All language subtitles for Smallville.S08E02.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,003 Previously on Smallville... 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,506 - Who do you think you are? - Tess Mercer. 3 00:00:05,672 --> 00:00:09,468 I'm now the acting CEO of LuthorCorp and all its subsidiaries. 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,928 Will you marry me? 5 00:00:11,011 --> 00:00:11,970 Don't move! 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,972 Chloe Sullivan, you're under arrest. 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 Jimmy, get Clark! 8 00:00:15,474 --> 00:00:18,977 Chloe Sullivan was never arrested by the Department of Domestic Security. 9 00:00:19,144 --> 00:00:22,898 She's at a research compound in Montana called Black Creek. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,944 This was retrieved from the excavation site. 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,153 And the Montana facility? 12 00:00:28,237 --> 00:00:31,114 Completely dismantled, and the guests have been re-assimilated. 13 00:00:31,281 --> 00:00:32,783 I'm so glad you're okay. 14 00:00:32,950 --> 00:00:34,159 Jimmy. 15 00:00:35,911 --> 00:00:36,954 Yes. 16 00:00:40,207 --> 00:00:42,084 I've been holding on to a life on this farm 17 00:00:42,167 --> 00:00:43,627 that hasn't existed for years. 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,963 I'll see you bright and early Monday morning. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,507 You're looking at the newest recruit to the Daily Planet. 20 00:00:49,007 --> 00:00:50,467 Looks like we're gonna be neighbors, Lane. 21 00:01:29,089 --> 00:01:31,675 Wow, big points for punctuality, Smallville... 22 00:01:31,758 --> 00:01:34,428 but what's with the wardrobe malfunction? 23 00:01:34,595 --> 00:01:35,470 What? 24 00:01:36,763 --> 00:01:37,931 This is a nice shirt. 25 00:01:40,017 --> 00:01:42,144 Human Resources is gonna be down here any minute 26 00:01:42,227 --> 00:01:45,981 and you do not wanna meet them looking like Brawny Lumberjack. 27 00:01:48,734 --> 00:01:49,693 Hold on. 28 00:01:53,697 --> 00:01:56,325 Hey. Personal space, Lane. Remember? 29 00:01:57,618 --> 00:01:59,870 GQ here needs some roadside assistance. 30 00:01:59,953 --> 00:02:01,204 Let me borrow your spare. 31 00:02:02,205 --> 00:02:03,457 Come with me. 32 00:02:04,166 --> 00:02:06,418 - Don't tell me I have to wear a tie. - Always dress for success. 33 00:02:06,501 --> 00:02:08,754 No time for the men's room. Let's change in here. 34 00:02:09,421 --> 00:02:13,258 - A phone booth is not exactly private. - Burning daylight hours, Clark. Change. 35 00:02:14,760 --> 00:02:17,179 Lucky for you it's a slow news day and I was at my desk. 36 00:02:17,262 --> 00:02:19,056 Otherwise, you could have spent your entire career 37 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 being nicknamed "farm boy" or "flannel man." 38 00:02:21,308 --> 00:02:22,643 Hey, Lois. 39 00:02:23,477 --> 00:02:25,270 Trust me, the news game can be brutal. 40 00:02:25,354 --> 00:02:27,606 You do not want to bomb on your first day. Hi. 41 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 So how do I look? 42 00:02:36,323 --> 00:02:37,240 Um... 43 00:02:39,993 --> 00:02:40,869 Good. 44 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 So much for the slow news day. 45 00:02:56,718 --> 00:02:57,594 Clark? 46 00:03:13,527 --> 00:03:15,237 Down here! 47 00:03:26,707 --> 00:03:28,792 - Go ahead. - Get away from the bus. 48 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 Okay. Come on. 49 00:03:33,255 --> 00:03:34,297 Let's go. 50 00:04:02,534 --> 00:04:04,369 Guess this must be my stop. 51 00:04:10,125 --> 00:04:15,130 Somebody save me 52 00:04:16,548 --> 00:04:19,968 Let your warm hands Break right through 53 00:04:20,051 --> 00:04:25,182 Somebody save me 54 00:04:26,975 --> 00:04:30,395 Don't care how you do it 55 00:04:30,479 --> 00:04:35,066 Just stay, stay 56 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 Come on 57 00:04:37,277 --> 00:04:40,864 I've been waiting for you 58 00:04:40,947 --> 00:04:45,076 Just stay with me 59 00:04:46,661 --> 00:04:51,124 I've made this whole world Shine for you 60 00:04:51,208 --> 00:04:55,212 Just stay, stay 61 00:04:55,295 --> 00:04:57,839 Come on 62 00:05:30,705 --> 00:05:32,749 Oh, my God. Are you okay? 63 00:05:32,958 --> 00:05:35,627 Can somebody help us over here, please? 64 00:05:37,254 --> 00:05:38,672 Over here. 65 00:05:43,760 --> 00:05:44,803 - Hi. - Was she on the bus? 66 00:05:44,886 --> 00:05:45,720 I don't know. 67 00:05:46,596 --> 00:05:47,848 Can you do a... 68 00:05:48,515 --> 00:05:49,933 Hold on to this for me. 69 00:05:50,642 --> 00:05:53,019 - What's your name? - Bette. 70 00:05:53,186 --> 00:05:56,398 You inhaled a lot of smoke, Bette. We're gonna give you a little fresh air. 71 00:05:56,565 --> 00:05:58,483 Take slow, deep breaths. 72 00:05:59,109 --> 00:06:00,443 Try to stay calm, okay? 73 00:06:01,570 --> 00:06:04,239 I'm gonna check you over. Tell me if anything hurts. 74 00:06:06,658 --> 00:06:07,826 Hang in there, Bette. 75 00:06:10,161 --> 00:06:11,204 It's okay. 76 00:06:11,663 --> 00:06:12,747 You're doing great. 77 00:06:14,875 --> 00:06:15,792 You too. 78 00:06:16,835 --> 00:06:18,128 Thank God you heard me. 79 00:06:19,337 --> 00:06:20,380 You're hard to miss. 80 00:06:20,881 --> 00:06:21,715 Look at me. 81 00:06:22,424 --> 00:06:25,010 Well, Bette, apart from breathing in all that smoke, you're gonna be okay. 82 00:06:25,093 --> 00:06:26,928 We should still get you to Met General just to be sure. 83 00:06:27,012 --> 00:06:28,221 Think you can make it to my rig? 84 00:06:31,141 --> 00:06:32,559 - Can you grab my bag? - Yeah, of course. 85 00:06:32,726 --> 00:06:34,311 - Thanks. Uh... - Chloe. 86 00:06:34,477 --> 00:06:37,606 Davis. You make a good wingman, Chloe. Or wingperson. 