Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,510 --> 00:00:13,473
Sandra hat es gewusst und bleibt damit
weiter dabei in dieser dritten Runde.
2
00:00:13,556 --> 00:00:17,560
Ihr augenblicklicher Stand
liegt jetzt bei 200 Punkten.
3
00:00:19,604 --> 00:00:25,610
Bobby liegt auch bei 200 Punkten.
Das ist ein richtiges Kopf-an-Kopf-Rennen.
4
00:00:26,736 --> 00:00:32,075
Jetzt muss unser Gl�cksautomat entscheiden
f�r Sandra oder Bobby.
5
00:00:33,076 --> 00:00:37,413
Und Bobby ist der Sieger in dieser Runde!
Herzlichen Gl�ckwunsch.
6
00:00:39,123 --> 00:00:41,125
Er geht gleich!
7
00:00:41,626 --> 00:00:43,211
Das will ich hoffen.
8
00:00:43,294 --> 00:00:45,880
Ist nicht dein Problem.
Ich geh, wann ich will, du Penner!
9
00:00:45,964 --> 00:00:49,592
- Du gehst jetzt!
- K�mmer dich um deinen eigenen Schei�!
10
00:01:28,172 --> 00:01:31,509
Aufstehen, Leute.
Komm, Mann, steh auf!
11
00:01:33,261 --> 00:01:37,432
Oh, Mann! Kommt schon. Aufstehen!
Wollt ihr zu sp�t in die Schule kommen?
12
00:01:37,515 --> 00:01:40,935
Na los, auf, auf!
Los jetzt, aufstehen! Bewegung!
13
00:01:41,019 --> 00:01:42,937
- Na, komm schon.
- Verdammt, Wallace!
14
00:01:43,021 --> 00:01:46,608
Nichts hier, verdammt.
Ihr m�sst in die Schule.
15
00:01:46,691 --> 00:01:49,569
Sonst kommen sie vorbei
und stecken euch alle in ein Pflegeheim.
16
00:01:49,652 --> 00:01:53,489
Aber bitte, wenn du in ein Heim willst,
dann kletter ruhig wieder ins Bett.
17
00:01:53,573 --> 00:01:57,535
Aus dem Weg, Mann! H�r auf!
Das ist noch zu fr�h f�r diese Schei�e.
18
00:02:26,898 --> 00:02:30,860
- Narkos?
- Nein, einfache Streife.
19
00:02:31,611 --> 00:02:35,323
- Wo ist mein Fr�hst�ck?
- Hier, Mann, und deine Chips.
20
00:02:37,283 --> 00:02:40,328
- Ich will 2 T�ten.
- Du kriegst aber keine 2. �bertreib nicht.
21
00:02:40,411 --> 00:02:44,666
Hey, was ist mit deinen Chips?
Hier, komm. Nimm du die. Gib sie ihm.
22
00:02:44,749 --> 00:02:46,501
Komm schon, Mann.
23
00:02:46,584 --> 00:02:48,211
Viel Spa�.
24
00:02:49,462 --> 00:02:51,714
Wo ist meine?
25
00:02:52,715 --> 00:02:55,551
Teil dir eine mit Tee-Tee.
Komm schon, Mann.
26
00:03:08,272 --> 00:03:11,734
- Wo ist deine Schultasche?
- Wir hatten f�r heute nichts auf.
27
00:03:13,861 --> 00:03:15,113
Oh, Mann!
28
00:03:28,167 --> 00:03:31,337
Der schlimmste Fall von Selbstmord,
den ich je gesehen hab.
29
00:03:32,463 --> 00:03:34,090
Das ist er.
30
00:03:37,301 --> 00:03:38,845
Siehst du ihn?
31
00:03:40,138 --> 00:03:43,599
Ganz genau das ist er.
Das ist Omars Junge.
32
00:05:30,581 --> 00:05:33,584
Und alle Teile sind wichtig.
33
00:05:34,460 --> 00:05:37,880
- Was soll ich ihm denn sagen?
- Was immer der Mann h�ren will.
34
00:05:37,964 --> 00:05:39,924
Was immer der Mann h�ren will.
35
00:05:42,468 --> 00:05:44,387
Der verlorene Sohn.
36
00:05:45,972 --> 00:05:49,475
Major, wir haben gute Chancen,
ein paar F�lle zu kl�ren. Eine Sache...
37
00:05:49,600 --> 00:05:53,062
Wir sind nicht wegen dieser F�lle hier.
Die interessieren mich nicht. Setzen.
38
00:05:55,314 --> 00:05:57,149
Ganz locker.
39
00:05:58,025 --> 00:05:59,861
Ich bin vern�nftig.
40
00:05:59,944 --> 00:06:02,363
�berall, wo ich hinkomme,
sagen die Leute zu mir:
41
00:06:02,446 --> 00:06:05,449
"Bill Rawls,
Sie sind ein schei�vern�nftiger Typ."
42
00:06:05,533 --> 00:06:08,119
- Hab ich recht, Jay?
- Sie sind vern�nftig, Sir.
43
00:06:08,202 --> 00:06:09,620
Ja. Ja, das bin ich.
44
00:06:10,830 --> 00:06:15,751
Weil der Sergeant das wei�, kam er zu mir
und hat vern�nftig mit mir geredet. Richtig?
45
00:06:15,835 --> 00:06:18,921
Ja, wir haben uns
vern�nftig unterhalten.
46
00:06:19,005 --> 00:06:23,384
Wir stellten fest, dass Jimmy McNulty trotz
seiner unbedeutenden irischen Herkunft
47
00:06:23,467 --> 00:06:27,805
und seiner Unart zu reden, wenn er
nicht gefragt ist, ein guter Arbeiter ist,
48
00:06:27,930 --> 00:06:30,182
den zu retten es wahrscheinlich lohnt.
49
00:06:30,266 --> 00:06:32,810
- Major, ich...
- Gut aussehender Junge, oder?
50
00:06:36,230 --> 00:06:38,733
Wissen Sie,
was wir hier machen, McNulty?
51
00:06:39,150 --> 00:06:41,319
Was wir hier machen?
52
00:06:41,402 --> 00:06:43,654
Das war eine von diesen...
Wie nennt man sie noch?
53
00:06:43,738 --> 00:06:45,781
- Eine Frage ohne Antwort.
- Rhetorische Frage.
54
00:06:46,532 --> 00:06:49,619
Das war rhetorisch,
rhetorisch und vern�nftig.
55
00:06:50,244 --> 00:06:53,623
Wir bearbeiten Mordf�lle, einer
nach dem anderen, wie sie reinkommen,
56
00:06:53,706 --> 00:06:55,625
streng nach dem Rotationsprinzip.
57
00:06:55,708 --> 00:06:59,128
Man wartet, bis man einen abkriegt.
Wenn man einen hat, bearbeitet man ihn.
58
00:06:59,211 --> 00:07:02,924
Und inzwischen ist der N�chste dran. Das ist
eine einfache und effektive Vorgehensweise.
59
00:07:03,007 --> 00:07:07,511
In einer Stadt,
in der es 250 bis 300 F�lle im Jahr gibt.
60
00:07:07,595 --> 00:07:08,596
Ja, Sir.
61
00:07:08,679 --> 00:07:12,183
Wenn sich jemand in den Kopf setzt,
die Rotation zu verlassen,
62
00:07:12,266 --> 00:07:16,145
ist das unfair den Detectives gegen�ber,
die m�ssen seine F�lle �bernehmen.
63
00:07:16,228 --> 00:07:18,940
�berarbeitete Polizisten machen Fehler.
64
00:07:19,023 --> 00:07:22,068
Fehler senken die Aufkl�rungsquote
der gesamten Einheit,
65
00:07:22,151 --> 00:07:27,198
und dadurch wird dann jemand,
der ansonsten so vern�nftig ist wie ich...
66
00:07:30,076 --> 00:07:32,036
Unvern�nftig.
67
00:07:37,875 --> 00:07:41,921
Detective McNulty, ich will, dass Sie
n�chste Woche Ihren Arsch hierher schaffen,
68
00:07:42,004 --> 00:07:44,632
wenn Sie mit der Nachtschicht dran sind.
69
00:08:22,670 --> 00:08:24,714
EINGEHEND
70
00:08:24,797 --> 00:08:26,924
DAUER
71
00:08:29,260 --> 00:08:33,180
- Der ist ja heute fr�h wach.
- Gestern war auf dem Pieper einiges los.
72
00:08:58,622 --> 00:09:00,791
Keine Frau braucht so lange.
73
00:09:07,631 --> 00:09:10,801
Ja, aber ich sehe daf�r gut aus, oder?
74
00:09:17,224 --> 00:09:20,227
Wow, du warst ja richtig flei�ig!
75
00:09:20,311 --> 00:09:23,564
- Ein paar Eier zu braten, ist nicht schwer.
- Ja?
76
00:09:24,315 --> 00:09:25,941
Meine Mama hat immer gesagt:
77
00:09:26,025 --> 00:09:30,738
"Lass sie nicht kochen. Stehen sie in der
K�che, gibst du ihnen die Hausschl�ssel."
78
00:09:30,821 --> 00:09:33,449
Ich will keine Schl�ssel,
und ich will kein Haus.
79
00:09:33,532 --> 00:09:36,577
Deine Mama wei� einen Schei� �ber mich.
80
00:09:36,994 --> 00:09:38,704
Er sieht aus wie du.
81
00:09:38,788 --> 00:09:41,499
Ja, das tut er.
82
00:09:43,042 --> 00:09:44,710
Wo ist seine Mutter?
83
00:09:45,169 --> 00:09:46,670
Nicht weit von hier.
84
00:09:47,254 --> 00:09:48,798
Seid ihr Freunde?
85
00:09:50,174 --> 00:09:51,550
Sie will einen Schl�ssel.
86
00:09:53,135 --> 00:09:55,638
Sie will ein Haus, sie will ein Auto,
sie will neue Klamotten,
87
00:09:55,721 --> 00:09:59,225
eine Halskette, einen Fernsehsessel,
eine Reise ans Meer,
88
00:09:59,308 --> 00:10:03,062
eine Kreditkarte, auf der ihr Name steht...
Man kriegt nichts geschenkt, oder?
89
00:10:03,145 --> 00:10:06,565
Wenn's um Muschis geht,
gibt's nichts geschenkt.
90
00:10:09,860 --> 00:10:11,529
Ich muss gehen.
