Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:05,500 --> 00:02:07,877
- Are you gonna come for me?
- Yeah.
1
00:02:07,961 --> 00:02:10,421
Yeah.
2
00:02:12,257 --> 00:02:15,468
Oh, my G... Oh, my God.
3
00:02:34,779 --> 00:02:36,281
Hello?
4
00:02:36,364 --> 00:02:38,741
Hey! The gays invited us
to Palermo.
5
00:02:39,242 --> 00:02:40,159
What?
6
00:02:40,243 --> 00:02:41,443
We're gonna go on their yacht.
7
00:02:41,494 --> 00:02:44,205
We're gonna spend two nights
at Quentin's palazzo.
8
00:02:44,289 --> 00:02:45,766
He said he might even throw me
a party.
9
00:02:45,790 --> 00:02:47,434
You're gonna need to bring
some cute things.
10
00:02:47,458 --> 00:02:48,751
Do you have any cute things?
11
00:02:49,502 --> 00:02:51,254
Uh, yeah, yeah.
12
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
You sure?
13
00:02:54,090 --> 00:02:56,092
Mm-hmm. Yeah, actually.
14
00:02:56,175 --> 00:02:57,815
We're leaving
right after breakfast, so...
15
00:02:57,844 --> 00:02:59,387
come on, get over here.
16
00:02:59,470 --> 00:03:00,471
Okay.
17
00:03:01,055 --> 00:03:02,098
Bye.
18
00:04:26,474 --> 00:04:27,642
Harper?
19
00:04:30,019 --> 00:04:31,062
What is this?
20
00:04:34,774 --> 00:04:35,817
You tell me.
21
00:04:36,985 --> 00:04:38,152
Where did you get it from?
22
00:04:39,278 --> 00:04:40,446
I found it yesterday.
23
00:04:42,615 --> 00:04:43,616
Where?
24
00:05:01,592 --> 00:05:03,928
Okay, look,
it's not what you think.
25
00:05:04,721 --> 00:05:06,723
I haven't done anything. Okay?
26
00:05:10,476 --> 00:05:11,811
It wasn't me.
27
00:05:16,691 --> 00:05:19,569
It was him.
I swear to God.
28
00:05:21,195 --> 00:05:22,196
Uh...
29
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
He had sex on the couch?
30
00:05:30,955 --> 00:05:32,832
- In here?
- Mm-hmm.
31
00:05:33,583 --> 00:05:34,584
With who?
32
00:05:35,835 --> 00:05:36,836
With these...
33
00:05:38,254 --> 00:05:41,299
with these Italian girls
that we met at the bar.
34
00:05:44,761 --> 00:05:47,180
They were...
you know, they were hookers.
35
00:05:50,516 --> 00:05:51,809
Yeah.
36
00:05:51,893 --> 00:05:54,479
You met two hookers at the bar,
and brought them back
37
00:05:54,562 --> 00:05:56,939
to our room, and Cameron had sex
with them on the couch?
38
00:05:57,023 --> 00:06:00,359
I can't remember 'cause, like,
I was wasted, but...
39
00:06:00,443 --> 00:06:02,361
What were you doing?
Were you just watching?
40
00:06:02,445 --> 00:06:04,131
I was... Honestly,
I was just, like... I mean,
41
00:06:04,155 --> 00:06:05,782
I... I...
I was just sitting there.
42
00:06:05,865 --> 00:06:07,533
I... I... I wa... I...
I was going to bed.
43
00:06:07,617 --> 00:06:09,428
They came in, and then...
I mean, I don't know.
44
00:06:09,452 --> 00:06:11,245
I can't remember.
I was really out of it.
45
00:06:12,455 --> 00:06:14,499
And you didn't do anything
with these hookers?
46
00:06:14,582 --> 00:06:16,667
No. I didn't do
any of the sex stuff.
47
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
I mean, one of them,
like, at one point,
48
00:06:18,544 --> 00:06:19,688
one of them tried to kiss me,
49
00:06:19,712 --> 00:06:21,923
but I freaked out,
so nothing happened. I promise.
50
00:06:24,884 --> 00:06:27,136
Okay, look, w... we took Molly...
51
00:06:30,223 --> 00:06:31,974
I mean, I know
that sounds bad, but...
52
00:06:32,058 --> 00:06:33,410
Yeah,
it sounds really fucking bad.
53
00:06:33,434 --> 00:06:34,977
I was gone
for one fucking night,
54
00:06:35,061 --> 00:06:36,646
and you did Molly with hookers?
55
00:06:36,729 --> 00:06:38,665
- Yeah... But...
- And I come back and find a condom wrapper on the couch?
56
00:06:38,689 --> 00:06:40,084
- What the fuck?
- Yeah, but, look... I swear
57
00:06:40,108 --> 00:06:41,609
to you, I didn't do anything.
Okay?
58
00:06:41,692 --> 00:06:44,028
- I'm not lying.
- You already have lied to me.
59
00:06:44,112 --> 00:06:45,696
No, I have not.
When have I lied to you?
60
00:06:45,780 --> 00:06:47,049
- I haven't lied to you.
- Yes, you have!
61
00:06:47,073 --> 00:06:48,926
- When?
- I gave you every chance yesterday to tell me
62
00:06:48,950 --> 00:06:50,952
what happened,
and you fucking bullshitted me.
63
00:06:53,037 --> 00:06:54,664
Well, I didn't tell
you everything, yeah,
64
00:06:54,747 --> 00:06:56,040
- because...
- To say the least.
65
00:07:00,002 --> 00:07:02,088
He begged me not to tell anyone,
okay?
66
00:07:04,966 --> 00:07:06,235
I don't know.
I guess I was worried
67
00:07:06,259 --> 00:07:08,195
that if I told you,
then you would talk to Daphne,
68
00:07:08,219 --> 00:07:09,262
and then it would become
69
00:07:09,345 --> 00:07:12,014
- this whole dumb thing.
- That was your worry?
70
00:07:13,391 --> 00:07:14,642
I'm sorry. I fucked up. Okay?
71
00:07:14,725 --> 00:07:16,185
I should've talked to you.
But...
72
00:07:19,230 --> 00:07:21,858
honestly, I kind of think you
should feel good about this.
73
00:07:23,693 --> 00:07:25,361
I mean, I didn't do anything.
74
00:07:25,444 --> 00:07:28,197
All of that was going...
Like, under those circumstances,
75
00:07:28,281 --> 00:07:31,033
- and then I didn't do anything?
- It just...
76
00:07:31,117 --> 00:07:33,244
it sounds insane. But...
77
00:07:34,912 --> 00:07:35,913
okay.
78
00:07:37,456 --> 00:07:40,543
Don't make a bigger deal
out of this than it is. Please.
79
00:07:40,626 --> 00:07:42,545
- Please.
- Okay. Okay.
80
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
Okay? I didn't do anything.
I'm not lying to you.
81
00:07:45,381 --> 00:07:46,674
Okay.
82
00:07:46,757 --> 00:07:48,009
You know I don't lie to you.
83
00:07:51,345 --> 00:07:52,513
Okay.
84
00:07:56,350 --> 00:07:58,477
- Look, I'm sorry.
- Mm-hmm.
85
00:08:05,610 --> 00:08:08,112
Okay, I'm going to go.
86
00:08:08,196 --> 00:08:10,364
Can I, uh...
Can I see you again?
87
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
I, um...
88
00:08:12,283 --> 00:08:16,037
I have to hang out
with my family today, but...
89
00:08:16,120 --> 00:08:18,331
I don't know, maybe...
maybe tonight?
90
00:08:19,165 --> 00:08:22,251
Yes. Yes, of course.
91
00:08:22,335 --> 00:08:24,462
Okay. All right.
92
00:08:24,545 --> 00:08:28,382
Yeah. That was, um...
That was fun. Yeah. It was cool.
93
00:08:28,466 --> 00:08:30,343
- Yeah, cool.
- Yeah.
