Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:04,023
There you go, come on.
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,329
There you go.
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,806
Yeah.
4
00:00:08,356 --> 00:00:10,203
Damn, Cabrera, killing it.
5
00:00:10,227 --> 00:00:12,031
Got some pent-up aggression there?
6
00:00:12,055 --> 00:00:14,251
What makes you think I need
to be angry to kick some ass?
7
00:00:14,275 --> 00:00:17,709
Oh, he's just used to Street's
little love taps on the bag.
8
00:00:18,059 --> 00:00:19,628
Hey, did you guys hear?
9
00:00:19,653 --> 00:00:22,520
LAFD beat Park Police
last night, 11 to four.
10
00:00:22,544 --> 00:00:24,043
That means cops versus smoke eaters
11
00:00:24,067 --> 00:00:25,566
in the championship game on Tuesday.
12
00:00:25,590 --> 00:00:27,742
- Yeah.
- They're a tough team.
13
00:00:27,766 --> 00:00:29,875
Got a couple big boys who can
hit the crap out of the ball.
14
00:00:29,899 --> 00:00:32,008
Well, good thing
we got Tan on the mound.
15
00:00:32,032 --> 00:00:34,358
Just the crew I was looking for.
16
00:00:34,382 --> 00:00:36,229
Wanted to remind you,
if you haven't already,
17
00:00:36,253 --> 00:00:37,489
to sign up for Tuesday's
18
00:00:37,513 --> 00:00:39,944
SWAT pasta night fundraiser.
Now, I know Hondo's in.
19
00:00:39,968 --> 00:00:41,579
He's bringing homemade tiramisu.
20
00:00:41,603 --> 00:00:42,410
Hondo's making the dessert.
21
00:00:42,434 --> 00:00:44,063
Is that really supposed to tempt us?
22
00:00:44,087 --> 00:00:45,345
It's actually Nichelle's recipe, Powell,
23
00:00:45,369 --> 00:00:47,327
so I would choose your next words
very carefully.
24
00:00:47,351 --> 00:00:49,310
So, everybody's in?
25
00:00:49,575 --> 00:00:51,375
I don't know, Deacon.
26
00:00:51,399 --> 00:00:52,637
Might take a passon that.
27
00:00:52,661 --> 00:00:54,421
Ditto. You know me and gluten.
28
00:00:54,445 --> 00:00:57,120
- Pasta is not my friend.
- Mm.
29
00:00:57,144 --> 00:00:59,320
Pasta night is a SWAT tradition.
30
00:00:59,756 --> 00:01:01,212
It's been going on
for a really long time,
31
00:01:01,236 --> 00:01:04,189
and all the money raised
goes to charity.
32
00:01:07,328 --> 00:01:09,567
Yeah, all right. Count me in, Deac.
33
00:01:09,591 --> 00:01:11,569
Good. Sign-up sheet's in the kitchen.
34
00:01:11,593 --> 00:01:13,807
Just so the rest of you know.
35
00:01:16,801 --> 00:01:18,107
What?
36
00:01:20,063 --> 00:01:21,565
I love this.
37
00:01:22,733 --> 00:01:24,268
We haven't done this in a while.
38
00:01:24,292 --> 00:01:26,410
It's nice to have a little alone time.
39
00:01:26,434 --> 00:01:28,455
Feels like I haven't seen you
that much lately.
40
00:01:28,479 --> 00:01:29,587
I know, baby,
41
00:01:29,611 --> 00:01:31,763
and I'm sorry, but, hey,
42
00:01:31,787 --> 00:01:33,591
we're good. Don't worry.
43
00:01:33,615 --> 00:01:35,071
I'm not worried.
44
00:01:35,095 --> 00:01:37,073
Doesn't mean I don't want
to see more of you.
45
00:01:37,097 --> 00:01:40,598
You give any thought to when
we might sneak in a honeymoon?
46
00:01:40,622 --> 00:01:42,252
Vivie has four grandparents,
47
00:01:42,276 --> 00:01:44,558
all willing to watch her
any time we want to slip away.
48
00:01:44,582 --> 00:01:47,126
And I am well aware.
It's just been a little tricky
49
00:01:47,150 --> 00:01:49,128
with Street running SWAT
training down in Long Beach
50
00:01:49,152 --> 00:01:50,466
and Luca still in London,
51
00:01:50,490 --> 00:01:52,958
but, baby, you are right,
we do need to find the time.
52
00:01:52,982 --> 00:01:54,786
Hopefully while we're still newlyweds.
53
00:01:59,554 --> 00:02:01,009
It's from my office.
54
00:02:01,033 --> 00:02:03,636
The inspector general,
she needs to see me today.
55
00:02:03,660 --> 00:02:05,405
I thought this was your day off.
56
00:02:05,429 --> 00:02:07,649
Now look whose job is pulling us apart.
57
00:02:09,912 --> 00:02:11,803
Excuse me. Can we get the check, please?