91
00:10:29,547 --> 00:10:30,798
Mit der k�nnen Sie arbeiten.
92
00:10:30,881 --> 00:10:33,843
Die Leitung zu den
anderen beiden Telefonen kommt morgen.
93
00:10:33,926 --> 00:10:35,136
Also, die geht?
94
00:10:35,219 --> 00:10:37,680
- Zum M�nztelefon bei den Flachbauten.
- Lassen Sie h�ren.
95
00:10:39,682 --> 00:10:44,145
Wei�t du, was ich meine? Er bezahlt niemand
und glaubt, dass er das Recht dazu hat.
96
00:10:44,228 --> 00:10:46,939
Jetzt siehst du, wie es l�uft.
Ich hab einen Schei�.
97
00:10:48,065 --> 00:10:50,276
Verdammt, wei�t du...
98
00:10:50,359 --> 00:10:52,528
Er h�lt sich f�r eine gro�e Nummer,
weil er verwandt ist.
99
00:10:52,611 --> 00:10:55,489
- Wer?
- D, nat�rlich D.
100
00:10:55,573 --> 00:10:57,575
- Wird gerade interessant.
- Es ist un�berwacht.
101
00:10:57,658 --> 00:10:59,743
- Es ist was?
- Es ist un�berwacht.
102
00:10:59,827 --> 00:11:02,746
Auf einem nicht �berwachten M�nztelefon
d�rfen wir nicht mith�ren.
103
00:11:02,830 --> 00:11:06,333
- Was soll das bedeuten?
- Wir haben eine Leitung zum Telefon im Hof.
104
00:11:06,417 --> 00:11:08,836
Morgen haben wir auch 2
zu den Hochh�usern.
105
00:11:08,919 --> 00:11:13,174
Wir d�rfen nicht zuh�ren, wenn nicht
eine unserer Zielpersonen dran ist.
106
00:11:13,257 --> 00:11:17,761
Wir d�rfen stundenlang auf D�chern hocken
und ihnen beim Telefonieren zusehen.
107
00:11:18,220 --> 00:11:19,346
Ja.
108
00:11:19,430 --> 00:11:22,266
- Schon wieder Schwachsinn.
- Detective.
109
00:11:22,975 --> 00:11:26,187
Das, was wir hier tun,
das ist unser Job.
110
00:11:26,270 --> 00:11:30,107
Was f�r eine Arbeit haben Sie erwartet,
als Sie zur Kripo kamen?
111
00:11:32,985 --> 00:11:34,486
Was willst du tun?
112
00:11:34,570 --> 00:11:38,699
Ich kann nicht in einer Woche hier sein.
Der Fall geht gerade richtig los.
113
00:11:38,782 --> 00:11:41,285
Wei� Rawls das?
114
00:11:41,368 --> 00:11:44,288
- Nein.
- McNulty, Leitung 3.
115
00:11:46,832 --> 00:11:48,459
Ja?
116
00:11:50,252 --> 00:11:51,462
Wo genau?
117
00:11:52,630 --> 00:11:55,674
800, Hinterhaus. Hab ich.
118
00:11:56,175 --> 00:11:58,302
Danke. Ja.
119
00:12:27,665 --> 00:12:31,293
- 11-22.
- 11-22.
120
00:12:31,377 --> 00:12:33,754
Ich warte auf die Spurensicherung.
Wann sind die hier?
121
00:12:33,837 --> 00:12:37,424
- Negativ, alle unterwegs.
- Schei�e!
122
00:12:37,508 --> 00:12:40,928
- Das verdammte Vieh hat Norris erwischt.
- Ihr h�ttet mich warnen k�nnen.
123
00:12:41,011 --> 00:12:43,013
Ist doch der Lacher.
124
00:12:44,515 --> 00:12:46,934
- Verdammt!
- Tja.
125
00:12:47,017 --> 00:12:51,397
- Einer von deinen?
- Hatte eine Kevlar an, wie Wordens Fall.
126
00:12:51,480 --> 00:12:54,108
- Wir dachten, es gibt eine Verbindung.
- Ja, gibt es.
127
00:12:54,191 --> 00:12:55,651
Und zwar?
128
00:12:55,734 --> 00:12:59,071
Er geh�rt zu einer Gang,
die andere �berfallen.
129
00:12:59,154 --> 00:13:02,658
Haben neulich ein Drogenversteck
ausger�umt. Barksdale hat sich ger�cht.
130
00:13:02,741 --> 00:13:03,701
Und wie.
131
00:13:03,784 --> 00:13:07,288
Kinder, die m�ssen den Kleinen
4- oder 5-mal gekillt haben.
132
00:13:07,371 --> 00:13:10,874
Aufgeschlitzt, mit Zigaretten traktiert,
das war ein verdammtes Folterfest.
133
00:13:10,958 --> 00:13:12,334
Das ist nicht hier geschehen.
134
00:13:12,418 --> 00:13:15,921
Sie haben ihn fertiggemacht und hergelegt,
damit ihn alle sch�n sehen.
135
00:13:16,005 --> 00:13:17,047
Einen Tipp?
136
00:13:17,131 --> 00:13:21,635
Noch nicht, wir �berwachen sie. Wenn wir
was rauskriegen, sage ich's euch.
137
00:13:22,052 --> 00:13:24,513
- 11-22.
- 22.
138
00:13:24,596 --> 00:13:27,766
Kommen die, oder sollen wir warten,
bis der Kerl anf�ngt zu stinken?
139
00:13:27,891 --> 00:13:31,061
- Wartet ihr auf die Spurensicherung?
- Seit �ber einer Stunde.
140
00:13:31,145 --> 00:13:34,773
Es sind 2 Einheiten im Einsatz, und beide
sind im Haus des Stadtrat-Pr�sidenten.
141
00:13:34,857 --> 00:13:35,941
Was ist passiert?
142
00:13:36,066 --> 00:13:38,068
Jemand hat seine Gartenm�bel geklaut.
143
00:13:38,152 --> 00:13:42,364
Die machen Fotos von einem leeren Garten,
suchen am Gartentor nach Fingerabdr�cken.
144
00:13:42,448 --> 00:13:43,615
Du h�rst richtig.
145
00:13:44,992 --> 00:13:47,369
Ich geb dem, der unseren
Laden wieder auf Vordermann bringt,
146
00:13:47,453 --> 00:13:48,912
meine halben �berstunden.
147
00:13:51,749 --> 00:13:54,585
Sie haben ihn aufgeschlitzt.
Die Eingeweide haben rausgehangen.
148
00:13:55,336 --> 00:13:56,378
Schei�e!
149
00:13:56,920 --> 00:14:00,591
- Ich k�nnte kotzen.
- Man muss eine Botschaft schicken.
150
00:14:01,633 --> 00:14:06,638
Ich meine... Als du zum Telefon gegriffen
hast, was dachtest du, was sie tun w�rden?
151
00:14:06,722 --> 00:14:09,892
- Die ganze Schei�e geh�rt eben dazu.
- Ja.
152
00:14:09,975 --> 00:14:11,560
So wie du und die Kleine?
153
00:14:13,062 --> 00:14:14,104
Welche Kleine?
154
00:14:14,188 --> 00:14:17,274
Die in deiner Wohnung, von der du
uns erz�hlt hast. Wei�t du nicht mehr?
155
00:14:18,609 --> 00:14:22,196
Ich meine,
was du �ber das ganze T�ten gesagt hast.
156
00:14:22,279 --> 00:14:25,324
Vor allem der Teil mit:
"So muss es nicht unbedingt sein.
157
00:14:25,407 --> 00:14:26,950
"Verkauf die Schei�e, weiter geht's."
158
00:14:27,034 --> 00:14:29,995
- Hol mir ein Ginger Ale, f�r dich auch was.
- Gut.
159
00:14:30,079 --> 00:14:32,873
- Hey, kommst du mit?
- Ich wei�, aber so ist es nicht.
160
00:14:32,956 --> 00:14:34,917
Klar, ich wei�.
161
00:14:35,000 --> 00:14:36,043
So ist es nicht.
162
00:14:37,002 --> 00:14:39,713
Ich denke immer an das Auge.
Das war rausgequetscht.
163
00:14:39,797 --> 00:14:42,716
Das andere war offen, und ich...
Yo, D!
164
00:14:42,800 --> 00:14:47,054
Das kotzt mich an! Als ob er mich ansieht,
als ob er alles sieht, wei�t du?
165
00:14:49,056 --> 00:14:50,307
Denk nicht dr�ber nach.
166
00:14:50,391 --> 00:14:53,185
Ich kann... Fuck!
167
00:14:56,355 --> 00:14:57,981
Lass das nicht an dich ran.
168
00:14:59,650 --> 00:15:01,860
Lass einfach los.
169
00:15:25,926 --> 00:15:27,344
Der Barksdale-Junge telefoniert.
170
00:15:29,221 --> 00:15:31,390
Er piept jemanden an.
171
00:15:31,473 --> 00:15:34,268
AUSGEHEND
172
00:15:45,028 --> 00:15:47,489
Du hast einen guten Wurf.
173
00:15:47,573 --> 00:15:49,116
Zweiter Pass, yo!
174
00:15:56,290 --> 00:15:58,459
- Yo.
- Was ist?
175
00:15:58,542 --> 00:16:00,961
- Das bist nicht du.
- Warte, warte.
176
00:16:01,044 --> 00:16:04,089
Yo, String, hier ist D.
177
00:16:05,549 --> 00:16:07,843
- Ja.
- Du hast mich angepiept.
178
00:16:07,926 --> 00:16:13,098
Ja, ja, ich wollte wissen, ob du diesen
jungen Typen kennst, den sie unten haben.
179
00:16:13,182 --> 00:16:16,185
- Welchen?
- Der Trottel, der den Mann umgehauen hat.
180
00:16:16,268 --> 00:16:19,855
- Ach so, der. Was ist mit dem?
- Der scheint was draufzuhaben, oder?
181
00:16:19,938 --> 00:16:23,567
- Wie meinst du das?
- Na, genug, um ihn rauszuholen, oder?
182
00:16:24,568 --> 00:16:26,570
Tja, Mann, wenn du meinst.
183
00:16:28,489 --> 00:16:30,282
Von mir aus.
184
00:16:50,719 --> 00:16:52,930
Die holen Bodie raus.
