry.
369
00:25:52,211 --> 00:25:54,213
That wench. Listen to her talk.
370
00:25:54,314 --> 00:25:56,316
See? There's nothing here.
371
00:25:56,716 --> 00:25:58,718
Should I take off my underwear, too?
372
00:25:59,052 --> 00:26:00,119
Go ahead.
373
00:26:00,219 --> 00:26:02,121
We're both women, so why not?
374
00:26:09,896 --> 00:26:11,230
- Mom. / - Hi.
375
00:26:12,065 --> 00:26:14,000
Why didn't you go straight home?
376
00:26:14,000 --> 00:26:15,068
Why did you come here?
377
00:26:15,068 --> 00:26:16,569
I wanted to go home with you.
378
00:26:18,237 --> 00:26:20,640
Please, wait outside.
379
00:26:20,873 --> 00:26:21,874
Okay.
380
00:26:21,974 --> 00:26:23,876
By the way,
381
00:26:23,976 --> 00:26:25,545
I took 50 dollars from the register.
382
00:26:27,413 --> 00:26:28,514
What?
383
00:26:34,253 --> 00:26:35,455
Finish
384
00:26:36,356 --> 00:26:37,557
cleaning up.
385
00:26:38,057 --> 00:26:39,158
No.
386
00:26:39,359 --> 00:26:40,660
Hey.
387
00:26:41,661 --> 00:26:42,895
I fried chicken,
388
00:26:42,895 --> 00:26:44,664
worked in the kitchen and even made deliveries.
389
00:26:45,765 --> 00:26:48,201
You don't even pay me minimum wage,
390
00:26:49,235 --> 00:26:52,138
but I stayed because of all the time we spent together.
391
00:26:52,438 --> 00:26:53,539
But
392
00:26:54,874 --> 00:26:56,075
not anymore.
393
00:26:57,777 --> 00:26:59,245
Forget the money.
394
00:26:59,912 --> 00:27:02,882
I won't work at a place where there is no trust.
395
00:28:34,741 --> 00:28:36,609
I'm going to put you down for a minute.
396
00:28:40,513 --> 00:28:43,516
If someone who defies order finds the Cheonuiju,
397
00:28:44,050 --> 00:28:46,152
the world will face turmoil.
398
00:28:47,253 --> 00:28:50,223
Honey, if anything happens to me...
399
00:28:50,223 --> 00:28:51,524
That's enough.
400
00:28:52,625 --> 00:28:54,227
You said you won't know until you go.
401
00:28:54,460 --> 00:28:55,995
Stop scaring me.
402
00:29:19,886 --> 00:29:21,154
It's hot.
403
00:29:23,690 --> 00:29:25,058
It's hot.
404
00:29:40,006 --> 00:29:42,742
I feel like my throat is burning up.
405
00:29:43,609 --> 00:29:44,677
Would you
406
00:29:46,746 --> 00:29:48,448
get me some water?
407
00:30:05,031 --> 00:30:06,099
I have a question.
408
00:30:06,399 --> 00:30:08,901
Was that talk about a secret room all made up?
409
00:30:09,035 --> 00:30:10,970
I heard there is a treasure hidden in the school.
410
00:30:11,337 --> 00:30:12,505
That is true.
411
00:30:12,839 --> 00:30:14,807
There is a treasure that's been handed down
412
00:30:14,807 --> 00:30:15,842
for generations.
413
00:30:16,576 --> 00:30:17,910
Cheonuiju, was it?
414
00:30:18,277 --> 00:30:20,580
Anyway, whoever gets a hold of it
415
00:30:21,047 --> 00:30:23,650
will gain the power to rule over everything.
416
00:30:24,050 --> 00:30:25,151
If someone
417
00:30:25,685 --> 00:30:27,687
who can't handle it gets a hold of it,
418
00:30:28,788 --> 00:30:30,556
they will face a huge misfortune.
419
00:31:06,959 --> 00:31:09,062
I just asked for a cup of water.
420
00:31:10,096 --> 00:31:11,597
Is he digging a well?
421
00:31:14,233 --> 00:31:16,736
Gosh, he's good for nothing.
422
00:31:40,593 --> 00:31:41,928
You might be mistaken for a ghost.