87 00:06:37,772 --> 00:06:38,857 Thank you for your help. 88 00:06:40,859 --> 00:06:42,736 Now, straight to the hospital, okay? 89 00:06:43,653 --> 00:06:44,821 You're gonna be okay. 90 00:06:45,447 --> 00:06:47,490 You'll be all right. Excuse me. Mind taking a look? 91 00:06:47,574 --> 00:06:48,408 Yes. 92 00:06:49,242 --> 00:06:50,785 There was a woman with red hair and the paramedics took her. 93 00:06:51,036 --> 00:06:52,996 I helped her get out of the bus and the paramedics took her. 94 00:06:53,079 --> 00:06:54,039 Do you know if she's all right? 95 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 A lot of people have been coming in and out, 96 00:06:55,916 --> 00:06:58,251 but the most seriously injured are at the hospital. 97 00:06:58,460 --> 00:07:00,420 - You should try there. - Thank you. 98 00:07:00,503 --> 00:07:02,047 Hey. Clark. 99 00:07:02,714 --> 00:07:03,590 Chloe? 100 00:07:05,342 --> 00:07:07,469 - Are you all right? - Yeah. I just got here. 101 00:07:07,636 --> 00:07:10,764 I just helped this girl that was on that bus. What happened? 102 00:07:10,847 --> 00:07:12,098 I heard there was a bomb on the bus, 103 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 but I haven't had a chance to check it out. 104 00:07:14,517 --> 00:07:16,686 Even a dress shirt can't hide the hero in you, huh, Clark? 105 00:07:16,853 --> 00:07:18,313 Heck of a first day at the office. 106 00:07:18,396 --> 00:07:20,732 Well, that's why I'm there. So I can help more people. 107 00:07:20,899 --> 00:07:21,983 Working at the Daily Planet, 108 00:07:22,067 --> 00:07:23,985 I'll hear about every crisis as it happens. 109 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 I just wish that you were there with me. 110 00:07:26,321 --> 00:07:29,366 You know, now that Lex isn't running things... 111 00:07:29,532 --> 00:07:30,575 Yeah. Heh. 112 00:07:30,742 --> 00:07:33,745 I've spent almost my entire life praying to the gods of journalism. 113 00:07:33,828 --> 00:07:35,914 It might be kind of nice to try something new, you know? 114 00:07:36,206 --> 00:07:37,332 See how it feels. 115 00:07:37,707 --> 00:07:39,125 Now you're ready for a change? 116 00:07:40,961 --> 00:07:42,212 Actually, uh... 117 00:07:43,630 --> 00:07:45,256 ...there's pretty big changes. 118 00:07:47,258 --> 00:07:50,220 Apparently the goddess of journalism is wondering where I am. 119 00:07:50,387 --> 00:07:51,554 With Lois on the case, 120 00:07:51,638 --> 00:07:54,391 it's gonna get harder to duck away to save the day. 121 00:07:55,266 --> 00:07:57,686 If I could hide my secret from you, I think I can handle your cousin. 122 00:07:57,852 --> 00:07:59,312 Huh. Good luck with that. 123 00:08:00,563 --> 00:08:01,523 I gotta go. 124 00:08:02,148 --> 00:08:05,110 Uh, tell Lois that I said to take it easy on you. 125 00:08:17,914 --> 00:08:20,041 Whoa, Clark, what happened? Are you okay? 126 00:08:20,250 --> 00:08:22,168 Why? Were you worried about me? 127 00:08:22,252 --> 00:08:24,963 Uh, no. I'm trying to chase down a lead on this story. 128 00:08:25,046 --> 00:08:26,756 I don't wanna have to chase after you too. 129 00:08:28,174 --> 00:08:30,051 Hey, did you happen to hear anything while you were out there 130 00:08:30,135 --> 00:08:31,344 making your ash angels? 131 00:08:31,428 --> 00:08:32,470 Actually, I did. 132 00:08:32,554 --> 00:08:35,265 The police think the bomb misfired, since there weren't casualties. 133 00:08:35,557 --> 00:08:37,183 Didn't feel like a misfire to me. 134 00:08:38,435 --> 00:08:40,437 All right. Who's your source? 135 00:08:42,230 --> 00:08:44,107 I'm sorry, Lois. I didn't get a name. 136 00:08:44,274 --> 00:08:46,526 I was too busy, you know, helping people. 137 00:08:47,652 --> 00:08:49,612 Okay. Rule number one, 138 00:08:49,779 --> 00:08:51,823 always know your source. 139 00:08:52,449 --> 00:08:53,700 I understand. 140 00:08:54,200 --> 00:08:56,036 Look, if you're gonna teach a class 141 00:08:56,119 --> 00:08:59,456 on Lois Lane's Rules of Reporting, I think I'd rather read the Cliff Notes. 142 00:09:00,123 --> 00:09:01,833 Boss wants to see you. Now. 143 00:09:04,210 --> 00:09:06,713 Okay, my first official meeting with our latest leader. 144 00:09:06,880 --> 00:09:07,922 Not you. Kent. 145 00:09:09,507 --> 00:09:10,592 Oh. 146 00:09:10,759 --> 00:09:12,469 Well, you're gonna wanna clean yourself up. 147 00:09:12,802 --> 00:09:15,680 Uh, rule number two, always make a good first impression, 148 00:09:15,764 --> 00:09:17,432 and don't screw up with the boss. 149 00:09:18,308 --> 00:09:19,893 I think that's two rules. 150 00:09:21,227 --> 00:09:23,897 Whatever. Try not to get fired on your first day, okay? 151 00:09:36,868 --> 00:09:37,952 Go right in. 152 00:09:42,582 --> 00:09:43,750 Have a seat, Mr. Kent. 153 00:09:54,844 --> 00:09:57,680 Tess Mercer, acting CEO of LuthorCorp. 154 00:09:58,765 --> 00:09:59,724 You're my boss? 155 00:10:00,433 --> 00:10:02,811 You weren't this shy when I was the damsel in distress, Kent. 156 00:10:03,311 --> 00:10:05,772 Don't tell me you're intimidated by a powerful woman. 157 00:10:05,939 --> 00:10:09,109 No, I just... I'm surprised to see you back at work so soon. 158 00:10:09,192 --> 00:10:12,320 Well, I have big shoes to fill, and the paramedic said that I was fine. 159 00:10:14,114 --> 00:10:15,240 It's unusual, isn't it? 160 00:10:15,406 --> 00:10:18,284 For the new CEO of LuthorCorp to be taking the bus to work? 161 00:10:18,618 --> 00:10:19,869 I'm going green. 162 00:10:20,286 --> 00:10:22,372 You know, doing what I can to save the planet. 163 00:10:22,455 --> 00:10:26,209 But for the sake of the shareholders, let's keep that between ourselves. Hmm? 164 00:10:27,544 --> 00:10:29,254 Seems we were destined to meet. 165 00:10:30,255 --> 00:10:32,340 I already had you on my "to do" list today. 166 00:10:37,178 --> 00:10:39,055 Lex told me all about you. 167 00:10:43,601 --> 00:10:45,061 Well, not much to tell, really. 168 00:10:46,646 --> 00:10:49,566 Hmm. He said you have a thing for saving people. 