All language subtitles for Smallville.S08E13.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,545 Previously on Smallville... 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,798 - You are too late, Kal-El. - Lana? 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,635 - Miss Lang had a full recovery. - Where is she? 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,888 Oh, she's already checked out. But she wanted me to give you this. 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,975 I knew that if I looked into your eyes, I'd never be able to say it. 6 00:00:17,518 --> 00:00:20,771 If I ever discovered that someone withheld information 7 00:00:20,854 --> 00:00:21,855 that could help me find Lex, 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,774 I'd be forced to respond accordingly. 9 00:00:23,857 --> 00:00:25,609 Nobody questions my loyalty. 10 00:00:26,693 --> 00:00:27,736 I can't believe it. 11 00:00:27,986 --> 00:00:29,238 Lana, you're back. 12 00:00:29,905 --> 00:00:30,948 Why are you staying? 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,741 Leaving's harder than I thought it would be. 14 00:00:33,325 --> 00:00:36,036 You still haven't told him the reasons why you disappeared. 15 00:00:36,203 --> 00:00:37,496 Or what you plan on doing next. 16 00:00:40,582 --> 00:00:41,625 Lex saved my life. 17 00:00:41,708 --> 00:00:42,751 I owe him everything. 18 00:00:42,918 --> 00:00:45,754 This is how a Luthor rewards that kind of loyalty. 19 00:00:47,005 --> 00:00:50,926 You've been Lex's eyes and ears for quite some time. 20 00:00:51,093 --> 00:00:54,096 I've done everything but not anymore. 21 00:00:55,222 --> 00:00:56,431 Goodbye, Lex. 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,517 What if the rest of the world didn't have to come first? 23 00:00:58,684 --> 00:01:00,185 The world needs you, Clark. 24 00:01:00,269 --> 00:01:01,603 What about what we need? 25 00:01:18,036 --> 00:01:21,290 Sir, it's not too late to suspend the procedure. 26 00:01:21,456 --> 00:01:23,083 Our orders are to move forward. 27 00:01:23,250 --> 00:01:24,793 At what cost? 28 00:01:24,960 --> 00:01:28,213 I know Mr. Luthor wants to get back on his feet as soon as possible 29 00:01:28,297 --> 00:01:31,425 but we are nowhere near ready to attempt this on a human being. 30 00:01:31,675 --> 00:01:33,885 The studies on mice have barely even started. 31 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Doesn't matter. 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,681 Mr. Luthor wants us to proceed and that's what we're going to do. 33 00:01:38,515 --> 00:01:40,809 Where are we with the molecular transfusion? 34 00:01:40,892 --> 00:01:42,853 - Prepared for absorption. - And the subject? 35 00:01:42,936 --> 00:01:44,062 Vitals normal. 36 00:01:44,646 --> 00:01:45,564 We're all set. 37 00:01:58,952 --> 00:02:01,288 Begin the transdermal evisceration. 38 00:02:05,876 --> 00:02:07,085 Stand by. 39 00:02:09,963 --> 00:02:11,089 Energizing. 40 00:02:33,945 --> 00:02:38,992 Somebody save me 41 00:02:40,410 --> 00:02:43,955 Let your warm hands Break right through 42 00:02:44,039 --> 00:02:49,378 Somebody save me 43 00:02:50,754 --> 00:02:54,424 Don't care how you do it 44 00:02:54,508 --> 00:02:59,221 Just stay, stay 45 00:02:59,304 --> 00:03:00,931 Come on 46 00:03:01,139 --> 00:03:04,976 I've been waiting for you 47 00:03:05,060 --> 00:03:09,147 Just stay with me 48 00:03:10,524 --> 00:03:14,945 I've made this whole world Shine for you 49 00:03:15,028 --> 00:03:19,032 Just stay, stay 50 00:03:19,157 --> 00:03:21,576 Come on 51 00:03:31,670 --> 00:03:34,464 We always thought that we were meant to be together, Clark, 52 00:03:35,215 --> 00:03:38,719 but the truth is, we were fooling ourselves. 53 00:03:41,722 --> 00:03:46,268 I need you, but the world needs you more. 54 00:03:46,351 --> 00:03:49,771 And as long as I'm in your life, I am holding you back. 55 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 Please... 56 00:03:55,986 --> 00:03:58,613 Clark, you know you're bored 57 00:03:58,697 --> 00:04:01,116 when you resort to watching a repeat of your break-up. 58 00:04:04,161 --> 00:04:06,913 I needed to remind myself that Lana left for a reason. 59 00:04:08,832 --> 00:04:11,376 Did something happen that made you suddenly forget? 60 00:04:16,631 --> 00:04:20,844 Last night we kind of kissed. 61 00:04:22,095 --> 00:04:23,680 I know. It was a mistake. 62 00:04:23,764 --> 00:04:25,307 I don't know what I was thinking. 63 00:04:26,641 --> 00:04:29,019 Clark, you're acting like you committed a crime. 64 00:04:29,186 --> 00:04:30,395 Now, I'm not a lawyer, 65 00:04:30,479 --> 00:04:32,939 but I really don't think that a little trip to first base 66 00:04:33,023 --> 00:04:34,232 is exactly a felony. 67 00:04:34,316 --> 00:04:36,943 I'm digging up feelings from the past that need to stay buried. 