Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:07,790
Subconscious sexual desires are
closely linked to the sense of fear
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,220
Sigmund Freud
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:22,630 --> 00:00:25,960
Aurelija Anužite
6
00:00:30,960 --> 00:00:34,330
Liubomiras Laucevicius
7
00:00:39,040 --> 00:00:40,870
in the film
8
00:00:41,540 --> 00:00:47,000
SPIDER
9
00:01:04,630 --> 00:01:07,540
Script by
Vladimirs Kajaks
10
00:01:08,000 --> 00:01:10,920
Directed by
Vasili Mass
11
00:01:11,330 --> 00:01:14,540
Photography
by Gvido Skulte
12
00:01:15,080 --> 00:01:19,000
Art by Inara Antone,
Galina Mass, Neils Matiss
13
00:01:19,420 --> 00:01:22,080
Music by
Martin Brauns
14
00:01:22,750 --> 00:01:25,250
Sound by Viktor Lychev
15
00:01:45,900 --> 00:01:49,480
Vita! Vita!
16
00:01:49,610 --> 00:01:51,690
Daughter!
17
00:02:04,500 --> 00:02:07,170
Hurry up, Vita,
you'll be late
18
00:03:29,540 --> 00:03:31,670
Good morning, Father
19
00:03:35,550 --> 00:03:36,970
You came?
20
00:03:38,300 --> 00:03:39,800
You're surprised?
21
00:03:39,930 --> 00:03:44,600
When you said you'd think about it,
I thought it was a polite refusal
22
00:03:45,850 --> 00:03:48,100
I don't do
commissions anymore
23
00:03:49,600 --> 00:03:52,730
It's strange that you
thought of me
24
00:03:55,650 --> 00:03:59,530
You could have asked
anyone to do it
25
00:03:59,740 --> 00:04:01,370
I'm not used to all this
26
00:04:01,530 --> 00:04:04,120
I remember your early works
27
00:04:04,540 --> 00:04:08,500
That kind of style
seemed appropriate here
28
00:04:09,040 --> 00:04:12,080
To homeless people in the shelter...
29
00:04:12,920 --> 00:04:16,880
your painting will bring
joy and solace
30
00:04:17,130 --> 00:04:19,130
Which seems appropriate
31
00:04:19,260 --> 00:04:20,760
No, don't tell me...
32
00:04:21,640 --> 00:04:24,640
what you need
the Annunciation for
33
00:04:26,890 --> 00:04:28,480
I don't care
34
00:04:32,060 --> 00:04:34,270
I'm sorry, Father
35
00:04:38,030 --> 00:04:40,650
Your proposal
sounds interesting
36
00:04:42,870 --> 00:04:44,450
That's why I'm here
37
00:04:46,450 --> 00:04:49,870
I don't do things
I'm not interested in
38
00:04:53,170 --> 00:04:56,040
I accept your commission,
Father
39
00:04:57,710 --> 00:05:01,340
I see some pretty flowers
grow in your garden
40
00:05:03,140 --> 00:05:05,640
I think she's what I need
41
00:05:05,930 --> 00:05:08,140
Her name is Vita
42
00:05:10,560 --> 00:05:14,810
If I understand correctly,
you want to paint her?
43
00:05:15,610 --> 00:05:19,070
I need a model, Father
44
00:05:20,900 --> 00:05:24,410
I hope she will agree
to sit for me
45
00:05:24,660 --> 00:05:28,490
Vita won't say no to me
and it's for a good cause
46
00:05:28,790 --> 00:05:30,540
So you'll send her to me?
47
00:05:33,040 --> 00:05:35,250
I don't want any other model
48
00:05:35,920 --> 00:05:37,130
Well...
49
00:05:37,800 --> 00:05:39,380
I have no objections
50
00:05:39,960 --> 00:05:42,590
Although I don't see
Vita in this role
51
00:05:42,720 --> 00:05:46,800
You're not an artist,
you can't see what I see in her
52
00:05:47,390 --> 00:05:49,010
I should've slept more
53
00:05:49,140 --> 00:05:51,730
No point
in coming early today
54
00:05:53,940 --> 00:05:55,900
So what are we doing tonight?
55
00:05:56,980 --> 00:05:59,400
I don't know.
I've a lot of homework
56
00:06:00,150 --> 00:06:02,440
Let's reserve a table at the bar
57
00:06:02,570 --> 00:06:06,660
They play country music,
we can dance without going deaf
58
00:06:06,780 --> 00:06:07,870
Vita!
59
00:06:08,490 --> 00:06:12,660
Can you wait for me?
This'll only take a minute
60
00:06:15,380 --> 00:06:18,790
Let me introduce you -
Albert, is an artist
61
00:06:19,300 --> 00:06:21,380
He wants to paint you
62
00:06:21,960 --> 00:06:23,340
- Me?
- Yes
63
00:06:23,470 --> 00:06:26,220
He wants you to sit
for the Virgin Mary
64
00:06:27,010 --> 00:06:32,970
I hope your work will adorn
the shelter on Ascension Day
65
00:06:33,140 --> 00:06:36,140
Come to my studio, tomorrow
66
00:06:38,270 --> 00:06:42,440
I've got those books for you.
