All language subtitles for The.White.Lotus.S02E05_English(CP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 - Are you gonna come for me? - Yeah. 1 00:02:07,961 --> 00:02:10,421 Yeah. 2 00:02:12,257 --> 00:02:15,468 Oh, my G... Oh, my God. 3 00:02:34,779 --> 00:02:36,281 Hello? 4 00:02:36,364 --> 00:02:38,741 Hey! The gays invited us to Palermo. 5 00:02:39,242 --> 00:02:40,159 What? 6 00:02:40,243 --> 00:02:41,443 We're gonna go on their yacht. 7 00:02:41,494 --> 00:02:44,205 We're gonna spend two nights at Quentin's palazzo. 8 00:02:44,289 --> 00:02:45,766 He said he might even throw me a party. 9 00:02:45,790 --> 00:02:47,434 You're gonna need to bring some cute things. 10 00:02:47,458 --> 00:02:48,751 Do you have any cute things? 11 00:02:49,502 --> 00:02:51,254 Uh, yeah, yeah. 12 00:02:51,963 --> 00:02:52,964 You sure? 13 00:02:54,090 --> 00:02:56,092 Mm-hmm. Yeah, actually. 14 00:02:56,175 --> 00:02:57,815 We're leaving right after breakfast, so... 15 00:02:57,844 --> 00:02:59,387 come on, get over here. 16 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 Okay. 17 00:03:01,055 --> 00:03:02,098 Bye. 18 00:04:26,474 --> 00:04:27,642 Harper? 19 00:04:30,019 --> 00:04:31,062 What is this? 20 00:04:34,774 --> 00:04:35,817 You tell me. 21 00:04:36,985 --> 00:04:38,152 Where did you get it from? 22 00:04:39,278 --> 00:04:40,446 I found it yesterday. 23 00:04:42,615 --> 00:04:43,616 Where? 24 00:05:01,592 --> 00:05:03,928 Okay, look, it's not what you think. 25 00:05:04,721 --> 00:05:06,723 I haven't done anything. Okay? 26 00:05:10,476 --> 00:05:11,811 It wasn't me. 27 00:05:16,691 --> 00:05:19,569 It was him. I swear to God. 28 00:05:21,195 --> 00:05:22,196 Uh... 29 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 He had sex on the couch? 30 00:05:30,955 --> 00:05:32,832 - In here? - Mm-hmm. 31 00:05:33,583 --> 00:05:34,584 With who? 32 00:05:35,835 --> 00:05:36,836 With these... 33 00:05:38,254 --> 00:05:41,299 with these Italian girls that we met at the bar. 34 00:05:44,761 --> 00:05:47,180 They were... you know, they were hookers. 35 00:05:50,516 --> 00:05:51,809 Yeah. 36 00:05:51,893 --> 00:05:54,479 You met two hookers at the bar, and brought them back 37 00:05:54,562 --> 00:05:56,939 to our room, and Cameron had sex with them on the couch? 38 00:05:57,023 --> 00:06:00,359 I can't remember 'cause, like, I was wasted, but... 39 00:06:00,443 --> 00:06:02,361 What were you doing? Were you just watching? 40 00:06:02,445 --> 00:06:04,131 I was... Honestly, I was just, like... I mean, 41 00:06:04,155 --> 00:06:05,782 I... I... I was just sitting there. 42 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 I... I... I wa... I... I was going to bed. 43 00:06:07,617 --> 00:06:09,428 They came in, and then... I mean, I don't know. 44 00:06:09,452 --> 00:06:11,245 I can't remember. I was really out of it. 45 00:06:12,455 --> 00:06:14,499 And you didn't do anything with these hookers? 46 00:06:14,582 --> 00:06:16,667 No. I didn't do any of the sex stuff. 47 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 I mean, one of them, like, at one point, 48 00:06:18,544 --> 00:06:19,688 one of them tried to kiss me, 49 00:06:19,712 --> 00:06:21,923 but I freaked out, so nothing happened. I promise. 50 00:06:24,884 --> 00:06:27,136 Okay, look, w... we took Molly... 51 00:06:30,223 --> 00:06:31,974 I mean, I know that sounds bad, but... 52 00:06:32,058 --> 00:06:33,410 Yeah, it sounds really fucking bad. 53 00:06:33,434 --> 00:06:34,977 I was gone for one fucking night, 54 00:06:35,061 --> 00:06:36,646 and you did Molly with hookers? 55 00:06:36,729 --> 00:06:38,665 - Yeah... But... - And I come back and find a condom wrapper on the couch? 56 00:06:38,689 --> 00:06:40,084 - What the fuck? - Yeah, but, look... I swear 57 00:06:40,108 --> 00:06:41,609 to you, I didn't do anything. Okay? 58 00:06:41,692 --> 00:06:44,028 - I'm not lying. - You already have lied to me. 59 00:06:44,112 --> 00:06:45,696 No, I have not. When have I lied to you? 60 00:06:45,780 --> 00:06:47,049 - I haven't lied to you. - Yes, you have! 61 00:06:47,073 --> 00:06:48,926 - When? - I gave you every chance yesterday to tell me 62 00:06:48,950 --> 00:06:50,952 what happened, and you fucking bullshitted me. 63 00:06:53,037 --> 00:06:54,664 Well, I didn't tell you everything, yeah, 64 00:06:54,747 --> 00:06:56,040 - because... - To say the least. 65 00:07:00,002 --> 00:07:02,088 He begged me not to tell anyone, okay? 66 00:07:04,966 --> 00:07:06,235 I don't know. I guess I was worried 67 00:07:06,259 --> 00:07:08,195 that if I told you, then you would talk to Daphne, 68 00:07:08,219 --> 00:07:09,262 and then it would become 69 00:07:09,345 --> 00:07:12,014 - this whole dumb thing. - That was your worry? 70 00:07:13,391 --> 00:07:14,642 I'm sorry. I fucked up. Okay? 71 00:07:14,725 --> 00:07:16,185 I should've talked to you. But... 72 00:07:19,230 --> 00:07:21,858 honestly, I kind of think you should feel good about this. 73 00:07:23,693 --> 00:07:25,361 I mean, I didn't do anything. 74 00:07:25,444 --> 00:07:28,197 All of that was going... Like, under those circumstances, 75 00:07:28,281 --> 00:07:31,033 - and then I didn't do anything? - It just... 76 00:07:31,117 --> 00:07:33,244 it sounds insane. But... 77 00:07:34,912 --> 00:07:35,913 okay. 78 00:07:37,456 --> 00:07:40,543 Don't make a bigger deal out of this than it is. Please. 79 00:07:40,626 --> 00:07:42,545 - Please. - Okay. Okay. 80 00:07:42,628 --> 00:07:45,006 Okay? I didn't do anything. I'm not lying to you. 81 00:07:45,381 --> 00:07:46,674 Okay. 82 00:07:46,757 --> 00:07:48,009 You know I don't lie to you. 83 00:07:51,345 --> 00:07:52,513 Okay. 84 00:07:56,350 --> 00:07:58,477 - Look, I'm sorry. - Mm-hmm. 85 00:08:05,610 --> 00:08:08,112 Okay, I'm going to go. 86 00:08:08,196 --> 00:08:10,364 Can I, uh... Can I see you again? 87 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 I, um... 88 00:08:12,283 --> 00:08:16,037 I have to hang out with my family today, but... 89 00:08:16,120 --> 00:08:18,331 I don't know, maybe... maybe tonight? 90 00:08:19,165 --> 00:08:22,251 Yes. Yes, of course. 