68 00:04:37,027 --> 00:04:38,361 For both our sake. 69 00:04:38,445 --> 00:04:40,697 You know, you have an arsenal of abilities at your disposal, 70 00:04:40,781 --> 00:04:42,991 but suffocating feelings that wanna come up for air 71 00:04:43,074 --> 00:04:44,409 definitely isn't one of them. 72 00:04:45,660 --> 00:04:48,663 Lana thought she was holding me back, and you know what? She was right. 73 00:04:48,830 --> 00:04:51,500 Look what happened after she left. I got off the farm, I got a job. 74 00:04:51,583 --> 00:04:52,709 I started using my abilities 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,336 to help people when they needed it the most. 76 00:04:54,503 --> 00:04:56,004 Did you do that because Lana left 77 00:04:56,171 --> 00:04:57,547 or because you simply grew up 78 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 and realized what you wanted to do with your life? 79 00:05:01,676 --> 00:05:05,096 Clark, maybe she isn't the liability you're making her out to be. 80 00:05:05,263 --> 00:05:06,515 How does she feel about it? 81 00:05:06,598 --> 00:05:08,642 It's on that disc. She doesn't wanna be together. 82 00:05:08,725 --> 00:05:11,728 She made that disc seven months ago, Clark. People change. 83 00:05:12,020 --> 00:05:13,522 You certainly did. 84 00:05:14,064 --> 00:05:17,317 Look, stop playing the guessing game and talk to her. 85 00:05:17,484 --> 00:05:19,778 She's probably at my apartment right now. 86 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 Lana? 87 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Clark. 88 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 I didn't know it was you. 89 00:05:46,596 --> 00:05:48,890 I didn't realize that breaking and entering was one of your hobbies. 90 00:05:49,057 --> 00:05:50,976 The damage was done when I got here. 91 00:05:51,434 --> 00:05:54,145 Okay, I was worried about Lana and I came to warn her 92 00:05:54,312 --> 00:05:55,772 but I was obviously too late. 93 00:05:55,939 --> 00:05:57,274 Warn her about what? 94 00:05:57,607 --> 00:06:03,321 It seems that she's been poking around some classified LuthorCorp technology. 95 00:06:10,203 --> 00:06:13,707 The last time I checked, you were in charge of LuthorCorp. 96 00:06:13,874 --> 00:06:17,961 Everything but the nanotechnology dedicated to sustaining Lex's life. 97 00:06:19,170 --> 00:06:20,589 The bear may be hibernating, 98 00:06:20,672 --> 00:06:22,382 but that does not mean that he's gonna sit around 99 00:06:22,465 --> 00:06:24,092 and let his honey get stolen. 100 00:06:24,175 --> 00:06:26,511 You think Lex is behind what happened to Lana? 101 00:06:26,636 --> 00:06:28,972 I don't think, Clark, I know. 102 00:06:29,514 --> 00:06:31,349 And I'm really concerned for her. 103 00:06:31,975 --> 00:06:34,394 Since when did you and Lana become close friends? 104 00:06:34,561 --> 00:06:36,605 I will forever be grateful to her. 105 00:06:37,314 --> 00:06:39,274 Lana's responsible for finally showing me 106 00:06:39,357 --> 00:06:41,318 the monster that Lex really is. 107 00:06:42,277 --> 00:06:44,779 The least that I can do is repay the favor. 108 00:06:46,031 --> 00:06:47,407 I knew Lex was still alive. 109 00:06:47,490 --> 00:06:50,327 I had no idea he was capable of kidnapping Lana from a distance. 110 00:06:50,410 --> 00:06:52,746 It wouldn't be the first time he's abducted her from afar. 111 00:06:56,082 --> 00:06:57,751 She didn't tell you. 112 00:06:57,918 --> 00:06:59,461 Tell me what? 113 00:07:01,129 --> 00:07:04,382 Do you remember that DVD she made for you last spring? 114 00:07:05,926 --> 00:07:09,346 Did you ever wonder how Lana got her hands on a video camera 115 00:07:09,512 --> 00:07:11,806 right after she awoke from a deep coma? 116 00:07:11,973 --> 00:07:15,810 As long as I'm in your life, I'm holding you back. 117 00:07:18,146 --> 00:07:22,400 Please, for both of us, don't come looking for me. 118 00:07:25,195 --> 00:07:26,947 I love you, Clark... 119 00:07:28,490 --> 00:07:30,283 more than you will ever know. 120 00:07:34,829 --> 00:07:36,164 Now let me go. 121 00:07:36,706 --> 00:07:39,918 - It's for your own protection, ma'am. - Is that what Lex told you? 122 00:07:40,085 --> 00:07:42,420 You've been in a coma for the past three months. 123 00:07:42,504 --> 00:07:44,339 We're here to make sure you stay safe. 124 00:07:49,761 --> 00:07:51,012 Get her in the van. 125 00:07:51,680 --> 00:07:53,181 I'll meet you at the compound. 126 00:07:53,974 --> 00:07:57,227 That disc was a lie. Lana never wanted to leave. 127 00:07:57,310 --> 00:07:59,145 She left because she was escaping from you. 128 00:07:59,229 --> 00:08:01,231 - Clark. - You're no better than Lex. 129 00:08:01,314 --> 00:08:03,817 If I had known what I know now, I would have never been part of it. 130 00:08:04,067 --> 00:08:05,944 Lex convinced us it was for her own good. 131 00:08:06,027 --> 00:08:07,570 How nice of him to kidnap her. 132 00:08:07,737 --> 00:08:10,615 Lex also said that she was in that asylum because of you. 133 00:08:11,658 --> 00:08:13,576 That your relationship was so dysfunctional, 134 00:08:13,660 --> 00:08:15,412 you were constantly hurting her. 135 00:08:29,050 --> 00:08:30,385 Where are you taking me? 136 00:08:30,552 --> 00:08:32,929 To a place where you'll be protected. 