Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,545
Previously on Smallville...
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,798
- You are too late, Kal-El.
- Lana?
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,635
- Miss Lang had a full recovery.
- Where is she?
4
00:00:09,801 --> 00:00:12,888
Oh, she's already checked out.
But she wanted me to give you this.
5
00:00:13,514 --> 00:00:16,975
I knew that if I looked into your eyes,
I'd never be able to say it.
6
00:00:17,518 --> 00:00:20,771
If I ever discovered
that someone withheld information
7
00:00:20,854 --> 00:00:21,855
that could help me find Lex,
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,774
I'd be forced to respond accordingly.
9
00:00:23,857 --> 00:00:25,609
Nobody questions my loyalty.
10
00:00:26,693 --> 00:00:27,736
I can't believe it.
11
00:00:27,986 --> 00:00:29,238
Lana, you're back.
12
00:00:29,905 --> 00:00:30,948
Why are you staying?
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,741
Leaving's harder
than I thought it would be.
14
00:00:33,325 --> 00:00:36,036
You still haven't told him
the reasons why you disappeared.
15
00:00:36,203 --> 00:00:37,496
Or what you plan on doing next.
16
00:00:40,582 --> 00:00:41,625
Lex saved my life.
17
00:00:41,708 --> 00:00:42,751
I owe him everything.
18
00:00:42,918 --> 00:00:45,754
This is how a Luthor rewards
that kind of loyalty.
19
00:00:47,005 --> 00:00:50,926
You've been Lex's eyes and ears
for quite some time.
20
00:00:51,093 --> 00:00:54,096
I've done everything but not anymore.
21
00:00:55,222 --> 00:00:56,431
Goodbye, Lex.
22
00:00:56,598 --> 00:00:58,517
What if the rest of the world
didn't have to come first?
23
00:00:58,684 --> 00:01:00,185
The world needs you, Clark.
24
00:01:00,269 --> 00:01:01,603
What about what we need?
25
00:01:18,036 --> 00:01:21,290
Sir, it's not too late
to suspend the procedure.
26
00:01:21,456 --> 00:01:23,083
Our orders are to move forward.
27
00:01:23,250 --> 00:01:24,793
At what cost?
28
00:01:24,960 --> 00:01:28,213
I know Mr. Luthor wants to get back
on his feet as soon as possible
29
00:01:28,297 --> 00:01:31,425
but we are nowhere near ready
to attempt this on a human being.
30
00:01:31,675 --> 00:01:33,885
The studies on mice
have barely even started.
31
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Doesn't matter.
32
00:01:35,053 --> 00:01:37,681
Mr. Luthor wants us to proceed
and that's what we're going to do.
33
00:01:38,515 --> 00:01:40,809
Where are we
with the molecular transfusion?
34
00:01:40,892 --> 00:01:42,853
- Prepared for absorption.
- And the subject?
35
00:01:42,936 --> 00:01:44,062
Vitals normal.
36
00:01:44,646 --> 00:01:45,564
We're all set.
37
00:01:58,952 --> 00:02:01,288
Begin the transdermal evisceration.
38
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
Stand by.
39
00:02:09,963 --> 00:02:11,089
Energizing.
40
00:02:33,945 --> 00:02:38,992
Somebody save me
41
00:02:40,410 --> 00:02:43,955
Let your warm hands
Break right through
42
00:02:44,039 --> 00:02:49,378
Somebody save me
43
00:02:50,754 --> 00:02:54,424
Don't care how you do it
44
00:02:54,508 --> 00:02:59,221
Just stay, stay
45
00:02:59,304 --> 00:03:00,931
Come on
46
00:03:01,139 --> 00:03:04,976
I've been waiting for you
47
00:03:05,060 --> 00:03:09,147
Just stay with me
48
00:03:10,524 --> 00:03:14,945
I've made this whole world
Shine for you
49
00:03:15,028 --> 00:03:19,032
Just stay, stay
50
00:03:19,157 --> 00:03:21,576
Come on
51
00:03:31,670 --> 00:03:34,464
We always thought that
we were meant to be together, Clark,
52
00:03:35,215 --> 00:03:38,719
but the truth is,
we were fooling ourselves.
53
00:03:41,722 --> 00:03:46,268
I need you,
but the world needs you more.
54
00:03:46,351 --> 00:03:49,771
And as long as I'm in your life,
I am holding you back.
55
00:03:53,650 --> 00:03:54,651
Please...
56
00:03:55,986 --> 00:03:58,613
Clark, you know you're bored
57
00:03:58,697 --> 00:04:01,116
when you resort to watching
a repeat of your break-up.
58
00:04:04,161 --> 00:04:06,913
I needed to remind myself
that Lana left for a reason.
59
00:04:08,832 --> 00:04:11,376
Did something happen
that made you suddenly forget?
60
00:04:16,631 --> 00:04:20,844
Last night we kind of kissed.
61
00:04:22,095 --> 00:04:23,680
I know. It was a mistake.
62
00:04:23,764 --> 00:04:25,307
I don't know what I was thinking.
63
00:04:26,641 --> 00:04:29,019
Clark, you're acting like
you committed a crime.
64
00:04:29,186 --> 00:04:30,395
Now, I'm not a lawyer,
65
00:04:30,479 --> 00:04:32,939
but I really don't think
that a little trip to first base
66
00:04:33,023 --> 00:04:34,232
is exactly a felony.
67
00:04:34,316 --> 00:04:36,943
I'm digging up feelings from the past
that need to stay buried.
68
00:04:37,027 --> 00:04:38,361
For both our sake.
69
00:04:38,445 --> 00:04:40,697
You know, you have an arsenal
of abilities at your disposal,
70
00:04:40,781 --> 00:04:42,991
but suffocating feelings
that wanna come up for air
71
00:04:43,074 --> 00:04:44,409
definitely isn't one of them.