91 00:08:22,335 --> 00:08:24,462 Okay. All right. 92 00:08:24,545 --> 00:08:28,382 Yeah. That was, um... That was fun. Yeah. It was cool. 93 00:08:28,466 --> 00:08:30,343 - Yeah, cool. - Yeah. 94 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Um... 95 00:08:35,181 --> 00:08:36,224 Do you... 96 00:08:37,225 --> 00:08:38,559 do you have my money? 97 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 Money? 98 00:08:43,022 --> 00:08:46,484 It's 2,000 for overnights. Um... 99 00:08:48,194 --> 00:08:49,570 Uh... I'm sorry, for what? 100 00:08:51,280 --> 00:08:52,323 For me. 101 00:08:59,705 --> 00:09:01,582 I'm sorry, I thought you knew it. 102 00:09:01,666 --> 00:09:04,210 I... I had no idea. 103 00:09:07,004 --> 00:09:08,089 It's okay. 104 00:09:08,172 --> 00:09:11,384 It's okay, it's um... It's okay. 105 00:09:11,467 --> 00:09:13,469 No, I just... Sorry, I just... I... 106 00:09:13,552 --> 00:09:16,430 I've never done anything like that... 107 00:09:16,514 --> 00:09:18,933 before. So, I just... I don't know, I just... 108 00:09:19,016 --> 00:09:20,202 - I didn't... I... - You didn't know. 109 00:09:20,226 --> 00:09:22,311 - You didn't know. - I didn't know. Yeah. 110 00:09:22,395 --> 00:09:24,313 It's okay. I had fun. 111 00:09:24,397 --> 00:09:27,441 I like you. You're nice. 112 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 You don't have to pay for this. 113 00:09:29,527 --> 00:09:33,531 No. I mean now, I feel bad. 114 00:09:34,198 --> 00:09:35,283 - So... - It's just, 115 00:09:35,366 --> 00:09:37,952 there is a man who will ask me for the money 116 00:09:38,035 --> 00:09:39,829 and, uh, he's crazy, you know? 117 00:09:39,912 --> 00:09:41,372 - Um... - Okay, 118 00:09:41,455 --> 00:09:43,517 I'm gonna go to the... I'll go to the bank. I'll get the money from... 119 00:09:43,541 --> 00:09:45,185 - the bank, I'll... - It's okay. It's okay. 120 00:09:45,209 --> 00:09:47,878 Maybe we can still meet later, or... 121 00:09:51,424 --> 00:09:54,010 You don't want to see me again. I understand. 122 00:09:54,093 --> 00:09:55,654 - No, no, no. I wanna se... - I understand. 123 00:09:55,678 --> 00:09:57,096 I wanna see you again. 124 00:09:57,179 --> 00:09:59,473 Sure, I wanna see you again. For sure. 125 00:10:00,933 --> 00:10:02,560 I do like you. 126 00:10:02,643 --> 00:10:03,978 I like you, too. 127 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 - Great. - Great. Okay. 128 00:10:08,733 --> 00:10:10,109 - So... Yeah. - Uh... 129 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 I'm sorry. I thought you knew. 130 00:10:13,738 --> 00:10:17,033 No. It's... It's my fault. 131 00:10:23,914 --> 00:10:25,041 Arrivederci. 132 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 See you later. Bye. 133 00:10:36,135 --> 00:10:37,720 You know, I talked to Billy Offer 134 00:10:37,803 --> 00:10:40,139 last night about getting the marriage annulled. 135 00:10:41,140 --> 00:10:44,143 How did I not see the signs, Portia? 136 00:10:44,226 --> 00:10:47,855 Do you think I'm oblivious? 137 00:10:50,816 --> 00:10:52,151 No. 138 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 You know, sometimes, I think... 139 00:10:55,321 --> 00:10:58,491 I should've started that spa for poor women 140 00:10:58,574 --> 00:11:00,743 with that girl from Maui. 141 00:11:00,826 --> 00:11:04,663 You know, 'cause she was like a real healer. 142 00:11:04,747 --> 00:11:08,042 The real deal. But you know, 143 00:11:08,125 --> 00:11:13,130 sometimes I think those healers are a little witchy. 144 00:11:13,547 --> 00:11:14,548 Hm. 145 00:11:16,175 --> 00:11:18,094 Maybe she put a curse on me. 146 00:11:25,434 --> 00:11:27,186 How was your night? You have fun? 147 00:11:34,819 --> 00:11:36,612 I need to go the bank. I need, 148 00:11:36,695 --> 00:11:39,031 - um... I need to get some euros. - Yeah, sure. 149 00:11:39,115 --> 00:11:40,991 I can give you, uh, 200. 150 00:11:43,369 --> 00:11:44,620 I need more than that. 151 00:11:47,581 --> 00:11:48,666 For what? 152 00:11:48,749 --> 00:11:52,294 For whatever. Something. I don't know. Does it matter? 153 00:11:52,378 --> 00:11:53,712 I need to go to the bank. 154 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 What? 155 00:12:29,915 --> 00:12:32,168 Daph's pissed at me. 156 00:12:32,251 --> 00:12:33,752 Yeah, I am. 157 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 They had their big night without us. Uncool. 158 00:12:38,215 --> 00:12:39,508 Yeah, so, 159 00:12:39,592 --> 00:12:41,844 I booked a car, so we can head out to Etna. 160 00:12:41,927 --> 00:12:43,207 Check out some of these wineries, 161 00:12:43,262 --> 00:12:45,389 little day-drinking, little wine-tasting. 162 00:12:45,473 --> 00:12:47,016 Apparently, the wine has, like, a bunch 163 00:12:47,099 --> 00:12:50,019 - of volcanic minerals in it. - Yeah. Healthy wine. 164 00:12:50,102 --> 00:12:52,271 So, we can get drunk, and then tomorrow our skin, 165 00:12:52,354 --> 00:12:54,273 and our hair, and our nails will be glowing. 166 00:12:54,356 --> 00:12:55,357 What do you guys think? 167 00:12:55,441 --> 00:12:56,650 Huh? 168 00:12:57,902 --> 00:12:58,944 E? 169 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Yeah, sure. 170 00:13:01,530 --> 00:13:03,657 If it's good with Harper. 171 00:13:03,741 --> 00:13:06,702 Yeah, yeah, why not? Let's get drunk. 172 00:13:06,785 --> 00:13:09,205 Maybe we can find some Molly and really rage. 173 00:13:33,896 --> 00:13:34,980 Hmm. 174 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 Oh, no. 175 00:13:56,502 --> 00:13:57,586 Scusi! 176 00:14:13,477 --> 00:14:14,603 No. 177 00:14:19,275 --> 00:14:20,568 No. 178 00:14:22,194 --> 00:14:23,571 No. 179 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 Hi. 180 00:14:52,224 --> 00:14:54,018 - Hi. - How are you? 181 00:14:54,101 --> 00:14:55,561 Well. 182 00:14:57,688 --> 00:15:00,149 Uh, have you been charging stuff to my room? 183 00:15:02,276 --> 00:15:05,779 Oh, not much. Just... just little food. Yeah. 184 00:15:05,863 --> 00:15:07,781 - Is it a problem? - No, no. It's not a problem. 