Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,416
INICIA EM BREVE A CONSTRUÇÃO
DO SHOPPING DE KOLARÄNGEN
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,541
ISSO VAI FAZER O MUNICÍPIO CRESCER
5
00:00:55,416 --> 00:00:59,125
AGENDA DE HOJE
6
00:02:06,083 --> 00:02:13,083
CONFERÊNCIA MORTAL
7
00:02:17,791 --> 00:02:21,041
Por toda a cidade
8
00:02:21,125 --> 00:02:24,708
As portas do ônibus
São abertas e fechadas
9
00:02:24,791 --> 00:02:28,416
Abertas e fechadas
10
00:02:28,500 --> 00:02:31,625
As portas do ônibus
São abertas e fechadas
11
00:02:31,708 --> 00:02:35,416
Por toda a cidade
12
00:02:35,500 --> 00:02:39,041
O motorista do ônibus diz
Volte para o ônibus
13
00:02:39,125 --> 00:02:41,333
Volte para o ônibus
14
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
Por toda a cidade
15
00:02:42,958 --> 00:02:44,208
Chegamos?
16
00:02:44,291 --> 00:02:47,833
Certo, gente. Faremos uma parada em breve.
17
00:02:47,916 --> 00:02:50,750
O pai no ônibus diz
Xiu, xiu, xiu
18
00:02:50,833 --> 00:02:57,791
Por toda a cidade
19
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
Pessoal, vai se tornar real.
20
00:03:02,916 --> 00:03:04,833
O shopping de Kolarängen.
21
00:03:05,416 --> 00:03:08,125
Nada mau para funcionários municipais
22
00:03:08,208 --> 00:03:12,000
que só fazem café
e preenchem formulários o dia todo.
23
00:03:13,208 --> 00:03:14,583
Brincadeiras à parte.
24
00:03:14,666 --> 00:03:17,583
Amanhã será um dia histórico
para o município.
25
00:03:17,666 --> 00:03:20,708
Ao inaugurarmos a construção
na frente da imprensa,
26
00:03:20,791 --> 00:03:24,000
devemos nos orgulhar
de todas as grandes oportunidades
27
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
que o shopping dará a Kolarängen.
28
00:03:26,416 --> 00:03:29,875
Então, apertem os cintos, e vamos lá!
29
00:03:32,916 --> 00:03:35,583
Agora que nos reunimos aqui,
30
00:03:35,666 --> 00:03:38,375
gostaria de chamar a atenção para a pessoa
31
00:03:38,458 --> 00:03:43,291
que, apesar de todas as dificuldades,
tornou este projeto uma realidade.
32
00:03:43,375 --> 00:03:46,125
E estou falando de você, Jonas.
33
00:03:47,083 --> 00:03:48,833
O rei!
34
00:03:49,458 --> 00:03:50,583
É o maioral!
35
00:03:51,333 --> 00:03:53,125
Você realmente lutou por isso!
36
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
É.
37
00:03:56,625 --> 00:03:59,500
Bem, sendo um gerente de projetos…
38
00:04:02,791 --> 00:04:03,916
Expressão estranha.
39
00:04:05,291 --> 00:04:08,333
Projeto. Gerente.
40
00:04:09,458 --> 00:04:11,958
Gerir um projeto…
41
00:04:12,666 --> 00:04:16,583
Foi o que fiz.
E eu não teria conseguido sem vocês.
42
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
Especialmente não sem você, Ingela.
Sua confiança em mim foi inestimável.
43
00:04:21,666 --> 00:04:22,958
Obrigada, Jonas.
44
00:04:23,041 --> 00:04:25,208
Agora vamos nos divertir.
45
00:04:25,291 --> 00:04:28,708
Vamos socializar e nos conhecer melhor.
46
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
E vamos nos mimar com luxo.
47
00:04:31,375 --> 00:04:35,083
Vamos combinar trabalho e prazer,
especialmente prazer.
48
00:04:35,166 --> 00:04:36,166
Isso aí!
49
00:04:36,250 --> 00:04:39,541
Se perguntarem,
viemos "desenvolver a competência".
50
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
É requisito para ser deduzido do imposto.
51
00:04:43,833 --> 00:04:46,291
- Pois é.
- Muito importante. Obrigada.
52
00:04:52,250 --> 00:04:53,291
Kaj?
53
00:04:53,916 --> 00:04:56,333
- Devo tirar uma foto?
- Que viagem.
54
00:05:31,208 --> 00:05:34,458
VILA DE FÉRIAS KOLARSJÖN
55
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
Vejam só este bando!
56
00:05:52,208 --> 00:05:54,958
Olá e bem-vindos
à Vila de Férias Kolarsjön!
57
00:05:55,041 --> 00:05:58,708
Oi. Sou a Jenny.
Este é o Roger.
58
00:05:58,791 --> 00:06:01,458
Se precisar de algo, peça a ele. Ou a mim.
59
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Ou a nós dois.
Mas, se seu banheiro entupir, ao Roger.
60
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Oi. Bem-vindos.
61
00:06:07,250 --> 00:06:11,041
Esta é Cleo. Ela cuidará de vocês
no exercício em equipe.
62
00:06:11,125 --> 00:06:14,916
Trouxeram roupa reforçada?
Porque vamos nos divertir!
63
00:06:15,000 --> 00:06:17,166
E este é Karl, nosso chef.
64
00:06:17,250 --> 00:06:19,458
Espero que tenham trazido Imodium.
65
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Não…
66
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Estou brincando, é claro.
67
00:06:24,875 --> 00:06:29,916
Trabalhamos com a mercearia local…
68
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
Quem trouxe fogos de artifício
e os pôs nas minhas malas?
69
00:06:33,458 --> 00:06:34,666
São meus.
70
00:06:34,750 --> 00:06:38,583
- Para quê?
- Surpresa. Para o pessoal, mais tarde.
71
00:06:38,666 --> 00:06:43,125
- Certo, hoje à noite serviremos…
- Depois falamos sobre isso.
72
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
Ótimo, Karl.
73
00:06:44,416 --> 00:06:49,416
Mas agora, vamos até a casa de hóspedes
para pegar as chaves dos seus chalés.
74
00:06:49,500 --> 00:06:50,375
Venham comigo.
75
00:06:51,166 --> 00:06:54,166
É… Aqui está o…
76
00:06:54,250 --> 00:06:56,000
Com licença. Desculpa.
77
00:06:56,083 --> 00:06:57,083
Porra!
78
00:06:57,625 --> 00:06:58,833
Com licença.
79
00:06:58,916 --> 00:07:03,208
Acabei de voltar ao trabalho
depois de um tempo fora, então…
80
00:07:04,166 --> 00:07:05,291
Ah, que legal.
81
00:07:05,375 --> 00:07:10,333
É, e me disseram
para evitar estresse desnecessário.
82
00:07:10,416 --> 00:07:12,250
Essa coisa da roupa reforçada…
83
00:07:12,333 --> 00:07:16,333
Não haverá estresse desnecessário.
Vai ser tranquilo e divertido.
84
00:07:16,916 --> 00:07:17,875
Não se preocupe.
85
00:07:17,958 --> 00:07:19,000
Vamos ver.
86
00:07:19,083 --> 00:07:22,500
Temos Eva e Lina.
Vocês dividirão o chalé um.
87
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
Não somos velhas
para uma festa do pijama? Não?
88
00:07:25,375 --> 00:07:28,375
E depois temos o Jonas e…
89
00:07:28,458 --> 00:07:30,333
Ka-ka-ka-Kajan!
90
00:07:30,833 --> 00:07:32,916
- Chalé número dois.
- Número dos.
91
00:07:33,000 --> 00:07:36,041
- Depois temos Amir e Torbjörn.
- Parabéns, Amir.
92
00:07:36,125 --> 00:07:37,541
- Chalé três.
- Obrigado.
93
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
Nadja e Anette no quatro…
94
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
Com licença, quem decidiu
quem fica com quem?
95
00:07:42,125 --> 00:07:44,083
Estão agrupados por signos.
96
00:07:44,166 --> 00:07:46,541
Você é Câncer. Combina com Escorpião.
97
00:07:46,625 --> 00:07:48,541
- Sou Escorpião.
- Sou Câncer.
98
00:07:48,625 --> 00:07:50,708
Que divertido! Signos.
99
00:07:50,791 --> 00:07:54,791
Isso significa, Ingela, que está
sozinha na nossa cabine de luxo.
100
00:07:54,875 --> 00:07:58,541
Somos um número ímpar,
então alguém teve que se sacrificar.
101
00:07:58,625 --> 00:08:00,916
Olha, Anette. É história cultural.
102
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
Eles não tinham medo
de arregaçar as mangas.
103
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
- Não.
- Veja como ele está sujo.
104
00:08:05,708 --> 00:08:07,208
Quem são essas estrelas?
105
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
É bom alguém estar do nosso lado
depois da confusão.
106
00:08:10,500 --> 00:08:14,583
Confusão? Está mais para uma revolta.
Todas as queixas e relatórios…
107
00:08:14,666 --> 00:08:18,000
Acho que as pessoas não entendem
o que isso significa.
108
00:08:18,083 --> 00:08:22,291
Achamos que o shopping será um impulso
para o município e para nós…
109
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Já lemos isto.
110
00:08:25,041 --> 00:08:27,000
- É…
- Por que acha que viemos?
111
00:08:27,083 --> 00:08:29,416
Talvez porque ninguém mais nos queira.
112
00:08:58,500 --> 00:08:59,750
Roger!