58
00:02:11,827 --> 00:02:13,133
Uh-huh, right away.
59
00:02:14,960 --> 00:02:17,579
Hey, what do you think of this area?
60
00:02:18,050 --> 00:02:19,323
I mean, it's pretty cool, right?
61
00:02:19,347 --> 00:02:20,725
Mm-hmm.
62
00:02:20,749 --> 00:02:23,919
What if, uh, what if we got
a place around here?
63
00:02:25,536 --> 00:02:26,948
We?
64
00:02:26,972 --> 00:02:28,215
Yeah.
65
00:02:28,583 --> 00:02:31,412
Well, I was thinking maybe
we should move in together.
66
00:02:32,804 --> 00:02:34,996
Uh... Is it... is that a bad idea?
67
00:02:35,020 --> 00:02:36,784
It's...
68
00:02:36,808 --> 00:02:38,569
kind of fast,
69
00:02:38,593 --> 00:02:40,048
- that's all.
- Well,
70
00:02:40,072 --> 00:02:42,597
I-I just thought since
things are going so well.
71
00:02:44,773 --> 00:02:46,078
But, look...
72
00:02:47,341 --> 00:02:49,145
...if the idea freaks you out,
we really don't...
73
00:02:49,169 --> 00:02:50,842
Come on. This way.
74
00:02:50,866 --> 00:02:53,956
Suki, wh-where are we going?
A dispensary?
75
00:02:56,872 --> 00:02:59,024
Need to see an ID.
76
00:02:59,048 --> 00:03:00,615
What's going on?
77
00:03:04,184 --> 00:03:05,726
Suki, what...?
78
00:03:05,750 --> 00:03:07,337
Hey, hey.
79
00:03:07,623 --> 00:03:08,972
Tell me what's happening.
80
00:03:14,163 --> 00:03:15,447
ID.
81
00:03:16,383 --> 00:03:18,559
You need to show me an ID.
82
00:03:22,245 --> 00:03:25,006
Nichelle.
83
00:03:25,030 --> 00:03:28,096
That was gunfire. It was close.
84
00:03:30,645 --> 00:03:32,884
The dispensary on Maywood
just hit its panic button.
85
00:03:32,908 --> 00:03:34,768
Maywood's only a block from here.
86
00:03:34,792 --> 00:03:36,714
All right, call 911, tell 'em
I'm responding,
87
00:03:36,738 --> 00:03:39,119
- off-duty, plainclothes.
- Be careful, babe.
88
00:03:46,748 --> 00:03:50,339
LAPD! Move! Move!
Out of the way! Out of the way!
89
00:04:02,065 --> 00:04:03,481
Suki...
90
00:04:05,117 --> 00:04:08,023
_
91
00:04:09,833 --> 00:04:11,833
_
92
00:04:12,879 --> 00:04:15,229
Suki. Suki, no.
93
00:04:17,039 --> 00:04:18,910
_
94
00:04:19,066 --> 00:04:21,066
_
95
00:04:29,573 --> 00:04:32,117
LAPD! Drop the weapon!
96
00:04:35,797 --> 00:04:37,992
Get on the ground!
97
00:04:38,016 --> 00:04:39,298
Get down now! Get down!
98
00:04:45,067 --> 00:04:46,242
Oh, my God.
99
00:05:10,440 --> 00:05:11,615
Get out of the road!
100
00:05:15,489 --> 00:05:16,620
You okay? Yeah.
101
00:05:18,492 --> 00:05:20,885
Help me, please!
102
00:05:31,156 --> 00:05:32,728
I don't know who the hell they were,
103
00:05:32,752 --> 00:05:34,433
but they were professional,
and they hit hard.
104
00:05:34,457 --> 00:05:37,685
"Shock and awe" assault, right
in the middle of the Arts District.
105
00:05:37,951 --> 00:05:39,967
Spoke to a couple of the employees.
106
00:05:39,991 --> 00:05:41,839
They've got close to
a hundred grand in cash on hand,
107
00:05:41,863 --> 00:05:43,057
nothing was taken.
108
00:05:43,081 --> 00:05:44,314
No. This was all about the girl.
109
00:05:44,338 --> 00:05:45,625
We have any idea why?
110
00:05:45,649 --> 00:05:46,800
The boyfriend's right there,
111
00:05:46,824 --> 00:05:48,106
but the kid's still in shock.
112
00:05:48,130 --> 00:05:49,281
Could barely give me more than her name.
113
00:05:49,305 --> 00:05:50,326
Suki Ito.
114
00:05:50,350 --> 00:05:52,264
She must've dropped her bag
115
00:05:52,288 --> 00:05:54,242
before she was taken,
but there's a problem. I just ran her ID
116
00:05:54,266 --> 00:05:55,940
through the system. ID's bogus.
117
00:05:55,964 --> 00:05:57,966
Suki Ito doesn't exist.