137 00:08:34,723 --> 00:08:35,724 Here. 138 00:08:40,228 --> 00:08:42,397 Lex has been watching me, hasn't he? 139 00:08:43,106 --> 00:08:45,567 Waiting for me to wake up so he can kidnap me. 140 00:08:46,067 --> 00:08:47,944 Mr. Luthor just wants to help you. 141 00:08:51,865 --> 00:08:53,408 I'm not feeling very well. 142 00:08:54,242 --> 00:08:56,453 You're dehydrated. You should drink that. 143 00:08:56,619 --> 00:08:58,455 I think I'm gonna throw up. 144 00:08:59,914 --> 00:09:00,957 Here. 145 00:09:07,130 --> 00:09:09,132 Wait. Wait a minute. 146 00:09:09,299 --> 00:09:10,508 Just calm down. 147 00:09:17,348 --> 00:09:19,809 Leave the keys in the ignition and get out of the van. 148 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 Now. 149 00:10:49,107 --> 00:10:52,318 The thugs that Lex used, he could have used them again. 150 00:10:52,402 --> 00:10:54,028 What are their names? 151 00:10:54,112 --> 00:10:55,572 What are their names? 152 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 They're both dead. 153 00:11:03,204 --> 00:11:05,582 The people Lex employs now are brand-new, 154 00:11:05,665 --> 00:11:07,542 without any ties to his past. 155 00:11:30,398 --> 00:11:31,858 What do you got there, Clark? 156 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 I'm not sure what it is. 157 00:11:37,906 --> 00:11:39,324 Doesn't seem like Lana's taste. 158 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 It's not. 159 00:11:45,955 --> 00:11:47,081 Have you seen this before? 160 00:11:48,917 --> 00:11:54,214 My strategic adviser, Carter Bowfry, it's his. 161 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 What did you do with Lana? 162 00:12:11,231 --> 00:12:13,358 - Don't know who you're talking about. - Don't lie to me. 163 00:12:14,025 --> 00:12:16,236 I found your medallion in her apartment. 164 00:12:18,571 --> 00:12:22,200 My medallion is right here. 165 00:12:27,956 --> 00:12:29,207 Exactly the same. 166 00:12:30,792 --> 00:12:34,420 - How do you know Lana? - Son, I suggest you back down right now. 167 00:12:34,545 --> 00:12:35,964 Lana has been kidnapped. 168 00:12:38,174 --> 00:12:40,927 Look, if anything you know may help me find her, please. 169 00:12:42,178 --> 00:12:43,429 You can trust me. 170 00:12:45,848 --> 00:12:46,808 You must be Clark. 171 00:12:48,476 --> 00:12:49,644 How do you know my name? 172 00:12:52,355 --> 00:12:55,733 I gave Lana that medallion last spring in Edge City. 173 00:12:57,819 --> 00:13:00,905 I don't know how she tracked me down. But she did. 174 00:13:01,072 --> 00:13:02,657 Money means nothing to me. 175 00:13:03,241 --> 00:13:04,867 I'll pay you whatever you want. 176 00:13:09,914 --> 00:13:11,874 I don't need your dollars, ma'am. 177 00:13:12,792 --> 00:13:15,461 I'm just a retired teacher living off his pension. 178 00:13:16,879 --> 00:13:19,757 A teacher who trained Green Berets and Navy SEALs 179 00:13:19,841 --> 00:13:22,051 to withstand extreme pain and torture. 180 00:13:23,094 --> 00:13:24,262 I've done my homework. 181 00:13:24,345 --> 00:13:25,638 I need your help. 182 00:13:36,232 --> 00:13:38,401 What I have to teach, you're not ready to learn. 183 00:13:38,609 --> 00:13:39,736 You'd be surprised. 184 00:13:40,903 --> 00:13:42,155 Please, just give me a chance. 185 00:13:42,238 --> 00:13:44,991 You're not a soldier and you're definitely not a government agent. 186 00:13:45,074 --> 00:13:46,617 So why are you here? 187 00:13:47,869 --> 00:13:49,412 I want to be invincible. 188 00:13:51,789 --> 00:13:52,957 Well, good for you. 189 00:13:55,043 --> 00:13:58,463 Look, I'm all for girl power... 190 00:13:59,547 --> 00:14:02,342 but you're gonna have to go find yours on your own, okay, sweetheart? 191 00:14:02,508 --> 00:14:05,053 I'm not asking you. I'm telling you. 192 00:14:07,347 --> 00:14:12,226 If you help me, I promise you'll be helping the world. 193 00:14:26,407 --> 00:14:27,992 You were barely under. 194 00:14:28,159 --> 00:14:29,327 It's too cold. 195 00:14:31,746 --> 00:14:33,122 You are weaker than I thought. 196 00:14:33,289 --> 00:14:36,084 Yeah, well, life hasn't exactly been a walk in the park lately. 197 00:14:36,250 --> 00:14:39,504 Oh, poor, poor, pitiful you. 198 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Now, how long you been feeling sorry for yourself? 199 00:14:43,091 --> 00:14:46,511 Let me guess, your entire life. 200 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 - You tortured her? - I trained her. 201 00:14:58,439 --> 00:15:01,359 - It's how she came back stronger. - She's always been strong. 