All language subtitles for Smallville.S08E19.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,212 Previously on Smallville... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,797 Say that Clark Kent, the unassuming journalist... 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,341 Jumps out of the shadow in his red and blue? 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,301 Creating two completely separate identities? 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,138 No more than three tablets a day. They can be highly addictive. 6 00:00:13,889 --> 00:00:15,516 And you're sure this is it? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,017 This is where I belong. 8 00:00:17,184 --> 00:00:19,728 Watchtower is officially online. 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,565 There's something about being around you 10 00:00:23,649 --> 00:00:25,984 that seems to calm the murderer inside me. 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,277 Will you stay with me? 12 00:00:30,781 --> 00:00:33,408 Without a doubt, I'm officially a true believer 13 00:00:33,492 --> 00:00:34,826 in this red and blue super-dude. 14 00:00:34,910 --> 00:00:39,248 I won't stop until I land the first worldwide exclusive interview. 15 00:00:39,331 --> 00:00:40,415 Good luck with that. 16 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 If you're not a member of the press society, 17 00:00:53,720 --> 00:00:54,972 you won't be on my list. 18 00:00:55,055 --> 00:00:56,265 Check again. 19 00:00:56,765 --> 00:00:58,141 Lois Lane. 20 00:00:58,267 --> 00:01:00,602 I've written a hundred stories for the Daily Planet. 21 00:01:00,686 --> 00:01:01,895 I'm sure you've heard of it. 22 00:01:01,979 --> 00:01:04,231 It, I've heard of. You, not so much. 23 00:01:04,398 --> 00:01:05,607 Again, I'm sorry. 24 00:01:07,359 --> 00:01:08,527 Thank you. 25 00:01:09,778 --> 00:01:12,281 Okay, obviously there's been some sort of mistake. 26 00:01:12,447 --> 00:01:15,242 It's not like I squeezed into five-inch booted heels for my health. 27 00:01:15,409 --> 00:01:17,452 Ms. Lane, there's simply nothing I can do. 28 00:01:18,537 --> 00:01:20,080 Actually, there is. 29 00:01:20,247 --> 00:01:22,541 You can tell Edward R. Murrow that he can kiss 30 00:01:22,624 --> 00:01:24,793 - this cub-reporter's sweet... - Lois. 31 00:01:24,960 --> 00:01:27,296 Oh! Chloe. Thanks for coming. 32 00:01:27,462 --> 00:01:30,048 The gargoyle at the gate was letting in everyone but me. 33 00:01:30,215 --> 00:01:32,384 Come on. My car's parked around the corner. 34 00:01:32,968 --> 00:01:35,429 That was the event for journalistic achievement, 35 00:01:35,596 --> 00:01:37,472 and Lois Lane isn't even a plus one. 36 00:01:37,639 --> 00:01:39,266 Lois, you're an amazing reporter. 37 00:01:39,433 --> 00:01:41,143 Uh, correction, was an amazing reporter. 38 00:01:41,310 --> 00:01:44,605 You're only as good as your last story and I wrote mine so long ago, 39 00:01:44,771 --> 00:01:47,065 it was practically with a feather pen. 40 00:01:47,232 --> 00:01:48,900 I need that news splash. 41 00:01:48,984 --> 00:01:51,612 The pregnant man, or an impeached president, 42 00:01:51,778 --> 00:01:55,073 or better yet, a rendezvous with a superhero. 43 00:01:55,240 --> 00:01:57,200 You gave up on the costumed crusaders 44 00:01:57,284 --> 00:01:59,703 after the red-blue blur ignored your open letter 45 00:01:59,786 --> 00:02:01,747 begging for an interview. 46 00:02:01,913 --> 00:02:04,833 Can you blame the guy? What was I thinking? 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,918 If you want your first interview with a rock star, 48 00:02:07,002 --> 00:02:08,837 you don't start with Springsteen. 49 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 I had no idea you were such a groupie of the red, bold and blue. 50 00:02:12,716 --> 00:02:13,800 Well, who isn't? 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,762 The man has reinvented the American hero. 52 00:02:16,928 --> 00:02:18,347 Think about it. 53 00:02:18,513 --> 00:02:22,601 He saves people, he's mysterious, completely unavailable. 54 00:02:22,768 --> 00:02:25,020 What part of that doesn't scream Lois Lane? 55 00:02:26,063 --> 00:02:28,649 God, you seriously have a crush on him, don't you? 56 00:02:28,815 --> 00:02:30,609 I respect his heroism professionally. 57 00:02:30,776 --> 00:02:32,152 But even when I did lower the bar 58 00:02:32,235 --> 00:02:34,029 and tried to slum a Green Arrow interview, 59 00:02:34,196 --> 00:02:36,948 it turns out Mr. Emerald-Chaps is another closet case 60 00:02:37,032 --> 00:02:38,033 when it comes to publicity. 61 00:02:38,200 --> 00:02:40,661 Lois, they wear costumes because they don't want publicity. 62 00:02:40,827 --> 00:02:42,704 - Now, hurry up. I'm parked illegally. - Ugh! 63 00:02:42,871 --> 00:02:44,122 Hold on. 64 00:02:44,289 --> 00:02:46,083 These heels are silent killers. 65 00:02:47,876 --> 00:02:49,252 - Give it to me. - No. 66 00:02:49,419 --> 00:02:50,504 - Let me go. - Chloe. 