72
00:04:45,660 --> 00:04:48,663
Lana thought she was holding me back,
and you know what? She was right.
73
00:04:48,830 --> 00:04:51,500
Look what happened after she left.
I got off the farm, I got a job.
74
00:04:51,583 --> 00:04:52,709
I started using my abilities
75
00:04:52,793 --> 00:04:54,336
to help people
when they needed it the most.
76
00:04:54,503 --> 00:04:56,004
Did you do that because Lana left
77
00:04:56,171 --> 00:04:57,547
or because you simply grew up
78
00:04:57,631 --> 00:04:59,633
and realized
what you wanted to do with your life?
79
00:05:01,676 --> 00:05:05,096
Clark, maybe she isn't the liability
you're making her out to be.
80
00:05:05,263 --> 00:05:06,515
How does she feel about it?
81
00:05:06,598 --> 00:05:08,642
It's on that disc.
She doesn't wanna be together.
82
00:05:08,725 --> 00:05:11,728
She made that disc seven months ago,
Clark. People change.
83
00:05:12,020 --> 00:05:13,522
You certainly did.
84
00:05:14,064 --> 00:05:17,317
Look, stop playing the guessing game
and talk to her.
85
00:05:17,484 --> 00:05:19,778
She's probably at my apartment
right now.
86
00:05:28,537 --> 00:05:29,663
Lana?
87
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
Clark.
88
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
I didn't know it was you.
89
00:05:46,596 --> 00:05:48,890
I didn't realize that breaking
and entering was one of your hobbies.
90
00:05:49,057 --> 00:05:50,976
The damage was done when I got here.
91
00:05:51,434 --> 00:05:54,145
Okay, I was worried about Lana
and I came to warn her
92
00:05:54,312 --> 00:05:55,772
but I was obviously too late.
93
00:05:55,939 --> 00:05:57,274
Warn her about what?
94
00:05:57,607 --> 00:06:03,321
It seems that she's been poking around
some classified LuthorCorp technology.
95
00:06:10,203 --> 00:06:13,707
The last time I checked,
you were in charge of LuthorCorp.
96
00:06:13,874 --> 00:06:17,961
Everything but the nanotechnology
dedicated to sustaining Lex's life.
97
00:06:19,170 --> 00:06:20,589
The bear may be hibernating,
98
00:06:20,672 --> 00:06:22,382
but that does not mean
that he's gonna sit around
99
00:06:22,465 --> 00:06:24,092
and let his honey get stolen.
100
00:06:24,175 --> 00:06:26,511
You think Lex is behind
what happened to Lana?
101
00:06:26,636 --> 00:06:28,972
I don't think, Clark, I know.
102
00:06:29,514 --> 00:06:31,349
And I'm really concerned for her.
103
00:06:31,975 --> 00:06:34,394
Since when did you and Lana
become close friends?
104
00:06:34,561 --> 00:06:36,605
I will forever be grateful to her.
105
00:06:37,314 --> 00:06:39,274
Lana's responsible
for finally showing me
106
00:06:39,357 --> 00:06:41,318
the monster that Lex really is.
107
00:06:42,277 --> 00:06:44,779
The least that I can do
is repay the favor.
108
00:06:46,031 --> 00:06:47,407
I knew Lex was still alive.
109
00:06:47,490 --> 00:06:50,327
I had no idea he was capable
of kidnapping Lana from a distance.
110
00:06:50,410 --> 00:06:52,746
It wouldn't be the first time
he's abducted her from afar.
111
00:06:56,082 --> 00:06:57,751
She didn't tell you.
112
00:06:57,918 --> 00:06:59,461
Tell me what?
113
00:07:01,129 --> 00:07:04,382
Do you remember that DVD
she made for you last spring?
114
00:07:05,926 --> 00:07:09,346
Did you ever wonder how
Lana got her hands on a video camera
115
00:07:09,512 --> 00:07:11,806
right after she awoke from a deep coma?
116
00:07:11,973 --> 00:07:15,810
As long as I'm in your life,
I'm holding you back.
117
00:07:18,146 --> 00:07:22,400
Please, for both of us,
don't come looking for me.
118
00:07:25,195 --> 00:07:26,947
I love you, Clark...
119
00:07:28,490 --> 00:07:30,283
more than you will ever know.
120
00:07:34,829 --> 00:07:36,164
Now let me go.
121
00:07:36,706 --> 00:07:39,918
- It's for your own protection, ma'am.
- Is that what Lex told you?
122
00:07:40,085 --> 00:07:42,420
You've been in a coma
for the past three months.
123
00:07:42,504 --> 00:07:44,339
We're here to make sure you stay safe.
124
00:07:49,761 --> 00:07:51,012
Get her in the van.
125
00:07:51,680 --> 00:07:53,181
I'll meet you at the compound.
126
00:07:53,974 --> 00:07:57,227
That disc was a lie.
Lana never wanted to leave.
127
00:07:57,310 --> 00:07:59,145
She left
because she was escaping from you.
128
00:07:59,229 --> 00:08:01,231
- Clark.
- You're no better than Lex.
129
00:08:01,314 --> 00:08:03,817
If I had known what I know now,
I would have never been part of it.
130
00:08:04,067 --> 00:08:05,944
Lex convinced us
it was for her own good.
131
00:08:06,027 --> 00:08:07,570
How nice of him to kidnap her.
132
00:08:07,737 --> 00:08:10,615
Lex also said that she was
in that asylum because of you.
133
00:08:11,658 --> 00:08:13,576
That your relationship
was so dysfunctional,
134
00:08:13,660 --> 00:08:15,412
you were constantly hurting her.
135
00:08:29,050 --> 00:08:30,385
Where are you taking me?
136
00:08:30,552 --> 00:08:32,929
To a place where you'll be protected.
137
00:08:34,723 --> 00:08:35,724
Here.
138
00:08:40,228 --> 00:08:42,397
Lex has been watching me, hasn't he?