202 00:15:01,526 --> 00:15:03,444 Now she's missing, because of you. 203 00:15:03,528 --> 00:15:07,365 All I did was help her get over the one thing that was holding her back. 204 00:15:09,117 --> 00:15:12,370 - What are you waiting for? - I'm just not used to scorching myself. 205 00:15:12,537 --> 00:15:13,663 Get used to it. 206 00:15:24,340 --> 00:15:26,884 No fear, no pain. 207 00:15:41,566 --> 00:15:42,525 I can't. 208 00:15:44,861 --> 00:15:47,238 It's not fear that's stopping you, is it? 209 00:15:48,364 --> 00:15:49,866 You're holding onto something. 210 00:15:50,366 --> 00:15:51,659 Or someone. 211 00:15:53,244 --> 00:15:54,787 Do you see anyone else here? 212 00:15:54,871 --> 00:15:58,249 Oh, I can feel them. So can you. 213 00:15:59,667 --> 00:16:02,295 As long as you're trying to be someone you're not, 214 00:16:02,503 --> 00:16:04,380 you are gonna be vulnerable. 215 00:16:05,131 --> 00:16:06,382 You're gonna feel the pain. 216 00:16:08,551 --> 00:16:09,510 What's their name? 217 00:16:11,721 --> 00:16:13,389 His name's Clark. 218 00:16:14,015 --> 00:16:15,975 And if I had an ounce of his strength... 219 00:16:16,142 --> 00:16:18,853 I am not training you to be like someone else. 220 00:16:21,063 --> 00:16:22,857 I'm training you to be Lana Lang. 221 00:16:24,025 --> 00:16:26,360 To rise from the ashes of your previous life, 222 00:16:26,527 --> 00:16:31,407 stronger, more powerful, fearless. 223 00:16:35,912 --> 00:16:37,497 It's time to rise. 224 00:17:22,250 --> 00:17:23,793 You don't look ready for class. 225 00:17:25,670 --> 00:17:28,422 Carter, I have learned so much from you. 226 00:17:29,257 --> 00:17:32,009 But what I need, I can't get it here. 227 00:17:32,176 --> 00:17:33,844 What you need are skills, Lana. 228 00:17:34,637 --> 00:17:35,555 Maturity. 229 00:17:36,806 --> 00:17:38,307 I need power. 230 00:17:42,562 --> 00:17:43,604 You'll have it. 231 00:17:45,815 --> 00:17:47,733 But it just doesn't happen overnight. 232 00:17:48,234 --> 00:17:49,777 No, I've had it before. 233 00:17:50,570 --> 00:17:53,990 Skills and abilities beyond what you can imagine. 234 00:17:54,156 --> 00:17:58,494 But I wasn't ready for them. Physically, mentally or emotionally. 235 00:17:59,620 --> 00:18:02,623 And now, thanks to you, I am. 236 00:18:06,043 --> 00:18:09,964 This thirst for power, Lana, I've seen it before. 237 00:18:11,966 --> 00:18:14,468 Most of the time, it doesn't have a happy ending. 238 00:18:23,227 --> 00:18:24,186 Well... 239 00:18:28,899 --> 00:18:31,193 Before you fly off to change the world... 240 00:18:35,823 --> 00:18:37,283 I've got something for you. 241 00:18:37,366 --> 00:18:38,659 I don't deserve it. 242 00:18:41,412 --> 00:18:43,289 Take this so you'll always remember... 243 00:18:44,415 --> 00:18:49,003 as you rise higher and higher, never look down. 244 00:18:58,471 --> 00:19:01,182 - After Edge City, where did she go? - Metropolis. 245 00:19:05,061 --> 00:19:06,687 She was so full of hope. 246 00:19:07,688 --> 00:19:10,316 Wanted to imprint this stamp of positivity on the world. 247 00:19:10,483 --> 00:19:13,277 I... I couldn't let anything happen to her. 248 00:19:13,444 --> 00:19:15,780 After all the death and destruction I've been responsible for, 249 00:19:15,863 --> 00:19:18,699 Lana was my chance at redemption, so I tracked her down. 250 00:19:19,992 --> 00:19:23,329 - When you found her, what was she doing? - Investigating LuthorCorp. 251 00:19:23,496 --> 00:19:26,123 I told her to put it in the past, but she wouldn't listen to me. 252 00:19:26,624 --> 00:19:27,875 So I joined her cause. 253 00:19:28,376 --> 00:19:29,585 To keep an eye on her. 254 00:19:29,752 --> 00:19:32,797 And I got this job on the inside, feeding Lana information 255 00:19:32,963 --> 00:19:37,176 while I advised Tess Mercer on defense-contract strategies. 256 00:19:40,429 --> 00:19:43,057 Did Lana contact anyone else when she was in Metropolis? 257 00:19:44,392 --> 00:19:45,810 A blond woman. 258 00:19:45,976 --> 00:19:48,396 They went to high school together in Smallville. 259 00:19:48,562 --> 00:19:50,022 - Chloe? - Sullivan. 260 00:19:59,907 --> 00:20:01,909 Sir, she's barely alive. 261 00:20:02,076 --> 00:20:04,036 It's the only way to apply the nanites. 262 00:20:06,414 --> 00:20:07,623 Begin the grafting. 263 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 Applying the Prometheus layer. 264 00:20:49,165 --> 00:20:52,001 The cloak and dagger existence suits you well, Regan. 265 00:20:55,045 --> 00:20:58,257 So how's the new career? Breaking and entering? 266 00:20:59,049 --> 00:21:01,761 Did you find what you were looking for in Lana Lang's apartment? 267 00:21:03,554 --> 00:21:05,306 Still looking. Just like you. 268 00:21:06,766 --> 00:21:10,936 Only I'm trying to find the technology to keep Lex alive, not to destroy it. 269 00:21:11,103 --> 00:21:13,314 The world already believes he's dead. 270 00:21:14,774 --> 00:21:16,817 I'm just trying to make a fantasy a reality. 