169 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 After this morning, I'd say that's true. 170 00:10:52,986 --> 00:10:55,029 Ever since Lex's disappearance, 171 00:10:55,113 --> 00:10:57,782 I have used all of LuthorCorp's resources to find him. 172 00:10:57,991 --> 00:11:00,743 - Do you have any leads? - The world's a big place. 173 00:11:01,661 --> 00:11:04,455 I was hoping his good friend could tell me where to look. 174 00:11:08,042 --> 00:11:10,336 The Lex Luthor that I knew disappeared years ago. 175 00:11:11,296 --> 00:11:13,214 It's been a long time since we were friends. 176 00:11:15,175 --> 00:11:16,634 I don't know what happened to him. 177 00:11:19,470 --> 00:11:20,346 Fair enough. 178 00:11:21,931 --> 00:11:24,267 But if you do think of something, please give me a call. 179 00:11:25,518 --> 00:11:26,394 And Clark... 180 00:11:28,354 --> 00:11:30,106 you were extraordinary out there. 181 00:11:31,941 --> 00:11:33,568 Thank you for saving my life. 182 00:11:41,868 --> 00:11:44,454 I saw how this job consumed Lex's life. 183 00:11:45,955 --> 00:11:47,916 I'd hate to see the same thing happen to yours. 184 00:11:59,260 --> 00:12:00,386 Handsome. 185 00:12:00,553 --> 00:12:01,387 And a liar. 186 00:12:02,263 --> 00:12:03,473 He's hiding something. 187 00:12:04,682 --> 00:12:05,934 I'll have someone watch him. 188 00:12:06,226 --> 00:12:08,811 No. I'll keep an eye on this one personally. 189 00:12:33,378 --> 00:12:34,504 - Hey. - Hey. 190 00:12:34,671 --> 00:12:38,466 Doc says I'm okay. But I feel like I just threw down with a cardinal cold. 191 00:12:38,633 --> 00:12:40,134 Well, I figured you'd be hungry. 192 00:12:40,218 --> 00:12:41,761 So, unfortunately, it's Meatloaf Mondays. 193 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 But I did score you some curly fries. 194 00:12:43,554 --> 00:12:46,599 Are you kidding? Hot food's good any day of the week. 195 00:12:46,683 --> 00:12:47,600 Thanks. 196 00:12:48,434 --> 00:12:51,562 I, uh... I'm surprised your parents aren't here. 197 00:12:53,898 --> 00:12:56,401 It's really cool what you did for me and everything, 198 00:12:56,484 --> 00:12:58,736 but doesn't mean I have to tell you my life story. 199 00:13:00,238 --> 00:13:01,447 I wasn't asking. 200 00:13:04,033 --> 00:13:05,535 I haven't seen them in years. 201 00:13:05,618 --> 00:13:08,830 I'm kind of in between homes right now. 202 00:13:13,209 --> 00:13:15,878 You know, why don't I grab you a soda to wash that down. 203 00:13:22,010 --> 00:13:22,844 Hey. 204 00:13:23,803 --> 00:13:25,722 - Davis, hi. - How's she doing? 205 00:13:25,930 --> 00:13:28,308 Uh, she got a clean bill of health. 206 00:13:28,558 --> 00:13:32,061 But, uh, I just found out that she's a street kid. 207 00:13:32,603 --> 00:13:36,733 So I was gonna drop her off at the city shelter tonight. 208 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 She's a 15-year-old girl, Chloe. 209 00:13:39,610 --> 00:13:41,654 You think she's gonna be safe in a Metropolis shelter? 210 00:13:42,196 --> 00:13:43,489 Not too streetwise, are you? 211 00:13:44,282 --> 00:13:45,700 I was just trying to help. 212 00:13:46,492 --> 00:13:47,577 If you have any ideas, 213 00:13:47,660 --> 00:13:50,580 please step up and do something. 214 00:14:00,423 --> 00:14:02,967 So I hear that you need a place to stay. 215 00:14:09,098 --> 00:14:10,099 Not really. 216 00:14:12,143 --> 00:14:13,770 But if you did, I have a friend. 217 00:14:13,853 --> 00:14:16,314 And she runs a home and it's pretty nice. 218 00:14:16,481 --> 00:14:18,149 Is she some kind of religious nut? 219 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 'Cause I don't really roll with the holy. 220 00:14:20,026 --> 00:14:23,196 It's not like that. She helps girls learn some skills, score a job. 221 00:14:23,279 --> 00:14:24,322 I can get you an application. 222 00:14:25,656 --> 00:14:27,158 Or you can forget it. 223 00:14:27,241 --> 00:14:28,201 It's your choice. 224 00:14:29,660 --> 00:14:32,330 Look, Bette, you can stay with me tonight if you need to. 225 00:14:35,333 --> 00:14:36,667 You're nice, Chloe. 226 00:14:36,751 --> 00:14:38,086 Kind of like a Girl Scout. 227 00:14:38,544 --> 00:14:40,713 I don't wanna be your latest merit badge. 228 00:14:41,172 --> 00:14:45,009 Okay, I'm gonna take my Thin Mints and head home. 229 00:14:45,093 --> 00:14:47,512 Thought you might want a safe place to stay tonight. 230 00:14:47,929 --> 00:14:49,722 But would I still be a free agent? 231 00:14:52,308 --> 00:14:55,186 As long as you promise to think about Davis' offer. 232 00:15:01,025 --> 00:15:02,110 Okay, I'm in. 233 00:15:02,819 --> 00:15:03,945 Great. Let's go. 234 00:15:10,410 --> 00:15:12,578 That new boss, she came out of nowhere, huh? 235 00:15:12,745 --> 00:15:15,873 You tell me. You're the one who just spent quality time with her. 236 00:15:16,040 --> 00:15:17,667 She just wanted to welcome me aboard. 237 00:15:18,209 --> 00:15:19,877 Don't try to keep secrets from me, Clark. 238 00:15:19,961 --> 00:15:21,462 Tess Mercer is a pit bull in Prada. 239 00:15:21,629 --> 00:15:23,965 There's no way she'd roll out the welcome mat for a copyboy 240 00:15:24,048 --> 00:15:25,883 no matter how charming his smile is. 241 00:15:26,050 --> 00:15:27,468 You think I have a charming smile? 242 00:15:28,261 --> 00:15:31,097 I think you're about to lose some teeth if you don't tell me what she said. 243 00:15:31,264 --> 00:15:33,141 Lois, you sound like a jealous girlfriend 244 00:15:33,266 --> 00:15:35,143 Jealous, of you? 245 00:15:35,726 --> 00:15:39,230 Please, that would be like Willie Mays being jealous of a bat boy. 246 00:15:40,565 --> 00:15:41,691 Watch and learn. 247 00:15:46,070 --> 00:15:47,071 Hi. 248 00:15:47,738 --> 00:15:49,907 Lois Lane, Daily Planet. 249 00:15:50,283 --> 00:15:52,577 - Care to show me around? - No press allowed. 250 00:15:58,583 --> 00:15:59,667 Swing and a miss. 251 00:16:00,918 --> 00:16:02,462 I'm just getting started. 252 00:16:08,009 --> 00:16:09,260 Excuse me. 253 00:16:09,719 --> 00:16:10,970 Do you like baseball? 254 00:16:11,888 --> 00:16:15,266 Who's your favorite player? Because I can get you a signed photograph 255 00:16:15,433 --> 00:16:18,227 of anyone you want if you just do me this little favor. 