113
00:09:07,833 --> 00:09:09,250
Droga!
114
00:09:16,500 --> 00:09:20,125
- Aonde você vai?
- Abastecer o gás. É trabalho do Roger.
115
00:09:20,208 --> 00:09:21,125
Cadê ele?
116
00:09:21,208 --> 00:09:24,958
Nos chalés, terminando.
Mas vão almoçar em duas horas!
117
00:09:30,416 --> 00:09:35,208
…uma petição em que a maioria
vota contra o shopping.
118
00:09:35,291 --> 00:09:39,000
Mas não há planos de parar a construção,
119
00:09:39,083 --> 00:09:41,041
de acordo com a Backmann-Kroon.
120
00:09:41,125 --> 00:09:44,625
A fundação será lançada amanhã,
na frente da imprensa,
121
00:09:44,708 --> 00:09:47,625
com representantes do grupo de exploração…
122
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
Que diabos?
123
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Eca.
124
00:10:30,583 --> 00:10:32,541
- Desculpa.
- Quê?
125
00:10:32,625 --> 00:10:34,541
Vindalho, é que…
126
00:10:34,625 --> 00:10:38,666
- Ah. Não, não é você.
- Não tem papel higiênico, se você for.
127
00:10:38,750 --> 00:10:42,250
Obrigado. É o chalé.
Tem cheiro de papelão velho e mofado.
128
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
- Sente o cheiro?
- Isso é tão deprimente.
129
00:10:45,083 --> 00:10:49,000
Mas o padrão será mais alto
na conferência do ano que vem, né?
130
00:10:49,083 --> 00:10:50,541
Cerveja?
131
00:10:50,625 --> 00:10:55,375
Soube que a Backmann-Kroon levou
os funcionários para Dubai ano passado.
132
00:10:55,458 --> 00:10:59,125
Não fale muito sobre isso
antes de ser oficial.
133
00:10:59,916 --> 00:11:01,083
- Está bem?
- Tá.
134
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Mas vai acontecer, né?
135
00:11:09,625 --> 00:11:11,125
Claro que vai.
136
00:11:16,291 --> 00:11:19,208
Você viu isso? A agenda de hoje?
137
00:11:19,291 --> 00:11:22,000
- Metas ambientais…
- Vai tocar guitarra?
138
00:11:22,083 --> 00:11:23,375
É, mas está esgotado.
139
00:11:23,458 --> 00:11:27,791
- Guns N' Roses?
- Não temos metas ambientais.
140
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
Não pode receber conferências sem Wi-Fi.
141
00:11:30,541 --> 00:11:32,541
- Não…
- Não pode.
142
00:11:32,625 --> 00:11:36,375
Temos Wi-Fi. Às vezes é um pouco instável.
143
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
A gente resolve isso!
144
00:11:37,916 --> 00:11:39,375
- Roger, para.
- O quê?
145
00:11:39,458 --> 00:11:41,500
- Conserte a internet.
- De novo?
146
00:11:41,583 --> 00:11:43,083
- Sim!
- Isso é uma piada?
147
00:11:43,166 --> 00:11:44,458
- Depressa!
- Tá.
148
00:11:49,666 --> 00:11:51,666
"NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR"
149
00:11:51,750 --> 00:11:54,500
SHOPPING DE KOLARÄNGEN
150
00:12:17,333 --> 00:12:20,291
Mais e mais famílias
relatam uma ameaça crescente
151
00:12:20,375 --> 00:12:24,750
à segurança que deveríamos ter
como certa em nossa sociedade.
152
00:12:24,833 --> 00:12:27,958
Em um mundo marcado
por crimes ligados a gangues,
153
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
é difícil achar um lugar
para chamar de lar.
154
00:12:34,375 --> 00:12:39,125
Mas ainda há um município que luta
pela solidariedade e compaixão.
155
00:12:39,708 --> 00:12:42,250
Um município onde se pode recomeçar.
156
00:12:42,750 --> 00:12:44,125
- Oi!
- Olá!
157
00:12:45,875 --> 00:12:50,000
Aqui, comunidade e vizinhança
são combinadas com valores tradicionais.
158
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Ei!
159
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
Olá!
160
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Se você é jovem e quer se tornar
um engenheiro de drenagem,
161
00:13:00,458 --> 00:13:04,166
candidate-se à nossa escola de construção.
162
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
Sua imaginação é o único limite
para o seu futuro.
163
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Isso aí!
164
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Um município para chamar de lar,
165
00:13:11,458 --> 00:13:14,416
de família, de vida, de trabalho,
166
00:13:14,500 --> 00:13:17,958
ou simplesmente Kolarängen.
167
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
Bem-vindos ao lar!
168
00:13:25,833 --> 00:13:30,708
"Bem-vindos ao lar."
Um pouco de inspiração para começar o dia.
169
00:13:32,541 --> 00:13:35,208
Eu fui a única que teve arrepios?
170
00:13:39,500 --> 00:13:43,250
Desculpa, mas neonazis fizeram o filme?
171
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
Há membros de gangues brancos também.
172
00:13:45,708 --> 00:13:48,916
- Todos em Kolarängen são brancos?
- Não na vida real.
173
00:13:49,000 --> 00:13:50,791
Mas não era a vida real.
174
00:13:50,875 --> 00:13:54,541
Um buquê de flores não é só de… rosas.
175
00:13:54,625 --> 00:13:58,250
É de todos os tipos de flores.
E todas precisam desabrochar.
176
00:13:58,333 --> 00:14:01,875
Ei, Ingela.
Preciso te perguntar uma coisa.
177
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Que canal vai transmitir isso?
178
00:14:03,958 --> 00:14:07,166
Torbjörn, não vamos transmitir
em um canal normal.
179
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
- Não?
- Vamos colocar no YouTube.
180
00:14:09,291 --> 00:14:12,833
Como podemos desperdiçar recursos
com essas coisas?
181
00:14:12,916 --> 00:14:15,708
Na minha época, distribuíamos…
182
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
Tudo era melhor na sua época.
183
00:14:18,208 --> 00:14:21,416
Os homens podiam ler
revistas pornôs na sala do café
184
00:14:21,500 --> 00:14:22,833
e comer patê no pacote.
185
00:14:23,666 --> 00:14:26,666
Sério, acho que deveríamos considerar
186
00:14:26,750 --> 00:14:29,166
se queremos vender Kolarängen assim.
187
00:14:29,250 --> 00:14:32,125
Não, mas talvez
possamos encurtar um pouco.
188
00:14:33,375 --> 00:14:37,541
É só remover o começo, o meio e o fim.
189
00:14:38,958 --> 00:14:42,583
Vocês são tão engraçados.
São incrivelmente engraçados.
190
00:14:42,666 --> 00:14:46,625
Mas que tal você terminar
uma de suas tarefas de trabalho?
191
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
Tudo o que você faz dá em nada.
192
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
E os convites para a cerimônia de amanhã?
193
00:14:53,416 --> 00:14:57,291
Era para você cuidar disso.
Isso também deu em nada?
194
00:15:05,208 --> 00:15:10,708
Que tal cantarmos "We Shall Overcome"?
195
00:15:11,500 --> 00:15:15,708
Não, mas talvez uma pausa
para reunir forças?
196
00:15:15,791 --> 00:15:18,625
- Grandes mentes pensam igual!
- Preciso cagar.
197
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
- Tem café no saguão!
- Não podemos aceitar isso.
198
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
- Café!
- Me traz uma xícara, Eva?
199
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Trago.
200
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
…superar
201
00:15:28,875 --> 00:15:34,916
- Vamos superar
- Que ótimo, Anette.
202
00:15:35,833 --> 00:15:40,500
Vamos superar
203
00:15:41,500 --> 00:15:46,333
Um dia
204
00:16:09,833 --> 00:16:13,291
Conseguimos 15 milhões pelo terreno.
205
00:16:13,375 --> 00:16:15,708
Todas as grandes cadeias estarão lá.
206
00:16:16,458 --> 00:16:19,583
Fiz a Backmann-Kroon
manter os aluguéis baixos
207
00:16:19,666 --> 00:16:22,666
para que empresários locais
se estabeleçam aqui.
208
00:16:22,750 --> 00:16:24,458
Quais grandes cadeias vêm?
209
00:16:24,541 --> 00:16:28,541
Uma lojinha de móveis que faz você
montar suas próprias prateleiras.
210
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
- IKEA.
- Não falamos sobre isso.
211
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
- Ei!
- Oi.
212
00:16:33,208 --> 00:16:37,125
Oi. Como é estar de volta?
Sentiu saudades?
213
00:16:38,041 --> 00:16:39,500
Senti sua falta, claro.
214
00:16:40,500 --> 00:16:41,541
O resto, não sei.
215
00:16:45,541 --> 00:16:46,666
Não!
216
00:16:48,208 --> 00:16:52,541
Eu me arrependo de não ter defendido você
antes de você sair de licença.
217
00:16:53,625 --> 00:16:58,250
Vi como você estava sobrecarregada,
então eu queria falar com Ingela, mas…
218
00:16:58,333 --> 00:17:00,791
- É que…
- Tudo bem.
219
00:17:00,875 --> 00:17:03,000
Ela não teria escutado mesmo.
220
00:17:04,500 --> 00:17:06,958
Certo, pessoal, vamos continuar.
221
00:17:07,041 --> 00:17:09,625
Todos estão atentos depois da cafeína.
222
00:17:10,500 --> 00:17:14,000
- Reflexos!
