All language subtitles for The.Conference.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,416 INICIA EM BREVE A CONSTRUÇÃO DO SHOPPING DE KOLARÄNGEN 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,541 ISSO VAI FAZER O MUNICÍPIO CRESCER 5 00:00:55,416 --> 00:00:59,125 AGENDA DE HOJE 6 00:02:06,083 --> 00:02:13,083 CONFERÊNCIA MORTAL 7 00:02:17,791 --> 00:02:21,041 Por toda a cidade 8 00:02:21,125 --> 00:02:24,708 As portas do ônibus São abertas e fechadas 9 00:02:24,791 --> 00:02:28,416 Abertas e fechadas 10 00:02:28,500 --> 00:02:31,625 As portas do ônibus São abertas e fechadas 11 00:02:31,708 --> 00:02:35,416 Por toda a cidade 12 00:02:35,500 --> 00:02:39,041 O motorista do ônibus diz Volte para o ônibus 13 00:02:39,125 --> 00:02:41,333 Volte para o ônibus 14 00:02:41,416 --> 00:02:42,875 Por toda a cidade 15 00:02:42,958 --> 00:02:44,208 Chegamos? 16 00:02:44,291 --> 00:02:47,833 Certo, gente. Faremos uma parada em breve. 17 00:02:47,916 --> 00:02:50,750 O pai no ônibus diz Xiu, xiu, xiu 18 00:02:50,833 --> 00:02:57,791 Por toda a cidade 19 00:02:59,333 --> 00:03:02,833 Pessoal, vai se tornar real. 20 00:03:02,916 --> 00:03:04,833 O shopping de Kolarängen. 21 00:03:05,416 --> 00:03:08,125 Nada mau para funcionários municipais 22 00:03:08,208 --> 00:03:12,000 que só fazem café e preenchem formulários o dia todo. 23 00:03:13,208 --> 00:03:14,583 Brincadeiras à parte. 24 00:03:14,666 --> 00:03:17,583 Amanhã será um dia histórico para o município. 25 00:03:17,666 --> 00:03:20,708 Ao inaugurarmos a construção na frente da imprensa, 26 00:03:20,791 --> 00:03:24,000 devemos nos orgulhar de todas as grandes oportunidades 27 00:03:24,083 --> 00:03:26,333 que o shopping dará a Kolarängen. 28 00:03:26,416 --> 00:03:29,875 Então, apertem os cintos, e vamos lá! 29 00:03:32,916 --> 00:03:35,583 Agora que nos reunimos aqui, 30 00:03:35,666 --> 00:03:38,375 gostaria de chamar a atenção para a pessoa 31 00:03:38,458 --> 00:03:43,291 que, apesar de todas as dificuldades, tornou este projeto uma realidade. 32 00:03:43,375 --> 00:03:46,125 E estou falando de você, Jonas. 33 00:03:47,083 --> 00:03:48,833 O rei! 34 00:03:49,458 --> 00:03:50,583 É o maioral! 35 00:03:51,333 --> 00:03:53,125 Você realmente lutou por isso! 36 00:03:53,708 --> 00:03:56,125 É. 37 00:03:56,625 --> 00:03:59,500 Bem, sendo um gerente de projetos… 38 00:04:02,791 --> 00:04:03,916 Expressão estranha. 39 00:04:05,291 --> 00:04:08,333 Projeto. Gerente. 40 00:04:09,458 --> 00:04:11,958 Gerir um projeto… 41 00:04:12,666 --> 00:04:16,583 Foi o que fiz. E eu não teria conseguido sem vocês. 42 00:04:17,083 --> 00:04:21,583 Especialmente não sem você, Ingela. Sua confiança em mim foi inestimável. 43 00:04:21,666 --> 00:04:22,958 Obrigada, Jonas. 44 00:04:23,041 --> 00:04:25,208 Agora vamos nos divertir. 45 00:04:25,291 --> 00:04:28,708 Vamos socializar e nos conhecer melhor. 46 00:04:29,333 --> 00:04:31,291 E vamos nos mimar com luxo. 47 00:04:31,375 --> 00:04:35,083 Vamos combinar trabalho e prazer, especialmente prazer. 48 00:04:35,166 --> 00:04:36,166 Isso aí! 49 00:04:36,250 --> 00:04:39,541 Se perguntarem, viemos "desenvolver a competência". 50 00:04:41,041 --> 00:04:43,750 É requisito para ser deduzido do imposto. 51 00:04:43,833 --> 00:04:46,291 - Pois é. - Muito importante. Obrigada. 52 00:04:52,250 --> 00:04:53,291 Kaj? 53 00:04:53,916 --> 00:04:56,333 - Devo tirar uma foto? - Que viagem. 54 00:05:31,208 --> 00:05:34,458 VILA DE FÉRIAS KOLARSJÖN 55 00:05:50,375 --> 00:05:52,125 Vejam só este bando! 56 00:05:52,208 --> 00:05:54,958 Olá e bem-vindos à Vila de Férias Kolarsjön! 57 00:05:55,041 --> 00:05:58,708 Oi. Sou a Jenny. Este é o Roger. 58 00:05:58,791 --> 00:06:01,458 Se precisar de algo, peça a ele. Ou a mim. 59 00:06:01,541 --> 00:06:04,875 Ou a nós dois. Mas, se seu banheiro entupir, ao Roger. 60 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 Oi. Bem-vindos. 61 00:06:07,250 --> 00:06:11,041 Esta é Cleo. Ela cuidará de vocês no exercício em equipe. 62 00:06:11,125 --> 00:06:14,916 Trouxeram roupa reforçada? Porque vamos nos divertir! 63 00:06:15,000 --> 00:06:17,166 E este é Karl, nosso chef. 64 00:06:17,250 --> 00:06:19,458 Espero que tenham trazido Imodium. 65 00:06:20,791 --> 00:06:22,125 Não… 66 00:06:22,916 --> 00:06:24,791 Estou brincando, é claro. 67 00:06:24,875 --> 00:06:29,916 Trabalhamos com a mercearia local… 68 00:06:30,000 --> 00:06:33,375 Quem trouxe fogos de artifício e os pôs nas minhas malas? 69 00:06:33,458 --> 00:06:34,666 São meus. 70 00:06:34,750 --> 00:06:38,583 - Para quê? - Surpresa. Para o pessoal, mais tarde. 71 00:06:38,666 --> 00:06:43,125 - Certo, hoje à noite serviremos… - Depois falamos sobre isso. 72 00:06:43,208 --> 00:06:44,333 Ótimo, Karl. 73 00:06:44,416 --> 00:06:49,416 Mas agora, vamos até a casa de hóspedes para pegar as chaves dos seus chalés. 74 00:06:49,500 --> 00:06:50,375 Venham comigo. 75 00:06:51,166 --> 00:06:54,166 É… Aqui está o… 76 00:06:54,250 --> 00:06:56,000 Com licença. Desculpa. 77 00:06:56,083 --> 00:06:57,083 Porra! 78 00:06:57,625 --> 00:06:58,833 Com licença. 79 00:06:58,916 --> 00:07:03,208 Acabei de voltar ao trabalho depois de um tempo fora, então… 80 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 Ah, que legal. 81 00:07:05,375 --> 00:07:10,333 É, e me disseram para evitar estresse desnecessário. 82 00:07:10,416 --> 00:07:12,250 Essa coisa da roupa reforçada… 83 00:07:12,333 --> 00:07:16,333 Não haverá estresse desnecessário. Vai ser tranquilo e divertido. 84 00:07:16,916 --> 00:07:17,875 Não se preocupe. 85 00:07:17,958 --> 00:07:19,000 Vamos ver. 86 00:07:19,083 --> 00:07:22,500 Temos Eva e Lina. Vocês dividirão o chalé um. 87 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 Não somos velhas para uma festa do pijama? Não? 88 00:07:25,375 --> 00:07:28,375 E depois temos o Jonas e… 89 00:07:28,458 --> 00:07:30,333 Ka-ka-ka-Kajan! 90 00:07:30,833 --> 00:07:32,916 - Chalé número dois. - Número dos. 91 00:07:33,000 --> 00:07:36,041 - Depois temos Amir e Torbjörn. - Parabéns, Amir. 92 00:07:36,125 --> 00:07:37,541 - Chalé três. - Obrigado. 93 00:07:37,625 --> 00:07:39,291 Nadja e Anette no quatro… 94 00:07:39,375 --> 00:07:42,041 Com licença, quem decidiu quem fica com quem? 95 00:07:42,125 --> 00:07:44,083 Estão agrupados por signos. 96 00:07:44,166 --> 00:07:46,541 Você é Câncer. Combina com Escorpião. 97 00:07:46,625 --> 00:07:48,541 - Sou Escorpião. - Sou Câncer. 98 00:07:48,625 --> 00:07:50,708 Que divertido! Signos. 99 00:07:50,791 --> 00:07:54,791 Isso significa, Ingela, que está sozinha na nossa cabine de luxo. 100 00:07:54,875 --> 00:07:58,541 Somos um número ímpar, então alguém teve que se sacrificar. 101 00:07:58,625 --> 00:08:00,916 Olha, Anette. É história cultural. 102 00:08:01,000 --> 00:08:03,583 Eles não tinham medo de arregaçar as mangas. 103 00:08:03,666 --> 00:08:05,625 - Não. - Veja como ele está sujo. 104 00:08:05,708 --> 00:08:07,208 Quem são essas estrelas? 105 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 É bom alguém estar do nosso lado depois da confusão. 106 00:08:10,500 --> 00:08:14,583 Confusão? Está mais para uma revolta. Todas as queixas e relatórios… 107 00:08:14,666 --> 00:08:18,000 Acho que as pessoas não entendem o que isso significa. 108 00:08:18,083 --> 00:08:22,291 Achamos que o shopping será um impulso para o município e para nós… 109 00:08:22,375 --> 00:08:24,291 Já lemos isto. 110 00:08:25,041 --> 00:08:27,000 - É… - Por que acha que viemos? 111 00:08:27,083 --> 00:08:29,416 Talvez porque ninguém mais nos queira. 