Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,353 --> 00:00:10,353
PRODUCTION SPONSORS
2
00:00:10,354 --> 00:00:12,354
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:12,354 --> 00:00:14,104
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES,
4
00:00:14,104 --> 00:00:15,554
PERSONS, ORGANIZATIONS,
SETTINGS AND EVENTS
5
00:00:15,554 --> 00:00:17,354
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
6
00:00:47,562 --> 00:00:52,692
Call me if you feel upsetafter reading this.
7
00:01:00,200 --> 00:01:04,287
I feel the same.Things like this don't hurt.
8
00:01:12,045 --> 00:01:13,880
Don't get hurt anymore.
9
00:01:14,214 --> 00:01:15,841
Take care of yourself.
10
00:01:25,434 --> 00:01:27,310
I wanted to dosomething for you.
11
00:01:28,603 --> 00:01:30,564
I've only received from you.
12
00:02:15,484 --> 00:02:17,402
Everything started
13
00:02:18,069 --> 00:02:19,863
with the incident that summer.
14
00:02:27,913 --> 00:02:29,289
EPISODE 1
15
00:02:34,461 --> 00:02:35,921
Let's go!
16
00:02:40,258 --> 00:02:42,093
That summer,I was the first Korean
17
00:02:42,177 --> 00:02:43,845
to receive the Rosaline Literary Award.
18
00:02:43,929 --> 00:02:45,722
Thank you so much.
19
00:02:46,973 --> 00:02:48,642
I've attended many events,
20
00:02:48,725 --> 00:02:51,228
but I've never seen such a large turnout
21
00:02:51,311 --> 00:02:54,606
at a book signing event
for a writer who isn't a celebrity.
22
00:02:54,731 --> 00:02:57,275
Please give Eun Soohyun,
the author of Love in Time
23
00:02:57,359 --> 00:03:00,070
and the first Korean to win
the Rosaline Literary Award,
24
00:03:00,153 --> 00:03:01,488
a round of applause.
25
00:03:15,502 --> 00:03:16,503
Congratulations.
26
00:03:16,586 --> 00:03:19,798
After four miscarriages,I held my miracle baby in my arms.
27
00:03:20,757 --> 00:03:22,926
I thought...
28
00:03:23,885 --> 00:03:25,554
I would never hope
29
00:03:27,013 --> 00:03:28,848
for more happiness than this.
30
00:03:29,808 --> 00:03:32,102
-Yes, that's good.
-Thank you.
31
00:03:32,227 --> 00:03:34,980
I would never get greedyfor any kind of fortune.
32
00:03:35,063 --> 00:03:36,398
I'm a huge fan of yours.
33
00:03:36,648 --> 00:03:39,734
-The joy of glory...
-Smile.
34
00:03:40,944 --> 00:03:43,697
and emotional tearswould just be fleeting moments.
35
00:03:44,990 --> 00:03:46,700
The eternal relationships
36
00:03:47,450 --> 00:03:50,036
-that would be with me forever...
-Mom!
37
00:03:51,621 --> 00:03:54,874
would be my family.
38
00:03:54,958 --> 00:03:58,253
Congrats on the award, Author Eun Soohyun!
39
00:03:58,378 --> 00:03:59,504
Congrats, Mom!
40
00:03:59,588 --> 00:04:01,756
Thanks so much, baby!
41
00:04:01,840 --> 00:04:03,383
Mom, hurry!
42
00:04:03,466 --> 00:04:05,051
-Okay.
-Here.
43
00:04:07,345 --> 00:04:10,432
It's all cooked. Here I come!
44
00:04:10,515 --> 00:04:13,560
-I'm going to take it. Say cheese.
-Cheese!
45
00:04:13,643 --> 00:04:16,646
One, two, three!
46
00:04:16,730 --> 00:04:18,273
-Yay!
-It's cold!
47
00:04:19,733 --> 00:04:20,734
It's war!
48
00:04:20,817 --> 00:04:22,193
It's war!
49
00:04:22,277 --> 00:04:24,279
Take that!
50
00:04:24,362 --> 00:04:27,073
-I give up!
-We did it!
51
00:04:27,157 --> 00:04:30,910
-We won!
-Help me!
52
00:04:48,303 --> 00:04:49,429
Shut your eyes.
53
00:04:54,017 --> 00:04:55,769
Now, open your eyes.
54
00:04:57,520 --> 00:04:59,272
Congratulations.
55
00:04:59,356 --> 00:05:00,357
Wow.
56
00:05:02,776 --> 00:05:04,486
It's beautiful.
57
00:05:04,569 --> 00:05:07,072
-Do you like it?
-Absolutely.
58
00:05:07,155 --> 00:05:08,657
Try it on.
59
00:05:11,409 --> 00:05:13,244
-Well?
-You look beautiful.
60
00:05:24,798 --> 00:05:26,049
Is Gunwoo sleeping?
61
00:06:29,779 --> 00:06:32,115
I had thought
62
00:06:33,116 --> 00:06:36,828
that day was so perfect that
63
00:06:36,911 --> 00:06:39,581
not a single impure thought could seep in.
64
00:06:42,292 --> 00:06:44,669
-You're going alone?
-Yes, you can just go.
65
00:06:45,044 --> 00:06:47,380
Why? Why can't I go?
66
00:06:48,089 --> 00:06:51,259
Go and rest. Or go on a date.
67
00:06:51,551 --> 00:06:54,345
What? I don't even have anyone
to go on a date with.
68
00:06:54,429 --> 00:06:55,764
Besides, I like working more.
69
00:06:57,056 --> 00:06:58,266
I'm coming with you.
70
00:06:58,349 --> 00:06:59,350
What...
71
00:06:59,434 --> 00:07:01,811
You had a hard time with the schedule too.
72
00:07:01,895 --> 00:07:03,271
Still.
73
00:07:03,354 --> 00:07:04,981
Listen to me, Ms. Manager.
74
00:07:06,024 --> 00:07:07,442
Then...
75
00:07:08,193 --> 00:07:13,364
Once you arrive, a Bilton Hotel employee
will meet you at 3:00, so rest until then.
76
00:07:13,448 --> 00:07:18,244
There's a book donation event for patients
with incurable diseases at 5:00. No.
77
00:07:18,328 --> 00:07:20,705
Just call me as soon as you get there.
78
00:07:20,789 --> 00:07:22,165
Okay, Soohyun?
79
00:07:24,501 --> 00:07:26,836
Is this what you call rest?
80
00:07:26,961 --> 00:07:29,714
Don't answer your phone
or call me after I leave.
81
00:07:29,798 --> 00:07:32,217
You're so stubborn.
I can never win against you.
82
00:07:32,300 --> 00:07:34,636
Whatever. I got it, Professor Eun Soohyun.
83
00:07:34,719 --> 00:07:37,514
Whatever.
Don't forget to take what's in the trunk.
84
00:07:38,431 --> 00:07:41,017
-What is it?
-You said you're going to a wedding.
85
00:07:41,518 --> 00:07:42,727
Wear it.
86
00:07:43,102 --> 00:07:46,314
I can just wear anything.
Why would you waste your money?
87
00:07:46,397 --> 00:07:48,983
Money spent on you isn't a waste.
88
00:07:49,067 --> 00:07:52,070
Make sure you look pretty,
but don't outshine the bride.
89
00:07:54,322 --> 00:07:55,365
What? Why?