94
00:08:32,887 --> 00:08:33,888
Um...
95
00:08:35,181 --> 00:08:36,224
Do you...
96
00:08:37,225 --> 00:08:38,559
do you have my money?
97
00:08:41,187 --> 00:08:42,188
Money?
98
00:08:43,022 --> 00:08:46,484
It's 2,000 for overnights.
Um...
99
00:08:48,194 --> 00:08:49,570
Uh... I'm sorry, for what?
100
00:08:51,280 --> 00:08:52,323
For me.
101
00:08:59,705 --> 00:09:01,582
I'm sorry, I thought
you knew it.
102
00:09:01,666 --> 00:09:04,210
I... I had no idea.
103
00:09:07,004 --> 00:09:08,089
It's okay.
104
00:09:08,172 --> 00:09:11,384
It's okay, it's um...
It's okay.
105
00:09:11,467 --> 00:09:13,469
No, I just... Sorry, I just... I...
106
00:09:13,552 --> 00:09:16,430
I've never done anything
like that...
107
00:09:16,514 --> 00:09:18,933
before. So, I just...
I don't know, I just...
108
00:09:19,016 --> 00:09:20,202
- I didn't... I...
- You didn't know.
109
00:09:20,226 --> 00:09:22,311
- You didn't know.
- I didn't know. Yeah.
110
00:09:22,395 --> 00:09:24,313
It's okay. I had fun.
111
00:09:24,397 --> 00:09:27,441
I like you. You're nice.
112
00:09:27,525 --> 00:09:29,443
You don't have to pay for this.
113
00:09:29,527 --> 00:09:33,531
No. I mean now, I feel bad.
114
00:09:34,198 --> 00:09:35,283
- So...
- It's just,
115
00:09:35,366 --> 00:09:37,952
there is a man who
will ask me for the money
116
00:09:38,035 --> 00:09:39,829
and, uh, he's crazy, you know?
117
00:09:39,912 --> 00:09:41,372
- Um...
- Okay,
118
00:09:41,455 --> 00:09:43,517
I'm gonna go to the... I'll go to the bank.
I'll get the money from...
119
00:09:43,541 --> 00:09:45,185
- the bank, I'll...
- It's okay. It's okay.
120
00:09:45,209 --> 00:09:47,878
Maybe we can still
meet later, or...
121
00:09:51,424 --> 00:09:54,010
You don't want
to see me again. I understand.
122
00:09:54,093 --> 00:09:55,654
- No, no, no. I wanna se...
- I understand.
123
00:09:55,678 --> 00:09:57,096
I wanna see you again.
124
00:09:57,179 --> 00:09:59,473
Sure, I wanna see you again.
For sure.
125
00:10:00,933 --> 00:10:02,560
I do like you.
126
00:10:02,643 --> 00:10:03,978
I like you, too.
127
00:10:07,064 --> 00:10:08,649
- Great.
- Great. Okay.
128
00:10:08,733 --> 00:10:10,109
- So... Yeah.
- Uh...
129
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
I'm sorry. I thought you knew.
130
00:10:13,738 --> 00:10:17,033
No.
It's... It's my fault.
131
00:10:23,914 --> 00:10:25,041
Arrivederci.
132
00:10:26,417 --> 00:10:28,461
See you later. Bye.
133
00:10:36,135 --> 00:10:37,720
You know,
I talked to Billy Offer
134
00:10:37,803 --> 00:10:40,139
last night about getting
the marriage annulled.
135
00:10:41,140 --> 00:10:44,143
How did I not see
the signs, Portia?
136
00:10:44,226 --> 00:10:47,855
Do you think I'm oblivious?
137
00:10:50,816 --> 00:10:52,151
No.
138
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
You know, sometimes, I think...
139
00:10:55,321 --> 00:10:58,491
I should've started that spa
for poor women
140
00:10:58,574 --> 00:11:00,743
with that girl from Maui.
141
00:11:00,826 --> 00:11:04,663
You know, 'cause she
was like a real healer.
142
00:11:04,747 --> 00:11:08,042
The real deal. But you know,
143
00:11:08,125 --> 00:11:13,130
sometimes I think those healers
are a little witchy.
144
00:11:13,547 --> 00:11:14,548
Hm.
145
00:11:16,175 --> 00:11:18,094
Maybe she put a curse on me.
146
00:11:25,434 --> 00:11:27,186
How was your night?
You have fun?
147
00:11:34,819 --> 00:11:36,612
I need to go the bank. I need,
148
00:11:36,695 --> 00:11:39,031
- um... I need to get some euros.
- Yeah, sure.
149
00:11:39,115 --> 00:11:40,991
I can give you, uh, 200.
150
00:11:43,369 --> 00:11:44,620
I need more than that.
151
00:11:47,581 --> 00:11:48,666
For what?
152
00:11:48,749 --> 00:11:52,294
For whatever. Something.
I don't know. Does it matter?
153
00:11:52,378 --> 00:11:53,712
I need to go to the bank.
154
00:11:58,175 --> 00:11:59,385
What?
155
00:12:29,915 --> 00:12:32,168
Daph's pissed at me.
156
00:12:32,251 --> 00:12:33,752
Yeah, I am.
157
00:12:35,588 --> 00:12:38,132
They had their big night
without us. Uncool.
158
00:12:38,215 --> 00:12:39,508
Yeah, so,
159
00:12:39,592 --> 00:12:41,844
I booked a car,
so we can head out to Etna.
160
00:12:41,927 --> 00:12:43,207
Check out some of these
wineries,
161
00:12:43,262 --> 00:12:45,389
little day-drinking,
little wine-tasting.
162
00:12:45,473 --> 00:12:47,016
Apparently, the wine has, like,
a bunch
163
00:12:47,099 --> 00:12:50,019
- of volcanic minerals in it.
- Yeah. Healthy wine.
164
00:12:50,102 --> 00:12:52,271
So, we can get drunk,
and then tomorrow our skin,
165
00:12:52,354 --> 00:12:54,273
and our hair,
and our nails will be glowing.
166
00:12:54,356 --> 00:12:55,357
What do you guys think?
167
00:12:55,441 --> 00:12:56,650
Huh?
168
00:12:57,902 --> 00:12:58,944
E?
169
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Yeah, sure.
170
00:13:01,530 --> 00:13:03,657
If it's good with Harper.
171
00:13:03,741 --> 00:13:06,702
Yeah, yeah, why not?
Let's get drunk.
172
00:13:06,785 --> 00:13:09,205
Maybe we can find some Molly
and really rage.
173
00:13:33,896 --> 00:13:34,980
Hmm.
174
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
Oh, no.
175
00:13:56,502 --> 00:13:57,586
Scusi!
176
00:14:13,477 --> 00:14:14,603
No.
177
00:14:19,275 --> 00:14:20,568
No.
178
00:14:22,194 --> 00:14:23,571
No.
179
00:14:50,723 --> 00:14:52,141
Hi.
180
00:14:52,224 --> 00:14:54,018
- Hi.
- How are you?
181
00:14:54,101 --> 00:14:55,561
Well.
182
00:14:57,688 --> 00:15:00,149
Uh, have you been charging stuff
to my room?
183
00:15:02,276 --> 00:15:05,779
Oh, not much.
Just... just little food. Yeah.
184
00:15:05,863 --> 00:15:07,781
- Is it a problem?
- No, no. It's not a problem.
185
00:15:07,865 --> 00:15:09,509
You wanna charge a little food,
that's fine.
186
00:15:09,533 --> 00:15:12,536
- Thank you.
- Uh, maybe, in exchange, um,
187
00:15:12,620 --> 00:15:13,954
you stay away from my son.
188
00:15:16,498 --> 00:15:18,626
Whatever you do,
please do not say anything
189
00:15:18,709 --> 00:15:22,254
to him about, you know,
you and me. Okay?
190
00:15:26,884 --> 00:15:28,444
Have you been going
in my father's room?