118
00:05:59,010 --> 00:06:01,720
So, what do three Japanese
killers want with a ghost?
119
00:06:02,753 --> 00:06:10,753
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
120
00:06:36,483 --> 00:06:39,244
This the dead perp? That's a lot of ink.
121
00:06:39,268 --> 00:06:41,594
Irezumi tattoos.
122
00:06:41,618 --> 00:06:42,987
So, he's yakuza.
123
00:06:43,011 --> 00:06:45,119
Coroner ID'd him as Yoshi Takashi.
124
00:06:45,143 --> 00:06:47,058
Flew in from Japan three days ago.
125
00:06:47,557 --> 00:06:48,732
Had four buddies with him.
126
00:06:48,756 --> 00:06:50,560
Now, I've already spoken
to our friends in the Tokyo PD.
127
00:06:50,584 --> 00:06:52,605
They confirmed that all five men
are known members
128
00:06:52,629 --> 00:06:54,326
of the Yami-Yami crime family.
129
00:06:54,731 --> 00:06:57,523
Mainland yakuza making noise in L.A.
130
00:06:57,547 --> 00:06:59,569
Isn't a broad daylight kidnapping
131
00:06:59,593 --> 00:07:00,874
a bit too loud for them?
132
00:07:00,898 --> 00:07:02,441
Struck me as odd, too, Commander,
133
00:07:02,465 --> 00:07:03,834
which means whatever
they wanted from the woman
134
00:07:03,858 --> 00:07:05,994
they abducted, they wanted it badly.
135
00:07:06,018 --> 00:07:08,519
Now, Suki Ito, that's a fake identity,
136
00:07:08,543 --> 00:07:10,608
but it's a really good one.
137
00:07:10,632 --> 00:07:14,433
Includes bogus passport,
work docs, Social.
138
00:07:14,457 --> 00:07:15,613
This is not the kind of fake ID
139
00:07:15,637 --> 00:07:17,005
you get down on Sixth and Alvarado.
140
00:07:17,029 --> 00:07:19,501
Tokyo PD's running
her photo through their facial rec.
141
00:07:19,525 --> 00:07:20,761
They'll let us know if they get a hit.
142
00:07:20,785 --> 00:07:22,489
All right, I already sent
Tan and Cabrera
143
00:07:22,513 --> 00:07:24,317
to check Suki's address.
144
00:07:24,341 --> 00:07:26,868
Powell and Alfaro are sitting
down with her boyfriend.
145
00:07:26,892 --> 00:07:29,694
These guys came a long way
to stir up a lot of trouble,
146
00:07:29,913 --> 00:07:32,655
and something tells me
we haven't seen the end of it.
147
00:07:34,408 --> 00:07:36,656
So, Suki isn't even her real name.
148
00:07:36,680 --> 00:07:38,495
And you had no idea?
149
00:07:38,519 --> 00:07:40,202
Even though you've been
dating her for six months?
150
00:07:40,226 --> 00:07:41,928
No, I... N-None at all.
151
00:07:41,952 --> 00:07:44,535
I... Oh, my God.
152
00:07:44,781 --> 00:07:46,777
I asked her to move in with me
this morning.
153
00:07:46,801 --> 00:07:48,298
Cameron, the men who grabbed her
154
00:07:48,322 --> 00:07:50,561
were willing to kill to get her.
155
00:07:50,585 --> 00:07:52,038
There must be a reason why.
156
00:07:52,873 --> 00:07:55,353
I'm sure there is, but I have no idea.
157
00:07:55,377 --> 00:07:58,201
Okay. We'll-we'll figure it out.
158
00:07:59,004 --> 00:08:01,204
What do you know about her life?
159
00:08:01,851 --> 00:08:03,157
What did she do for a living?
160
00:08:03,804 --> 00:08:06,203
She...
Uh, something in the travel industry?
161
00:08:06,902 --> 00:08:08,710
Maybe. I-I... Look, I don't really know.
162
00:08:08,734 --> 00:08:10,102
She never said.
163
00:08:10,126 --> 00:08:11,408
And you never asked?
164
00:08:11,432 --> 00:08:12,887
Come on, man, that's first date stuff.
165
00:08:12,911 --> 00:08:14,193
I... I didn't want to pry.
166
00:08:14,217 --> 00:08:16,438
What about family or friends?
167
00:08:17,981 --> 00:08:19,372
Cameron, come on.
168
00:08:19,396 --> 00:08:21,243
You were getting ready
to live with this girl
169
00:08:21,267 --> 00:08:22,767
and you know nothing about her?
170
00:08:22,791 --> 00:08:24,183
Look,
171
00:08:24,529 --> 00:08:25,987
she didn't really talk about herself,
172
00:08:26,011 --> 00:08:28,867
and in this city, to be honest,
I found that refreshing.
173
00:08:30,193 --> 00:08:32,637
I-I know that she's from Tokyo
174
00:08:32,662 --> 00:08:34,092
and that she loves me.