67 00:02:50,712 --> 00:02:52,756 - Lois. - Just give me the keys. 68 00:02:52,923 --> 00:02:54,383 No. 69 00:03:18,115 --> 00:03:19,700 This one's for your friend. 70 00:03:28,625 --> 00:03:30,001 Who the hell are you? 71 00:03:30,168 --> 00:03:31,920 Some sort of superhero? 72 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 You bet I am. 73 00:03:38,176 --> 00:03:39,720 Call me Stiletto. 74 00:03:42,264 --> 00:03:47,978 Somebody save me 75 00:03:48,603 --> 00:03:52,232 Let your warm hands Break right through 76 00:03:52,315 --> 00:03:57,487 Somebody save me 77 00:03:59,197 --> 00:04:02,743 Don't care how you do it 78 00:04:02,826 --> 00:04:07,289 Just stay, stay 79 00:04:07,789 --> 00:04:09,416 Come on 80 00:04:09,499 --> 00:04:13,336 I've been waiting for you 81 00:04:13,420 --> 00:04:17,424 Just stay with me 82 00:04:18,800 --> 00:04:23,346 I've made this whole world Shine for you 83 00:04:23,430 --> 00:04:27,559 Just stay, stay 84 00:04:27,642 --> 00:04:30,103 Come on 85 00:04:39,196 --> 00:04:42,157 I know, Davis, I was sidetracked. I'll be home in like 20 minutes. 86 00:04:42,324 --> 00:04:43,867 You're still in the basement, right? 87 00:04:44,451 --> 00:04:45,786 - Good. - Ms. Sullivan? 88 00:04:46,661 --> 00:04:49,623 You took a pretty hard hit to the head. You should stick around for observation. 89 00:04:49,790 --> 00:04:52,000 - I'm fine, thanks. - No, it's my professional advice... 90 00:04:52,083 --> 00:04:53,919 I appreciate that. But I do have to go. 91 00:04:54,085 --> 00:04:56,880 Chloe, is this what it takes you to call back for me these days? 92 00:04:56,963 --> 00:04:58,924 - Are you okay? - Yeah, thanks for coming. 93 00:04:59,007 --> 00:05:01,343 Sorry about being the invisible best friend lately. 94 00:05:01,510 --> 00:05:03,011 - Where have you been? - Um... 95 00:05:03,678 --> 00:05:04,763 Watchtower. 96 00:05:04,930 --> 00:05:06,890 Heh, just when I thought I'd hit my fill of, uh, 97 00:05:07,057 --> 00:05:09,267 high-maintenance men, I take a job from Oliver. 98 00:05:09,351 --> 00:05:11,394 - I thought he was off the grid. - He's in Syria. 99 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 Sort of incommunicado with the rest of the world, 100 00:05:14,314 --> 00:05:15,899 which is why I'm glad you're here. 101 00:05:16,066 --> 00:05:19,277 My laptop was in my backseat when the carjacker peeled away. 102 00:05:20,737 --> 00:05:24,866 I've been using it to update my Watchtower databases from home. 103 00:05:25,033 --> 00:05:27,577 Chloe, those files contain details of nearly every operation. 104 00:05:27,661 --> 00:05:29,621 Hence the panicky flair with everything I've been saying. 105 00:05:29,788 --> 00:05:31,039 And before you bite my head off, 106 00:05:31,122 --> 00:05:33,708 I admit, I know, I never should have taken it home. 107 00:05:33,875 --> 00:05:35,168 Just tell me it was encrypted. 108 00:05:37,629 --> 00:05:39,130 But not unhackable. 109 00:05:41,466 --> 00:05:43,176 Okay, I'll find your computer. 110 00:05:43,635 --> 00:05:45,178 Did you get a good look at the mugger? 111 00:05:45,929 --> 00:05:48,598 I got a good look at the asphalt after he hit me. 112 00:05:48,682 --> 00:05:50,183 But there was another witness. 113 00:05:50,350 --> 00:05:51,726 When I came to in the ambulance, 114 00:05:51,810 --> 00:05:54,437 Lois was raving about some mysterious heroine 115 00:05:54,521 --> 00:05:57,065 who swept in and saved the day. Stiletto? 116 00:05:58,066 --> 00:05:59,901 Must be some kind of knife expert. 117 00:06:01,236 --> 00:06:03,238 - Where is Lois anyway? - Heh. 118 00:06:05,156 --> 00:06:08,034 There may be a new superhero in town. Where do you think she is? 119 00:06:13,123 --> 00:06:14,165 Page ten? 120 00:06:14,332 --> 00:06:16,167 Why don't you just bury my Stiletto sighting 121 00:06:16,251 --> 00:06:18,253 with the classifieds while you're at it? 122 00:06:18,420 --> 00:06:20,630 The next time you pull me from a press-society banquet, 123 00:06:20,714 --> 00:06:22,340 at least get me a story with a picture. 124 00:06:22,507 --> 00:06:25,468 Something tells me Stiletto's got a bad case of camera shy. 125 00:06:25,635 --> 00:06:27,220 She's not posing for a head shot. 126 00:06:27,762 --> 00:06:29,306 Get her in action on the street. 127 00:06:29,848 --> 00:06:33,894 Sure, no problem. I'll just ask to see her schedule of upcoming saves. 128 00:06:34,769 --> 00:06:35,896 What... 129 00:06:36,187 --> 00:06:37,731 Did I misjudge you, Lane? 130 00:06:37,939 --> 00:06:40,275 I thought your game was all about the power of persuasion. 131 00:06:40,817 --> 00:06:42,193 Get the picture. 132 00:06:54,122 --> 00:06:55,290 Lois. 133 00:06:57,375 --> 00:06:58,919 Chloe told me about the attack. 134 00:06:59,002 --> 00:07:00,962 She said you mentioned someone named Stiletto? 135 00:07:02,130 --> 00:07:03,340 Patience, Smallville. 136 00:07:03,423 --> 00:07:06,176 Tomorrow you can drool over her with the rest of the world. 137 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 I'm fine, by the way. Thanks for asking. 