- Agora, vocês jovens…
223
00:17:16,583 --> 00:17:19,500
Certo. Vamos.
224
00:17:22,916 --> 00:17:26,625
Oi, Karl falando!
Ligue ou deixe seu recado…
225
00:17:26,708 --> 00:17:30,250
Já que teremos muitos novos residentes
no município…
226
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
- E minha proposta de rota de ônibus?
- Depois.
227
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
Você ao menos apresentou?
228
00:17:35,291 --> 00:17:39,208
Apresentei sua proposta.
Foi apresentada, obrigada.
229
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
Não vejo nada sobre os custos reais aqui.
230
00:17:43,166 --> 00:17:45,666
Deve ter custado uma fortuna.
231
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
Só estou dizendo
que projetos não são de graça.
232
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
E construir a estrada, água e esgoto…
233
00:17:51,333 --> 00:17:54,541
Espera!
234
00:17:57,041 --> 00:18:01,125
Claro que custa dinheiro
investir no futuro, certo?
235
00:18:01,708 --> 00:18:04,416
- Dinheiro gera dinheiro.
- Fodão!
236
00:18:04,500 --> 00:18:06,750
Tem que ser louco para ganhar grana.
237
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
Mas o terreno vale mais
do que o valor pelo qual vendeu.
238
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
Nadja, verifiquei os números
várias vezes. Fazem sentido.
239
00:18:13,791 --> 00:18:17,958
- Não há mais nada a discutir.
- Mas o shopping não foi construído.
240
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Mas começaremos a construção amanhã,
querida. Amanhã!
241
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
Na frente de toda a imprensa.
242
00:18:24,166 --> 00:18:28,208
- Não trabalha conosco há muito tempo.
- Não. E daí?
243
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Talvez não saiba
como fazemos as coisas aqui.
244
00:18:31,583 --> 00:18:35,583
- Jonas tem tudo sob controle.
- Juro. Bum.
245
00:18:39,125 --> 00:18:43,500
- Nadja, posso dar uma olhada?
- Claro. Vou ficar quieta.
246
00:18:43,583 --> 00:18:47,750
Com o aumento da população, enfrentamos
247
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
uma situação interessante
em relação à moradia…
248
00:18:50,916 --> 00:18:53,791
Espera. Também não reconheço isto.
249
00:18:53,875 --> 00:18:55,666
Meu Deus, não aguento mais.
250
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
Mas onde está o acordo de compensação
para o fazendeiro e sua família, Pålsson?
251
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
Demolimos a fazenda toda.
Eles têm que ser compensados.
252
00:19:07,208 --> 00:19:11,791
Lina, falamos de tudo isso na primavera.
253
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
É mesmo?
254
00:19:14,541 --> 00:19:16,458
Você assinou os contratos.
255
00:19:16,541 --> 00:19:20,250
Claro, é minha assinatura,
mas é o contrato errado.
256
00:19:20,333 --> 00:19:24,500
- Eu não teria assinado isto.
- Quem assinou se não foi você?
257
00:19:25,000 --> 00:19:26,916
De novo com especulações.
258
00:19:27,000 --> 00:19:30,208
Todas essas especulações.
Deveríamos ser uma equipe!
259
00:19:30,291 --> 00:19:33,583
Não podemos questionar tudo
se quisermos progredir.
260
00:19:33,666 --> 00:19:37,833
Lembram-se da última vez
que discutimos por coisas insignificantes?
261
00:19:37,916 --> 00:19:39,208
O que aconteceu?
262
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
Ei, Frans…
263
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
Frasse!
264
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Eu fui atacada.
265
00:19:51,458 --> 00:19:54,041
Derrubar a fazenda para fazer um shopping
266
00:19:54,125 --> 00:19:55,875
não é pouca coisa, é?
267
00:19:55,958 --> 00:19:58,208
É a depravação capitalista.
268
00:19:58,291 --> 00:20:02,750
O shopping faz parte
da estrutura de bem-estar do município.
269
00:20:02,833 --> 00:20:06,916
Escuta, é preciso quebrar alguns ovos
270
00:20:07,000 --> 00:20:09,125
para fazer uma panqueca.
271
00:20:09,208 --> 00:20:11,375
- Omelete.
- Não é?
272
00:20:11,458 --> 00:20:15,541
- Como assim?
- Panqueca. Ouvi a palavra "panqueca".
273
00:20:15,625 --> 00:20:16,791
Vamos almoçar.
274
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
Cachorro-quente?
275
00:20:42,458 --> 00:20:44,833
É só isso que ganhamos de almoço?
276
00:20:44,916 --> 00:20:48,833
Sim, tivemos alguns problemas
com as entregas de comida. Pronto.
277
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Achei que íamos comer salmão.
278
00:20:55,000 --> 00:20:57,458
Este cachorro-quente está gelado.
279
00:21:22,125 --> 00:21:23,000
Lina?
280
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Lina?
281
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
- Oi.
- Deus, você me assustou.
282
00:21:29,458 --> 00:21:30,416
Como vai?
283
00:21:30,500 --> 00:21:33,125
É, eu… Estou bem.
284
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Podemos conversar?
285
00:21:39,250 --> 00:21:40,791
- Tudo bem.
- Legal.
286
00:21:42,541 --> 00:21:43,750
O que está fazendo?
287
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Como assim?
288
00:21:46,458 --> 00:21:49,833
Está questionando os contratos
na frente de todos.
289
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
Não vê que é constrangedor para mim?
290
00:21:53,333 --> 00:21:56,833
Como se eu tivesse feito algo errado?
E Ingela fica nervosa.
291
00:21:56,916 --> 00:22:00,625
Me parece muito complicado.
292
00:22:02,000 --> 00:22:04,291
Tá, mas eu só disse o que eu vi.
293
00:22:05,375 --> 00:22:07,958
- Não assinei os contratos, Jonas.
- Não.
294
00:22:08,041 --> 00:22:10,666
- Não os reconheço.
- Então, quem foi?
295
00:22:10,750 --> 00:22:13,541
Foi… um fantasma, talvez?
296
00:22:14,041 --> 00:22:17,666
Ou talvez não se lembre? Isso é possível?
297
00:22:17,750 --> 00:22:20,750
É normal sua memória falhar um pouco
298
00:22:20,833 --> 00:22:23,375
quando fica estressada por muito tempo.
299
00:22:23,458 --> 00:22:26,250
Você começa a dissociar e inventar coisas…
300
00:22:26,333 --> 00:22:28,875
Pensa no que diz a partir de agora. Tá?
301
00:22:35,416 --> 00:22:36,458
Pois não?
302
00:22:36,541 --> 00:22:38,958
Estamos sem papel no chalé dois.
303
00:22:39,041 --> 00:22:41,291
- Vamos resolver. Não se preocupe.
- É…
304
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
- Cadê o chef?
- Ele está preparando comida ou jantar.
305
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
Minha principal pergunta é
quem determinou os preços…
306
00:23:05,833 --> 00:23:09,458
Está começando a parecer
os Julgamentos de Nuremberg.
307
00:23:09,541 --> 00:23:14,000
Mas tenho que poder questionar as coisas.
Não estamos aqui para discutir?
308
00:23:14,083 --> 00:23:16,750
Tem que poder discutir isso
da maneira certa.
309
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
Não queremos outra situação
como a de Frans.
310
00:23:19,833 --> 00:23:21,083
Quem é Frans?
311
00:23:24,375 --> 00:23:25,583
Frans? Quem é Frans?
312
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
Perdi alguma coisa?
313
00:24:52,625 --> 00:24:55,708
Isto é uma maldita farsa.
314
00:24:56,250 --> 00:24:59,166
Lembra-se de quando
os funcionários municipais
315
00:24:59,250 --> 00:25:02,375
se importavam com as fazendas
e entendiam seu valor?
316
00:25:02,458 --> 00:25:03,541
Entende?
317
00:25:07,083 --> 00:25:10,250
- Olha, Anette.
- Que diabos é isso?
318
00:25:10,333 --> 00:25:13,333
É, acho que ele é um carvoeiro.
319
00:25:14,583 --> 00:25:16,166
E aí, turma!
320
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Bem, eu sou Sooty!
321
00:25:20,375 --> 00:25:25,000
Sim, estou aqui para inaugurar
um shopping aqui em Kolarängen.
322
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
Vamos nos divertir a valer!
323
00:25:28,791 --> 00:25:33,125
Alguém viu um shopping
324
00:25:33,208 --> 00:25:37,666
pronto para ser inaugurado?
325
00:25:39,166 --> 00:25:42,458
É Sooty! O mascote de Kolarängen.
326
00:25:42,541 --> 00:25:43,916
O que é um carvoeiro?
327
00:25:44,000 --> 00:25:48,291
Eram os proletários da floresta
e abasteciam as fornalhas com carvão.
328
00:25:48,375 --> 00:25:51,541
A terra que destruímos
para construir shoppings.
329
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
Dá um tempo, Anette.
330
00:25:53,375 --> 00:25:56,583
Temos as metas climáticas
mais ambiciosas do país!
331
00:25:56,666 --> 00:26:00,791
Sabe a diferença
entre metas climáticas e ambientais?
332
00:26:00,875 --> 00:26:03,500
- Não coloque política em tudo.
- Diz.
333
00:26:03,583 --> 00:26:06,291
Se vamos envolver política…
334
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Alguém está tentando fazer…
335
00:26:08,166 --> 00:26:09,625
Ela tem razão.
336
00:26:09,708 --> 00:26:13,166
Ei!