112 00:08:58,500 --> 00:08:59,750 Roger! 113 00:09:07,833 --> 00:09:09,250 Droga! 114 00:09:16,500 --> 00:09:20,125 - Aonde você vai? - Abastecer o gás. É trabalho do Roger. 115 00:09:20,208 --> 00:09:21,125 Cadê ele? 116 00:09:21,208 --> 00:09:24,958 Nos chalés, terminando. Mas vão almoçar em duas horas! 117 00:09:30,416 --> 00:09:35,208 …uma petição em que a maioria vota contra o shopping. 118 00:09:35,291 --> 00:09:39,000 Mas não há planos de parar a construção, 119 00:09:39,083 --> 00:09:41,041 de acordo com a Backmann-Kroon. 120 00:09:41,125 --> 00:09:44,625 A fundação será lançada amanhã, na frente da imprensa, 121 00:09:44,708 --> 00:09:47,625 com representantes do grupo de exploração… 122 00:09:51,916 --> 00:09:53,375 Que diabos? 123 00:10:26,916 --> 00:10:27,916 Eca. 124 00:10:30,583 --> 00:10:32,541 - Desculpa. - Quê? 125 00:10:32,625 --> 00:10:34,541 Vindalho, é que… 126 00:10:34,625 --> 00:10:38,666 - Ah. Não, não é você. - Não tem papel higiênico, se você for. 127 00:10:38,750 --> 00:10:42,250 Obrigado. É o chalé. Tem cheiro de papelão velho e mofado. 128 00:10:42,333 --> 00:10:45,000 - Sente o cheiro? - Isso é tão deprimente. 129 00:10:45,083 --> 00:10:49,000 Mas o padrão será mais alto na conferência do ano que vem, né? 130 00:10:49,083 --> 00:10:50,541 Cerveja? 131 00:10:50,625 --> 00:10:55,375 Soube que a Backmann-Kroon levou os funcionários para Dubai ano passado. 132 00:10:55,458 --> 00:10:59,125 Não fale muito sobre isso antes de ser oficial. 133 00:10:59,916 --> 00:11:01,083 - Está bem? - Tá. 134 00:11:06,250 --> 00:11:08,000 Mas vai acontecer, né? 135 00:11:09,625 --> 00:11:11,125 Claro que vai. 136 00:11:16,291 --> 00:11:19,208 Você viu isso? A agenda de hoje? 137 00:11:19,291 --> 00:11:22,000 - Metas ambientais… - Vai tocar guitarra? 138 00:11:22,083 --> 00:11:23,375 É, mas está esgotado. 139 00:11:23,458 --> 00:11:27,791 - Guns N' Roses? - Não temos metas ambientais. 140 00:11:27,875 --> 00:11:30,458 Não pode receber conferências sem Wi-Fi. 141 00:11:30,541 --> 00:11:32,541 - Não… - Não pode. 142 00:11:32,625 --> 00:11:36,375 Temos Wi-Fi. Às vezes é um pouco instável. 143 00:11:36,458 --> 00:11:37,833 A gente resolve isso! 144 00:11:37,916 --> 00:11:39,375 - Roger, para. - O quê? 145 00:11:39,458 --> 00:11:41,500 - Conserte a internet. - De novo? 146 00:11:41,583 --> 00:11:43,083 - Sim! - Isso é uma piada? 147 00:11:43,166 --> 00:11:44,458 - Depressa! - Tá. 148 00:11:49,666 --> 00:11:51,666 "NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR" 149 00:11:51,750 --> 00:11:54,500 SHOPPING DE KOLARÄNGEN 150 00:12:17,333 --> 00:12:20,291 Mais e mais famílias relatam uma ameaça crescente 151 00:12:20,375 --> 00:12:24,750 à segurança que deveríamos ter como certa em nossa sociedade. 152 00:12:24,833 --> 00:12:27,958 Em um mundo marcado por crimes ligados a gangues, 153 00:12:28,041 --> 00:12:31,000 é difícil achar um lugar para chamar de lar. 154 00:12:34,375 --> 00:12:39,125 Mas ainda há um município que luta pela solidariedade e compaixão. 155 00:12:39,708 --> 00:12:42,250 Um município onde se pode recomeçar. 156 00:12:42,750 --> 00:12:44,125 - Oi! - Olá! 157 00:12:45,875 --> 00:12:50,000 Aqui, comunidade e vizinhança são combinadas com valores tradicionais. 158 00:12:50,583 --> 00:12:51,458 Ei! 159 00:12:52,458 --> 00:12:53,458 Olá! 160 00:12:56,875 --> 00:13:00,375 Se você é jovem e quer se tornar um engenheiro de drenagem, 161 00:13:00,458 --> 00:13:04,166 candidate-se à nossa escola de construção. 162 00:13:04,250 --> 00:13:07,708 Sua imaginação é o único limite para o seu futuro. 163 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 Isso aí! 164 00:13:08,708 --> 00:13:11,375 Um município para chamar de lar, 165 00:13:11,458 --> 00:13:14,416 de família, de vida, de trabalho, 166 00:13:14,500 --> 00:13:17,958 ou simplesmente Kolarängen. 167 00:13:18,583 --> 00:13:20,375 Bem-vindos ao lar! 168 00:13:25,833 --> 00:13:30,708 "Bem-vindos ao lar." Um pouco de inspiração para começar o dia. 169 00:13:32,541 --> 00:13:35,208 Eu fui a única que teve arrepios? 170 00:13:39,500 --> 00:13:43,250 Desculpa, mas neonazis fizeram o filme? 171 00:13:43,333 --> 00:13:45,625 Há membros de gangues brancos também. 172 00:13:45,708 --> 00:13:48,916 - Todos em Kolarängen são brancos? - Não na vida real. 173 00:13:49,000 --> 00:13:50,791 Mas não era a vida real. 174 00:13:50,875 --> 00:13:54,541 Um buquê de flores não é só de… rosas. 175 00:13:54,625 --> 00:13:58,250 É de todos os tipos de flores. E todas precisam desabrochar. 176 00:13:58,333 --> 00:14:01,875 Ei, Ingela. Preciso te perguntar uma coisa. 177 00:14:01,958 --> 00:14:03,875 Que canal vai transmitir isso? 178 00:14:03,958 --> 00:14:07,166 Torbjörn, não vamos transmitir em um canal normal. 179 00:14:07,250 --> 00:14:09,208 - Não? - Vamos colocar no YouTube. 180 00:14:09,291 --> 00:14:12,833 Como podemos desperdiçar recursos com essas coisas? 181 00:14:12,916 --> 00:14:15,708 Na minha época, distribuíamos… 182 00:14:15,791 --> 00:14:18,125 Tudo era melhor na sua época. 183 00:14:18,208 --> 00:14:21,416 Os homens podiam ler revistas pornôs na sala do café 184 00:14:21,500 --> 00:14:22,833 e comer patê no pacote. 185 00:14:23,666 --> 00:14:26,666 Sério, acho que deveríamos considerar 186 00:14:26,750 --> 00:14:29,166 se queremos vender Kolarängen assim. 187 00:14:29,250 --> 00:14:32,125 Não, mas talvez possamos encurtar um pouco. 188 00:14:33,375 --> 00:14:37,541 É só remover o começo, o meio e o fim. 189 00:14:38,958 --> 00:14:42,583 Vocês são tão engraçados. São incrivelmente engraçados. 190 00:14:42,666 --> 00:14:46,625 Mas que tal você terminar uma de suas tarefas de trabalho? 191 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 Tudo o que você faz dá em nada. 192 00:14:49,875 --> 00:14:53,333 E os convites para a cerimônia de amanhã? 193 00:14:53,416 --> 00:14:57,291 Era para você cuidar disso. Isso também deu em nada? 194 00:15:05,208 --> 00:15:10,708 Que tal cantarmos "We Shall Overcome"? 195 00:15:11,500 --> 00:15:15,708 Não, mas talvez uma pausa para reunir forças? 196 00:15:15,791 --> 00:15:18,625 - Grandes mentes pensam igual! - Preciso cagar. 197 00:15:18,708 --> 00:15:21,750 - Tem café no saguão! - Não podemos aceitar isso. 198 00:15:21,833 --> 00:15:24,000 - Café! - Me traz uma xícara, Eva? 199 00:15:24,083 --> 00:15:25,083 Trago. 200 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 …superar 201 00:15:28,875 --> 00:15:34,916 - Vamos superar - Que ótimo, Anette. 202 00:15:35,833 --> 00:15:40,500 Vamos superar 203 00:15:41,500 --> 00:15:46,333 Um dia 204 00:16:09,833 --> 00:16:13,291 Conseguimos 15 milhões pelo terreno. 205 00:16:13,375 --> 00:16:15,708 Todas as grandes cadeias estarão lá. 206 00:16:16,458 --> 00:16:19,583 Fiz a Backmann-Kroon manter os aluguéis baixos 207 00:16:19,666 --> 00:16:22,666 para que empresários locais se estabeleçam aqui. 208 00:16:22,750 --> 00:16:24,458 Quais grandes cadeias vêm? 209 00:16:24,541 --> 00:16:28,541 Uma lojinha de móveis que faz você montar suas próprias prateleiras. 210 00:16:29,416 --> 00:16:31,500 - IKEA. - Não falamos sobre isso. 211 00:16:31,583 --> 00:16:33,125 - Ei! - Oi. 212 00:16:33,208 --> 00:16:37,125 Oi. Como é estar de volta? Sentiu saudades? 213 00:16:38,041 --> 00:16:39,500 Senti sua falta, claro. 214 00:16:40,500 --> 00:16:41,541 O resto, não sei. 215 00:16:45,541 --> 00:16:46,666 Não! 216 00:16:48,208 --> 00:16:52,541 Eu me arrependo de não ter defendido você antes de você sair de licença. 