90
00:07:56,324 --> 00:07:58,868
How did I ever meet someone like you?
91
00:07:58,952 --> 00:08:02,539
-I'm so lucky!
-Yes, you are.
92
00:08:02,622 --> 00:08:04,082
I'm leaving.
93
00:08:04,165 --> 00:08:05,250
Bye.
94
00:08:07,001 --> 00:08:08,545
Be safe!
95
00:08:31,860 --> 00:08:33,736
Recently, there have beendrug-related cases...
96
00:08:33,820 --> 00:08:35,321
What's with all these views?
97
00:08:35,405 --> 00:08:36,948
He's Eun Soohyun's husband!
98
00:08:37,031 --> 00:08:39,075
Is HMC a broadcasting station?Never heard of them.
99
00:08:39,158 --> 00:08:40,910
-Who watches this?-My dog.
100
00:08:40,994 --> 00:08:41,995
That's harsh.
101
00:08:42,078 --> 00:08:45,290
- This person was fired from ABS...-I saw him there.
102
00:08:45,373 --> 00:08:47,792
Kang Suho.Stop right there!
103
00:08:47,876 --> 00:08:50,587
It took me a year to get it to the desk!
104
00:08:50,670 --> 00:08:52,255
-You know that.
-I do.
105
00:08:52,338 --> 00:08:55,508
You suddenly want me
to cover international competitions? Why?
106
00:08:55,592 --> 00:08:58,344
This is what you call press suppression!
107
00:08:58,428 --> 00:09:02,056
You want me to stay quiet
and not provoke Kim Joon, isn't that it?
108
00:09:03,558 --> 00:09:04,976
This is for your benefit.
109
00:09:05,059 --> 00:09:08,771
Do you think he became mayor by chance?
He's en route to become president.
110
00:09:08,855 --> 00:09:10,732
He won't let anyone get in his way.
111
00:09:10,815 --> 00:09:14,444
That's why we need to expose him!
112
00:09:15,194 --> 00:09:16,195
Right?
113
00:09:20,575 --> 00:09:23,995
Hey. Why are you all so quiet?
You call yourselves reporters?
114
00:09:25,121 --> 00:09:28,291
You all wanted to take Kim Joon down.
I guess you're afraid of him.
115
00:09:28,374 --> 00:09:31,628
Wasting tax-payers' precious money
on the Buyeongdong development.
116
00:09:31,711 --> 00:09:33,671
Only trying to fill his pockets.
117
00:09:33,755 --> 00:09:37,175
Things like this... Isn't it our job
to expose dirty deeds like this?
118
00:09:37,258 --> 00:09:40,303
That's enough.
You could lose everything over this.
119
00:09:40,386 --> 00:09:43,514
We'll reject any interference or pressure,
120
00:09:43,598 --> 00:09:46,059
internal or external,
from individuals or groups,
121
00:09:46,142 --> 00:09:50,063
including power and financial influences,
that threaten the freedom of press!
122
00:09:51,314 --> 00:09:54,233
You said reporters should be the ears
of the people.
123
00:09:54,317 --> 00:09:57,820
You used to shout and live by
the journalist's code yourself.
124
00:09:57,904 --> 00:09:59,739
-You're not qualified anymore.
-What?
125
00:09:59,948 --> 00:10:00,949
Are you done?
126
00:10:02,784 --> 00:10:04,327
I'll save you the trouble.
127
00:10:04,410 --> 00:10:06,245
I quit.
128
00:10:06,329 --> 00:10:08,790
Hey, Kang Suho!
129
00:10:09,749 --> 00:10:12,460
PROFESSOR EUN SOOHYUN'S FAN SIGNING EVENT
130
00:10:12,543 --> 00:10:16,130
Please give Eun Soohyun,
a round of applause.
131
00:10:24,681 --> 00:10:27,100
-Dad!
-Yes?
132
00:10:28,935 --> 00:10:30,895
My son.
133
00:10:32,063 --> 00:10:34,649
Wow, it's Mom! It's my mom!
134
00:10:34,732 --> 00:10:38,027
Isn't your mom so cool and pretty?
135
00:10:38,111 --> 00:10:40,697
Yes, I want to see you too, Dad.
136
00:10:40,822 --> 00:10:42,115
Me?
137
00:10:43,074 --> 00:10:44,742
Mine's boring.
138
00:10:44,826 --> 00:10:48,246
I want to see you too!
139
00:10:48,329 --> 00:10:50,248
Okay. Wait for a second.
140
00:10:50,331 --> 00:10:51,332
Shall we see this?
141
00:10:52,125 --> 00:10:53,584
Wow, it's you!
142
00:10:53,668 --> 00:10:54,961
It's my dad!
143
00:10:55,086 --> 00:10:56,337
You're so cool.
144
00:10:57,964 --> 00:11:02,218
-Do you like me that much?
-Yes, you're the best! The best!
145
00:11:02,301 --> 00:11:06,222
Gunwoo's the best to me. The best.
146
00:11:08,057 --> 00:11:09,100
Hmm?
147
00:11:09,892 --> 00:11:11,227
-Wait.
-Huh?
148
00:11:11,728 --> 00:11:12,729
What is it?
149
00:11:13,855 --> 00:11:14,856
Come here.
150
00:11:18,234 --> 00:11:19,318
Hmm?
151
00:11:23,573 --> 00:11:24,991
MY HUBBY
152
00:11:29,912 --> 00:11:31,622
-Hey, honey.
-Babe.
153
00:11:31,706 --> 00:11:33,624
You're not on the plane yet, are you?
154
00:11:33,708 --> 00:11:36,419
Not yet. Why?
155
00:11:36,836 --> 00:11:38,880
I can't find Gunwoo's fever medicine.
156
00:11:39,881 --> 00:11:42,467
-Does he have a fever?
-His head felt warm.
157
00:11:42,550 --> 00:11:45,136
So I took his temperature
and he has a slight fever.
158
00:11:46,137 --> 00:11:48,222
But his temperature keeps going up.
159
00:11:48,723 --> 00:11:52,977
Do you remember when we didn't do anything
because it was just a mild fever
160
00:11:53,061 --> 00:11:55,188
and we ended up taking him to the ER?
161
00:11:55,271 --> 00:11:56,272
Yes...
162
00:11:56,606 --> 00:11:59,817
Open the bottom drawer in the kitchen.
163
00:11:59,901 --> 00:12:01,694
-His medicine is there.
-Wait.
164
00:12:04,697 --> 00:12:06,908
Yes, I found it.
165
00:12:06,991 --> 00:12:09,660
Today's Sunday,
166
00:12:09,744 --> 00:12:12,747
-so the hospitals are closed.
-I'll give him some medicine first.
167
00:12:12,830 --> 00:12:14,499
He'll be fine. Don't worry.
168
00:12:15,041 --> 00:12:18,169
Yes, call me when you get there. Okay?
169
00:12:21,464 --> 00:12:23,424
How's Gunwoo's fever?
170
00:12:34,977 --> 00:12:38,106
SOOHYUN
171
00:12:42,652 --> 00:12:44,070
-Welcome.
-Can we order?
172
00:12:44,153 --> 00:12:45,154
Coming!
173
00:12:48,407 --> 00:12:51,077
-Here you go.
-Some more side dishes, please.
174
00:12:51,160 --> 00:12:52,161
Sure.