423
00:31:52,372 --> 00:31:54,774
They might think you're the ghost in the secret room.
424
00:31:55,208 --> 00:31:57,110
It's the sound of a girl sobbing.
425
00:31:59,812 --> 00:32:02,115
Nobody is sobbing.
426
00:32:11,090 --> 00:32:12,425
There are times when you want to cry.
427
00:32:12,959 --> 00:32:14,260
That's life.
428
00:34:52,418 --> 00:34:53,553
Goodness.
429
00:34:54,253 --> 00:34:56,656
I usually never cry in front of people.
430
00:34:57,657 --> 00:34:59,592
But you caught me today.
431
00:35:02,028 --> 00:35:03,629
Please, pretend you didn't see anything.
432
00:35:04,497 --> 00:35:05,498
Okay?
433
00:35:08,301 --> 00:35:10,303
You don't have to hold it in.
434
00:35:15,441 --> 00:35:17,276
Even if you fight back your tears,
435
00:35:17,643 --> 00:35:20,146
it's not like you will be rewarded for that.
436
00:35:22,015 --> 00:35:23,416
When you feel like crying,
437
00:35:24,450 --> 00:35:25,451
just cry.
438
00:35:27,654 --> 00:35:28,888
If you repress your feelings,
439
00:35:30,623 --> 00:35:33,126
you make things worse for yourself.
440
00:35:34,327 --> 00:35:35,928
Nobody will know the pain you're in.
441
00:35:42,835 --> 00:35:45,138
Did you enjoy the welcome party?
442
00:35:45,972 --> 00:35:47,373
Not so much.
443
00:35:50,209 --> 00:35:52,412
When you said you were staying,
444
00:35:52,712 --> 00:35:54,213
I was really glad.
445
00:35:56,649 --> 00:35:57,717
By the way,
446
00:35:58,117 --> 00:36:00,320
why did you decide to stay?
447
00:36:06,793 --> 00:36:08,594
When I was preparing for my debut,
448
00:36:09,862 --> 00:36:12,065
I hardly ever went to school.
449
00:36:13,232 --> 00:36:14,734
I couldn't go to college, either.
450
00:36:17,136 --> 00:36:18,137
Although
451
00:36:18,538 --> 00:36:20,740
I never really enjoyed school growing up,
452
00:36:23,076 --> 00:36:24,811
I think this school will be different.
453
00:36:28,815 --> 00:36:29,816
It is.
454
00:36:30,016 --> 00:36:32,218
You will grow to love this school.
455
00:36:32,752 --> 00:36:34,020
That's why I attend this school
456
00:36:34,020 --> 00:36:35,254
no matter how hard I have to work.
457
00:36:59,545 --> 00:37:00,546
Good night.
458
00:37:00,647 --> 00:37:02,849
You should get some rest, too.
459
00:37:10,456 --> 00:37:12,091
Make sure to have it treated tomorrow.
460
00:37:18,364 --> 00:37:19,365
I will.
461
00:38:35,108 --> 00:38:36,909
I have a hangover.
462
00:38:37,443 --> 00:38:40,880
That's why you shouldn't drink on an empty stomach.
463
00:38:40,880 --> 00:38:43,016
You ate all the food, you punk.
464
00:38:43,016 --> 00:38:44,917
I only ate two whole chickens.
465
00:38:52,025 --> 00:38:53,593
I can't do this.
466
00:38:53,593 --> 00:38:55,094
Let me lean on you.
467
00:38:55,328 --> 00:38:58,531
I told you that you're too old to drink that much.
468
00:38:59,165 --> 00:39:01,567
Let's give up drinking until your graduation day.
469
00:39:01,801 --> 00:39:03,202
Got it?
470
00:39:03,436 --> 00:39:04,537
Hey, Nadet.
471
00:39:07,373 --> 00:39:08,474
Gosh.
472
00:39:09,609 --> 00:39:11,444
I'll practice kendo a little longer.
473
00:39:38,237 --> 00:39:39,706
Enjoy your meal.
474
00:39:39,872 --> 00:39:41,574
I hope it's delicious.
475
00:39:41,808 --> 00:39:43,409
Enjoy your meal.
476
00:39:46,012 --> 00:39:47,113
Sundeok.