138 00:07:16,645 --> 00:07:18,563 This Stiletto gave you all these quotes? 139 00:07:19,731 --> 00:07:20,774 She was talkative. 140 00:07:22,525 --> 00:07:24,653 Look, I need you to put me in contact with her. 141 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 Get your own hero. 142 00:07:27,656 --> 00:07:30,033 I have to respect her request to keep a low profile. 143 00:07:30,200 --> 00:07:33,703 It is not every day that a superhero entrusts me with her phone number. 144 00:07:34,663 --> 00:07:36,039 She gave you her number? 145 00:07:37,165 --> 00:07:39,167 Sorry, my eyes only, Smallville. 146 00:07:41,419 --> 00:07:43,797 Lois, this carjacker took Chloe's computer. 147 00:07:44,130 --> 00:07:46,841 It has all her Isis client information on it. 148 00:07:47,008 --> 00:07:49,552 If this Stiletto was the last person to see this guy, 149 00:07:49,719 --> 00:07:51,429 I need to talk to her. 150 00:07:53,515 --> 00:07:55,266 Look, if you wanna help Chloe, 151 00:07:55,433 --> 00:07:58,728 why don't you go downtown and talk to the thug they did catch? 152 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 Maybe Stiletto left enough teeth in his mouth 153 00:08:00,981 --> 00:08:02,440 for him to rat out his buddy. 154 00:08:17,038 --> 00:08:18,540 Yeah, that was great. 155 00:08:22,711 --> 00:08:25,046 - Thank you. - Thanks. Ha, ha. 156 00:08:33,388 --> 00:08:35,056 Rye whiskey. Double. 157 00:08:35,640 --> 00:08:37,142 Right away, Mr. Mannheim. 158 00:08:40,478 --> 00:08:41,604 Hey, ugly. 159 00:08:43,064 --> 00:08:46,234 The boss wants to see you, and doesn't look very happy. 160 00:08:49,404 --> 00:08:51,573 I bet he's not. Mr. Businessman. 161 00:08:56,494 --> 00:08:57,996 Hey, uh, real quick... 162 00:08:59,289 --> 00:09:00,248 Sorry. 163 00:09:03,501 --> 00:09:07,130 Look, uh, I know I just started, but I was wondering if I could, uh, 164 00:09:07,797 --> 00:09:09,549 get an advance on today's pay. 165 00:09:10,759 --> 00:09:16,347 Yeah. I've just had some stuff come up. 166 00:09:17,015 --> 00:09:18,224 I'll talk to Ricky. 167 00:09:19,768 --> 00:09:21,102 But this is the last time. 168 00:09:56,096 --> 00:10:00,725 I was hoping at the very least, A.J. was arrested for a Dolce & Gabbana. 169 00:10:01,810 --> 00:10:04,729 Somebody clocked us. We had to get out of there, Mr. Milano. 170 00:10:04,896 --> 00:10:07,941 Bruno, I'm trying to pull us out of the streets. 171 00:10:08,983 --> 00:10:12,654 We've finally cracked the metallic tint with those green rocks from Smallville. 172 00:10:13,196 --> 00:10:17,075 We can make all the money in the world and you're out there snatching purses. 173 00:10:19,702 --> 00:10:21,663 It's not about the door prize. 174 00:10:22,497 --> 00:10:25,250 It's about reminding people we're the ones who own this town. 175 00:10:25,333 --> 00:10:27,210 Not some cape-wearing circus freaks. 176 00:10:27,377 --> 00:10:28,545 Yeah. 177 00:10:30,630 --> 00:10:34,217 Between the gash on your mug and A.J.'s shiner, 178 00:10:35,135 --> 00:10:37,178 you two clowns are real intimidating. 179 00:10:37,345 --> 00:10:39,139 How can you just sit back 180 00:10:39,222 --> 00:10:41,724 and let these vigilantes take over the streets? Our streets. 181 00:10:41,891 --> 00:10:43,059 Enough! 182 00:10:43,810 --> 00:10:46,896 We are done with petty street crime. We are a business now. 183 00:10:50,900 --> 00:10:52,110 Yeah, you're... 184 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 You're right, boss. 185 00:11:00,577 --> 00:11:03,538 Maybe it's time for Bruno Mannheim to climb that corporate ladder. 186 00:11:21,556 --> 00:11:24,350 Next, we say good night to the wannabe heroes, 187 00:11:24,517 --> 00:11:26,019 starting with Stiletto. 188 00:11:28,813 --> 00:11:30,273 That one's personal. 189 00:12:02,972 --> 00:12:03,973 Lois? 190 00:12:05,308 --> 00:12:07,477 Lois, come on. I can't be late for work. 191 00:12:12,565 --> 00:12:13,691 What are you doing? 192 00:12:16,069 --> 00:12:17,737 Picking up your rebound. 193 00:12:24,369 --> 00:12:25,536 Lois. 194 00:12:29,916 --> 00:12:33,419 I'm really flattered, but I just broke up with Chloe. 195 00:12:34,963 --> 00:12:36,297 No. 196 00:12:37,757 --> 00:12:39,926 I mean rebound your career. 197 00:12:40,426 --> 00:12:43,429 Nothing numbs the pain of a breakup like good old-fashioned work. 198 00:12:43,596 --> 00:12:45,723 Look, I'm not here to be saved. 199 00:12:46,266 --> 00:12:48,726 You mentioned a hundred bucks. Now, what do you want me to shoot? 200 00:12:59,487 --> 00:13:01,864 Metropolis' newest superhero. 201 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 Incoming. 202 00:13:07,996 --> 00:13:10,123 Meet Stiletto. 203 00:13:11,624 --> 00:13:14,168 I was gonna sew an S into the chest. Is that tacky? 204 00:13:14,335 --> 00:13:15,378 Lois. 205 00:13:16,879 --> 00:13:17,964 You're not serious. 206 00:13:18,381 --> 00:13:21,884 Well, not about the whole cleaning-up-the-streets part, obviously. 