271 00:21:16,901 --> 00:21:19,153 You actually believe you can declare Lex Luthor dead 272 00:21:19,236 --> 00:21:20,905 and not end up dead yourself? 273 00:21:23,532 --> 00:21:25,409 You're a pretty pathetic guard dog. 274 00:21:25,576 --> 00:21:27,995 Loyal to a master that can't even feed himself. 275 00:21:30,414 --> 00:21:33,584 Why don't you come and work for me, hm? 276 00:21:35,503 --> 00:21:37,880 I'll give you more milk bones than Lex ever did. 277 00:21:38,589 --> 00:21:41,342 I think I'd rather shovel cow dung. 278 00:21:42,551 --> 00:21:45,221 Oh, you see, it's not really a choice. 279 00:21:48,015 --> 00:21:50,100 Once you discover the Prometheus technology, 280 00:21:50,184 --> 00:21:51,560 I want you to bring it to me. 281 00:21:57,274 --> 00:22:03,072 I'm afraid that you're gonna be waiting a long, long time. 282 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Find me the Prometheus technology... 283 00:22:09,453 --> 00:22:12,581 or I'll have to take it by force. 284 00:22:21,257 --> 00:22:23,592 Generation complete, Dr. Groll. 285 00:22:23,676 --> 00:22:25,386 Pull her out and get her quarantined. 286 00:22:31,100 --> 00:22:32,810 Engage containment procedures. 287 00:22:35,938 --> 00:22:38,482 Bio and HAZMAT team standing by. Full suit. 288 00:22:49,368 --> 00:22:51,120 Clark, no more super-scares, please. 289 00:22:51,203 --> 00:22:54,081 - I'm this close to a cardiac arrest. - Why didn't you tell me? 290 00:22:54,248 --> 00:22:56,166 So now I'm keeping secrets I didn't know I was keeping. 291 00:22:56,250 --> 00:22:57,376 Lana. 292 00:22:58,127 --> 00:23:00,296 How could you not tell me you spoke to her? 293 00:23:02,339 --> 00:23:03,883 Because she asked me not to. 294 00:23:04,258 --> 00:23:05,593 I have to respect that. 295 00:23:07,177 --> 00:23:10,306 Well, now it looks like your respect may have gotten her kidnapped. 296 00:23:10,681 --> 00:23:11,557 What? 297 00:23:11,640 --> 00:23:13,183 Chloe, if I had known what she was doing, 298 00:23:13,267 --> 00:23:14,852 I could have stopped her before she got hurt. 299 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 I wasn't about to betray her trust, Clark, 300 00:23:16,604 --> 00:23:17,980 just like I would never betray yours. 301 00:23:18,063 --> 00:23:19,690 You of all people should understand that. 302 00:23:19,773 --> 00:23:21,609 This is different, Chloe. 303 00:23:21,942 --> 00:23:24,862 I have abilities. I can take care of myself, Lana can't. 304 00:23:29,700 --> 00:23:32,119 Chloe, all that matters now is finding her. 305 00:23:33,746 --> 00:23:36,749 Please, you have to tell me everything she said to you. 306 00:23:40,127 --> 00:23:42,963 Okay, first of all, just so you know, she didn't come back to see me. 307 00:23:43,464 --> 00:23:44,715 She was on a mission. 308 00:23:47,885 --> 00:23:49,053 Am I hallucinating 309 00:23:49,136 --> 00:23:51,931 or is that the long-lost Lana Lang in front of me? 310 00:23:54,016 --> 00:23:55,601 - Hi, Chloe. - Hi. 311 00:23:56,894 --> 00:23:59,229 Oh, my God, I thought I'd never see you again. 312 00:23:59,313 --> 00:24:00,731 Now you're back. 313 00:24:00,814 --> 00:24:02,942 Actually, I'm only here for a short stay. 314 00:24:04,401 --> 00:24:08,322 I am so impressed with what you've done with Isis, Chloe. 315 00:24:08,489 --> 00:24:12,451 You've turned my dinky little operation into a place that really helps people. 316 00:24:12,618 --> 00:24:14,787 I'm just carrying on the torch you lit. 317 00:24:15,412 --> 00:24:18,540 In other late-breaking news, I'm getting married next month. 318 00:24:18,958 --> 00:24:21,961 Wow. That is a huge headline. 319 00:24:22,127 --> 00:24:24,380 I am so happy for you. 320 00:24:25,214 --> 00:24:27,174 You two make a perfect couple. 321 00:24:28,092 --> 00:24:28,926 Speaking of which, 322 00:24:29,009 --> 00:24:31,845 does your short stay include a pit stop at the Planet to see Clark? 323 00:24:33,263 --> 00:24:34,390 Not this time. 324 00:24:35,099 --> 00:24:40,020 But I read about the red-blue blur saving the citizens of Metropolis. 325 00:24:40,479 --> 00:24:42,523 I've gotta say that when I saw that article, 326 00:24:42,606 --> 00:24:43,983 it brought tears to my eyes. 327 00:24:45,275 --> 00:24:46,735 I am so proud of him. 328 00:24:48,821 --> 00:24:51,991 Lana, I know that you miss all of us 329 00:24:52,074 --> 00:24:54,535 but something tells me there's more to your trip back home 330 00:24:54,618 --> 00:24:57,121 than simply checking in with the old gang. 331 00:25:00,082 --> 00:25:03,585 I actually came back here to find out more about Project Ares. 332 00:25:04,169 --> 00:25:05,337 Project Ares. 333 00:25:05,504 --> 00:25:09,299 Wasn't that Lex's scheme to genetically enhance injured soldiers? 