191
00:15:28,927 --> 00:15:29,928
No.
192
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
No?
193
00:15:32,097 --> 00:15:34,850
Just one time.
But we took showers.
194
00:15:34,933 --> 00:15:37,478
Do not go in my father's room.
That is not cool.
195
00:15:37,561 --> 00:15:39,104
You wanna hang out here? Uh...
196
00:15:39,188 --> 00:15:42,441
Fine, but we can't create
a situation. Okay? Please.
197
00:15:45,027 --> 00:15:46,028
Okay.
198
00:15:48,447 --> 00:15:50,824
- Buona giornata.
- Buona giornata a te.
199
00:16:17,476 --> 00:16:19,228
- Oh, my God. Hey.
- Hey.
200
00:16:19,311 --> 00:16:20,396
- Hey.
- Oh.
201
00:16:20,479 --> 00:16:22,523
Are you, um... are you leaving?
202
00:16:22,606 --> 00:16:26,151
Uh, we're going to Palermo
for two nights. Yeah.
203
00:16:26,235 --> 00:16:29,780
Um, but then we're coming back.
Yeah.
204
00:16:29,863 --> 00:16:31,824
Hey, I just wanted to say,
205
00:16:31,907 --> 00:16:33,742
I'm sorry for yesterday.
206
00:16:33,826 --> 00:16:37,454
I was planning on hanging out
and everything. I just...
207
00:16:37,538 --> 00:16:40,207
you know,
couldn't get away, and...
208
00:16:40,290 --> 00:16:42,292
- So...
- No. Yeah, that's fine. Um.
209
00:16:42,376 --> 00:16:45,421
Yeah, I saw that you were...
busy.
210
00:16:47,256 --> 00:16:48,674
Yeah, I guess...
211
00:16:49,425 --> 00:16:51,260
Busy. And, um, you seemed
212
00:16:51,343 --> 00:16:54,638
like you got a little bit busy
yourself.
213
00:16:54,722 --> 00:16:56,473
Yeah.
214
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
Yeah.
215
00:17:00,561 --> 00:17:01,687
Yeah, well.
216
00:17:05,649 --> 00:17:08,485
Seriously, though,
have a... have a nice life.
217
00:17:08,569 --> 00:17:10,279
Yeah, I'll try.
218
00:17:10,362 --> 00:17:11,613
And you too.
219
00:17:13,991 --> 00:17:15,325
- Bye, Portia.
- Yeah.
220
00:17:44,813 --> 00:17:45,813
Ciao.
221
00:17:46,774 --> 00:17:47,816
Ciao, Isabella.
222
00:17:56,700 --> 00:17:58,160
Oh. Oh. Grazie.
223
00:18:38,408 --> 00:18:39,660
- Ready, honey?
- Yeah.
224
00:19:03,475 --> 00:19:06,103
Guys.
Guys.
225
00:19:06,645 --> 00:19:07,729
- Sorry.
- Oh.
226
00:19:07,813 --> 00:19:10,357
So, we will start
with our Etna Bianco.
227
00:19:10,440 --> 00:19:11,525
Mm.
228
00:19:11,608 --> 00:19:13,902
It is juicy on the palate,
and it has notes of plums,
229
00:19:13,986 --> 00:19:16,321
and prickly pears. Oh.
230
00:19:16,405 --> 00:19:17,531
- Oh.
- Oh. Oh.
231
00:19:17,614 --> 00:19:18,615
A bit more.
232
00:19:20,951 --> 00:19:22,953
- Cheers, party people.
- Cheers.
233
00:19:23,036 --> 00:19:24,955
- Cheers.
- La dolce vita!
234
00:19:29,293 --> 00:19:30,586
Cheers.
235
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
What's next?
236
00:19:38,969 --> 00:19:40,888
Mm. Yums.
237
00:19:43,182 --> 00:19:44,725
Eh, eh, eh, eh.
238
00:20:14,922 --> 00:20:16,715
Did you knit your little cap?
239
00:20:18,050 --> 00:20:21,511
He doesn't understand English.
Or Italian half the time.
240
00:20:21,595 --> 00:20:23,305
The boat is beautiful.
241
00:20:24,598 --> 00:20:26,266
But does it go any faster?
242
00:20:26,350 --> 00:20:30,395
Tommaso! Make it go faster!
243
00:20:30,479 --> 00:20:33,315
He's just gonna show me around
downstairs.
244
00:20:34,524 --> 00:20:37,402
Wow. I think your nephew
and Portia
245
00:20:37,486 --> 00:20:40,280
- are really hitting it off.
- Yes.
246
00:20:40,364 --> 00:20:42,115
- Wow.
- I think it's nice for him
247
00:20:42,199 --> 00:20:45,035
to have someone of his own age
to play with.
248
00:20:45,118 --> 00:20:48,372
I'm just dying to know.
How did you end up in Sicily?
249
00:20:48,455 --> 00:20:51,041
My father moved here
in about 1982.
250
00:20:51,124 --> 00:20:54,670
- Oh.
- And then when I was about 32,
251
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
the silly old sausage died,
252
00:20:56,088 --> 00:20:57,839
leaving me
his rather wonderful villa
253
00:20:57,923 --> 00:20:59,591
and its never-ending upkeep.
254
00:20:59,675 --> 00:21:01,927
- And you love it here, right?
- Oh, yes.
255
00:21:02,010 --> 00:21:05,013
♪ Sicily can be very seductive.
256
00:21:12,020 --> 00:21:14,773
Come on.
Let me show you the bedrooms.
257
00:21:14,856 --> 00:21:16,650
They're very fucking posh.
258
00:21:24,866 --> 00:21:26,326
Hey, Rocco.
259
00:21:28,912 --> 00:21:31,331
Si?
260
00:22:01,611 --> 00:22:04,114
Rocco. Prego.
261
00:22:33,435 --> 00:22:36,521
What was your guys' favorite?
I think mine was the Eruzione.
262
00:22:36,605 --> 00:22:37,606
I liked the one in
263
00:22:37,689 --> 00:22:39,816
I think that glass.
Which one was that, Cam?
264
00:22:39,900 --> 00:22:41,693
I don't remember, babe.
We'll buy a case.
265
00:22:41,777 --> 00:22:43,403
- Okay.
- I have a question.
266
00:22:43,487 --> 00:22:45,489
Yeah, what's your question?
267
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
Have you two
ever slept with the same girl?
268
00:22:49,826 --> 00:22:52,871
- What?
- What?
269
00:22:53,497 --> 00:22:54,539
Just curious.
270
00:22:54,623 --> 00:22:56,500
- Where did that come from?
- Yeah.
271
00:22:56,583 --> 00:22:58,460
In college, come on.
272
00:22:59,711 --> 00:23:00,837
Be honest.
273
00:23:00,921 --> 00:23:04,049
Well, there wasn't exactly
a lot of overlap, you know?
274
00:23:04,132 --> 00:23:05,175
Different dating pools.
275
00:23:06,718 --> 00:23:07,969
Really?
276
00:23:08,053 --> 00:23:10,764
You never invited a girl
over to your dorm room?
277
00:23:10,847 --> 00:23:11,890
Played Naked Twister?
278
00:23:11,973 --> 00:23:14,184
Naked Twister?
279
00:23:14,267 --> 00:23:16,269
Come on.
You guys never had one orgy?
280
00:23:17,479 --> 00:23:18,479
Just tell us!
281
00:23:18,522 --> 00:23:19,606
- Yeah, Cam...
- No.
282
00:23:19,689 --> 00:23:21,889
- Did you have orgies?
- No, only in my dreams, honey.
283
00:23:22,567 --> 00:23:23,568
Never a threesome?
284
00:23:23,652 --> 00:23:25,237
- No.
- No, not that I recall.
285
00:23:25,320 --> 00:23:26,672
- Right?
- Cameron would always sleep
286
00:23:26,696 --> 00:23:29,199
with the girls that I liked,
but before I could get to them.