175
00:12:52,411 --> 00:12:54,247
-Check please.
-Okay.
176
00:12:54,831 --> 00:12:57,125
-More side dishes for table seven.
-Okay.
177
00:13:01,712 --> 00:13:04,173
-Soohyun?
-Don't answer your phone.
178
00:13:16,310 --> 00:13:18,271
But his temperature keeps going up.
179
00:13:28,114 --> 00:13:29,949
I'm so sorry, Director.
180
00:13:30,032 --> 00:13:33,119
You set everything up for me,
but I'm so worried about my son.
181
00:13:33,619 --> 00:13:34,620
Yes, okay.
182
00:13:36,831 --> 00:13:38,040
Take me to Seokgwandong.
183
00:13:42,795 --> 00:13:45,131
How is it going?
184
00:13:45,214 --> 00:13:47,341
Well, we have him.
185
00:13:47,425 --> 00:13:50,011
Everyone's been so much help.
186
00:13:50,178 --> 00:13:51,179
That's good.
187
00:13:51,429 --> 00:13:53,890
We're progressing well
thanks to you, Congressman.
188
00:13:54,640 --> 00:13:55,641
What is it?
189
00:13:55,766 --> 00:13:58,644
I'm busy right now.
Let's talk later if it's not urgent...
190
00:14:01,147 --> 00:14:02,148
Okay.
191
00:14:02,732 --> 00:14:04,025
I'm leaving right now.
192
00:14:19,498 --> 00:14:22,627
There you go.
193
00:14:22,710 --> 00:14:25,421
Hold your balance. Slowly.
194
00:14:26,380 --> 00:14:28,299
Go slow.
195
00:14:29,592 --> 00:14:32,803
-Hello!
-Hi, Heejae.
196
00:14:38,601 --> 00:14:41,103
Heejae, shall we try turning now?
197
00:14:44,732 --> 00:14:46,609
There you go.
198
00:14:48,945 --> 00:14:51,239
Happy, go and fetch.
199
00:14:52,657 --> 00:14:53,908
Gunwoo!
200
00:14:54,533 --> 00:14:56,577
Mom!
201
00:14:57,620 --> 00:15:02,500
I heard you had a fever.
I was worried, so I came right back.
202
00:15:02,583 --> 00:15:06,087
Yes, dad touched my head
earlier like this.
203
00:15:06,295 --> 00:15:07,713
But it doesn't hurt anymore.
204
00:15:07,838 --> 00:15:10,383
I took my medicine all at once.
205
00:15:10,549 --> 00:15:11,550
Let me see.
206
00:15:13,761 --> 00:15:14,762
You're right.
207
00:15:15,137 --> 00:15:17,390
You don't even like taking medicine!
208
00:15:17,473 --> 00:15:19,684
Yes, but if I'm sick,
209
00:15:19,767 --> 00:15:23,521
we can't have your birthday party.
We can't go on picnics either.
210
00:15:23,646 --> 00:15:25,982
-Is that why you took it?
-Yes!
211
00:15:26,190 --> 00:15:29,360
Will we be able to go on a picnic
in two days?
212
00:15:29,443 --> 00:15:31,988
-Of course.
-I'm so excited!
213
00:15:33,656 --> 00:15:35,825
Mom, take a picture with this.
214
00:15:37,285 --> 00:15:40,037
-What are you going to do?
-I'm going to sing you a song
215
00:15:40,121 --> 00:15:41,831
for your birthday present.
216
00:15:46,711 --> 00:15:47,712
Here.
217
00:15:48,879 --> 00:15:51,340
-What?
-You can't see it now.
218
00:15:52,174 --> 00:15:54,468
-Even if I do this?
-No way!
219
00:15:54,552 --> 00:15:56,345
Go inside.
220
00:15:56,429 --> 00:15:58,681
You can't!
221
00:15:58,764 --> 00:16:00,057
Okay.
222
00:16:01,976 --> 00:16:03,477
You're so cute.
223
00:16:05,980 --> 00:16:08,733
Don't stay out for too long. Okay?
224
00:16:17,992 --> 00:16:19,160
Where are you?
225
00:16:19,952 --> 00:16:21,704
I'm in the kitchen.
226
00:16:21,787 --> 00:16:23,539
What are you doing here?
227
00:16:23,622 --> 00:16:25,082
Didn't you get on the plane?
228
00:16:25,333 --> 00:16:28,627
No. I was worried about Gunwoo's fever.
229
00:16:28,711 --> 00:16:32,381
It was just momentary.
He got better after he took his medicine.
230
00:16:32,465 --> 00:16:34,759
I shouldn't have called you.
231
00:16:34,842 --> 00:16:36,218
Yes, I guess so.
232
00:16:37,636 --> 00:16:39,013
You should've picked up.
233
00:16:39,221 --> 00:16:41,098
You called? I didn't get a call.
234
00:16:42,016 --> 00:16:43,434
Wait.
235
00:16:46,687 --> 00:16:48,689
Things were so hectic because of Gunwoo.
236
00:16:48,773 --> 00:16:52,860
My gosh. What about you?
Is it okay if you don't go?
237
00:16:52,943 --> 00:16:56,072
-You said it was important.
-My son's sick, so they understood.
238
00:16:56,155 --> 00:16:58,199
What a relief.
239
00:17:00,868 --> 00:17:03,454
Are you glad I'm back?
240
00:17:06,665 --> 00:17:07,917
Can I tell you the truth?
241
00:17:08,000 --> 00:17:09,168
Hmm.
242
00:17:10,628 --> 00:17:13,464
It feels like I got an unexpected gift.
243
00:17:15,716 --> 00:17:18,135
Have you seen a gift this beautiful?
244
00:17:18,594 --> 00:17:21,972
Every day when I open my eyes.
245
00:17:22,056 --> 00:17:24,850
Goodness.
246
00:17:25,184 --> 00:17:26,185
By the way, Suho?
247
00:17:26,811 --> 00:17:28,896
-What was that?
-It's nothing.
248
00:17:28,979 --> 00:17:30,064
What is it?
249
00:17:30,189 --> 00:17:32,441
-It's nothing.
-Let me see it.
250
00:17:32,525 --> 00:17:33,734
It's nothing.
251
00:17:46,163 --> 00:17:48,040
Since when?
252
00:17:48,124 --> 00:17:52,795
Well... back then. Ever since I quit ABS.
253
00:17:54,088 --> 00:17:58,300
Don't worry. I mean it.
It's gotten much better.
254
00:18:07,017 --> 00:18:10,354
I'm sorry.
You've been taking it for so long.
255
00:18:10,813 --> 00:18:12,982
How could I not have known that?
256
00:18:13,441 --> 00:18:17,486
-I'm so embarrassed.
-What are you saying?
257
00:18:17,570 --> 00:18:19,905
I'm more embarrassed and ashamed.
258
00:18:19,989 --> 00:18:22,533
I only wanted to show you my best side.
259
00:18:22,616 --> 00:18:24,452
But things won't go my way.
260
00:18:24,702 --> 00:18:26,245
I feel so pathetic.
261
00:18:33,669 --> 00:18:35,254
-Suho.
-Yes?
262
00:18:36,130 --> 00:18:37,423
It's okay.
263
00:18:38,883 --> 00:18:40,342
You were right.
264
00:18:41,135 --> 00:18:44,889
I respect the decision you made back then.