You can study in my room
67
00:09:58,180 --> 00:09:59,310
May I come in?
68
00:10:41,680 --> 00:10:43,600
I'm probably too early
69
00:10:44,060 --> 00:10:45,560
You're right on time
70
00:10:45,940 --> 00:10:47,600
- Your name's Vita?
- Yes
71
00:10:48,650 --> 00:10:49,900
Have a look round
72
00:10:50,230 --> 00:10:54,690
A model has to feel at home
when she's working...
73
00:10:55,490 --> 00:10:56,950
and not be all eyes
74
00:10:58,280 --> 00:11:00,530
Let the girl pour us some wine
75
00:11:01,580 --> 00:11:03,240
The wine is by the mirror
76
00:11:04,370 --> 00:11:05,620
So are the glasses
77
00:11:08,290 --> 00:11:09,710
Have some yourself
78
00:11:11,090 --> 00:11:12,880
Don't listen to her, Vita
79
00:11:14,300 --> 00:11:16,550
The Virgin Mary must be pure
80
00:11:18,300 --> 00:11:19,340
And innocent
81
00:11:35,030 --> 00:11:36,110
Here you go
82
00:11:42,490 --> 00:11:43,490
Be careful!
83
00:11:46,830 --> 00:11:48,870
Better take a look at my work
84
00:11:49,330 --> 00:11:50,630
And remember...
85
00:11:51,090 --> 00:11:54,250
here you must play by my rules
86
00:13:31,100 --> 00:13:32,270
What is this?
87
00:13:33,020 --> 00:13:34,480
What scared you?
88
00:13:35,860 --> 00:13:37,980
They're eating each other
89
00:13:47,160 --> 00:13:50,580
Take care, Albert was once
bitten by a she-spider
90
00:13:51,290 --> 00:13:54,120
A spider's bite is no worse
than a woman's
91
00:14:05,260 --> 00:14:06,970
Albert, we're leaving
92
00:14:09,890 --> 00:14:12,930
So?
What do you think?
93
00:14:15,190 --> 00:14:17,650
That's how I painted
when I was young
94
00:14:19,480 --> 00:14:22,530
- It's garbage
- But I really like them
95
00:14:23,530 --> 00:14:24,570
Sit down
96
00:14:25,700 --> 00:14:27,240
Now listen...
97
00:14:28,830 --> 00:14:31,540
From now on you're at my mercy
98
00:14:33,330 --> 00:14:37,380
Here you are in my domain
99
00:14:39,380 --> 00:14:41,670
You must obey only me
100
00:14:43,510 --> 00:14:47,510
From now on, you are bound
to be with me forever
101
00:14:53,560 --> 00:14:55,140
Have I scared you?
102
00:14:58,310 --> 00:15:00,110
Very good
103
00:15:02,110 --> 00:15:03,940
Remember, my girl...
104
00:15:05,400 --> 00:15:09,910
Don't be afraid... of anything here
105
00:15:11,740 --> 00:15:13,910
But, damn...
106
00:15:15,080 --> 00:15:16,920
what's up with your hair?
107
00:15:18,830 --> 00:15:20,840
Would the Virgin Mary...
108
00:15:21,380 --> 00:15:23,880
have her hair
arranged like that?
109
00:15:26,880 --> 00:15:28,680
Wonderful...
110
00:15:32,930 --> 00:15:36,890
You will be just as I imagined her
111
00:15:40,230 --> 00:15:41,770
But you must know...
112
00:15:42,940 --> 00:15:45,530
appearances are deceptive
113
00:15:46,780 --> 00:15:48,490
They hide the soul
114
00:15:49,740 --> 00:15:50,990
And the soul...
115
00:15:52,910 --> 00:15:55,120
is a great mystery
116
00:15:58,000 --> 00:16:02,090
We strive to unravel
the souls of others...
117
00:16:02,210 --> 00:16:03,800
and protect our own...
118
00:16:04,090 --> 00:16:06,340
from external evil
119
00:16:07,260 --> 00:16:10,050
Let's forget everything...
120
00:16:37,910 --> 00:16:40,160
There's only you and me...
121
00:16:43,210 --> 00:16:45,040
this space...
122
00:16:46,380 --> 00:16:48,720
and what lies ahead of us
123
00:18:43,580 --> 00:18:46,040
Get back!
To your places!
124
00:18:49,090 --> 00:18:51,130
- I'm scared!
- I told you...
125
00:18:51,550 --> 00:18:53,920
don't be afraid of anything
126
00:19:00,220 --> 00:19:02,350
Don't be afraid of me
127
00:19:09,150 --> 00:19:11,860
- Let go of me!
- Don't be scared...
128
00:19:12,940 --> 00:19:14,570
Let go of me!
129
00:19:25,370 --> 00:19:27,790
Come here...
130
00:19:31,250 --> 00:19:33,710
Stay with us...