477
00:39:47,680 --> 00:39:50,083
Are we having curry for breakfast?
478
00:39:50,550 --> 00:39:52,952
This isn't right, Sundeok.
479
00:39:53,186 --> 00:39:54,587
It's too heavy for breakfast.
480
00:39:55,488 --> 00:39:56,789
This was a bad decision.
481
00:39:57,390 --> 00:39:58,992
Actually...
482
00:40:00,226 --> 00:40:02,428
I suggested we eat curry.
483
00:40:07,934 --> 00:40:09,736
It looks delicious.
484
00:40:10,003 --> 00:40:11,170
I agree with you.
485
00:40:12,839 --> 00:40:16,042
We need to set an example for the students.
486
00:40:17,844 --> 00:40:19,245
So enjoy your meal
487
00:40:20,079 --> 00:40:22,181
and don't leave any leftovers.
488
00:40:25,184 --> 00:40:28,287
Goodness, curry tastes better in the morning.
489
00:40:28,421 --> 00:40:29,489
I agree.
490
00:40:37,497 --> 00:40:39,999
You drank a lot last night. Do you feel okay?
491
00:40:43,069 --> 00:40:44,170
What is it?
492
00:40:49,208 --> 00:40:51,244
If you really care about me,
493
00:40:52,912 --> 00:40:54,447
you shouldn't have done that.
494
00:40:55,181 --> 00:40:56,182
What?
495
00:41:02,255 --> 00:41:03,356
Are you going somewhere?
496
00:41:04,791 --> 00:41:06,492
I need to start this beautiful morning
497
00:41:06,726 --> 00:41:08,227
by seeing my Ariel.
498
00:41:29,182 --> 00:41:31,284
I guess Ariel made curry for breakfast.
499
00:41:33,419 --> 00:41:34,520
Good morning.
500
00:41:35,088 --> 00:41:36,889
Hi. Did you sleep well?
501
00:41:36,990 --> 00:41:37,991
What are you doing?
502
00:41:38,191 --> 00:41:39,392
May I help you?
503
00:41:39,592 --> 00:41:42,095
No thanks. You will only get in the way.
504
00:41:53,973 --> 00:41:55,975
Oh my gosh. What are you doing?
505
00:41:56,976 --> 00:41:58,578
If you ever feel like crying again,
506
00:41:59,112 --> 00:42:00,113
come to me.
507
00:42:00,813 --> 00:42:02,615
This is the best spot to cry on.
508
00:42:05,151 --> 00:42:06,219
Okay?
509
00:42:06,219 --> 00:42:07,820
This is where you should come for hugs.
510
00:42:08,788 --> 00:42:10,390
Don't go to someone else, okay?
511
00:42:11,924 --> 00:42:14,093
You must still be drunk.
512
00:42:14,594 --> 00:42:15,595
Go.
513
00:42:39,118 --> 00:42:40,653
We're tied, one to one.
514
00:42:45,792 --> 00:42:46,959
Let's get some curry.
515
00:42:47,927 --> 00:42:50,830
This place is like a department store.
516
00:42:51,130 --> 00:42:53,566
My goodness. How much is all this?
517
00:42:54,200 --> 00:42:55,868
I'm so jealous.
518
00:42:56,169 --> 00:42:58,171
Oh my gosh. Look at all these clothes.
519
00:42:58,971 --> 00:43:00,773
I'm so jealous.
520
00:43:00,907 --> 00:43:02,308
Goodness.
521
00:43:06,245 --> 00:43:08,815
I'm positive
522
00:43:08,948 --> 00:43:11,384
that she's the fox of Changdong.
523
00:43:12,418 --> 00:43:13,720
Excuse me!
524
00:43:14,721 --> 00:43:15,922
I'm coming.
525
00:43:18,324 --> 00:43:20,727
- Please have a seat. / - Yes, Ma'am.
526
00:43:21,027 --> 00:43:23,529
I'll teach you how to brew tea.
527
00:43:23,763 --> 00:43:26,099
If the chairman's friends come over,
528
00:43:26,332 --> 00:43:27,967
please serve them this.
529
00:43:27,967 --> 00:43:29,168
Yes, Ma'am.
530
00:43:33,506 --> 00:43:34,507
What is it?