185
00:16:57,601 --> 00:17:00,729
Der Junge, der bei ihm war,
der hellh�utige vom Friedhof.
186
00:17:00,812 --> 00:17:03,273
- Wo?
- Hinterhof. 800er-Block der Argyle.
187
00:17:03,357 --> 00:17:04,858
Gegen�ber den Flachbauten.
188
00:17:04,942 --> 00:17:05,859
Erschossen?
189
00:17:05,943 --> 00:17:08,570
- Abgestochen, geschlagen, verbrannt.
- Oh, Mann.
190
00:17:08,654 --> 00:17:11,073
- Wir m�ssen mit Omar reden.
- Ok.
191
00:17:21,416 --> 00:17:23,794
Das ist beeindruckend.
192
00:17:24,211 --> 00:17:28,715
Bei Einweisungen in die Strafanstalt sind
die Beklagten oft nicht so gut vorbereitet.
193
00:17:28,799 --> 00:17:33,595
Zus�tzlich zu den Erkl�rungen von
Prestons Sponsoren vom Polizeisportbund
194
00:17:33,679 --> 00:17:37,057
hab ich eine Fotokopie
von einem eingel�sten Scheck,
195
00:17:37,140 --> 00:17:39,476
mit dem wir nachweisen,
dass er sich f�r ein Programm
196
00:17:39,560 --> 00:17:42,604
zur Erlangung eines
Highschool-Abschlusses eingeschrieben hat.
197
00:17:44,147 --> 00:17:46,483
Kann ich fragen,
wie der junge Mann in der Lage ist,
198
00:17:46,567 --> 00:17:50,112
sich nicht nur einen, sondern 2 Anw�lte
Ihrer Kanzlei zu leisten, Mr. Levy?
199
00:17:50,195 --> 00:17:52,698
Wir arbeiten unentgeltlich, Euer Ehren.
200
00:17:52,781 --> 00:17:57,494
Meine Kanzlei bem�ht sich, Jugendlichen
zu helfen, die sich in einer Krise befinden,
201
00:17:57,578 --> 00:18:00,497
ihnen bei der Neuordnung
ihres Lebens zu helfen.
202
00:18:00,622 --> 00:18:05,586
Verzeihen Sie, gegen Ihren Mandanten liegt
eine Strafanzeige wegen Rauschgifthandels
203
00:18:05,669 --> 00:18:07,838
und eines Angriffs
auf einen Polizisten vor.
204
00:18:07,921 --> 00:18:10,841
Und er ist
aus einer Jugendstrafeinrichtung entwichen.
205
00:18:10,924 --> 00:18:12,384
Mein Mandant gibt zu,
206
00:18:12,467 --> 00:18:16,930
dass er f�r kurze Zeit in den Verkauf
kleinerer Mengen von Drogen involviert war,
207
00:18:17,014 --> 00:18:19,766
ein Gesch�ft,
f�r das er keine Entlohnung erhalten hat
208
00:18:19,850 --> 00:18:23,437
und zu dem er von �lteren Dealern
in seiner Gegend verleitet worden war.
209
00:18:23,520 --> 00:18:25,439
Es war ein Fehler, Euer Ehren.
210
00:18:25,522 --> 00:18:26,940
Vermerkt.
211
00:18:27,024 --> 00:18:31,862
Ich m�chte anmerken, dass Preston durch
die Polizei Opfer einer Misshandlung wurde.
212
00:18:31,945 --> 00:18:35,866
Die Spuren derselben sind noch deutlich
zu erkennen. Er hat zur�ckgeschlagen.
213
00:18:35,949 --> 00:18:39,161
- Ungezielt und in Notwehr.
- Und was ist mit seiner Flucht?
214
00:18:39,244 --> 00:18:43,081
Preston hat in Cheltenham
extrem starke Medikamente erhalten.
215
00:18:43,165 --> 00:18:48,879
In diesem Zustand, Euer Ehren, wollte er
so schnell wie m�glich zu seiner Gro�mutter.
216
00:18:50,047 --> 00:18:54,509
War dir klar, was du tust, als du
die Jugendstrafanstalt verlassen hast?
217
00:18:56,136 --> 00:18:58,180
Nein, ich war v�llig durcheinander.
218
00:18:58,847 --> 00:19:00,223
M�chtest du etwas sagen?
219
00:19:02,351 --> 00:19:04,061
Nur, dass...
220
00:19:04,853 --> 00:19:06,730
Ich wei� nicht...
221
00:19:06,813 --> 00:19:08,357
Ich will was aus mir machen.
222
00:19:11,568 --> 00:19:15,030
Vorbehaltlich einer Anh�rung
zu diesen Anklagepunkten in 6 Monaten
223
00:19:15,113 --> 00:19:17,616
erh�lt Preston �berwachten Hausarrest
bei seiner Gro�mutter.
224
00:19:17,699 --> 00:19:23,830
Euer Ehren, dummerweise hat Mrs. Brodus
kein Telefon f�r Kontrollanrufe.
225
00:19:23,914 --> 00:19:25,415
Sie hat nur ein geringes Einkommen.
226
00:19:25,499 --> 00:19:27,959
Er k�nnte seinen Bew�hrungshelfer anrufen.
227
00:19:28,085 --> 00:19:30,253
Vielleicht 2-mal die Woche.
228
00:19:31,922 --> 00:19:35,801
Cool. Kann ich machen, Euer Ehren.
229
00:19:55,946 --> 00:19:59,991
- Dann nehme ich vielleicht eine Melone.
- Ja, nat�rlich, gern.
230
00:20:00,075 --> 00:20:03,537
- Mal sehen. Die vielleicht?
- Hauptsache, sie ist sch�n reif.
231
00:20:03,620 --> 00:20:06,790
- Yo, Bubbles! Was geht, Mann?
- Hey, Johnny.
232
00:20:06,873 --> 00:20:08,458
- Wieder auf den Beinen?
- Ja.
233
00:20:08,542 --> 00:20:09,543
- Uck.
- Bubbs.
234
00:20:10,168 --> 00:20:12,462
- Mann!
- Was ist denn das f�r eine Nummer?
235
00:20:13,004 --> 00:20:15,507
Das ist keine Nummer.
Vielen Dank, Mann.
236
00:20:16,800 --> 00:20:20,429
Was du hier siehst, ist ehrliche Arbeit
f�r ehrliche Bezahlung, stimmt's?
237
00:20:20,512 --> 00:20:24,641
- Jetzt ist Bubbles ein braver B�rger.
- So was macht man, wenn es keiner erwartet.
238
00:20:25,016 --> 00:20:27,936
Ich und Uck haben auch was vor,
was keiner erwartet. Wir haben einen Plan.
239
00:20:28,019 --> 00:20:29,438
Oh nein!
240
00:20:30,355 --> 00:20:31,982
Ganz im Ernst.
241
00:20:37,988 --> 00:20:43,744
- Wir wollen den Kupfergro�handel abziehen.
- Du bist grad raus, und gleich geht's los?
242
00:20:43,827 --> 00:20:45,912
- Wir brauchen es nur abholen.
- Und der Zaun?
243
00:20:45,996 --> 00:20:48,707
- Auf den Zaun ist geschissen.
- Auf den Zaun ist geschissen.
244
00:20:48,790 --> 00:20:49,750
Und der Hund?
245
00:20:49,833 --> 00:20:51,585
Auf den auch.
Ich hatte viel Zeit.
246
00:20:51,668 --> 00:20:54,504
Ich hab nachgedacht,
da ist mir eine geniale Idee gekommen.
247
00:20:55,839 --> 00:20:59,176
Das Kupferhaus.
Kinder, Kinder.
248
00:21:00,844 --> 00:21:03,638
Ich muss leider gehen, zahl mich aus.
249
00:21:03,722 --> 00:21:06,933
- Wenn man keine Tr�ume hat, was hat man?
- Danke dir.
250
00:21:07,017 --> 00:21:08,018
Komm, Tr�umer.
251
00:21:33,710 --> 00:21:34,711
Ja?
252
00:21:35,629 --> 00:21:38,882
- Einer ist jetzt am Telefon.
- Hab ihn.
253
00:21:39,424 --> 00:21:40,467
Ist Carv da?
254
00:21:40,550 --> 00:21:43,637
Ich hol ihn.
Carv! Telefon f�r dich!
255
00:21:43,720 --> 00:21:48,308
- Ja, hallo?
- Du glaubst nicht, wer am Telefon ist.
256
00:21:48,391 --> 00:21:50,018
Ist er wieder ausgebrochen?
257
00:21:50,936 --> 00:21:53,730
Ding, Runde 3.
258
00:22:03,824 --> 00:22:05,200
Yo, was gibt's, Mann?
259
00:22:05,283 --> 00:22:08,662
- Hey, Stink, was geht?
- Wo sind deine Manieren, du Trottel?
260
00:22:08,745 --> 00:22:10,080
Hab ich vergessen.
261
00:22:10,163 --> 00:22:14,668
- Du musst vorsichtiger sein.
- Ich hab's vergessen.
262
00:22:14,751 --> 00:22:16,419
Was ist los? Wo seid ihr?
263
00:22:17,087 --> 00:22:18,088
Wei� nicht. Und du?
264
00:22:19,005 --> 00:22:22,592
Ich bin bei den Flachbauten,
gerade rausgekommen, ist keiner hier.
265
00:22:23,343 --> 00:22:26,263
Ich wollte nur wissen, was so l�uft.
266
00:22:26,346 --> 00:22:29,891
Um die Zeit l�uft da nichts mehr. Nichts.
267
00:22:30,600 --> 00:22:34,062
- Meld dich morgen bei uns.
- Ist gut, mach ich.
268
00:22:34,145 --> 00:22:36,398
- Na dann.
- Mach's gut.
269
00:22:38,775 --> 00:22:40,652
RELEVANT
NICHT RELEVANT
270
00:22:42,362 --> 00:22:44,114
Nicht relevant?
271
00:22:44,197 --> 00:22:46,241
Wie kommen Sie auf nicht relevant?
272
00:22:48,118 --> 00:22:49,369
Kein Wort �ber Drogen.
273
00:22:49,452 --> 00:22:53,039
Die benutzen Codes, um ihre Pieper-
und Telefonnummern zu verbergen.
274
00:22:53,123 --> 00:22:55,667
Und wenn sie telefonieren,
275
00:22:55,792 --> 00:23:00,046
nennen sie keine Namen, und nennt jemand
Namen, wird er ermahnt, es nicht zu tun.