256 00:16:18,311 --> 00:16:20,188 Sorry, ma'am. No one is allowed in. 257 00:16:20,605 --> 00:16:23,483 - What's your name, Officer? - Officer Darren. 258 00:16:26,360 --> 00:16:28,488 Double checked? It's got to be a mistake. 259 00:16:28,654 --> 00:16:29,906 No mistake, sir. 260 00:16:30,072 --> 00:16:32,408 We haven't found one shred of explosive material. 261 00:16:32,492 --> 00:16:35,119 There's no residue, no detonator, there's nothing. 262 00:16:35,203 --> 00:16:36,787 I'm telling you, there's no bomb in this box. 263 00:16:36,871 --> 00:16:37,955 Wake up, Smallville. 264 00:16:38,247 --> 00:16:41,167 That cop's about as stiff as his starched uniform. Let's move on. 265 00:16:41,250 --> 00:16:43,211 Lois, I just heard there was no bomb. 266 00:16:48,341 --> 00:16:50,051 That doesn't look like the engine overheating. 267 00:16:50,134 --> 00:16:52,303 Look, we need talk to somebody who was on the bus. 268 00:16:53,471 --> 00:16:56,265 Chloe called. She's helping a homeless girl who was there. 269 00:16:56,349 --> 00:16:58,559 Maybe you could ask her what she saw, and I'll track down the others. 270 00:16:58,643 --> 00:17:00,645 The thing is, not so good with the kids. 271 00:17:00,728 --> 00:17:02,813 Why don't you take Little Orphan Annie, and I'll do the rest. 272 00:17:14,617 --> 00:17:17,119 Bette, thank you so much. 273 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 It's just a grilled cheese, no big. 274 00:17:19,622 --> 00:17:22,625 All this takeout, I thought you could use something home-cooked. 275 00:17:25,836 --> 00:17:28,589 It's okay. It's just, uh, my friend Clark. Don't worry about it. 276 00:17:28,756 --> 00:17:29,715 What's up? 277 00:17:30,675 --> 00:17:33,177 Wait, I remember you. You helped me get off the bus. 278 00:17:33,344 --> 00:17:34,720 Yeah. I'm glad you're okay, Bette. 279 00:17:35,763 --> 00:17:37,723 Do you mind if I ask you a few questions? 280 00:17:39,308 --> 00:17:41,852 Did you see anything before the blast? Anything unusual? 281 00:17:42,019 --> 00:17:43,187 Anything strange? 282 00:17:44,313 --> 00:17:46,607 - What, are you like a cop or something? - Clark. 283 00:17:47,316 --> 00:17:48,776 She's been through a lot today. 284 00:17:48,859 --> 00:17:49,694 What's going on? 285 00:17:49,777 --> 00:17:51,988 The police say there's no evidence of a bomb. 286 00:17:52,446 --> 00:17:55,533 I think someone with a meteor power may have caused the blast. 287 00:17:57,535 --> 00:17:59,287 What's a meteor power? 288 00:18:00,705 --> 00:18:04,292 Uh, sometimes people develop special abilities 289 00:18:04,375 --> 00:18:07,503 after being exposed to a certain type of meteor rock. 290 00:18:08,379 --> 00:18:09,505 Tommy. 291 00:18:10,506 --> 00:18:11,882 Another street kid. 292 00:18:12,133 --> 00:18:15,344 He told me he found this weird rock a couple of days ago, 293 00:18:15,428 --> 00:18:17,805 and now, whenever he gets angry, things heat up. 294 00:18:18,723 --> 00:18:20,433 I thought he was messing with me. 295 00:18:20,600 --> 00:18:22,059 We got into a fight today. 296 00:18:22,226 --> 00:18:25,146 He was being a jerk. So I ran onto the bus to get away from him. 297 00:18:25,229 --> 00:18:27,565 - Do you know where can I find him? - I know where he hangs. 298 00:18:27,648 --> 00:18:29,191 I think I can remember how to get there. 299 00:18:29,400 --> 00:18:32,153 Wait, Bette. This guy sounds dangerous. I don't think you should go. 300 00:18:32,320 --> 00:18:35,281 Well, I'll wait in the car. I can point him out to you. 301 00:18:40,661 --> 00:18:42,079 One-eighty, man. 302 00:18:43,539 --> 00:18:44,415 Yeah, bro. 303 00:18:45,041 --> 00:18:46,959 He's over there, sitting down. 304 00:18:48,836 --> 00:18:50,171 I saw him earlier. 305 00:18:50,338 --> 00:18:51,964 He was running away from the bus. 306 00:18:57,720 --> 00:18:58,596 Tommy? 307 00:19:00,890 --> 00:19:02,391 It's all right. I just wanna talk. 308 00:19:04,352 --> 00:19:05,603 Tommy, it's okay. 309 00:19:08,731 --> 00:19:09,565 Stay here. 310 00:19:12,693 --> 00:19:13,611 Tommy. 311 00:19:14,236 --> 00:19:15,196 Tommy. 312 00:19:15,988 --> 00:19:18,282 - You don't have to be afraid. - Get away from me! 313 00:19:18,866 --> 00:19:21,285 It'll be okay, Tommy. I promise. 314 00:19:21,452 --> 00:19:23,412 No. No. No. You're lying! 315 00:19:23,621 --> 00:19:24,580 Just be calm, all right? 316 00:19:24,664 --> 00:19:26,040 There's no reason for anyone to get hurt. 317 00:19:26,207 --> 00:19:27,249 Get away from me! 318 00:19:27,541 --> 00:19:29,669 Bette, stay back, he could be dangerous. 319 00:19:30,294 --> 00:19:31,837 How can you do this to me? 320 00:19:32,129 --> 00:19:34,215 Just... Just stay away. 321 00:19:39,303 --> 00:19:40,429 Tommy! 322 00:19:57,947 --> 00:19:59,448 He was scared, Lois. 323 00:19:59,657 --> 00:20:02,368 I don't think he meant to hurt anyone. He just couldn't control his powers. 324 00:20:02,785 --> 00:20:05,788 He blew up a bus, Clark. Almost killed a lot of people. 325 00:20:05,871 --> 00:20:07,623 I'd say this was textbook karma. 326 00:20:12,211 --> 00:20:13,045 Thanks. 327 00:20:13,129 --> 00:20:15,047 Hey, you didn't tell me that you were recording that. 328 00:20:15,214 --> 00:20:16,966 Don't get your tights in a twist, Smallville. 329 00:20:17,049 --> 00:20:19,093 I'll just refer to you as "sources say." 330 00:20:19,260 --> 00:20:23,681 Besides, if I'm gonna write Tommy was a human bomb, I need scientific proof. 331 00:20:23,848 --> 00:20:25,641 We could check the autopsy report. 332 00:20:25,725 --> 00:20:27,309 See how much meteor rock was in his system. 333 00:20:27,393 --> 00:20:28,728 The coroner won't release it 334 00:20:28,811 --> 00:20:30,771 if it's part of an ongoing investigation. 335 00:20:32,690 --> 00:20:36,277 But I bet we could find a copy lying around the hospital. 336 00:20:36,444 --> 00:20:38,487 By find, I'm assuming you mean steal? 337 00:20:38,571 --> 00:20:41,657 Rule number three, do whatever it takes to get the story. 