175
00:08:34,117 --> 00:08:35,834
Okay, look, what about recently?
176
00:08:35,858 --> 00:08:38,793
Did you notice any changes
in her personality?
177
00:08:38,817 --> 00:08:40,621
Anything out of the ordinary?
178
00:08:40,645 --> 00:08:43,929
No. I-I mean, the week
was totally normal.
179
00:08:43,953 --> 00:08:45,713
Uh... Well,
180
00:08:45,737 --> 00:08:47,280
except we had our first fight,
181
00:08:47,304 --> 00:08:49,717
which was weird
'cause Suki's normally so chill.
182
00:08:49,741 --> 00:08:52,154
Okay, what happened?
What... what was that about?
183
00:08:52,178 --> 00:08:55,636
I posted a photo of us
on my social media. She told me
184
00:08:55,660 --> 00:08:57,290
in the past not to, but I just wanted to
185
00:08:57,314 --> 00:08:58,939
show her off a little.
186
00:09:00,148 --> 00:09:02,643
Cameron, she's been living under
187
00:09:02,667 --> 00:09:05,191
an assumed identity
this whole time, hiding.
188
00:09:06,613 --> 00:09:07,759
Oh, my God.
189
00:09:08,073 --> 00:09:09,761
It's my fault they found her, isn't it?
190
00:09:10,575 --> 00:09:12,261
Um, please,
191
00:09:12,285 --> 00:09:14,371
you have to get her back.
192
00:09:19,466 --> 00:09:20,835
Hey, Bruce, good morning.
193
00:09:20,859 --> 00:09:22,750
Have you seen the IG? She texted,
194
00:09:22,774 --> 00:09:24,752
said she needed to see me,
but I can't find her.
195
00:09:24,776 --> 00:09:26,536
Yeah, she got called over
to the mayor's office.
196
00:09:26,560 --> 00:09:28,583
This whole thing
is blowing up pretty fast.
197
00:09:28,607 --> 00:09:30,276
I'm sorry. What whole thing?
198
00:09:30,300 --> 00:09:31,933
The Times called for a comment.
199
00:09:31,957 --> 00:09:34,846
They're doing a big investigative
piece on corruption in this office.
200
00:09:34,870 --> 00:09:37,243
Corruption? What corruption?
201
00:09:37,267 --> 00:09:38,853
I mean, I thought the whole idea
202
00:09:38,877 --> 00:09:40,289
of the inspector general's office
203
00:09:40,313 --> 00:09:43,858
was to guard against corruption. What?
204
00:09:43,882 --> 00:09:46,252
I'm just trying to figure out
if you're for real or not.
205
00:09:46,276 --> 00:09:48,602
Of course I'm for real.
206
00:09:48,626 --> 00:09:50,073
Why would you even say that?
207
00:09:51,411 --> 00:09:53,041
You remember Zepp Construction.
208
00:09:53,065 --> 00:09:55,261
They won the contract
to build the new LAPD
209
00:09:55,285 --> 00:09:56,392
training facility.
210
00:09:56,416 --> 00:10:00,048
Turns out they got the contract
not by bringing the best bid.
211
00:10:00,072 --> 00:10:01,310
They bribed their way into the deal.
212
00:10:01,334 --> 00:10:03,399
But we vetted Zepp Construction,
213
00:10:03,423 --> 00:10:05,750
like we do every company
that gets a city contract.
214
00:10:05,774 --> 00:10:06,879
How could this happen?
215
00:10:06,903 --> 00:10:09,275
I'm sure that's what Mary
wants to talk to you about
216
00:10:09,299 --> 00:10:11,016
since you're the one
who signed off on the deal.
217
00:10:11,040 --> 00:10:12,476
What?
218
00:10:17,220 --> 00:10:19,459
That's my signature, but I...
There have been
219
00:10:19,483 --> 00:10:22,375
so many contracts across my desk
the last six months,
220
00:10:22,399 --> 00:10:24,986
but I always do my due diligence,
221
00:10:25,010 --> 00:10:27,728
and I certainly didn't receive a bribe.
222
00:10:27,752 --> 00:10:29,164
Bruce.
223
00:10:29,188 --> 00:10:31,740
All right, Nichelle,
I believe you, okay?
224
00:10:32,670 --> 00:10:35,554
I just don't know if the IG
will have that luxury,
225
00:10:35,941 --> 00:10:39,111
especially with all the pressure
coming down from the mayor's office.
226
00:10:43,899 --> 00:10:45,180
You really telling me
227
00:10:45,204 --> 00:10:47,704
you'd rather eat pasta
with the old-timers
228
00:10:47,728 --> 00:10:49,228
than kick the crap out of the LAFD
229
00:10:49,252 --> 00:10:50,577
on the softball diamond?
230
00:10:50,601 --> 00:10:52,231
Would I rather? No.
231
00:10:52,255 --> 00:10:53,710
But I can't let Deacon down.