276
00:23:00,130 --> 00:23:02,257
Das sind alles wertvolle Beweise.
277
00:23:02,340 --> 00:23:03,925
Wof�r?
278
00:23:04,009 --> 00:23:05,594
Eine Verschw�rung.
279
00:23:07,596 --> 00:23:09,764
Eine Verschw�rung?
280
00:23:09,848 --> 00:23:14,060
Wir bauen hier was auf, Detective,
und zwar ganz von Anfang an.
281
00:23:14,144 --> 00:23:18,398
Und alle Puzzleteile sind wichtig.
Ist das klar?
282
00:23:24,988 --> 00:23:26,656
RELEVANT
NICHT RELEVANT
283
00:23:30,827 --> 00:23:32,162
Schei�e.
284
00:23:34,998 --> 00:23:36,541
Verdammt!
285
00:23:36,625 --> 00:23:37,626
Schei�e!
286
00:23:37,709 --> 00:23:39,252
Ist das dein Ernst, du Wichser?
287
00:23:39,336 --> 00:23:43,924
- Mann!
- Haust du weiter ab, pr�geln wir dich rein.
288
00:23:44,007 --> 00:23:47,302
- Wenn du das so haben willst, bitte.
- Ich bin nirgendwo abgehauen.
289
00:23:47,385 --> 00:23:50,096
Sehen Sie in meiner Tasche nach.
290
00:23:58,396 --> 00:23:59,814
�berwachter Hausarrest?
291
00:24:00,523 --> 00:24:04,110
Ja, Mann. Wenn Sie erst mal fragen
w�rden, bevor Sie einen Nigger verpr�geln,
292
00:24:04,194 --> 00:24:05,528
k�nnten Sie uns �rger ersparen.
293
00:24:05,612 --> 00:24:07,280
Warum bist du wieder drau�en?
294
00:24:07,364 --> 00:24:09,157
Schei�e, mein Ohr.
295
00:24:09,240 --> 00:24:12,118
Der Jugendrichter, Mann,
der hat mein Potenzial erkannt.
296
00:24:12,202 --> 00:24:14,329
- Er erwartet gro�e Dinge von mir.
- Ach ja?
297
00:24:14,412 --> 00:24:17,248
- Und was?
- Wei� nicht. College, Jura, Medizinstudium.
298
00:24:17,332 --> 00:24:19,167
Die ganze Schei�e!
299
00:24:19,250 --> 00:24:22,462
- Jetzt ehrlich. Warum bist du raus?
- Ich werde Ihnen was sagen.
300
00:24:23,046 --> 00:24:25,465
Ok? Es ist nur meine Meinung, aber...
301
00:24:25,548 --> 00:24:28,051
Das Jugendstrafsystem in dieser Stadt
ist v�llig im Arsch.
302
00:24:28,134 --> 00:24:31,262
Ein einziger Schei�-Witz,
nehmen Sie's mir nicht �bel.
303
00:24:32,389 --> 00:24:34,557
Fuck! Fuck!
304
00:24:35,725 --> 00:24:40,271
Hey! Wenn Sie mich zu meiner Gro�mutter
fahren, dann sind wir quitt.
305
00:24:40,355 --> 00:24:42,023
Yo, warte mal!
306
00:24:42,774 --> 00:24:44,859
Steig ein, Wichser.
307
00:25:16,099 --> 00:25:17,100
Jay?
308
00:25:36,202 --> 00:25:38,830
- Hey.
- Hey.
309
00:25:40,081 --> 00:25:41,833
Was ist? Was willst du?
310
00:25:46,421 --> 00:25:50,383
- Bisschen sp�t im Monat f�r die Schei�e.
- Wie meinst du das?
311
00:25:56,306 --> 00:26:00,351
- Meine Tante hat etwas Geld gewonnen.
- Beklaust du mich, Cassandra?
312
00:26:13,782 --> 00:26:14,949
Was?
313
00:26:18,036 --> 00:26:21,498
- Raymond, du siehst ja heute fit aus.
- Mich hat gestern eine abgeschleppt.
314
00:26:21,581 --> 00:26:24,751
Ach ja? Tut die Rosette noch weh?
315
00:26:25,877 --> 00:26:29,047
- Ruf Jimmy an.
- Was ist, Boss?
316
00:26:29,130 --> 00:26:32,008
Rawls hat es endlich geschafft,
die Berichte zu lesen,
317
00:26:32,092 --> 00:26:33,468
die McNulty ihm gegeben hat.
318
00:26:33,551 --> 00:26:38,014
Er will Haftbefehle f�r den Mord
an Diedre Kresson und die Projectmorde,
319
00:26:38,098 --> 00:26:40,350
die ja wohl damit zusammenh�ngen.
320
00:26:40,975 --> 00:26:42,435
Ich wei�.
321
00:26:42,519 --> 00:26:44,729
Komm schon, Jay,
bring die Sache in Ordnung.
322
00:26:44,813 --> 00:26:48,274
Das kann ich nicht.
Rawls will die Haftbefehle heute haben.
323
00:26:48,358 --> 00:26:50,777
Von mir aus kein Problem.
Wen sollen wir anklagen?
324
00:26:51,277 --> 00:26:55,448
Du hast eine Zeugin, die aussagt, dass
D'Angelo Barksdale am Abend des Mordes
325
00:26:55,532 --> 00:26:56,950
am Tatort war.
326
00:26:57,033 --> 00:26:59,619
Und du hast eine ballistische Untersuchung,
die eine Verbindung
327
00:26:59,702 --> 00:27:02,872
zwischen dem Kresson-M�dchen
und den beiden anderen Toten herstellt.
328
00:27:02,956 --> 00:27:04,833
Komm, hier, mach.
329
00:27:04,916 --> 00:27:07,293
Das kommt nicht an der Grand Jury vorbei.
330
00:27:07,377 --> 00:27:10,630
Klag den Penner an,
und mach irgendwie noch mehr draus.
331
00:27:12,632 --> 00:27:15,051
Und sag Jimmy Bescheid.
332
00:27:18,888 --> 00:27:20,140
Kommt mal.
333
00:27:23,184 --> 00:27:25,562
So, h�rt mal her, kleine �nderung.
334
00:27:25,645 --> 00:27:29,023
Wallace, du passt jetzt
mit Latroy und Peaches auf den Stoff auf.
335
00:27:29,107 --> 00:27:32,735
- Was ist mit Sterling?
- Er wird auf der Preston Ausschau halten.
336
00:27:32,819 --> 00:27:34,154
Cassandra auch.
337
00:27:34,237 --> 00:27:36,114
- Was ist passiert?
- Gar nichts.
338
00:27:36,197 --> 00:27:40,827
- Warum willst du was ver�ndern?
- Muss ich dir irgendeine Schei�e erkl�ren?
339
00:27:45,999 --> 00:27:50,503
- Stringer Bells Piepernummer?
- Und von Stinkum. Bin ich ziemlich sicher.
340
00:27:50,587 --> 00:27:52,589
Find ich entz�ckend.
341
00:27:52,672 --> 00:27:56,259
W�rden sie sich mehr bewegen, h�tten wir
Probleme. Die sind ein bisschen faul.
342
00:27:58,011 --> 00:28:01,931
Und sie gehen mir ein klein bisschen zu oft
zu dem einen Telefon im Hof.
343
00:28:03,266 --> 00:28:04,267
Oh, Gott.
344
00:28:06,352 --> 00:28:08,313
Jetzt ist er schon am fr�hen Morgen zu?
345
00:28:09,147 --> 00:28:11,608
Oder noch von gestern Abend.
346
00:28:18,198 --> 00:28:19,199
Detective!
347
00:28:22,285 --> 00:28:24,287
Detective Polk.
348
00:28:33,796 --> 00:28:36,716
Hier ist McNulty, Bunk wollte mich...
349
00:28:38,259 --> 00:28:39,636
Ok.
350
00:28:49,020 --> 00:28:51,731
Warum sind Sie �berhaupt hier?
351
00:28:51,814 --> 00:28:55,485
- Ich hatte einen...
- Nur damit Sie hier waren?
352
00:28:55,568 --> 00:28:59,906
- Um einen Fahrbericht auszuf�llen?
- Ich wei�, ich hab in der letzten Woche...
353
00:28:59,989 --> 00:29:03,576
Ich hab f�r jeden Tag der letzten 2 Wochen
einen Fahrbericht von Ihnen.
354
00:29:03,660 --> 00:29:06,496
2-mal von Carver geschrieben,
2 waren von Prez.
355
00:29:06,579 --> 00:29:09,832
Einer von McNulty, denke ich.
Die haben Sie gedeckt.
356
00:29:11,209 --> 00:29:15,296
- Aber das werde ich nicht tun.
- Also, Lieutenant, ich...
357
00:29:19,008 --> 00:29:23,680
Ich wei�, ich bin irgendwie
dieser Drogenszene nicht gewachsen.
358
00:29:23,763 --> 00:29:27,308
Wenn Mahon hier w�re,
dann k�nnte ich mich da einarbeiten,
359
00:29:27,392 --> 00:29:29,352
neue Tricks lernen.
360
00:29:32,647 --> 00:29:34,190
Stecken Sie mich wieder
361
00:29:34,274 --> 00:29:36,317
zu den Eigentumsdelikten
und machen alle gl�cklich.
362
00:29:36,401 --> 00:29:41,114
Sie meinen, damit Sie da 2 Wochen
weitersaufen k�nnen? Das mache ich nicht.
363
00:29:41,197 --> 00:29:44,659
- Lieutenant, bitte h�ren Sie...
- Man hat Sie mir aufgehalst, Augie.
364
00:29:45,285 --> 00:29:47,745
Aber ich geb die Verantwortung nicht weiter.
365
00:29:48,288 --> 00:29:52,959
Entweder Sie gehen mit dem Rest der Einheit
auf die D�cher und observieren Telefone,
366
00:29:53,042 --> 00:29:56,879
oder Sie begeben sich unverz�glich
in medizinische Obhut.
367
00:29:57,380 --> 00:30:00,508
- Medizinische?
- Wegen Alkoholmissbrauchs!
368
00:30:00,591 --> 00:30:04,595
Entweder Sie gehen auf Entzug,
oder Sie arbeiten hier eben besoffen.
369
00:30:12,103 --> 00:30:14,981
Denken Sie ein paar Minuten dar�ber nach.