207 00:13:22,969 --> 00:13:24,595 But... 208 00:13:27,181 --> 00:13:29,934 I sort of quoted Stiletto in one of my articles, 209 00:13:30,101 --> 00:13:32,895 and my editor said that I need a photo to get a page one. 210 00:13:36,858 --> 00:13:39,027 Well, I guess I didn't see the ant asterisk 211 00:13:39,110 --> 00:13:41,988 above "Lois Lane's Rules to Reporting" that said "or just make it up." 212 00:13:42,613 --> 00:13:44,157 Hey, unlike you, 213 00:13:44,324 --> 00:13:48,119 some of us haven't gotten our up-close- and-personal with the red-blue blur yet. 214 00:13:48,828 --> 00:13:49,871 Now. 215 00:13:51,164 --> 00:13:53,249 You know, look, I know you're dying for a story with the guy, 216 00:13:53,333 --> 00:13:54,876 but he doesn't talk to anybody. 217 00:13:55,501 --> 00:13:56,502 No offense... 218 00:13:57,962 --> 00:13:59,172 but why's he gonna talk to you? 219 00:13:59,881 --> 00:14:01,007 Exactly. 220 00:14:01,174 --> 00:14:03,843 The red-blue blur might not talk to me, at first. 221 00:14:04,052 --> 00:14:07,847 But a fellow superhero like Stiletto might just get his attention long enough 222 00:14:08,014 --> 00:14:10,808 to pitch the writing prowess of the great Lois Lane. 223 00:14:14,103 --> 00:14:14,979 Ready? 224 00:14:22,904 --> 00:14:24,447 Okay, well good luck with that. 225 00:14:24,614 --> 00:14:26,741 Last I checked, he's kind of invisible. 226 00:14:28,242 --> 00:14:30,661 But crime in this city isn't. 227 00:14:31,287 --> 00:14:35,416 And when that police scanner goes off, the red-blue blur is never far behind. 228 00:14:36,542 --> 00:14:38,503 E-mail those photos to my editor. 229 00:14:39,170 --> 00:14:41,047 I'm off to talk to a real hero. 230 00:14:48,554 --> 00:14:49,597 Chloe. 231 00:14:49,680 --> 00:14:51,891 Turns out Lois' super friend may be our only hope 232 00:14:51,974 --> 00:14:53,226 in getting your laptop back. 233 00:14:53,309 --> 00:14:54,685 According to Met PD, 234 00:14:54,769 --> 00:14:57,397 Stiletto's takedown posted bail before they got him behind bars. 235 00:14:57,563 --> 00:14:59,148 Well, I haven't been able to find any more leads 236 00:14:59,232 --> 00:15:00,441 on Stiletto's whereabouts, 237 00:15:00,525 --> 00:15:03,027 but you might wanna take a look at this. 238 00:15:07,198 --> 00:15:08,074 Blur-Etto? 239 00:15:09,909 --> 00:15:12,787 You know you've made it when you have your own fan site. 240 00:15:12,954 --> 00:15:15,915 And it looks like your fans are doing a little matchmaking. 241 00:15:17,458 --> 00:15:20,962 "No one understands a hero's life of solitude better than a fellow cape." 242 00:15:22,296 --> 00:15:24,090 "These two lonely hearts belong together." 243 00:15:24,173 --> 00:15:25,758 Who thinks this stuff up? 244 00:15:25,967 --> 00:15:27,552 Are they that far off the mark? 245 00:15:29,178 --> 00:15:32,056 Chloe, romance is the last thing on my mind right now. 246 00:15:32,765 --> 00:15:35,059 I know. But let's face it. 247 00:15:35,143 --> 00:15:37,937 You thought you found your super-powered soulmate in Lana. 248 00:15:38,104 --> 00:15:40,898 And I haven't heard you say a word about her since she left. 249 00:15:41,315 --> 00:15:42,608 That's because I have you. 250 00:15:44,652 --> 00:15:45,778 Come on, Clark. 251 00:15:45,945 --> 00:15:48,739 I know I haven't been the most reliable sidekick lately, 252 00:15:48,906 --> 00:15:51,159 and Oliver and his gang are MIA. 253 00:15:51,325 --> 00:15:52,869 Having someone on speed dial 254 00:15:52,952 --> 00:15:54,579 who knows what it's like to lead a double life 255 00:15:54,745 --> 00:15:56,122 might not be a bad thing. 256 00:15:56,289 --> 00:15:58,666 No. Look, my double life and I are just fine. 257 00:15:58,749 --> 00:16:01,419 I'd rather focus on finding Stiletto and getting your computer back. 258 00:16:03,212 --> 00:16:04,046 Okay. 259 00:16:05,006 --> 00:16:06,466 But bold as she may be, 260 00:16:06,549 --> 00:16:08,468 I seriously doubt we're gonna be able to call her out 261 00:16:08,551 --> 00:16:10,803 by putting a spike heel over a klieg light. 262 00:16:30,281 --> 00:16:32,492 Isn't it almost your bedtime, Smallville? 263 00:16:33,117 --> 00:16:35,578 Just finishing up some work while I'm still motivated. 264 00:16:54,514 --> 00:16:55,556 Slow night. 265 00:16:56,849 --> 00:16:58,309 I'm good if you want to go. 266 00:16:59,852 --> 00:17:02,063 If the red-blue blur calls, I'll be sure to patch him through. 267 00:17:02,980 --> 00:17:05,066 Oh, that's right, because your idea of being a hero 268 00:17:05,233 --> 00:17:07,610 is making sure there's still paper in the fax machine. 269 00:17:08,653 --> 00:17:09,987 Just doing my job. 270 00:17:10,404 --> 00:17:13,074 Well, you're wasting your midnight oil. Because between the two of us, 271 00:17:13,241 --> 00:17:16,244 the editor is only counting the empty coffee cups on my desk. 272 00:17:16,369 --> 00:17:17,286 And that's because you're in the big leagues 273 00:17:17,370 --> 00:17:18,871 and I'm still just a copy boy? 274 00:17:19,038 --> 00:17:21,666 No, because you're doing way better than anyone expected. 275 00:17:23,334 --> 00:17:24,877 All units come in. 276 00:17:25,086 --> 00:17:26,754 Attention downtown units. 