139
00:08:43,106 --> 00:08:45,567
Waiting for me to wake up
so he can kidnap me.
140
00:08:46,067 --> 00:08:47,944
Mr. Luthor just wants to help you.
141
00:08:51,865 --> 00:08:53,408
I'm not feeling very well.
142
00:08:54,242 --> 00:08:56,453
You're dehydrated.
You should drink that.
143
00:08:56,619 --> 00:08:58,455
I think I'm gonna throw up.
144
00:08:59,914 --> 00:09:00,957
Here.
145
00:09:07,130 --> 00:09:09,132
Wait. Wait a minute.
146
00:09:09,299 --> 00:09:10,508
Just calm down.
147
00:09:17,348 --> 00:09:19,809
Leave the keys in the ignition
and get out of the van.
148
00:09:19,976 --> 00:09:20,977
Now.
149
00:10:49,107 --> 00:10:52,318
The thugs that Lex used,
he could have used them again.
150
00:10:52,402 --> 00:10:54,028
What are their names?
151
00:10:54,112 --> 00:10:55,572
What are their names?
152
00:10:56,906 --> 00:10:58,074
They're both dead.
153
00:11:03,204 --> 00:11:05,582
The people Lex employs now
are brand-new,
154
00:11:05,665 --> 00:11:07,542
without any ties to his past.
155
00:11:30,398 --> 00:11:31,858
What do you got there, Clark?
156
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
I'm not sure what it is.
157
00:11:37,906 --> 00:11:39,324
Doesn't seem like Lana's taste.
158
00:11:42,202 --> 00:11:43,203
It's not.
159
00:11:45,955 --> 00:11:47,081
Have you seen this before?
160
00:11:48,917 --> 00:11:54,214
My strategic adviser, Carter Bowfry,
it's his.
161
00:12:08,519 --> 00:12:09,854
What did you do with Lana?
162
00:12:11,231 --> 00:12:13,358
- Don't know who you're talking about.
- Don't lie to me.
163
00:12:14,025 --> 00:12:16,236
I found your medallion in her apartment.
164
00:12:18,571 --> 00:12:22,200
My medallion is right here.
165
00:12:27,956 --> 00:12:29,207
Exactly the same.
166
00:12:30,792 --> 00:12:34,420
- How do you know Lana?
- Son, I suggest you back down right now.
167
00:12:34,545 --> 00:12:35,964
Lana has been kidnapped.
168
00:12:38,174 --> 00:12:40,927
Look, if anything you know
may help me find her, please.
169
00:12:42,178 --> 00:12:43,429
You can trust me.
170
00:12:45,848 --> 00:12:46,808
You must be Clark.
171
00:12:48,476 --> 00:12:49,644
How do you know my name?
172
00:12:52,355 --> 00:12:55,733
I gave Lana that medallion
last spring in Edge City.
173
00:12:57,819 --> 00:13:00,905
I don't know how she tracked me down.
But she did.
174
00:13:01,072 --> 00:13:02,657
Money means nothing to me.
175
00:13:03,241 --> 00:13:04,867
I'll pay you whatever you want.
176
00:13:09,914 --> 00:13:11,874
I don't need your dollars, ma'am.
177
00:13:12,792 --> 00:13:15,461
I'm just a retired teacher
living off his pension.
178
00:13:16,879 --> 00:13:19,757
A teacher who trained Green Berets
and Navy SEALs
179
00:13:19,841 --> 00:13:22,051
to withstand extreme pain and torture.
180
00:13:23,094 --> 00:13:24,262
I've done my homework.
181
00:13:24,345 --> 00:13:25,638
I need your help.
182
00:13:36,232 --> 00:13:38,401
What I have to teach,
you're not ready to learn.
183
00:13:38,609 --> 00:13:39,736
You'd be surprised.
184
00:13:40,903 --> 00:13:42,155
Please, just give me a chance.
185
00:13:42,238 --> 00:13:44,991
You're not a soldier and you're
definitely not a government agent.
186
00:13:45,074 --> 00:13:46,617
So why are you here?
187
00:13:47,869 --> 00:13:49,412
I want to be invincible.
188
00:13:51,789 --> 00:13:52,957
Well, good for you.
189
00:13:55,043 --> 00:13:58,463
Look, I'm all for girl power...
190
00:13:59,547 --> 00:14:02,342
but you're gonna have to go find yours
on your own, okay, sweetheart?
191
00:14:02,508 --> 00:14:05,053
I'm not asking you. I'm telling you.
192
00:14:07,347 --> 00:14:12,226
If you help me,
I promise you'll be helping the world.
193
00:14:26,407 --> 00:14:27,992
You were barely under.
194
00:14:28,159 --> 00:14:29,327
It's too cold.
195
00:14:31,746 --> 00:14:33,122
You are weaker than I thought.
196
00:14:33,289 --> 00:14:36,084
Yeah, well, life hasn't exactly been
a walk in the park lately.
197
00:14:36,250 --> 00:14:39,504
Oh, poor, poor, pitiful you.
198
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
Now, how long you been feeling sorry
for yourself?
199
00:14:43,091 --> 00:14:46,511
Let me guess, your entire life.
200
00:14:56,270 --> 00:14:58,272
- You tortured her?
- I trained her.
201
00:14:58,439 --> 00:15:01,359
- It's how she came back stronger.
- She's always been strong.
202
00:15:01,526 --> 00:15:03,444
Now she's missing, because of you.
203
00:15:03,528 --> 00:15:07,365
All I did was help her get over
the one thing that was holding her back.
204
00:15:09,117 --> 00:15:12,370
- What are you waiting for?
- I'm just not used to scorching myself.
205
00:15:12,537 --> 00:15:13,663
Get used to it.
206
00:15:24,340 --> 00:15:26,884
No fear, no pain.
207
00:15:41,566 --> 00:15:42,525
I can't.