185 00:15:07,865 --> 00:15:09,509 You wanna charge a little food, that's fine. 186 00:15:09,533 --> 00:15:12,536 - Thank you. - Uh, maybe, in exchange, um, 187 00:15:12,620 --> 00:15:13,954 you stay away from my son. 188 00:15:16,498 --> 00:15:18,626 Whatever you do, please do not say anything 189 00:15:18,709 --> 00:15:22,254 to him about, you know, you and me. Okay? 190 00:15:26,884 --> 00:15:28,444 Have you been going in my father's room? 191 00:15:28,927 --> 00:15:29,928 No. 192 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 No? 193 00:15:32,097 --> 00:15:34,850 Just one time. But we took showers. 194 00:15:34,933 --> 00:15:37,478 Do not go in my father's room. That is not cool. 195 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 You wanna hang out here? Uh... 196 00:15:39,188 --> 00:15:42,441 Fine, but we can't create a situation. Okay? Please. 197 00:15:45,027 --> 00:15:46,028 Okay. 198 00:15:48,447 --> 00:15:50,824 - Buona giornata. - Buona giornata a te. 199 00:16:17,476 --> 00:16:19,228 - Oh, my God. Hey. - Hey. 200 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 - Hey. - Oh. 201 00:16:20,479 --> 00:16:22,523 Are you, um... are you leaving? 202 00:16:22,606 --> 00:16:26,151 Uh, we're going to Palermo for two nights. Yeah. 203 00:16:26,235 --> 00:16:29,780 Um, but then we're coming back. Yeah. 204 00:16:29,863 --> 00:16:31,824 Hey, I just wanted to say, 205 00:16:31,907 --> 00:16:33,742 I'm sorry for yesterday. 206 00:16:33,826 --> 00:16:37,454 I was planning on hanging out and everything. I just... 207 00:16:37,538 --> 00:16:40,207 you know, couldn't get away, and... 208 00:16:40,290 --> 00:16:42,292 - So... - No. Yeah, that's fine. Um. 209 00:16:42,376 --> 00:16:45,421 Yeah, I saw that you were... busy. 210 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 Yeah, I guess... 211 00:16:49,425 --> 00:16:51,260 Busy. And, um, you seemed 212 00:16:51,343 --> 00:16:54,638 like you got a little bit busy yourself. 213 00:16:54,722 --> 00:16:56,473 Yeah. 214 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Yeah. 215 00:17:00,561 --> 00:17:01,687 Yeah, well. 216 00:17:05,649 --> 00:17:08,485 Seriously, though, have a... have a nice life. 217 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 Yeah, I'll try. 218 00:17:10,362 --> 00:17:11,613 And you too. 219 00:17:13,991 --> 00:17:15,325 - Bye, Portia. - Yeah. 220 00:17:44,813 --> 00:17:45,813 Ciao. 221 00:17:46,774 --> 00:17:47,816 Ciao, Isabella. 222 00:17:56,700 --> 00:17:58,160 Oh. Oh. Grazie. 223 00:18:38,408 --> 00:18:39,660 - Ready, honey? - Yeah. 224 00:19:03,475 --> 00:19:06,103 Guys. Guys. 225 00:19:06,645 --> 00:19:07,729 - Sorry. - Oh. 226 00:19:07,813 --> 00:19:10,357 So, we will start with our Etna Bianco. 227 00:19:10,440 --> 00:19:11,525 Mm. 228 00:19:11,608 --> 00:19:13,902 It is juicy on the palate, and it has notes of plums, 229 00:19:13,986 --> 00:19:16,321 and prickly pears. Oh. 230 00:19:16,405 --> 00:19:17,531 - Oh. - Oh. Oh. 231 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 A bit more. 232 00:19:20,951 --> 00:19:22,953 - Cheers, party people. - Cheers. 233 00:19:23,036 --> 00:19:24,955 - Cheers. - La dolce vita! 234 00:19:29,293 --> 00:19:30,586 Cheers. 235 00:19:33,672 --> 00:19:34,673 What's next? 236 00:19:38,969 --> 00:19:40,888 Mm. Yums. 237 00:19:43,182 --> 00:19:44,725 Eh, eh, eh, eh. 238 00:20:14,922 --> 00:20:16,715 Did you knit your little cap? 239 00:20:18,050 --> 00:20:21,511 He doesn't understand English. Or Italian half the time. 240 00:20:21,595 --> 00:20:23,305 The boat is beautiful. 241 00:20:24,598 --> 00:20:26,266 But does it go any faster? 242 00:20:26,350 --> 00:20:30,395 Tommaso! Make it go faster! 243 00:20:30,479 --> 00:20:33,315 He's just gonna show me around downstairs. 244 00:20:34,524 --> 00:20:37,402 Wow. I think your nephew and Portia 245 00:20:37,486 --> 00:20:40,280 - are really hitting it off. - Yes. 246 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 - Wow. - I think it's nice for him 247 00:20:42,199 --> 00:20:45,035 to have someone of his own age to play with. 248 00:20:45,118 --> 00:20:48,372 I'm just dying to know. How did you end up in Sicily? 249 00:20:48,455 --> 00:20:51,041 My father moved here in about 1982. 250 00:20:51,124 --> 00:20:54,670 - Oh. - And then when I was about 32, 251 00:20:54,753 --> 00:20:56,004 the silly old sausage died, 252 00:20:56,088 --> 00:20:57,839 leaving me his rather wonderful villa 253 00:20:57,923 --> 00:20:59,591 and its never-ending upkeep. 254 00:20:59,675 --> 00:21:01,927 - And you love it here, right? - Oh, yes. 255 00:21:02,010 --> 00:21:05,013 ♪ Sicily can be very seductive. 256 00:21:12,020 --> 00:21:14,773 Come on. Let me show you the bedrooms. 257 00:21:14,856 --> 00:21:16,650 They're very fucking posh. 258 00:21:24,866 --> 00:21:26,326 Hey, Rocco. 259 00:21:28,912 --> 00:21:31,331 Si? 260 00:22:01,611 --> 00:22:04,114 Rocco. Prego. 261 00:22:33,435 --> 00:22:36,521 What was your guys' favorite? I think mine was the Eruzione. 262 00:22:36,605 --> 00:22:37,606 I liked the one in 263 00:22:37,689 --> 00:22:39,816 I think that glass. Which one was that, Cam? 264 00:22:39,900 --> 00:22:41,693 I don't remember, babe. We'll buy a case. 265 00:22:41,777 --> 00:22:43,403 - Okay. - I have a question. 266 00:22:43,487 --> 00:22:45,489 Yeah, what's your question? 267 00:22:47,657 --> 00:22:49,743 Have you two ever slept with the same girl? 268 00:22:49,826 --> 00:22:52,871 - What? - What? 269 00:22:53,497 --> 00:22:54,539 Just curious. 270 00:22:54,623 --> 00:22:56,500 - Where did that come from? - Yeah. 271 00:22:56,583 --> 00:22:58,460 In college, come on. 272 00:22:59,711 --> 00:23:00,837 Be honest. 273 00:23:00,921 --> 00:23:04,049 Well, there wasn't exactly a lot of overlap, you know? 274 00:23:04,132 --> 00:23:05,175 Different dating pools. 275 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 Really? 276 00:23:08,053 --> 00:23:10,764 You never invited a girl over to your dorm room? 277 00:23:10,847 --> 00:23:11,890 Played Naked Twister? 278 00:23:11,973 --> 00:23:14,184 Naked Twister? 