232
00:10:53,734 --> 00:10:55,321
You'll find another pitcher, I promise.
233
00:10:55,345 --> 00:10:57,366
Not one with the Victor Tan touch.
234
00:10:57,390 --> 00:11:00,054
And what's the big deal
with this fundraiser anyway?
235
00:11:00,560 --> 00:11:02,502
Like Deac said, it's a tradition,
236
00:11:02,526 --> 00:11:04,112
goes back decades.
237
00:11:04,136 --> 00:11:06,941
But it's so lame,
and this is the championship.
238
00:11:07,353 --> 00:11:08,659
If we forfeit,
239
00:11:08,713 --> 00:11:10,846
those fire jerks get bragging rights.
240
00:11:11,013 --> 00:11:12,555
I mean, maybe we can just
give Deac the money
241
00:11:12,579 --> 00:11:14,016
we would've spent at the fundraiser.
242
00:11:14,503 --> 00:11:16,069
Uh...
243
00:11:16,945 --> 00:11:18,816
Suki's building's right up here.
244
00:11:26,680 --> 00:11:28,223
Oh, you're police. Thank God.
245
00:11:28,247 --> 00:11:29,224
Why? What's going on?
246
00:11:29,248 --> 00:11:31,009
I was checking my mailbox,
247
00:11:31,033 --> 00:11:33,489
and then I heard a woman scream
and then a-a loud bang.
248
00:11:33,513 --> 00:11:34,795
- Which apartment?
- Oh, 308.
249
00:11:34,819 --> 00:11:36,014
That's Suki's apartment.
250
00:11:36,038 --> 00:11:37,474
- Get outside and stay there.
- Okay.
251
00:11:42,174 --> 00:11:43,603
Got a body.
252
00:11:51,270 --> 00:11:52,682
Suki wasn't their end target.
253
00:11:52,706 --> 00:11:54,032
They're after something else.
254
00:12:01,890 --> 00:12:03,021
LAPD!
255
00:12:03,581 --> 00:12:05,284
Come out, nice and slow.
256
00:12:08,244 --> 00:12:09,482
Thank goodness you're here.
257
00:12:09,506 --> 00:12:12,398
I hid when they came in,
but I heard a shot.
258
00:12:12,422 --> 00:12:15,183
You're safe now, ma'am.
Everything's all right.
259
00:12:15,207 --> 00:12:16,619
Wh-Where's Miss Suki?
260
00:12:16,643 --> 00:12:18,360
Can you tell us what happened?
261
00:12:18,384 --> 00:12:20,841
Was there anything in that safe
besides those papers?
262
00:12:20,865 --> 00:12:23,017
Yeah, um, a phone.
263
00:12:23,041 --> 00:12:24,173
Why would they want a phone?
264
00:12:24,680 --> 00:12:27,937
Uh, the men forced Miss Suki
to make a call to someone.
265
00:12:27,961 --> 00:12:31,025
- Do you know who she called?
- No. Just... It was a man.
266
00:12:31,049 --> 00:12:32,679
- Did you hear what was said?
- Some of it.
267
00:12:32,703 --> 00:12:34,768
Suki told the man on the other end
268
00:12:34,792 --> 00:12:37,336
to meet her at
the Hollywood Cemetery. 1:30.
269
00:12:37,360 --> 00:12:38,772
It's a trap.
270
00:12:38,796 --> 00:12:39,947
He could be walking into an execution.
271
00:12:39,971 --> 00:12:41,906
And it's about to go down.
272
00:13:42,381 --> 00:13:44,127
I've got eyes on two shooters.
273
00:13:44,151 --> 00:13:45,926
Eleven o'clock, about 100 yards.
274
00:13:45,950 --> 00:13:47,691
Two more deep, three o'clock.
275
00:13:50,302 --> 00:13:52,531
Deac and Powell,
box the two on the left.
276
00:13:52,555 --> 00:13:53,584
The two on the right are ours.
277
00:13:53,608 --> 00:13:54,544
We're on it.
278
00:13:54,568 --> 00:13:55,481
Powell, with me.
279
00:14:04,568 --> 00:14:06,412
LAPD! Put the weapons down!
280
00:14:09,191 --> 00:14:11,517
They're hiding behind civilians.
I can't get a clear shot.
281
00:14:11,541 --> 00:14:13,084
We got to clear 'em before we engage.
282
00:14:14,674 --> 00:14:16,502
Move in!
283
00:14:28,993 --> 00:14:31,354
- LAPD!
- Get out of the way!
284
00:14:38,288 --> 00:14:40,004
_
285
00:14:40,028 --> 00:14:41,764
_
286
00:14:41,788 --> 00:14:43,723
Go, get outside. Go, go, go, go! Move.
287
00:14:43,747 --> 00:14:45,314
LAPD! Drop the weapon.
288
00:14:46,986 --> 00:14:48,814
Move, move, move.