277 00:17:26,963 --> 00:17:31,676 Silent alarm at Riverside Jewelry on 5th and Water, handle code 10-38. 278 00:17:31,842 --> 00:17:34,095 Well, I better go feed Shelby. 279 00:17:34,762 --> 00:17:36,597 Ah. I should hit the gym. 280 00:17:56,075 --> 00:17:58,953 I know I'm late. I, uh, got caught up in a project. 281 00:18:00,413 --> 00:18:02,915 Hey, uh, taking pictures of the sunset, bar boy? 282 00:18:04,208 --> 00:18:06,961 - This is a nice tele-macro zoom. - Heh. 283 00:18:07,128 --> 00:18:09,463 You used to be a journalist, didn't you? 284 00:18:11,132 --> 00:18:12,341 What are you doing here? 285 00:18:14,635 --> 00:18:16,012 Now this is interesting. 286 00:18:17,221 --> 00:18:19,599 Blondie looks a lot different when she's smiling. 287 00:18:19,765 --> 00:18:22,351 - Ha, ha. Adorable. - Give me my camera back. 288 00:18:22,435 --> 00:18:23,686 Uh. Uh-uh. 289 00:18:35,197 --> 00:18:36,324 What's going on here? 290 00:18:44,290 --> 00:18:45,499 Do you know her? 291 00:18:46,334 --> 00:18:48,044 - Her? - Yeah. 292 00:18:48,711 --> 00:18:50,671 No. That's just a fluke. 293 00:18:53,674 --> 00:18:54,759 Where is she? 294 00:18:57,136 --> 00:18:59,513 Are you having a hard time hearing me? Heh. 295 00:19:03,476 --> 00:19:04,852 I said, where is she? 296 00:19:20,368 --> 00:19:21,452 Where's Stiletto? 297 00:19:22,161 --> 00:19:23,537 I have no idea. 298 00:19:30,294 --> 00:19:32,630 Look, I don't know where she is. 299 00:19:33,714 --> 00:19:35,675 What is wrong with you? 300 00:19:40,721 --> 00:19:42,431 It's like you want me to kill you. 301 00:19:55,069 --> 00:19:56,278 Who's the hero now? 302 00:19:56,821 --> 00:19:59,365 - Way to go. Now he's out. - Oh, he's worthless. 303 00:19:59,907 --> 00:20:01,826 But it seems everyone is in on Stiletto. 304 00:20:02,702 --> 00:20:04,870 Get Ricky to hack into that stolen laptop. 305 00:20:05,287 --> 00:20:08,582 In the meantime, I want you to go right to the source. 306 00:20:08,958 --> 00:20:11,043 Let's see what else we can squeeze out of blondie. 307 00:20:37,153 --> 00:20:39,447 Wonderful. Very stealth, Lois. 308 00:20:47,997 --> 00:20:50,833 Next time, I call myself Nike. Ugh! 309 00:20:58,048 --> 00:20:59,717 You beat me here. 310 00:21:07,308 --> 00:21:08,517 Hello? 311 00:21:10,269 --> 00:21:11,395 Are you here? 312 00:21:17,985 --> 00:21:19,445 Are you the Stiletto? 313 00:21:22,281 --> 00:21:23,824 Can I just say, it's an honor... 314 00:21:27,953 --> 00:21:29,288 Lois? 315 00:21:36,796 --> 00:21:39,089 Lois? Who's Lois? 316 00:21:40,257 --> 00:21:41,592 I'm Stiletto. 317 00:21:43,427 --> 00:21:45,179 I should get back to my cave. 318 00:21:48,724 --> 00:21:50,601 Lois, you could have a bag over your head 319 00:21:50,684 --> 00:21:51,727 and I'd still know it's you. 320 00:21:54,814 --> 00:21:55,940 Go figure. 321 00:21:56,023 --> 00:21:57,942 I want the red-blue blur, I get the exact opposite. 322 00:21:58,108 --> 00:21:59,276 What do you think you're doing? 323 00:21:59,944 --> 00:22:02,738 What are you doing? You're supposed to be feeding Shelby. 324 00:22:02,905 --> 00:22:05,699 Seriously, is there any woman in your life you haven't stood up? 325 00:22:06,617 --> 00:22:08,327 I saw the way you looked at that scanner, 326 00:22:08,410 --> 00:22:09,954 and I know how much you want this superhero story. 327 00:22:10,120 --> 00:22:11,580 So I came here to make sure you're okay. 328 00:22:11,789 --> 00:22:13,791 You're obviously not, if you're impersonating the Stiletto. 329 00:22:13,958 --> 00:22:17,419 Okay, first off, it's just "Stiletto." There's no "the." 330 00:22:17,628 --> 00:22:20,256 And second, I'm not impersonating anyone. 331 00:22:20,464 --> 00:22:22,091 I am Stiletto. 332 00:22:25,761 --> 00:22:28,639 You made up a fake hero so you could write her story? 333 00:22:30,432 --> 00:22:31,350 Yeah. 334 00:22:35,813 --> 00:22:37,815 Stiletto's only the beginning, Clark. 335 00:22:37,982 --> 00:22:40,860 These heels could kick open some major doors for me. 336 00:22:41,026 --> 00:22:44,238 What if Stiletto could help me land a one-on-one with the red-blue blur? 337 00:22:44,405 --> 00:22:45,865 No, this blur, he... 338 00:22:46,031 --> 00:22:47,658 He avoids reporters for a reason. 339 00:22:47,741 --> 00:22:49,285 What would you say to him no one else already has? 340 00:22:49,368 --> 00:22:52,329 I wouldn't say anything, Clark. I'd listen. 341 00:22:54,582 --> 00:22:56,542 What if he's not looking for a best friend? 342 00:22:57,084 --> 00:23:00,629 Super powered or not, every Fred needs a Barney. 343 00:23:02,172 --> 00:23:04,008 Unless it's based on a lie. 344 00:23:05,342 --> 00:23:06,844 Besides, it could be dangerous. 345 00:23:07,011 --> 00:23:08,888 Eventually, you'll find yourself in a situation 346 00:23:08,971 --> 00:23:10,472 you can't Stiletto yourself out of. 347 00:23:10,681 --> 00:23:12,474 Stiletto kicked ass last night. 348 00:23:12,558 --> 00:23:13,934 You should've seen the guy I sent downtown. 