370
00:30:24,282 --> 00:30:26,826
- Wo sind sie denn hin?
- Wer?
371
00:30:29,245 --> 00:30:30,246
Lieutenant!
372
00:30:31,497 --> 00:30:35,084
K�nnen Sie uns Aktenschr�nke besorgen?
Der Papierkram bei der Sache ist...
373
00:30:36,252 --> 00:30:38,171
Das sind Berge.
374
00:30:38,921 --> 00:30:40,423
Lieutenant?
375
00:30:41,341 --> 00:30:43,134
Sir...
376
00:30:43,926 --> 00:30:45,762
Ich werde...
377
00:30:49,390 --> 00:30:51,517
Ich w�nsche Ihnen viel Gl�ck.
378
00:30:59,108 --> 00:31:01,944
Dieser Rawls versaut den ganzen Fall,
um sich an mir zu r�chen.
379
00:31:02,028 --> 00:31:05,406
Nein, er versaut ihn, um f�r seine Statistik
3 alte F�lle l�sen zu k�nnen.
380
00:31:05,490 --> 00:31:08,701
- Nimm's nicht pers�nlich.
- D'Angelo war nicht unbedingt am Tatort.
381
00:31:08,785 --> 00:31:11,621
Das mit den beiden Drogenmorden
ist v�llig unabh�ngig davon.
382
00:31:11,704 --> 00:31:15,041
- Wie will er da Anklage erheben?
- Er kriegt Punkte f�r die F�lle.
383
00:31:15,124 --> 00:31:18,628
Wenn die Grand Jury eine Anklage ablehnt,
beh�lt er die Punkte f�r die Statistik.
384
00:31:18,711 --> 00:31:21,422
Ich werd ihm sagen,
wo er sich die Anklage hinstecken kann.
385
00:31:21,506 --> 00:31:23,049
Ich versuche,
hier was aufzubauen,
386
00:31:23,132 --> 00:31:24,967
und Rawls
wirft mir Kn�ppel zwischen die Beine.
387
00:31:25,134 --> 00:31:27,887
- Hast du mit Landsman geredet?
- Jay kann auch nichts machen.
388
00:31:27,970 --> 00:31:30,431
Rawls will die Haftbefehle
morgen fr�h vorliegen haben.
389
00:31:30,515 --> 00:31:33,976
Willst du sagen, dass er Leute ohne Beweise
nur wegen der Statistik anklagt?
390
00:31:34,060 --> 00:31:36,437
Auch wenn er so unsere Arbeit zerst�rt.
391
00:31:36,521 --> 00:31:39,690
Wir geben die Ballistik und das Motiv f�r
den Kresson-Mord in die Anklagedokumente,
392
00:31:39,774 --> 00:31:41,692
und Avon Barksdale �ndert seine Gangart.
393
00:31:41,776 --> 00:31:45,154
Was er nicht ver�ndert, wird er beseitigen.
Das muss jemand Rawls sagen.
394
00:31:45,238 --> 00:31:48,408
Rawls ist das egal.
Er will mich zur�ck und gute Statistiken.
395
00:31:48,491 --> 00:31:50,785
- Dann gehen wir zu Daniels.
- Daniels?
396
00:31:50,868 --> 00:31:52,995
- Das ist sein Fall. Daf�r k�mpft er.
- Einen Schei�!
397
00:31:53,079 --> 00:31:56,499
- Er wirkt steif, aber ist ein guter Mann.
- Willst du mich verarschen?
398
00:31:57,291 --> 00:32:01,546
Daniels will das seit Wochen behindern.
Der nimmt das als Ausrede.
399
00:32:01,629 --> 00:32:05,967
H�rt mal. Ihr m�sst schnell handeln.
Tut mir leid, dass ich das sagen muss.
400
00:32:06,050 --> 00:32:09,554
- Freamon?
- Ok, Bunk, passen Sie auf sich auf.
401
00:32:09,637 --> 00:32:14,475
- Wir erz�hlen es Daniels.
- Schei� auf die Arschkriecher-Befehlskette.
402
00:32:14,559 --> 00:32:16,394
Bleibt Ihnen eine andere Wahl?
403
00:32:16,477 --> 00:32:18,813
Wir gehen zu Daniels.
Wenn er k�mpft, k�mpft er.
404
00:32:18,896 --> 00:32:22,358
Und wenn er Rawls gegen�ber klein beigibt,
dann schei� drauf. Wir wollten den Fall nie.
405
00:32:25,611 --> 00:32:28,030
Ok, kommt.
406
00:33:03,065 --> 00:33:04,525
Bl�der Idiot!
407
00:33:07,945 --> 00:33:11,199
- Steh auf, du Bl�dmann!
- Ich bin verletzt.
408
00:33:11,282 --> 00:33:12,909
- Steh auf!
- Lassen Sie mich.
409
00:33:12,992 --> 00:33:15,161
- Bist du auf Drogen?
- Meistens ja.
410
00:33:15,244 --> 00:33:17,872
Komm schon, steh auf, steh auf!
411
00:33:18,247 --> 00:33:21,459
- Wollen Sie mir die Eingeweide rausrei�en?
- Verdammt!
412
00:33:21,542 --> 00:33:24,670
- Wollen Sie mich umbringen?
- Dann bleib liegen.
413
00:33:24,754 --> 00:33:26,339
- Wo wollen Sie hin?
- Hilfe holen.
414
00:33:26,422 --> 00:33:30,259
- Nicht. Lassen Sie mich nicht liegen.
- Gut. Komm erst mal von der Stra�e runter.
415
00:33:31,260 --> 00:33:33,763
- Nun gehen Sie schon.
- Bleib ja da liegen.
416
00:33:33,846 --> 00:33:36,182
Bleib liegen!
417
00:33:36,974 --> 00:33:41,312
- Ist das alles aus dir rausgekommen.
- Zwiebelsuppe aus der Dose.
418
00:33:41,395 --> 00:33:43,940
- Sch�ne Idee!
- Los jetzt, Junge, lauf!
419
00:33:46,776 --> 00:33:49,737
Sie k�nnen zu Foerster gehen
oder zu Burrell.
420
00:33:50,613 --> 00:33:54,075
Warum heulen Sie sich bei mir aus?
Gehen Sie zu Ihrem Freund, dem Richter.
421
00:33:54,158 --> 00:33:57,578
Ich sehe nicht, wie ein Bezirksrichter
dem Leiter der Mordkommission
422
00:33:57,662 --> 00:33:59,705
3 Mordanklagen ausreden will.
423
00:33:59,789 --> 00:34:01,999
Selbst wenn die Anklagen
alle auf schwachen F��en stehen,
424
00:34:02,083 --> 00:34:03,960
hei�t es "Alles oder Nichts".
425
00:34:04,043 --> 00:34:05,920
Tun Sie was oder schicken uns weg.
426
00:34:06,003 --> 00:34:09,966
- Es bleibt also an mir h�ngen?
- Ich w�sste nicht, wer uns sonst leitet.
427
00:34:11,425 --> 00:34:15,471
- Rawls ist ein Major.
- Rawls ist ein Arschloch!
428
00:34:15,555 --> 00:34:17,974
Ich meine nat�rlich,
er ist rangh�her als ich.
429
00:34:19,725 --> 00:34:23,145
Auch wenn Ihnen
das Wort Befehlskette nichts bedeutet.
430
00:34:28,317 --> 00:34:29,819
Was hab ich dir gesagt?
431
00:35:35,843 --> 00:35:38,095
- Wie geht's uns?
- Uns geht's gut.
432
00:35:38,888 --> 00:35:40,056
Ja, es l�uft gut.
433
00:35:40,890 --> 00:35:43,017
Wei�t du,
wenn du sagst, dass es gut l�uft...
434
00:35:44,060 --> 00:35:45,895
Soviel ich wei�...
435
00:35:45,978 --> 00:35:48,648
..hat das mit denen,
die uns �berfielen, die Runde gemacht.
436
00:35:48,731 --> 00:35:52,401
- Oh ja, du bist geh�rt worden.
- Sch�n.
437
00:35:52,735 --> 00:35:55,154
Das da ist der Kleine.
438
00:35:58,741 --> 00:36:00,701
Soll ich dir was sagen?
439
00:36:00,785 --> 00:36:04,246
Auf mein Wort ist Verlass.
Ich hab gesagt, 4.000 f�r Omar.
440
00:36:04,330 --> 00:36:06,791
Und 2.000 f�r jeden seiner Jungs.
441
00:36:06,874 --> 00:36:11,087
Da das eine Teamleistung war, geb ich 500
dem Jungen in die Hand, der ihn entdeckte.
442
00:36:11,253 --> 00:36:14,674
Du kriegst 500, weil du
es ordnungsgem�� weitergemeldet hast.
443
00:36:14,757 --> 00:36:17,635
Und Wee-Bey und Bird kriegen 500,
weil sie sich um ihn k�mmerten.
444
00:36:20,054 --> 00:36:21,639
Wie l�uft die andere Sache?
445
00:36:22,807 --> 00:36:24,100
Was?
446
00:36:24,767 --> 00:36:27,061
Die sind doch alle ziemlich pleite, oder?
447
00:36:27,144 --> 00:36:30,523
Oh ja, ja, ja,
aber es gab noch keine �berraschungen.
448
00:36:30,606 --> 00:36:32,692
Ich hab nichts ausgezahlt am Freitag.
449
00:36:32,775 --> 00:36:36,070
Jetzt kamen sie nur alle an
und haben gebettelt. Kennt man ja.
450
00:36:36,153 --> 00:36:39,323
- Jetzt hat hier keiner mehr Geld.
- Aber die Gesch�fte laufen?
451
00:36:39,407 --> 00:36:43,369
- Ja, wei�t du doch.
- Yo, nimm die Deckung hoch.
452
00:36:43,452 --> 00:36:47,456
Wenn du so weitermachst wie in letzter Zeit,
kriegst du bald eine Beteiligung.
453
00:36:47,540 --> 00:36:48,541
Ok?
454
00:36:48,791 --> 00:36:51,544
- Ok.
- Lass weiterbrummen.
455
00:36:51,627 --> 00:36:53,379
Ja, auf jeden.
456
00:36:56,173 --> 00:36:58,384
Ok, D, nimm's leicht, aber nimm es.
457
00:36:58,467 --> 00:36:59,510
Klar.