287
00:23:29,282 --> 00:23:31,076
If I ever told him that I liked
a girl,
288
00:23:31,159 --> 00:23:33,912
he would swoop in and have sex
with them within a week.
289
00:23:34,871 --> 00:23:37,165
- Oh.
- Cameron. Rude.
290
00:23:37,249 --> 00:23:40,794
You have a bad case of something
called mimetic desire.
291
00:23:40,877 --> 00:23:42,254
♪ What's that?
292
00:23:42,337 --> 00:23:44,399
If someone with higher status
than you wants something,
293
00:23:44,423 --> 00:23:46,842
it means it's more likely
that you'll want it, too.
294
00:23:46,925 --> 00:23:49,553
You did not have higher status
than me.
295
00:23:50,262 --> 00:23:51,513
Not then, maybe.
296
00:23:53,098 --> 00:23:54,516
I mean, I was smarter than you.
297
00:23:55,767 --> 00:23:57,167
Maybe you thought
that fucking women
298
00:23:57,227 --> 00:23:59,312
I had a connection with
would make you smarter.
299
00:24:00,897 --> 00:24:03,024
You guys ever watch each other
have sex?
300
00:24:03,108 --> 00:24:05,652
- Oh, my God.
- Me and E?
301
00:24:05,735 --> 00:24:08,488
- Yeah.
- Harper, what is with these questions?
302
00:24:08,572 --> 00:24:10,907
I mean, it was college, right?
We didn't have our own room.
303
00:24:10,991 --> 00:24:13,076
So, probably.
304
00:24:13,160 --> 00:24:15,203
So, I guess
old habits die hard, huh?
305
00:24:18,582 --> 00:24:22,335
Mm. You guys wanna hit
up another winery or what?
306
00:24:22,961 --> 00:24:24,045
Yeah!
307
00:24:27,716 --> 00:24:29,551
Come on, let's go.
308
00:24:37,142 --> 00:24:39,978
Welcome to Palermo.
309
00:24:40,061 --> 00:24:42,564
You've never seen a freak show
like this.
310
00:24:45,108 --> 00:24:47,194
- Hey!
- Hey.
311
00:24:47,277 --> 00:24:49,613
Where have you been?
312
00:24:49,696 --> 00:24:52,991
Um, he was just giving me a tour
of the cabin.
313
00:24:56,620 --> 00:24:57,662
This whole time?
314
00:24:58,955 --> 00:24:59,956
Mm-hmm.
315
00:25:01,208 --> 00:25:03,418
You two have been having sex
on the boat.
316
00:25:03,501 --> 00:25:04,920
That's what you've been doing.
317
00:25:06,046 --> 00:25:07,088
No.
318
00:25:07,172 --> 00:25:08,173
I'm jealous.
319
00:25:10,175 --> 00:25:11,176
I'm jealous.
320
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
What happened to your head?
321
00:25:29,986 --> 00:25:32,072
I banged it
on a corner of a nightstand
322
00:25:32,155 --> 00:25:34,866
looking for the remote.
It's just a little scratch.
323
00:25:35,825 --> 00:25:37,744
I'll feel better
after a martini.
324
00:25:49,172 --> 00:25:51,174
I think I'm gonna eat lunch
at the pool.
325
00:25:52,801 --> 00:25:54,052
Why not with us?
326
00:25:54,135 --> 00:25:58,598
Well, that girl's over there.
The girl from last night.
327
00:25:59,891 --> 00:26:02,060
You know, I... I... I don't know
how I feel about you
328
00:26:02,143 --> 00:26:04,187
spending a lot of time
with those girls, Albie.
329
00:26:04,271 --> 00:26:06,189
Why? What's the problem?
330
00:26:09,359 --> 00:26:10,819
I think because they're escorts.
331
00:26:12,195 --> 00:26:13,196
How do you know?
332
00:26:13,280 --> 00:26:14,739
Well, because...
333
00:26:17,701 --> 00:26:19,536
Because what?
334
00:26:19,619 --> 00:26:23,373
Because I wasn't born yesterday,
and it's fairly obvious.
335
00:26:23,456 --> 00:26:26,501
So what if they are?
336
00:26:26,584 --> 00:26:28,670
I mean, you'll sleep
with escorts,
337
00:26:28,753 --> 00:26:31,923
- but then you'll judge them?
- Who says I sleep with escorts?
338
00:26:32,007 --> 00:26:34,509
I'm sure you've both slept
with escorts.
339
00:26:34,592 --> 00:26:36,737
Albie, I... I just don't think
your mother would be happy
340
00:26:36,761 --> 00:26:38,763
if she knew I was letting you
run around Sicily
341
00:26:38,847 --> 00:26:40,098
with a couple of escorts.
342
00:26:40,181 --> 00:26:42,517
Mom's not happy
because you cheat on her
343
00:26:42,600 --> 00:26:44,561
with whoever you can get
your hands on.
344
00:26:44,644 --> 00:26:47,939
And it's pretty hypocritical
that you would judge them.
345
00:26:48,023 --> 00:26:51,609
I'm not judging them.
I'm just looking out for you.
346
00:26:51,693 --> 00:26:53,153
They probably
don't wanna be escorts.
347
00:26:53,236 --> 00:26:57,741
They're just poor and victims
of a fucked-up system.
348
00:26:57,824 --> 00:27:01,953
Women aren't all saints, Albie.
They're just like us.
349
00:27:03,371 --> 00:27:05,498
Have a good lunch.
350
00:27:05,582 --> 00:27:06,624
Where you going?
351
00:27:10,045 --> 00:27:11,838
Dad, what is the matter
with you?
352
00:27:11,921 --> 00:27:13,381
I... I mean, you almost just...
353
00:27:14,591 --> 00:27:16,885
- Just what?
- You know what.
354
00:27:16,968 --> 00:27:19,721
I'm trying to smooth things over
with Albie and with everyone,
355
00:27:19,804 --> 00:27:20,722
and that would,
356
00:27:20,805 --> 00:27:22,474
you know...
that would really not be good.
357
00:27:22,557 --> 00:27:24,726
I can't be responsible
for everything I say,
358
00:27:24,809 --> 00:27:26,061
I'm concussed.
359
00:27:26,144 --> 00:27:28,271
- I just hit my head.
- Yeah.
360
00:27:36,237 --> 00:27:38,073
Oh, my God. Here, here.
361
00:27:38,156 --> 00:27:39,991
I like it.
362
00:27:41,785 --> 00:27:43,912
What the fuck! You told her?
363
00:27:43,995 --> 00:27:46,289
You left a condom wrapper
on the fucking couch,
364
00:27:46,373 --> 00:27:47,457
and she found it!
365
00:27:48,750 --> 00:27:49,918
- What?
- Yeah!
366
00:27:50,001 --> 00:27:52,212
What was I supposed to do?
She thought it was me.
367
00:27:52,295 --> 00:27:54,415
- Are you sure it doesn't...
- I think she still does.
368
00:27:54,464 --> 00:27:56,132
- Oh, shit.
- No.
369
00:27:56,216 --> 00:27:57,384
How do you miss that?
370
00:27:57,467 --> 00:27:59,928
I don't fucking know,
all right? I...
371
00:28:00,011 --> 00:28:01,971
- Cameron!
- Sorry. I...
372
00:28:02,347 --> 00:28:03,431
Coming.
373
00:28:15,360 --> 00:28:17,904
Are you okay?
Wow. Wow. Wow.
374
00:28:17,987 --> 00:28:20,240
Yeah. Strong as an ox.
375
00:28:20,323 --> 00:28:21,741
I'm so sorry about the bag.
376
00:28:21,825 --> 00:28:24,702
- I tried not to overpack.
- Nah, you're all right.
377
00:28:24,786 --> 00:28:25,870
It's not a problem.
378
00:28:25,954 --> 00:28:27,622
You got a fucking dead body
in here?
379
00:28:28,832 --> 00:28:30,041
Oh, my God.