337
00:26:14,791 --> 00:26:17,250
Que atitude é essa?
338
00:26:17,916 --> 00:26:20,833
Quando faço um esforço,
me visto e faço um show?
339
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Entretenimento.
340
00:26:24,166 --> 00:26:27,708
Só tenho uma coisa a dizer:
pérolas aos porcos.
341
00:26:37,708 --> 00:26:38,916
Satisfeitos?
342
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
Tem torta de queijo e geleia.
343
00:27:04,666 --> 00:27:07,833
Não se preocupe
com o que os outros pensam e sentem.
344
00:27:09,000 --> 00:27:12,041
Eu não me importo.
345
00:27:13,333 --> 00:27:14,833
Sinto pena deles.
346
00:27:15,916 --> 00:27:16,958
Eu sinto.
347
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
Eles não têm humor.
348
00:27:20,291 --> 00:27:23,833
O que vai acontecer com eles,
sem criatividade, visionarismo…
349
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
Jonas, escuta.
350
00:27:25,375 --> 00:27:29,041
Aqueles que realmente importam
sabem o que você conquistou.
351
00:27:30,416 --> 00:27:32,208
É isso que importa.
352
00:27:33,166 --> 00:27:36,375
As pessoas não suportam quando alguém é…
353
00:27:37,166 --> 00:27:41,875
É tão bem-sucedido,
jovem e visionário como você.
354
00:27:42,625 --> 00:27:45,333
Eles não aguentam. E quer saber?
355
00:27:50,083 --> 00:27:54,875
É por isso que decidi deixá-lo
usar a pá primeiro amanhã.
356
00:27:55,416 --> 00:27:56,250
Você.
357
00:28:25,416 --> 00:28:26,708
Experimente, Jonas.
358
00:28:27,583 --> 00:28:29,041
Cave.
359
00:28:30,041 --> 00:28:31,375
Tente cavar um pouco.
360
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Desse jeito. Ótimo.
361
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
Assim. Bem assim.
362
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
Mais forte.
363
00:28:49,333 --> 00:28:52,666
Uma equipe forte é a base
de uma organização de sucesso,
364
00:28:52,750 --> 00:28:56,083
portanto, através da comunicação
e da cooperação,
365
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
vamos nos entender melhor.
366
00:29:00,875 --> 00:29:02,083
Exatamente!
367
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
Vá em grupo, se quer ir longe!
368
00:29:04,708 --> 00:29:07,625
Disse tudo, Ingela. Assim…
369
00:29:07,708 --> 00:29:11,708
Não pergunte o que pode fazer
pela sua empresa.
370
00:29:11,791 --> 00:29:16,041
Pergunte o que pode fazer,
e depois vão fazer juntos.
371
00:29:16,125 --> 00:29:20,041
E por comunicação,
quero dizer comunicação real.
372
00:29:20,125 --> 00:29:23,000
Conversas, interação humana.
373
00:29:23,500 --> 00:29:26,583
Isto significa nada de celulares.
374
00:29:27,375 --> 00:29:29,458
Tem uma adorável energia cristã.
375
00:29:30,166 --> 00:29:33,125
Podemos passar um tempo com nossos corpos.
376
00:29:33,208 --> 00:29:35,541
Ótimo. Põe aqui.
377
00:29:35,625 --> 00:29:38,208
Ótimo. Maravilhoso.
378
00:29:38,291 --> 00:29:42,791
Levamos isso, e você pode fumar
quando voltar para casa.
379
00:29:42,875 --> 00:29:45,625
Fantástico. Vão me ouvir um pouco.
380
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
Ei, que energia linda!
381
00:29:47,750 --> 00:29:51,666
E agora quero que todos voltem
para seus chalés
382
00:29:51,750 --> 00:29:54,375
e vistam roupas reforçadas,
383
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
é hora de formar uma equipe!
384
00:29:58,833 --> 00:30:03,375
- Fiz um quiz com perguntas por tópicos.
- Não teremos tempo para isso.
385
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
- Amir.
- O quê?
386
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
- Acredita em mim, né?
- Sim, o quê?
387
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
- Eu não assinei os documentos.
- Certo. Então, quem foi?
388
00:30:15,208 --> 00:30:16,583
Não sei, mas…
389
00:30:17,458 --> 00:30:20,625
temos que compensar o fazendeiro,
ou seria loucura.
390
00:30:20,708 --> 00:30:23,375
- Como?
- Teremos que incluir no orçamento.
391
00:30:23,458 --> 00:30:27,125
- Teremos que contatá-lo.
- Contatar quem? Pålsson?
392
00:30:27,208 --> 00:30:28,125
É.
393
00:30:30,125 --> 00:30:31,583
Mas Lina…
394
00:30:32,333 --> 00:30:33,541
Pålsson está morto.
395
00:30:33,625 --> 00:30:34,916
Você não sabia?
396
00:30:36,083 --> 00:30:37,333
Quê? Quando?
397
00:30:37,416 --> 00:30:39,500
Depois que demoliram a fazenda.
398
00:30:40,000 --> 00:30:41,166
Ele se matou.
399
00:30:48,041 --> 00:30:48,916
Merda.
400
00:30:50,333 --> 00:30:55,000
Ingela não quer que falemos disso
por causa da "conotação negativa".
401
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
Claro.
402
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Cada equipe construirá uma jangada!
403
00:31:02,291 --> 00:31:06,625
À sua disposição, têm dois paletes,
404
00:31:06,708 --> 00:31:10,875
sessenta garrafas pet,
dois rolos de fita adesiva,
405
00:31:10,958 --> 00:31:12,458
os seus animais de poder
406
00:31:12,541 --> 00:31:16,750
e um grande saco de espírito de luta.
Vamos!
407
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Rock and roll! Isso aí!
408
00:31:21,166 --> 00:31:22,916
Eu começo com os sacos!
409
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
Passa a fita!
410
00:31:27,916 --> 00:31:28,833
Torbjörn!
411
00:31:28,916 --> 00:31:29,958
Garrafas!
412
00:31:30,041 --> 00:31:33,250
- Vou passar fita nas garrafas!
- E um monte de fita!
413
00:31:36,291 --> 00:31:39,291
- Jonas? Oi, está me ouvindo?
- Estou.
414
00:31:41,708 --> 00:31:43,541
Vamos, time vermelho!
415
00:31:46,041 --> 00:31:48,416
Ei, coloque isso do lado. Passa fita!
416
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
Vamos! Que se dane!
Carregar!
417
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Vamos!
418
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
Os garotos vão!
419
00:32:11,916 --> 00:32:12,750
Remo!
420
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
Isso é tão ridículo.
421
00:32:22,875 --> 00:32:24,875
- Ganhamos, Anette!
- É, ótimo.
422
00:32:24,958 --> 00:32:27,541
- Dane-se isso.
- A gente ganhou!
423
00:32:27,625 --> 00:32:30,750
- Venham, vamos tomar uma cerveja.
- Time marrom!
424
00:32:34,416 --> 00:32:35,541
Toma essa!
425
00:33:03,208 --> 00:33:04,125
Roger?
426
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Karl?
427
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
Cleo?
428
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
Olá!
429
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
Roger?
430
00:33:14,166 --> 00:33:15,125
Mas o quê…
431
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Deus…
432
00:33:31,416 --> 00:33:33,708
Que merda é essa?
433
00:33:35,791 --> 00:33:36,708
Meu Deus…
434
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Pula!
435
00:34:01,708 --> 00:34:06,666
Jonas!
436
00:35:04,916 --> 00:35:07,708
Estão em um navio afundando.
437
00:35:08,250 --> 00:35:11,125
Receberam uma lista de coisas.
438
00:35:12,458 --> 00:35:16,958
Durante um tempo limitado,
precisam tomar uma decisão conjunta
439
00:35:17,041 --> 00:35:20,416
sobre quais coisas desta lista
vocês salvarão.
440
00:35:22,375 --> 00:35:26,000
Terão que priorizar e ceder
sob pressão de tempo,
441
00:35:26,083 --> 00:35:27,833
o que gera estresse.
442
00:35:28,958 --> 00:35:32,791
Tentem encontrar um método
para lidar com o estresse.
443
00:35:33,416 --> 00:35:35,291
Vocês têm um minuto.
444
00:35:36,375 --> 00:35:37,416
Está bem.
445
00:35:37,500 --> 00:35:40,583
Papel higiênico parece muito importante.
É óbvio.
446
00:35:40,666 --> 00:35:44,875
Mas latas de comida dão trabalho,
então podemos nos livrar delas?
447
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
Aí, o que vai comer?
448
00:35:47,166 --> 00:35:49,583
Posso me empanturrar de bebida. Sou bom.
449
00:35:49,666 --> 00:35:51,083
Eu também.
450
00:35:51,166 --> 00:35:52,416
O notebook vem.
451
00:35:52,500 --> 00:35:55,125
Vai nadar com um notebook
debaixo do braço?
452
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
Por que é tão importante?
453
00:35:58,458 --> 00:36:03,041
Bem, Lina, todo mundo é diferente,
mas para mim, é extremamente importante.
454
00:36:03,125 --> 00:36:05,666
Prefere um notebook
a um colete salva-vidas?
455
00:36:06,208 --> 00:36:10,083
Sim, sei nadar,
mas não sei recuperar discos rígidos.
456
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
Não posso recuperar os HDs?
457
00:36:12,250 --> 00:36:14,916
Sim, mas não… Amir!
O notebook vem!
458
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
Mas Jonas, pode pegar só o HD.