349 00:23:14,101 --> 00:23:15,811 I couldn't. By the time I got there, 350 00:23:15,895 --> 00:23:17,479 some attorney named Moynahan already got him out 351 00:23:17,563 --> 00:23:19,440 before I could talk to him about Chloe's car. 352 00:23:19,523 --> 00:23:20,691 Chris Moynahan? 353 00:23:21,650 --> 00:23:25,154 - He represents Ron Milano. - The biggest crime boss in Metropolis. 354 00:23:25,362 --> 00:23:27,489 Then let's go save the world. 355 00:23:27,698 --> 00:23:29,366 I'm in the market for a sidekick, anyway. 356 00:23:29,450 --> 00:23:30,284 Just don't slow me down. 357 00:23:30,367 --> 00:23:31,785 I'll find Milano on my own. 358 00:23:31,869 --> 00:23:32,912 You're gonna do everything you can 359 00:23:32,995 --> 00:23:35,748 to make sure your Stiletto story doesn't get published. 360 00:23:51,013 --> 00:23:52,973 You know your transmission slips a bit in third? 361 00:23:53,140 --> 00:23:54,433 What are you doing here? 362 00:23:55,059 --> 00:23:57,519 - What do you know about Stiletto? - Stiletto? 363 00:23:57,728 --> 00:24:00,230 I don't know who you're talking about. Let me go. 364 00:24:03,233 --> 00:24:04,401 No. Ugh! 365 00:24:07,237 --> 00:24:08,906 You do not wanna lie to me. 366 00:24:10,532 --> 00:24:13,285 I swear, I don't know who Stiletto is. I never saw her. 367 00:24:13,369 --> 00:24:17,039 Okay, sweetheart. But if you do, I'd like to leave a message. 368 00:24:44,233 --> 00:24:47,111 Hello to you too. Expecting Freddy Krueger? 369 00:24:48,278 --> 00:24:49,405 What are you doing here? 370 00:24:50,155 --> 00:24:52,282 I thought you were tracking down Stiletto. 371 00:24:54,034 --> 00:24:56,745 Well, the story broke a proverbial heel. 372 00:24:56,954 --> 00:24:57,997 It's not happening. 373 00:24:58,664 --> 00:25:00,124 Oh, bummer. 374 00:25:01,291 --> 00:25:02,835 Oh, well, I mean, it is Friday night. 375 00:25:02,918 --> 00:25:06,213 There's bound to be a tequila shooter out on this town with your name on it. 376 00:25:07,464 --> 00:25:09,925 Why don't you go out? You know, have fun. 377 00:25:11,135 --> 00:25:12,469 I'm not actually here to hang. 378 00:25:12,553 --> 00:25:15,014 But 10-4 on the loud and clear unvitation. 379 00:25:20,060 --> 00:25:21,895 Jimmy's not answering his phone, 380 00:25:21,979 --> 00:25:23,522 and I was just wondering if perhaps you knew... 381 00:25:23,605 --> 00:25:25,024 Where my ex was? 382 00:25:26,859 --> 00:25:29,069 I thought that's what Facebook updates were for. 383 00:25:29,987 --> 00:25:31,405 Why are you even looking for him? 384 00:25:33,949 --> 00:25:35,743 I needed his help photographing something, 385 00:25:35,826 --> 00:25:37,911 and now I need his help burning the evidence. 386 00:25:41,331 --> 00:25:42,541 Fine. You know what? 387 00:25:43,333 --> 00:25:44,501 Surprise. 388 00:25:47,046 --> 00:25:48,338 I'm Stiletto. 389 00:25:49,006 --> 00:25:50,090 Lois. 390 00:25:50,632 --> 00:25:54,261 Oh, my God. You did this for a story, didn't you? 391 00:25:57,598 --> 00:25:58,766 Okay. 392 00:26:00,017 --> 00:26:02,186 Clark's diatribe is still ringing in my ears. 393 00:26:02,269 --> 00:26:04,021 I don't need it in surround sound. 394 00:26:06,356 --> 00:26:08,150 I get it, I messed up. 395 00:26:09,693 --> 00:26:11,612 Like you've never gotten in over your head? 396 00:26:18,035 --> 00:26:20,871 Actually, Lois, um... 397 00:26:23,332 --> 00:26:24,833 can I tell you something? 398 00:26:28,003 --> 00:26:29,171 Sure. 399 00:26:35,094 --> 00:26:36,804 Jimmy should be at the Ace o' Clubs. 400 00:26:43,393 --> 00:26:46,396 I really need to remove him from my Facebook friends, don't I? 401 00:26:48,190 --> 00:26:49,316 Yeah. 402 00:26:51,318 --> 00:26:52,361 Thanks, Chlo. 403 00:26:58,200 --> 00:27:01,703 And thank you for understanding. 404 00:27:04,498 --> 00:27:05,749 Anytime, Lois. 405 00:27:24,768 --> 00:27:25,978 Bruno, check this out. 406 00:27:26,145 --> 00:27:27,104 Yeah, what do you got? 407 00:27:27,187 --> 00:27:29,857 I just unlocked a whole mess of files. 408 00:27:33,610 --> 00:27:35,070 Who the hell are these guys? 409 00:28:12,983 --> 00:28:14,318 Jimmy. 410 00:28:40,260 --> 00:28:41,428 Jimmy. 411 00:28:49,853 --> 00:28:51,480 How the hell did you get back here? 412 00:29:02,574 --> 00:29:04,284 You know who you're talking to? 413 00:29:04,826 --> 00:29:06,328 Do you know who I am? 414 00:29:08,080 --> 00:29:09,539 Do you wanna mess with me? 415 00:29:09,706 --> 00:29:11,959 You wanna mess with me? You wanna punch me? 416 00:29:14,753 --> 00:29:16,088 Oh, my God. 417 00:29:19,049 --> 00:29:20,634 - Get off... - Back up, man. 418 00:29:20,717 --> 00:29:22,386 - You're gonna kill him. - Come on. 419 00:29:22,552 --> 00:29:23,595 Seriously? 420 00:29:23,762 --> 00:29:24,846 Oh... 421 00:29:32,562 --> 00:29:35,315 Clark Kent of the Daily Planet. 422 00:29:39,278 --> 00:29:41,280 Looks like you reporters think you got a little story here. 423 00:29:41,697 --> 00:29:42,990 Oh, that's it. 424 00:29:44,908 --> 00:29:46,159 Whew. 425 00:29:46,994 --> 00:29:48,203 Wow, that's far. 426 00:29:56,586 --> 00:29:59,631 If you want, I can tell you how it ends. 427 00:30:02,759 --> 00:30:04,094 Come on, Lois. 428 00:30:20,193 --> 00:30:21,403 That worked. 