208
00:15:44,861 --> 00:15:47,238
It's not fear
that's stopping you, is it?
209
00:15:48,364 --> 00:15:49,866
You're holding onto something.
210
00:15:50,366 --> 00:15:51,659
Or someone.
211
00:15:53,244 --> 00:15:54,787
Do you see anyone else here?
212
00:15:54,871 --> 00:15:58,249
Oh, I can feel them. So can you.
213
00:15:59,667 --> 00:16:02,295
As long as you're trying
to be someone you're not,
214
00:16:02,503 --> 00:16:04,380
you are gonna be vulnerable.
215
00:16:05,131 --> 00:16:06,382
You're gonna feel the pain.
216
00:16:08,551 --> 00:16:09,510
What's their name?
217
00:16:11,721 --> 00:16:13,389
His name's Clark.
218
00:16:14,015 --> 00:16:15,975
And if I had an ounce of his strength...
219
00:16:16,142 --> 00:16:18,853
I am not training you
to be like someone else.
220
00:16:21,063 --> 00:16:22,857
I'm training you to be Lana Lang.
221
00:16:24,025 --> 00:16:26,360
To rise from the ashes
of your previous life,
222
00:16:26,527 --> 00:16:31,407
stronger, more powerful, fearless.
223
00:16:35,912 --> 00:16:37,497
It's time to rise.
224
00:17:22,250 --> 00:17:23,793
You don't look ready for class.
225
00:17:25,670 --> 00:17:28,422
Carter, I have learned so much from you.
226
00:17:29,257 --> 00:17:32,009
But what I need, I can't get it here.
227
00:17:32,176 --> 00:17:33,844
What you need are skills, Lana.
228
00:17:34,637 --> 00:17:35,555
Maturity.
229
00:17:36,806 --> 00:17:38,307
I need power.
230
00:17:42,562 --> 00:17:43,604
You'll have it.
231
00:17:45,815 --> 00:17:47,733
But it just doesn't happen overnight.
232
00:17:48,234 --> 00:17:49,777
No, I've had it before.
233
00:17:50,570 --> 00:17:53,990
Skills and abilities
beyond what you can imagine.
234
00:17:54,156 --> 00:17:58,494
But I wasn't ready for them.
Physically, mentally or emotionally.
235
00:17:59,620 --> 00:18:02,623
And now, thanks to you, I am.
236
00:18:06,043 --> 00:18:09,964
This thirst for power, Lana,
I've seen it before.
237
00:18:11,966 --> 00:18:14,468
Most of the time,
it doesn't have a happy ending.
238
00:18:23,227 --> 00:18:24,186
Well...
239
00:18:28,899 --> 00:18:31,193
Before you fly off
to change the world...
240
00:18:35,823 --> 00:18:37,283
I've got something for you.
241
00:18:37,366 --> 00:18:38,659
I don't deserve it.
242
00:18:41,412 --> 00:18:43,289
Take this so you'll always remember...
243
00:18:44,415 --> 00:18:49,003
as you rise higher and higher,
never look down.
244
00:18:58,471 --> 00:19:01,182
- After Edge City, where did she go?
- Metropolis.
245
00:19:05,061 --> 00:19:06,687
She was so full of hope.
246
00:19:07,688 --> 00:19:10,316
Wanted to imprint this stamp
of positivity on the world.
247
00:19:10,483 --> 00:19:13,277
I... I couldn't let
anything happen to her.
248
00:19:13,444 --> 00:19:15,780
After all the death and destruction
I've been responsible for,
249
00:19:15,863 --> 00:19:18,699
Lana was my chance at redemption,
so I tracked her down.
250
00:19:19,992 --> 00:19:23,329
- When you found her, what was she doing?
- Investigating LuthorCorp.
251
00:19:23,496 --> 00:19:26,123
I told her to put it in the past,
but she wouldn't listen to me.
252
00:19:26,624 --> 00:19:27,875
So I joined her cause.
253
00:19:28,376 --> 00:19:29,585
To keep an eye on her.
254
00:19:29,752 --> 00:19:32,797
And I got this job on the inside,
feeding Lana information
255
00:19:32,963 --> 00:19:37,176
while I advised Tess Mercer
on defense-contract strategies.
256
00:19:40,429 --> 00:19:43,057
Did Lana contact anyone else
when she was in Metropolis?
257
00:19:44,392 --> 00:19:45,810
A blond woman.
258
00:19:45,976 --> 00:19:48,396
They went to high school together
in Smallville.
259
00:19:48,562 --> 00:19:50,022
- Chloe?
- Sullivan.
260
00:19:59,907 --> 00:20:01,909
Sir, she's barely alive.
261
00:20:02,076 --> 00:20:04,036
It's the only way to apply the nanites.
262
00:20:06,414 --> 00:20:07,623
Begin the grafting.
263
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Applying the Prometheus layer.
264
00:20:49,165 --> 00:20:52,001
The cloak and dagger existence
suits you well, Regan.
265
00:20:55,045 --> 00:20:58,257
So how's the new career?
Breaking and entering?
266
00:20:59,049 --> 00:21:01,761
Did you find what you were looking for
in Lana Lang's apartment?
267
00:21:03,554 --> 00:21:05,306
Still looking. Just like you.
268
00:21:06,766 --> 00:21:10,936
Only I'm trying to find the technology
to keep Lex alive, not to destroy it.
269
00:21:11,103 --> 00:21:13,314
The world already believes he's dead.
270
00:21:14,774 --> 00:21:16,817
I'm just trying
to make a fantasy a reality.
271
00:21:16,901 --> 00:21:19,153
You actually believe
you can declare Lex Luthor dead
272
00:21:19,236 --> 00:21:20,905
and not end up dead yourself?
273
00:21:23,532 --> 00:21:25,409
You're a pretty pathetic guard dog.