217 00:16:53,625 --> 00:16:58,250 Vi como você estava sobrecarregada, então eu queria falar com Ingela, mas… 218 00:16:58,333 --> 00:17:00,791 - É que… - Tudo bem. 219 00:17:00,875 --> 00:17:03,000 Ela não teria escutado mesmo. 220 00:17:04,500 --> 00:17:06,958 Certo, pessoal, vamos continuar. 221 00:17:07,041 --> 00:17:09,625 Todos estão atentos depois da cafeína. 222 00:17:10,500 --> 00:17:14,000 - Reflexos! - Agora, vocês jovens… 223 00:17:16,583 --> 00:17:19,500 Certo. Vamos. 224 00:17:22,916 --> 00:17:26,625 Oi, Karl falando! Ligue ou deixe seu recado… 225 00:17:26,708 --> 00:17:30,250 Já que teremos muitos novos residentes no município… 226 00:17:30,333 --> 00:17:33,500 - E minha proposta de rota de ônibus? - Depois. 227 00:17:33,583 --> 00:17:35,208 Você ao menos apresentou? 228 00:17:35,291 --> 00:17:39,208 Apresentei sua proposta. Foi apresentada, obrigada. 229 00:17:39,291 --> 00:17:42,625 Não vejo nada sobre os custos reais aqui. 230 00:17:43,166 --> 00:17:45,666 Deve ter custado uma fortuna. 231 00:17:45,750 --> 00:17:48,541 Só estou dizendo que projetos não são de graça. 232 00:17:48,625 --> 00:17:51,250 E construir a estrada, água e esgoto… 233 00:17:51,333 --> 00:17:54,541 Espera! 234 00:17:57,041 --> 00:18:01,125 Claro que custa dinheiro investir no futuro, certo? 235 00:18:01,708 --> 00:18:04,416 - Dinheiro gera dinheiro. - Fodão! 236 00:18:04,500 --> 00:18:06,750 Tem que ser louco para ganhar grana. 237 00:18:06,833 --> 00:18:10,125 Mas o terreno vale mais do que o valor pelo qual vendeu. 238 00:18:10,208 --> 00:18:13,708 Nadja, verifiquei os números várias vezes. Fazem sentido. 239 00:18:13,791 --> 00:18:17,958 - Não há mais nada a discutir. - Mas o shopping não foi construído. 240 00:18:18,041 --> 00:18:21,541 Mas começaremos a construção amanhã, querida. Amanhã! 241 00:18:21,625 --> 00:18:23,458 Na frente de toda a imprensa. 242 00:18:24,166 --> 00:18:28,208 - Não trabalha conosco há muito tempo. - Não. E daí? 243 00:18:28,291 --> 00:18:31,500 Talvez não saiba como fazemos as coisas aqui. 244 00:18:31,583 --> 00:18:35,583 - Jonas tem tudo sob controle. - Juro. Bum. 245 00:18:39,125 --> 00:18:43,500 - Nadja, posso dar uma olhada? - Claro. Vou ficar quieta. 246 00:18:43,583 --> 00:18:47,750 Com o aumento da população, enfrentamos 247 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 uma situação interessante em relação à moradia… 248 00:18:50,916 --> 00:18:53,791 Espera. Também não reconheço isto. 249 00:18:53,875 --> 00:18:55,666 Meu Deus, não aguento mais. 250 00:18:55,750 --> 00:19:01,000 Mas onde está o acordo de compensação para o fazendeiro e sua família, Pålsson? 251 00:19:03,416 --> 00:19:07,125 Demolimos a fazenda toda. Eles têm que ser compensados. 252 00:19:07,208 --> 00:19:11,791 Lina, falamos de tudo isso na primavera. 253 00:19:13,541 --> 00:19:14,458 É mesmo? 254 00:19:14,541 --> 00:19:16,458 Você assinou os contratos. 255 00:19:16,541 --> 00:19:20,250 Claro, é minha assinatura, mas é o contrato errado. 256 00:19:20,333 --> 00:19:24,500 - Eu não teria assinado isto. - Quem assinou se não foi você? 257 00:19:25,000 --> 00:19:26,916 De novo com especulações. 258 00:19:27,000 --> 00:19:30,208 Todas essas especulações. Deveríamos ser uma equipe! 259 00:19:30,291 --> 00:19:33,583 Não podemos questionar tudo se quisermos progredir. 260 00:19:33,666 --> 00:19:37,833 Lembram-se da última vez que discutimos por coisas insignificantes? 261 00:19:37,916 --> 00:19:39,208 O que aconteceu? 262 00:19:46,666 --> 00:19:47,958 Ei, Frans… 263 00:19:48,791 --> 00:19:49,625 Frasse! 264 00:19:50,208 --> 00:19:51,375 Eu fui atacada. 265 00:19:51,458 --> 00:19:54,041 Derrubar a fazenda para fazer um shopping 266 00:19:54,125 --> 00:19:55,875 não é pouca coisa, é? 267 00:19:55,958 --> 00:19:58,208 É a depravação capitalista. 268 00:19:58,291 --> 00:20:02,750 O shopping faz parte da estrutura de bem-estar do município. 269 00:20:02,833 --> 00:20:06,916 Escuta, é preciso quebrar alguns ovos 270 00:20:07,000 --> 00:20:09,125 para fazer uma panqueca. 271 00:20:09,208 --> 00:20:11,375 - Omelete. - Não é? 272 00:20:11,458 --> 00:20:15,541 - Como assim? - Panqueca. Ouvi a palavra "panqueca". 273 00:20:15,625 --> 00:20:16,791 Vamos almoçar. 274 00:20:40,666 --> 00:20:42,375 Cachorro-quente? 275 00:20:42,458 --> 00:20:44,833 É só isso que ganhamos de almoço? 276 00:20:44,916 --> 00:20:48,833 Sim, tivemos alguns problemas com as entregas de comida. Pronto. 277 00:20:48,916 --> 00:20:50,625 Achei que íamos comer salmão. 278 00:20:55,000 --> 00:20:57,458 Este cachorro-quente está gelado. 279 00:21:22,125 --> 00:21:23,000 Lina? 280 00:21:25,166 --> 00:21:26,125 Lina? 281 00:21:27,083 --> 00:21:28,875 - Oi. - Deus, você me assustou. 282 00:21:29,458 --> 00:21:30,416 Como vai? 283 00:21:30,500 --> 00:21:33,125 É, eu… Estou bem. 284 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Podemos conversar? 285 00:21:39,250 --> 00:21:40,791 - Tudo bem. - Legal. 286 00:21:42,541 --> 00:21:43,750 O que está fazendo? 287 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 Como assim? 288 00:21:46,458 --> 00:21:49,833 Está questionando os contratos na frente de todos. 289 00:21:50,875 --> 00:21:53,250 Não vê que é constrangedor para mim? 290 00:21:53,333 --> 00:21:56,833 Como se eu tivesse feito algo errado? E Ingela fica nervosa. 291 00:21:56,916 --> 00:22:00,625 Me parece muito complicado. 292 00:22:02,000 --> 00:22:04,291 Tá, mas eu só disse o que eu vi. 293 00:22:05,375 --> 00:22:07,958 - Não assinei os contratos, Jonas. - Não. 294 00:22:08,041 --> 00:22:10,666 - Não os reconheço. - Então, quem foi? 295 00:22:10,750 --> 00:22:13,541 Foi… um fantasma, talvez? 296 00:22:14,041 --> 00:22:17,666 Ou talvez não se lembre? Isso é possível? 297 00:22:17,750 --> 00:22:20,750 É normal sua memória falhar um pouco 298 00:22:20,833 --> 00:22:23,375 quando fica estressada por muito tempo. 299 00:22:23,458 --> 00:22:26,250 Você começa a dissociar e inventar coisas… 300 00:22:26,333 --> 00:22:28,875 Pensa no que diz a partir de agora. Tá? 301 00:22:35,416 --> 00:22:36,458 Pois não? 302 00:22:36,541 --> 00:22:38,958 Estamos sem papel no chalé dois. 303 00:22:39,041 --> 00:22:41,291 - Vamos resolver. Não se preocupe. - É… 304 00:22:58,625 --> 00:23:02,375 - Cadê o chef? - Ele está preparando comida ou jantar. 305 00:23:02,458 --> 00:23:05,750 Minha principal pergunta é quem determinou os preços… 306 00:23:05,833 --> 00:23:09,458 Está começando a parecer os Julgamentos de Nuremberg. 307 00:23:09,541 --> 00:23:14,000 Mas tenho que poder questionar as coisas. Não estamos aqui para discutir? 308 00:23:14,083 --> 00:23:16,750 Tem que poder discutir isso da maneira certa. 309 00:23:16,833 --> 00:23:19,750 Não queremos outra situação como a de Frans. 310 00:23:19,833 --> 00:23:21,083 Quem é Frans? 311 00:23:24,375 --> 00:23:25,583 Frans? Quem é Frans? 312 00:23:28,666 --> 00:23:30,208 Perdi alguma coisa? 313 00:24:52,625 --> 00:24:55,708 Isto é uma maldita farsa. 314 00:24:56,250 --> 00:24:59,166 Lembra-se de quando os funcionários municipais 315 00:24:59,250 --> 00:25:02,375 se importavam com as fazendas e entendiam seu valor? 316 00:25:02,458 --> 00:25:03,541 Entende? 317 00:25:07,083 --> 00:25:10,250 - Olha, Anette. - Que diabos é isso? 318 00:25:10,333 --> 00:25:13,333 É, acho que ele é um carvoeiro. 319 00:25:14,583 --> 00:25:16,166 E aí, turma! 320 00:25:18,291 --> 00:25:20,291 Bem, eu sou Sooty! 321 00:25:20,375 --> 00:25:25,000 Sim, estou aqui para inaugurar um shopping aqui em Kolarängen. 322 00:25:26,958 --> 00:25:28,708 Vamos nos divertir a valer! 323 00:25:28,791 --> 00:25:33,125 Alguém viu um shopping 324 00:25:33,208 --> 00:25:37,666 pronto para ser inaugurado? 