380
00:28:37,298 --> 00:28:40,760
My God.
Are you kidding me?
381
00:28:40,844 --> 00:28:42,303
Look at that pool.
382
00:28:42,387 --> 00:28:46,808
Hey. I mean,
these are some high-end gays.
383
00:28:48,893 --> 00:28:51,187
Oh, it's a good feeling
when you realize
384
00:28:51,271 --> 00:28:52,897
that someone has money.
385
00:28:52,981 --> 00:28:56,276
'Cause then you don't have to
worry about them wanting yours.
386
00:28:56,359 --> 00:29:00,697
- Mm. Must be such a relief.
- It is. It is.
387
00:29:00,780 --> 00:29:03,158
God, will you look at this?
388
00:29:03,241 --> 00:29:05,535
Oh, my God.
Don't steal anything.
389
00:29:05,618 --> 00:29:06,870
Come in. Come in.
390
00:29:06,953 --> 00:29:08,621
Oh, my God.
391
00:29:08,705 --> 00:29:10,516
You must have dumped
a fortune into this place.
392
00:29:10,540 --> 00:29:11,624
- Hey.
- You all right?
393
00:29:11,708 --> 00:29:13,376
Oh, yes, a little one.
I was hoping to get
394
00:29:13,460 --> 00:29:14,979
some heritage subsidies
from the government,
395
00:29:15,003 --> 00:29:16,772
but they said
we had to open it to the public.
396
00:29:16,796 --> 00:29:19,757
So...
that's not going to happen.
397
00:29:19,841 --> 00:29:22,135
Oh, yeah. You don't want
the public in here.
398
00:29:22,218 --> 00:29:24,012
No. The public are not welcome,
399
00:29:24,095 --> 00:29:27,724
but you are. Come. Sit, sit.
400
00:29:27,807 --> 00:29:30,226
Would you like some tea,
some Moscato?
401
00:29:30,310 --> 00:29:32,395
I would like a splash
of Moscato.
402
00:29:35,398 --> 00:29:36,649
Now...
403
00:29:36,733 --> 00:29:39,194
you know, after hearing
the story of your love life,
404
00:29:39,277 --> 00:29:40,695
we decided you were like
405
00:29:40,778 --> 00:29:42,989
a tragic heroine
in a Puccini opera.
406
00:29:43,740 --> 00:29:45,325
I told you this.
407
00:29:45,408 --> 00:29:49,078
Yeah, but...
Is that a compliment?
408
00:29:49,162 --> 00:29:51,164
- Oh, yes.
- It is?
409
00:29:51,247 --> 00:29:53,500
So, we decided
it would be very fitting
410
00:29:53,583 --> 00:29:56,169
while you're here
if we took you to the opera.
411
00:29:56,252 --> 00:29:59,005
And tonight they're going
to show Madame Butterfly,
412
00:29:59,088 --> 00:30:00,965
which will be fantastic.
413
00:30:01,049 --> 00:30:02,634
- Mm.
- Would you like that?
414
00:30:02,717 --> 00:30:05,720
- Hm?
- Hm?
415
00:30:05,803 --> 00:30:07,722
- To the opera!
- All'opera!
416
00:30:07,805 --> 00:30:09,307
The opera? Sounds like a fucking
417
00:30:09,390 --> 00:30:10,558
shit idea. So, I say...
418
00:30:10,642 --> 00:30:12,894
that we... we ditch the gays,
419
00:30:12,977 --> 00:30:16,606
I can show you around town.
Get us in trouble.
420
00:30:16,689 --> 00:30:19,025
What do you reckon?
421
00:30:19,108 --> 00:30:21,361
I reckon that sounds great.
422
00:30:21,444 --> 00:30:24,030
- You takin' the piss outta my accent?
- Yeah, maybe a little.
423
00:30:24,113 --> 00:30:26,866
All right, fuck these lot. Hm.
424
00:30:33,039 --> 00:30:34,916
- Yes, yes. Maybe.
- Oh, yeah.
425
00:30:36,793 --> 00:30:38,419
- Yeah.
- Oh, I, uh,
426
00:30:38,503 --> 00:30:39,546
I went to the bank.
427
00:30:40,672 --> 00:30:41,714
I have the money.
428
00:30:44,425 --> 00:30:45,677
Did you like last night?
429
00:30:47,011 --> 00:30:51,099
- Very much. Very much so.
- Hmm. So did I.
430
00:30:52,267 --> 00:30:53,643
What about tonight?
431
00:30:56,229 --> 00:30:58,565
Yeah, um...
432
00:30:58,648 --> 00:31:01,067
I... I don't mind paying.
433
00:31:01,150 --> 00:31:08,575
I just... I would feel weird
being part of some situation.
434
00:31:08,658 --> 00:31:12,870
Like, if you're being exploited
by some guy.
435
00:31:12,954 --> 00:31:14,714
Do... do you know...
Do you know what I mean?
436
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Yeah.
437
00:31:16,833 --> 00:31:21,629
Yeah, but, I mean,
I don't want money. I like you.
438
00:31:23,631 --> 00:31:27,176
- Yeah?
- Yeah. Very much.
439
00:31:27,260 --> 00:31:29,012
Hey!
440
00:32:32,033 --> 00:32:33,576
Isabella?
441
00:32:38,289 --> 00:32:40,208
Ciao, buonasera.
442
00:32:41,918 --> 00:32:43,378
Buonasera.
443
00:32:49,050 --> 00:32:52,011
Ah. E Rocco?
444
00:32:52,095 --> 00:32:54,180
E, Rocco...
445
00:33:03,106 --> 00:33:05,483
Vai.
446
00:33:35,847 --> 00:33:38,766
Wow.
447
00:33:38,850 --> 00:33:41,894
That is absolutely incredible.
448
00:33:43,896 --> 00:33:44,896
Wow.
449
00:33:51,904 --> 00:33:52,947
Can you believe it?
450
00:33:53,030 --> 00:33:55,241
We're finally free,
just you and me.
451
00:33:55,324 --> 00:33:58,536
- Do you like arancini?
- Arancini. Yeah, totally.
452
00:33:58,619 --> 00:34:01,497
- Nice.
- What is it?
453
00:34:01,581 --> 00:34:03,416
It... Fuck's sake.
454
00:34:03,499 --> 00:34:05,376
- It's like a rice ball.
- Oh!
455
00:34:05,460 --> 00:34:06,878
- Yeah.
- A rice ball!
456
00:34:06,961 --> 00:34:08,629
I love a good rice ball.
457
00:34:08,713 --> 00:34:10,089
Bet you do,
458
00:34:10,173 --> 00:34:12,341
you fuckin' slag.
459
00:34:12,425 --> 00:34:14,969
Well, the best rice balls
are down here.
460
00:34:15,052 --> 00:34:16,512
They're the best in the world.
461
00:34:17,680 --> 00:34:19,724
You're gonna love 'em!
462
00:34:30,860 --> 00:34:32,904
- I sit here?
- Yes. Look up.
463
00:34:33,488 --> 00:34:34,697
Look up.
464
00:34:38,201 --> 00:34:39,202
Wow.
465
00:34:42,163 --> 00:34:44,957
Oh, my gosh.
466
00:34:47,585 --> 00:34:48,586
Hey.
467
00:34:49,337 --> 00:34:50,379
Who's the lady?
468
00:34:52,006 --> 00:34:53,508
Is it the Queen of Sicily?
469
00:34:56,636 --> 00:34:57,637
Yes.
470
00:35:02,225 --> 00:35:03,851
Psst. Psst.
471
00:35:26,415 --> 00:35:28,459
Here we go.
472
00:36:06,330 --> 00:36:08,767
Hey, uh, I'm gonna hit the head.
I'll see you guys over there.
473
00:36:08,791 --> 00:36:10,251
- Sure.
- Okay.
474
00:36:15,006 --> 00:36:16,883
Just... just a second, okay?
475
00:36:16,966 --> 00:36:19,135
- So sorry.