458
00:37:03,264 --> 00:37:08,436
Zieh r�ber! Komm, wie oft soll ich
das noch sagen? Du sollst abziehen.
459
00:37:32,585 --> 00:37:34,587
- 40 Cent?
- Jetzt kommen Sie, 40 Cent.
460
00:37:34,670 --> 00:37:35,671
Das ist zu viel.
461
00:37:35,755 --> 00:37:37,798
Also mit allem Respekt,
�berlegen Sie mal.
462
00:37:37,882 --> 00:37:40,551
�berlegen Sie, was Sie im Baumarkt zahlen.
Da m�ssen Sie hinfahren.
463
00:37:40,634 --> 00:37:43,596
Dann kaufen Sie's da.
Was verlangen die von Ihnen? 45.
464
00:37:43,679 --> 00:37:47,516
- Und das auch nur im Sonderangebot.
- F�r Rohre, die nicht geklaut sind.
465
00:37:48,517 --> 00:37:50,978
Also sch�n, 35 Cent. 35.
466
00:37:51,061 --> 00:37:54,940
Damit Sie sehen, welchen Respekt ich vor
Ihnen habe, weil Sie was Sch�nes bauen,
467
00:37:55,024 --> 00:37:57,818
diese Qualit�tsdomizile hier.
468
00:37:57,902 --> 00:38:00,446
30 Cent,
nehmen Sie's oder lassen Sie's.
469
00:38:05,201 --> 00:38:09,330
Ich verstehe Ihr Interesse an der Aufkl�rung
dieser F�lle voll und ganz.
470
00:38:09,413 --> 00:38:15,044
Aber bei einer Mordanklage st�nden
alle Informationen in der Anklageschrift.
471
00:38:15,127 --> 00:38:17,254
Ich schlage immer zu,
wenn es an der Zeit ist.
472
00:38:17,338 --> 00:38:18,798
3 Morde, die gleiche Waffe,
473
00:38:18,881 --> 00:38:21,842
der Barksdale-Junge
wurde bei einem Mord am Tatort gesehen.
474
00:38:21,926 --> 00:38:26,013
Wir h�ren sie jetzt ab,
wir haben schon viele Informationen.
475
00:38:26,096 --> 00:38:29,141
Wenn wir die zu fr�h anklagen,
kann Barksdale sich darauf einstellen.
476
00:38:29,225 --> 00:38:31,185
Die ganze Arbeit,
die drinsteckt, w�rde...
477
00:38:31,268 --> 00:38:35,022
Ich kann nicht sagen, wie Sie Ihre F�lle
l�sen sollen, ich l�se meine auf meine Art.
478
00:38:35,105 --> 00:38:37,358
Major, ich...
479
00:38:39,109 --> 00:38:40,569
..bitte Sie um einen Gefallen.
480
00:38:42,404 --> 00:38:44,615
- Um einen Gefallen?
- Ja, Sir.
481
00:38:44,698 --> 00:38:47,743
- Um einen Gefallen.
- In dem Fall...
482
00:38:49,161 --> 00:38:50,162
Nein.
483
00:38:50,871 --> 00:38:52,748
Tut mir leid.
484
00:38:57,127 --> 00:39:01,507
- Du warst ja heute so fr�h zu Hause.
- Ja, die Arbeit war doof.
485
00:39:02,258 --> 00:39:05,469
- Essen wir heute zusammen?
- Warum nicht?
486
00:39:06,595 --> 00:39:08,222
Mami wollte Lasagne machen.
487
00:39:08,305 --> 00:39:12,059
Dann fahren wir nach Little Italy
und holen uns Lasagne bei Sab's.
488
00:39:12,142 --> 00:39:16,021
- Du kochst nie.
- Ja, kochen finde ich auch doof.
489
00:39:33,205 --> 00:39:36,709
- Wer ist da dran?
- Hey, ich will ihn sehen.
490
00:39:36,792 --> 00:39:38,961
- Wen?
- Brandon, meinen Freund.
491
00:39:52,725 --> 00:39:54,143
Ja.
492
00:39:54,894 --> 00:39:57,313
- Das Kupferhaus, ja.
- Gar nicht �bel.
493
00:39:59,732 --> 00:40:04,111
- Mein Plan, Bubbs.
- Johnny hatte einen Plan.
494
00:40:05,529 --> 00:40:09,033
Ihr d�rft Platz machen, ihr Wichser.
Heute ist Johnnys gro�er Tag.
495
00:40:12,494 --> 00:40:15,331
- Ich hab auch einen Plan.
- Was denn?
496
00:40:15,414 --> 00:40:19,668
Wir warten,
bis dieser miese, obergeizige Wichser
497
00:40:19,752 --> 00:40:25,007
die meisten der Kupferrohre in den H�usern
verlegt hat, die er renoviert.
498
00:40:25,633 --> 00:40:29,053
Und dann, noch vor dem Rigips,
499
00:40:29,637 --> 00:40:33,182
schleichen wir uns wieder rein
und klauen die Schei�e noch mal.
500
00:40:34,767 --> 00:40:39,063
30 Cent den Fu�. Daf�r m�ssen
wir uns an dem Wichser r�chen.
501
00:40:39,146 --> 00:40:41,106
Das ist nur gerecht.
502
00:40:41,190 --> 00:40:42,191
Ja.
503
00:40:46,362 --> 00:40:47,863
Gut?
504
00:40:48,322 --> 00:40:50,950
Also, ich w�rd noch einen vertragen,
505
00:40:51,033 --> 00:40:53,786
nur einen, einen kleinen.
506
00:40:59,875 --> 00:41:02,086
Johnny hat es.
507
00:41:02,962 --> 00:41:04,922
Bin gleich wieder da.
508
00:41:29,363 --> 00:41:31,323
Ich hab heute die Kinder.
509
00:41:47,339 --> 00:41:51,552
Sie werden nichts finden,
weil ich nichts getan hab.
510
00:41:51,635 --> 00:41:53,929
Lassen Sie mich einfach in Ruhe!
511
00:41:54,013 --> 00:41:57,349
Seit wann kann man als Wei�er
nicht mal mehr die Stra�e langlaufen?
512
00:41:57,433 --> 00:42:00,811
Kommen Sie, Mann!
Das ist doch Schei�e! Rassismus!
513
00:42:00,894 --> 00:42:04,189
Was soll das?
Weil ich wei� bin oder was?
514
00:42:04,273 --> 00:42:08,318
Lassen Sie... Lassen Sie mich.
Hey, Schei�e, was soll das denn jetzt?
515
00:42:08,402 --> 00:42:09,403
Was soll das?
516
00:42:09,945 --> 00:42:12,114
Schei�e, ihr Penner.
Lasst mich in Ruhe!
517
00:42:12,197 --> 00:42:14,408
Der Mann hat einfach kein Gl�ck.
518
00:42:14,491 --> 00:42:17,703
Hey, ich hab nichts gemacht.
519
00:42:26,128 --> 00:42:29,298
Hey, was geht, Alter?
Bist du zufrieden?
520
00:42:38,807 --> 00:42:40,976
- Hey.
- Hey.
521
00:42:43,312 --> 00:42:47,066
Und, was machst du mit dem Geld?
522
00:42:47,900 --> 00:42:52,154
Du solltest den ganzen Schotter nehmen
und deiner Freundin was Nettes schenken.
523
00:42:52,237 --> 00:42:54,740
Du hast doch eine Freundin, oder?
524
00:42:55,908 --> 00:43:00,120
Na ja, wenn nicht, hast du jetzt genug Geld,
um dir eine zu besorgen.
525
00:43:02,539 --> 00:43:05,250
Wieso hast du Sterling so bestraft?
526
00:43:05,334 --> 00:43:08,253
Sie haben ihn wegen der Schei�e
immerhin angeschossen.
527
00:43:08,337 --> 00:43:11,757
- Ich hab ihn nicht bestraft.
- Er darf gerade noch Schmiere stehen.
528
00:43:11,840 --> 00:43:13,675
Und Cass auch.
529
00:43:13,759 --> 00:43:17,638
Weil sie geklaut haben, alle beide.
530
00:43:17,721 --> 00:43:21,767
Sie waren sauer, weil ich nicht bezahlt hab,
da nahm Sterling was aus den Ampullen,
531
00:43:21,850 --> 00:43:25,854
lie� es Cass zukommen,
die hat's nebenher verkauft.
532
00:43:25,938 --> 00:43:27,147
Das hast du keinem erz�hlt?
533
00:43:27,314 --> 00:43:31,110
Ich meine, Stinkum, Bodie,
die wissen das nicht?
534
00:43:31,193 --> 00:43:33,821
Was machen die dann wohl,
wenn ich es denen erz�hle?
535
00:43:33,904 --> 00:43:38,158
Die bearbeiten Sterling mit einem
Baseballschl�ger, Cass sicher auch.
536
00:43:38,242 --> 00:43:42,830
Und so weit muss es ja nicht gleich gehen,
also hab ich sie von den Drogen abgezogen.
537
00:43:42,913 --> 00:43:45,332
Und wieso hast du uns nicht bezahlt?
538
00:43:46,834 --> 00:43:48,752
Das war nicht korrekt.
539
00:43:49,878 --> 00:43:51,713
Ich verrat's dir.
540
00:43:52,047 --> 00:43:54,299
Stringer dachte,
wir h�tten hier einen Verr�ter.
541
00:43:55,008 --> 00:43:58,846
Du wei�t schon, mit der Razzia,
Omar, die ganze Schei�e.
542
00:43:58,929 --> 00:44:01,974
Da wollte er,
dass ich euch eine Weile kurz halte,
543
00:44:02,057 --> 00:44:04,143
um zu sehen,
wer am Ende der Woche noch Geld hat.
544
00:44:04,226 --> 00:44:08,272
Haben die uns verraten?
Sterling und Cass?
545
00:44:09,064 --> 00:44:11,483
Nein, Mann, nur geklaut haben sie.
546
00:44:19,575 --> 00:44:21,493
Hallo, ich bin Mordkommission.
547
00:44:21,577 --> 00:44:24,413
So, ihr beiden setzt euch hierher, ok?
548
00:44:24,496 --> 00:44:26,248
Und lauft nicht weg.
549
00:44:27,916 --> 00:44:29,668
- Dad?
- Was ist?
550
00:44:29,751 --> 00:44:36,175
- Morgen haben wir Schule. Mama hat...