325 00:25:39,166 --> 00:25:42,458 É Sooty! O mascote de Kolarängen. 326 00:25:42,541 --> 00:25:43,916 O que é um carvoeiro? 327 00:25:44,000 --> 00:25:48,291 Eram os proletários da floresta e abasteciam as fornalhas com carvão. 328 00:25:48,375 --> 00:25:51,541 A terra que destruímos para construir shoppings. 329 00:25:51,625 --> 00:25:53,291 Dá um tempo, Anette. 330 00:25:53,375 --> 00:25:56,583 Temos as metas climáticas mais ambiciosas do país! 331 00:25:56,666 --> 00:26:00,791 Sabe a diferença entre metas climáticas e ambientais? 332 00:26:00,875 --> 00:26:03,500 - Não coloque política em tudo. - Diz. 333 00:26:03,583 --> 00:26:06,291 Se vamos envolver política… 334 00:26:06,375 --> 00:26:08,083 Alguém está tentando fazer… 335 00:26:08,166 --> 00:26:09,625 Ela tem razão. 336 00:26:09,708 --> 00:26:13,166 Ei! 337 00:26:14,791 --> 00:26:17,250 Que atitude é essa? 338 00:26:17,916 --> 00:26:20,833 Quando faço um esforço, me visto e faço um show? 339 00:26:21,916 --> 00:26:23,000 Entretenimento. 340 00:26:24,166 --> 00:26:27,708 Só tenho uma coisa a dizer: pérolas aos porcos. 341 00:26:37,708 --> 00:26:38,916 Satisfeitos? 342 00:27:00,250 --> 00:27:02,166 Tem torta de queijo e geleia. 343 00:27:04,666 --> 00:27:07,833 Não se preocupe com o que os outros pensam e sentem. 344 00:27:09,000 --> 00:27:12,041 Eu não me importo. 345 00:27:13,333 --> 00:27:14,833 Sinto pena deles. 346 00:27:15,916 --> 00:27:16,958 Eu sinto. 347 00:27:18,000 --> 00:27:19,416 Eles não têm humor. 348 00:27:20,291 --> 00:27:23,833 O que vai acontecer com eles, sem criatividade, visionarismo… 349 00:27:23,916 --> 00:27:25,291 Jonas, escuta. 350 00:27:25,375 --> 00:27:29,041 Aqueles que realmente importam sabem o que você conquistou. 351 00:27:30,416 --> 00:27:32,208 É isso que importa. 352 00:27:33,166 --> 00:27:36,375 As pessoas não suportam quando alguém é… 353 00:27:37,166 --> 00:27:41,875 É tão bem-sucedido, jovem e visionário como você. 354 00:27:42,625 --> 00:27:45,333 Eles não aguentam. E quer saber? 355 00:27:50,083 --> 00:27:54,875 É por isso que decidi deixá-lo usar a pá primeiro amanhã. 356 00:27:55,416 --> 00:27:56,250 Você. 357 00:28:25,416 --> 00:28:26,708 Experimente, Jonas. 358 00:28:27,583 --> 00:28:29,041 Cave. 359 00:28:30,041 --> 00:28:31,375 Tente cavar um pouco. 360 00:28:32,250 --> 00:28:33,958 Desse jeito. Ótimo. 361 00:28:35,458 --> 00:28:37,625 Assim. Bem assim. 362 00:28:38,416 --> 00:28:39,500 Mais forte. 363 00:28:49,333 --> 00:28:52,666 Uma equipe forte é a base de uma organização de sucesso, 364 00:28:52,750 --> 00:28:56,083 portanto, através da comunicação e da cooperação, 365 00:28:56,166 --> 00:28:59,291 vamos nos entender melhor. 366 00:29:00,875 --> 00:29:02,083 Exatamente! 367 00:29:02,166 --> 00:29:04,625 Vá em grupo, se quer ir longe! 368 00:29:04,708 --> 00:29:07,625 Disse tudo, Ingela. Assim… 369 00:29:07,708 --> 00:29:11,708 Não pergunte o que pode fazer pela sua empresa. 370 00:29:11,791 --> 00:29:16,041 Pergunte o que pode fazer, e depois vão fazer juntos. 371 00:29:16,125 --> 00:29:20,041 E por comunicação, quero dizer comunicação real. 372 00:29:20,125 --> 00:29:23,000 Conversas, interação humana. 373 00:29:23,500 --> 00:29:26,583 Isto significa nada de celulares. 374 00:29:27,375 --> 00:29:29,458 Tem uma adorável energia cristã. 375 00:29:30,166 --> 00:29:33,125 Podemos passar um tempo com nossos corpos. 376 00:29:33,208 --> 00:29:35,541 Ótimo. Põe aqui. 377 00:29:35,625 --> 00:29:38,208 Ótimo. Maravilhoso. 378 00:29:38,291 --> 00:29:42,791 Levamos isso, e você pode fumar quando voltar para casa. 379 00:29:42,875 --> 00:29:45,625 Fantástico. Vão me ouvir um pouco. 380 00:29:45,708 --> 00:29:47,666 Ei, que energia linda! 381 00:29:47,750 --> 00:29:51,666 E agora quero que todos voltem para seus chalés 382 00:29:51,750 --> 00:29:54,375 e vistam roupas reforçadas, 383 00:29:54,458 --> 00:29:56,666 é hora de formar uma equipe! 384 00:29:58,833 --> 00:30:03,375 - Fiz um quiz com perguntas por tópicos. - Não teremos tempo para isso. 385 00:30:03,458 --> 00:30:04,833 - Amir. - O quê? 386 00:30:06,208 --> 00:30:08,416 - Acredita em mim, né? - Sim, o quê? 387 00:30:10,291 --> 00:30:14,083 - Eu não assinei os documentos. - Certo. Então, quem foi? 388 00:30:15,208 --> 00:30:16,583 Não sei, mas… 389 00:30:17,458 --> 00:30:20,625 temos que compensar o fazendeiro, ou seria loucura. 390 00:30:20,708 --> 00:30:23,375 - Como? - Teremos que incluir no orçamento. 391 00:30:23,458 --> 00:30:27,125 - Teremos que contatá-lo. - Contatar quem? Pålsson? 392 00:30:27,208 --> 00:30:28,125 É. 393 00:30:30,125 --> 00:30:31,583 Mas Lina… 394 00:30:32,333 --> 00:30:33,541 Pålsson está morto. 395 00:30:33,625 --> 00:30:34,916 Você não sabia? 396 00:30:36,083 --> 00:30:37,333 Quê? Quando? 397 00:30:37,416 --> 00:30:39,500 Depois que demoliram a fazenda. 398 00:30:40,000 --> 00:30:41,166 Ele se matou. 399 00:30:48,041 --> 00:30:48,916 Merda. 400 00:30:50,333 --> 00:30:55,000 Ingela não quer que falemos disso por causa da "conotação negativa". 401 00:30:56,333 --> 00:30:57,458 Claro. 402 00:30:59,791 --> 00:31:02,208 Cada equipe construirá uma jangada! 403 00:31:02,291 --> 00:31:06,625 À sua disposição, têm dois paletes, 404 00:31:06,708 --> 00:31:10,875 sessenta garrafas pet, dois rolos de fita adesiva, 405 00:31:10,958 --> 00:31:12,458 os seus animais de poder 406 00:31:12,541 --> 00:31:16,750 e um grande saco de espírito de luta. Vamos! 407 00:31:17,250 --> 00:31:21,083 Rock and roll! Isso aí! 408 00:31:21,166 --> 00:31:22,916 Eu começo com os sacos! 409 00:31:23,541 --> 00:31:24,958 Passa a fita! 410 00:31:27,916 --> 00:31:28,833 Torbjörn! 411 00:31:28,916 --> 00:31:29,958 Garrafas! 412 00:31:30,041 --> 00:31:33,250 - Vou passar fita nas garrafas! - E um monte de fita! 413 00:31:36,291 --> 00:31:39,291 - Jonas? Oi, está me ouvindo? - Estou. 414 00:31:41,708 --> 00:31:43,541 Vamos, time vermelho! 415 00:31:46,041 --> 00:31:48,416 Ei, coloque isso do lado. Passa fita! 416 00:31:51,500 --> 00:31:53,916 Vamos! Que se dane! Carregar! 417 00:31:54,000 --> 00:31:55,125 Vamos! 418 00:31:56,500 --> 00:31:57,833 Os garotos vão! 419 00:32:11,916 --> 00:32:12,750 Remo! 420 00:32:16,250 --> 00:32:17,833 Isso é tão ridículo. 421 00:32:22,875 --> 00:32:24,875 - Ganhamos, Anette! - É, ótimo. 422 00:32:24,958 --> 00:32:27,541 - Dane-se isso. - A gente ganhou! 423 00:32:27,625 --> 00:32:30,750 - Venham, vamos tomar uma cerveja. - Time marrom! 424 00:32:34,416 --> 00:32:35,541 Toma essa! 425 00:33:03,208 --> 00:33:04,125 Roger? 426 00:33:05,083 --> 00:33:06,166 Karl? 427 00:33:07,000 --> 00:33:08,375 Cleo? 428 00:33:08,458 --> 00:33:09,416 Olá! 429 00:33:12,041 --> 00:33:13,250 Roger? 430 00:33:14,166 --> 00:33:15,125 Mas o quê… 431 00:33:16,791 --> 00:33:17,666 Deus… 432 00:33:31,416 --> 00:33:33,708 Que merda é essa? 433 00:33:35,791 --> 00:33:36,708 Meu Deus… 434 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 Pula! 435 00:34:01,708 --> 00:34:06,666 Jonas! 436 00:35:04,916 --> 00:35:07,708 Estão em um navio afundando. 437 00:35:08,250 --> 00:35:11,125 Receberam uma lista de coisas. 438 00:35:12,458 --> 00:35:16,958 Durante um tempo limitado, precisam tomar uma decisão conjunta 439 00:35:17,041 --> 00:35:20,416 sobre quais coisas desta lista vocês salvarão. 440 00:35:22,375 --> 00:35:26,000 Terão que priorizar e ceder sob pressão de tempo, 441 00:35:26,083 --> 00:35:27,833 o que gera estresse. 442 00:35:28,958 --> 00:35:32,791 Tentem encontrar um método para lidar com o estresse. 443 00:35:33,416 --> 00:35:35,291 Vocês têm um minuto. 