459
00:36:17,333 --> 00:36:20,500
Deixa ele levar o notebook!
Eu levo o vinho.
460
00:36:20,583 --> 00:36:23,083
Mas é sobre o que importa para si mesmo.
461
00:36:23,166 --> 00:36:25,500
Se o notebook é importante para Jonas…
462
00:36:25,583 --> 00:36:28,250
Sete, seis, cinco…
463
00:36:29,458 --> 00:36:32,000
Mas, gente!
464
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
Pessoal! Silêncio!
465
00:36:33,666 --> 00:36:34,708
Zero!
466
00:36:35,666 --> 00:36:40,083
Como vamos lidar com o derramamento
de óleo quando o barco afundar?
467
00:36:40,166 --> 00:36:42,916
Você está analisando a tarefa errado!
468
00:36:43,000 --> 00:36:44,458
Toque o gongo!
469
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
A VILA DE FÉRIAS
DÁ AS BOAS-VINDAS AO SHOPPING
470
00:36:58,708 --> 00:37:00,875
…Costa Rica, na selva.
471
00:37:01,416 --> 00:37:02,750
Foi demais.
472
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Olha isso!
473
00:37:14,625 --> 00:37:16,250
- Vai!
- Não acompanha?
474
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
Você tem coxas incríveis!
475
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
- Prontos para o batismo de fogo?
- Sim!
476
00:37:26,750 --> 00:37:28,291
Temos um voluntário?
477
00:37:30,291 --> 00:37:31,375
Você, ali.
478
00:37:31,458 --> 00:37:32,708
Está a fim?
479
00:37:33,333 --> 00:37:36,041
Não haverá estresse. É só por diversão.
480
00:37:36,125 --> 00:37:38,666
Não é hora de arrancar o curativo? Vai.
481
00:37:39,250 --> 00:37:43,750
Estamos aqui para nos desafiar.
Para ir de encontro ao desconhecido.
482
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Fora da zona de conforto.
483
00:37:47,291 --> 00:37:53,291
Lina!
484
00:37:53,375 --> 00:37:57,666
Lina!
485
00:37:57,750 --> 00:38:00,916
Ei, pessoal.
486
00:38:01,000 --> 00:38:02,083
Vocês…
487
00:38:02,625 --> 00:38:03,750
Assim não.
488
00:38:04,833 --> 00:38:07,958
É ótimo que queiram encorajar Lina.
489
00:38:09,125 --> 00:38:12,500
Mas sabemos como ela está frágil.
490
00:38:14,041 --> 00:38:15,875
Não é nada fácil.
491
00:38:17,041 --> 00:38:19,791
Então se ela tem medo…
492
00:38:21,958 --> 00:38:25,375
Se ela não quiser, não precisa.
493
00:38:39,375 --> 00:38:40,916
Tudo bem desistir.
494
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
- Às vezes, você vence desistindo.
- Não, eu…
495
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Eu vou.
496
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Não, Kaj.
497
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Não é assim.
498
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Vamos.
499
00:39:01,916 --> 00:39:03,708
Pois é, não… Eu não quero.
500
00:39:08,208 --> 00:39:10,291
Quero lembrar a todos
501
00:39:10,375 --> 00:39:13,750
que é isso que os faz
crescer como pessoas.
502
00:39:14,625 --> 00:39:16,708
Estamos aqui para nos divertir.
503
00:39:16,791 --> 00:39:20,208
Cleo, estou pensando em…
504
00:39:20,291 --> 00:39:23,583
Com que frequência
essas instalações são inspecionadas?
505
00:39:25,125 --> 00:39:27,166
Soube que esses cabos…
506
00:40:39,000 --> 00:40:43,958
Na minha época, íamos a conferências
para dar um tempo na nossa rotina diária,
507
00:40:44,041 --> 00:40:48,333
e íamos a conferências
para comer bem e beber cerveja.
508
00:40:48,416 --> 00:40:50,500
Isso soa meio retrógrado, não é?
509
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
Ouço discordância no grupo,
510
00:40:52,708 --> 00:40:57,583
então quero dizer que discordância sincera
é um sinal de desenvolvimento.
511
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
- Quem disse isso?
- Phil Collins.
512
00:41:00,041 --> 00:41:01,208
Tony Robbins.
513
00:41:01,291 --> 00:41:03,416
Ótimos palpites, pessoal.
514
00:41:03,500 --> 00:41:06,916
Mas, na verdade, foi Mahatma Gandhi.
O que ele quis dizer?
515
00:41:07,000 --> 00:41:09,291
Se não aguenta o calor, vista um casaco.
516
00:41:09,375 --> 00:41:12,291
Não, quis dizer
que a discordância respeitosa
517
00:41:12,375 --> 00:41:13,541
entre duas pessoas
518
00:41:13,625 --> 00:41:16,750
é uma forma de obter sucesso
em qualquer área da vida.
519
00:41:16,833 --> 00:41:18,500
Isso aí.
520
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
CONTRATO DE TRABALHO BACKMAN-KROON
521
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
SOBRE A AQUISIÇÃO
522
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
NEGÓCIO LUCRATIVO PARA VOCÊ
523
00:41:36,958 --> 00:41:39,791
O TERRENO VALERÁ BEM MENOS
524
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
Peguei você, cretino.
525
00:41:46,541 --> 00:41:48,083
Ei, pessoal.
526
00:41:48,166 --> 00:41:51,583
Já é hora de tirarmos uma foto em grupo.
527
00:41:51,666 --> 00:41:52,833
Preciso de conteúdo.
528
00:41:52,916 --> 00:41:57,958
Porque sem conteúdo,
quem somos como grupo?
529
00:41:58,625 --> 00:42:01,500
- Cleo, pode devolver nossos telefones?
- É.
530
00:42:01,583 --> 00:42:05,708
Certo, as pessoas mais altas atrás,
e as mais baixas aqui.
531
00:42:05,791 --> 00:42:07,625
Vamos nos juntar um pouco.
532
00:42:07,708 --> 00:42:09,125
- Cleo?
- Pois é, não…
533
00:42:09,208 --> 00:42:13,708
Vamos esperar a abstinência passar.
534
00:42:13,791 --> 00:42:14,750
Quê?
535
00:42:14,833 --> 00:42:17,791
Podem conversar entre si.
536
00:42:17,875 --> 00:42:21,250
Que tal analisarem suas diferenças, e eu…
537
00:42:21,333 --> 00:42:23,666
- Cadê minha cabeça?
- O que foi?
538
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Mano, vejo você na jacuzzi.
539
00:42:31,166 --> 00:42:34,833
- Ei! Cadê minha cabeça?
- É uma pegadinha?
540
00:42:34,916 --> 00:42:37,458
- Está aí, entre seus ombros.
- Engraçado.
541
00:42:37,541 --> 00:42:40,958
- Trouxe uma cabeça enorme.
- Não, eu não vi.
542
00:42:46,875 --> 00:42:48,166
…essa porcaria.
543
00:42:51,666 --> 00:42:54,541
"Entre os ombros." Está, claro.
544
00:42:54,625 --> 00:42:58,666
Minha cabeça está entre os ombros.
Onde diabos está a sua? Na bunda?
545
00:42:58,750 --> 00:43:00,166
Eu devia ter dito isso.
546
00:43:03,166 --> 00:43:04,583
Dane-se.
547
00:43:14,041 --> 00:43:16,291
Vai se foder.
548
00:43:17,375 --> 00:43:18,666
Não, tudo bem.
549
00:44:14,875 --> 00:44:15,958
Uau!
550
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
Passei dois dias
criando uma playlist no celular
551
00:44:21,541 --> 00:44:25,416
para esta ocasião. É muito irritante.
552
00:44:25,500 --> 00:44:29,875
Eles provavelmente querem ver
quem enlouquece primeiro sem o celular.
553
00:44:29,958 --> 00:44:34,125
Acho que será Kaj.
E se seus 12 seguidores no Instagram
554
00:44:34,208 --> 00:44:38,000
não puderem ver sua vida emocionante?
555
00:44:38,083 --> 00:44:39,500
Hashtag TDB.
556
00:44:39,583 --> 00:44:43,791
- Que comédia, Eva. Tenho 83 seguidores.
- Tá.
557
00:44:43,875 --> 00:44:47,416
Além disso, ninguém mais diz "TDB",
então falhou de novo.
558
00:44:48,416 --> 00:44:50,541
- Nossa…
- Ah, Ledin!
559
00:44:51,125 --> 00:44:57,083
Uma parte do meu coração
Sempre baterá por você
560
00:44:59,000 --> 00:45:00,333
TDB!
561
00:45:02,625 --> 00:45:03,458
TDB.
562
00:45:11,875 --> 00:45:13,583
- Saúde!
- Saúde para você!
563
00:45:14,083 --> 00:45:15,416
Saúde para nós!
564
00:45:16,000 --> 00:45:16,875
Jenny?
565
00:45:19,875 --> 00:45:20,875
Roger?
566
00:45:23,250 --> 00:45:24,125
Karl?
567
00:45:26,041 --> 00:45:26,875
Droga!
568
00:45:28,791 --> 00:45:30,291
O que é que…
569
00:45:32,958 --> 00:45:34,083
Olá?
570
00:46:40,916 --> 00:46:45,500
SE QUER IR LONGE, VÁ EM GRUPO
571
00:46:47,083 --> 00:46:49,708
Meu Deus…
572
00:47:01,666 --> 00:47:03,041
Serve!
573
00:47:05,541 --> 00:47:07,416
Às pequenas coisas!