- Okay.
476
00:36:23,431 --> 00:36:24,640
Come on.
477
00:36:24,724 --> 00:36:26,493
You can't be giving me looks
like that in front of my wife.
478
00:36:26,517 --> 00:36:28,019
I don't care. Where is my money?
479
00:36:28,102 --> 00:36:30,271
I know, okay?
Just... just relax, okay?
480
00:36:30,354 --> 00:36:32,124
You're gonna get your money.
I've just been busy.
481
00:36:32,148 --> 00:36:33,858
It's 1,300 euros.
482
00:36:33,941 --> 00:36:35,318
Thirteen hundred... It's nothing.
483
00:36:35,401 --> 00:36:36,777
Okay?
I just need to go to a bank.
484
00:36:36,861 --> 00:36:39,947
- All right? Just... Relax.
- No. Give me your number.
485
00:36:40,239 --> 00:36:41,240
No!
486
00:36:41,324 --> 00:36:44,118
- I want it! I want your number.
- No. Jesus Christ.
487
00:36:44,201 --> 00:36:47,079
I'm here with my wife.
All right? I can't.
488
00:36:47,163 --> 00:36:48,414
And I can't be talking to you.
489
00:36:54,795 --> 00:36:55,796
- Hey.
- Hey.
490
00:36:55,880 --> 00:36:58,716
- Sorry.
- Um. Who was that?
491
00:36:59,425 --> 00:37:00,468
Um...
492
00:37:02,678 --> 00:37:03,846
He owes me money.
493
00:37:05,473 --> 00:37:07,975
- He hired you?
- Yeah.
494
00:37:08,059 --> 00:37:09,435
And he didn't pay you?
495
00:37:10,895 --> 00:37:14,982
And, um, Alessio is asking me
for the money.
496
00:37:17,526 --> 00:37:19,236
Threatening me and...
497
00:37:26,869 --> 00:37:28,537
Is there anything I can do?
498
00:37:29,664 --> 00:37:33,000
No, no. It's not your problem.
Really.
499
00:37:35,753 --> 00:37:37,755
- Okay.
- Yeah.
500
00:38:00,653 --> 00:38:03,406
You can't really be surprised,
501
00:38:03,489 --> 00:38:07,284
- can you?
- By what?
502
00:38:07,368 --> 00:38:11,914
Well, that he's running around
with an escort.
503
00:38:11,998 --> 00:38:13,040
What do you mean?
504
00:38:13,916 --> 00:38:16,043
You've normalized it for him.
505
00:38:17,795 --> 00:38:19,922
Right, like you normalized it
for me.
506
00:38:20,006 --> 00:38:23,050
Oh, I never ran around
with hookers.
507
00:38:23,134 --> 00:38:24,927
I don't run around
with hookers either.
508
00:38:26,303 --> 00:38:31,017
Dom. Didn't you run around
with that exact hooker?
509
00:38:32,268 --> 00:38:35,062
You gave her the key to my room.
510
00:38:38,774 --> 00:38:42,028
You know the reason I am the way
I am is because of you.
511
00:38:42,778 --> 00:38:44,530
You're blaming me
512
00:38:44,613 --> 00:38:47,241
for your situation? That's rich.
513
00:38:47,324 --> 00:38:49,452
Do you think
you were so discrete?
514
00:38:51,078 --> 00:38:53,122
Do you? I mean,
how many nights did I hear Mom
515
00:38:53,205 --> 00:38:56,625
cry herself to sleep? Get real.
516
00:38:57,752 --> 00:38:59,211
Everybody knew, Dad.
517
00:38:59,295 --> 00:39:01,088
Everybody knew.
518
00:39:01,172 --> 00:39:04,258
- Everybody knew.
- We had a great marriage.
519
00:39:04,341 --> 00:39:07,053
Oh, my God. You are deluded.
520
00:39:08,512 --> 00:39:11,807
You made her life hell
my entire childhood.
521
00:39:13,476 --> 00:39:14,935
Do you have amnesia?
522
00:39:15,019 --> 00:39:16,979
If I made her life hell,
523
00:39:17,063 --> 00:39:19,106
- why'd she stay with me?
- I have no idea.
524
00:39:19,190 --> 00:39:22,985
She didn't know any better.
She was a martyr. I don't know.
525
00:39:23,652 --> 00:39:24,653
She loved me.
526
00:39:25,905 --> 00:39:27,782
She was a bitter woman.
527
00:39:27,865 --> 00:39:30,076
And she died a bitter woman,
528
00:39:30,159 --> 00:39:33,454
and she knew about everything
you did. Believe me.
529
00:39:33,537 --> 00:39:36,916
You were just too self-involved
to even notice that.
530
00:39:36,999 --> 00:39:39,543
Yeah, and you know what, I...
531
00:39:40,628 --> 00:39:42,880
I don't blame you
532
00:39:42,963 --> 00:39:45,758
for my situation,
but I sure fucking could.
533
00:39:45,841 --> 00:39:48,594
Because you never...
534
00:39:48,677 --> 00:39:50,221
showed me how to love a woman.
535
00:39:50,304 --> 00:39:53,641
You never... showed me
how to be intimate.
536
00:39:53,724 --> 00:39:55,976
You never showed me
how to put others first.
537
00:39:56,060 --> 00:40:00,981
You always put yourself first.
Always. So I did the same thing.
538
00:40:04,527 --> 00:40:05,861
I loved your mother.
539
00:40:06,779 --> 00:40:08,197
And she loved me.
540
00:40:09,031 --> 00:40:10,699
It's not that simple.
541
00:40:11,867 --> 00:40:12,993
Yes, it is.
542
00:40:18,874 --> 00:40:19,959
- Cheers.
- Cheers.
543
00:40:20,042 --> 00:40:22,628
To volcanos,
and all the threesomes of past,
544
00:40:22,711 --> 00:40:24,630
and...
present, and future.
545
00:40:26,465 --> 00:40:28,926
I feel like you sow your oats
when you're young,
546
00:40:29,009 --> 00:40:32,012
and then you just, you know,
you get it out of your system.
547
00:40:32,096 --> 00:40:33,639
I don't know.
548
00:40:33,722 --> 00:40:36,642
- Not sure it works like that.
- I know, but that's the idea.
549
00:40:36,725 --> 00:40:39,228
Well, it's kinda like food,
you know?
550
00:40:39,311 --> 00:40:41,564
You... gorge yourself
until you're sick.
551
00:40:41,647 --> 00:40:44,567
You swear you'll never eat
another bite, and then...
552
00:40:46,235 --> 00:40:47,653
few days later,
you're hungry again.
553
00:40:48,821 --> 00:40:50,823
So, Harper.
554
00:40:51,907 --> 00:40:54,827
You've grilled me and E all day.
What about you?
555
00:40:54,910 --> 00:40:56,370
What about me?
556
00:40:57,955 --> 00:40:59,165
You ever had a threesome?
557
00:40:59,248 --> 00:41:00,248
Yes.
558
00:41:00,291 --> 00:41:01,375
- Right?
- Mm-hmm.
559
00:41:04,628 --> 00:41:07,214
- Maybe.
- Really?
560
00:41:07,298 --> 00:41:08,424
With who?
561
00:41:08,507 --> 00:41:12,052
- Uh, with my friend Paola...
- Mmm, Paola?
562
00:41:12,136 --> 00:41:16,390
- Mm-hmm? Oh.
- And this guy Oscar.
563
00:41:20,352 --> 00:41:21,770
This was in San Juan.
564
00:41:21,854 --> 00:41:23,165
Were they your cousins
or something?
565
00:41:23,189 --> 00:41:25,691
Very funny.
566
00:41:25,774 --> 00:41:27,943
- Yeah.
- Okay, okay. How old were you?
567
00:41:31,989 --> 00:41:34,867
Um...
568
00:41:35,910 --> 00:41:38,162
I don't know. I was, um...