289
00:15:04,115 --> 00:15:05,252
Deacon.
290
00:15:05,276 --> 00:15:07,407
Suspect hijacked a van.
He's headed your way.
291
00:15:19,174 --> 00:15:21,001
_
292
00:15:21,131 --> 00:15:23,524
_
293
00:15:23,548 --> 00:15:26,232
_
294
00:15:26,256 --> 00:15:27,677
_
295
00:15:28,139 --> 00:15:29,725
- Drop your weapon!
- Drop the gun!
296
00:15:29,749 --> 00:15:30,944
Stop right there!
297
00:15:30,968 --> 00:15:33,224
Do it now! Drop your weapon!
298
00:15:33,666 --> 00:15:34,774
Drop it!
299
00:15:39,890 --> 00:15:41,979
Move, move.
300
00:15:43,595 --> 00:15:44,770
You stay with him.
301
00:16:02,956 --> 00:16:04,238
30-David.
302
00:16:04,262 --> 00:16:05,674
Suspects are leaving
the Hollywood Cemetery
303
00:16:05,698 --> 00:16:07,154
in a blue panel van.
304
00:16:07,178 --> 00:16:09,591
Heading east on Santa Monica Boulevard.
305
00:16:09,615 --> 00:16:11,487
- Couldn't get a plate.
- Damn it.
306
00:16:16,475 --> 00:16:17,851
Tried to get his statement.
307
00:16:17,875 --> 00:16:19,406
Our guy had very little to say.
308
00:16:19,430 --> 00:16:21,429
Claims he has no idea
why he was targeted.
309
00:16:21,453 --> 00:16:23,127
No, I don't believe that
for a second. He's lying.
310
00:16:23,151 --> 00:16:24,432
It's not his only lie.
311
00:16:24,456 --> 00:16:26,652
His ID says his name is Timoki Kaito.
312
00:16:26,676 --> 00:16:28,697
He's a groundskeeper
at Mission Botanical Gardens.
313
00:16:28,721 --> 00:16:30,395
Alfaro ran a check.
314
00:16:30,419 --> 00:16:32,340
Groundskeeper, only part of
that story that's true.
315
00:16:32,364 --> 00:16:34,379
So Timoki's not his real name.
316
00:16:35,380 --> 00:16:36,966
Yeah, a bogus ID,
317
00:16:36,990 --> 00:16:39,621
same as their first target, Suki Ito.
318
00:16:39,645 --> 00:16:42,233
The yakuza abducted and killed
Suki in order to get to this guy.
319
00:16:42,257 --> 00:16:43,625
There's not a chance in hell
320
00:16:43,649 --> 00:16:44,737
he doesn't know what this is about.
321
00:16:46,503 --> 00:16:47,896
Hondo.
322
00:16:48,785 --> 00:16:51,087
If you're looking for answers,
you came to the wrong place.
323
00:16:51,111 --> 00:16:53,418
Well, I might have
a small piece of the puzzle.
324
00:16:53,442 --> 00:16:55,159
Just heard back from Tokyo PD.
325
00:16:55,183 --> 00:16:56,421
The first victim, Suki Ito,
326
00:16:56,445 --> 00:16:58,553
her real name is Kimiko Ado.
327
00:16:58,577 --> 00:17:01,282
According to Tokyo,
she was the stateside end
328
00:17:01,306 --> 00:17:03,259
of a Japan-based
"Night Moving" operation.
329
00:17:03,283 --> 00:17:04,342
"Night Moving"?
330
00:17:04,366 --> 00:17:07,171
It's a private service that can
disappear you for a price.
331
00:17:07,195 --> 00:17:09,566
Whether you're running
from an unhappy marriage,
332
00:17:09,590 --> 00:17:11,479
major debt, you can get a whole new life
333
00:17:11,503 --> 00:17:12,785
- and vanish the old one.
- Like a designer
334
00:17:12,809 --> 00:17:14,308
witness protection program.
335
00:17:14,332 --> 00:17:15,962
Apparently it's not
that uncommon in Japan.
336
00:17:15,986 --> 00:17:17,706
Suki, or Kimiko,
337
00:17:17,730 --> 00:17:19,008
was the U.S. side.
338
00:17:19,032 --> 00:17:21,663
She'd help relocate clients
in the States,
339
00:17:21,687 --> 00:17:23,578
set them up with new identities.
340
00:17:23,602 --> 00:17:25,493
So our guy probably used her services
341
00:17:25,517 --> 00:17:27,321
to flee Japan and start
a new life here in L.A.
342
00:17:27,345 --> 00:17:29,236
Except whatever he was running from
343
00:17:29,260 --> 00:17:31,001
caught up with him in a big way.
344
00:17:36,702 --> 00:17:38,419
Timoki Kaito.
345
00:17:39,596 --> 00:17:41,919
I'm only calling you that because
I don't know your real name.