279 00:23:14,267 --> 00:23:16,269 Come on. You guys never had one orgy? 280 00:23:17,479 --> 00:23:18,479 Just tell us! 281 00:23:18,522 --> 00:23:19,606 - Yeah, Cam... - No. 282 00:23:19,689 --> 00:23:21,889 - Did you have orgies? - No, only in my dreams, honey. 283 00:23:22,567 --> 00:23:23,568 Never a threesome? 284 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 - No. - No, not that I recall. 285 00:23:25,320 --> 00:23:26,672 - Right? - Cameron would always sleep 286 00:23:26,696 --> 00:23:29,199 with the girls that I liked, but before I could get to them. 287 00:23:29,282 --> 00:23:31,076 If I ever told him that I liked a girl, 288 00:23:31,159 --> 00:23:33,912 he would swoop in and have sex with them within a week. 289 00:23:34,871 --> 00:23:37,165 - Oh. - Cameron. Rude. 290 00:23:37,249 --> 00:23:40,794 You have a bad case of something called mimetic desire. 291 00:23:40,877 --> 00:23:42,254 ♪ What's that? 292 00:23:42,337 --> 00:23:44,399 If someone with higher status than you wants something, 293 00:23:44,423 --> 00:23:46,842 it means it's more likely that you'll want it, too. 294 00:23:46,925 --> 00:23:49,553 You did not have higher status than me. 295 00:23:50,262 --> 00:23:51,513 Not then, maybe. 296 00:23:53,098 --> 00:23:54,516 I mean, I was smarter than you. 297 00:23:55,767 --> 00:23:57,167 Maybe you thought that fucking women 298 00:23:57,227 --> 00:23:59,312 I had a connection with would make you smarter. 299 00:24:00,897 --> 00:24:03,024 You guys ever watch each other have sex? 300 00:24:03,108 --> 00:24:05,652 - Oh, my God. - Me and E? 301 00:24:05,735 --> 00:24:08,488 - Yeah. - Harper, what is with these questions? 302 00:24:08,572 --> 00:24:10,907 I mean, it was college, right? We didn't have our own room. 303 00:24:10,991 --> 00:24:13,076 So, probably. 304 00:24:13,160 --> 00:24:15,203 So, I guess old habits die hard, huh? 305 00:24:18,582 --> 00:24:22,335 Mm. You guys wanna hit up another winery or what? 306 00:24:22,961 --> 00:24:24,045 Yeah! 307 00:24:27,716 --> 00:24:29,551 Come on, let's go. 308 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 Welcome to Palermo. 309 00:24:40,061 --> 00:24:42,564 You've never seen a freak show like this. 310 00:24:45,108 --> 00:24:47,194 - Hey! - Hey. 311 00:24:47,277 --> 00:24:49,613 Where have you been? 312 00:24:49,696 --> 00:24:52,991 Um, he was just giving me a tour of the cabin. 313 00:24:56,620 --> 00:24:57,662 This whole time? 314 00:24:58,955 --> 00:24:59,956 Mm-hmm. 315 00:25:01,208 --> 00:25:03,418 You two have been having sex on the boat. 316 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 That's what you've been doing. 317 00:25:06,046 --> 00:25:07,088 No. 318 00:25:07,172 --> 00:25:08,173 I'm jealous. 319 00:25:10,175 --> 00:25:11,176 I'm jealous. 320 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 What happened to your head? 321 00:25:29,986 --> 00:25:32,072 I banged it on a corner of a nightstand 322 00:25:32,155 --> 00:25:34,866 looking for the remote. It's just a little scratch. 323 00:25:35,825 --> 00:25:37,744 I'll feel better after a martini. 324 00:25:49,172 --> 00:25:51,174 I think I'm gonna eat lunch at the pool. 325 00:25:52,801 --> 00:25:54,052 Why not with us? 326 00:25:54,135 --> 00:25:58,598 Well, that girl's over there. The girl from last night. 327 00:25:59,891 --> 00:26:02,060 You know, I... I... I don't know how I feel about you 328 00:26:02,143 --> 00:26:04,187 spending a lot of time with those girls, Albie. 329 00:26:04,271 --> 00:26:06,189 Why? What's the problem? 330 00:26:09,359 --> 00:26:10,819 I think because they're escorts. 331 00:26:12,195 --> 00:26:13,196 How do you know? 332 00:26:13,280 --> 00:26:14,739 Well, because... 333 00:26:17,701 --> 00:26:19,536 Because what? 334 00:26:19,619 --> 00:26:23,373 Because I wasn't born yesterday, and it's fairly obvious. 335 00:26:23,456 --> 00:26:26,501 So what if they are? 336 00:26:26,584 --> 00:26:28,670 I mean, you'll sleep with escorts, 337 00:26:28,753 --> 00:26:31,923 - but then you'll judge them? - Who says I sleep with escorts? 338 00:26:32,007 --> 00:26:34,509 I'm sure you've both slept with escorts. 339 00:26:34,592 --> 00:26:36,737 Albie, I... I just don't think your mother would be happy 340 00:26:36,761 --> 00:26:38,763 if she knew I was letting you run around Sicily 341 00:26:38,847 --> 00:26:40,098 with a couple of escorts. 342 00:26:40,181 --> 00:26:42,517 Mom's not happy because you cheat on her 343 00:26:42,600 --> 00:26:44,561 with whoever you can get your hands on. 344 00:26:44,644 --> 00:26:47,939 And it's pretty hypocritical that you would judge them. 345 00:26:48,023 --> 00:26:51,609 I'm not judging them. I'm just looking out for you. 346 00:26:51,693 --> 00:26:53,153 They probably don't wanna be escorts. 347 00:26:53,236 --> 00:26:57,741 They're just poor and victims of a fucked-up system. 348 00:26:57,824 --> 00:27:01,953 Women aren't all saints, Albie. They're just like us. 349 00:27:03,371 --> 00:27:05,498 Have a good lunch. 350 00:27:05,582 --> 00:27:06,624 Where you going? 351 00:27:10,045 --> 00:27:11,838 Dad, what is the matter with you? 352 00:27:11,921 --> 00:27:13,381 I... I mean, you almost just... 353 00:27:14,591 --> 00:27:16,885 - Just what? - You know what. 354 00:27:16,968 --> 00:27:19,721 I'm trying to smooth things over with Albie and with everyone, 355 00:27:19,804 --> 00:27:20,722 and that would, 356 00:27:20,805 --> 00:27:22,474 you know... that would really not be good. 357 00:27:22,557 --> 00:27:24,726 I can't be responsible for everything I say, 358 00:27:24,809 --> 00:27:26,061 I'm concussed. 359 00:27:26,144 --> 00:27:28,271 - I just hit my head. - Yeah. 360 00:27:36,237 --> 00:27:38,073 Oh, my God. Here, here. 361 00:27:38,156 --> 00:27:39,991 I like it. 362 00:27:41,785 --> 00:27:43,912 What the fuck! You told her? 363 00:27:43,995 --> 00:27:46,289 You left a condom wrapper on the fucking couch, 364 00:27:46,373 --> 00:27:47,457 and she found it! 365 00:27:48,750 --> 00:27:49,918 - What? - Yeah! 366 00:27:50,001 --> 00:27:52,212 What was I supposed to do? She thought it was me. 367 00:27:52,295 --> 00:27:54,415 - Are you sure it doesn't... - I think she still does. 368 00:27:54,464 --> 00:27:56,132 - Oh, shit. - No. 369 00:27:56,216 --> 00:27:57,384 How do you miss that? 370 00:27:57,467 --> 00:27:59,928 I don't fucking know, all right? I... 371 00:28:00,011 --> 00:28:01,971 - Cameron! - Sorry. I... 372 00:28:02,347 --> 00:28:03,431 Coming. 