569
00:41:39,371 --> 00:41:40,748
I was in college.
570
00:41:43,209 --> 00:41:45,502
Were you a good girl
or a bad girl?
571
00:41:45,586 --> 00:41:48,005
I mean, I wasn't...
572
00:41:48,964 --> 00:41:52,009
I wasn't bad, but I had fun...
573
00:41:53,052 --> 00:41:54,052
in college.
574
00:41:54,094 --> 00:41:55,930
In college?
575
00:41:56,013 --> 00:41:57,264
What, not now?
576
00:41:57,348 --> 00:41:59,767
No, I mean it's just hard to...
You know, Ethan...
577
00:41:59,850 --> 00:42:02,519
Ethan loves his porn, you know?
So, it's just hard to compete
578
00:42:02,603 --> 00:42:05,189
with "Slutty intern
gets triple banged..."
579
00:42:05,272 --> 00:42:06,899
"for not listening
to her bosses."
580
00:42:06,982 --> 00:42:08,943
Maybe we should slow down
on the wine.
581
00:42:09,026 --> 00:42:10,026
No, let's not slow down.
582
00:42:10,069 --> 00:42:11,463
- Let's keep it going, right?
- Yeah, fuck it.
583
00:42:11,487 --> 00:42:13,489
- Yeah! Why not?
- Right? Why not?
584
00:42:15,324 --> 00:42:17,701
Ah. Camerieri.
585
00:42:17,785 --> 00:42:18,994
Okay.
586
00:42:19,078 --> 00:42:22,748
Let's see what you have.
Give it a little twirl. Okay?
587
00:42:22,831 --> 00:42:23,832
Perfecto.
588
00:42:23,916 --> 00:42:25,209
- It's okay?
- What's your name?
589
00:42:25,292 --> 00:42:26,292
Luca.
590
00:42:26,335 --> 00:42:27,335
- Luca.
- Yes.
591
00:42:27,378 --> 00:42:29,004
- My name is Harper.
- Nice to meet you.
592
00:42:29,088 --> 00:42:32,633
Piacere...
593
00:44:53,816 --> 00:44:56,318
Grazie, Valentina.
Grazie mille! Grazie.
594
00:44:59,196 --> 00:45:00,239
Grazie, Valentina.
595
00:45:00,322 --> 00:45:04,493
Grazie!
596
00:45:06,370 --> 00:45:07,538
Grazie, grazie!
597
00:45:13,210 --> 00:45:14,586
Let's go.
598
00:45:14,670 --> 00:45:16,588
I've never eaten so fast
in my life.
599
00:45:16,672 --> 00:45:17,798
Seriously, you were right.
600
00:45:17,881 --> 00:45:18,799
That was the...
601
00:45:18,882 --> 00:45:20,162
best rice ball I've ever had.
602
00:45:21,301 --> 00:45:22,177
- Yeah?
- Yeah.
603
00:45:22,261 --> 00:45:23,804
Palermo's amazing.
Seriously,
604
00:45:23,887 --> 00:45:26,056
there's, like, so much going on
all the time.
605
00:45:26,140 --> 00:45:28,767
I think there's, like, uh,
a club somewhere around here.
606
00:45:28,851 --> 00:45:30,978
But, it's a bit early.
607
00:45:31,061 --> 00:45:32,981
They don't really get going
until 2:00 A.M. here.
608
00:45:33,021 --> 00:45:33,939
Hm.
609
00:45:34,022 --> 00:45:35,441
Hey!
610
00:45:35,524 --> 00:45:36,626
Oh, keep walking, keep walking,
611
00:45:36,650 --> 00:45:37,901
keep walking.
612
00:45:37,985 --> 00:45:39,278
- Wait, what?
- Hey!
613
00:45:39,361 --> 00:45:42,072
- Come on, run, run, run!
- What's happening?
614
00:45:44,199 --> 00:45:46,410
Go, go!
Get behind that bin there.
615
00:45:46,493 --> 00:45:48,620
Wait, wha... what are we doing?
616
00:45:48,704 --> 00:45:51,039
- Okay, get down. Relax.
- What's that? What...
617
00:45:51,123 --> 00:45:52,791
- You all right?
- Why is he chasing us?
618
00:45:52,875 --> 00:45:56,003
All right.
619
00:45:56,086 --> 00:45:57,730
All right, we're good.
We're good, we're good.
620
00:45:57,754 --> 00:45:59,756
Whoo!
621
00:45:59,840 --> 00:46:02,384
Wait, wait, wait, wait.
What just happened?
622
00:46:02,468 --> 00:46:06,180
Well, I forgot my wallet.
623
00:46:06,263 --> 00:46:07,890
- I could've paid.
- Nah.
624
00:46:07,973 --> 00:46:10,768
Yeah. Wouldn't ask you to pay.
You're a lady!
625
00:46:10,851 --> 00:46:13,562
How'd you run in them things
anyway? I'm impressed.
626
00:46:13,645 --> 00:46:16,356
Ow, yeah.
My feet do really freaking hurt.
627
00:46:16,440 --> 00:46:17,774
- Do they?
- Yes.
628
00:46:17,858 --> 00:46:19,878
It's all right, I can lick 'em
better later if you want.
629
00:46:19,902 --> 00:46:21,487
- Will you?
- Give 'em a little massage.
630
00:46:21,570 --> 00:46:24,990
- Yeah?
- You like that?
631
00:47:22,673 --> 00:47:25,551
Thank you. Thank you.
632
00:47:44,861 --> 00:47:47,489
Okay. Grazie.
633
00:47:54,288 --> 00:47:55,289
Hi.
634
00:47:55,706 --> 00:47:56,707
Nice.
635
00:48:01,420 --> 00:48:03,964
- Where'd they go?
- To find cigars.
636
00:48:04,756 --> 00:48:05,757
Mm.
637
00:48:13,056 --> 00:48:14,099
You okay?
638
00:48:24,234 --> 00:48:25,777
I think something happened.
639
00:48:27,904 --> 00:48:29,197
When we were in Noto.
640
00:48:32,993 --> 00:48:34,202
Like what?
641
00:48:42,919 --> 00:48:46,340
I'm sure whatever happened
wasn't a big deal.
642
00:48:53,805 --> 00:48:57,059
And if anything ever did happen,
you just...
643
00:48:59,019 --> 00:49:01,438
do what you have to do to make
yourself feel better about it.
644
00:49:11,531 --> 00:49:13,283
I have this trainer in the city.
645
00:49:14,409 --> 00:49:16,662
Lawrence. He's so handsome.
646
00:49:16,745 --> 00:49:19,873
He has blonde hair
and these, like, big, blue eyes.
647
00:49:22,709 --> 00:49:25,212
He's really funny, too.
648
00:49:25,295 --> 00:49:28,131
I spend more time with him
than Cameron sometimes.
649
00:49:29,132 --> 00:49:30,550
'Cause he's so busy at work.
650
00:49:33,261 --> 00:49:35,681
Such a cutie. Wanna see a pic?
651
00:49:53,031 --> 00:49:55,033
This is just a picture
of your kids.
652
00:49:56,284 --> 00:49:59,162
Is it? Whoopsie.
653
00:50:01,206 --> 00:50:04,167
We'll find it later.
Anyway, the point is...
654
00:50:06,670 --> 00:50:08,255
maybe you should get a trainer.
655
00:50:31,111 --> 00:50:32,612
This is the best gelato
656
00:50:32,696 --> 00:50:34,132
- you can have in Taormina.
- Really?
657
00:50:34,156 --> 00:50:35,240
- Yeah.
- In just Taormina?
658
00:50:35,323 --> 00:50:37,534
Um, no, I mean,
in all of Sicily.
659
00:50:37,617 --> 00:50:39,494
- Mm. Well, I would hope so...
- Yeah.
660
00:50:39,578 --> 00:50:41,705
Because it took us,
like, an hour to get it, so...
661
00:50:41,788 --> 00:50:42,956
Lucia!