- Ich wei�, es geht schnell. Also bleibt da.
551
00:44:36,258 --> 00:44:41,513
Wie es aussieht, bereitet er sich jetzt
auf sein zweites Inning des Spiels vor.
552
00:44:41,597 --> 00:44:44,099
Das Publikum wird ruhig,
doch was passiert da?
553
00:44:44,183 --> 00:44:47,561
Der Trainer der Orlando High Heels
rennt wild gestikulierend auf das Spielfeld
554
00:44:47,644 --> 00:44:49,897
und diskutiert mit einem der Schiedsrichter.
555
00:44:49,980 --> 00:44:53,817
Soweit ich das sehen kann,
zeigt er dabei immer wieder auf...
556
00:45:33,774 --> 00:45:35,901
Jetzt geht wiederum Duncan...
557
00:45:35,984 --> 00:45:40,155
Zurzeit sieht alles sehr gut aus.
Wir haben eine 1-9-27.
558
00:45:42,783 --> 00:45:44,326
Sind Sie bereit?
559
00:45:46,536 --> 00:45:50,332
Zahlen Sie es ihnen heim, Omar.
Zahlen Sie es ihnen heim.
560
00:46:19,361 --> 00:46:21,446
Haben Sie kein richtiges Polizeib�ro?
561
00:46:21,530 --> 00:46:24,866
Wir sind ein bisschen wie Sie, Omar,
auf uns allein gestellt.
562
00:46:24,950 --> 00:46:26,994
Wir spielen unser eigenes Spiel.
563
00:46:32,374 --> 00:46:34,543
Das ist manchmal ganz sch�n schwer.
564
00:46:37,921 --> 00:46:40,424
Das mit Ihrem Freund tut uns leid.
565
00:46:41,591 --> 00:46:44,845
Avon ist ein krankes Schwein.
566
00:46:44,928 --> 00:46:49,266
- Nat�rlich hat er seine Gr�nde gehabt.
- Zum einen haben Sie ihm Drogen geklaut.
567
00:46:49,349 --> 00:46:51,226
Und dann hat er Sie gesucht, Omar.
568
00:46:51,810 --> 00:46:56,064
Deshalb all die Brandwunden von Zigaretten,
gebrochene Finger,
569
00:46:56,148 --> 00:46:58,275
die zertr�mmerten Unterarme.
570
00:46:58,358 --> 00:47:03,071
Er wollte, dass Ihr Kumpel Sie verr�t,
eine Adresse, eine Stra�e...
571
00:47:03,739 --> 00:47:05,407
Der Junge war stark.
572
00:47:06,199 --> 00:47:07,576
Ja.
573
00:47:09,745 --> 00:47:14,458
Es ist uns klar, dass Sie gerne losgehen
und sich Ihre Schrotflinte holen w�rden
574
00:47:14,541 --> 00:47:16,126
und sich auf die Jagd machen.
575
00:47:16,209 --> 00:47:18,420
So reagiert ein Mann wie Sie in dem Fall.
576
00:47:18,587 --> 00:47:21,548
- Und das w�re nicht mal falsch.
- Nein, wirklich nicht.
577
00:47:21,631 --> 00:47:24,593
Aber ein Mann mit 2 L�ufen
ist nicht genug, Omar.
578
00:47:25,135 --> 00:47:27,137
Sie machen sowieso, was Sie wollen.
579
00:47:27,596 --> 00:47:31,558
Aber jede Kleinigkeit, die Sie uns �ber
Barksdale und seine Leute erz�hlen k�nnen,
580
00:47:31,641 --> 00:47:34,019
wird ihm verdammt wehtun.
581
00:47:34,102 --> 00:47:36,313
Geben Sie uns, was Sie haben.
582
00:47:37,356 --> 00:47:40,317
Eins werde ich Ihnen sagen, ok?
583
00:47:40,942 --> 00:47:44,237
Was ich tue, das tue ich,
so wie ich will.
584
00:47:44,321 --> 00:47:47,491
Sie brauchen sich nicht den Kopf
zerbrechen, ich sag's oder nicht,
585
00:47:47,574 --> 00:47:50,452
denn so, wie es mir heute geht...
586
00:47:57,667 --> 00:47:59,461
Was wollen Sie von mir wissen?
587
00:48:02,172 --> 00:48:04,800
Ihr letzter Kontakt zu Brandon?
588
00:48:04,883 --> 00:48:07,844
Dienstag, gegen 7, vielleicht sp�ter.
589
00:48:09,471 --> 00:48:13,225
Er wollte nach Mindamin
und danach noch zum Griechen.
590
00:48:13,308 --> 00:48:15,477
Alle quatschen dar�ber,
wie sie ihn da geschnappt haben.
591
00:48:15,560 --> 00:48:17,396
Der Grieche auf der Baltimore Street?
592
00:48:17,479 --> 00:48:20,315
Der Kleine hat
f�r sein Leben gern Flipper gespielt.
593
00:48:20,857 --> 00:48:25,112
- Ist er allein losgezogen?
- Ja, das hat mir auch nicht gefallen.
594
00:48:26,655 --> 00:48:30,992
Man kann einen jungen Mann nicht ewig als
Kind behandeln, sonst bockt er irgendwann.
595
00:48:31,076 --> 00:48:35,038
Als Bailey umgebracht wurde, m�ssen Sie
sich gedacht haben, dass das Barksdale war.
596
00:48:35,122 --> 00:48:39,209
Mann, Bailey, ich bitte Sie!
Die Feinde von dem Nigger hatten Feinde.
597
00:48:39,292 --> 00:48:42,921
Ich dachte, er hat ohne uns
was ausprobiert, da hat's ihn erwischt.
598
00:48:43,004 --> 00:48:45,757
Aber Sie haben sich
um Brandon Sorgen gemacht, oder?
599
00:48:45,841 --> 00:48:50,595
Wissen Sie, in meinem Spiel, da passt
man auf und sieht sich vor, so gut es geht,
600
00:48:50,679 --> 00:48:54,558
aber man kann sich ja
nicht ewig verstecken, verstanden?
601
00:48:54,641 --> 00:48:58,728
Und wenn man so lange im Gesch�ft ist
wie ich, macht alles dein Name.
602
00:48:58,812 --> 00:49:02,107
Jeder der hinter Omar her ist, muss wissen,
dass Omar hinter ihm her ist.
603
00:49:02,190 --> 00:49:04,651
Das muss er, ja.
604
00:49:04,734 --> 00:49:07,028
Und wer hat Brandon umgelegt?
605
00:49:07,737 --> 00:49:10,615
Nach dem, was ich geh�rt hab, Wee-Bey...
606
00:49:11,032 --> 00:49:14,536
..der junge Stinkum und Bird.
607
00:49:14,619 --> 00:49:16,705
Der war jedenfalls auch da.
608
00:49:23,503 --> 00:49:25,922
K�nnen Sie uns was
�ber die Hochh�user erz�hlen?
609
00:49:26,006 --> 00:49:27,716
Sehen Sie sich das an.
610
00:49:27,799 --> 00:49:32,637
Dienstagabend gibt's einen eingehenden
Anruf bei D'Angelo vom M�nztelefon,
611
00:49:32,721 --> 00:49:36,057
eine Westside-Nummer,
nat�rlich alles verschl�sselt.
612
00:49:36,475 --> 00:49:41,104
Und 3 Minuten sp�ter gibt's einen weiteren
Anruf von den Flachbauten aus dort.
613
00:49:41,188 --> 00:49:45,275
Nach einer halben Minute gibt's einen Anruf
bei den Flachbauten bei einer Piepernummer,
614
00:49:45,358 --> 00:49:50,405
die Stringer Bell geh�rt,
und schlie�lich gibt es noch einen Anruf.
615
00:49:50,489 --> 00:49:53,492
Vermutlich von einem M�nztelefon,
vermutlich dieser Stringer Bell,
616
00:49:53,575 --> 00:49:55,702
der jetzt bei den Flachbauten anruft.
617
00:49:55,785 --> 00:49:58,330
45 Minuten sp�ter
618
00:49:58,413 --> 00:49:59,664
noch ein Anruf.
619
00:49:59,748 --> 00:50:03,668
Der kommt von demselben M�nztelefon,
von dem der erste Anruf zu D'Angelo kam,
620
00:50:03,752 --> 00:50:05,962
was die Sache in Bewegung gesetzt hatte.
621
00:50:06,046 --> 00:50:09,382
- Das ist der Mord.
- Diese erste Nummer an D'Angelo...
622
00:50:10,425 --> 00:50:14,971
Ich glaube, die stammt von irgendeinem
M�nztelefon in der N�he des Griechen.
623
00:50:23,438 --> 00:50:24,898
Der geht auf Ihre Kappe!
624
00:50:24,981 --> 00:50:29,027
H�tten wir am Dienstagabend abgeh�rt,
w�ren wir vor dem Mord da gewesen.
625
00:50:29,110 --> 00:50:30,695
Steht in den Nachweisen!
626
00:50:30,779 --> 00:50:33,949
Dieser hier ruft den hier an,
und der ruft zur�ck.
627
00:50:34,032 --> 00:50:37,285
W�ren wir rechtzeitig an dem M�nztelefon
dran gewesen, h�tten wir alles verhindert!
628
00:50:37,369 --> 00:50:39,371
Aber wir waren nicht rechtzeitig da.
629
00:50:39,454 --> 00:50:42,749
Bei dem Fall sind wir nie da,
wo wir sein m�ssten!
630
00:50:53,969 --> 00:50:55,804
Machen wir sp�ter weiter?
631
00:51:10,360 --> 00:51:14,948
- Er k�mpfen, aber sie verhaften.
- Verhaften? Das haben Sie gesehen?
632
00:51:15,031 --> 00:51:17,158
- Am Dienstag?
- Dienstag, Dienstag, ja.
633
00:51:17,242 --> 00:51:20,161
Von der Polizei?
Die Polizei hat verhaftet?
634
00:51:20,662 --> 00:51:23,331
Handschellen?
Sie haben Handschellen benutzt?
635
00:51:24,624 --> 00:51:27,168
Was ist mit denen hier?
Waren die dabei?
636
00:51:28,795 --> 00:51:29,796
Nein.
637
00:51:30,797 --> 00:51:32,173
- Nein?
- Nein, nein.
638
00:51:32,257 --> 00:51:33,508
Nein?