373 00:28:15,360 --> 00:28:17,904 Are you okay? Wow. Wow. Wow. 374 00:28:17,987 --> 00:28:20,240 Yeah. Strong as an ox. 375 00:28:20,323 --> 00:28:21,741 I'm so sorry about the bag. 376 00:28:21,825 --> 00:28:24,702 - I tried not to overpack. - Nah, you're all right. 377 00:28:24,786 --> 00:28:25,870 It's not a problem. 378 00:28:25,954 --> 00:28:27,622 You got a fucking dead body in here? 379 00:28:28,832 --> 00:28:30,041 Oh, my God. 380 00:28:37,298 --> 00:28:40,760 My God. Are you kidding me? 381 00:28:40,844 --> 00:28:42,303 Look at that pool. 382 00:28:42,387 --> 00:28:46,808 Hey. I mean, these are some high-end gays. 383 00:28:48,893 --> 00:28:51,187 Oh, it's a good feeling when you realize 384 00:28:51,271 --> 00:28:52,897 that someone has money. 385 00:28:52,981 --> 00:28:56,276 'Cause then you don't have to worry about them wanting yours. 386 00:28:56,359 --> 00:29:00,697 - Mm. Must be such a relief. - It is. It is. 387 00:29:00,780 --> 00:29:03,158 God, will you look at this? 388 00:29:03,241 --> 00:29:05,535 Oh, my God. Don't steal anything. 389 00:29:05,618 --> 00:29:06,870 Come in. Come in. 390 00:29:06,953 --> 00:29:08,621 Oh, my God. 391 00:29:08,705 --> 00:29:10,516 You must have dumped a fortune into this place. 392 00:29:10,540 --> 00:29:11,624 - Hey. - You all right? 393 00:29:11,708 --> 00:29:13,376 Oh, yes, a little one. I was hoping to get 394 00:29:13,460 --> 00:29:14,979 some heritage subsidies from the government, 395 00:29:15,003 --> 00:29:16,772 but they said we had to open it to the public. 396 00:29:16,796 --> 00:29:19,757 So... that's not going to happen. 397 00:29:19,841 --> 00:29:22,135 Oh, yeah. You don't want the public in here. 398 00:29:22,218 --> 00:29:24,012 No. The public are not welcome, 399 00:29:24,095 --> 00:29:27,724 but you are. Come. Sit, sit. 400 00:29:27,807 --> 00:29:30,226 Would you like some tea, some Moscato? 401 00:29:30,310 --> 00:29:32,395 I would like a splash of Moscato. 402 00:29:35,398 --> 00:29:36,649 Now... 403 00:29:36,733 --> 00:29:39,194 you know, after hearing the story of your love life, 404 00:29:39,277 --> 00:29:40,695 we decided you were like 405 00:29:40,778 --> 00:29:42,989 a tragic heroine in a Puccini opera. 406 00:29:43,740 --> 00:29:45,325 I told you this. 407 00:29:45,408 --> 00:29:49,078 Yeah, but... Is that a compliment? 408 00:29:49,162 --> 00:29:51,164 - Oh, yes. - It is? 409 00:29:51,247 --> 00:29:53,500 So, we decided it would be very fitting 410 00:29:53,583 --> 00:29:56,169 while you're here if we took you to the opera. 411 00:29:56,252 --> 00:29:59,005 And tonight they're going to show Madame Butterfly, 412 00:29:59,088 --> 00:30:00,965 which will be fantastic. 413 00:30:01,049 --> 00:30:02,634 - Mm. - Would you like that? 414 00:30:02,717 --> 00:30:05,720 - Hm? - Hm? 415 00:30:05,803 --> 00:30:07,722 - To the opera! - All'opera! 416 00:30:07,805 --> 00:30:09,307 The opera? Sounds like a fucking 417 00:30:09,390 --> 00:30:10,558 shit idea. So, I say... 418 00:30:10,642 --> 00:30:12,894 that we... we ditch the gays, 419 00:30:12,977 --> 00:30:16,606 I can show you around town. Get us in trouble. 420 00:30:16,689 --> 00:30:19,025 What do you reckon? 421 00:30:19,108 --> 00:30:21,361 I reckon that sounds great. 422 00:30:21,444 --> 00:30:24,030 - You takin' the piss outta my accent? - Yeah, maybe a little. 423 00:30:24,113 --> 00:30:26,866 All right, fuck these lot. Hm. 424 00:30:33,039 --> 00:30:34,916 - Yes, yes. Maybe. - Oh, yeah. 425 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 - Yeah. - Oh, I, uh, 426 00:30:38,503 --> 00:30:39,546 I went to the bank. 427 00:30:40,672 --> 00:30:41,714 I have the money. 428 00:30:44,425 --> 00:30:45,677 Did you like last night? 429 00:30:47,011 --> 00:30:51,099 - Very much. Very much so. - Hmm. So did I. 430 00:30:52,267 --> 00:30:53,643 What about tonight? 431 00:30:56,229 --> 00:30:58,565 Yeah, um... 432 00:30:58,648 --> 00:31:01,067 I... I don't mind paying. 433 00:31:01,150 --> 00:31:08,575 I just... I would feel weird being part of some situation. 434 00:31:08,658 --> 00:31:12,870 Like, if you're being exploited by some guy. 435 00:31:12,954 --> 00:31:14,714 Do... do you know... Do you know what I mean? 436 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Yeah. 437 00:31:16,833 --> 00:31:21,629 Yeah, but, I mean, I don't want money. I like you. 438 00:31:23,631 --> 00:31:27,176 - Yeah? - Yeah. Very much. 439 00:31:27,260 --> 00:31:29,012 Hey! 440 00:32:32,033 --> 00:32:33,576 Isabella? 441 00:32:38,289 --> 00:32:40,208 Ciao, buonasera. 442 00:32:41,918 --> 00:32:43,378 Buonasera. 443 00:32:49,050 --> 00:32:52,011 Ah. E Rocco? 444 00:32:52,095 --> 00:32:54,180 E, Rocco... 445 00:33:03,106 --> 00:33:05,483 Vai. 446 00:33:35,847 --> 00:33:38,766 Wow. 447 00:33:38,850 --> 00:33:41,894 That is absolutely incredible. 448 00:33:43,896 --> 00:33:44,896 Wow. 449 00:33:51,904 --> 00:33:52,947 Can you believe it? 450 00:33:53,030 --> 00:33:55,241 We're finally free, just you and me. 451 00:33:55,324 --> 00:33:58,536 - Do you like arancini? - Arancini. Yeah, totally. 452 00:33:58,619 --> 00:34:01,497 - Nice. - What is it? 453 00:34:01,581 --> 00:34:03,416 It... Fuck's sake. 454 00:34:03,499 --> 00:34:05,376 - It's like a rice ball. - Oh! 455 00:34:05,460 --> 00:34:06,878 - Yeah. - A rice ball! 456 00:34:06,961 --> 00:34:08,629 I love a good rice ball. 457 00:34:08,713 --> 00:34:10,089 Bet you do, 458 00:34:10,173 --> 00:34:12,341 you fuckin' slag. 459 00:34:12,425 --> 00:34:14,969 Well, the best rice balls are down here. 460 00:34:15,052 --> 00:34:16,512 They're the best in the world. 461 00:34:17,680 --> 00:34:19,724 You're gonna love 'em! 462 00:34:30,860 --> 00:34:32,904 - I sit here? - Yes. Look up. 463 00:34:33,488 --> 00:34:34,697 Look up. 464 00:34:38,201 --> 00:34:39,202 Wow. 465 00:34:42,163 --> 00:34:44,957 Oh, my gosh. 466 00:34:47,585 --> 00:34:48,586 Hey. 467 00:34:49,337 --> 00:34:50,379 Who's the lady? 468 00:34:52,006 --> 00:34:53,508 Is it the Queen of Sicily? 