274
00:21:25,576 --> 00:21:27,995
Loyal to a master
that can't even feed himself.
275
00:21:30,414 --> 00:21:33,584
Why don't you come and work for me, hm?
276
00:21:35,503 --> 00:21:37,880
I'll give you more milk bones
than Lex ever did.
277
00:21:38,589 --> 00:21:41,342
I think I'd rather shovel cow dung.
278
00:21:42,551 --> 00:21:45,221
Oh, you see, it's not really a choice.
279
00:21:48,015 --> 00:21:50,100
Once you discover
the Prometheus technology,
280
00:21:50,184 --> 00:21:51,560
I want you to bring it to me.
281
00:21:57,274 --> 00:22:03,072
I'm afraid that you're gonna be waiting
a long, long time.
282
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Find me the Prometheus technology...
283
00:22:09,453 --> 00:22:12,581
or I'll have to take it by force.
284
00:22:21,257 --> 00:22:23,592
Generation complete, Dr. Groll.
285
00:22:23,676 --> 00:22:25,386
Pull her out and get her quarantined.
286
00:22:31,100 --> 00:22:32,810
Engage containment procedures.
287
00:22:35,938 --> 00:22:38,482
Bio and HAZMAT team standing by.
Full suit.
288
00:22:49,368 --> 00:22:51,120
Clark, no more super-scares, please.
289
00:22:51,203 --> 00:22:54,081
- I'm this close to a cardiac arrest.
- Why didn't you tell me?
290
00:22:54,248 --> 00:22:56,166
So now I'm keeping secrets
I didn't know I was keeping.
291
00:22:56,250 --> 00:22:57,376
Lana.
292
00:22:58,127 --> 00:23:00,296
How could you not tell me
you spoke to her?
293
00:23:02,339 --> 00:23:03,883
Because she asked me not to.
294
00:23:04,258 --> 00:23:05,593
I have to respect that.
295
00:23:07,177 --> 00:23:10,306
Well, now it looks like your respect
may have gotten her kidnapped.
296
00:23:10,681 --> 00:23:11,557
What?
297
00:23:11,640 --> 00:23:13,183
Chloe, if I had known
what she was doing,
298
00:23:13,267 --> 00:23:14,852
I could have stopped her
before she got hurt.
299
00:23:14,935 --> 00:23:16,520
I wasn't about to
betray her trust, Clark,
300
00:23:16,604 --> 00:23:17,980
just like I would never betray yours.
301
00:23:18,063 --> 00:23:19,690
You of all people
should understand that.
302
00:23:19,773 --> 00:23:21,609
This is different, Chloe.
303
00:23:21,942 --> 00:23:24,862
I have abilities.
I can take care of myself, Lana can't.
304
00:23:29,700 --> 00:23:32,119
Chloe, all that matters now
is finding her.
305
00:23:33,746 --> 00:23:36,749
Please, you have to tell me
everything she said to you.
306
00:23:40,127 --> 00:23:42,963
Okay, first of all, just so you know,
she didn't come back to see me.
307
00:23:43,464 --> 00:23:44,715
She was on a mission.
308
00:23:47,885 --> 00:23:49,053
Am I hallucinating
309
00:23:49,136 --> 00:23:51,931
or is that the long-lost Lana Lang
in front of me?
310
00:23:54,016 --> 00:23:55,601
- Hi, Chloe.
- Hi.
311
00:23:56,894 --> 00:23:59,229
Oh, my God, I thought
I'd never see you again.
312
00:23:59,313 --> 00:24:00,731
Now you're back.
313
00:24:00,814 --> 00:24:02,942
Actually,
I'm only here for a short stay.
314
00:24:04,401 --> 00:24:08,322
I am so impressed
with what you've done with Isis, Chloe.
315
00:24:08,489 --> 00:24:12,451
You've turned my dinky little operation
into a place that really helps people.
316
00:24:12,618 --> 00:24:14,787
I'm just carrying on the torch you lit.
317
00:24:15,412 --> 00:24:18,540
In other late-breaking news,
I'm getting married next month.
318
00:24:18,958 --> 00:24:21,961
Wow. That is a huge headline.
319
00:24:22,127 --> 00:24:24,380
I am so happy for you.
320
00:24:25,214 --> 00:24:27,174
You two make a perfect couple.
321
00:24:28,092 --> 00:24:28,926
Speaking of which,
322
00:24:29,009 --> 00:24:31,845
does your short stay include a pit stop
at the Planet to see Clark?
323
00:24:33,263 --> 00:24:34,390
Not this time.
324
00:24:35,099 --> 00:24:40,020
But I read about the red-blue blur
saving the citizens of Metropolis.
325
00:24:40,479 --> 00:24:42,523
I've gotta say that
when I saw that article,
326
00:24:42,606 --> 00:24:43,983
it brought tears to my eyes.
327
00:24:45,275 --> 00:24:46,735
I am so proud of him.
328
00:24:48,821 --> 00:24:51,991
Lana, I know that you miss all of us
329
00:24:52,074 --> 00:24:54,535
but something tells me
there's more to your trip back home
330
00:24:54,618 --> 00:24:57,121
than simply checking in
with the old gang.
331
00:25:00,082 --> 00:25:03,585
I actually came back here
to find out more about Project Ares.
332
00:25:04,169 --> 00:25:05,337
Project Ares.
333
00:25:05,504 --> 00:25:09,299
Wasn't that Lex's scheme
to genetically enhance injured soldiers?
334
00:25:09,383 --> 00:25:10,926
Using alien DNA.
335
00:25:15,806 --> 00:25:18,225
Lana, this is all in the past.
Lex is out of your life now.
336
00:25:18,308 --> 00:25:21,061
Why don't you just put this behind you
and move on?
337
00:25:22,730 --> 00:25:25,232
- I am moving on.
- Really?