444 00:35:36,375 --> 00:35:37,416 Está bem. 445 00:35:37,500 --> 00:35:40,583 Papel higiênico parece muito importante. É óbvio. 446 00:35:40,666 --> 00:35:44,875 Mas latas de comida dão trabalho, então podemos nos livrar delas? 447 00:35:44,958 --> 00:35:46,583 Aí, o que vai comer? 448 00:35:47,166 --> 00:35:49,583 Posso me empanturrar de bebida. Sou bom. 449 00:35:49,666 --> 00:35:51,083 Eu também. 450 00:35:51,166 --> 00:35:52,416 O notebook vem. 451 00:35:52,500 --> 00:35:55,125 Vai nadar com um notebook debaixo do braço? 452 00:35:56,250 --> 00:35:58,375 Por que é tão importante? 453 00:35:58,458 --> 00:36:03,041 Bem, Lina, todo mundo é diferente, mas para mim, é extremamente importante. 454 00:36:03,125 --> 00:36:05,666 Prefere um notebook a um colete salva-vidas? 455 00:36:06,208 --> 00:36:10,083 Sim, sei nadar, mas não sei recuperar discos rígidos. 456 00:36:10,166 --> 00:36:12,166 Não posso recuperar os HDs? 457 00:36:12,250 --> 00:36:14,916 Sim, mas não… Amir! O notebook vem! 458 00:36:15,000 --> 00:36:17,250 Mas Jonas, pode pegar só o HD. 459 00:36:17,333 --> 00:36:20,500 Deixa ele levar o notebook! Eu levo o vinho. 460 00:36:20,583 --> 00:36:23,083 Mas é sobre o que importa para si mesmo. 461 00:36:23,166 --> 00:36:25,500 Se o notebook é importante para Jonas… 462 00:36:25,583 --> 00:36:28,250 Sete, seis, cinco… 463 00:36:29,458 --> 00:36:32,000 Mas, gente! 464 00:36:32,083 --> 00:36:33,583 Pessoal! Silêncio! 465 00:36:33,666 --> 00:36:34,708 Zero! 466 00:36:35,666 --> 00:36:40,083 Como vamos lidar com o derramamento de óleo quando o barco afundar? 467 00:36:40,166 --> 00:36:42,916 Você está analisando a tarefa errado! 468 00:36:43,000 --> 00:36:44,458 Toque o gongo! 469 00:36:49,333 --> 00:36:52,583 A VILA DE FÉRIAS DÁ AS BOAS-VINDAS AO SHOPPING 470 00:36:58,708 --> 00:37:00,875 …Costa Rica, na selva. 471 00:37:01,416 --> 00:37:02,750 Foi demais. 472 00:37:08,416 --> 00:37:09,333 Olha isso! 473 00:37:14,625 --> 00:37:16,250 - Vai! - Não acompanha? 474 00:37:16,750 --> 00:37:18,291 Você tem coxas incríveis! 475 00:37:22,291 --> 00:37:24,791 - Prontos para o batismo de fogo? - Sim! 476 00:37:26,750 --> 00:37:28,291 Temos um voluntário? 477 00:37:30,291 --> 00:37:31,375 Você, ali. 478 00:37:31,458 --> 00:37:32,708 Está a fim? 479 00:37:33,333 --> 00:37:36,041 Não haverá estresse. É só por diversão. 480 00:37:36,125 --> 00:37:38,666 Não é hora de arrancar o curativo? Vai. 481 00:37:39,250 --> 00:37:43,750 Estamos aqui para nos desafiar. Para ir de encontro ao desconhecido. 482 00:37:44,500 --> 00:37:46,291 Fora da zona de conforto. 483 00:37:47,291 --> 00:37:53,291 Lina! 484 00:37:53,375 --> 00:37:57,666 Lina! 485 00:37:57,750 --> 00:38:00,916 Ei, pessoal. 486 00:38:01,000 --> 00:38:02,083 Vocês… 487 00:38:02,625 --> 00:38:03,750 Assim não. 488 00:38:04,833 --> 00:38:07,958 É ótimo que queiram encorajar Lina. 489 00:38:09,125 --> 00:38:12,500 Mas sabemos como ela está frágil. 490 00:38:14,041 --> 00:38:15,875 Não é nada fácil. 491 00:38:17,041 --> 00:38:19,791 Então se ela tem medo… 492 00:38:21,958 --> 00:38:25,375 Se ela não quiser, não precisa. 493 00:38:39,375 --> 00:38:40,916 Tudo bem desistir. 494 00:38:41,708 --> 00:38:44,500 - Às vezes, você vence desistindo. - Não, eu… 495 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Eu vou. 496 00:38:47,000 --> 00:38:48,250 Não, Kaj. 497 00:38:49,125 --> 00:38:50,625 Não é assim. 498 00:38:58,083 --> 00:38:59,375 Vamos. 499 00:39:01,916 --> 00:39:03,708 Pois é, não… Eu não quero. 500 00:39:08,208 --> 00:39:10,291 Quero lembrar a todos 501 00:39:10,375 --> 00:39:13,750 que é isso que os faz crescer como pessoas. 502 00:39:14,625 --> 00:39:16,708 Estamos aqui para nos divertir. 503 00:39:16,791 --> 00:39:20,208 Cleo, estou pensando em… 504 00:39:20,291 --> 00:39:23,583 Com que frequência essas instalações são inspecionadas? 505 00:39:25,125 --> 00:39:27,166 Soube que esses cabos… 506 00:40:39,000 --> 00:40:43,958 Na minha época, íamos a conferências para dar um tempo na nossa rotina diária, 507 00:40:44,041 --> 00:40:48,333 e íamos a conferências para comer bem e beber cerveja. 508 00:40:48,416 --> 00:40:50,500 Isso soa meio retrógrado, não é? 509 00:40:50,583 --> 00:40:52,625 Ouço discordância no grupo, 510 00:40:52,708 --> 00:40:57,583 então quero dizer que discordância sincera é um sinal de desenvolvimento. 511 00:40:57,666 --> 00:40:59,958 - Quem disse isso? - Phil Collins. 512 00:41:00,041 --> 00:41:01,208 Tony Robbins. 513 00:41:01,291 --> 00:41:03,416 Ótimos palpites, pessoal. 514 00:41:03,500 --> 00:41:06,916 Mas, na verdade, foi Mahatma Gandhi. O que ele quis dizer? 515 00:41:07,000 --> 00:41:09,291 Se não aguenta o calor, vista um casaco. 516 00:41:09,375 --> 00:41:12,291 Não, quis dizer que a discordância respeitosa 517 00:41:12,375 --> 00:41:13,541 entre duas pessoas 518 00:41:13,625 --> 00:41:16,750 é uma forma de obter sucesso em qualquer área da vida. 519 00:41:16,833 --> 00:41:18,500 Isso aí. 520 00:41:25,708 --> 00:41:27,500 CONTRATO DE TRABALHO BACKMAN-KROON 521 00:41:30,458 --> 00:41:31,916 SOBRE A AQUISIÇÃO 522 00:41:35,125 --> 00:41:36,875 NEGÓCIO LUCRATIVO PARA VOCÊ 523 00:41:36,958 --> 00:41:39,791 O TERRENO VALERÁ BEM MENOS 524 00:41:41,375 --> 00:41:42,833 Peguei você, cretino. 525 00:41:46,541 --> 00:41:48,083 Ei, pessoal. 526 00:41:48,166 --> 00:41:51,583 Já é hora de tirarmos uma foto em grupo. 527 00:41:51,666 --> 00:41:52,833 Preciso de conteúdo. 528 00:41:52,916 --> 00:41:57,958 Porque sem conteúdo, quem somos como grupo? 529 00:41:58,625 --> 00:42:01,500 - Cleo, pode devolver nossos telefones? - É. 530 00:42:01,583 --> 00:42:05,708 Certo, as pessoas mais altas atrás, e as mais baixas aqui. 531 00:42:05,791 --> 00:42:07,625 Vamos nos juntar um pouco. 532 00:42:07,708 --> 00:42:09,125 - Cleo? - Pois é, não… 533 00:42:09,208 --> 00:42:13,708 Vamos esperar a abstinência passar. 534 00:42:13,791 --> 00:42:14,750 Quê? 535 00:42:14,833 --> 00:42:17,791 Podem conversar entre si. 536 00:42:17,875 --> 00:42:21,250 Que tal analisarem suas diferenças, e eu… 537 00:42:21,333 --> 00:42:23,666 - Cadê minha cabeça? - O que foi? 538 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 Mano, vejo você na jacuzzi. 539 00:42:31,166 --> 00:42:34,833 - Ei! Cadê minha cabeça? - É uma pegadinha? 540 00:42:34,916 --> 00:42:37,458 - Está aí, entre seus ombros. - Engraçado. 541 00:42:37,541 --> 00:42:40,958 - Trouxe uma cabeça enorme. - Não, eu não vi. 542 00:42:46,875 --> 00:42:48,166 …essa porcaria. 543 00:42:51,666 --> 00:42:54,541 "Entre os ombros." Está, claro. 544 00:42:54,625 --> 00:42:58,666 Minha cabeça está entre os ombros. Onde diabos está a sua? Na bunda? 545 00:42:58,750 --> 00:43:00,166 Eu devia ter dito isso. 546 00:43:03,166 --> 00:43:04,583 Dane-se. 547 00:43:14,041 --> 00:43:16,291 Vai se foder. 548 00:43:17,375 --> 00:43:18,666 Não, tudo bem. 549 00:44:14,875 --> 00:44:15,958 Uau! 550 00:44:18,458 --> 00:44:21,458 Passei dois dias criando uma playlist no celular 551 00:44:21,541 --> 00:44:25,416 para esta ocasião. É muito irritante. 552 00:44:25,500 --> 00:44:29,875 Eles provavelmente querem ver quem enlouquece primeiro sem o celular. 553 00:44:29,958 --> 00:44:34,125 Acho que será Kaj. E se seus 12 seguidores no Instagram 554 00:44:34,208 --> 00:44:38,000 não puderem ver sua vida emocionante? 555 00:44:38,083 --> 00:44:39,500 Hashtag TDB. 556 00:44:39,583 --> 00:44:43,791 - Que comédia, Eva. Tenho 83 seguidores. - Tá. 557 00:44:43,875 --> 00:44:47,416 Além disso, ninguém mais diz "TDB", então falhou de novo. 558 00:44:48,416 --> 00:44:50,541 - Nossa… - Ah, Ledin! 