429 00:30:24,239 --> 00:30:25,449 Jimmy. 430 00:30:30,871 --> 00:30:33,623 Stiletto has no idea what she just stepped in. 431 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Lois. 432 00:30:46,386 --> 00:30:47,471 Clark. 433 00:31:07,366 --> 00:31:08,492 Clark. 434 00:31:08,909 --> 00:31:10,494 Hang in there, you're gonna be just fine. 435 00:31:15,165 --> 00:31:16,208 Oh, my God. 436 00:31:16,375 --> 00:31:17,417 Dial 911. 437 00:31:21,254 --> 00:31:23,048 Why did you do that, Clark? 438 00:31:23,215 --> 00:31:25,384 You didn't need to be some kind of hero. 439 00:31:25,926 --> 00:31:29,930 Lois, you have to get me out of here. 440 00:31:31,431 --> 00:31:32,641 Okay. Okay. 441 00:31:33,433 --> 00:31:35,060 - Come on. - Medics are on their way. 442 00:31:38,688 --> 00:31:40,148 Come on, superhero. 443 00:31:40,649 --> 00:31:42,067 You're gonna be fine. 444 00:33:01,897 --> 00:33:03,565 Nothing like a double-frosted bear claw 445 00:33:03,648 --> 00:33:05,692 to ease the pain of a flesh wound, right? 446 00:33:06,485 --> 00:33:07,986 Oh, I, uh, didn't know whether 447 00:33:08,069 --> 00:33:09,696 you wanted your copies single-sided or double, 448 00:33:09,779 --> 00:33:10,822 so I did both. And then I thought, 449 00:33:10,906 --> 00:33:12,491 hmm, three holed or no holed? And I didn't know. 450 00:33:12,574 --> 00:33:14,326 So I did both, which is why there's so many. 451 00:33:15,368 --> 00:33:17,162 Lois, you didn't have to do all this. 452 00:33:19,915 --> 00:33:20,957 But thank you. 453 00:33:27,714 --> 00:33:30,050 Looks like you got your cover story after all. 454 00:33:32,511 --> 00:33:33,720 I guess. 455 00:33:33,887 --> 00:33:34,930 You guess? 456 00:33:35,680 --> 00:33:37,724 The last time your name was above the fold, 457 00:33:37,807 --> 00:33:40,685 you held a champagne toast. 458 00:33:43,021 --> 00:33:45,565 Is there something about this article that's still bothering you? 459 00:33:47,400 --> 00:33:48,652 Fine. I admit it. 460 00:33:48,818 --> 00:33:52,030 Sometimes the Lois- "Fast" -Lane ambition ramps into cruise control 461 00:33:52,113 --> 00:33:53,365 and gets away from me. 462 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Those mob guys would still be on the street 463 00:33:56,535 --> 00:33:57,869 if you hadn't come to my rescue. 464 00:33:59,412 --> 00:34:00,539 Your rescue? 465 00:34:02,207 --> 00:34:03,250 Yeah, right. 466 00:34:04,751 --> 00:34:06,086 You're the one with the... 467 00:34:14,052 --> 00:34:15,011 Smallville, 468 00:34:15,762 --> 00:34:17,847 if you hadn't been there to... 469 00:34:22,769 --> 00:34:23,937 You're welcome, Lois. 470 00:34:27,107 --> 00:34:29,901 I hope this means that Stiletto's hanging up her heels for good. 471 00:34:30,068 --> 00:34:33,238 Gladly. Those heels were giving my blisters blisters. 472 00:34:34,531 --> 00:34:38,118 Besides, if Mannheim had better aim, you'd be dead. 473 00:34:38,493 --> 00:34:40,495 And it was really sweet of you to, you know... 474 00:34:41,246 --> 00:34:44,541 throw yourself in there, but, uh, I never should have put you in danger. 475 00:34:44,708 --> 00:34:46,626 It's not like you save lives for a living. 476 00:34:47,210 --> 00:34:49,754 No. There's only one red-blue blur. 477 00:34:51,840 --> 00:34:53,633 Honestly, I don't envy the guy. 478 00:34:54,759 --> 00:34:57,429 After walking a mile in Stiletto's shoes, I was reminded 479 00:34:57,512 --> 00:34:59,848 that I am not cut out for that life of solitude. 480 00:35:02,267 --> 00:35:03,977 I didn't know there was room for introspection 481 00:35:04,060 --> 00:35:05,353 underneath that costume. 482 00:35:07,230 --> 00:35:11,067 Wow, look who got grazed by a funny bullet. 483 00:35:16,990 --> 00:35:18,408 You weren't gonna eat this, were you? 484 00:35:33,214 --> 00:35:35,675 Hey, man. Didn't think I'd be hearing from you again. 485 00:35:35,842 --> 00:35:37,636 Yeah, let's just get this over with. 486 00:35:37,802 --> 00:35:39,596 You're the one that said he was strapped for cash. 487 00:35:44,434 --> 00:35:46,019 Yeah, well I guess things change. 488 00:36:14,839 --> 00:36:16,675 Hey, Clark. Thank you. 489 00:36:16,758 --> 00:36:18,134 I never thought it would feel so good 490 00:36:18,218 --> 00:36:21,137 to be reunited with a bunch of silicone microchips. 491 00:36:21,304 --> 00:36:22,764 I grabbed it before the police arrived. 492 00:36:22,847 --> 00:36:25,100 So hopefully Manheim wasn't able to pull any files off it. 493 00:36:25,975 --> 00:36:29,354 Well, rest assured, Tony Soprano Jr. Is my last close call. 494 00:36:29,437 --> 00:36:32,774 I am done traveling with all of my techno treasures in one basket. 495 00:36:33,692 --> 00:36:34,859 Are you expecting company? 496 00:36:36,945 --> 00:36:38,780 Uh, no. Heh. 497 00:36:39,531 --> 00:36:42,534 Turns out that my body's natural reaction to stress 498 00:36:42,701 --> 00:36:45,120 is to bake undigestible amounts of food. 499 00:36:46,079 --> 00:36:47,163 Really? 