131
00:19:33,840 --> 00:19:34,880
No!
132
00:19:36,090 --> 00:19:37,300
Let me go!
133
00:22:07,660 --> 00:22:09,040
Remember...
134
00:22:11,410 --> 00:22:14,620
Appearances are deceptive
135
00:22:16,790 --> 00:22:19,800
They hide the soul
136
00:22:20,840 --> 00:22:26,180
And the soul is a great mystery
137
00:22:27,640 --> 00:22:30,310
A great mystery...
138
00:22:35,310 --> 00:22:38,060
- Hello?
- You must come back
139
00:22:39,070 --> 00:22:43,740
You're mine...
until the work is finished
140
00:22:52,790 --> 00:22:53,910
Vita!
141
00:22:55,960 --> 00:22:59,750
Vita, I know you're there.
Dinner's ready, come on!
142
00:23:08,970 --> 00:23:10,720
Where were you so late?
143
00:23:10,850 --> 00:23:12,180
With the girls...
144
00:23:13,520 --> 00:23:14,560
...at a cafe
145
00:23:15,770 --> 00:23:17,060
Really?
146
00:23:18,730 --> 00:23:21,400
And who called you just now?
147
00:23:24,900 --> 00:23:27,990
Vita?
Can't you answer me?
148
00:23:29,950 --> 00:23:32,950
What does all this mean?
What's up with you?
149
00:23:37,080 --> 00:23:39,380
You don't want to talk to me?
150
00:23:43,380 --> 00:23:45,170
Vita? Come on...
151
00:23:46,050 --> 00:23:49,010
We always got on so well
152
00:23:49,430 --> 00:23:51,720
It's always been
just the two of us
153
00:23:53,680 --> 00:23:56,270
You know what
I've dreamt many times?
154
00:23:57,600 --> 00:23:58,640
That...
155
00:23:59,730 --> 00:24:02,360
there are three of us,
you understand?
156
00:24:03,860 --> 00:24:07,190
Yes, three of us.
It was like that in every dream
157
00:24:11,370 --> 00:24:15,240
But who is this third person?
He always hides his eyes
158
00:24:17,660 --> 00:24:20,830
- I can't see him properly...
- Vita
159
00:24:23,800 --> 00:24:25,880
What happened to your lips?
160
00:24:29,760 --> 00:24:30,800
Answer me
161
00:24:33,890 --> 00:24:34,970
It's nothing
162
00:24:35,770 --> 00:24:37,480
I'm not a child anymore
163
00:25:14,970 --> 00:25:16,010
Yes?
164
00:25:16,890 --> 00:25:17,930
It's me
165
00:26:04,560 --> 00:26:08,650
- Yes?
- Good evening
166
00:26:10,240 --> 00:26:11,990
Your call...
167
00:26:18,410 --> 00:26:21,870
...you know how I feel
about your daughter
168
00:26:22,210 --> 00:26:23,830
I am grateful for that
169
00:26:25,420 --> 00:26:26,540
But...
170
00:26:27,500 --> 00:26:29,550
Something's going on with her
171
00:26:29,920 --> 00:26:32,630
She's become
rude and secretive
172
00:26:32,760 --> 00:26:35,180
Believe me,
it's normal at her age
173
00:26:35,300 --> 00:26:37,550
The girl is eager for adventure
174
00:26:37,720 --> 00:26:40,060
There's nothing wrong with that
175
00:26:41,220 --> 00:26:44,060
Vita will soon get over this,
believe me
176
00:26:44,350 --> 00:26:48,310
But if it really upsets you,
I'll talk to her tomorrow
177
00:26:51,280 --> 00:26:52,440
Thank you
178
00:26:55,490 --> 00:26:57,360
Is there something else?
179
00:27:03,000 --> 00:27:06,420
I haven't told you everything, Father
180
00:27:09,040 --> 00:27:10,590
Dear God...
181
00:27:13,590 --> 00:27:16,880
I protected her so much,
and all for nothing
182
00:27:18,600 --> 00:27:19,930
Don't worry
183
00:27:20,760 --> 00:27:23,350
I think your fears are exaggerated
184
00:27:24,230 --> 00:27:28,770
Your daughter
is a good Christian...
185
00:27:38,870 --> 00:27:42,280
I hope something will change
after you talk to her
186
00:27:47,420 --> 00:27:51,710
Remember yourself at her age.
Trust me...
187
00:30:45,090 --> 00:30:46,130
No!
188
00:31:03,070 --> 00:31:04,110
Vita!
189
00:31:10,200 --> 00:31:12,620
Vita!
What's going on?
190
00:31:13,660 --> 00:31:15,790
- Vita, open up!
- Open the door!
191
00:31:19,840 --> 00:31:21,460
Vita, what happened?
192
00:31:25,430 --> 00:31:27,050
What was all that noise?
193
00:31:27,180 --> 00:31:28,680
Why are you so scared?
194
00:31:30,560 --> 00:31:32,430
Can I help you?