265
00:18:46,390 --> 00:18:49,393
You were more righteous
than any other journalist.
266
00:18:55,774 --> 00:18:57,902
Thanks.
267
00:19:03,824 --> 00:19:04,825
Thank you.
268
00:19:11,332 --> 00:19:12,625
Why is the dog barking?
269
00:19:25,083 --> 00:19:26,084
Gunwoo?
270
00:19:27,710 --> 00:19:29,129
Let's go inside.
271
00:19:30,547 --> 00:19:32,215
Kang Gunwoo?
272
00:19:33,591 --> 00:19:34,634
Hmm?
273
00:19:35,635 --> 00:19:36,845
Gunwoo?
274
00:19:38,638 --> 00:19:40,932
Gunwoo?
275
00:19:43,726 --> 00:19:45,979
Honey, what's wrong?
276
00:19:56,698 --> 00:19:57,699
Honey?
277
00:19:57,782 --> 00:19:58,783
Honey!
278
00:20:01,828 --> 00:20:02,996
Honey!
279
00:20:08,751 --> 00:20:09,752
Honey?
280
00:20:11,546 --> 00:20:12,881
-Gunwoo!
-Honey?
281
00:20:12,964 --> 00:20:14,549
-Gunwoo?
-What?
282
00:20:14,716 --> 00:20:15,800
Where's Gunwoo?
283
00:20:16,384 --> 00:20:18,595
He's not here.
284
00:20:18,720 --> 00:20:19,804
What?
285
00:20:20,763 --> 00:20:24,017
I'm sure he's around here somewhere.
Wait here. I'll find him.
286
00:20:24,225 --> 00:20:25,476
Gunwoo!
287
00:20:26,352 --> 00:20:28,354
-Gunwoo?
-Gunwoo!
288
00:20:31,107 --> 00:20:32,525
Gunwoo!
289
00:20:33,610 --> 00:20:34,861
Gunwoo!
290
00:20:36,738 --> 00:20:38,406
Gunwoo!
291
00:20:40,783 --> 00:20:42,827
-Ouch!
-Sorry about that. I'm sorry.
292
00:20:42,911 --> 00:20:43,912
Gunwoo!
293
00:20:48,541 --> 00:20:49,667
Gunwoo!
294
00:20:53,171 --> 00:20:54,505
Gunwoo!
295
00:20:54,589 --> 00:20:55,840
Gunwoo!
296
00:21:02,096 --> 00:21:03,431
Gunwoo!
297
00:21:04,933 --> 00:21:06,309
Can I help you?
298
00:21:06,476 --> 00:21:08,561
Oh, actually...
299
00:21:09,312 --> 00:21:11,397
I was just looking for my son.
300
00:21:11,481 --> 00:21:14,609
He's wearing yellow shorts. He's six.
301
00:21:14,692 --> 00:21:16,110
-Did you see him?
-No, sorry.
302
00:21:17,237 --> 00:21:18,613
Gunwoo?
303
00:21:21,074 --> 00:21:22,200
Gunwoo...
304
00:21:35,380 --> 00:21:36,839
Gunwoo!
305
00:21:55,984 --> 00:21:57,235
Gunwoo?
306
00:21:58,778 --> 00:22:00,238
Gunwoo!
307
00:22:01,030 --> 00:22:02,365
Gunwoo!
308
00:22:04,993 --> 00:22:06,286
Gunwoo!
309
00:22:11,207 --> 00:22:13,126
-Gunwoo?
-Gunwoo!
310
00:22:13,418 --> 00:22:14,669
Honey.
311
00:22:15,962 --> 00:22:19,090
I can't find him.
I went to the main road. He's not there.
312
00:22:20,008 --> 00:22:21,676
I'll go over there.
313
00:22:22,719 --> 00:22:24,595
Gunwoo!
314
00:22:24,804 --> 00:22:25,805
Gunwoo.
315
00:22:26,139 --> 00:22:27,140
Gunwoo.
316
00:22:27,348 --> 00:22:29,309
Gunwoo!
317
00:22:30,018 --> 00:22:32,270
Gunwoo!
318
00:22:36,691 --> 00:22:37,900
Gunwoo...
319
00:22:39,777 --> 00:22:40,778
Gunwoo?
320
00:22:46,200 --> 00:22:47,285
Suho.
321
00:22:47,952 --> 00:22:49,662
Did you find him?
322
00:22:53,207 --> 00:22:57,462
Why haven't the police called yet?
323
00:23:11,726 --> 00:23:13,811
Hey, excuse me?
324
00:23:13,895 --> 00:23:18,483
My son came here often to buy snacks.
325
00:23:18,608 --> 00:23:20,276
By chance, did you see him today?
326
00:23:20,401 --> 00:23:22,278
-No, not today.
-He's just...
327
00:23:22,362 --> 00:23:24,197
He's not even in elementary school yet.
328
00:23:24,322 --> 00:23:25,948
He's about this tall.
329
00:23:26,032 --> 00:23:27,450
No, I haven't.
330
00:23:33,623 --> 00:23:34,999
Gunwoo!
331
00:23:43,633 --> 00:23:46,427
-That poor child.
-No pictures, please.
332
00:23:46,511 --> 00:23:47,887
Whose child is this?
333
00:23:48,513 --> 00:23:50,223
-My goodness!
-Step back.
334
00:23:51,057 --> 00:23:53,518
-That poor kid.
-Please don't push.
335
00:23:53,851 --> 00:23:56,145
Where's the mother?
336
00:23:58,981 --> 00:24:00,650
Goodness.
337
00:24:00,817 --> 00:24:03,694
-He's hurt badly.
-Please, step back.
338
00:24:05,696 --> 00:24:07,907
Step back.
339
00:24:09,826 --> 00:24:11,035
My gosh.
340
00:24:11,119 --> 00:24:14,455
-This is so bad. Goodness.
-Look at all that blood.
341
00:25:02,044 --> 00:25:03,045
No, no...
342
00:25:04,088 --> 00:25:06,549
No! No!
343
00:25:06,757 --> 00:25:08,718
No!
344
00:25:36,078 --> 00:25:38,581
IN SURGERY
345
00:25:38,664 --> 00:25:40,583
OPERATING ROOM
346
00:25:48,466 --> 00:25:49,717
Gunwoo.
347
00:25:50,843 --> 00:25:52,637
I'm right here.
348
00:25:52,845 --> 00:25:56,891
I'm not going anywhere.
I'll be right here.
349
00:25:57,058 --> 00:25:58,392
Gunwoo.
350
00:25:59,143 --> 00:26:00,770
I'll be right here.
351
00:26:13,199 --> 00:26:15,076
PURENEBOM
352
00:26:24,043 --> 00:26:25,378
-Boo!
-You scared me!
353
00:26:25,461 --> 00:26:28,256
You startled me!
354
00:26:28,339 --> 00:26:31,008
Why did you make so much?
355
00:26:31,133 --> 00:26:32,510
It's Soohyun's birthday.
356
00:26:32,593 --> 00:26:34,887
I wrapped this too, so take it with you.
357
00:26:34,971 --> 00:26:37,932
I told you to not to make so much.
You have bad wrists.
358
00:26:38,015 --> 00:26:39,600
Why would I do that?
359
00:26:39,684 --> 00:26:41,185
It's for my babies.