334 00:25:09,383 --> 00:25:10,926 Using alien DNA. 335 00:25:15,806 --> 00:25:18,225 Lana, this is all in the past. Lex is out of your life now. 336 00:25:18,308 --> 00:25:21,061 Why don't you just put this behind you and move on? 337 00:25:22,730 --> 00:25:25,232 - I am moving on. - Really? 338 00:25:25,399 --> 00:25:28,152 Because it seems to me like you're not just playing with fire, 339 00:25:28,235 --> 00:25:30,362 you're stepping into a raging inferno. 340 00:25:31,488 --> 00:25:33,032 Clark should know about this. 341 00:25:33,115 --> 00:25:36,326 I plan on telling Clark when the time is right. 342 00:25:37,745 --> 00:25:38,787 Chloe. 343 00:25:38,954 --> 00:25:42,166 Chloe, I want you to promise me that you won't say a word. 344 00:25:46,378 --> 00:25:48,881 I can take care of myself now. 345 00:25:49,381 --> 00:25:51,425 All I did was honor my friend's secret, 346 00:25:51,508 --> 00:25:53,886 and now I feel like this is all my fault. 347 00:25:53,969 --> 00:25:55,637 Must have been the way she wanted it. 348 00:25:55,804 --> 00:25:58,766 So she could do what she had to do without anyone getting in her way. 349 00:25:59,516 --> 00:26:00,726 Especially me. 350 00:26:00,893 --> 00:26:02,436 Did you check on Project Ares after she left? 351 00:26:02,519 --> 00:26:05,355 Yeah, turns out the project was mothballed over a year ago, 352 00:26:05,439 --> 00:26:06,857 even before Lex went missing. 353 00:26:06,940 --> 00:26:09,318 Tess Mercer told me Lana's been looking into technology 354 00:26:09,401 --> 00:26:10,360 that could keep Lex alive. 355 00:26:10,444 --> 00:26:11,528 She thinks that Lex abducted her. 356 00:26:11,612 --> 00:26:12,821 Since when are you trusting 357 00:26:12,905 --> 00:26:14,490 what the first lady of LuthorCorp has to say? 358 00:26:14,656 --> 00:26:15,991 Since she came clean with me. 359 00:26:16,158 --> 00:26:17,826 She told me when Lana made that disc, 360 00:26:17,910 --> 00:26:20,662 she was being held at gunpoint by a team of Lex's men led by Tess. 361 00:26:20,746 --> 00:26:22,039 Wait, Clark. 362 00:26:22,915 --> 00:26:24,792 If Lana didn't make that disc on her own, 363 00:26:24,875 --> 00:26:26,418 then why didn't she come home to you? 364 00:26:29,421 --> 00:26:31,924 She was too busy planning her revenge on Lex. 365 00:26:32,341 --> 00:26:36,512 Chloe, I need to find Lana before she does something she'll regret. 366 00:26:49,650 --> 00:26:52,111 It's a ballsy move, sitting in the boss' chair. 367 00:26:53,153 --> 00:26:54,655 Either you have good news for me 368 00:26:54,738 --> 00:26:57,241 or you like to live dangerously close to the edge. 369 00:27:08,377 --> 00:27:09,878 I guess it's the latter. 370 00:27:13,632 --> 00:27:17,469 He did have good news for you. The address of the Prometheus lab. 371 00:27:18,929 --> 00:27:21,348 Unfortunately, he told me first. 372 00:27:22,766 --> 00:27:26,270 So working for Lex gives you carte blanche to kill innocent people? 373 00:27:29,148 --> 00:27:30,190 Innocent? 374 00:27:30,858 --> 00:27:32,109 He worked for you, Tess. 375 00:27:32,693 --> 00:27:34,862 Give a mid-level bureaucrat a little bit of power, 376 00:27:34,945 --> 00:27:36,530 and it goes straight to his head. 377 00:27:37,698 --> 00:27:38,991 You're the expert. 378 00:27:40,367 --> 00:27:42,744 You know, I actually used to be envious of you. 379 00:27:43,537 --> 00:27:47,916 Of course, that was before I found out Lex was using you as his eyes and ears. 380 00:27:51,211 --> 00:27:53,172 I happen to have my own eyes and ears... 381 00:27:53,881 --> 00:27:56,216 hidden in the security cameras in this office. 382 00:27:56,758 --> 00:27:59,428 Not only did they record your illuminating conversation 383 00:27:59,511 --> 00:28:00,387 with my security guard, 384 00:28:00,470 --> 00:28:03,348 but also his tragic murder. 385 00:28:04,183 --> 00:28:05,017 Yeah. 386 00:28:06,059 --> 00:28:09,646 But that footage is nothing compared to the memorable moments I saw. 387 00:28:11,064 --> 00:28:16,153 Lex was nice enough to let me catch some of your... highlights. 388 00:28:18,906 --> 00:28:21,158 I'll make sure a few of them make it into your obituary. 389 00:29:30,727 --> 00:29:33,480 There's a classified LuthorCorp project called Prometheus. 390 00:29:33,563 --> 00:29:35,023 But now that I'm Brainiac-free, 391 00:29:35,107 --> 00:29:36,733 I couldn't even begin to hack the firewall. 392 00:29:40,696 --> 00:29:42,406 You said the first time you saw Lana, 393 00:29:42,489 --> 00:29:44,241 she was standing in front of this radiator. 394 00:29:44,825 --> 00:29:45,659 Yeah, I think so. 395 00:29:45,742 --> 00:29:47,703 But I don't know what the building's heating system 396 00:29:47,786 --> 00:29:48,996 has to do with any of this. 397 00:30:07,055 --> 00:30:08,098 Whoa. 398 00:30:08,557 --> 00:30:11,184 Looks like Lana's got her very own secret stash. 399 00:30:25,949 --> 00:30:29,453 She obviously didn't wanna leave any of the good stuff on my gigabytes. 400 00:30:33,415 --> 00:30:35,709 Why do I feel like I'm cracking open her diary? 