195
00:31:36,140 --> 00:31:39,150
I don't need anyone's help,
Father
196
00:31:50,200 --> 00:31:53,120
I don't need anyone's help,
Father
197
00:31:54,120 --> 00:31:59,040
I don't need anyone's help...
don't need anyone's...
198
00:32:09,800 --> 00:32:11,300
- Hold it
- It stings
199
00:32:11,430 --> 00:32:13,310
What a strange rash...
200
00:32:13,680 --> 00:32:15,720
It's all because of stress
201
00:32:17,440 --> 00:32:19,520
What happened to you?
202
00:32:19,690 --> 00:32:20,900
Just a spider bite
203
00:32:21,730 --> 00:32:23,150
It can't be
204
00:32:23,270 --> 00:32:27,070
Never heard of spiders
biting like that. Nonsense...
205
00:32:28,610 --> 00:32:30,070
It was a spider
206
00:32:30,910 --> 00:32:32,870
Now you're scaring me
207
00:33:27,800 --> 00:33:29,170
May I come in?
208
00:33:31,180 --> 00:33:34,970
I was just passing by
and thought I'd say hello
209
00:33:35,560 --> 00:33:36,890
Passing by?
210
00:33:38,730 --> 00:33:42,520
We're a long way from your church
211
00:33:42,770 --> 00:33:45,360
So there's no need
to make up stories
212
00:33:46,690 --> 00:33:48,730
But since you're here...
213
00:33:54,450 --> 00:33:57,120
- Coffee?
- Yes, with pleasure
214
00:34:34,070 --> 00:34:38,160
Once you saw the world
very differently
215
00:34:39,540 --> 00:34:41,080
The world is changing
216
00:34:42,580 --> 00:34:43,790
We are, too
217
00:34:46,000 --> 00:34:48,710
You confuse
cause and effect, Albert
218
00:34:50,460 --> 00:34:54,300
We are changing and so
we change the world
219
00:34:56,010 --> 00:34:57,840
And not for the best, sadly
220
00:34:58,550 --> 00:35:01,350
It doesn't apply to you
though, Father
221
00:35:02,350 --> 00:35:04,680
Each of us bears guilt
222
00:35:04,940 --> 00:35:06,690
Let's drop the subject
223
00:35:08,610 --> 00:35:10,150
To be honest...
224
00:35:11,070 --> 00:35:13,610
I wanted to talk to you about Vita
225
00:35:15,910 --> 00:35:18,410
I didn't know what was
wrong with her
226
00:35:18,780 --> 00:35:22,370
But now I can see it
much more clearly
227
00:35:22,790 --> 00:35:26,370
I have to withdraw my commission
228
00:35:26,960 --> 00:35:30,540
Vita won't sit for you anymore
229
00:35:31,380 --> 00:35:32,800
Are you sure?
230
00:35:35,630 --> 00:35:36,760
Goodbye
231
00:35:53,230 --> 00:35:56,190
- Dear friend
- I'm listening
232
00:35:56,320 --> 00:36:00,910
- How is your work?
- You know...
233
00:36:02,330 --> 00:36:07,120
Your model didn't
like my friends
234
00:36:08,420 --> 00:36:10,210
So she left
235
00:36:10,960 --> 00:36:15,420
I hope that you will
still finish the work
236
00:36:15,550 --> 00:36:17,880
I'm counting on it
237
00:36:18,010 --> 00:36:20,140
I will, there's no doubt
238
00:36:20,850 --> 00:36:22,640
But on one condition...
239
00:36:22,850 --> 00:36:27,810
until the work is finished,
Vita belongs to me
240
00:36:57,510 --> 00:37:00,090
Mom! Mom!
241
00:37:17,740 --> 00:37:21,360
Don't worry,
just look at my hand
242
00:37:24,950 --> 00:37:25,990
Up
243
00:37:27,160 --> 00:37:28,290
Down
244
00:37:29,580 --> 00:37:30,620
Right
245
00:37:31,370 --> 00:37:32,460
Good
246
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
How did these
anxiety attacks begin?
247
00:37:38,210 --> 00:37:40,090
Close your eyes
248
00:37:40,800 --> 00:37:42,180
Relax
249
00:37:44,010 --> 00:37:45,430
Now remember...
250
00:37:46,640 --> 00:37:48,390
What did you see?
251
00:37:51,310 --> 00:37:55,020
I saw a spider,
a giant spider. He...
252
00:37:55,400 --> 00:37:56,440
He...
253
00:37:56,690 --> 00:37:57,820
I see
254
00:37:59,490 --> 00:38:01,780
Close your eyes again
255
00:38:01,900 --> 00:38:04,490
What is in your left hand
right now?
256
00:38:05,450 --> 00:38:06,620
Wait...
257
00:38:09,410 --> 00:38:10,540
A star
258
00:38:11,540 --> 00:38:12,710
A glass star
259
00:38:12,870 --> 00:38:15,920
Now we'll put a star
in your right hand, too
260
00:38:16,040 --> 00:38:17,750
Are you holding it tight?