338
00:25:25,399 --> 00:25:28,152
Because it seems to me
like you're not just playing with fire,
339
00:25:28,235 --> 00:25:30,362
you're stepping into a raging inferno.
340
00:25:31,488 --> 00:25:33,032
Clark should know about this.
341
00:25:33,115 --> 00:25:36,326
I plan on telling Clark
when the time is right.
342
00:25:37,745 --> 00:25:38,787
Chloe.
343
00:25:38,954 --> 00:25:42,166
Chloe, I want you to promise me
that you won't say a word.
344
00:25:46,378 --> 00:25:48,881
I can take care of myself now.
345
00:25:49,381 --> 00:25:51,425
All I did was honor my friend's secret,
346
00:25:51,508 --> 00:25:53,886
and now I feel like
this is all my fault.
347
00:25:53,969 --> 00:25:55,637
Must have been the way she wanted it.
348
00:25:55,804 --> 00:25:58,766
So she could do what she had to do
without anyone getting in her way.
349
00:25:59,516 --> 00:26:00,726
Especially me.
350
00:26:00,893 --> 00:26:02,436
Did you check on Project Ares
after she left?
351
00:26:02,519 --> 00:26:05,355
Yeah, turns out the project
was mothballed over a year ago,
352
00:26:05,439 --> 00:26:06,857
even before Lex went missing.
353
00:26:06,940 --> 00:26:09,318
Tess Mercer told me
Lana's been looking into technology
354
00:26:09,401 --> 00:26:10,360
that could keep Lex alive.
355
00:26:10,444 --> 00:26:11,528
She thinks that Lex abducted her.
356
00:26:11,612 --> 00:26:12,821
Since when are you trusting
357
00:26:12,905 --> 00:26:14,490
what the first lady of LuthorCorp
has to say?
358
00:26:14,656 --> 00:26:15,991
Since she came clean with me.
359
00:26:16,158 --> 00:26:17,826
She told me when Lana made that disc,
360
00:26:17,910 --> 00:26:20,662
she was being held at gunpoint
by a team of Lex's men led by Tess.
361
00:26:20,746 --> 00:26:22,039
Wait, Clark.
362
00:26:22,915 --> 00:26:24,792
If Lana didn't make
that disc on her own,
363
00:26:24,875 --> 00:26:26,418
then why didn't she come home to you?
364
00:26:29,421 --> 00:26:31,924
She was too busy
planning her revenge on Lex.
365
00:26:32,341 --> 00:26:36,512
Chloe, I need to find Lana
before she does something she'll regret.
366
00:26:49,650 --> 00:26:52,111
It's a ballsy move,
sitting in the boss' chair.
367
00:26:53,153 --> 00:26:54,655
Either you have good news for me
368
00:26:54,738 --> 00:26:57,241
or you like to live
dangerously close to the edge.
369
00:27:08,377 --> 00:27:09,878
I guess it's the latter.
370
00:27:13,632 --> 00:27:17,469
He did have good news for you.
The address of the Prometheus lab.
371
00:27:18,929 --> 00:27:21,348
Unfortunately, he told me first.
372
00:27:22,766 --> 00:27:26,270
So working for Lex gives you
carte blanche to kill innocent people?
373
00:27:29,148 --> 00:27:30,190
Innocent?
374
00:27:30,858 --> 00:27:32,109
He worked for you, Tess.
375
00:27:32,693 --> 00:27:34,862
Give a mid-level bureaucrat
a little bit of power,
376
00:27:34,945 --> 00:27:36,530
and it goes straight to his head.
377
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
You're the expert.
378
00:27:40,367 --> 00:27:42,744
You know,
I actually used to be envious of you.
379
00:27:43,537 --> 00:27:47,916
Of course, that was before I found out
Lex was using you as his eyes and ears.
380
00:27:51,211 --> 00:27:53,172
I happen to have my own eyes and ears...
381
00:27:53,881 --> 00:27:56,216
hidden in the security cameras
in this office.
382
00:27:56,758 --> 00:27:59,428
Not only did they record
your illuminating conversation
383
00:27:59,511 --> 00:28:00,387
with my security guard,
384
00:28:00,470 --> 00:28:03,348
but also his tragic murder.
385
00:28:04,183 --> 00:28:05,017
Yeah.
386
00:28:06,059 --> 00:28:09,646
But that footage is nothing
compared to the memorable moments I saw.
387
00:28:11,064 --> 00:28:16,153
Lex was nice enough to let me
catch some of your... highlights.
388
00:28:18,906 --> 00:28:21,158
I'll make sure a few of them
make it into your obituary.
389
00:29:30,727 --> 00:29:33,480
There's a classified LuthorCorp project
called Prometheus.
390
00:29:33,563 --> 00:29:35,023
But now that I'm Brainiac-free,
391
00:29:35,107 --> 00:29:36,733
I couldn't even begin
to hack the firewall.
392
00:29:40,696 --> 00:29:42,406
You said the first time you saw Lana,
393
00:29:42,489 --> 00:29:44,241
she was standing
in front of this radiator.
394
00:29:44,825 --> 00:29:45,659
Yeah, I think so.
395
00:29:45,742 --> 00:29:47,703
But I don't know
what the building's heating system
396
00:29:47,786 --> 00:29:48,996
has to do with any of this.
397
00:30:07,055 --> 00:30:08,098
Whoa.
398
00:30:08,557 --> 00:30:11,184
Looks like
Lana's got her very own secret stash.
399
00:30:25,949 --> 00:30:29,453
She obviously didn't wanna leave
any of the good stuff on my gigabytes.
400
00:30:33,415 --> 00:30:35,709
Why do I feel
like I'm cracking open her diary?
401
00:30:36,376 --> 00:30:38,628
It might be the only way
we can save her, Clark.
402
00:30:46,428 --> 00:30:48,388
- Who's this guy?
- Edward Groll.
403
00:30:48,472 --> 00:30:50,766
He's been with LuthorCorp
since the first meteor shower.