338 00:20:41,741 --> 00:20:43,367 You really should be writing these down. 339 00:20:43,451 --> 00:20:45,953 Lois, be careful. There's some lines you shouldn't cross. 340 00:20:46,036 --> 00:20:48,873 The only line I'm worried about is a byline. 341 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 And so should you, Clark. We're in this together. 342 00:20:51,000 --> 00:20:52,585 You wanna share a byline with me? 343 00:20:52,668 --> 00:20:53,836 Oh, God, no. 344 00:20:54,044 --> 00:20:55,796 But I got you the obit. 345 00:20:56,422 --> 00:20:58,549 - Tommy's obituary? - Absolutely. 346 00:20:58,632 --> 00:20:59,633 You helped break the story, 347 00:20:59,717 --> 00:21:01,969 so you get to commemorate the kid in ten lines or less. 348 00:21:03,429 --> 00:21:07,016 Don't be so squeamish. Most of us got started writing want ads. 349 00:21:07,099 --> 00:21:10,436 You know what, there was a time when I would've killed for an obit. 350 00:21:12,605 --> 00:21:13,773 Are you coming? 351 00:21:20,404 --> 00:21:21,530 Oh. 352 00:21:30,623 --> 00:21:33,334 You know, if you just reach a little bit higher, 353 00:21:33,918 --> 00:21:35,544 you're definitely gonna need an ambulance. 354 00:21:35,711 --> 00:21:38,172 Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. 355 00:21:38,923 --> 00:21:41,884 Yeah, well, you asked me to bring over this application. 356 00:21:46,305 --> 00:21:47,556 Ahem. Give me. 357 00:21:49,058 --> 00:21:51,227 Oh, I did talk to my friend. 358 00:21:51,393 --> 00:21:55,314 And she says that there is a spot open at the home for Bette. 359 00:21:56,607 --> 00:21:58,025 That's great. 360 00:22:01,987 --> 00:22:04,615 She could really use some good news right now. 361 00:22:05,366 --> 00:22:07,243 Her day got even worse a little while ago 362 00:22:07,326 --> 00:22:08,285 and she needed some space. 363 00:22:08,369 --> 00:22:09,411 So I came here. 364 00:22:16,418 --> 00:22:17,336 Thank you. 365 00:22:17,503 --> 00:22:19,380 At least she had a place to stay, thanks to you. 366 00:22:22,633 --> 00:22:23,592 Thanks. 367 00:22:28,556 --> 00:22:30,015 Isis Foundation. 368 00:22:30,099 --> 00:22:33,352 So what, Adopt a Pyramid, Save a Sphinx, that kind of thing? 369 00:22:33,435 --> 00:22:37,857 Heh, cute. Uh, actually, it's more like a counseling center. 370 00:22:37,940 --> 00:22:40,818 I'm house-sitting for a friend of mine until she finds someone to take it over. 371 00:22:40,901 --> 00:22:44,029 I'm surprised I haven't heard of it. The hospital sends out updates 372 00:22:44,113 --> 00:22:45,990 on all the mental health facilities. 373 00:22:46,073 --> 00:22:48,576 Well, she has very specific clients. 374 00:22:48,659 --> 00:22:52,872 People with, uh, special skills that are sometimes a little dangerous. 375 00:22:53,330 --> 00:22:55,291 You mean like meteor types? 376 00:22:56,750 --> 00:23:00,129 I drive an ambulance in Metropolis, Chloe. I've seen a lot of things. 377 00:23:00,212 --> 00:23:02,923 At least enough to know that they could use the help. 378 00:23:05,801 --> 00:23:07,636 Have you ever thought about helping them? 379 00:23:07,845 --> 00:23:10,681 - No, I don't... - I saw you with Bette today. 380 00:23:10,764 --> 00:23:13,767 You cared enough to take her under your wing. That's rare. 381 00:23:13,934 --> 00:23:17,271 And think how hard it must be for these meteor people 382 00:23:17,354 --> 00:23:18,689 to find someone they can trust. 383 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 But am I streetwise enough? 384 00:23:21,734 --> 00:23:23,777 Okay. Forget what I said earlier. 385 00:23:23,861 --> 00:23:26,238 I can come off a little strong. 386 00:23:26,822 --> 00:23:29,283 That's okay. At least now I understand where it comes from. 387 00:23:30,492 --> 00:23:31,535 Understand how? 388 00:23:32,161 --> 00:23:33,996 Well, I Googled you. 389 00:23:34,246 --> 00:23:35,956 And I read an interview that you gave 390 00:23:36,040 --> 00:23:37,708 about running away from foster homes as a kid. 391 00:23:37,791 --> 00:23:39,335 You researched me? 392 00:23:41,211 --> 00:23:43,255 Well, you know, I always kind of wanted my own stalker. 393 00:23:43,339 --> 00:23:46,300 Ha, ha. It isn't like that, Davis. It's just that... 394 00:23:46,383 --> 00:23:49,553 No, really. I used to be a reporter, and so I have a serious... 395 00:23:50,262 --> 00:23:52,139 curiosity complex. 396 00:23:52,514 --> 00:23:54,808 - Okay. Yeah. - And I'm engaged. 397 00:23:58,145 --> 00:24:00,230 You're the first person I've told about that. 398 00:24:00,397 --> 00:24:02,399 Well, um... Congratulations. 399 00:24:02,483 --> 00:24:05,569 That's a very unique engagement ring. 400 00:24:06,737 --> 00:24:10,282 Uh, well, it's the story behind the ring that really makes it special. 401 00:24:11,367 --> 00:24:14,119 I went away for a little while, and he never gave up on me. 402 00:24:16,705 --> 00:24:17,748 Well, Chloe... 403 00:24:18,457 --> 00:24:20,918 I grew up hearing a lot of four letter words 404 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 and love wasn't exactly one of them. 405 00:24:24,213 --> 00:24:26,674 If you found it, real love... 406 00:24:28,384 --> 00:24:29,468 hold onto it. 407 00:24:35,599 --> 00:24:39,103 And if anyone tells you that's a cliché, I'll personally kick their ass. 408 00:25:13,095 --> 00:25:14,471 Did you find her? 409 00:25:14,638 --> 00:25:16,557 She's gone off the grid again. 410 00:25:18,058 --> 00:25:19,810 Don't come back until you do. 411 00:25:25,566 --> 00:25:26,859 Is there something else? 412 00:25:27,151 --> 00:25:28,235 The girl's dangerous. 413 00:25:28,402 --> 00:25:31,113 You tried to approach her on the bus and she blew it up. 414 00:25:31,822 --> 00:25:35,242 Mr. Luthor would've had us terminate the problem on sight. 415 00:25:37,161 --> 00:25:38,871 I'm your boss now. 416 00:25:39,038 --> 00:25:40,748 And since we've never worked together, 417 00:25:40,914 --> 00:25:44,043 I can't trust that you'll see this through to my satisfaction. 418 00:25:44,626 --> 00:25:47,337 Bring her here, I'll handle her. 419 00:25:48,213 --> 00:25:49,381 End of story. 