559 00:44:51,125 --> 00:44:57,083 Uma parte do meu coração Sempre baterá por você 560 00:44:59,000 --> 00:45:00,333 TDB! 561 00:45:02,625 --> 00:45:03,458 TDB. 562 00:45:11,875 --> 00:45:13,583 - Saúde! - Saúde para você! 563 00:45:14,083 --> 00:45:15,416 Saúde para nós! 564 00:45:16,000 --> 00:45:16,875 Jenny? 565 00:45:19,875 --> 00:45:20,875 Roger? 566 00:45:23,250 --> 00:45:24,125 Karl? 567 00:45:26,041 --> 00:45:26,875 Droga! 568 00:45:28,791 --> 00:45:30,291 O que é que… 569 00:45:32,958 --> 00:45:34,083 Olá? 570 00:46:40,916 --> 00:46:45,500 SE QUER IR LONGE, VÁ EM GRUPO 571 00:46:47,083 --> 00:46:49,708 Meu Deus… 572 00:47:01,666 --> 00:47:03,041 Serve! 573 00:47:05,541 --> 00:47:07,416 Às pequenas coisas! 574 00:47:11,250 --> 00:47:13,958 Amigos, gostaria de parar para refletir sobre… 575 00:47:14,625 --> 00:47:18,833 este dia que tivemos juntos. 576 00:47:19,958 --> 00:47:22,208 Foi um dia de tirar o fôlego. 577 00:47:22,958 --> 00:47:26,791 Nós nos abrimos e tiramos nossas máscaras, 578 00:47:26,875 --> 00:47:30,291 e juntos nos tornamos quem realmente somos. 579 00:47:31,750 --> 00:47:34,791 Vocês abriram seus corações um para o outro. 580 00:47:34,875 --> 00:47:37,541 - Preciso do banheiro. Amir! - Suas máscaras… 581 00:47:38,875 --> 00:47:42,583 Esta nova abertura nos dá a chance de fazer maravilhas. 582 00:47:42,666 --> 00:47:43,500 Sim. 583 00:47:43,583 --> 00:47:46,333 Amanhã será um dia absolutamente fantástico. 584 00:47:46,833 --> 00:47:48,833 Porque agora, estamos tão perto. 585 00:47:48,916 --> 00:47:51,208 Sintam! Nossas peles estão se tocando. 586 00:47:51,708 --> 00:47:53,041 Ei, Ingela? 587 00:47:54,958 --> 00:47:57,458 Ainda sente a cicatriz? 588 00:47:57,541 --> 00:47:59,708 Fisicamente, não sinto. 589 00:47:59,791 --> 00:48:03,500 Mas têm que entender que, mentalmente, ser atacada assim… 590 00:48:03,583 --> 00:48:04,625 É muito doloroso. 591 00:48:04,708 --> 00:48:07,500 Que um colega possa atacá-la desse jeito… 592 00:48:07,583 --> 00:48:10,000 Você deve se sentir segura no trabalho. 593 00:48:10,083 --> 00:48:12,916 - Agora estamos. - Não dá pra esquecer. 594 00:48:13,000 --> 00:48:13,958 Não. 595 00:48:14,708 --> 00:48:16,583 Entrei no computador do Jonas. 596 00:48:16,666 --> 00:48:18,875 As compensações, a venda do terreno, 597 00:48:18,958 --> 00:48:21,958 os e-mails entre Jonas, a Backmann-Kroon e Kaj… 598 00:48:22,041 --> 00:48:24,291 - Tem algo esquisito. - Deixe-me ver. 599 00:48:25,375 --> 00:48:29,041 Tudo está datado de uma semana antes de eu sair de licença. 600 00:48:29,125 --> 00:48:30,000 Certo? 601 00:48:30,083 --> 00:48:34,375 Mas os contratos foram criados um mês antes de serem assinados. 602 00:48:34,458 --> 00:48:36,458 Eles alteraram as datas? 603 00:48:37,041 --> 00:48:39,916 Parece, e falsificaram minha assinatura. 604 00:48:40,875 --> 00:48:41,708 Não… 605 00:48:42,625 --> 00:48:43,916 - Outra coisa. - Quê? 606 00:48:44,000 --> 00:48:47,833 Não há contratos com cadeias. Ninguém está interessado. 607 00:48:47,916 --> 00:48:51,125 E a IKEA? Vão pegar o prédio maior. 608 00:48:51,208 --> 00:48:56,000 Não. E quando a merda vazar, Jonas estará trabalhando para a Backmann-Kroon. 609 00:48:56,500 --> 00:48:57,625 Há um contrato. 610 00:48:59,833 --> 00:49:01,000 Está tudo aqui. 611 00:49:04,625 --> 00:49:07,333 Não, droga, meu estômago está roncando. 612 00:49:07,416 --> 00:49:10,583 - Sabe que horas são, Eva? - São… 613 00:49:13,958 --> 00:49:16,208 - São 19h. - Já são 19h? 614 00:49:16,291 --> 00:49:18,458 Nossa, estão uma hora atrasados. 615 00:49:18,541 --> 00:49:21,958 Por que não cumprem o horário aqui? 616 00:49:22,041 --> 00:49:24,416 Que frio. Quer ir até o meu chalé? 617 00:49:24,500 --> 00:49:26,541 Tem algo para comer? 618 00:49:26,625 --> 00:49:27,791 Batatinhas e vinho. 619 00:49:28,958 --> 00:49:30,125 Feito. 620 00:49:37,125 --> 00:49:39,708 - O Lobo de Wall Street. - Que filme bom. 621 00:49:40,291 --> 00:49:41,500 Precisa ter uma ISK. 622 00:49:41,583 --> 00:49:44,333 ISK? ISK é top. 623 00:49:44,416 --> 00:49:48,750 Mas se estiver falando sério, vai querer uma carteira de criptoativos. 624 00:49:49,458 --> 00:49:50,291 Droga. 625 00:49:50,375 --> 00:49:52,708 Fez Kaj falsificar minha assinatura? 626 00:49:52,791 --> 00:49:54,125 Você é bom nisso. 627 00:49:54,208 --> 00:49:56,208 Deixar os outros sujarem as mãos. 628 00:49:56,291 --> 00:49:57,625 Espera. 629 00:49:58,458 --> 00:50:01,291 Calma aí. Do que está falando? 630 00:50:01,375 --> 00:50:03,166 É, do que está falando? 631 00:50:03,250 --> 00:50:05,833 A Backmann-Kroon te ofereceu emprego também? 632 00:50:06,416 --> 00:50:08,875 Um aumento de salário e viagens a Dubai? 633 00:50:09,416 --> 00:50:11,541 Não é oficial, é? 634 00:50:12,666 --> 00:50:14,333 Sabe… Lina, droga… 635 00:50:14,416 --> 00:50:15,833 Eu sei o que você fez. 636 00:50:17,375 --> 00:50:18,875 A IKEA não vem. 637 00:50:20,375 --> 00:50:21,458 Ninguém vem. 638 00:50:35,666 --> 00:50:37,291 Podemos conversar a sós? 639 00:50:46,375 --> 00:50:50,333 - Quer que eu vá junto? - Não, nem pensar. Deixa comigo. 640 00:50:50,416 --> 00:50:53,291 É só se sentar e aproveitar. Aproveita! 641 00:50:59,291 --> 00:51:00,125 E aí? 642 00:51:00,958 --> 00:51:03,583 Sei por que me deu aquele trabalho extra. 643 00:51:04,333 --> 00:51:08,500 Fez a Ingela me dar tarefas desnecessárias para me distrair. 644 00:51:08,583 --> 00:51:10,708 E usou minha licença médica 645 00:51:10,791 --> 00:51:13,208 para fazer acharem que eu era a errada. 646 00:51:13,291 --> 00:51:14,333 Lina… 647 00:51:16,375 --> 00:51:17,666 Olha pra mim. 648 00:51:19,458 --> 00:51:20,291 Gosto de você. 649 00:51:22,125 --> 00:51:24,708 Porque você é inteligente. Aqui em cima. 650 00:51:27,000 --> 00:51:29,541 Mas o que realmente está fazendo aqui? 651 00:51:30,083 --> 00:51:31,958 Não deveria estar aqui, mas lá. 652 00:51:33,708 --> 00:51:37,625 Você pertence a algo muito maior, Lina. 653 00:51:41,791 --> 00:51:44,458 Acabei de me dar conta, e isso fica entre nós… 654 00:51:46,291 --> 00:51:49,291 mas sei que a Backmann-Kroon está contratando. 655 00:51:52,708 --> 00:51:56,666 Na minha posição, posso conseguir um emprego para você lá. 656 00:51:58,541 --> 00:51:59,958 Com um ótimo salário. 657 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 Um em que você seria feliz. 658 00:52:06,625 --> 00:52:10,750 E vamos esquecer essa besteira. O que acha? 659 00:52:21,541 --> 00:52:22,375 Não. 660 00:52:23,958 --> 00:52:25,166 Dane-se, então. 661 00:52:29,666 --> 00:52:32,458 Por que está dizendo que a IKEA não virá? 662 00:52:33,791 --> 00:52:35,791 - Eles vêm? - Sim, vêm. 663 00:52:36,750 --> 00:52:39,750 Mas eles virão na hora certa. 664 00:52:41,250 --> 00:52:44,333 E não preciso de alguém que… anda por aí assim. 665 00:52:44,416 --> 00:52:48,041 Estamos aqui por minha causa! Esqueceu disso? É meu! 666 00:52:48,125 --> 00:52:51,375 Estou sob muita pressão. Vou cavar amanhã com a pá! 667 00:52:51,458 --> 00:52:52,416 Entendeu? 668 00:52:52,500 --> 00:52:54,916 Vou ficar na frente da imprensa e cavar! 669 00:52:58,083 --> 00:53:00,250 Não haverá receita. Nenhum turista. 670 00:53:00,333 --> 00:53:02,416 O shopping será um fiasco. 671 00:53:03,375 --> 00:53:04,791 O município vai falir. 672 00:53:09,250 --> 00:53:11,416 De onde diabos tirou isso? 673 00:53:14,625 --> 00:53:16,625 Seu notebook extremamente valioso. 674 00:53:28,708 --> 00:53:33,500 Você ultrapassou o limite, Lina. Você sabe disso, né? 675 00:53:36,041 --> 00:53:38,375 Ou você conta tudo e para a construção, 676 00:53:40,500 --> 00:53:42,166 ou vou levar isto à polícia. 