346
00:17:43,056 --> 00:17:44,295
It's time to come clean.
347
00:17:44,319 --> 00:17:46,297
Tell me what this is all about.
348
00:17:46,321 --> 00:17:48,124
I'm afraid I have no idea.
349
00:17:48,148 --> 00:17:49,648
So, the four men that were here,
350
00:17:49,672 --> 00:17:51,824
the members of
the Yami-Yami clan in Tokyo,
351
00:17:51,848 --> 00:17:53,347
yakuza killers...
352
00:17:54,721 --> 00:17:56,070
Doesn't mean anything to you?
353
00:17:57,114 --> 00:17:58,394
I'm trying to help you.
354
00:17:58,729 --> 00:18:00,949
I did not ask for your help.
355
00:18:00,974 --> 00:18:02,671
Whatever you're in the middle of here,
356
00:18:02,946 --> 00:18:05,185
innocent people have been
hurt and killed.
357
00:18:05,209 --> 00:18:08,319
If you don't start talking
and help us get these guys,
358
00:18:08,343 --> 00:18:09,614
you share the blame.
359
00:18:09,639 --> 00:18:12,468
The blame is on the young thugs
doing the killing.
360
00:18:12,869 --> 00:18:14,697
They have no honor.
361
00:18:15,036 --> 00:18:17,066
They abide by no code.
362
00:18:17,090 --> 00:18:18,748
And you have a code?
363
00:18:19,624 --> 00:18:20,766
People have died.
364
00:18:20,790 --> 00:18:22,246
You know more than you're telling me.
365
00:18:22,270 --> 00:18:23,923
Where's the honor in that?
366
00:18:24,378 --> 00:18:25,858
You know nothing about me.
367
00:18:25,882 --> 00:18:28,049
I know about the woman who
got you out of Japan, Suki Ito.
368
00:18:28,798 --> 00:18:31,052
I know that she called you
and lured you here.
369
00:18:31,077 --> 00:18:33,554
Do you think that she made that
call without a gun to her head?
370
00:18:34,194 --> 00:18:35,979
- Suki is dead?
- Yeah.
371
00:18:37,915 --> 00:18:39,221
So how about you tell me
what the hell is going on
372
00:18:39,246 --> 00:18:40,725
before more people die?
373
00:18:41,145 --> 00:18:42,962
- If we are done here...
- We're not.
374
00:18:42,986 --> 00:18:45,225
I've done nothing. You cannot hold me.
375
00:18:45,249 --> 00:18:46,685
Well, you're wrong.
376
00:18:47,730 --> 00:18:49,427
Until we can confirm who you really are,
377
00:18:50,078 --> 00:18:51,078
you're mine.
378
00:18:51,103 --> 00:18:52,841
You're coming to HQ with me.
379
00:18:58,496 --> 00:19:00,109
Hey, Stevens. Do me a favor.
380
00:19:00,133 --> 00:19:01,763
Put this guy in the interview room.
381
00:19:01,787 --> 00:19:03,591
- Sit on him till I get there.
- You got it, Deac.
382
00:19:03,615 --> 00:19:04,877
He won't be going anywhere.
383
00:19:15,061 --> 00:19:16,411
Hmm.
384
00:19:16,618 --> 00:19:18,445
Still not seeing your names on here.
385
00:19:19,283 --> 00:19:20,521
Yeah, thought we covered that
this morning.
386
00:19:20,545 --> 00:19:22,306
We kind of have other plans.
387
00:19:22,330 --> 00:19:25,483
Oh, right, the, uh,
the softball championship.
388
00:19:25,507 --> 00:19:27,223
Oh, yeah. LAPD versus LAFD.
389
00:19:27,247 --> 00:19:28,790
You know how deep that rivalry goes.
390
00:19:28,814 --> 00:19:31,382
There must've been
a misunderstanding earlier.
391
00:19:32,154 --> 00:19:35,188
SWAT Pasta Night
is a 50-year-old tradition,
392
00:19:35,212 --> 00:19:39,042
and you know how deep
tradition goes around here.
393
00:19:39,620 --> 00:19:42,062
Now, I've been trying not
to use the word "mandatory."
394
00:19:42,086 --> 00:19:43,675
And we've been trying
not to use the word "lame,"
395
00:19:43,699 --> 00:19:45,731
but come on, Deac. Pasta?
396
00:19:45,755 --> 00:19:48,636
Bunch of old-timers
yammering about the old days?
397
00:19:48,660 --> 00:19:50,986
I just don't know what other
word to use to describe it.
398
00:19:51,010 --> 00:19:52,379
It's just the four of us.
399
00:19:52,403 --> 00:19:53,859
No one's even gonna notice
we're not there.
400
00:19:53,883 --> 00:19:55,428
We don't want to
leave our team shorthanded.
401
00:19:56,668 --> 00:19:58,907
Okay, okay. How-how about this?