360
00:26:41,269 --> 00:26:43,813
You don't think about
how sad we'll be later, do you?
361
00:26:43,938 --> 00:26:45,231
What?
362
00:26:45,398 --> 00:26:47,316
After you're gone,
363
00:26:47,441 --> 00:26:50,486
seeing large amounts of food like this
will make us cry.
364
00:26:50,736 --> 00:26:53,489
Silly. Why would you cry?
365
00:26:53,573 --> 00:26:57,410
I'm going to live
right by your sides forever.
366
00:26:58,160 --> 00:26:59,704
That's what I'll do.
367
00:26:59,787 --> 00:27:01,205
Okay!
368
00:27:02,081 --> 00:27:03,332
-Take it over there?
-Yes.
369
00:27:03,416 --> 00:27:06,043
-Be careful. It's hot.
-Okay. I'm getting a call.
370
00:27:08,879 --> 00:27:10,506
My phone.
371
00:27:11,716 --> 00:27:12,842
Soohyun!
372
00:27:13,926 --> 00:27:15,678
I'm at mom's restaurant.
373
00:27:16,095 --> 00:27:17,388
Did you land safely...
374
00:27:20,224 --> 00:27:21,350
Soohyun?
375
00:27:22,101 --> 00:27:23,477
Did something happen?
376
00:27:54,258 --> 00:27:57,136
Sit down. You'll pass out like this.
377
00:28:00,097 --> 00:28:01,724
It's all my fault.
378
00:28:02,767 --> 00:28:06,312
If only I had closed the gate
when I came in.
379
00:28:07,813 --> 00:28:09,357
Gunwoo...
380
00:28:09,857 --> 00:28:12,068
If only I hadn't left him alone.
381
00:28:14,195 --> 00:28:17,740
Someone else is at fault here.
Why would you blame yourself?
382
00:28:20,826 --> 00:28:22,662
You didn't do anything wrong.
383
00:28:23,079 --> 00:28:24,080
Okay?
384
00:28:27,208 --> 00:28:28,793
Soohyun.
385
00:28:30,961 --> 00:28:32,296
What do we do?
386
00:28:42,306 --> 00:28:44,183
Why are you all crying?
387
00:28:45,976 --> 00:28:47,103
Mom.
388
00:28:47,311 --> 00:28:48,896
Mom, don't cry.
389
00:28:49,146 --> 00:28:50,439
Come on.
390
00:28:50,523 --> 00:28:52,608
-Mom.
-Goodness.
391
00:28:52,733 --> 00:28:54,610
Gunwoo will make it through this.
392
00:28:55,403 --> 00:28:56,904
Don't cry.
393
00:28:58,614 --> 00:29:01,158
-Kang Gunwoo's guardian?
-Yes, Doctor?
394
00:29:02,451 --> 00:29:03,911
How is he?
395
00:29:04,662 --> 00:29:07,957
Your son is in critical condition.
396
00:29:08,582 --> 00:29:11,919
You need to prepare yourself
for the worst.
397
00:29:12,712 --> 00:29:14,797
Mom! Mom!
398
00:29:16,674 --> 00:29:17,675
Ah...
399
00:29:18,509 --> 00:29:21,846
Doctor, please! Save our son.
400
00:29:22,138 --> 00:29:25,599
-Please, save him. Please.
-If he got to the hospital sooner...
401
00:29:27,184 --> 00:29:28,602
I'm very sorry.
402
00:29:33,149 --> 00:29:35,401
What do we do?
403
00:29:46,203 --> 00:29:47,621
Gunwoo...
404
00:30:07,558 --> 00:30:12,021
INTENSIVE CARE UNIT
405
00:30:16,233 --> 00:30:18,652
WAITING ROOM
406
00:30:23,282 --> 00:30:24,575
Soohyun.
407
00:30:39,089 --> 00:30:41,300
Why are you sitting here like this?
408
00:30:44,678 --> 00:30:45,888
Mom.
409
00:30:47,139 --> 00:30:48,474
The doctor...
410
00:30:50,351 --> 00:30:51,602
told me...
411
00:30:53,395 --> 00:30:55,523
to prepare for the worst.
412
00:30:58,192 --> 00:31:00,486
But what am I supposed to prepare for?
413
00:31:02,112 --> 00:31:03,322
Mom.
414
00:31:05,157 --> 00:31:07,076
What can I do?
415
00:31:07,952 --> 00:31:11,372
How can I give up on my child?
416
00:31:13,415 --> 00:31:16,502
No, no. This is wrong.
417
00:31:17,253 --> 00:31:19,296
I can't say goodbye to him like this.
418
00:31:20,381 --> 00:31:22,216
I'll find another hospital
419
00:31:23,008 --> 00:31:24,927
that can save Gunwoo.
420
00:31:25,469 --> 00:31:26,762
Don't do this.
421
00:31:28,430 --> 00:31:31,600
It'll only get harder for Gunwoo
if you act like this.
422
00:31:40,067 --> 00:31:41,485
Let's...
423
00:31:43,904 --> 00:31:45,364
say goodbye to Gunwoo.
424
00:31:50,119 --> 00:31:52,538
Why are you being like this, Mom?
425
00:31:52,746 --> 00:31:54,039
Mom?
426
00:31:55,040 --> 00:31:56,333
Our Gunwoo...
427
00:31:57,418 --> 00:32:01,046
can't go to sleep at night without me.
He can't even go to the bathroom.
428
00:32:02,631 --> 00:32:04,550
How can I let him go?
429
00:32:04,675 --> 00:32:08,095
-How? Where will he go?
-That's your greed.
430
00:32:10,472 --> 00:32:13,017
Did you see him?
431
00:32:13,767 --> 00:32:16,312
His entire body is covered in needles.
432
00:32:16,729 --> 00:32:20,816
That small child can't speak
or open his eyes.
433
00:32:22,610 --> 00:32:24,737
He's in pain but holding it in...
434
00:32:27,907 --> 00:32:30,159
so that you can
say goodbye.
435
00:32:42,046 --> 00:32:45,215
Don't make him suffer anymore.
436
00:32:48,093 --> 00:32:49,678
No more.
437
00:32:50,888 --> 00:32:52,014
Say goodbye.
438
00:33:01,148 --> 00:33:02,650
Mom.
439
00:33:36,016 --> 00:33:37,726
Yes.
440
00:33:38,060 --> 00:33:40,229
You're so cute.
441
00:33:41,647 --> 00:33:42,648
Huh?
442
00:33:44,149 --> 00:33:45,150
My goodness!
443
00:33:47,403 --> 00:33:49,446
Gunwoo, you're the best!
444
00:33:58,789 --> 00:33:59,832
You stood up!
445
00:33:59,915 --> 00:34:01,000
You stood on your own!
446
00:34:01,083 --> 00:34:02,584
You're the best in the world!
447
00:34:05,295 --> 00:34:07,131
Great job, son!
448
00:34:10,801 --> 00:34:11,802
Yes, it's alright.
449
00:34:22,312 --> 00:34:23,897
-One, two.
-Aah!
450
00:34:25,065 --> 00:34:28,902
-You said you'd pull it after three.
-I'm sorry. Did it hurt?
451
00:34:29,028 --> 00:34:32,489
โช Happy birthday to you โช
452
00:34:32,656 --> 00:34:36,618
โช Happy birthday, dear Gunwoo โช
453
00:34:36,744 --> 00:34:40,289
โช Happy birthday to you โช
454
00:35:38,722 --> 00:35:39,723
Nurse?