531
00:43:36,209 --> 00:43:39,912
I thought I was out of line last time,
532
00:43:40,179 --> 00:43:42,415
so I wanted to apologize.
533
00:43:43,016 --> 00:43:44,050
What...
534
00:43:44,183 --> 00:43:46,586
When I first met you,
535
00:43:47,086 --> 00:43:49,589
I thought you were the fox of Changdong.
536
00:43:50,323 --> 00:43:52,725
When I was in Masan,
537
00:43:52,892 --> 00:43:56,529
there was a girl who was incredibly pretty.
538
00:43:57,063 --> 00:43:59,365
She must have been quite a beauty.
539
00:43:59,999 --> 00:44:01,067
Of course!
540
00:44:01,167 --> 00:44:03,069
She was gorgeous.
541
00:44:05,571 --> 00:44:06,673
Are you really
542
00:44:07,273 --> 00:44:08,474
not her?
543
00:44:09,942 --> 00:44:11,244
I am not.
544
00:44:12,245 --> 00:44:14,647
The temperature of the water,
545
00:44:14,747 --> 00:44:17,383
the ratio and how long you keep the leaves in
546
00:44:17,383 --> 00:44:18,384
are all important.
547
00:44:20,053 --> 00:44:22,021
Since you say it isn't you,
548
00:44:22,021 --> 00:44:24,123
I'll speak more candidly.
549
00:44:25,124 --> 00:44:27,827
That girl was really pretty,
550
00:44:27,960 --> 00:44:30,163
but she was such a fake.
551
00:44:30,263 --> 00:44:31,964
She wasn't just fake.
552
00:44:32,198 --> 00:44:35,234
She got in fights with other girls from nearby schools.
553
00:44:35,234 --> 00:44:36,436
She once came to me and said
554
00:44:36,436 --> 00:44:37,537
she had to pay their hospital bills.
555
00:44:37,637 --> 00:44:40,740
She cried and begged for money, so I loaned her some.
556
00:44:40,907 --> 00:44:42,875
Then she took off without paying me back.
557
00:44:42,875 --> 00:44:44,210
When I think about that...
558
00:44:44,310 --> 00:44:45,812
Who took off?
559
00:44:47,613 --> 00:44:49,415
She probably moved.
560
00:44:49,415 --> 00:44:51,017
She must have had a reason.
561
00:44:52,819 --> 00:44:55,555
60 degrees Celsius would be
562
00:44:55,555 --> 00:44:57,156
an ideal temperature for the tea leaves.
563
00:44:57,156 --> 00:45:00,226
Our tea leaves are very precious.
564
00:45:00,560 --> 00:45:03,262
They flew in from China.
565
00:45:04,564 --> 00:45:06,032
Oh, my.
566
00:45:06,032 --> 00:45:07,934
That girl and I
567
00:45:08,101 --> 00:45:11,738
drank a lot of coffee on credit at the town cafe.
568
00:45:12,038 --> 00:45:14,040
I wonder if it's still there.
569
00:45:14,040 --> 00:45:15,341
It's still
570
00:45:16,909 --> 00:45:18,211
there, I'm sure.
571
00:45:18,611 --> 00:45:19,912
Hopefully it is.
572
00:45:22,782 --> 00:45:26,185
Let's forget the past for now.
573
00:45:26,319 --> 00:45:28,221
Please focus on this.
574
00:45:29,055 --> 00:45:30,156
Yes, Ma'am.
575
00:45:30,423 --> 00:45:31,524
I will.
576
00:45:39,966 --> 00:45:41,768
Snap out of it.
577
00:45:42,268 --> 00:45:43,603
[Midterm Notice]
578
00:45:43,603 --> 00:45:44,904
It's midterms already?
579
00:45:45,204 --> 00:45:46,706
Are you still afraid to take exams?
580
00:45:47,340 --> 00:45:49,676
- No way. / - Oh my gosh.
581
00:45:49,676 --> 00:45:51,644
What I need now is carbohydrates.
582
00:45:51,644 --> 00:45:53,346
I need carbohydrates for my brain to function.
583
00:45:53,446 --> 00:45:54,547
Let's go eat.
584
00:45:54,847 --> 00:45:56,082
Wait up.