662
00:50:46,168 --> 00:50:47,169
Oh, no.
663
00:50:48,712 --> 00:50:51,757
I'll be right back.
Just... just stay here, okay?
664
00:50:52,215 --> 00:50:53,216
Okay. Yeah.
665
00:51:12,235 --> 00:51:13,236
Sorry.
666
00:51:15,322 --> 00:51:16,323
Who is that?
667
00:51:18,700 --> 00:51:19,701
Alessio.
668
00:51:20,327 --> 00:51:21,620
Is everything okay?
669
00:51:21,703 --> 00:51:24,372
I just don't want to talk
about it.
670
00:51:24,748 --> 00:51:25,749
Okay.
671
00:51:34,758 --> 00:51:37,135
Poor Madam Butterfly.
672
00:51:41,181 --> 00:51:42,682
Seppuku.
673
00:51:44,726 --> 00:51:46,895
I can relate.
674
00:51:48,396 --> 00:51:51,608
Gore Vidal, who is a friend...
675
00:51:51,691 --> 00:51:55,111
Actually, he used to sleep
in the room you're staying in.
676
00:51:56,655 --> 00:52:01,535
He once said,
"I can understand companionship.
677
00:52:01,618 --> 00:52:05,038
I can understand
bought sex in the afternoon.
678
00:52:06,540 --> 00:52:09,209
But I cannot understand
the love affair."
679
00:52:10,919 --> 00:52:14,172
I'm the same.
680
00:52:16,550 --> 00:52:18,093
You've never been in love?
681
00:52:18,927 --> 00:52:19,928
Ever?
682
00:52:21,221 --> 00:52:22,764
Once, yes.
683
00:52:24,140 --> 00:52:26,101
Before I got wise.
684
00:52:27,811 --> 00:52:28,812
I was young.
685
00:52:30,230 --> 00:52:33,441
- Who was he?
- He was an American, actually.
686
00:52:36,570 --> 00:52:43,118
I was... restless, and I'd read
too much beat poetry.
687
00:52:43,201 --> 00:52:46,204
And I decided to go
bumming around the American West
688
00:52:46,288 --> 00:52:49,666
in the hopes
of out-scandalizing my father.
689
00:52:51,543 --> 00:52:54,588
And I met this young cowboy
in Wyoming.
690
00:52:55,505 --> 00:52:57,048
- Hm.
- And I fell absolutely
691
00:52:57,132 --> 00:52:58,425
head over heels for him.
692
00:53:01,344 --> 00:53:03,430
And of course,
he was heterosexual
693
00:53:03,513 --> 00:53:05,682
and completely uninterested,
694
00:53:05,765 --> 00:53:08,518
which only added
to the torturous pleasure.
695
00:53:12,272 --> 00:53:13,773
I'd have done anything for him.
696
00:53:22,240 --> 00:53:25,660
And the amazing thing is after
30 odd years, I still would.
697
00:53:29,998 --> 00:53:31,666
Well, whatever happened to him?
698
00:53:32,751 --> 00:53:34,294
Well, he got old.
699
00:53:35,837 --> 00:53:37,547
Which, though unforgivable,
700
00:53:37,631 --> 00:53:40,592
is not strictly-speaking
his fault.
701
00:53:44,554 --> 00:53:45,680
No, no.
702
00:53:45,764 --> 00:53:46,890
Other than the cowboy,
703
00:53:46,973 --> 00:53:49,267
love's never been
my Achilles heel.
704
00:53:51,895 --> 00:53:53,647
It was always beauty.
705
00:53:55,023 --> 00:53:57,692
Hm. I live for beauty.
706
00:53:58,944 --> 00:54:00,028
I know you do.
707
00:54:02,238 --> 00:54:06,117
I do. Hm.
708
00:54:07,452 --> 00:54:09,829
I'd also die for beauty.
Wouldn't you?
709
00:54:16,127 --> 00:54:17,128
Hm.
710
00:54:18,588 --> 00:54:20,256
A world without beauty...
711
00:54:22,300 --> 00:54:24,344
is not a world
I want to live in.
712
00:54:25,553 --> 00:54:26,554
Well...
713
00:54:28,598 --> 00:54:32,686
you couldn't ask
for a more beautiful world...
714
00:54:33,603 --> 00:54:34,854
than this.
715
00:54:37,857 --> 00:54:38,984
Here's to beauty.
716
00:54:39,901 --> 00:54:40,944
To beauty.
717
00:54:47,242 --> 00:54:50,078
- You want a fag?
- Yes.
718
00:54:52,956 --> 00:54:55,458
Oh, that was a wild night,
weren't it?
719
00:54:55,542 --> 00:54:58,003
Can't believe
you almost got me arrested.
720
00:54:58,086 --> 00:55:00,630
Thought I gave zero fucks,
but you give, like,
721
00:55:00,714 --> 00:55:02,465
negative fucks.
722
00:55:02,549 --> 00:55:04,759
- Is that a problem?
- No.
723
00:55:07,971 --> 00:55:09,597
Well,
you ain't seen nothin' yet.
724
00:55:12,475 --> 00:55:14,894
- I'll be back, yeah?
- You're not coming in?
725
00:55:14,978 --> 00:55:17,522
Oh, I gotta go do something
for my uncle, but...
726
00:55:18,440 --> 00:55:19,649
keep your door unlocked, yeah?
727
00:55:19,733 --> 00:55:20,775
'Kay.
728
00:55:44,632 --> 00:55:48,386
♪ In Napoli ♪
729
00:55:49,095 --> 00:55:53,600
♪ Where love is king ♪
730
00:55:53,683 --> 00:55:58,688
♪ When boy meets girl ♪
731
00:55:58,772 --> 00:56:02,776
♪ Here's what they say ♪
732
00:56:04,736 --> 00:56:10,784
♪ When the moon hits your eye ♪
733
00:56:10,867 --> 00:56:16,081
♪ Like a big pizza pie
That's amore ♪
734
00:56:20,710 --> 00:56:23,797
♪ When the world
Seems to shine ♪
735
00:56:23,880 --> 00:56:29,052
♪ Like you've had too much wine
That's amore... ♪
736
00:56:33,807 --> 00:56:35,308
♪ Bells will ring ♪
737
00:56:35,391 --> 00:56:38,937
♪ Ting-a-ling-a-ling
Ting-a-ling-a-ling ♪
738
00:56:39,020 --> 00:56:44,400
♪ And you'll sing "Vita Bella" ♪
739
00:56:48,446 --> 00:56:50,031
♪ Hearts will play ♪
740
00:56:50,115 --> 00:56:53,243
♪ Tippy-tippy-tay
Tippy-tippy-tay ♪
741
00:56:53,326 --> 00:56:58,540
♪ Like a gay tarantella ♪
742
00:57:00,708 --> 00:57:04,504
♪ When the stars
Make you drool ♪
743
00:57:04,587 --> 00:57:09,759
♪ Just like pasta e fasule
That's amore... ♪
744
00:57:09,843 --> 00:57:11,344
Hi, this is Abby.
745
00:57:11,427 --> 00:57:12,696
I can't take your call
right now,
746
00:57:12,720 --> 00:57:13,888
so leave me a message.
747
00:57:14,889 --> 00:57:17,267
♪ When you walk
Down the street ♪
748
00:57:18,268 --> 00:57:20,228
♪ With a cloud at your feet ♪
749
00:57:20,311 --> 00:57:23,731
♪ You're in love ♪
750
00:57:24,566 --> 00:57:27,819
♪ When you walk in a dream ♪
751
00:57:27,902 --> 00:57:33,992
♪ But you know you're not
Dreaming signore ♪
752
00:57:37,912 --> 00:57:41,166
♪ Scusa mi, scusa mi ♪
753
00:57:41,249 --> 00:57:45,253
♪ But you see
Back in old Napoli ♪
754
00:57:45,920 --> 00:57:52,051
♪ That's amore ♪
52448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.