677 00:53:56,708 --> 00:53:58,416 Eu amo essa música. 678 00:53:59,083 --> 00:54:00,791 Anette, aumenta o volume. 679 00:54:02,000 --> 00:54:03,416 - Anette? - Quê? 680 00:54:03,916 --> 00:54:06,875 Aumenta o volume! Esta música é importante pra mim. 681 00:55:11,041 --> 00:55:13,583 Que merda de música é essa? 682 00:55:14,500 --> 00:55:19,000 Se for muito velho… Fala muito alto, vadia! 683 00:55:22,208 --> 00:55:24,250 Não, está ficando tarde. 684 00:55:30,458 --> 00:55:32,291 E aí vem aquele. 685 00:55:36,541 --> 00:55:39,625 Ei, Sooty! Mano! 686 00:55:41,833 --> 00:55:43,041 Sooty, meu chapa! 687 00:55:44,375 --> 00:55:47,750 Tudo bem, só estou paranoico com essa coisa da Lina e… 688 00:55:47,833 --> 00:55:49,791 O que faz com isso? O quê? 689 00:56:40,333 --> 00:56:42,541 Olá! Jenny? 690 00:56:43,333 --> 00:56:46,208 Estamos ficando com fome. Olá? 691 00:57:19,708 --> 00:57:24,166 Meu Senhor… Verdadeiros e justos são os Teus Julgamentos. 692 00:57:31,750 --> 00:57:33,208 Jonas! 693 00:58:04,833 --> 00:58:08,208 Está vendo isso? Ele vai pendurá-la! 694 00:58:08,291 --> 00:58:09,458 Quem é? 695 00:58:10,375 --> 00:58:11,625 Sooty? O quê? 696 00:58:13,958 --> 00:58:16,250 Corre, Lina! 697 00:58:16,833 --> 00:58:19,208 Corre! 698 00:58:40,500 --> 00:58:42,250 Levanta! 699 00:58:45,125 --> 00:58:47,166 Que merda está havendo? 700 00:58:47,250 --> 00:58:49,208 A polícia. Chama a polícia! 701 00:58:54,166 --> 00:58:56,083 Alô? Totalmente sem sinal. 702 00:58:58,250 --> 00:58:59,500 O que vamos fazer? 703 00:59:00,208 --> 00:59:01,875 A jangada. Vamos, a jangada! 704 00:59:04,250 --> 00:59:05,083 Ai! 705 00:59:07,416 --> 00:59:08,375 Levanta! 706 00:59:10,666 --> 00:59:12,791 Droga! Eu vou primeiro! 707 00:59:16,791 --> 00:59:18,583 - Meu Deus… - Porcaria! 708 00:59:18,666 --> 00:59:20,625 Tem sangue pra todo lado. 709 00:59:22,041 --> 00:59:25,666 Eva! Vamos nos acalmar. Tudo vai ficar bem… 710 00:59:25,750 --> 00:59:27,500 Me solta! 711 00:59:50,375 --> 00:59:51,708 Merda… 712 01:00:04,250 --> 01:00:06,875 Que doente fez isso? 713 01:00:08,708 --> 01:00:11,875 É o maldito Frans, do gabinete do meio ambiente. 714 01:00:33,250 --> 01:00:34,750 O que está fazendo? 715 01:00:34,833 --> 01:00:36,333 Continue remando! 716 01:00:38,208 --> 01:00:39,208 O pendrive. 717 01:00:40,541 --> 01:00:42,333 - O quê? - Me dá. 718 01:00:43,541 --> 01:00:45,458 Vamos atracar, chamar a polícia 719 01:00:45,541 --> 01:00:48,125 e esquecer nossos rancores, tá? 720 01:00:50,083 --> 01:00:53,083 Me dá. 721 01:00:57,000 --> 01:00:58,125 Me dá! 722 01:01:02,666 --> 01:01:04,291 Você está louco. 723 01:01:19,625 --> 01:01:21,625 Devia ter me escutado, Lina! 724 01:01:22,125 --> 01:01:24,833 Que equipe da porra podíamos ter formado, né? 725 01:01:24,916 --> 01:01:29,625 Você é uma garota boa pra cacete, né? 726 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 Por que estão todos contra mim? 727 01:02:32,500 --> 01:02:33,458 Vamos ver. 728 01:02:33,541 --> 01:02:36,791 Vamos inspirar pelo nariz e expirar pela boca. 729 01:02:38,791 --> 01:02:40,833 Estamos em um navio afundando. 730 01:02:41,625 --> 01:02:44,791 Do que precisam para sobreviver a um navio afundando? 731 01:02:44,875 --> 01:02:46,416 De que coisas precisam? 732 01:02:51,625 --> 01:02:52,833 Certo. 733 01:02:57,833 --> 01:02:59,291 Acho que você precisa… 734 01:02:59,375 --> 01:03:01,333 - Pelo amor de Deus, Amir! - Deve… 735 01:03:01,416 --> 01:03:04,333 Para de me encher, droga! Conheço essas coisas. 736 01:03:04,416 --> 01:03:06,250 - É. - Pronto. 737 01:03:08,833 --> 01:03:10,041 Vê alguma coisa? 738 01:03:10,833 --> 01:03:11,666 Não. 739 01:03:14,208 --> 01:03:15,416 Escutem. 740 01:03:15,958 --> 01:03:18,375 Precisamos bolar uma boa estratégia. 741 01:03:18,458 --> 01:03:20,333 - A minivan. - O que tem? 742 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 - A minivan. - Quê? 743 01:03:21,666 --> 01:03:24,875 - Jonas tem as chaves… - Não pode ir até lá, por favor! 744 01:03:24,958 --> 01:03:29,041 Não vou sair desta casa. Não vou dar um passo daqui. 745 01:03:29,125 --> 01:03:31,291 Por que é tão difícil de entender? 746 01:03:31,375 --> 01:03:34,375 - Escolhe o chalé do Jonas ou a morte? - Fico aqui! 747 01:03:34,458 --> 01:03:36,666 - Torbjörn? - Sim. Não. 748 01:03:37,166 --> 01:03:38,416 Você é inacreditável. 749 01:03:40,250 --> 01:03:41,583 - Nadja! - Nadja! 750 01:03:41,666 --> 01:03:42,541 Psiu! 751 01:03:43,083 --> 01:03:45,458 - E Amir, onde diabos está o Amir? - Hein? 752 01:03:45,541 --> 01:03:46,416 Que diabos? 753 01:03:47,791 --> 01:03:50,583 Lina? 754 01:04:08,125 --> 01:04:09,041 Lina! 755 01:04:16,250 --> 01:04:17,083 Lina! 756 01:04:25,000 --> 01:04:25,958 Ai! Droga! 757 01:04:30,833 --> 01:04:32,208 Lina? 758 01:04:34,750 --> 01:04:36,708 Apaga a luz. 759 01:05:52,625 --> 01:05:54,666 - Você o viu? - Ele está lá fora? 760 01:05:58,750 --> 01:06:02,125 - Não! - Não. 761 01:06:03,500 --> 01:06:04,500 Não! 762 01:06:07,125 --> 01:06:08,291 Fodeu! Não. 763 01:06:13,041 --> 01:06:14,333 Merda… 764 01:06:26,125 --> 01:06:27,208 Não… 765 01:06:28,000 --> 01:06:30,875 Não! Tem alguém aqui. 766 01:07:02,666 --> 01:07:04,208 Calma! Somos nós! 767 01:08:01,625 --> 01:08:03,291 Isso é loucura. 768 01:08:03,375 --> 01:08:05,791 Escutem. Prestem atenção. 769 01:08:05,875 --> 01:08:09,083 Temos que ficar juntos de agora em diante, está bem? 770 01:08:09,958 --> 01:08:11,208 Meu Deus. 771 01:08:13,916 --> 01:08:14,750 O que foi? 772 01:08:16,541 --> 01:08:17,791 Anette… 773 01:08:54,666 --> 01:08:56,666 Quem era a pessoa com a máscara e… 774 01:09:00,916 --> 01:09:02,458 Pobre Kaj! 775 01:09:05,458 --> 01:09:09,333 Viu o que aconteceu com Kaj? 776 01:09:09,416 --> 01:09:12,041 Ele estava lá deitado como se… 777 01:09:12,125 --> 01:09:15,416 Kaj… Havia tanto… Foi horrível. 778 01:09:18,708 --> 01:09:20,500 Precisamos colocar no lugar! 779 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Não, espera. Me deixa fazer isso. 780 01:09:27,500 --> 01:09:28,708 Eu faço. 781 01:09:32,625 --> 01:09:35,000 Pronto. Eca. 782 01:09:35,083 --> 01:09:36,875 Putz, que nojo! 783 01:09:39,750 --> 01:09:42,666 - Está pronto? - Estou… 784 01:09:42,750 --> 01:09:44,250 Isso vai doer um pouco… 785 01:09:48,041 --> 01:09:50,791 Filha… da… puta! 786 01:09:50,875 --> 01:09:52,791 Quieto, ou não vou dar os pontos. 787 01:09:55,166 --> 01:09:56,416 Filha… 788 01:09:57,375 --> 01:10:00,250 - Mais um. Está pronto? - Estou! 789 01:10:01,291 --> 01:10:03,333 Assim… 790 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 - Pronto. Vou puxar um pouco agora. - Tá! 791 01:10:14,041 --> 01:10:14,916 Pronto. 792 01:10:21,458 --> 01:10:22,291 Porra… 793 01:10:22,791 --> 01:10:25,500 Estou horrível. Merda. 794 01:10:28,500 --> 01:10:30,000 Nossa… 795 01:10:33,083 --> 01:10:36,291 Quem é esse psicopata? Quem faria isso? 796 01:10:37,833 --> 01:10:39,250 Talvez tenha sido… 797 01:10:40,875 --> 01:10:42,416 Tenha sido minha culpa. 798 01:10:43,166 --> 01:10:44,833 - Quê? - Talvez. 799 01:10:46,833 --> 01:10:50,666 - Do que está falando? - Digo, eu… 800 01:10:50,750 --> 01:10:53,875 - Do que está falando? - É, eu… 801 01:10:54,791 --> 01:10:58,583 Eu disse a ele que viríamos aqui para a conferência. 802 01:10:58,666 --> 01:11:01,291 - Quem? Contou para quem? - Eu disse a ele… 803 01:11:01,375 --> 01:11:03,208 Disse ao Frans. 804 01:11:05,333 --> 01:11:06,625 - Frans? - É. 805 01:11:07,375 --> 01:11:10,583 Por que está falando com Frans? 