574
00:47:11,250 --> 00:47:13,958
Amigos, gostaria de parar
para refletir sobre…
575
00:47:14,625 --> 00:47:18,833
este dia que tivemos juntos.
576
00:47:19,958 --> 00:47:22,208
Foi um dia de tirar o fôlego.
577
00:47:22,958 --> 00:47:26,791
Nós nos abrimos e tiramos nossas máscaras,
578
00:47:26,875 --> 00:47:30,291
e juntos nos tornamos
quem realmente somos.
579
00:47:31,750 --> 00:47:34,791
Vocês abriram seus corações
um para o outro.
580
00:47:34,875 --> 00:47:37,541
- Preciso do banheiro. Amir!
- Suas máscaras…
581
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
Esta nova abertura
nos dá a chance de fazer maravilhas.
582
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
Sim.
583
00:47:43,583 --> 00:47:46,333
Amanhã será um dia
absolutamente fantástico.
584
00:47:46,833 --> 00:47:48,833
Porque agora, estamos tão perto.
585
00:47:48,916 --> 00:47:51,208
Sintam! Nossas peles estão se tocando.
586
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Ei, Ingela?
587
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
Ainda sente a cicatriz?
588
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Fisicamente, não sinto.
589
00:47:59,791 --> 00:48:03,500
Mas têm que entender que,
mentalmente, ser atacada assim…
590
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
É muito doloroso.
591
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
Que um colega possa atacá-la desse jeito…
592
00:48:07,583 --> 00:48:10,000
Você deve se sentir segura no trabalho.
593
00:48:10,083 --> 00:48:12,916
- Agora estamos.
- Não dá pra esquecer.
594
00:48:13,000 --> 00:48:13,958
Não.
595
00:48:14,708 --> 00:48:16,583
Entrei no computador do Jonas.
596
00:48:16,666 --> 00:48:18,875
As compensações, a venda do terreno,
597
00:48:18,958 --> 00:48:21,958
os e-mails entre Jonas,
a Backmann-Kroon e Kaj…
598
00:48:22,041 --> 00:48:24,291
- Tem algo esquisito.
- Deixe-me ver.
599
00:48:25,375 --> 00:48:29,041
Tudo está datado de uma semana antes
de eu sair de licença.
600
00:48:29,125 --> 00:48:30,000
Certo?
601
00:48:30,083 --> 00:48:34,375
Mas os contratos foram criados
um mês antes de serem assinados.
602
00:48:34,458 --> 00:48:36,458
Eles alteraram as datas?
603
00:48:37,041 --> 00:48:39,916
Parece, e falsificaram minha assinatura.
604
00:48:40,875 --> 00:48:41,708
Não…
605
00:48:42,625 --> 00:48:43,916
- Outra coisa.
- Quê?
606
00:48:44,000 --> 00:48:47,833
Não há contratos com cadeias.
Ninguém está interessado.
607
00:48:47,916 --> 00:48:51,125
E a IKEA? Vão pegar o prédio maior.
608
00:48:51,208 --> 00:48:56,000
Não. E quando a merda vazar, Jonas estará
trabalhando para a Backmann-Kroon.
609
00:48:56,500 --> 00:48:57,625
Há um contrato.
610
00:48:59,833 --> 00:49:01,000
Está tudo aqui.
611
00:49:04,625 --> 00:49:07,333
Não, droga, meu estômago está roncando.
612
00:49:07,416 --> 00:49:10,583
- Sabe que horas são, Eva?
- São…
613
00:49:13,958 --> 00:49:16,208
- São 19h.
- Já são 19h?
614
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
Nossa, estão uma hora atrasados.
615
00:49:18,541 --> 00:49:21,958
Por que não cumprem o horário aqui?
616
00:49:22,041 --> 00:49:24,416
Que frio. Quer ir até o meu chalé?
617
00:49:24,500 --> 00:49:26,541
Tem algo para comer?
618
00:49:26,625 --> 00:49:27,791
Batatinhas e vinho.
619
00:49:28,958 --> 00:49:30,125
Feito.
620
00:49:37,125 --> 00:49:39,708
- O Lobo de Wall Street.
- Que filme bom.
621
00:49:40,291 --> 00:49:41,500
Precisa ter uma ISK.
622
00:49:41,583 --> 00:49:44,333
ISK? ISK é top.
623
00:49:44,416 --> 00:49:48,750
Mas se estiver falando sério,
vai querer uma carteira de criptoativos.
624
00:49:49,458 --> 00:49:50,291
Droga.
625
00:49:50,375 --> 00:49:52,708
Fez Kaj falsificar minha assinatura?
626
00:49:52,791 --> 00:49:54,125
Você é bom nisso.
627
00:49:54,208 --> 00:49:56,208
Deixar os outros sujarem as mãos.
628
00:49:56,291 --> 00:49:57,625
Espera.
629
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Calma aí. Do que está falando?
630
00:50:01,375 --> 00:50:03,166
É, do que está falando?
631
00:50:03,250 --> 00:50:05,833
A Backmann-Kroon te ofereceu
emprego também?
632
00:50:06,416 --> 00:50:08,875
Um aumento de salário e viagens a Dubai?
633
00:50:09,416 --> 00:50:11,541
Não é oficial, é?
634
00:50:12,666 --> 00:50:14,333
Sabe… Lina, droga…
635
00:50:14,416 --> 00:50:15,833
Eu sei o que você fez.
636
00:50:17,375 --> 00:50:18,875
A IKEA não vem.
637
00:50:20,375 --> 00:50:21,458
Ninguém vem.
638
00:50:35,666 --> 00:50:37,291
Podemos conversar a sós?
639
00:50:46,375 --> 00:50:50,333
- Quer que eu vá junto?
- Não, nem pensar. Deixa comigo.
640
00:50:50,416 --> 00:50:53,291
É só se sentar e aproveitar. Aproveita!
641
00:50:59,291 --> 00:51:00,125
E aí?
642
00:51:00,958 --> 00:51:03,583
Sei por que me deu aquele trabalho extra.
643
00:51:04,333 --> 00:51:08,500
Fez a Ingela me dar
tarefas desnecessárias para me distrair.
644
00:51:08,583 --> 00:51:10,708
E usou minha licença médica
645
00:51:10,791 --> 00:51:13,208
para fazer acharem que eu era a errada.
646
00:51:13,291 --> 00:51:14,333
Lina…
647
00:51:16,375 --> 00:51:17,666
Olha pra mim.
648
00:51:19,458 --> 00:51:20,291
Gosto de você.
649
00:51:22,125 --> 00:51:24,708
Porque você é inteligente. Aqui em cima.
650
00:51:27,000 --> 00:51:29,541
Mas o que realmente está fazendo aqui?
651
00:51:30,083 --> 00:51:31,958
Não deveria estar aqui, mas lá.
652
00:51:33,708 --> 00:51:37,625
Você pertence a algo muito maior, Lina.
653
00:51:41,791 --> 00:51:44,458
Acabei de me dar conta,
e isso fica entre nós…
654
00:51:46,291 --> 00:51:49,291
mas sei que a Backmann-Kroon
está contratando.
655
00:51:52,708 --> 00:51:56,666
Na minha posição,
posso conseguir um emprego para você lá.
656
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Com um ótimo salário.
657
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Um em que você seria feliz.
658
00:52:06,625 --> 00:52:10,750
E vamos esquecer essa besteira.
O que acha?
659
00:52:21,541 --> 00:52:22,375
Não.
660
00:52:23,958 --> 00:52:25,166
Dane-se, então.
661
00:52:29,666 --> 00:52:32,458
Por que está dizendo que a IKEA não virá?
662
00:52:33,791 --> 00:52:35,791
- Eles vêm?
- Sim, vêm.
663
00:52:36,750 --> 00:52:39,750
Mas eles virão na hora certa.
664
00:52:41,250 --> 00:52:44,333
E não preciso de alguém que…
anda por aí assim.
665
00:52:44,416 --> 00:52:48,041
Estamos aqui por minha causa!
Esqueceu disso? É meu!
666
00:52:48,125 --> 00:52:51,375
Estou sob muita pressão.
Vou cavar amanhã com a pá!
667
00:52:51,458 --> 00:52:52,416
Entendeu?
668
00:52:52,500 --> 00:52:54,916
Vou ficar na frente da imprensa e cavar!
669
00:52:58,083 --> 00:53:00,250
Não haverá receita. Nenhum turista.
670
00:53:00,333 --> 00:53:02,416
O shopping será um fiasco.
671
00:53:03,375 --> 00:53:04,791
O município vai falir.
672
00:53:09,250 --> 00:53:11,416
De onde diabos tirou isso?
673
00:53:14,625 --> 00:53:16,625
Seu notebook extremamente valioso.
674
00:53:28,708 --> 00:53:33,500
Você ultrapassou o limite, Lina.
Você sabe disso, né?
675
00:53:36,041 --> 00:53:38,375
Ou você conta tudo e para a construção,
676
00:53:40,500 --> 00:53:42,166
ou vou levar isto à polícia.
677
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
Eu amo essa música.
678
00:53:59,083 --> 00:54:00,791
Anette, aumenta o volume.
679
00:54:02,000 --> 00:54:03,416
- Anette?
- Quê?
680
00:54:03,916 --> 00:54:06,875
Aumenta o volume!
Esta música é importante pra mim.
681
00:55:11,041 --> 00:55:13,583
Que merda de música é essa?
682
00:55:14,500 --> 00:55:19,000
Se for muito velho…
Fala muito alto, vadia!