585
00:45:56,449 --> 00:45:58,151
You need to be on your toes, too.
586
00:45:59,018 --> 00:46:00,153
Wait for me.
587
00:46:03,122 --> 00:46:05,925
Now we'll finally get to see what you're really about.
588
00:46:08,461 --> 00:46:09,462
Let's go eat.
589
00:46:11,698 --> 00:46:13,199
What is there to see?
590
00:46:13,399 --> 00:46:14,801
We haven't learned anything.
591
00:46:15,001 --> 00:46:16,035
Don't you agree?
592
00:46:17,503 --> 00:46:18,504
I know, right?
593
00:46:18,671 --> 00:46:21,574
Do you really think we'll leave you alone?
594
00:46:21,774 --> 00:46:22,809
Don't worry.
595
00:46:22,975 --> 00:46:24,377
We have something prepared.
596
00:46:25,511 --> 00:46:26,512
What is it?
597
00:46:26,946 --> 00:46:28,448
You'll be helping each other.
598
00:46:31,284 --> 00:46:34,087
A mentor-mentee system?
599
00:46:34,887 --> 00:46:36,689
Shouldn't you help
600
00:46:36,889 --> 00:46:38,691
the new kids adjust?
601
00:46:39,192 --> 00:46:40,960
Well, yes.
602
00:46:40,960 --> 00:46:42,261
Teach them well.
603
00:46:42,628 --> 00:46:43,830
It will be rewarding.
604
00:46:44,297 --> 00:46:46,899
Plus, they're pretty interesting,
605
00:46:47,233 --> 00:46:48,334
like me.
606
00:46:52,405 --> 00:46:53,406
Here.
607
00:46:56,009 --> 00:46:57,543
I got it treated today.
608
00:46:59,045 --> 00:47:00,146
That's good.
609
00:47:01,014 --> 00:47:03,016
I guess midterms are tough.
610
00:47:03,249 --> 00:47:04,450
Everyone seems worried.
611
00:47:04,450 --> 00:47:06,052
I guess it's because
612
00:47:06,319 --> 00:47:08,221
our testing system is different from other schools.
613
00:47:09,422 --> 00:47:12,592
Especially the comprehensive test. That will be tough.
614
00:47:12,859 --> 00:47:13,993
Comprehensive test?
615
00:47:14,160 --> 00:47:15,428
It's just how it sounds.
616
00:47:15,428 --> 00:47:17,530
They judge your overall skills.
617
00:47:18,097 --> 00:47:20,133
It's totally up to the headmaster,
618
00:47:20,133 --> 00:47:21,167
so you don't know when,
619
00:47:21,167 --> 00:47:22,435
where or how the test will be carried out.
620
00:47:22,535 --> 00:47:23,836
Nobody knows.
621
00:47:24,003 --> 00:47:26,706
I bet even the other professors don't know.
622
00:47:26,973 --> 00:47:27,974
Really?
623
00:47:40,553 --> 00:47:41,821
Bravo.
624
00:47:42,522 --> 00:47:43,690
Siu,
625
00:47:43,956 --> 00:47:46,859
you should've earned favor like me.
626
00:47:46,859 --> 00:47:49,362
See? I ended up with such a great mentor.
627
00:47:51,297 --> 00:47:53,533
I may be the only one advancing to the advance class.
628
00:47:53,800 --> 00:47:56,636
Siu probably got another mentor.
629
00:47:56,636 --> 00:47:57,637
Who?
630
00:47:57,904 --> 00:47:59,605
I think it's Sundeok.
631
00:48:00,640 --> 00:48:02,442
What? Ariel?
632
00:48:02,775 --> 00:48:03,876
Gosh.
633
00:48:04,911 --> 00:48:06,112
Chiang!
634
00:48:07,447 --> 00:48:08,448
Goodness.
635
00:48:09,248 --> 00:48:10,750
Let's start with the basic form.
636
00:48:11,584 --> 00:48:12,685
First,
637
00:48:14,787 --> 00:48:16,723
before you start any martial arts,
638
00:48:17,223 --> 00:48:19,225
you must gather your energy.
639
00:48:19,892 --> 00:48:20,960
Think of it as
640
00:48:21,094 --> 00:48:22,695
retaining the energy of nature.