420 00:26:05,814 --> 00:26:08,275 Lois, you can't just walk in and steal a file. 421 00:26:08,442 --> 00:26:11,278 - It's a crime, you'll go to prison. - I have a plan, Clark. 422 00:26:11,445 --> 00:26:13,572 Would you like to share it? I'm having doubts. 423 00:26:14,948 --> 00:26:16,283 When in doubt... 424 00:26:16,784 --> 00:26:18,285 charge it. 425 00:26:18,869 --> 00:26:22,247 City Hall, 13th Precinct, 15th Precinct... 426 00:26:22,956 --> 00:26:24,541 Metropolis General. 427 00:26:26,835 --> 00:26:29,546 If I could get mileage points on these things, I'd see the world. 428 00:26:30,130 --> 00:26:31,548 Cover me, Smallville. 429 00:26:42,976 --> 00:26:46,438 Uh, you know, patients are on an entirely different floor. 430 00:26:46,522 --> 00:26:49,024 You know, I thought I got off the elevator a little early. 431 00:26:50,150 --> 00:26:53,070 Wait, you were one of the rescue workers from the bus, right? 432 00:26:53,237 --> 00:26:54,655 I thought I recognized you. 433 00:26:54,822 --> 00:26:57,491 For a guy without a uniform, you helped a lot of people. 434 00:26:57,741 --> 00:26:59,076 Oh, I didn't do anything. 435 00:26:59,243 --> 00:27:01,245 I mean, you're the real hero. 436 00:27:01,662 --> 00:27:03,122 You help people for a living. 437 00:27:03,747 --> 00:27:05,290 I'm Clark Kent. 438 00:27:05,457 --> 00:27:10,587 Davis Bloome. I met your fiancée, Clark. Congratulations, she's a real catch. 439 00:27:11,088 --> 00:27:12,131 I'm getting married? 440 00:27:12,881 --> 00:27:14,049 Well, I thought that... 441 00:27:14,216 --> 00:27:16,677 I saw you and Chloe together. And you seemed pretty close. 442 00:27:16,844 --> 00:27:19,012 - When she said she was engaged... - Chloe's engaged? 443 00:27:20,264 --> 00:27:23,016 Oh, man. Okay, my brain's gone completely DOA. 444 00:27:23,183 --> 00:27:26,520 Clark, she said she hadn't told anyone yet. 445 00:27:26,687 --> 00:27:27,938 Do me a favor... 446 00:27:28,480 --> 00:27:30,107 don't tell her I said anything. 447 00:27:32,734 --> 00:27:34,194 I won't reveal my source. 448 00:27:40,534 --> 00:27:43,745 Hey, Bette. Davis, the paramedic we met on the street 449 00:27:43,829 --> 00:27:45,080 came by with the paperwork. 450 00:27:45,247 --> 00:27:46,957 His friends wanna meet you. 451 00:27:47,124 --> 00:27:49,918 Change of plan, Chloe. I'm leaving Metropolis. 452 00:27:50,085 --> 00:27:51,837 Don't you think that you should read this first? 453 00:27:51,920 --> 00:27:53,672 I mean, this place sounds really great. 454 00:27:53,839 --> 00:27:55,007 Maybe it is. 455 00:27:55,174 --> 00:27:56,592 This city's gone sour. 456 00:27:56,758 --> 00:27:59,261 Like, way past its shelf life. I have to go. 457 00:27:59,428 --> 00:28:01,555 Look, I know what happened with Tommy was awful, 458 00:28:01,638 --> 00:28:03,974 but running away is not the answer. 459 00:28:04,141 --> 00:28:07,644 Besides, it's not safe out there for you by yourself. 460 00:28:07,728 --> 00:28:09,021 You think the streets are dangerous? 461 00:28:09,104 --> 00:28:11,690 Try a locked door, with someone else holding the key. 462 00:28:11,899 --> 00:28:13,817 - No, thanks. - They're not gonna lock you in. 463 00:28:13,901 --> 00:28:15,277 Look, tell you what, I'll call them for you. 464 00:28:15,360 --> 00:28:16,320 Chloe, stop. 465 00:28:16,403 --> 00:28:19,239 I don't need a den mother, and I won't go see those people. 466 00:28:19,323 --> 00:28:20,616 Then they'll come here to see you. 467 00:28:20,699 --> 00:28:23,202 - You're not listening to me. - I'm just trying to help you, Bette. 468 00:28:30,292 --> 00:28:32,044 I wish you hadn't made me do that. 469 00:28:48,310 --> 00:28:50,479 There's nothing in here about a meteor infection. 470 00:28:50,646 --> 00:28:53,565 - Here. Let me take a look. - Knock yourself out. 471 00:28:53,941 --> 00:28:55,817 I'm not sure we're on the right track, Lois. 472 00:28:55,984 --> 00:28:58,695 - Tommy's death seems suspicious. - Of course it's suspicious. 473 00:28:58,779 --> 00:29:00,989 The guy blew himself up just by rubbing his hands together 474 00:29:01,073 --> 00:29:02,658 or wrinkling his nose or whatever he did. 475 00:29:02,741 --> 00:29:04,409 They didn't find any meteor rock in his system, 476 00:29:04,493 --> 00:29:06,578 but they did find metal shrapnel from the barrels. 477 00:29:06,912 --> 00:29:08,914 Lois, if Tommy's responsible for the blast, 478 00:29:08,997 --> 00:29:11,500 the barrels would have blown away from him, not into him, right? 479 00:29:11,792 --> 00:29:13,502 Don't clear his name yet, Sherlock. 480 00:29:13,585 --> 00:29:15,212 That kid was dangerous, a real live wire. 481 00:29:15,295 --> 00:29:16,797 Check his rap sheet at the back. 482 00:29:16,880 --> 00:29:18,882 Armed robbery, B&E and carjacking. 483 00:29:19,049 --> 00:29:22,094 Basically, that firecracker was a major menace to Metropolis. 484 00:29:22,177 --> 00:29:24,805 There's no mention of explosives in any of these crimes, Lois. 485 00:29:24,888 --> 00:29:26,473 If you were a criminal with these abilities, 486 00:29:26,556 --> 00:29:27,474 wouldn't you use them? 487 00:29:27,975 --> 00:29:30,102 Well, if Tommy didn't kill himself, then who did? 488 00:29:30,894 --> 00:29:32,980 Bette claimed that Tommy blew up the bus. 489 00:29:34,481 --> 00:29:36,275 But she was there for both of the blasts. 490 00:29:37,442 --> 00:29:40,529 Oh, my God. My cousin's babysitting Psycho Spice. 491 00:29:43,115 --> 00:29:44,116 Clark, what if... 492 00:29:45,951 --> 00:29:47,327 Oh, come on. 493 00:29:48,912 --> 00:29:50,664 Believe me, I understand. 494 00:29:50,831 --> 00:29:54,459 It can be tough to control your powers when you're angry or afraid. 495 00:29:54,626 --> 00:29:58,130 Like on the bus or... with Tommy. 496 00:29:58,297 --> 00:30:00,007 Those weren't accidents. 497 00:30:00,173 --> 00:30:01,883 I knew what I was doing. 498 00:30:02,926 --> 00:30:05,053 There are some bad people chasing me. 499 00:30:05,220 --> 00:30:07,764 They cornered me on the bus, I had to fight back. 500 00:30:08,223 --> 00:30:10,475 So you set up Tommy to take the blame? 