683
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
Não, está ficando tarde.
684
00:55:30,458 --> 00:55:32,291
E aí vem aquele.
685
00:55:36,541 --> 00:55:39,625
Ei, Sooty! Mano!
686
00:55:41,833 --> 00:55:43,041
Sooty, meu chapa!
687
00:55:44,375 --> 00:55:47,750
Tudo bem, só estou paranoico
com essa coisa da Lina e…
688
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
O que faz com isso? O quê?
689
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
Olá! Jenny?
690
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
Estamos ficando com fome. Olá?
691
00:57:19,708 --> 00:57:24,166
Meu Senhor… Verdadeiros e justos
são os Teus Julgamentos.
692
00:57:31,750 --> 00:57:33,208
Jonas!
693
00:58:04,833 --> 00:58:08,208
Está vendo isso? Ele vai pendurá-la!
694
00:58:08,291 --> 00:58:09,458
Quem é?
695
00:58:10,375 --> 00:58:11,625
Sooty? O quê?
696
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Corre, Lina!
697
00:58:16,833 --> 00:58:19,208
Corre!
698
00:58:40,500 --> 00:58:42,250
Levanta!
699
00:58:45,125 --> 00:58:47,166
Que merda está havendo?
700
00:58:47,250 --> 00:58:49,208
A polícia. Chama a polícia!
701
00:58:54,166 --> 00:58:56,083
Alô? Totalmente sem sinal.
702
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
O que vamos fazer?
703
00:59:00,208 --> 00:59:01,875
A jangada. Vamos, a jangada!
704
00:59:04,250 --> 00:59:05,083
Ai!
705
00:59:07,416 --> 00:59:08,375
Levanta!
706
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Droga! Eu vou primeiro!
707
00:59:16,791 --> 00:59:18,583
- Meu Deus…
- Porcaria!
708
00:59:18,666 --> 00:59:20,625
Tem sangue pra todo lado.
709
00:59:22,041 --> 00:59:25,666
Eva! Vamos nos acalmar.
Tudo vai ficar bem…
710
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Me solta!
711
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
Merda…
712
01:00:04,250 --> 01:00:06,875
Que doente fez isso?
713
01:00:08,708 --> 01:00:11,875
É o maldito Frans,
do gabinete do meio ambiente.
714
01:00:33,250 --> 01:00:34,750
O que está fazendo?
715
01:00:34,833 --> 01:00:36,333
Continue remando!
716
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
O pendrive.
717
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
- O quê?
- Me dá.
718
01:00:43,541 --> 01:00:45,458
Vamos atracar, chamar a polícia
719
01:00:45,541 --> 01:00:48,125
e esquecer nossos rancores, tá?
720
01:00:50,083 --> 01:00:53,083
Me dá.
721
01:00:57,000 --> 01:00:58,125
Me dá!
722
01:01:02,666 --> 01:01:04,291
Você está louco.
723
01:01:19,625 --> 01:01:21,625
Devia ter me escutado, Lina!
724
01:01:22,125 --> 01:01:24,833
Que equipe da porra
podíamos ter formado, né?
725
01:01:24,916 --> 01:01:29,625
Você é uma garota boa pra cacete, né?
726
01:01:29,708 --> 01:01:32,083
Por que estão todos contra mim?
727
01:02:32,500 --> 01:02:33,458
Vamos ver.
728
01:02:33,541 --> 01:02:36,791
Vamos inspirar pelo nariz
e expirar pela boca.
729
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
Estamos em um navio afundando.
730
01:02:41,625 --> 01:02:44,791
Do que precisam para sobreviver
a um navio afundando?
731
01:02:44,875 --> 01:02:46,416
De que coisas precisam?
732
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
Certo.
733
01:02:57,833 --> 01:02:59,291
Acho que você precisa…
734
01:02:59,375 --> 01:03:01,333
- Pelo amor de Deus, Amir!
- Deve…
735
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Para de me encher, droga!
Conheço essas coisas.
736
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
- É.
- Pronto.
737
01:03:08,833 --> 01:03:10,041
Vê alguma coisa?
738
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
Não.
739
01:03:14,208 --> 01:03:15,416
Escutem.
740
01:03:15,958 --> 01:03:18,375
Precisamos bolar uma boa estratégia.
741
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
- A minivan.
- O que tem?
742
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
- A minivan.
- Quê?
743
01:03:21,666 --> 01:03:24,875
- Jonas tem as chaves…
- Não pode ir até lá, por favor!
744
01:03:24,958 --> 01:03:29,041
Não vou sair desta casa.
Não vou dar um passo daqui.
745
01:03:29,125 --> 01:03:31,291
Por que é tão difícil de entender?
746
01:03:31,375 --> 01:03:34,375
- Escolhe o chalé do Jonas ou a morte?
- Fico aqui!
747
01:03:34,458 --> 01:03:36,666
- Torbjörn?
- Sim. Não.
748
01:03:37,166 --> 01:03:38,416
Você é inacreditável.
749
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
- Nadja!
- Nadja!
750
01:03:41,666 --> 01:03:42,541
Psiu!
751
01:03:43,083 --> 01:03:45,458
- E Amir, onde diabos está o Amir?
- Hein?
752
01:03:45,541 --> 01:03:46,416
Que diabos?
753
01:03:47,791 --> 01:03:50,583
Lina?
754
01:04:08,125 --> 01:04:09,041
Lina!
755
01:04:16,250 --> 01:04:17,083
Lina!
756
01:04:25,000 --> 01:04:25,958
Ai! Droga!
757
01:04:30,833 --> 01:04:32,208
Lina?
758
01:04:34,750 --> 01:04:36,708
Apaga a luz.
759
01:05:52,625 --> 01:05:54,666
- Você o viu?
- Ele está lá fora?
760
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
- Não!
- Não.
761
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
Não!
762
01:06:07,125 --> 01:06:08,291
Fodeu! Não.
763
01:06:13,041 --> 01:06:14,333
Merda…
764
01:06:26,125 --> 01:06:27,208
Não…
765
01:06:28,000 --> 01:06:30,875
Não! Tem alguém aqui.
766
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Calma! Somos nós!
767
01:08:01,625 --> 01:08:03,291
Isso é loucura.
768
01:08:03,375 --> 01:08:05,791
Escutem. Prestem atenção.
769
01:08:05,875 --> 01:08:09,083
Temos que ficar juntos
de agora em diante, está bem?
770
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
Meu Deus.
771
01:08:13,916 --> 01:08:14,750
O que foi?
772
01:08:16,541 --> 01:08:17,791
Anette…
773
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
Quem era a pessoa com a máscara e…
774
01:09:00,916 --> 01:09:02,458
Pobre Kaj!
775
01:09:05,458 --> 01:09:09,333
Viu o que aconteceu com Kaj?
776
01:09:09,416 --> 01:09:12,041
Ele estava lá deitado como se…
777
01:09:12,125 --> 01:09:15,416
Kaj… Havia tanto…
Foi horrível.
778
01:09:18,708 --> 01:09:20,500
Precisamos colocar no lugar!
779
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
Não, espera. Me deixa fazer isso.
780
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
Eu faço.
781
01:09:32,625 --> 01:09:35,000
Pronto. Eca.
782
01:09:35,083 --> 01:09:36,875
Putz, que nojo!
783
01:09:39,750 --> 01:09:42,666
- Está pronto?
- Estou…
784
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
Isso vai doer um pouco…
785
01:09:48,041 --> 01:09:50,791
Filha… da… puta!
786
01:09:50,875 --> 01:09:52,791
Quieto, ou não vou dar os pontos.
787
01:09:55,166 --> 01:09:56,416
Filha…
788
01:09:57,375 --> 01:10:00,250
- Mais um. Está pronto?
- Estou!
789
01:10:01,291 --> 01:10:03,333
Assim…
790
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
- Pronto. Vou puxar um pouco agora.
- Tá!
791
01:10:14,041 --> 01:10:14,916
Pronto.
792
01:10:21,458 --> 01:10:22,291
Porra…
793
01:10:22,791 --> 01:10:25,500
Estou horrível. Merda.
794
01:10:28,500 --> 01:10:30,000
Nossa…
795
01:10:33,083 --> 01:10:36,291
Quem é esse psicopata? Quem faria isso?
796
01:10:37,833 --> 01:10:39,250
Talvez tenha sido…
797
01:10:40,875 --> 01:10:42,416
Tenha sido minha culpa.
798
01:10:43,166 --> 01:10:44,833
- Quê?
- Talvez.
799
01:10:46,833 --> 01:10:50,666
- Do que está falando?
- Digo, eu…
800
01:10:50,750 --> 01:10:53,875
- Do que está falando?
- É, eu…
801
01:10:54,791 --> 01:10:58,583
Eu disse a ele que viríamos aqui
para a conferência.
802
01:10:58,666 --> 01:11:01,291
- Quem? Contou para quem?
- Eu disse a ele…
803
01:11:01,375 --> 01:11:03,208
Disse ao Frans.
804
01:11:05,333 --> 01:11:06,625
- Frans?
- É.
805
01:11:07,375 --> 01:11:10,583
Por que está falando com Frans?
806
01:11:10,666 --> 01:11:12,000
Somos amigos.
807
01:11:12,708 --> 01:11:14,041
- Amigos?
- Sim.
808
01:11:15,791 --> 01:11:18,375
- Meu…
- Certo, isso explica tudo.
809
01:11:18,875 --> 01:11:22,166
- O quê?
- Você está ilesa. Não é?