641
00:48:23,830 --> 00:48:26,833
It's also the field where you grow your body's energy.
642
00:48:27,066 --> 00:48:28,968
Focus your mind.
643
00:48:29,869 --> 00:48:31,404
Slowly
644
00:48:31,637 --> 00:48:35,441
gather your body's energy just below your navel.
645
00:48:39,178 --> 00:48:41,681
Do you think you can do it?
646
00:48:42,448 --> 00:48:43,449
Yes.
647
00:48:49,822 --> 00:48:51,124
Raise.
648
00:48:51,324 --> 00:48:53,226
Gather the energy of nature.
649
00:48:53,626 --> 00:48:54,827
You need to think.
650
00:48:55,928 --> 00:48:57,230
Turn slowly.
651
00:48:59,232 --> 00:49:01,434
That's good. Turn.
652
00:49:03,136 --> 00:49:04,137
Do I gather it?
653
00:49:05,304 --> 00:49:07,473
Gather it like this.
654
00:49:12,011 --> 00:49:13,146
Keep your chin up.
655
00:49:28,394 --> 00:49:31,397
I need to find a new job.
656
00:49:33,099 --> 00:49:35,601
This place is too far.
657
00:49:36,602 --> 00:49:39,005
This doesn't pay enough.
658
00:49:41,174 --> 00:49:42,208
Oh!
659
00:49:42,675 --> 00:49:43,876
Convenience...
660
00:49:44,744 --> 00:49:47,513
It's a graveyard shift at a convenience store.
661
00:49:48,481 --> 00:49:50,950
That will get in the way of class.
662
00:49:53,152 --> 00:49:56,356
The chicken place had the perfect working hours.
663
00:50:00,493 --> 00:50:01,494
Forget it.
664
00:50:02,228 --> 00:50:04,530
I'm sure I'll find a job.
665
00:50:07,333 --> 00:50:08,534
I'll find something.
666
00:50:12,538 --> 00:50:14,440
I can't find anything.
667
00:50:14,941 --> 00:50:16,075
I'll find something.
668
00:50:52,845 --> 00:50:54,113
Are you meditating?
669
00:50:56,849 --> 00:50:58,851
Do you like learning from my Ariel?
670
00:50:59,686 --> 00:51:00,720
What now?
671
00:51:00,720 --> 00:51:02,922
I asked if you like learning from my Ariel.
672
00:51:02,922 --> 00:51:04,624
What is there to like or dislike?
673
00:51:06,893 --> 00:51:08,928
I'm telling you this out of loyalty,
674
00:51:09,962 --> 00:51:11,364
but I will beat you
675
00:51:12,498 --> 00:51:14,200
during the midterms.
676
00:51:14,867 --> 00:51:16,469
I don't like losing, either.
677
00:51:18,571 --> 00:51:19,772
Just wait.
678
00:51:19,872 --> 00:51:21,140
I told you when I let you have the bed.
679
00:51:21,774 --> 00:51:22,975
I said that this will be
680
00:51:22,975 --> 00:51:24,877
the first and last time that I'll be this nice.
681
00:51:26,813 --> 00:51:28,214
Just don't cry about it later.
682
00:51:28,481 --> 00:51:29,916
I highly doubt that will happen.
683
00:51:51,270 --> 00:51:52,271
That's it.
684
00:51:53,206 --> 00:51:55,308
You have pretty good reflexes.
685
00:51:56,976 --> 00:51:58,344
You should be on your toes, too.
686
00:51:58,811 --> 00:52:00,980
I'm scary once I put my mind to it.
687
00:52:01,147 --> 00:52:03,583
Nobody who has said that has ever scared me.
688
00:52:21,334 --> 00:52:23,436
Ouch, that hurts. Let go.
689
00:52:56,602 --> 00:52:57,804
That's enough for today.
690
00:52:58,137 --> 00:52:59,138
You can go.
691
00:52:59,539 --> 00:53:01,207
I'm going to practice some more.
692
00:53:13,453 --> 00:53:14,454
What are you staring at?
693
00:53:14,654 --> 00:53:16,756
It isn't like you to work so hard.
694
00:53:16,990 --> 00:53:18,658
I need to make it into the advanced class
695
00:53:18,658 --> 00:53:20,393
and be with Ariel.