404
00:30:50,849 --> 00:30:53,101
If they gave out PhD's
in all things alien,
405
00:30:53,185 --> 00:30:54,770
this guy would definitely have one.
406
00:30:58,065 --> 00:31:00,609
I know you were involved
with Project Ares,
407
00:31:00,776 --> 00:31:04,738
but more importantly,
I found out you designed Prometheus.
408
00:31:04,821 --> 00:31:06,114
I want to commend you.
409
00:31:06,365 --> 00:31:08,617
That is an amazing achievement.
410
00:31:09,409 --> 00:31:11,244
You must be mistaken,
Mrs. Luthor.
411
00:31:11,953 --> 00:31:15,374
It's Miss Lang,
that will never change.
412
00:31:18,335 --> 00:31:19,628
I promise, Doctor,
413
00:31:19,711 --> 00:31:22,631
I don't intend on destroying
your technology.
414
00:31:22,798 --> 00:31:24,466
I wanna put it to good use.
415
00:31:25,050 --> 00:31:26,051
I'm an academic.
416
00:31:26,134 --> 00:31:29,221
I hold a chair in biophysics
at Metropolis University.
417
00:31:29,388 --> 00:31:32,057
Where you've designed and built
a metadermal skin graft
418
00:31:32,140 --> 00:31:36,812
that will not only sustain Lex's health,
but will give him superhuman abilities.
419
00:31:38,271 --> 00:31:40,148
Superhuman abilities.
420
00:31:40,607 --> 00:31:42,651
Have you taken up reading comic books?
421
00:31:45,278 --> 00:31:48,240
For someone intelligent enough
422
00:31:48,323 --> 00:31:51,868
to harness alien DNA
into the ultimate power suit,
423
00:31:52,035 --> 00:31:54,121
you are dangerously naive.
424
00:31:55,455 --> 00:31:58,417
What good will your technology do
in the hands of a madman?
425
00:31:59,501 --> 00:32:02,295
You and I both know
that Lex is too dangerous to wear it.
426
00:32:04,214 --> 00:32:05,298
But I can.
427
00:32:07,259 --> 00:32:09,636
I'm sorry, Miss Lang, I don't have time
to discuss fictitious...
428
00:32:09,719 --> 00:32:13,598
If Lex ever puts on that suit,
he will corrupt its power.
429
00:32:13,849 --> 00:32:17,561
He will become a god among men,
and the world will never recover.
430
00:32:19,646 --> 00:32:20,856
Do you want your legacy
431
00:32:20,939 --> 00:32:24,151
to be allowing Lex Luthor
to become the ultimate weapon?
432
00:32:26,361 --> 00:32:30,782
Or do you wanna be remembered
for saving people's lives?
433
00:32:32,451 --> 00:32:34,953
For improving the human condition
all over the world?
434
00:32:38,707 --> 00:32:40,917
I have the space in East Metropolis.
435
00:32:41,001 --> 00:32:44,045
In a warehouse on 95th and Bristol.
You can set up your lab.
436
00:32:44,671 --> 00:32:45,839
It's not just me.
437
00:32:47,340 --> 00:32:49,134
I work with a lab full of researchers.
438
00:32:49,217 --> 00:32:50,677
They'd never allow it.
439
00:32:51,052 --> 00:32:53,138
Tell them it was on Lex's orders.
440
00:32:53,847 --> 00:32:55,807
That he wanted me to be the guinea pig.
441
00:32:58,727 --> 00:33:00,562
It's not so far-fetched, is it?
442
00:33:07,360 --> 00:33:09,321
I don't think she was kidnapped, Clark.
443
00:33:13,492 --> 00:33:15,702
Lana doesn't wanna destroy
the technology.
444
00:33:16,703 --> 00:33:18,497
She wants to use it on herself.
445
00:33:37,974 --> 00:33:40,852
Thank God. Her blood pressure's rising.
446
00:33:42,062 --> 00:33:42,979
For now.
447
00:33:45,440 --> 00:33:47,526
The machines
are what's keeping her alive.
448
00:33:47,734 --> 00:33:49,069
She's going to be fine.
449
00:33:51,112 --> 00:33:52,364
She has to be.
450
00:33:57,577 --> 00:33:59,371
Where's the Prometheus suit?
451
00:34:00,830 --> 00:34:03,083
Stop. Don't enter that chamber.
452
00:34:03,250 --> 00:34:05,043
Any contaminant could kill her.
453
00:34:05,752 --> 00:34:06,586
Her?
454
00:34:16,888 --> 00:34:19,224
- Lana.
- It was Lex's orders.
455
00:34:23,436 --> 00:34:25,272
Prometheus must be destroyed.
456
00:34:26,731 --> 00:34:27,857
It's too late.
457
00:34:28,233 --> 00:34:30,235
You can't destroy the suit
without murdering her.
458
00:34:35,240 --> 00:34:37,242
Lana Lang was born to be a martyr.
459
00:34:38,201 --> 00:34:39,119
No.
460
00:34:46,960 --> 00:34:49,421
You will never be able
to help Lex Luthor again.
461
00:35:32,172 --> 00:35:34,424
You find her before she finds me.
462
00:35:34,633 --> 00:35:36,301
This woman is lethal.
463
00:36:03,536 --> 00:36:06,998
Lana, you gotta believe me.
I didn't know you were in there.
464
00:36:09,376 --> 00:36:10,418
Yes, you did.
465
00:36:12,921 --> 00:36:15,215
I'm not here to hurt you, Tess.
466
00:36:15,882 --> 00:36:17,592
I'm here as your friend.
467
00:36:20,804 --> 00:36:23,682
My BFF who tears open my safe
with her bare hands
468
00:36:23,765 --> 00:36:25,767
and burns all of my research?
469
00:36:27,060 --> 00:36:29,104
I think that you're stretching
the definition of friendship
470
00:36:29,187 --> 00:36:30,230
just a little bit.