261
00:38:18,340 --> 00:38:20,760
- I am
- Now look
262
00:38:23,760 --> 00:38:26,220
Don't worry, it's normal
263
00:38:27,180 --> 00:38:31,390
Now go to this room
and undress
264
00:38:32,390 --> 00:38:35,690
Let's have a look at that rash
265
00:38:48,080 --> 00:38:49,530
I don't understand
266
00:38:50,160 --> 00:38:53,660
Yesterday there were
strange marks, like bites
267
00:38:54,580 --> 00:38:57,000
There were no marks yesterday
268
00:38:58,000 --> 00:39:01,760
It's just a form of
self-suggestion
269
00:39:02,260 --> 00:39:04,420
From your daughter to you
270
00:39:04,800 --> 00:39:06,930
What should we do then, doctor?
271
00:39:08,050 --> 00:39:10,470
A change of scene
might help her
272
00:39:10,970 --> 00:39:13,350
A week in the bosom of nature
273
00:39:15,290 --> 00:39:18,170
Vita, do you want
to visit aunt Magda?
274
00:39:19,070 --> 00:39:21,360
You can stay with her
on the island
275
00:39:23,440 --> 00:39:24,490
Fine
276
00:41:58,720 --> 00:42:00,060
It's your station
277
00:42:20,040 --> 00:42:21,080
Vita?
278
00:42:21,420 --> 00:42:23,080
Hi, I'm Juris
279
00:42:24,040 --> 00:42:27,670
Aunt Magda wrote us
that she now has a husband...
280
00:42:27,800 --> 00:42:29,550
and a grown-up son Juris
281
00:42:32,340 --> 00:42:35,340
- I didn't know you'd be like this
- Like what?
282
00:42:35,840 --> 00:42:40,060
Well... cheerful.
And pretty
283
00:42:40,180 --> 00:42:44,690
All women in our family are,
like mom and aunt Magda
284
00:42:45,190 --> 00:42:47,480
- Really?
- Of course
285
00:42:54,990 --> 00:42:56,070
Here we go
286
00:42:57,160 --> 00:42:59,080
Cool! Is this our ride?
287
00:43:00,160 --> 00:43:01,700
It's almost an antique
288
00:43:02,660 --> 00:43:04,160
I restored it myself
289
00:43:04,750 --> 00:43:08,130
The most reliable transport
on the island
290
00:43:59,850 --> 00:44:00,930
Vita, my sweet
291
00:44:02,350 --> 00:44:05,140
At last! I was getting worried
292
00:44:05,520 --> 00:44:07,600
Jimmy, calm down
293
00:44:08,130 --> 00:44:10,670
Jimmy? And you're uncle Aivar?
294
00:44:10,900 --> 00:44:11,980
That's me
295
00:44:12,440 --> 00:44:15,650
It's so nice here.
I'm glad I came
296
00:44:15,990 --> 00:44:20,240
- You're very welcome
- Oh, uncle Aivar!
297
00:44:21,200 --> 00:44:22,700
Call me Aivar
298
00:44:22,990 --> 00:44:25,870
How are you?
Is everything fine at home?
299
00:44:27,540 --> 00:44:30,710
Let Vita rest,
you can ask all that later
300
00:44:30,830 --> 00:44:33,710
Juris, help our guest
301
00:44:37,550 --> 00:44:38,590
OK?
302
00:44:40,930 --> 00:44:42,550
Quite a girl, your niece
303
00:44:49,560 --> 00:44:52,770
It took me a whole year
to get this room done
304
00:44:53,570 --> 00:44:55,320
Yeah? Then it's yours?
305
00:44:55,440 --> 00:44:58,610
You know, Juris,
I can sleep anywhere
306
00:44:59,030 --> 00:45:01,820
I'll be happy
if you stay here
307
00:45:01,990 --> 00:45:03,660
It's really nice in here
308
00:45:05,490 --> 00:45:07,950
If it gets cold,
we can light the fire
309
00:45:08,750 --> 00:45:12,750
We live in the castle in summer
and let our house to artists
310
00:45:13,460 --> 00:45:15,500
There'll be a museum here soon
311
00:45:21,800 --> 00:45:23,430
- Does that work?
- Yes
312
00:45:23,760 --> 00:45:25,180
So you won't get bored
313
00:45:25,470 --> 00:45:26,970
Only old tapes though
314
00:45:27,100 --> 00:45:30,440
I wish I'd known,
I could have brought some
315
00:45:31,730 --> 00:45:33,520
You can listen to mine
316
00:45:38,030 --> 00:45:39,400
I'll get some water
317
00:45:40,570 --> 00:45:43,360
All right.
And I'll get changed
318
00:46:20,320 --> 00:46:21,360
Juris...
319
00:46:23,160 --> 00:46:24,070
What's up?
320
00:46:30,200 --> 00:46:33,960
I saw something, like...
shadows on the wall
321
00:46:36,130 --> 00:46:38,710
Oh, that's just a trick of the light
322
00:46:39,380 --> 00:46:41,920
A joke by the man
who built this castle
323
00:46:42,970 --> 00:46:44,380
An optical effect
324
00:46:44,840 --> 00:46:47,850
- Like shadow puppets?