696
00:53:21,961 --> 00:53:23,763
This is it, right?
697
00:53:26,199 --> 00:53:28,201
No, don't bend your elbow so much.
698
00:53:28,401 --> 00:53:29,402
Like this?
699
00:53:29,402 --> 00:53:30,503
Right. Like that.
700
00:53:37,443 --> 00:53:38,478
What are you staring at?
701
00:53:39,746 --> 00:53:42,148
Chiang, I see a different side of you.
702
00:53:42,415 --> 00:53:44,117
I'll admit it. I'm surprised.
703
00:53:45,451 --> 00:53:46,552
I am pretty cool.
704
00:53:54,594 --> 00:53:57,096
Let's practice later after class, okay?
705
00:53:57,597 --> 00:53:59,298
- Okay. / - Practice what I taught you.
706
00:54:07,106 --> 00:54:08,307
Gosh.
707
00:54:09,042 --> 00:54:10,643
I'm sure it's around here.
708
00:54:15,048 --> 00:54:17,350
Hi, Chiang. I'm busy, so...
709
00:54:17,483 --> 00:54:19,085
Ariel, I'm in trouble.
710
00:54:20,053 --> 00:54:21,120
What?
711
00:54:21,220 --> 00:54:22,221
What is it?
712
00:54:22,422 --> 00:54:24,324
I followed you out, but...
713
00:54:24,624 --> 00:54:26,225
Anyway, come here.
714
00:54:26,793 --> 00:54:28,695
- What? / - I am at...
715
00:54:30,997 --> 00:54:33,099
Okay. Okay.
716
00:54:35,902 --> 00:54:37,403
Chiang,
717
00:54:37,737 --> 00:54:39,238
what did you do now?
718
00:54:40,673 --> 00:54:41,741
Gosh.
719
00:54:46,279 --> 00:54:47,280
Ariel.
720
00:54:54,087 --> 00:54:55,888
Come and have a seat.
721
00:55:06,666 --> 00:55:07,900
What is all this?
722
00:55:08,634 --> 00:55:10,269
What else? It's food.
723
00:55:11,504 --> 00:55:13,006
I saw you leave earlier.
724
00:55:13,006 --> 00:55:14,374
You didn't even have lunch.
725
00:55:16,476 --> 00:55:19,579
I missed my job interview because of you.
726
00:55:20,079 --> 00:55:21,581
Was this that important?
727
00:55:21,581 --> 00:55:22,882
Of course, it was.
728
00:55:22,982 --> 00:55:24,784
We're doing this to eat and survive.
729
00:55:24,784 --> 00:55:26,419
You can find a job later.
730
00:55:27,286 --> 00:55:28,454
Let's eat.
731
00:55:28,454 --> 00:55:30,089
I rented out this entire restaurant
732
00:55:30,089 --> 00:55:31,557
so that we can eat in peace.
733
00:55:32,158 --> 00:55:33,159
The entire place?
734
00:55:38,898 --> 00:55:39,899
Chiang.
735
00:55:40,033 --> 00:55:41,634
Do you even realize
736
00:55:41,934 --> 00:55:45,538
this one meal costs more than my entire month's pay?
737
00:55:47,507 --> 00:55:48,908
Don't be too moved.
738
00:55:52,545 --> 00:55:53,680
You're lucky,
739
00:55:54,247 --> 00:55:55,715
you have a rich dad.
740
00:55:58,451 --> 00:55:59,452
What?
741
00:55:59,552 --> 00:56:01,354
Since you have a rich dad,
742
00:56:02,088 --> 00:56:04,390
everything is easy for you.
743
00:56:04,791 --> 00:56:06,559
You can treat everything like a joke.
744
00:56:08,895 --> 00:56:11,964
You can smile like you don't have a care in the world.
745
00:56:15,034 --> 00:56:16,035
As for me,
746
00:56:17,170 --> 00:56:18,171
I'm different from you.
747
00:56:20,206 --> 00:56:21,808
- I... / - Hey.
748
00:56:22,075 --> 00:56:25,178
I just wanted to eat with you. Stop being so serious.
749
00:56:25,845 --> 00:56:28,147
Let's eat before the food gets cold.