501 00:30:11,768 --> 00:30:13,186 Bette... 502 00:30:13,520 --> 00:30:14,896 you killed him. 503 00:30:15,230 --> 00:30:17,149 He helped them find me. 504 00:30:18,483 --> 00:30:22,612 Three years ago, some corporate types locked me in their private prison. 505 00:30:23,363 --> 00:30:26,700 It was a nightmare. They ran tests on me every day. 506 00:30:27,492 --> 00:30:29,995 Last week something happened, and we were all let go. 507 00:30:31,455 --> 00:30:33,123 They tagged us on the way out. 508 00:30:34,333 --> 00:30:36,251 I ran before they could do it to me. 509 00:30:37,002 --> 00:30:39,338 This place, were there lots of people there with powers? 510 00:30:39,504 --> 00:30:40,589 Yeah. 511 00:30:40,756 --> 00:30:42,466 I told Tommy all about it. 512 00:30:42,674 --> 00:30:44,176 And you know what he did? 513 00:30:44,343 --> 00:30:46,345 He sold me out. 514 00:30:46,678 --> 00:30:48,764 He led them straight to me. 515 00:30:49,097 --> 00:30:50,766 He got what he deserved. 516 00:30:52,267 --> 00:30:55,228 The prison was in Montana, wasn't it? Black Creek? 517 00:30:56,480 --> 00:30:57,731 How did you know that? 518 00:31:00,817 --> 00:31:01,985 Because I was there. 519 00:31:02,986 --> 00:31:04,905 I had a meteor power too. 520 00:31:05,072 --> 00:31:08,116 I could heal people. I know how awful it was there. 521 00:31:08,325 --> 00:31:10,494 Then you know I had to do whatever it took to get away. 522 00:31:10,577 --> 00:31:12,454 They had me backed into a corner. 523 00:31:13,705 --> 00:31:17,167 No matter what they do to you, Bette, you don't kill people. 524 00:31:17,834 --> 00:31:20,045 Sometimes I don't have a choice. 525 00:31:20,712 --> 00:31:22,297 Chloe, I'm sorry. 526 00:31:22,381 --> 00:31:25,050 But I can't risk you turning on me too. 527 00:31:30,222 --> 00:31:31,973 Goodbye, Chloe. 528 00:31:33,809 --> 00:31:35,060 - Aah! - No. 529 00:31:47,864 --> 00:31:48,907 Clark. 530 00:31:53,412 --> 00:31:54,746 Stay away from me! 531 00:31:54,913 --> 00:31:56,039 I'll hurt you! 532 00:31:56,206 --> 00:31:57,582 No, you won't. 533 00:31:58,375 --> 00:32:00,919 - You're not afraid of me? - No. 534 00:32:01,711 --> 00:32:03,004 I just wanna help you. 535 00:32:04,589 --> 00:32:06,216 After everything I've done... 536 00:32:06,758 --> 00:32:09,219 why would you wanna help a monster like me? 537 00:32:09,386 --> 00:32:11,263 Because you're not a monster. 538 00:32:11,430 --> 00:32:13,598 You've just been led down the wrong path. 539 00:32:15,934 --> 00:32:18,019 Whenever people find out about me, 540 00:32:18,186 --> 00:32:20,564 they get afraid and they try to hurt me. 541 00:32:21,440 --> 00:32:24,359 So I have to lie I have to hide what I am. 542 00:32:27,112 --> 00:32:28,697 You don't have to anymore. 543 00:32:29,948 --> 00:32:31,199 Not from me. 544 00:32:42,669 --> 00:32:44,921 We all have something we think we need to hide. 545 00:32:47,257 --> 00:32:48,633 It's hard. 546 00:32:51,636 --> 00:32:52,971 But it does get better. 547 00:33:09,196 --> 00:33:11,615 It's a good thing you called Lois and told her you were okay. 548 00:33:12,157 --> 00:33:13,909 She was about to call out the National Guard. 549 00:33:17,370 --> 00:33:19,122 Bette almost killed me, Clark. 550 00:33:20,790 --> 00:33:23,668 Chloe, there's no way you could've known how dangerous she was. 551 00:33:23,835 --> 00:33:25,420 Her power was hidden. 552 00:33:26,087 --> 00:33:29,424 Some sort of high-frequency energy blast. She fooled everyone. 553 00:33:29,841 --> 00:33:31,426 It's because she didn't trust anyone. 554 00:33:31,510 --> 00:33:33,803 I mean, I was only in that cell for a few weeks. 555 00:33:33,887 --> 00:33:36,556 I can't imagine being in there for three years. 556 00:33:37,474 --> 00:33:39,976 Hopefully, she'll find the help she needs at Belle Reve. 557 00:33:40,143 --> 00:33:42,395 Yeah, I seriously doubt that being locked away in another cell 558 00:33:42,479 --> 00:33:43,813 is gonna do any good. 559 00:33:45,524 --> 00:33:46,691 Do you think if you knew her sooner, 560 00:33:46,775 --> 00:33:48,318 you could've helped her deal with her power? 561 00:33:48,568 --> 00:33:50,487 Chloe, sometimes people who need help the most 562 00:33:50,570 --> 00:33:52,239 are the ones who push it away the hardest. 563 00:33:52,614 --> 00:33:55,450 Which is why someone should be talking to them from day one. 564 00:34:03,708 --> 00:34:04,876 Looking for this? 565 00:34:06,836 --> 00:34:08,171 I found it downstairs. 566 00:34:08,255 --> 00:34:10,882 You must have lost it when Bette was chasing you. 567 00:34:16,054 --> 00:34:19,891 - Is there anything you wanna tell me? - I was... 568 00:34:20,058 --> 00:34:23,853 on my way over here this morning, to tell you but... 569 00:34:25,730 --> 00:34:27,065 How did you find out? 570 00:34:27,232 --> 00:34:28,733 Did Jimmy call you? 571 00:34:30,235 --> 00:34:35,282 Well, it's rule number 11. Always protect your source. 572 00:34:38,910 --> 00:34:40,662 But I would like the whole story. 573 00:34:43,456 --> 00:34:44,874 How long have you been engaged? 574 00:34:46,793 --> 00:34:48,003 A week. 575 00:34:48,920 --> 00:34:51,881 I said yes the night I came back from Montana. 576 00:34:54,175 --> 00:34:55,719 You could have called... 577 00:34:55,927 --> 00:34:57,178 anytime. 578 00:34:58,930 --> 00:35:00,223 It's just that... 579 00:35:01,850 --> 00:35:04,769 we've been friends for such a long time. 580 00:35:05,312 --> 00:35:06,938 We're more than just friends, Chloe. 581 00:35:12,193 --> 00:35:13,945 When Jimmy and I get married... 582 00:35:14,946 --> 00:35:17,115 things will probably change... 583 00:35:17,866 --> 00:35:19,451 between us, I mean. 584 00:35:22,579 --> 00:35:25,040 And I don't know if I'm ready for that just yet. 585 00:35:27,500 --> 00:35:28,585 Are you? 586 00:35:35,383 --> 00:35:36,468 I know that your happiness 587 00:35:36,551 --> 00:35:38,678 is one of the most important things in the world to me... 588 00:35:39,804 --> 00:35:42,265 and that you and Jimmy will have a wonderful life together. 