806 01:11:10,666 --> 01:11:12,000 Somos amigos. 807 01:11:12,708 --> 01:11:14,041 - Amigos? - Sim. 808 01:11:15,791 --> 01:11:18,375 - Meu… - Certo, isso explica tudo. 809 01:11:18,875 --> 01:11:22,166 - O quê? - Você está ilesa. Não é? 810 01:11:23,000 --> 01:11:27,666 - Sim. Sinto muito. - Todos estão contra mim, droga. 811 01:11:27,750 --> 01:11:30,625 Todos são tão idiotas. Preciso fugir. 812 01:11:30,708 --> 01:11:34,375 Me espera! Preciso ir com você. 813 01:11:39,750 --> 01:11:41,833 Me espera, Jonas. Espera! 814 01:11:44,625 --> 01:11:46,583 Me espera, Jonas. 815 01:11:47,125 --> 01:11:48,541 Me espera! 816 01:11:52,958 --> 01:11:56,958 Empurra! Empurra, ele está vindo! 817 01:11:57,500 --> 01:11:59,291 Empurra, porra! 818 01:11:59,375 --> 01:12:02,083 Ele está vindo! Empurra, faz algo! 819 01:12:03,750 --> 01:12:05,958 Para! 820 01:12:06,041 --> 01:12:08,583 - Ah, Jonas. Não! - Solta! 821 01:12:10,166 --> 01:12:12,458 Me espera! Jonas! 822 01:12:22,708 --> 01:12:24,916 Sei por que está fazendo isso, Frans. 823 01:12:26,500 --> 01:12:30,416 Mas, por favor, escuta. Já chega. 824 01:12:30,500 --> 01:12:31,791 Estou… 825 01:12:34,875 --> 01:12:36,583 Estou do seu lado. 826 01:12:39,333 --> 01:12:42,708 Tentei fazê-los entender 827 01:12:42,791 --> 01:12:47,541 como este shopping vai impactar o meio ambiente 828 01:12:47,625 --> 01:12:49,541 e os cidadãos e… 829 01:12:50,625 --> 01:12:52,750 Mas ninguém me escuta. 830 01:12:53,416 --> 01:12:56,000 Entendo por que tem raiva. Também tenho. 831 01:13:01,666 --> 01:13:05,875 Não quer ajuda para tirar essa cabeça idiota? Hein? 832 01:13:07,416 --> 01:13:12,833 Deve ser pesada e difícil de respirar e… 833 01:13:21,833 --> 01:13:24,666 Você não é Frans. Quem é você? 834 01:13:46,583 --> 01:13:51,333 Vamos superar… 835 01:14:14,750 --> 01:14:16,916 Não temos um veículo para fugir, 836 01:14:17,000 --> 01:14:18,333 não podemos ligar, 837 01:14:18,416 --> 01:14:21,083 e há um assassino esperando por nós lá fora. 838 01:14:21,166 --> 01:14:23,333 Com sorte. Ele pode estar aqui. 839 01:14:23,416 --> 01:14:25,833 Devemos ficar aqui até a ajuda chegar. 840 01:14:25,916 --> 01:14:27,625 Ele pode nos matar antes. 841 01:14:27,708 --> 01:14:32,958 Aquele chef precisa voltar. Quanto um jantar pode atrasar? 842 01:14:33,041 --> 01:14:33,958 A tirolesa. 843 01:14:35,125 --> 01:14:37,458 Nos levaria para o outro lado do lago. 844 01:14:40,750 --> 01:14:43,375 Vamos juntos. Venham. 845 01:14:44,750 --> 01:14:45,666 Vamos, Eva. 846 01:14:52,250 --> 01:14:56,458 "NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR" 847 01:14:56,541 --> 01:14:59,333 Amir, vamos. O que está havendo? Vamos. 848 01:14:59,416 --> 01:15:01,583 Acho que não é Frans fazendo isso. 849 01:15:03,166 --> 01:15:04,083 O que é? 850 01:15:06,833 --> 01:15:09,083 Merda. É o filho do Pålsson. 851 01:15:20,666 --> 01:15:23,708 Foi ele quem encontrou o pai no estábulo. 852 01:15:25,041 --> 01:15:25,875 Droga… 853 01:15:25,958 --> 01:15:27,291 - Vamos, Amir. - Venha. 854 01:15:30,333 --> 01:15:33,166 - Vamos lá, droga. - Tem gasolina nisto aqui? 855 01:15:44,291 --> 01:15:46,041 Alguém vê alguma coisa? 856 01:16:14,625 --> 01:16:15,458 Silêncio! 857 01:16:23,083 --> 01:16:23,958 Lá está ele! 858 01:16:27,333 --> 01:16:28,250 Para trás! 859 01:16:29,083 --> 01:16:31,083 Corram! 860 01:16:31,708 --> 01:16:32,583 Eva! 861 01:16:32,666 --> 01:16:33,791 Não, volte! 862 01:16:33,875 --> 01:16:35,125 Corre, Eva! 863 01:16:35,958 --> 01:16:37,333 Espera! Eva! 864 01:16:37,958 --> 01:16:39,750 Corre! 865 01:16:40,958 --> 01:16:43,000 - Corre, Lina! - Continuem correndo! 866 01:16:43,083 --> 01:16:44,666 Não! Aqui! 867 01:17:57,875 --> 01:17:59,041 Aqui. 868 01:18:01,250 --> 01:18:02,083 Pronto. 869 01:18:14,416 --> 01:18:16,291 Vamos. 870 01:18:17,583 --> 01:18:19,958 Que porra… Eva? 871 01:18:31,291 --> 01:18:33,125 Mas que merda… 872 01:18:33,208 --> 01:18:34,583 Eva? 873 01:18:35,416 --> 01:18:36,791 Eva, que diabos? 874 01:18:44,583 --> 01:18:48,791 …depois ligo para a mamãe e espero que ela esteja de bom humor. 875 01:18:48,875 --> 01:18:51,875 Eva? Que diabos? 876 01:18:51,958 --> 01:18:54,125 O que está fazendo, Eva? 877 01:18:54,208 --> 01:18:58,083 Não pode ficar aqui. Com certeza entende isso, Eva. Vamos. 878 01:18:58,833 --> 01:19:00,791 Não me toca! 879 01:19:02,416 --> 01:19:04,333 Mais um passo, Lina. Vamos! 880 01:19:07,166 --> 01:19:10,708 Vamos. Mais um passo. Você consegue. 881 01:21:12,125 --> 01:21:13,416 Que diabos? 882 01:21:15,375 --> 01:21:16,625 Mas o quê… 883 01:21:18,375 --> 01:21:21,125 Talvez seja Anette. Torbjörn, cuidado. 884 01:21:21,791 --> 01:21:22,666 Anette? 885 01:21:24,791 --> 01:21:25,958 Anette? 886 01:21:26,041 --> 01:21:27,041 É a polícia? 887 01:21:27,125 --> 01:21:29,041 Talvez seja a polícia, Torbjörn. 888 01:21:30,208 --> 01:21:31,791 Cuidado, Torbjörn. 889 01:21:35,625 --> 01:21:37,000 - Anette? - É a Anette? 890 01:21:38,500 --> 01:21:39,333 Anette, é… 891 01:21:55,000 --> 01:21:57,166 Corre, Eva, droga. Corre! 892 01:21:57,916 --> 01:21:59,916 Seu pervertido desgraçado! 893 01:22:01,916 --> 01:22:03,000 Ah, qual é! 894 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Cai dentro! 895 01:23:07,875 --> 01:23:10,833 O campeonato de pesos-pena começou cedo este ano. 896 01:23:37,583 --> 01:23:40,000 Tor… Tor… Torbjörn! 897 01:23:51,166 --> 01:23:52,916 - Torbjörn? - Sim? 898 01:23:53,500 --> 01:23:56,583 - Eu quase o peguei. - Com certeza, Torbjörn. 899 01:23:58,750 --> 01:24:00,250 Você fez um bom trabalho. 900 01:24:01,500 --> 01:24:02,791 - Ei. - Quê? 901 01:24:02,875 --> 01:24:05,958 Vamos embora. Por favor, Torbjörn. 902 01:24:06,041 --> 01:24:09,500 Aquele desgraçado. 903 01:24:09,583 --> 01:24:11,375 Vamos acabar com isso. 904 01:24:11,458 --> 01:24:14,166 Resolveremos isso de uma vez por todas. 905 01:24:20,625 --> 01:24:21,500 Está bem. 906 01:26:19,041 --> 01:26:21,208 Ligou para 112, qual é a emergência? 907 01:26:30,875 --> 01:26:32,666 - Pronta? - Sim, e sua orelha? 908 01:26:32,750 --> 01:26:33,708 - Quê? - A orelha. 909 01:26:33,791 --> 01:26:34,916 - De novo. - Orelha! 910 01:26:35,000 --> 01:26:37,083 Tudo bem. Coloquei um curativo… 911 01:26:37,166 --> 01:26:39,250 Legal. 912 01:26:39,333 --> 01:26:41,291 - Vamos lá. - Vamos lá. 913 01:26:58,291 --> 01:26:59,375 Tá. 914 01:27:15,166 --> 01:27:18,083 Você abre a porta, eu mato. 915 01:27:18,958 --> 01:27:21,958 No três. Um, dois… 916 01:27:23,333 --> 01:27:24,166 três. 917 01:27:35,000 --> 01:27:37,291 Eva! Não toca na Eva! 918 01:27:38,708 --> 01:27:40,916 Solta ela! Solta a Eva! 919 01:27:41,875 --> 01:27:43,333 Solta ela! 920 01:27:44,458 --> 01:27:45,875 Solta ela! 921 01:28:05,583 --> 01:28:09,833 Não! 922 01:28:22,041 --> 01:28:24,333 Tudo bem, Eva. Agora nós o pegamos! 923 01:28:24,416 --> 01:28:25,583 Você vai ver, Eva! 924 01:28:26,916 --> 01:28:27,833 É isso aí! 925 01:28:31,541 --> 01:28:34,875 É, queima, porra! 926 01:28:40,583 --> 01:28:42,208 Não! 927 01:29:27,125 --> 01:29:31,000 Nadja! 928 01:30:03,291 --> 01:30:07,458 Aqui! 929 01:30:39,583 --> 01:30:40,833 Desgraçado! 930 01:30:45,583 --> 01:30:46,833 Desgraçado! 931 01:33:40,625 --> 01:33:42,666 O que aconteceu aqui? 932 01:33:47,916 --> 01:33:50,125 Estávamos desenvolvendo competências. 933 01:34:21,041 --> 01:34:28,000 "NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR" 934 01:34:30,291 --> 01:34:32,875 CONFERÊNCIA MORTAL 935 01:38:21,666 --> 01:38:26,666 Legendas: Natalia Serrano 62134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.