455
00:36:02,579 --> 00:36:03,956
All done.
456
00:36:10,879 --> 00:36:12,131
Gunwoo?
457
00:36:15,008 --> 00:36:18,011
Let's go home now.
458
00:36:19,555 --> 00:36:22,099
Let's take out all these painful needles.
459
00:36:22,266 --> 00:36:24,560
Let's go home.
460
00:36:25,727 --> 00:36:28,480
We're supposed to go on a picnic.
461
00:37:22,701 --> 00:37:24,828
It's too cold here.
462
00:37:24,912 --> 00:37:26,413
My baby.
463
00:37:26,496 --> 00:37:28,832
You get cold so easily.
464
00:37:53,607 --> 00:37:54,816
Gunwoo!
465
00:37:55,359 --> 00:37:56,693
Gunwoo!
466
00:38:24,930 --> 00:38:27,307
That tickles!
467
00:38:27,391 --> 00:38:28,558
This is nice.
468
00:38:28,725 --> 00:38:30,727
I love that you smell like sweet powder.
469
00:38:30,936 --> 00:38:32,896
I like your scent too.
470
00:38:32,980 --> 00:38:35,482
Really? What do I smell like?
471
00:38:35,565 --> 00:38:38,110
You smell pretty.
472
00:38:38,235 --> 00:38:41,029
Also, like stars.
473
00:38:43,448 --> 00:38:45,284
Do you like starsthat much, Gunwoo?
474
00:38:45,367 --> 00:38:48,578
Yes, I'm going to be a star
when I grow up.
475
00:38:48,662 --> 00:38:51,748
-Why?
-So I can shine.
476
00:38:52,040 --> 00:38:53,917
I don't like that.
477
00:38:54,001 --> 00:38:55,252
Why not?
478
00:38:55,544 --> 00:38:59,047
It would be so sad
with me here and you all the way there.
479
00:38:59,131 --> 00:39:03,844
Don't worry. I'll fly you up there.
480
00:39:03,927 --> 00:39:05,470
Really?
481
00:39:05,637 --> 00:39:07,681
Then will I fly in the sky with you?
482
00:39:07,764 --> 00:39:10,976
Yes! I'll hold your hand.
483
00:39:12,060 --> 00:39:13,770
-Like this?
-Like this.
484
00:39:13,854 --> 00:39:16,857
You can't let go. Never!
485
00:39:17,566 --> 00:39:20,569
Okay, I'll never let go.
486
00:39:20,694 --> 00:39:21,695
Never.
487
00:39:29,244 --> 00:39:32,956
Here lies the late Kang Gunwoo.
488
00:39:33,040 --> 00:39:36,001
Gunwoo, you poor thing.
489
00:39:43,425 --> 00:39:45,635
Gunwoo!
490
00:39:54,394 --> 00:39:56,521
Gunwoo.
491
00:40:05,489 --> 00:40:06,907
Honey.
492
00:40:07,574 --> 00:40:10,160
Honey, let's say goodbye to Gunwoo. Okay?
493
00:40:21,380 --> 00:40:23,715
Gunwoo, you poor thing.
494
00:40:38,855 --> 00:40:41,650
-Gunwoo!
-Our poor baby.
495
00:41:47,090 --> 00:41:50,177
GUNWOO
496
00:43:08,630 --> 00:43:11,716
My poor child...
497
00:43:32,988 --> 00:43:36,866
Eun Soohyun, the first Korean to receivethe Rosaline Literary Award, lost her son
498
00:43:36,992 --> 00:43:39,119
-in a car accident...-The child
499
00:43:39,202 --> 00:43:40,787
who died in a school zone turned out
500
00:43:40,870 --> 00:43:44,082
-to be Professor Eun Soohyun's son.-The assailant
501
00:43:44,165 --> 00:43:46,960
put the victim in his car, fled,and later abandoned him,
502
00:43:47,043 --> 00:43:48,795
-missing his golden hour...
-I'm sorry.
503
00:43:48,878 --> 00:43:50,171
which led to his death.
504
00:43:51,089 --> 00:43:53,717
Enforce harsher punishmentsfor child-related accidents.
505
00:43:53,800 --> 00:43:55,594
Enforce it!
506
00:43:55,677 --> 00:43:57,554
Gunwoo can't be foundin this world.
507
00:43:58,763 --> 00:44:00,974
-Enforce it!
-But the media
508
00:44:01,641 --> 00:44:03,518
is filled with Gunwoo.
509
00:44:03,852 --> 00:44:05,937
-Enforce it!
-Enforce it!
510
00:44:06,021 --> 00:44:08,648
Enforce harsher punishments
for child-related accidents.
511
00:44:08,773 --> 00:44:10,984
Still, there wasone reason to survive...
512
00:44:11,067 --> 00:44:13,695
Enforce harsher punishments
for child-related accidents.
513
00:44:13,778 --> 00:44:15,405
and endure this.
514
00:44:15,488 --> 00:44:17,949
The murderer should repent!
515
00:44:18,033 --> 00:44:20,577
-Repent! Repent!
-The murderer should repent!
516
00:44:20,660 --> 00:44:22,912
Prosecutor, question the witness.
517
00:44:23,079 --> 00:44:26,374
What state was the patient in
when he was transferred?
518
00:44:26,458 --> 00:44:31,046
His CT results showed he had bleeding
in his brain and some time had passed.
519
00:44:31,171 --> 00:44:34,966
His brain was very swollen
and he needed emergency surgery.
520
00:44:35,467 --> 00:44:38,720
If the patient had been taken
to the hospital right after the accident,
521
00:44:39,095 --> 00:44:41,097
would there have been a different outcome?
522
00:44:41,348 --> 00:44:45,268
A cerebral hemorrhage is critical
and requires immediate attention.
523
00:44:45,477 --> 00:44:47,479
If he had arrived without delay,
524
00:44:47,812 --> 00:44:50,940
he would've had a good chance to live.
525
00:44:51,024 --> 00:44:54,611
If the defendant hadn't
abandoned the child after the hit-and-run,
526
00:44:54,736 --> 00:44:57,113
-the child could've been saved.
-Objection.
527
00:44:57,447 --> 00:44:59,908
The defendant
put the child in the car
528
00:44:59,991 --> 00:45:02,285
to bring him to the hospital
as soon as possible.
529
00:45:02,494 --> 00:45:04,204
But the child stopped breathing,
530
00:45:04,287 --> 00:45:06,790
and the defendant made a mistake
out of extreme fear.
531
00:45:06,915 --> 00:45:09,417
Please take into considerationthat the defendant
532
00:45:09,501 --> 00:45:11,586
turned himself inafter realizing his wrongdoings.
533
00:45:15,298 --> 00:45:17,008
Your Honor.
534
00:45:17,092 --> 00:45:19,427
To confirm the facts
from the day of the accident,
535
00:45:19,511 --> 00:45:22,263
I'd like to request the victim's mother,
536
00:45:22,389 --> 00:45:25,308
Eun Soohyun,
to take the witness stand today.
537
00:45:27,185 --> 00:45:30,188
Ms. Eun Soohyun, do you accept?
538
00:45:33,775 --> 00:45:34,901
Yes.