- Something like that
325
00:46:48,220 --> 00:46:52,310
When I was sick as a child,
my father used to do it
326
00:46:53,890 --> 00:46:55,310
Something like this
327
00:46:57,940 --> 00:46:59,480
Anyway, enough of this
328
00:47:00,110 --> 00:47:02,400
Want to see the island
from above?
329
00:47:02,530 --> 00:47:04,610
- Of course
- Let's go
330
00:47:07,160 --> 00:47:08,570
Which way? Here?
331
00:47:09,620 --> 00:47:12,250
No, that's my room.
I'll show you later
332
00:47:12,370 --> 00:47:15,410
- And what's in here?
- A bedroom we don't use
333
00:47:16,330 --> 00:47:18,080
You shouldn't go in there
334
00:47:19,000 --> 00:47:21,840
- I shouldn't?
- Nobody should
335
00:47:45,820 --> 00:47:47,030
Oh, so high up!
336
00:47:48,120 --> 00:47:50,910
From here you can see
the whole island
337
00:47:51,290 --> 00:47:53,580
It used to belong
to an Archbishop
338
00:47:54,710 --> 00:47:58,000
There were villages,
a smithy, and even a fleet
339
00:47:58,540 --> 00:47:59,960
So where's the sea?
340
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
There, behind those trees
341
00:48:04,550 --> 00:48:06,720
You can't see it from here
342
00:48:09,430 --> 00:48:12,220
Juris...
who's that?
343
00:48:14,060 --> 00:48:16,430
That's the chief executioner
344
00:48:16,560 --> 00:48:17,890
He's a deaf-mute
345
00:48:18,100 --> 00:48:19,400
Who is it really?
346
00:48:20,360 --> 00:48:22,940
He looked at me
with such wild eyes
347
00:48:23,860 --> 00:48:28,030
You know... you should
probably avoid him
348
00:48:29,030 --> 00:48:31,280
Best to keep away
from this place
349
00:48:37,330 --> 00:48:38,660
What's in here?
350
00:48:40,080 --> 00:48:42,340
- The tower entrance
- So dark...
351
00:48:43,380 --> 00:48:46,510
- Are you afraid?
- I'm not afraid of anything
352
00:49:55,580 --> 00:49:56,660
Calm down
353
00:49:58,870 --> 00:49:59,910
Let's go
354
00:50:11,880 --> 00:50:13,050
Good morning
355
00:50:14,550 --> 00:50:17,640
- Is everybody up?
- And they've had breakfast
356
00:50:19,730 --> 00:50:21,180
Come on, sit down
357
00:50:24,940 --> 00:50:26,900
- How'd you sleep?
- Like a log
358
00:50:27,020 --> 00:50:28,980
I love it here
359
00:50:30,360 --> 00:50:32,650
Juris is going
to show me around
360
00:50:34,360 --> 00:50:35,990
What's to see here?
361
00:50:36,120 --> 00:50:38,160
Some trees, rocks,
the sea
362
00:50:41,000 --> 00:50:42,040
Thanks
363
00:50:43,170 --> 00:50:45,210
I don't know
when we'll be back
364
00:51:04,850 --> 00:51:06,020
Juris...
365
00:51:20,990 --> 00:51:22,040
You scared me!
366
00:51:22,160 --> 00:51:24,870
You said you weren't
afraid of anything
367
00:51:25,000 --> 00:51:26,080
I'm sorry
368
00:51:28,380 --> 00:51:30,000
Are there ghosts here?
369
00:51:30,130 --> 00:51:32,960
Not before,
but maybe there are now
370
00:51:33,170 --> 00:51:36,510
Honestly, Juris, there must be
371
00:51:37,340 --> 00:51:39,180
At least one
372
00:51:40,600 --> 00:51:43,270
All right, I'll tell you a secret
373
00:51:44,810 --> 00:51:49,310
A ghost did show up here
very recently
374
00:51:50,020 --> 00:51:52,650
A pretty, ginger haired,
crafty one
375
00:51:56,150 --> 00:51:57,320
Am I so obvious?
376
00:51:57,490 --> 00:52:00,070
I can even read your mind
377
00:52:00,200 --> 00:52:02,790
- Should I?
- Better not
378
00:52:03,580 --> 00:52:05,500
Want to hear an old legend?
379
00:52:05,620 --> 00:52:06,660
Go on
380
00:52:07,250 --> 00:52:12,040
It's actually about
that abandoned bedroom
381
00:52:12,920 --> 00:52:16,340
The Baron's young daughter
lived there
382
00:52:17,630 --> 00:52:20,640
Once upon a time,
at the castle gates...
383
00:57:24,520 --> 00:57:25,570
Vita!
384
00:57:27,360 --> 00:57:28,400
Is that you?
385
00:57:30,610 --> 00:57:32,320
I'm so glad you're here
386
00:57:36,160 --> 00:57:37,580
I'm so scared
387
00:57:38,040 --> 00:57:39,160
Calm down
388
00:58:32,590 --> 00:58:34,590
- Are you cold?