810
01:11:23,000 --> 01:11:27,666
- Sim. Sinto muito.
- Todos estão contra mim, droga.
811
01:11:27,750 --> 01:11:30,625
Todos são tão idiotas. Preciso fugir.
812
01:11:30,708 --> 01:11:34,375
Me espera! Preciso ir com você.
813
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Me espera, Jonas. Espera!
814
01:11:44,625 --> 01:11:46,583
Me espera, Jonas.
815
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Me espera!
816
01:11:52,958 --> 01:11:56,958
Empurra! Empurra, ele está vindo!
817
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Empurra, porra!
818
01:11:59,375 --> 01:12:02,083
Ele está vindo! Empurra, faz algo!
819
01:12:03,750 --> 01:12:05,958
Para!
820
01:12:06,041 --> 01:12:08,583
- Ah, Jonas. Não!
- Solta!
821
01:12:10,166 --> 01:12:12,458
Me espera! Jonas!
822
01:12:22,708 --> 01:12:24,916
Sei por que está fazendo isso, Frans.
823
01:12:26,500 --> 01:12:30,416
Mas, por favor, escuta. Já chega.
824
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
Estou…
825
01:12:34,875 --> 01:12:36,583
Estou do seu lado.
826
01:12:39,333 --> 01:12:42,708
Tentei fazê-los entender
827
01:12:42,791 --> 01:12:47,541
como este shopping vai
impactar o meio ambiente
828
01:12:47,625 --> 01:12:49,541
e os cidadãos e…
829
01:12:50,625 --> 01:12:52,750
Mas ninguém me escuta.
830
01:12:53,416 --> 01:12:56,000
Entendo por que tem raiva. Também tenho.
831
01:13:01,666 --> 01:13:05,875
Não quer ajuda para tirar
essa cabeça idiota? Hein?
832
01:13:07,416 --> 01:13:12,833
Deve ser pesada e difícil de respirar e…
833
01:13:21,833 --> 01:13:24,666
Você não é Frans. Quem é você?
834
01:13:46,583 --> 01:13:51,333
Vamos superar…
835
01:14:14,750 --> 01:14:16,916
Não temos um veículo para fugir,
836
01:14:17,000 --> 01:14:18,333
não podemos ligar,
837
01:14:18,416 --> 01:14:21,083
e há um assassino
esperando por nós lá fora.
838
01:14:21,166 --> 01:14:23,333
Com sorte. Ele pode estar aqui.
839
01:14:23,416 --> 01:14:25,833
Devemos ficar aqui até a ajuda chegar.
840
01:14:25,916 --> 01:14:27,625
Ele pode nos matar antes.
841
01:14:27,708 --> 01:14:32,958
Aquele chef precisa voltar.
Quanto um jantar pode atrasar?
842
01:14:33,041 --> 01:14:33,958
A tirolesa.
843
01:14:35,125 --> 01:14:37,458
Nos levaria para o outro lado do lago.
844
01:14:40,750 --> 01:14:43,375
Vamos juntos. Venham.
845
01:14:44,750 --> 01:14:45,666
Vamos, Eva.
846
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
"NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR"
847
01:14:56,541 --> 01:14:59,333
Amir, vamos.
O que está havendo? Vamos.
848
01:14:59,416 --> 01:15:01,583
Acho que não é Frans fazendo isso.
849
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
O que é?
850
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
Merda. É o filho do Pålsson.
851
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Foi ele quem encontrou o pai no estábulo.
852
01:15:25,041 --> 01:15:25,875
Droga…
853
01:15:25,958 --> 01:15:27,291
- Vamos, Amir.
- Venha.
854
01:15:30,333 --> 01:15:33,166
- Vamos lá, droga.
- Tem gasolina nisto aqui?
855
01:15:44,291 --> 01:15:46,041
Alguém vê alguma coisa?
856
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
Silêncio!
857
01:16:23,083 --> 01:16:23,958
Lá está ele!
858
01:16:27,333 --> 01:16:28,250
Para trás!
859
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Corram!
860
01:16:31,708 --> 01:16:32,583
Eva!
861
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
Não, volte!
862
01:16:33,875 --> 01:16:35,125
Corre, Eva!
863
01:16:35,958 --> 01:16:37,333
Espera! Eva!
864
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
Corre!
865
01:16:40,958 --> 01:16:43,000
- Corre, Lina!
- Continuem correndo!
866
01:16:43,083 --> 01:16:44,666
Não! Aqui!
867
01:17:57,875 --> 01:17:59,041
Aqui.
868
01:18:01,250 --> 01:18:02,083
Pronto.
869
01:18:14,416 --> 01:18:16,291
Vamos.
870
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
Que porra… Eva?
871
01:18:31,291 --> 01:18:33,125
Mas que merda…
872
01:18:33,208 --> 01:18:34,583
Eva?
873
01:18:35,416 --> 01:18:36,791
Eva, que diabos?
874
01:18:44,583 --> 01:18:48,791
…depois ligo para a mamãe
e espero que ela esteja de bom humor.
875
01:18:48,875 --> 01:18:51,875
Eva? Que diabos?
876
01:18:51,958 --> 01:18:54,125
O que está fazendo, Eva?
877
01:18:54,208 --> 01:18:58,083
Não pode ficar aqui.
Com certeza entende isso, Eva. Vamos.
878
01:18:58,833 --> 01:19:00,791
Não me toca!
879
01:19:02,416 --> 01:19:04,333
Mais um passo, Lina. Vamos!
880
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Vamos. Mais um passo.
Você consegue.
881
01:21:12,125 --> 01:21:13,416
Que diabos?
882
01:21:15,375 --> 01:21:16,625
Mas o quê…
883
01:21:18,375 --> 01:21:21,125
Talvez seja Anette. Torbjörn, cuidado.
884
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Anette?
885
01:21:24,791 --> 01:21:25,958
Anette?
886
01:21:26,041 --> 01:21:27,041
É a polícia?
887
01:21:27,125 --> 01:21:29,041
Talvez seja a polícia, Torbjörn.
888
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Cuidado, Torbjörn.
889
01:21:35,625 --> 01:21:37,000
- Anette?
- É a Anette?
890
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Anette, é…
891
01:21:55,000 --> 01:21:57,166
Corre, Eva, droga. Corre!
892
01:21:57,916 --> 01:21:59,916
Seu pervertido desgraçado!
893
01:22:01,916 --> 01:22:03,000
Ah, qual é!
894
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Cai dentro!
895
01:23:07,875 --> 01:23:10,833
O campeonato de pesos-pena
começou cedo este ano.
896
01:23:37,583 --> 01:23:40,000
Tor… Tor… Torbjörn!
897
01:23:51,166 --> 01:23:52,916
- Torbjörn?
- Sim?
898
01:23:53,500 --> 01:23:56,583
- Eu quase o peguei.
- Com certeza, Torbjörn.
899
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Você fez um bom trabalho.
900
01:24:01,500 --> 01:24:02,791
- Ei.
- Quê?
901
01:24:02,875 --> 01:24:05,958
Vamos embora. Por favor, Torbjörn.
902
01:24:06,041 --> 01:24:09,500
Aquele desgraçado.
903
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Vamos acabar com isso.
904
01:24:11,458 --> 01:24:14,166
Resolveremos isso de uma vez por todas.
905
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
Está bem.
906
01:26:19,041 --> 01:26:21,208
Ligou para 112, qual é a emergência?
907
01:26:30,875 --> 01:26:32,666
- Pronta?
- Sim, e sua orelha?
908
01:26:32,750 --> 01:26:33,708
- Quê?
- A orelha.
909
01:26:33,791 --> 01:26:34,916
- De novo.
- Orelha!
910
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
Tudo bem. Coloquei um curativo…
911
01:26:37,166 --> 01:26:39,250
Legal.
912
01:26:39,333 --> 01:26:41,291
- Vamos lá.
- Vamos lá.
913
01:26:58,291 --> 01:26:59,375
Tá.
914
01:27:15,166 --> 01:27:18,083
Você abre a porta, eu mato.
915
01:27:18,958 --> 01:27:21,958
No três. Um, dois…
916
01:27:23,333 --> 01:27:24,166
três.
917
01:27:35,000 --> 01:27:37,291
Eva! Não toca na Eva!
918
01:27:38,708 --> 01:27:40,916
Solta ela! Solta a Eva!
919
01:27:41,875 --> 01:27:43,333
Solta ela!
920
01:27:44,458 --> 01:27:45,875
Solta ela!
921
01:28:05,583 --> 01:28:09,833
Não!
922
01:28:22,041 --> 01:28:24,333
Tudo bem, Eva. Agora nós o pegamos!
923
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
Você vai ver, Eva!
924
01:28:26,916 --> 01:28:27,833
É isso aí!
925
01:28:31,541 --> 01:28:34,875
É, queima, porra!
926
01:28:40,583 --> 01:28:42,208
Não!
927
01:29:27,125 --> 01:29:31,000
Nadja!
928
01:30:03,291 --> 01:30:07,458
Aqui!
929
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
Desgraçado!
930
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Desgraçado!
931
01:33:40,625 --> 01:33:42,666
O que aconteceu aqui?
932
01:33:47,916 --> 01:33:50,125
Estávamos desenvolvendo competências.
933
01:34:21,041 --> 01:34:28,000
"NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR"
934
01:34:30,291 --> 01:34:32,875
CONFERÊNCIA MORTAL
935
01:38:21,666 --> 01:38:26,666
Legendas: Natalia Serrano
62134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.