539
00:45:46,579 --> 00:45:47,747
I solemnly,
540
00:45:48,790 --> 00:45:51,418
sincerely and truly declare and affirm
541
00:45:51,501 --> 00:45:53,086
that I will tell the truth,
542
00:45:53,837 --> 00:45:57,298
the whole truth,
and nothing but the truth.
543
00:46:01,886 --> 00:46:05,223
The victim had a fever that day,
is that correct?
544
00:46:08,476 --> 00:46:11,062
-Yes.
-But you still went on your business trip.
545
00:46:11,187 --> 00:46:13,940
He was fine before my trip.
546
00:46:14,149 --> 00:46:16,568
I see.
On the day of the victim's accident,
547
00:46:16,651 --> 00:46:18,027
where were you?
548
00:46:18,194 --> 00:46:19,279
I was at home.
549
00:46:19,404 --> 00:46:21,489
-And the victim?
-He was in the garden.
550
00:46:21,614 --> 00:46:25,869
So you left a child with a fever
alone outside?
551
00:46:25,952 --> 00:46:29,414
He wanted to do something alone,
so I was waiting for him.
552
00:46:29,497 --> 00:46:31,916
-It wasn't neglect.
-Then...
553
00:46:33,084 --> 00:46:37,046
-how does the child normally go outside?
-I open the door for him.
554
00:46:37,130 --> 00:46:39,799
Were you the last person
to come home that day?
555
00:46:41,676 --> 00:46:43,178
-Yes.
-As you went inside,
556
00:46:43,261 --> 00:46:45,221
are you sure you closed the door?
557
00:46:49,934 --> 00:46:51,603
Take me to Seokgwandong.
558
00:46:53,938 --> 00:46:55,356
-Hello!
-Hi, Heejae.
559
00:47:06,034 --> 00:47:08,495
Answer the question.
560
00:47:11,456 --> 00:47:12,624
I don't...
561
00:47:16,002 --> 00:47:17,212
remember.
562
00:47:17,295 --> 00:47:21,007
So you had no idea
that your son left the garden.
563
00:47:22,175 --> 00:47:25,470
You were his mother, but you were at home
and left your sick child outside.
564
00:47:25,553 --> 00:47:28,097
The fact that a mother's
misguided confidence
565
00:47:28,181 --> 00:47:31,142
that her child
would never do something impulsive
566
00:47:32,101 --> 00:47:34,312
was the starting point of this accident.
567
00:47:34,395 --> 00:47:36,606
-It's quite unfortunate.
-Objection!
568
00:47:36,689 --> 00:47:39,484
The defense attorney's question
is unrelated to this case.
569
00:47:39,567 --> 00:47:41,736
He's forcing the victim's mother
to answer.
570
00:47:41,861 --> 00:47:43,321
Sustained.
571
00:47:43,446 --> 00:47:46,407
Counsel,
refrain from making incendiary remarks.
572
00:47:46,533 --> 00:47:48,117
Continue to question the witness.
573
00:47:48,201 --> 00:47:49,577
That's all.
574
00:47:54,165 --> 00:47:56,626
Prosecutor, you may cross-examine.
575
00:48:19,816 --> 00:48:21,568
I was a sinner.
576
00:48:22,402 --> 00:48:24,445
I couldn't protect my child.
577
00:48:26,281 --> 00:48:28,032
I want to register a birth.
578
00:48:28,116 --> 00:48:31,536
-Please fill it out.
-I fell apart more and more.
579
00:48:35,957 --> 00:48:38,209
DEATH DECLARATION
580
00:48:43,423 --> 00:48:45,216
KANG
581
00:48:51,264 --> 00:48:52,807
It was...
582
00:48:53,266 --> 00:48:55,435
the same for him too.
583
00:49:05,278 --> 00:49:07,363
When I opened my eyes, I was back in hell.
584
00:49:18,041 --> 00:49:20,209
I prayed every single day.
585
00:49:21,586 --> 00:49:25,048
I prayed time would take me to death.
586
00:49:30,011 --> 00:49:31,095
GRANDMA'S STOVE
587
00:50:57,613 --> 00:51:00,366
FINAL TRIAL
588
00:51:00,699 --> 00:51:05,037
I will deliver the verdict
for case 2015-1426.
589
00:51:05,162 --> 00:51:08,457
Due to the lack of evidence
to the charges of violating
590
00:51:08,541 --> 00:51:11,460
the Road Traffic Act
and the Act on Special Cases Concerning
591
00:51:11,544 --> 00:51:15,506
the Settlement of Traffic Accidents,
the defendant is found not guilty.
592
00:51:16,423 --> 00:51:19,260
-Not guilty?
-What are you saying?
593
00:51:19,343 --> 00:51:20,678
Silence!
594
00:51:20,761 --> 00:51:23,472
Combining various evidence,
including witness statements,
595
00:51:23,556 --> 00:51:28,727
the defendant's charges are admitted
to violations related to a hit-and-run
596
00:51:28,811 --> 00:51:31,230
and the Act on Aggravated Punishment
of Specific Crimes.
597
00:51:31,522 --> 00:51:35,067
In terms of sentencing,
it cannot be taken lightly,
598
00:51:35,150 --> 00:51:37,152
especially given that the victim died
in this case.
599
00:51:37,236 --> 00:51:40,614
However, the defendant confessed
to his crimes and expressed remorse.
600
00:51:40,698 --> 00:51:43,659
The defendant was shocked
due to the gravity of the situation,
601
00:51:43,742 --> 00:51:46,161
and the fact that this was
an accidental crime
602
00:51:46,245 --> 00:51:49,123
were all taken into consideration.
As a result,
603
00:51:49,290 --> 00:51:51,667
the defendant will be sentenced
to two years and six months.
604
00:51:52,376 --> 00:51:53,836
However,
605
00:51:53,961 --> 00:51:58,757
the sentence will be suspended
for four years from the final hearing.
606
00:52:00,342 --> 00:52:01,886
No way.
607
00:52:02,970 --> 00:52:05,306
Does that make sense?
608
00:52:05,431 --> 00:52:06,974
You killed a six-year-old boy!
609
00:52:07,349 --> 00:52:09,977
Not guilty? Suspend his sentence?
Does that make sense?
610
00:52:10,060 --> 00:52:11,687
You call that a verdict?
611
00:52:11,770 --> 00:52:13,772
My son died because of you...
612
00:52:13,856 --> 00:52:15,524
Bring my son back, you bastard!
613
00:52:15,608 --> 00:52:18,193
-Calm down!
-Bring my son back, you bastard!
614
00:52:18,277 --> 00:52:20,070
Let go of me!
615
00:52:20,154 --> 00:52:21,989
-I'm very sorry!
-You...
616
00:52:22,072 --> 00:52:25,534
I'll repent up until my dying day.
617
00:52:27,995 --> 00:52:29,955
I'm very sorry!
618
00:52:30,205 --> 00:52:33,626
-I'll repent!
-Shut your mouth, you bastard!
619
00:52:33,709 --> 00:52:36,211
-I'm very sorry!
-That's enough. Calm down!
620
00:52:36,879 --> 00:52:38,422
I'm sorry!
621
00:52:39,423 --> 00:52:41,258
Let go of me!
622
00:52:43,052 --> 00:52:44,094
Let go!
623
00:53:28,847 --> 00:53:31,308
HANSANG
SEOUL, MAHO-GU, YEONNA-DONG 34-9
624
00:54:07,678 --> 00:54:09,638
Yes, it's me, Congressman.