- No
389
00:58:36,180 --> 00:58:38,140
I can't leave by myself
390
00:58:39,770 --> 00:58:40,850
This room...
391
00:58:43,650 --> 00:58:45,230
it won't let me go
392
00:58:46,480 --> 00:58:47,770
Take me away
393
00:59:05,880 --> 00:59:07,630
Why did you go there?
394
00:59:09,250 --> 00:59:10,670
I don't know myself
395
00:59:11,760 --> 00:59:14,510
- Now will you listen to me?
- Sure
396
00:59:26,310 --> 00:59:28,360
Jimmy, let's go swimming
397
01:02:51,730 --> 01:02:53,480
- Aivar...
- What?
398
01:02:53,980 --> 01:02:55,770
What are you doing here?
399
01:02:55,900 --> 01:02:57,900
I was scared
400
01:03:00,570 --> 01:03:04,280
- Don't be afraid of anything
- All right
401
01:03:06,570 --> 01:03:08,450
You have a nice sauna here
402
01:03:08,580 --> 01:03:10,950
- Do you like sauna?
- I don't know
403
01:03:11,080 --> 01:03:15,960
It's a shame I'm an old man,
otherwise I'd show you how it's done
404
01:03:16,130 --> 01:03:18,420
Aivar, you're not an old man
405
01:03:20,590 --> 01:03:21,630
Well...
406
01:03:21,790 --> 01:03:24,790
You don't look like
you're Juris's dad at all
407
01:03:24,930 --> 01:03:27,930
- You're too young
- Careful, Vita...
408
01:03:28,050 --> 01:03:29,550
I might believe you!
409
01:03:31,600 --> 01:03:33,230
Will you fix the sauna?
410
01:03:33,480 --> 01:03:35,730
- I could do it tomorrow
- Great!
411
01:03:35,850 --> 01:03:38,900
But we have a tradition,
men have to go first
412
01:03:46,530 --> 01:03:50,990
- You must find it boring here
- Not at all
413
01:03:51,120 --> 01:03:53,750
- Our rural life...
- On the contrary
414
01:03:57,540 --> 01:04:01,550
Aivar, it looks like a ferret
is visiting our hen house
415
01:04:03,710 --> 01:04:06,720
This hen's head has been bitten off
416
01:04:07,260 --> 01:04:10,970
Juris, you should set a trap
417
01:04:14,350 --> 01:04:15,390
Hi
418
01:05:51,910 --> 01:05:53,780
You were told not to do that
419
01:05:56,040 --> 01:05:57,580
What did I do wrong?
420
01:05:58,910 --> 01:05:59,960
Really...
421
01:07:20,870 --> 01:07:23,750
- Hello
- Hello, Father, it's Magda
422
01:07:23,870 --> 01:07:26,080
Vita is staying with us
423
01:07:26,250 --> 01:07:29,380
Yes...
Is something wrong?
424
01:07:30,380 --> 01:07:32,460
I think you should come here
425
01:07:32,590 --> 01:07:34,550
Thanks for letting me know
426
01:09:29,870 --> 01:09:30,920
Magda!
427
01:09:48,180 --> 01:09:49,100
Juris!
428
01:11:37,080 --> 01:11:38,080
What happened?
429
01:11:44,010 --> 01:11:46,970
What happened to you?
Where's Jimmy?
430
01:11:47,430 --> 01:11:48,930
I don't know
431
01:11:51,020 --> 01:11:53,140
I think he ran off into the woods
432
01:11:53,850 --> 01:11:55,060
Strange
433
01:12:17,420 --> 01:12:18,540
He just vanished
434
01:12:22,550 --> 01:12:23,590
Listen...
435
01:12:26,430 --> 01:12:27,470
There!
436
01:12:33,850 --> 01:12:35,180
Here you are
437
01:12:36,100 --> 01:12:38,310
Where did this filth come from?
438
01:12:40,270 --> 01:12:43,690
Poor thing, what happened to you?
439
01:13:08,590 --> 01:13:09,800
What's up?
440
01:13:13,850 --> 01:13:15,060
Let's go
441
01:13:15,310 --> 01:13:17,810
I'd like to know
what's going on here
442
01:14:49,400 --> 01:14:52,700
So... you can't sleep either?
443
01:14:58,870 --> 01:15:01,450
It's like a cave in here
444
01:15:02,580 --> 01:15:04,420
I brought you the player
445
01:15:04,540 --> 01:15:06,500
Want to listen to some music?
446
01:15:07,380 --> 01:15:08,420
Leave it here
447
01:15:14,510 --> 01:15:18,550
I... didn't know you smoked
448
01:15:20,350 --> 01:15:24,190
And there's lots of things
I didn't know about you
449
01:15:24,850 --> 01:15:26,100
What do you mean?
450
01:15:27,230 --> 01:15:28,480
Nothing
451
01:15:36,490 --> 01:15:39,410
- You're acting funny
- How?