589 00:35:48,605 --> 00:35:50,023 Don't worry about anything else. 590 00:36:24,849 --> 00:36:26,184 Hello, Bette. 591 00:36:28,520 --> 00:36:31,147 You should've died on that bus. 592 00:36:33,191 --> 00:36:36,528 The last time we met, things did get a little fiery. 593 00:36:37,237 --> 00:36:38,738 Lucky for me I ducked. 594 00:36:42,200 --> 00:36:44,703 So they're taking you to Belle Reve. 595 00:36:45,870 --> 00:36:48,081 I'm sure after a few years of good behavior, 596 00:36:48,164 --> 00:36:49,833 they'll let you see the sun again. 597 00:36:51,167 --> 00:36:52,794 Or you could come with me. 598 00:36:53,878 --> 00:36:57,674 I'd rather be a prisoner there than your lab rat in Montana. 599 00:36:58,216 --> 00:37:00,009 Go push your cheese somewhere else. 600 00:37:10,019 --> 00:37:11,813 I didn't build that place, Bette. 601 00:37:12,897 --> 00:37:15,859 And after I heard about all the terrible things happening there, 602 00:37:16,025 --> 00:37:17,402 I closed it down. 603 00:37:18,236 --> 00:37:19,279 I tried to tell you. 604 00:37:20,447 --> 00:37:24,117 If you shut down the Thunderdome, then why are you still coming after me? 605 00:37:25,910 --> 00:37:28,163 Because you're a very powerful person. 606 00:37:31,499 --> 00:37:35,044 And I think it's about time the world started treating you accordingly. 607 00:37:35,503 --> 00:37:36,546 Don't you? 608 00:37:38,465 --> 00:37:39,674 Listening. 609 00:37:41,092 --> 00:37:42,719 I want to introduce you... 610 00:37:43,303 --> 00:37:45,555 to some people like you. 611 00:37:46,514 --> 00:37:47,974 A sort of team. 612 00:37:48,850 --> 00:37:50,268 But only if you want. 613 00:37:50,435 --> 00:37:51,644 A team? 614 00:37:51,811 --> 00:37:54,898 Take a look at my file, lady. I don't play well with others. 615 00:37:55,940 --> 00:37:59,152 I think once you meet everyone, you may finally feel like you fit in. 616 00:38:01,237 --> 00:38:03,740 I remember what it was like to be your age. 617 00:38:04,616 --> 00:38:05,617 Alone... 618 00:38:06,659 --> 00:38:07,786 angry... 619 00:38:09,579 --> 00:38:10,830 trapped. 620 00:38:11,998 --> 00:38:13,958 The injustice of it all. 621 00:38:15,668 --> 00:38:17,462 I can help, Bette. 622 00:38:21,549 --> 00:38:24,052 The team is only as good as its weakest link. 623 00:38:24,844 --> 00:38:27,013 And look at what happened to me on the bus. 624 00:38:28,640 --> 00:38:31,559 Why scout out somebody who's just gonna choke on their own smoke? 625 00:38:33,019 --> 00:38:35,230 Don't be so hard on yourself. 626 00:38:40,026 --> 00:38:42,028 We'll make a hero out of you yet. 627 00:38:52,080 --> 00:38:53,331 That was a great job. 628 00:39:02,006 --> 00:39:03,174 Looking good, Smallville. 629 00:39:03,258 --> 00:39:06,094 Clothes make the man who helped me make the front page. 630 00:39:08,555 --> 00:39:10,515 Wow. Try to hold back the journalistic fervor. 631 00:39:10,598 --> 00:39:12,016 I'm glad you got your story, Lois, 632 00:39:12,100 --> 00:39:14,269 but it took more turns than I would have liked. 633 00:39:14,519 --> 00:39:16,980 So did you, Houdini. You're there one minute, gone the next. 634 00:39:17,063 --> 00:39:18,314 We're standing next to an elevator. 635 00:39:18,398 --> 00:39:19,607 I don't know why you had to take the stairs. 636 00:39:19,691 --> 00:39:22,193 Well, I'm sorry that you can't keep up. 637 00:39:22,527 --> 00:39:24,612 The important thing is that Chloe figured it out on her own 638 00:39:24,696 --> 00:39:25,655 and she's okay. 639 00:39:26,030 --> 00:39:29,576 Yeah, tell me about it. If she hadn't defused Little Miss Landmine, 640 00:39:29,659 --> 00:39:32,328 we'd be fitting her for a coffin instead of a wedding dress. 641 00:39:34,122 --> 00:39:35,790 When did you hear about the wedding? 642 00:39:36,124 --> 00:39:37,500 She just called. 643 00:39:38,001 --> 00:39:39,919 I can't believe my cousin is getting married. 644 00:39:40,795 --> 00:39:42,088 To Jimmy Olsen. 645 00:39:43,715 --> 00:39:45,216 They're in love, Lois. 646 00:39:45,383 --> 00:39:47,093 You should be happy for them. 647 00:39:47,260 --> 00:39:49,220 Uh, well... 648 00:39:49,387 --> 00:39:51,180 at least the rest of us have work. 649 00:39:51,347 --> 00:39:54,392 Here, I finished proofing the obit. 650 00:39:56,102 --> 00:39:58,146 Well, Lois, don't hold anything back. 651 00:39:58,229 --> 00:40:01,316 Those aren't notes of discouragement. They're of encouragement. 652 00:40:01,399 --> 00:40:03,067 You've got talent, Smallville. 653 00:40:03,651 --> 00:40:04,652 What? 654 00:40:05,236 --> 00:40:07,488 Look, when I first started out at the Inquisitor, all I cared about 655 00:40:07,572 --> 00:40:10,575 was getting the best stories on the front page. 656 00:40:10,658 --> 00:40:12,285 It seems like a dream come true. 657 00:40:13,077 --> 00:40:15,413 Sure, but sitting here now, with you, 658 00:40:15,496 --> 00:40:18,583 I think I'm more proud we uncovered the truth 659 00:40:18,666 --> 00:40:20,460 than I am over having a headline. 660 00:40:25,757 --> 00:40:27,800 Thanks for helping me break the story, Clark. 661 00:40:31,596 --> 00:40:32,972 Keep up the good work. 662 00:40:33,556 --> 00:40:35,892 You've got a long career ahead of you at the Daily Planet. 663 00:41:08,508 --> 00:41:11,803 Hey, this is Davis. Leave me your story, I'll call you back. 664 00:41:13,429 --> 00:41:15,807 Hi, Davis. It's Chloe Sullivan. 665 00:41:15,974 --> 00:41:17,308 I, uh... 666 00:41:17,475 --> 00:41:21,854 I just wanted to call and say thanks for helping out with Bette. 667 00:41:22,021 --> 00:41:25,358 It's too bad that that didn't, uh, work out... 668 00:41:26,192 --> 00:41:28,027 but I also wanted to let you know 669 00:41:28,194 --> 00:41:31,280 that I've decided to reopen the Isis Foundation, 670 00:41:31,364 --> 00:41:34,075 and a few things that you said helped me make that decision. 671 00:41:34,158 --> 00:41:37,036 So, thanks. Heh. 672 00:41:37,245 --> 00:41:38,997 Okay, well... 673 00:41:39,497 --> 00:41:40,999 stay safe out there. 674 00:41:41,165 --> 00:41:42,291 Take care. 51604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.