625
00:54:10,931 --> 00:54:14,018
As you said, my sentence was suspended.
626
00:54:14,351 --> 00:54:15,686
Thank you.
627
00:54:16,520 --> 00:54:18,313
No need to thank me.
628
00:54:19,106 --> 00:54:21,525
We're going out to sea together.
629
00:54:21,608 --> 00:54:24,236
The captain should take care of the people
on his boat.
630
00:54:25,946 --> 00:54:28,490
It's fine. Forget it.
631
00:54:29,408 --> 00:54:30,659
Okay.
632
00:54:35,414 --> 00:54:36,790
Currently,
633
00:54:36,874 --> 00:54:39,376
suspicions are pouring into the mediaover this case.
634
00:54:39,793 --> 00:54:42,087
I believe the result from todaycan be an answer...
635
00:54:42,212 --> 00:54:43,338
Ma'am?
636
00:54:43,422 --> 00:54:46,216
I'd like to paythe deepest condolences
637
00:54:46,300 --> 00:54:47,885
to the deceased and the family.
638
00:54:47,968 --> 00:54:49,094
I'll see you next time.
639
00:54:49,178 --> 00:54:50,679
Come again.
640
00:54:58,854 --> 00:54:59,980
Let's go.
641
00:55:15,079 --> 00:55:16,330
Hey, honey.
642
00:55:19,041 --> 00:55:21,752
No, I'm near the house.
I'll be there soon.
643
00:55:22,920 --> 00:55:23,921
Okay.
644
00:55:24,713 --> 00:55:26,298
I told you.
645
00:55:26,590 --> 00:55:28,342
Nothing would happen.
646
00:55:31,178 --> 00:55:33,806
It's a good day. Why would you bring up
that dead kid?
647
00:55:33,931 --> 00:55:36,016
Do I have time to care about that kid?
648
00:55:36,100 --> 00:55:37,643
Don't say ridiculous things.
649
00:55:46,443 --> 00:55:48,070
What brings you here?
650
00:55:48,946 --> 00:55:52,116
Are you here to see me?
651
00:55:58,914 --> 00:56:00,499
Apologize.
652
00:56:02,709 --> 00:56:04,253
Just earlier today...
653
00:56:04,753 --> 00:56:08,257
I was punished for my crimes in court.
654
00:56:08,382 --> 00:56:09,591
No.
655
00:56:12,761 --> 00:56:14,555
Apologize to my son.
656
00:56:16,223 --> 00:56:19,476
When I think about it,
657
00:56:20,602 --> 00:56:24,314
you didn't apologize to him at all.
658
00:56:24,398 --> 00:56:27,568
You almost had me there.
659
00:56:28,443 --> 00:56:30,445
Okay. Deal.
660
00:56:35,701 --> 00:56:36,910
But...
661
00:56:37,411 --> 00:56:38,912
how much?
662
00:56:41,039 --> 00:56:43,834
Just so you know,
I'm not responsible for this anymore.
663
00:56:43,917 --> 00:56:46,378
But I'd like to offer some
to show my sense of duty.
664
00:56:46,461 --> 00:56:49,590
You're lucky to have met someone like me.
665
00:56:49,756 --> 00:56:51,175
Here you go.
666
00:56:56,013 --> 00:56:57,472
Take it.
667
00:56:59,183 --> 00:57:01,560
Once you're ready,
668
00:57:02,227 --> 00:57:03,687
you can call me.
669
00:57:06,815 --> 00:57:10,360
You scared me.
What do you think you're doing right now?
670
00:57:11,862 --> 00:57:13,405
Apologize.
671
00:57:14,114 --> 00:57:16,700
You ruined my child's life.
672
00:57:17,367 --> 00:57:19,703
So apologize properly!
673
00:57:22,873 --> 00:57:26,126
Look here, lady. That's enough.
674
00:57:26,293 --> 00:57:28,337
I won't be considerate anymore.
675
00:57:29,630 --> 00:57:31,506
Apologize!
676
00:57:31,590 --> 00:57:33,258
What the hell? Seriously?
677
00:57:38,680 --> 00:57:40,557
Damn it.
678
00:57:47,940 --> 00:57:49,316
Mister...
679
00:57:49,399 --> 00:57:50,400
Mister!
680
00:57:50,484 --> 00:57:52,694
No, sir!
681
00:57:53,320 --> 00:57:56,323
Please! Please, apologize.
682
00:57:56,865 --> 00:57:58,992
Please, apologize to him.
683
00:57:59,159 --> 00:58:01,078
You know this isn't right.
684
00:58:01,828 --> 00:58:04,623
My son is dead
and no longer in this world.
685
00:58:04,748 --> 00:58:09,253
You can't go on living
as if nothing happened!
686
00:58:09,378 --> 00:58:13,090
Then what about my poor boy?
687
00:58:13,215 --> 00:58:15,550
-Mister!
-God...
688
00:58:15,842 --> 00:58:19,054
Hey, do you know how many businesses
I'm involved in right now?
689
00:58:19,137 --> 00:58:22,266
Do you know how many deals I've lost
because of your kid?
690
00:58:22,349 --> 00:58:24,268
He could've died anywhere else!
691
00:58:24,351 --> 00:58:26,311
Why did he have to get hit by my car?
692
00:58:55,716 --> 00:58:56,967
Hey.
693
00:58:57,676 --> 00:59:00,470
Let's not make a big fuss over this.
694
00:59:00,554 --> 00:59:04,516
What's done is done.
Shouldn't the living continue to live?
695
00:59:05,225 --> 00:59:06,351
Don't you think so?
696
00:59:08,687 --> 00:59:10,605
You can call me.
697
00:59:13,108 --> 00:59:15,068
Damn it.
698
00:59:47,726 --> 00:59:49,686
If I believed that my answer
699
00:59:49,770 --> 00:59:52,856
would be to someonewho would ever return to earth,
700
00:59:56,777 --> 00:59:59,696
this flame would move no more.
701
01:00:10,499 --> 01:00:12,834
But because no one
702
01:00:13,835 --> 01:00:17,172
has ever returned alive from this gulf,if what I hear is true,
703
01:00:20,550 --> 01:00:22,511
I can reply
704
01:00:24,221 --> 01:00:26,973
with no fear or infamy.
705
01:02:54,996 --> 01:02:56,665
This...
706
01:02:58,667 --> 01:03:00,669
is... my answer.
707
01:03:39,040 --> 01:03:40,041
I think...
708
01:03:42,669 --> 01:03:44,963
what happened was wrong.
709
01:03:46,798 --> 01:03:49,843
What would happenif Eun Soohyun saw this?
710
01:03:50,051 --> 01:03:51,428
Could she endure it?
711
01:03:52,053 --> 01:03:53,305
I'm a murderer.
712
01:03:53,972 --> 01:03:56,558
I never wantedto know the person.
713
01:03:56,641 --> 01:03:59,644
Can you help himput that great pain...
714
01:04:00,770 --> 01:04:01,938
behind him?
715
01:04:04,524 --> 01:04:06,401
I think it would make Gunwoo sad
716
01:04:07,569 --> 01:04:09,112
if he were to see you.
717
01:04:09,966 --> 01:04:17,536
Ripped and resynced by YoungJedi
49295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.