750
00:56:28,448 --> 00:56:29,549
Ariel.
751
00:56:33,319 --> 00:56:34,620
Sure. Fine.
752
00:56:35,088 --> 00:56:36,889
I missed the interview anyway.
753
00:56:37,256 --> 00:56:38,257
Let's eat.
754
00:56:40,159 --> 00:56:42,261
Even a ghost is full if it dies happy.
755
00:56:44,630 --> 00:56:47,467
"Even a ghost is happy if it dies on a full stomach."
756
00:56:48,401 --> 00:56:50,103
Sure. Everything you say is correct.
757
00:56:53,339 --> 00:56:54,340
Still,
758
00:56:54,974 --> 00:56:57,110
I wish you wouldn't skip your meals.
759
00:56:57,110 --> 00:56:59,679
Okay. Let's eat. We'll be late for class.
760
00:57:05,018 --> 00:57:06,219
It's cooked perfectly.
761
00:57:15,495 --> 00:57:17,196
I feel heat.
762
00:57:29,409 --> 00:57:31,110
There's an exam in the meditation class?
763
00:57:31,344 --> 00:57:33,746
It's a class. Of course, we have an exam.
764
00:57:33,846 --> 00:57:35,948
I find that exam the hardest.
765
00:57:36,883 --> 00:57:39,218
How can you know what trauma you're suffering from?
766
00:57:39,218 --> 00:57:41,421
I don't think I have one.
767
00:58:14,620 --> 00:58:18,691
[Stop it, what if someone sees?]
768
00:58:18,791 --> 00:58:21,227
[Who would see?]
769
00:58:28,701 --> 00:58:31,037
[He's been like that for years]
770
00:58:31,037 --> 00:58:33,906
[He might as well be dead, don't mind him]
771
00:58:40,013 --> 00:58:44,417
[What exactly is Chairman Wang Hao looking for?]
772
00:58:44,951 --> 00:58:46,552
I don't know for sure, either.
773
00:58:47,387 --> 00:58:49,489
I only know that it has something to do with Cheonuiju.
774
00:58:50,390 --> 00:58:51,524
Cheonuiju?
775
00:58:51,791 --> 00:58:53,693
Once Chaeyun wakes up,
776
00:58:53,993 --> 00:58:55,995
everything will begin.
777
00:58:56,863 --> 00:58:57,864
When that time comes,
778
00:58:57,964 --> 00:59:00,166
we'll know exactly what it is
779
00:59:01,000 --> 00:59:02,702
that Chairman Wang is looking for.
780
00:59:03,703 --> 00:59:04,837
I understand.
781
00:59:06,072 --> 00:59:08,474
Chiang and his mom don't know anything.
782
00:59:09,208 --> 00:59:11,411
Not about Cheonuiju, Moorim or
783
00:59:13,413 --> 00:59:14,714
about you, Runa.
784
00:59:16,182 --> 00:59:17,984
Be careful of what you say.
785
00:59:18,985 --> 00:59:19,986
Yes, Sir.
786
00:59:29,829 --> 00:59:31,097
Siu.
787
00:59:31,698 --> 00:59:33,132
What do you see?
788
00:59:39,038 --> 00:59:40,239
Nothing.
789
00:59:41,741 --> 00:59:43,042
I see nothing.
790
01:00:21,614 --> 01:00:23,116
Are you ready?
791
01:00:25,051 --> 01:00:26,452
You are still
792
01:00:27,286 --> 01:00:29,555
holding onto your traumatic experience.
793
01:00:30,590 --> 01:00:31,591
It is impossible
794
01:00:31,791 --> 01:00:33,092
to take the class
795
01:00:33,359 --> 01:00:34,560
or the exam in that state!
796
01:01:53,973 --> 01:01:55,675
Are you ready?
797
01:01:57,210 --> 01:01:58,611
If you are,
798
01:01:59,278 --> 01:02:00,813
you may begin.
799
01:02:11,457 --> 01:02:12,625
I see a child.
800
01:02:14,927 --> 01:02:16,429
The child is crying
801
01:02:18,197 --> 01:02:19,799
in the midst of a fire.
802
01:02:28,041 --> 01:02:30,143
I'm certain that someone was there.
52448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.