401 00:30:36,376 --> 00:30:38,628 It might be the only way we can save her, Clark. 402 00:30:46,428 --> 00:30:48,388 - Who's this guy? - Edward Groll. 403 00:30:48,472 --> 00:30:50,766 He's been with LuthorCorp since the first meteor shower. 404 00:30:50,849 --> 00:30:53,101 If they gave out PhD's in all things alien, 405 00:30:53,185 --> 00:30:54,770 this guy would definitely have one. 406 00:30:58,065 --> 00:31:00,609 I know you were involved with Project Ares, 407 00:31:00,776 --> 00:31:04,738 but more importantly, I found out you designed Prometheus. 408 00:31:04,821 --> 00:31:06,114 I want to commend you. 409 00:31:06,365 --> 00:31:08,617 That is an amazing achievement. 410 00:31:09,409 --> 00:31:11,244 You must be mistaken, Mrs. Luthor. 411 00:31:11,953 --> 00:31:15,374 It's Miss Lang, that will never change. 412 00:31:18,335 --> 00:31:19,628 I promise, Doctor, 413 00:31:19,711 --> 00:31:22,631 I don't intend on destroying your technology. 414 00:31:22,798 --> 00:31:24,466 I wanna put it to good use. 415 00:31:25,050 --> 00:31:26,051 I'm an academic. 416 00:31:26,134 --> 00:31:29,221 I hold a chair in biophysics at Metropolis University. 417 00:31:29,388 --> 00:31:32,057 Where you've designed and built a metadermal skin graft 418 00:31:32,140 --> 00:31:36,812 that will not only sustain Lex's health, but will give him superhuman abilities. 419 00:31:38,271 --> 00:31:40,148 Superhuman abilities. 420 00:31:40,607 --> 00:31:42,651 Have you taken up reading comic books? 421 00:31:45,278 --> 00:31:48,240 For someone intelligent enough 422 00:31:48,323 --> 00:31:51,868 to harness alien DNA into the ultimate power suit, 423 00:31:52,035 --> 00:31:54,121 you are dangerously naive. 424 00:31:55,455 --> 00:31:58,417 What good will your technology do in the hands of a madman? 425 00:31:59,501 --> 00:32:02,295 You and I both know that Lex is too dangerous to wear it. 426 00:32:04,214 --> 00:32:05,298 But I can. 427 00:32:07,259 --> 00:32:09,636 I'm sorry, Miss Lang, I don't have time to discuss fictitious... 428 00:32:09,719 --> 00:32:13,598 If Lex ever puts on that suit, he will corrupt its power. 429 00:32:13,849 --> 00:32:17,561 He will become a god among men, and the world will never recover. 430 00:32:19,646 --> 00:32:20,856 Do you want your legacy 431 00:32:20,939 --> 00:32:24,151 to be allowing Lex Luthor to become the ultimate weapon? 432 00:32:26,361 --> 00:32:30,782 Or do you wanna be remembered for saving people's lives? 433 00:32:32,451 --> 00:32:34,953 For improving the human condition all over the world? 434 00:32:38,707 --> 00:32:40,917 I have the space in East Metropolis. 435 00:32:41,001 --> 00:32:44,045 In a warehouse on 95th and Bristol. You can set up your lab. 436 00:32:44,671 --> 00:32:45,839 It's not just me. 437 00:32:47,340 --> 00:32:49,134 I work with a lab full of researchers. 438 00:32:49,217 --> 00:32:50,677 They'd never allow it. 439 00:32:51,052 --> 00:32:53,138 Tell them it was on Lex's orders. 440 00:32:53,847 --> 00:32:55,807 That he wanted me to be the guinea pig. 441 00:32:58,727 --> 00:33:00,562 It's not so far-fetched, is it? 442 00:33:07,360 --> 00:33:09,321 I don't think she was kidnapped, Clark. 443 00:33:13,492 --> 00:33:15,702 Lana doesn't wanna destroy the technology. 444 00:33:16,703 --> 00:33:18,497 She wants to use it on herself. 445 00:33:37,974 --> 00:33:40,852 Thank God. Her blood pressure's rising. 446 00:33:42,062 --> 00:33:42,979 For now. 447 00:33:45,440 --> 00:33:47,526 The machines are what's keeping her alive. 448 00:33:47,734 --> 00:33:49,069 She's going to be fine. 449 00:33:51,112 --> 00:33:52,364 She has to be. 450 00:33:57,577 --> 00:33:59,371 Where's the Prometheus suit? 451 00:34:00,830 --> 00:34:03,083 Stop. Don't enter that chamber. 452 00:34:03,250 --> 00:34:05,043 Any contaminant could kill her. 453 00:34:05,752 --> 00:34:06,586 Her? 454 00:34:16,888 --> 00:34:19,224 - Lana. - It was Lex's orders. 455 00:34:23,436 --> 00:34:25,272 Prometheus must be destroyed. 456 00:34:26,731 --> 00:34:27,857 It's too late. 457 00:34:28,233 --> 00:34:30,235 You can't destroy the suit without murdering her. 458 00:34:35,240 --> 00:34:37,242 Lana Lang was born to be a martyr. 459 00:34:38,201 --> 00:34:39,119 No. 460 00:34:46,960 --> 00:34:49,421 You will never be able to help Lex Luthor again. 461 00:35:32,172 --> 00:35:34,424 You find her before she finds me. 462 00:35:34,633 --> 00:35:36,301 This woman is lethal. 463 00:36:03,536 --> 00:36:06,998 Lana, you gotta believe me. I didn't know you were in there. 464 00:36:09,376 --> 00:36:10,418 Yes, you did. 465 00:36:12,921 --> 00:36:15,215 I'm not here to hurt you, Tess. 466 00:36:15,882 --> 00:36:17,592 I'm here as your friend. 467 00:36:20,804 --> 00:36:23,682 My BFF who tears open my safe with her bare hands 468 00:36:23,765 --> 00:36:25,767 and burns all of my research? 