471
00:36:34,401 --> 00:36:36,903
I don't want you
to make the same mistake I did.
472
00:36:38,530 --> 00:36:40,615
I know how much
you wanna get revenge on Lex,
473
00:36:40,699 --> 00:36:42,242
and who can blame you?
474
00:36:42,742 --> 00:36:45,245
I have felt that exact same rage.
475
00:36:47,080 --> 00:36:50,208
He didn't implant a microchip
into your brain.
476
00:36:52,001 --> 00:36:54,421
All that anger
will lead you down a long tunnel
477
00:36:54,504 --> 00:36:56,923
that you will never find
your way out of.
478
00:37:00,760 --> 00:37:02,887
Yeah, that's a really easy
position to take
479
00:37:03,179 --> 00:37:05,515
when you're clad in an invincible suit.
480
00:37:09,269 --> 00:37:11,563
I didn't put the suit on for protection.
481
00:37:13,231 --> 00:37:15,984
I did it so that I could actually do
some good in the world.
482
00:37:22,449 --> 00:37:25,285
You are an amazing woman, Tess.
483
00:37:27,454 --> 00:37:30,165
But it's hard to see
when you're stuck in the dark shadow
484
00:37:30,248 --> 00:37:31,958
of an even darker man.
485
00:37:32,792 --> 00:37:34,627
Why do you think I want Lex gone?
486
00:37:37,464 --> 00:37:39,507
You may have gotten rid
of the microchip...
487
00:37:40,967 --> 00:37:44,971
but every second
that you are consumed by hate
488
00:37:45,054 --> 00:37:47,974
is another second
Lex is still in control of you.
489
00:37:55,982 --> 00:37:57,692
Don't be a victim anymore.
490
00:38:24,886 --> 00:38:27,972
Kent, what are you doing
rising before the roosters?
491
00:38:28,389 --> 00:38:29,390
Couldn't sleep.
492
00:38:32,227 --> 00:38:33,269
Clark.
493
00:38:37,690 --> 00:38:39,275
Meet me up on the roof.
494
00:38:42,612 --> 00:38:43,571
Lana?
495
00:38:47,617 --> 00:38:50,036
I've been looking all over for you.
Are you okay?
496
00:38:50,703 --> 00:38:52,247
I've never felt better, Clark.
497
00:38:52,914 --> 00:38:54,624
It's because you're wearing
that suit, Lana.
498
00:38:56,459 --> 00:38:57,752
You have powers.
499
00:38:57,919 --> 00:39:00,171
And the last time that happened,
it didn't end well.
500
00:39:00,588 --> 00:39:01,756
I'm different now.
501
00:39:02,799 --> 00:39:04,884
This time I've prepared myself.
502
00:39:07,136 --> 00:39:08,304
Those months that you were gone,
503
00:39:08,388 --> 00:39:09,931
why didn't you tell me
what you were doing?
504
00:39:10,640 --> 00:39:12,809
You would have never let me
go through with it.
505
00:39:13,268 --> 00:39:14,894
Because it's dangerous, Lana.
506
00:39:15,562 --> 00:39:17,313
It's never been tested on humans.
507
00:39:17,605 --> 00:39:19,607
Give Lex credit where credit is due.
508
00:39:20,358 --> 00:39:22,277
When it comes to all things scientific,
509
00:39:22,360 --> 00:39:26,322
he's pulled off the impossible
on more than one occasion.
510
00:39:26,781 --> 00:39:30,368
Clark, you don't
have to protect me anymore.
511
00:39:31,119 --> 00:39:32,871
You don't have to worry about me.
512
00:39:32,954 --> 00:39:34,914
How can you say that, Lana?
513
00:39:35,081 --> 00:39:37,709
- We have no idea what's gonna happen.
- Exactly.
514
00:39:38,251 --> 00:39:41,045
And that's why it's so important
to live in the present.
515
00:39:43,089 --> 00:39:47,385
Whatever happened in the past,
and whatever happens in the future,
516
00:39:47,468 --> 00:39:48,678
it doesn't matter.
517
00:39:48,761 --> 00:39:52,265
It does matter, Lana.
It matters if you get hurt.
518
00:39:56,895 --> 00:39:59,230
I know how much you care about me.
519
00:40:01,482 --> 00:40:02,859
You always have.
520
00:40:04,944 --> 00:40:07,488
That's why when I came back
for Chloe's wedding...
521
00:40:08,823 --> 00:40:10,909
I didn't think we could be together.
522
00:40:11,910 --> 00:40:17,790
Clark, the last thing I wanted
was to be some distraction in your life.
523
00:40:17,874 --> 00:40:19,208
You're not a distraction.
524
00:40:22,003 --> 00:40:23,129
You never were.
525
00:40:26,424 --> 00:40:27,926
I'm not anymore.
526
00:40:31,346 --> 00:40:34,641
Clark, nothing can hurt me anymore.
527
00:40:35,475 --> 00:40:36,893
You and I are equals now.
528
00:40:36,976 --> 00:40:38,102
And together...
529
00:40:38,978 --> 00:40:41,481
we can help make the world
a better place.
530
00:40:49,030 --> 00:40:52,617
- Unless that's not what you want.
- No, Lana, it's exactly what I want.
531
00:40:55,036 --> 00:40:57,455
But it's a dream, Lana.
532
00:40:59,082 --> 00:41:01,584
We both know
dreams normally don't come true.
533
00:41:06,756 --> 00:41:09,801
There's never been anything normal
about us.
534
00:41:23,690 --> 00:41:28,361
I hear the sound of distant cars
535
00:41:31,155 --> 00:41:36,160
Headlights flicker in the dark
536
00:41:38,955 --> 00:41:42,917
I've been waiting, waiting for you
537
00:41:46,337 --> 00:41:49,841
I've been waiting, waiting...
41672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.