639
00:51:33,842 --> 00:51:37,304
- Er k�mpfen, sie ihn verhaften.
- Ok.
640
00:51:37,387 --> 00:51:39,764
- Vielen Dank, Sir. Vielen Dank.
- Bitte, bitte.
641
00:51:47,230 --> 00:51:48,690
Ist die Gleiche.
642
00:51:50,150 --> 00:51:52,569
- Nein.
- Ich brauche Hilfe.
643
00:51:53,194 --> 00:51:56,114
- Rawls hat einen h�heren Rang.
- Lieutenant.
644
00:51:56,197 --> 00:51:58,116
Ist Ihnen klar, was Sie hier tun?
645
00:51:58,199 --> 00:52:01,036
Sie legen sich mit Bill Rawls an,
646
00:52:01,119 --> 00:52:03,997
dem unbarmherzigsten Wichser,
den die Polizei hat.
647
00:52:05,040 --> 00:52:06,124
Und?
648
00:52:06,207 --> 00:52:11,880
Wof�r? Um f�r einen Fall zu k�mpfen,
den der Chef-Deputy gar nicht haben will?
649
00:52:13,048 --> 00:52:14,049
Nein.
650
00:52:14,716 --> 00:52:18,178
Also ich mag meine Karriere,
haben Sie vielen Dank.
651
00:52:21,473 --> 00:52:23,016
Auf dem Friedhof sagten Sie,
652
00:52:23,099 --> 00:52:26,186
ein Typ namens Bird
h�tte einen Arbeiter umgebracht.
653
00:52:26,269 --> 00:52:30,482
- Ja, den, der ausgesagt hat.
- William Gant, richtig?
654
00:52:30,565 --> 00:52:33,985
- Ja, das war mit Sicherheit Bird.
- Woher wissen Sie das?
655
00:52:34,069 --> 00:52:38,073
Das wei� jeder. Der Nigger ist von hinten
an ihn ran und schoss ihm in den Kopf.
656
00:52:38,239 --> 00:52:41,159
Das ganze Project hat dabei zugesehen.
657
00:52:41,242 --> 00:52:45,288
- Und Bird arbeitet f�r Avon?
- Er ist einer von seinen Killern.
658
00:52:45,372 --> 00:52:50,335
Er steht auf diese geile Knarre, eine 38er
aus �sterreich oder Deutschland oder so,
659
00:52:50,418 --> 00:52:52,545
aber er liebt diese Knarre.
660
00:52:52,629 --> 00:52:56,174
- Eine 38er?
- Kriegen Sie ihn, kriegen Sie die Knarre.
661
00:52:56,257 --> 00:52:58,593
Bird ist zu d�mlich,
die wegzuschmei�en.
662
00:52:59,678 --> 00:53:01,513
- Die Knarre gen�gt nicht.
- Nein?
663
00:53:01,596 --> 00:53:04,808
Vor Gericht sagt er,
er h�tte sie sp�ter auf der Stra�e gekauft.
664
00:53:04,891 --> 00:53:08,019
- Kommen Sie, was w�rde denn gen�gen?
- Ein Augenzeuge.
665
00:53:08,103 --> 00:53:10,605
Irgendeine Best�tigung f�r das,
was Sie mir erz�hlen.
666
00:53:14,943 --> 00:53:15,944
Ok.
667
00:53:16,027 --> 00:53:17,028
Ok, was?
668
00:53:17,112 --> 00:53:20,699
- Ich bin Ihr Mann.
- Sie haben den Mord gesehen?
669
00:53:20,782 --> 00:53:21,783
Ja.
670
00:53:22,575 --> 00:53:26,788
Sie k�nnten Bird als den M�rder
von William Gant identifizieren?
671
00:53:27,122 --> 00:53:31,793
Sie haben keine Angst, vor einem Gericht zu
erscheinen und vor Barksdale auszusagen?
672
00:53:33,503 --> 00:53:35,630
Omar hat keine Angst.
673
00:53:38,133 --> 00:53:41,720
Tatsache ist, w�hrend Daniels' Leute
in den S�mpfen umherirren
674
00:53:41,803 --> 00:53:45,140
und mit Piepern, M�nztelefonen
und Mikrofonen herumspielen,
675
00:53:45,223 --> 00:53:49,227
haben meine Leute Informationen,
die Barksdale 3 Morde anh�ngen.
676
00:53:49,310 --> 00:53:52,272
- D'Angelo Barksdale, nicht Avon.
- D'Angelo im Auftrag von Avon.
677
00:53:52,897 --> 00:53:56,901
Das Opfer hatte laut unserer Zeugin
ein Verh�ltnis mit Avon Barksdale.
678
00:53:57,527 --> 00:54:01,781
- Sir, wir arbeiten an dem Fall...
- Sie eiern rum, das ist alles.
679
00:54:02,323 --> 00:54:03,658
Ich hab 3 Mordanklagen.
680
00:54:03,742 --> 00:54:07,203
Sie erheben Anklage,
und meine Untersuchung ist gescheitert.
681
00:54:07,287 --> 00:54:10,248
Keine Ihrer Anklagen ist stark genug,
um vor Gericht Bestand zu haben.
682
00:54:10,331 --> 00:54:15,795
Dann verhaften wir den Jungen, spielen
Psychospielchen und die Anklage ist st�rker.
683
00:54:15,879 --> 00:54:19,466
Sie hatten ihn schon 2-mal hier, beim 3. Mal
wird er sich noch weniger vormachen lassen.
684
00:54:19,549 --> 00:54:23,470
Dann suchen wir noch etwas
und finden ein paar neue Zeugen.
685
00:54:23,553 --> 00:54:26,681
Die Anklage in diesem Fall kann
bei Prozessbeginn doppelt so stark sein.
686
00:54:27,724 --> 00:54:33,062
Nach der Verurteilung lassen wir uns vom
kleinen Barksdale �ber den gro�en erz�hlen.
687
00:54:33,146 --> 00:54:38,651
Nach getaner Arbeit ziehen wir uns wie gute
alte Polizisten ein paar Budweiser rein.
688
00:54:40,069 --> 00:54:43,656
Das...ist Schwachsinn!
689
00:54:44,032 --> 00:54:46,284
McNulty pers�nlich
hat die ballistische Verbindung
690
00:54:46,367 --> 00:54:47,452
zwischen den Morden hergestellt.
691
00:54:47,535 --> 00:54:49,162
Ich k�mpfe f�r ihn!
692
00:54:49,245 --> 00:54:51,706
Er wei�,
Sie haben keine ausreichende Anklage.
693
00:54:51,831 --> 00:54:55,210
- Sie wissen es und ich auch.
- Es ist genug.
694
00:54:58,046 --> 00:55:01,090
Ich stehe nicht besonders
auf Ihre Abh�roperationen, Lieutenant.
695
00:55:01,257 --> 00:55:04,010
Ich gebe f�r Ihre Leute
jeden Tag $2.000 mehr aus,
696
00:55:04,093 --> 00:55:07,055
als es das Operationsbudget vorsieht.
697
00:55:07,180 --> 00:55:11,392
Und sehen Sie, Major Rawls bietet mir jetzt
durch eine Mordanklage die Chance,
698
00:55:11,476 --> 00:55:14,979
Barksdale unter Druck zu setzen,
also warum sollte ich nicht zugreifen?
699
00:55:15,939 --> 00:55:18,858
Weil es so ist:
Wenn Major Rawls recht hat,
700
00:55:18,942 --> 00:55:22,612
dann hat er heute in einem Monat
immer noch genauso recht.
701
00:55:22,695 --> 00:55:26,074
Wenn wir nichts erreichen, kann er so viele
Klagen einreichen, wie er lustig ist.
702
00:55:26,157 --> 00:55:28,201
Wir verlieren gar nichts.
703
00:55:28,284 --> 00:55:30,495
Aber wenn er sich irrt...
704
00:55:30,578 --> 00:55:33,748
Wenn die Anklage nicht ausreicht
und der Junge nicht auspackt,
705
00:55:33,832 --> 00:55:35,750
dann ist es zu sp�t f�r alles andere.
706
00:55:37,335 --> 00:55:40,755
Avon Barksdale �ndert seine Masche,
und die Abh�raktion ist gestorben.
707
00:55:41,589 --> 00:55:46,052
Und an dem Punkt gibt es da nichts,
das Sie oder ich oder Rawls
708
00:55:46,135 --> 00:55:48,596
dem verdammten Richter sagen k�nnen.
709
00:55:56,855 --> 00:55:58,523
Sie wollten mich sprechen?
710
00:55:58,606 --> 00:56:02,318
Wenn McNulty w�hrend der Dienstzeit
was Privates macht, will ich es wissen.
711
00:56:02,402 --> 00:56:05,196
Wenn er beim Fahrtenbuch beschei�t,
will ich es wissen.
712
00:56:05,280 --> 00:56:07,365
Wenn er irgendwelche Schei�e baut,
will ich's wissen.
713
00:56:07,448 --> 00:56:10,702
Major, der Mann ist ein Arschloch,
714
00:56:10,785 --> 00:56:15,331
aber er arbeitet nur, der Fall sitzt ihm
wie ein Geschw�r in den Eingeweiden.
715
00:56:15,415 --> 00:56:18,167
- Er macht keine Fehler?
- Nein!
716
00:56:18,251 --> 00:56:22,714
Er trinkt nicht mehr im Dienst?
Er f�hrt nicht mehr betrunken Auto?
717
00:56:23,506 --> 00:56:27,552
- Major!
- Sie m�ssen mir helfen, Michael.
718
00:56:48,156 --> 00:56:51,200
Die Mordanklagen
sind erst mal auf Eis gelegt.
719
00:56:51,367 --> 00:56:54,203
Der Deputy hat uns einen Monat gegeben.
720
00:56:54,287 --> 00:56:57,415
Und wer immer das auch war,
den Sie hier heute mitgebracht haben,
721
00:56:57,498 --> 00:57:00,168
er ist ein Augenzeuge f�r den Gant-Mord.
722
00:57:00,335 --> 00:57:02,045
Wer, Omar?
723
00:57:02,837 --> 00:57:05,006
Greggs sagt,
sie schreibt den Bericht morgen fr�h.
724
00:57:08,009 --> 00:57:09,260
Lieutenant?
725
00:57:10,303 --> 00:57:11,679
Danke.
726
00:57:18,353 --> 00:57:20,021
War es teuer?
62375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.