469 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Yes. 470 00:35:02,225 --> 00:35:03,851 Psst. Psst. 471 00:35:26,415 --> 00:35:28,459 Here we go. 472 00:36:06,330 --> 00:36:08,767 Hey, uh, I'm gonna hit the head. I'll see you guys over there. 473 00:36:08,791 --> 00:36:10,251 - Sure. - Okay. 474 00:36:15,006 --> 00:36:16,883 Just... just a second, okay? 475 00:36:16,966 --> 00:36:19,135 - So sorry. - Okay. 476 00:36:23,431 --> 00:36:24,640 Come on. 477 00:36:24,724 --> 00:36:26,493 You can't be giving me looks like that in front of my wife. 478 00:36:26,517 --> 00:36:28,019 I don't care. Where is my money? 479 00:36:28,102 --> 00:36:30,271 I know, okay? Just... just relax, okay? 480 00:36:30,354 --> 00:36:32,124 You're gonna get your money. I've just been busy. 481 00:36:32,148 --> 00:36:33,858 It's 1,300 euros. 482 00:36:33,941 --> 00:36:35,318 Thirteen hundred... It's nothing. 483 00:36:35,401 --> 00:36:36,777 Okay? I just need to go to a bank. 484 00:36:36,861 --> 00:36:39,947 - All right? Just... Relax. - No. Give me your number. 485 00:36:40,239 --> 00:36:41,240 No! 486 00:36:41,324 --> 00:36:44,118 - I want it! I want your number. - No. Jesus Christ. 487 00:36:44,201 --> 00:36:47,079 I'm here with my wife. All right? I can't. 488 00:36:47,163 --> 00:36:48,414 And I can't be talking to you. 489 00:36:54,795 --> 00:36:55,796 - Hey. - Hey. 490 00:36:55,880 --> 00:36:58,716 - Sorry. - Um. Who was that? 491 00:36:59,425 --> 00:37:00,468 Um... 492 00:37:02,678 --> 00:37:03,846 He owes me money. 493 00:37:05,473 --> 00:37:07,975 - He hired you? - Yeah. 494 00:37:08,059 --> 00:37:09,435 And he didn't pay you? 495 00:37:10,895 --> 00:37:14,982 And, um, Alessio is asking me for the money. 496 00:37:17,526 --> 00:37:19,236 Threatening me and... 497 00:37:26,869 --> 00:37:28,537 Is there anything I can do? 498 00:37:29,664 --> 00:37:33,000 No, no. It's not your problem. Really. 499 00:37:35,753 --> 00:37:37,755 - Okay. - Yeah. 500 00:38:00,653 --> 00:38:03,406 You can't really be surprised, 501 00:38:03,489 --> 00:38:07,284 - can you? - By what? 502 00:38:07,368 --> 00:38:11,914 Well, that he's running around with an escort. 503 00:38:11,998 --> 00:38:13,040 What do you mean? 504 00:38:13,916 --> 00:38:16,043 You've normalized it for him. 505 00:38:17,795 --> 00:38:19,922 Right, like you normalized it for me. 506 00:38:20,006 --> 00:38:23,050 Oh, I never ran around with hookers. 507 00:38:23,134 --> 00:38:24,927 I don't run around with hookers either. 508 00:38:26,303 --> 00:38:31,017 Dom. Didn't you run around with that exact hooker? 509 00:38:32,268 --> 00:38:35,062 You gave her the key to my room. 510 00:38:38,774 --> 00:38:42,028 You know the reason I am the way I am is because of you. 511 00:38:42,778 --> 00:38:44,530 You're blaming me 512 00:38:44,613 --> 00:38:47,241 for your situation? That's rich. 513 00:38:47,324 --> 00:38:49,452 Do you think you were so discrete? 514 00:38:51,078 --> 00:38:53,122 Do you? I mean, how many nights did I hear Mom 515 00:38:53,205 --> 00:38:56,625 cry herself to sleep? Get real. 516 00:38:57,752 --> 00:38:59,211 Everybody knew, Dad. 517 00:38:59,295 --> 00:39:01,088 Everybody knew. 518 00:39:01,172 --> 00:39:04,258 - Everybody knew. - We had a great marriage. 519 00:39:04,341 --> 00:39:07,053 Oh, my God. You are deluded. 520 00:39:08,512 --> 00:39:11,807 You made her life hell my entire childhood. 521 00:39:13,476 --> 00:39:14,935 Do you have amnesia? 522 00:39:15,019 --> 00:39:16,979 If I made her life hell, 523 00:39:17,063 --> 00:39:19,106 - why'd she stay with me? - I have no idea. 524 00:39:19,190 --> 00:39:22,985 She didn't know any better. She was a martyr. I don't know. 525 00:39:23,652 --> 00:39:24,653 She loved me. 526 00:39:25,905 --> 00:39:27,782 She was a bitter woman. 527 00:39:27,865 --> 00:39:30,076 And she died a bitter woman, 528 00:39:30,159 --> 00:39:33,454 and she knew about everything you did. Believe me. 529 00:39:33,537 --> 00:39:36,916 You were just too self-involved to even notice that. 530 00:39:36,999 --> 00:39:39,543 Yeah, and you know what, I... 531 00:39:40,628 --> 00:39:42,880 I don't blame you 532 00:39:42,963 --> 00:39:45,758 for my situation, but I sure fucking could. 533 00:39:45,841 --> 00:39:48,594 Because you never... 534 00:39:48,677 --> 00:39:50,221 showed me how to love a woman. 535 00:39:50,304 --> 00:39:53,641 You never... showed me how to be intimate. 536 00:39:53,724 --> 00:39:55,976 You never showed me how to put others first. 537 00:39:56,060 --> 00:40:00,981 You always put yourself first. Always. So I did the same thing. 538 00:40:04,527 --> 00:40:05,861 I loved your mother. 539 00:40:06,779 --> 00:40:08,197 And she loved me. 540 00:40:09,031 --> 00:40:10,699 It's not that simple. 541 00:40:11,867 --> 00:40:12,993 Yes, it is. 542 00:40:18,874 --> 00:40:19,959 - Cheers. - Cheers. 543 00:40:20,042 --> 00:40:22,628 To volcanos, and all the threesomes of past, 544 00:40:22,711 --> 00:40:24,630 and... present, and future. 545 00:40:26,465 --> 00:40:28,926 I feel like you sow your oats when you're young, 546 00:40:29,009 --> 00:40:32,012 and then you just, you know, you get it out of your system. 547 00:40:32,096 --> 00:40:33,639 I don't know. 548 00:40:33,722 --> 00:40:36,642 - Not sure it works like that. - I know, but that's the idea. 549 00:40:36,725 --> 00:40:39,228 Well, it's kinda like food, you know? 550 00:40:39,311 --> 00:40:41,564 You... gorge yourself until you're sick. 551 00:40:41,647 --> 00:40:44,567 You swear you'll never eat another bite, and then... 552 00:40:46,235 --> 00:40:47,653 few days later, you're hungry again. 553 00:40:48,821 --> 00:40:50,823 So, Harper. 554 00:40:51,907 --> 00:40:54,827 You've grilled me and E all day. What about you? 555 00:40:54,910 --> 00:40:56,370 What about me? 556 00:40:57,955 --> 00:40:59,165 You ever had a threesome? 557 00:40:59,248 --> 00:41:00,248 Yes. 558 00:41:00,291 --> 00:41:01,375 - Right? - Mm-hmm. 559 00:41:04,628 --> 00:41:07,214 - Maybe. - Really? 