500 00:36:47,956 --> 00:36:50,041 After all the near-apocalypses we've been through, 501 00:36:50,125 --> 00:36:51,751 I've never seen more than a chocolate-chip cookie 502 00:36:51,835 --> 00:36:53,086 come out of that oven. 503 00:36:55,755 --> 00:36:56,798 You okay? 504 00:36:59,259 --> 00:37:00,343 It's... 505 00:37:00,927 --> 00:37:03,054 I mean, you almost died yesterday. 506 00:37:03,513 --> 00:37:05,181 For my computer. Heh. 507 00:37:05,765 --> 00:37:09,060 Chloe, you made an honest mistake. I'm fine. 508 00:37:14,399 --> 00:37:17,110 I know you better than that. This is not about a computer. 509 00:37:18,153 --> 00:37:19,195 What's wrong? 510 00:37:21,406 --> 00:37:22,407 Nothing. 511 00:37:23,825 --> 00:37:25,243 Really, I'm fine. 512 00:37:29,497 --> 00:37:32,083 Look, I apologize for being a little off my game lately. 513 00:37:32,250 --> 00:37:34,294 It's just that, after my divorce, and Brainiac, 514 00:37:34,461 --> 00:37:37,380 and now playing Watchtower to a bunch of needy superheroes, 515 00:37:37,464 --> 00:37:39,549 I forget that I need to be all smiles all the time. 516 00:37:39,716 --> 00:37:42,761 Chloe, no one expects you to bounce back from everything you've been through. 517 00:37:44,971 --> 00:37:47,265 I just want you to know I'm here for you, if you need me. 518 00:37:49,476 --> 00:37:50,393 I know. 519 00:37:53,605 --> 00:37:56,316 But right now, I really just need a little bit of space. 520 00:37:57,859 --> 00:37:59,486 Not a super save, okay? 521 00:38:37,440 --> 00:38:39,901 When am I gonna learn that a wild goose chase for a story 522 00:38:39,984 --> 00:38:41,653 usually ends with a rotten egg? 523 00:39:03,383 --> 00:39:04,384 Hello? 524 00:39:04,884 --> 00:39:06,469 Is this Lois Lane the reporter? 525 00:39:07,887 --> 00:39:09,180 Who wants to know? 526 00:39:09,556 --> 00:39:11,349 This is the red-blue blur. 527 00:39:16,980 --> 00:39:18,273 Yeah, right. 528 00:39:18,731 --> 00:39:20,692 How do I know you're not some deep throat wannabe 529 00:39:20,775 --> 00:39:22,819 with a lot of time on his creepy hands? 530 00:39:25,905 --> 00:39:26,906 Look down. 531 00:39:33,913 --> 00:39:37,750 I received your letter, Ms. Lane. 532 00:39:38,585 --> 00:39:40,503 Call me Lois if you want. 533 00:39:41,296 --> 00:39:42,171 And while we're at it, 534 00:39:42,255 --> 00:39:44,299 do you wanna weigh in on the whole red-blue blur thing? 535 00:39:44,382 --> 00:39:46,676 Because it's kind of a mouthful on this end. 536 00:39:47,677 --> 00:39:50,013 I think there's probably a better name out there. 537 00:39:51,639 --> 00:39:54,934 And if there's anyone who can find it, it's you, Ms. Lane. 538 00:39:57,270 --> 00:39:59,188 I'll put my best men on it. 539 00:39:59,355 --> 00:40:01,608 And by "men," I mean me because I work in the basement 540 00:40:01,691 --> 00:40:04,485 and employ pretty much no one, unless you count my intern. 541 00:40:05,069 --> 00:40:06,571 I'm sorry, I'm rambling. 542 00:40:08,239 --> 00:40:09,240 You're nervous. 543 00:40:10,491 --> 00:40:12,118 Can you read my mind? 544 00:40:13,119 --> 00:40:15,371 Who am I kidding? It's Saturday night, I hightailed it down here. 545 00:40:15,455 --> 00:40:17,749 Because I have one obsession right now, and it's you. 546 00:40:17,832 --> 00:40:20,168 And when you didn't respond to my skywriting, I just... 547 00:40:20,877 --> 00:40:22,629 That was a nice one, by the way. 548 00:40:24,213 --> 00:40:28,051 Between you and me, I could use a little work on that subtle thing. 549 00:40:28,217 --> 00:40:30,803 You know there's nothing wrong with taking your job seriously. 550 00:40:33,139 --> 00:40:35,725 There is when you don't know who you'd be without it. 551 00:40:36,434 --> 00:40:38,978 Something tells me you know yourself better than you think. 552 00:40:42,565 --> 00:40:45,735 Lois, you're a great reporter all on your own. 553 00:40:47,320 --> 00:40:49,948 You don't need a hero or some gimmick to make a headline. 554 00:40:50,490 --> 00:40:51,658 Thanks. 555 00:40:52,533 --> 00:40:56,621 My editor would kill me, but I don't want this story. 556 00:40:58,122 --> 00:41:00,166 What I've really been wondering is... 557 00:41:01,167 --> 00:41:02,919 what is it that you need? 558 00:41:03,503 --> 00:41:06,130 I mean, you've dedicated your life to a city full of strangers. 559 00:41:06,214 --> 00:41:08,716 And I'm not saying that I know what it's like to be a hero... 560 00:41:10,385 --> 00:41:12,178 but even the fastest blur in the world 561 00:41:12,261 --> 00:41:13,805 can't outrun loneliness. 562 00:41:16,224 --> 00:41:17,642 I guess what I'm saying is... 563 00:41:19,936 --> 00:41:23,898 if you ever wanna talk, totally off the record... 564 00:41:25,066 --> 00:41:26,526 I'm only a phone call away. 565 00:41:28,361 --> 00:41:29,779 I'll keep that in mind. 566 00:41:31,656 --> 00:41:35,910 And, Lois, when I'm ready to tell the world my secret, 567 00:41:35,994 --> 00:41:37,120 you'll be the first to know. 42952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.