452
01:15:41,250 --> 01:15:44,330
I didn't come to argue with you
453
01:15:49,550 --> 01:15:52,630
- What then?
- Just don't think I...
454
01:15:56,130 --> 01:15:58,090
There's someone in that room
455
01:16:00,060 --> 01:16:01,430
I can hear steps
456
01:16:05,690 --> 01:16:07,980
I'm probably a coward after all
457
01:16:10,320 --> 01:16:11,400
Right?
458
01:16:13,780 --> 01:16:15,820
OK, let's have a look
459
01:16:17,160 --> 01:16:18,450
But be quiet
460
01:20:01,130 --> 01:20:03,760
- Good morning!
- Hello
461
01:20:04,010 --> 01:20:06,550
- Are you fixing the sauna?
- Yes
462
01:20:06,840 --> 01:20:09,850
- We can have a steam bath?
- This evening
463
01:20:10,060 --> 01:20:13,470
- That's too long to wait
- The rocks have to get hot
464
01:20:14,100 --> 01:20:17,730
- I'll have a look upstairs
- Just don't fall
465
01:20:48,130 --> 01:20:51,350
Juris, will it really take
until this evening?
466
01:20:51,510 --> 01:20:53,970
If it's not right,
you won't enjoy it
467
01:20:54,930 --> 01:20:55,980
Of course
468
01:20:57,140 --> 01:20:59,520
I'll steal Juris just for a moment
469
01:22:04,460 --> 01:22:07,550
It turns out the world
really is small
470
01:22:08,050 --> 01:22:10,880
What a nice surprise, Father
471
01:22:14,050 --> 01:22:16,430
Don't lie to me, Mr Painter
472
01:22:16,560 --> 01:22:19,310
Our meeting is hardly
a pleasure for you
473
01:22:19,640 --> 01:22:21,980
Maybe. So what?
474
01:22:23,310 --> 01:22:27,520
As I understand it, my model's
guardian angel has arrived
475
01:22:28,280 --> 01:22:31,570
Listen, leave the girl alone
476
01:22:32,070 --> 01:22:37,280
You will get her back only
when my work is finished
477
01:22:37,910 --> 01:22:43,080
Either you leave at once
or I'm taking Vita away today
478
01:22:43,960 --> 01:22:47,670
Don't you think I could be
in love with my model?
479
01:22:54,140 --> 01:22:57,640
Love and evil intentions
don't mix well, Albert
480
01:23:00,060 --> 01:23:03,440
Both evil and good are
threads of a spider web
481
01:23:04,940 --> 01:23:10,440
It's funny - untangle it and
they're gone, both good and evil
482
01:23:12,400 --> 01:23:15,820
I won't allow you to tempt
a fragile soul
483
01:23:16,410 --> 01:23:19,790
Are you planning
to fight me, Father?
484
01:23:23,000 --> 01:23:28,090
You think the man you asked
to paint the Annunciation...
485
01:23:29,000 --> 01:23:32,130
is the same man that now
stands before you?
486
01:23:36,890 --> 01:23:38,890
I have faith in the creator
487
01:23:39,010 --> 01:23:43,480
There's nothing fixed in His world,
all is in flux and uncertain
488
01:23:43,600 --> 01:23:48,980
In the game of light and shadow
it's easy to take mirage for reality
489
01:25:08,560 --> 01:25:10,730
- How was the sauna?
- Very good
490
01:25:11,270 --> 01:25:12,480
Dinner's ready
491
01:25:12,860 --> 01:25:14,570
Don't wait for me and Vita
492
01:25:40,800 --> 01:25:43,260
You don't take
a steam bath like that
493
01:25:43,390 --> 01:25:44,890
How should it be done?
494
01:25:45,220 --> 01:25:47,180
Lie down, I'll show you
495
01:25:52,110 --> 01:25:53,150
Go on
496
01:25:58,570 --> 01:25:59,700
Just like that
497
01:26:06,700 --> 01:26:08,830
- Enough?
- Probably
498
01:26:09,290 --> 01:26:12,170
Well, how do you like
our rural sauna?
499
01:26:13,960 --> 01:26:15,000
It's great!
500
01:26:15,250 --> 01:26:17,380
You hear these footsteps?
501
01:26:17,590 --> 01:26:20,050
Just imagination.
OK, I'm going
502
01:26:20,720 --> 01:26:22,300
I'll stay for a while
503
01:26:22,430 --> 01:26:24,220
All right, don't be long
504
01:26:40,820 --> 01:26:45,280
Close the door so that
the wind won't blow it open
505
01:26:45,410 --> 01:26:46,450
OK!
506
01:29:56,520 --> 01:29:58,310
Let her go!
507
01:30:51,570 --> 01:30:52,990
Run, Vita!
508
01:34:18,690 --> 01:34:19,740
Juris!
509
01:35:21,260 --> 01:35:22,300
Shall we go?
510
01:35:24,680 --> 01:35:25,510
Wait
511
01:38:38,880 --> 01:38:43,840
Translation: Inese Strupele
512
01:38:45,130 --> 01:38:47,840
The End
59278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.