560 00:41:07,298 --> 00:41:08,424 With who? 561 00:41:08,507 --> 00:41:12,052 - Uh, with my friend Paola... - Mmm, Paola? 562 00:41:12,136 --> 00:41:16,390 - Mm-hmm? Oh. - And this guy Oscar. 563 00:41:20,352 --> 00:41:21,770 This was in San Juan. 564 00:41:21,854 --> 00:41:23,165 Were they your cousins or something? 565 00:41:23,189 --> 00:41:25,691 Very funny. 566 00:41:25,774 --> 00:41:27,943 - Yeah. - Okay, okay. How old were you? 567 00:41:31,989 --> 00:41:34,867 Um... 568 00:41:35,910 --> 00:41:38,162 I don't know. I was, um... 569 00:41:39,371 --> 00:41:40,748 I was in college. 570 00:41:43,209 --> 00:41:45,502 Were you a good girl or a bad girl? 571 00:41:45,586 --> 00:41:48,005 I mean, I wasn't... 572 00:41:48,964 --> 00:41:52,009 I wasn't bad, but I had fun... 573 00:41:53,052 --> 00:41:54,052 in college. 574 00:41:54,094 --> 00:41:55,930 In college? 575 00:41:56,013 --> 00:41:57,264 What, not now? 576 00:41:57,348 --> 00:41:59,767 No, I mean it's just hard to... You know, Ethan... 577 00:41:59,850 --> 00:42:02,519 Ethan loves his porn, you know? So, it's just hard to compete 578 00:42:02,603 --> 00:42:05,189 with "Slutty intern gets triple banged..." 579 00:42:05,272 --> 00:42:06,899 "for not listening to her bosses." 580 00:42:06,982 --> 00:42:08,943 Maybe we should slow down on the wine. 581 00:42:09,026 --> 00:42:10,026 No, let's not slow down. 582 00:42:10,069 --> 00:42:11,463 - Let's keep it going, right? - Yeah, fuck it. 583 00:42:11,487 --> 00:42:13,489 - Yeah! Why not? - Right? Why not? 584 00:42:15,324 --> 00:42:17,701 Ah. Camerieri. 585 00:42:17,785 --> 00:42:18,994 Okay. 586 00:42:19,078 --> 00:42:22,748 Let's see what you have. Give it a little twirl. Okay? 587 00:42:22,831 --> 00:42:23,832 Perfecto. 588 00:42:23,916 --> 00:42:25,209 - It's okay? - What's your name? 589 00:42:25,292 --> 00:42:26,292 Luca. 590 00:42:26,335 --> 00:42:27,335 - Luca. - Yes. 591 00:42:27,378 --> 00:42:29,004 - My name is Harper. - Nice to meet you. 592 00:42:29,088 --> 00:42:32,633 Piacere... 593 00:44:53,816 --> 00:44:56,318 Grazie, Valentina. Grazie mille! Grazie. 594 00:44:59,196 --> 00:45:00,239 Grazie, Valentina. 595 00:45:00,322 --> 00:45:04,493 Grazie! 596 00:45:06,370 --> 00:45:07,538 Grazie, grazie! 597 00:45:13,210 --> 00:45:14,586 Let's go. 598 00:45:14,670 --> 00:45:16,588 I've never eaten so fast in my life. 599 00:45:16,672 --> 00:45:17,798 Seriously, you were right. 600 00:45:17,881 --> 00:45:18,799 That was the... 601 00:45:18,882 --> 00:45:20,162 best rice ball I've ever had. 602 00:45:21,301 --> 00:45:22,177 - Yeah? - Yeah. 603 00:45:22,261 --> 00:45:23,804 Palermo's amazing. Seriously, 604 00:45:23,887 --> 00:45:26,056 there's, like, so much going on all the time. 605 00:45:26,140 --> 00:45:28,767 I think there's, like, uh, a club somewhere around here. 606 00:45:28,851 --> 00:45:30,978 But, it's a bit early. 607 00:45:31,061 --> 00:45:32,981 They don't really get going until 2:00 A.M. here. 608 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 Hm. 609 00:45:34,022 --> 00:45:35,441 Hey! 610 00:45:35,524 --> 00:45:36,626 Oh, keep walking, keep walking, 611 00:45:36,650 --> 00:45:37,901 keep walking. 612 00:45:37,985 --> 00:45:39,278 - Wait, what? - Hey! 613 00:45:39,361 --> 00:45:42,072 - Come on, run, run, run! - What's happening? 614 00:45:44,199 --> 00:45:46,410 Go, go! Get behind that bin there. 615 00:45:46,493 --> 00:45:48,620 Wait, wha... what are we doing? 616 00:45:48,704 --> 00:45:51,039 - Okay, get down. Relax. - What's that? What... 617 00:45:51,123 --> 00:45:52,791 - You all right? - Why is he chasing us? 618 00:45:52,875 --> 00:45:56,003 All right. 619 00:45:56,086 --> 00:45:57,730 All right, we're good. We're good, we're good. 620 00:45:57,754 --> 00:45:59,756 Whoo! 621 00:45:59,840 --> 00:46:02,384 Wait, wait, wait, wait. What just happened? 622 00:46:02,468 --> 00:46:06,180 Well, I forgot my wallet. 623 00:46:06,263 --> 00:46:07,890 - I could've paid. - Nah. 624 00:46:07,973 --> 00:46:10,768 Yeah. Wouldn't ask you to pay. You're a lady! 625 00:46:10,851 --> 00:46:13,562 How'd you run in them things anyway? I'm impressed. 626 00:46:13,645 --> 00:46:16,356 Ow, yeah. My feet do really freaking hurt. 627 00:46:16,440 --> 00:46:17,774 - Do they? - Yes. 628 00:46:17,858 --> 00:46:19,878 It's all right, I can lick 'em better later if you want. 629 00:46:19,902 --> 00:46:21,487 - Will you? - Give 'em a little massage. 630 00:46:21,570 --> 00:46:24,990 - Yeah? - You like that? 631 00:47:22,673 --> 00:47:25,551 Thank you. Thank you. 632 00:47:44,861 --> 00:47:47,489 Okay. Grazie. 633 00:47:54,288 --> 00:47:55,289 Hi. 634 00:47:55,706 --> 00:47:56,707 Nice. 635 00:48:01,420 --> 00:48:03,964 - Where'd they go? - To find cigars. 636 00:48:04,756 --> 00:48:05,757 Mm. 637 00:48:13,056 --> 00:48:14,099 You okay? 638 00:48:24,234 --> 00:48:25,777 I think something happened. 639 00:48:27,904 --> 00:48:29,197 When we were in Noto. 640 00:48:32,993 --> 00:48:34,202 Like what? 641 00:48:42,919 --> 00:48:46,340 I'm sure whatever happened wasn't a big deal. 642 00:48:53,805 --> 00:48:57,059 And if anything ever did happen, you just... 643 00:48:59,019 --> 00:49:01,438 do what you have to do to make yourself feel better about it. 644 00:49:11,531 --> 00:49:13,283 I have this trainer in the city. 645 00:49:14,409 --> 00:49:16,662 Lawrence. He's so handsome. 646 00:49:16,745 --> 00:49:19,873 He has blonde hair and these, like, big, blue eyes. 647 00:49:22,709 --> 00:49:25,212 He's really funny, too. 648 00:49:25,295 --> 00:49:28,131 I spend more time with him than Cameron sometimes. 649 00:49:29,132 --> 00:49:30,550 'Cause he's so busy at work. 650 00:49:33,261 --> 00:49:35,681 Such a cutie. Wanna see a pic? 651 00:49:53,031 --> 00:49:55,033 This is just a picture of your kids. 652 00:49:56,284 --> 00:49:59,162 Is it? Whoopsie. 653 00:50:01,206 --> 00:50:04,167 We'll find it later. Anyway, the point is... 654 00:50:06,670 --> 00:50:08,255 maybe you should get a trainer. 655 00:50:31,111 --> 00:50:32,612 This is the best gelato 656 00:50:32,696 --> 00:50:34,132 - you can have in Taormina. - Really? 657 00:50:34,156 --> 00:50:35,240 - Yeah. - In just Taormina? 