469 00:36:27,060 --> 00:36:29,104 I think that you're stretching the definition of friendship 470 00:36:29,187 --> 00:36:30,230 just a little bit. 471 00:36:34,401 --> 00:36:36,903 I don't want you to make the same mistake I did. 472 00:36:38,530 --> 00:36:40,615 I know how much you wanna get revenge on Lex, 473 00:36:40,699 --> 00:36:42,242 and who can blame you? 474 00:36:42,742 --> 00:36:45,245 I have felt that exact same rage. 475 00:36:47,080 --> 00:36:50,208 He didn't implant a microchip into your brain. 476 00:36:52,001 --> 00:36:54,421 All that anger will lead you down a long tunnel 477 00:36:54,504 --> 00:36:56,923 that you will never find your way out of. 478 00:37:00,760 --> 00:37:02,887 Yeah, that's a really easy position to take 479 00:37:03,179 --> 00:37:05,515 when you're clad in an invincible suit. 480 00:37:09,269 --> 00:37:11,563 I didn't put the suit on for protection. 481 00:37:13,231 --> 00:37:15,984 I did it so that I could actually do some good in the world. 482 00:37:22,449 --> 00:37:25,285 You are an amazing woman, Tess. 483 00:37:27,454 --> 00:37:30,165 But it's hard to see when you're stuck in the dark shadow 484 00:37:30,248 --> 00:37:31,958 of an even darker man. 485 00:37:32,792 --> 00:37:34,627 Why do you think I want Lex gone? 486 00:37:37,464 --> 00:37:39,507 You may have gotten rid of the microchip... 487 00:37:40,967 --> 00:37:44,971 but every second that you are consumed by hate 488 00:37:45,054 --> 00:37:47,974 is another second Lex is still in control of you. 489 00:37:55,982 --> 00:37:57,692 Don't be a victim anymore. 490 00:38:24,886 --> 00:38:27,972 Kent, what are you doing rising before the roosters? 491 00:38:28,389 --> 00:38:29,390 Couldn't sleep. 492 00:38:32,227 --> 00:38:33,269 Clark. 493 00:38:37,690 --> 00:38:39,275 Meet me up on the roof. 494 00:38:42,612 --> 00:38:43,571 Lana? 495 00:38:47,617 --> 00:38:50,036 I've been looking all over for you. Are you okay? 496 00:38:50,703 --> 00:38:52,247 I've never felt better, Clark. 497 00:38:52,914 --> 00:38:54,624 It's because you're wearing that suit, Lana. 498 00:38:56,459 --> 00:38:57,752 You have powers. 499 00:38:57,919 --> 00:39:00,171 And the last time that happened, it didn't end well. 500 00:39:00,588 --> 00:39:01,756 I'm different now. 501 00:39:02,799 --> 00:39:04,884 This time I've prepared myself. 502 00:39:07,136 --> 00:39:08,304 Those months that you were gone, 503 00:39:08,388 --> 00:39:09,931 why didn't you tell me what you were doing? 504 00:39:10,640 --> 00:39:12,809 You would have never let me go through with it. 505 00:39:13,268 --> 00:39:14,894 Because it's dangerous, Lana. 506 00:39:15,562 --> 00:39:17,313 It's never been tested on humans. 507 00:39:17,605 --> 00:39:19,607 Give Lex credit where credit is due. 508 00:39:20,358 --> 00:39:22,277 When it comes to all things scientific, 509 00:39:22,360 --> 00:39:26,322 he's pulled off the impossible on more than one occasion. 510 00:39:26,781 --> 00:39:30,368 Clark, you don't have to protect me anymore. 511 00:39:31,119 --> 00:39:32,871 You don't have to worry about me. 512 00:39:32,954 --> 00:39:34,914 How can you say that, Lana? 513 00:39:35,081 --> 00:39:37,709 - We have no idea what's gonna happen. - Exactly. 514 00:39:38,251 --> 00:39:41,045 And that's why it's so important to live in the present. 515 00:39:43,089 --> 00:39:47,385 Whatever happened in the past, and whatever happens in the future, 516 00:39:47,468 --> 00:39:48,678 it doesn't matter. 517 00:39:48,761 --> 00:39:52,265 It does matter, Lana. It matters if you get hurt. 518 00:39:56,895 --> 00:39:59,230 I know how much you care about me. 519 00:40:01,482 --> 00:40:02,859 You always have. 520 00:40:04,944 --> 00:40:07,488 That's why when I came back for Chloe's wedding... 521 00:40:08,823 --> 00:40:10,909 I didn't think we could be together. 522 00:40:11,910 --> 00:40:17,790 Clark, the last thing I wanted was to be some distraction in your life. 523 00:40:17,874 --> 00:40:19,208 You're not a distraction. 524 00:40:22,003 --> 00:40:23,129 You never were. 525 00:40:26,424 --> 00:40:27,926 I'm not anymore. 526 00:40:31,346 --> 00:40:34,641 Clark, nothing can hurt me anymore. 527 00:40:35,475 --> 00:40:36,893 You and I are equals now. 528 00:40:36,976 --> 00:40:38,102 And together... 529 00:40:38,978 --> 00:40:41,481 we can help make the world a better place. 530 00:40:49,030 --> 00:40:52,617 - Unless that's not what you want. - No, Lana, it's exactly what I want. 531 00:40:55,036 --> 00:40:57,455 But it's a dream, Lana. 532 00:40:59,082 --> 00:41:01,584 We both know dreams normally don't come true. 533 00:41:06,756 --> 00:41:09,801 There's never been anything normal about us. 534 00:41:23,690 --> 00:41:28,361 I hear the sound of distant cars 535 00:41:31,155 --> 00:41:36,160 Headlights flicker in the dark 536 00:41:38,955 --> 00:41:42,917 I've been waiting, waiting for you 537 00:41:46,337 --> 00:41:49,841 I've been waiting, waiting... 41672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.