658 00:50:35,323 --> 00:50:37,534 Um, no, I mean, in all of Sicily. 659 00:50:37,617 --> 00:50:39,494 - Mm. Well, I would hope so... - Yeah. 660 00:50:39,578 --> 00:50:41,705 Because it took us, like, an hour to get it, so... 661 00:50:41,788 --> 00:50:42,956 Lucia! 662 00:50:46,168 --> 00:50:47,169 Oh, no. 663 00:50:48,712 --> 00:50:51,757 I'll be right back. Just... just stay here, okay? 664 00:50:52,215 --> 00:50:53,216 Okay. Yeah. 665 00:51:12,235 --> 00:51:13,236 Sorry. 666 00:51:15,322 --> 00:51:16,323 Who is that? 667 00:51:18,700 --> 00:51:19,701 Alessio. 668 00:51:20,327 --> 00:51:21,620 Is everything okay? 669 00:51:21,703 --> 00:51:24,372 I just don't want to talk about it. 670 00:51:24,748 --> 00:51:25,749 Okay. 671 00:51:34,758 --> 00:51:37,135 Poor Madam Butterfly. 672 00:51:41,181 --> 00:51:42,682 Seppuku. 673 00:51:44,726 --> 00:51:46,895 I can relate. 674 00:51:48,396 --> 00:51:51,608 Gore Vidal, who is a friend... 675 00:51:51,691 --> 00:51:55,111 Actually, he used to sleep in the room you're staying in. 676 00:51:56,655 --> 00:52:01,535 He once said, "I can understand companionship. 677 00:52:01,618 --> 00:52:05,038 I can understand bought sex in the afternoon. 678 00:52:06,540 --> 00:52:09,209 But I cannot understand the love affair." 679 00:52:10,919 --> 00:52:14,172 I'm the same. 680 00:52:16,550 --> 00:52:18,093 You've never been in love? 681 00:52:18,927 --> 00:52:19,928 Ever? 682 00:52:21,221 --> 00:52:22,764 Once, yes. 683 00:52:24,140 --> 00:52:26,101 Before I got wise. 684 00:52:27,811 --> 00:52:28,812 I was young. 685 00:52:30,230 --> 00:52:33,441 - Who was he? - He was an American, actually. 686 00:52:36,570 --> 00:52:43,118 I was... restless, and I'd read too much beat poetry. 687 00:52:43,201 --> 00:52:46,204 And I decided to go bumming around the American West 688 00:52:46,288 --> 00:52:49,666 in the hopes of out-scandalizing my father. 689 00:52:51,543 --> 00:52:54,588 And I met this young cowboy in Wyoming. 690 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 - Hm. - And I fell absolutely 691 00:52:57,132 --> 00:52:58,425 head over heels for him. 692 00:53:01,344 --> 00:53:03,430 And of course, he was heterosexual 693 00:53:03,513 --> 00:53:05,682 and completely uninterested, 694 00:53:05,765 --> 00:53:08,518 which only added to the torturous pleasure. 695 00:53:12,272 --> 00:53:13,773 I'd have done anything for him. 696 00:53:22,240 --> 00:53:25,660 And the amazing thing is after 30 odd years, I still would. 697 00:53:29,998 --> 00:53:31,666 Well, whatever happened to him? 698 00:53:32,751 --> 00:53:34,294 Well, he got old. 699 00:53:35,837 --> 00:53:37,547 Which, though unforgivable, 700 00:53:37,631 --> 00:53:40,592 is not strictly-speaking his fault. 701 00:53:44,554 --> 00:53:45,680 No, no. 702 00:53:45,764 --> 00:53:46,890 Other than the cowboy, 703 00:53:46,973 --> 00:53:49,267 love's never been my Achilles heel. 704 00:53:51,895 --> 00:53:53,647 It was always beauty. 705 00:53:55,023 --> 00:53:57,692 Hm. I live for beauty. 706 00:53:58,944 --> 00:54:00,028 I know you do. 707 00:54:02,238 --> 00:54:06,117 I do. Hm. 708 00:54:07,452 --> 00:54:09,829 I'd also die for beauty. Wouldn't you? 709 00:54:16,127 --> 00:54:17,128 Hm. 710 00:54:18,588 --> 00:54:20,256 A world without beauty... 711 00:54:22,300 --> 00:54:24,344 is not a world I want to live in. 712 00:54:25,553 --> 00:54:26,554 Well... 713 00:54:28,598 --> 00:54:32,686 you couldn't ask for a more beautiful world... 714 00:54:33,603 --> 00:54:34,854 than this. 715 00:54:37,857 --> 00:54:38,984 Here's to beauty. 716 00:54:39,901 --> 00:54:40,944 To beauty. 717 00:54:47,242 --> 00:54:50,078 - You want a fag? - Yes. 718 00:54:52,956 --> 00:54:55,458 Oh, that was a wild night, weren't it? 719 00:54:55,542 --> 00:54:58,003 Can't believe you almost got me arrested. 720 00:54:58,086 --> 00:55:00,630 Thought I gave zero fucks, but you give, like, 721 00:55:00,714 --> 00:55:02,465 negative fucks. 722 00:55:02,549 --> 00:55:04,759 - Is that a problem? - No. 723 00:55:07,971 --> 00:55:09,597 Well, you ain't seen nothin' yet. 724 00:55:12,475 --> 00:55:14,894 - I'll be back, yeah? - You're not coming in? 725 00:55:14,978 --> 00:55:17,522 Oh, I gotta go do something for my uncle, but... 726 00:55:18,440 --> 00:55:19,649 keep your door unlocked, yeah? 727 00:55:19,733 --> 00:55:20,775 'Kay. 728 00:55:44,632 --> 00:55:48,386 ♪ In Napoli ♪ 729 00:55:49,095 --> 00:55:53,600 ♪ Where love is king ♪ 730 00:55:53,683 --> 00:55:58,688 ♪ When boy meets girl ♪ 731 00:55:58,772 --> 00:56:02,776 ♪ Here's what they say ♪ 732 00:56:04,736 --> 00:56:10,784 ♪ When the moon hits your eye ♪ 733 00:56:10,867 --> 00:56:16,081 ♪ Like a big pizza pie That's amore ♪ 734 00:56:20,710 --> 00:56:23,797 ♪ When the world Seems to shine ♪ 735 00:56:23,880 --> 00:56:29,052 ♪ Like you've had too much wine That's amore... ♪ 736 00:56:33,807 --> 00:56:35,308 ♪ Bells will ring ♪ 737 00:56:35,391 --> 00:56:38,937 ♪ Ting-a-ling-a-ling Ting-a-ling-a-ling ♪ 738 00:56:39,020 --> 00:56:44,400 ♪ And you'll sing "Vita Bella" ♪ 739 00:56:48,446 --> 00:56:50,031 ♪ Hearts will play ♪ 740 00:56:50,115 --> 00:56:53,243 ♪ Tippy-tippy-tay Tippy-tippy-tay ♪ 741 00:56:53,326 --> 00:56:58,540 ♪ Like a gay tarantella ♪ 742 00:57:00,708 --> 00:57:04,504 ♪ When the stars Make you drool ♪ 743 00:57:04,587 --> 00:57:09,759 ♪ Just like pasta e fasule That's amore... ♪ 744 00:57:09,843 --> 00:57:11,344 Hi, this is Abby. 745 00:57:11,427 --> 00:57:12,696 I can't take your call right now, 746 00:57:12,720 --> 00:57:13,888 so leave me a message. 747 00:57:14,889 --> 00:57:17,267 ♪ When you walk Down the street ♪ 748 00:57:18,268 --> 00:57:20,228 ♪ With a cloud at your feet ♪ 749 00:57:20,311 --> 00:57:23,731 ♪ You're in love ♪ 750 00:57:24,566 --> 00:57:27,819 ♪ When you walk in a dream ♪ 751 00:57:27,902 --> 00:57:33,992 ♪ But you know you're not Dreaming signore ♪ 752 00:57:37,912 --> 00:57:41,166 ♪ Scusa mi, scusa mi ♪ 753 00:57:41,249 --> 00:57:45,253 ♪ But you see Back in old Napoli ♪ 754 00:57:45,920 --> 00:57:52,051 ♪ That's amore ♪ 52448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.