402
00:19:58,931 --> 00:20:01,915
How about we take the softball game
403
00:20:01,939 --> 00:20:03,329
completely out of the equation?
404
00:20:03,353 --> 00:20:05,048
You're either at the
fundraiser that night,
405
00:20:05,072 --> 00:20:08,201
or you're next door in the
armory doing ammo inventory.
406
00:20:09,638 --> 00:20:11,901
I'll leave it entirely up to you.
407
00:20:15,818 --> 00:20:17,602
Um...
408
00:20:20,083 --> 00:20:21,930
Baby, hey.
409
00:20:21,954 --> 00:20:23,715
I got your text. What's wrong?
410
00:20:23,739 --> 00:20:25,978
I'm sorry to bug you.
I know how busy you are.
411
00:20:26,002 --> 00:20:28,589
It's just, I think I messed up at work.
412
00:20:28,613 --> 00:20:29,982
The text at breakfast.
413
00:20:30,006 --> 00:20:31,070
That's what the IG wanted
to see you about?
414
00:20:31,094 --> 00:20:32,419
I haven't seen her yet.
415
00:20:32,443 --> 00:20:33,638
She got called out of the office.
416
00:20:33,662 --> 00:20:35,422
Well, then maybe it's no big deal.
417
00:20:35,446 --> 00:20:37,240
No, it's a very big deal.
418
00:20:37,264 --> 00:20:39,295
The L.A. Times is investigating
419
00:20:39,319 --> 00:20:42,681
how a corrupt company bribed
its way into a city contract.
420
00:20:42,705 --> 00:20:44,170
How does that have
anything to do with you?
421
00:20:44,194 --> 00:20:45,954
It's my signature on the approval.
422
00:20:45,978 --> 00:20:49,281
Okay. Nichelle, there's
got to be some mistake.
423
00:20:49,305 --> 00:20:51,636
That's what I thought, too.
424
00:20:53,246 --> 00:20:55,266
That's my signature, clear as day.
425
00:20:55,290 --> 00:20:56,965
Do you have any idea what this means?
426
00:20:56,989 --> 00:20:59,680
What happens to the community
center when this comes out?
427
00:20:59,704 --> 00:21:00,860
And the C.O.P.E. program?
428
00:21:00,884 --> 00:21:02,996
We survive on grants and-and donations.
429
00:21:03,020 --> 00:21:05,988
That'll all go away if my name
gets tied up in a bribery scandal.
430
00:21:06,012 --> 00:21:07,367
Hey, slow down, slow down.
431
00:21:07,391 --> 00:21:09,466
We both know you weren't a part
of taking any bribe.
432
00:21:09,490 --> 00:21:11,281
Of course not. But that's my signature.
433
00:21:11,305 --> 00:21:13,615
What conclusion do you think
the Times is gonna draw?
434
00:21:14,790 --> 00:21:16,028
I don't know how this happened.
435
00:21:16,052 --> 00:21:17,856
I mean, I'm usually so careful,
436
00:21:17,880 --> 00:21:20,162
but a hundred pieces of paper
come across my desk.
437
00:21:20,186 --> 00:21:22,643
And-and it was only a few months
after Vivie was born.
438
00:21:22,667 --> 00:21:24,079
Maybe I just had baby brain.
439
00:21:24,103 --> 00:21:25,472
Hmm.
440
00:21:25,496 --> 00:21:27,603
I think you might still have baby brain.
441
00:21:28,064 --> 00:21:29,824
Look again at the contract.
442
00:21:29,848 --> 00:21:32,808
Not your signature. The date.
443
00:21:36,768 --> 00:21:38,137
Oh, my God.
444
00:21:38,161 --> 00:21:39,530
That was the day
of Vivienne's Christening.
445
00:21:39,554 --> 00:21:41,904
And the day I proposed to you.
446
00:21:44,123 --> 00:21:47,213
Then how did my signature
get on that contract?
447
00:21:49,208 --> 00:21:50,889
All right, update me.
448
00:21:50,913 --> 00:21:52,630
Looks like the Night Moving operation
449
00:21:52,654 --> 00:21:55,067
Suki was involved with
brought in 16 people
450
00:21:55,091 --> 00:21:56,364
over the last four years,
451
00:21:56,388 --> 00:21:58,331
all of them given new lives
and new identities.
452
00:21:58,355 --> 00:22:00,681
Most of them moved on,
out of Los Angeles.
453
00:22:00,705 --> 00:22:02,335
We're trying to run down
their current info,
454
00:22:02,359 --> 00:22:04,511
get them into protection if necessary.
455
00:22:04,535 --> 00:22:08,036
For my money, we lean into Timoki.
456
00:22:08,060 --> 00:22:10,125
Have we reached out to Tokyo PD
457
00:22:10,149 --> 00:22:12,084
for help in finding out
who he really is?
458
00:22:12,108 --> 00:22:14,086
I just got off the phone
with Detective Nozawa.
459
00:22:14,110 --> 00:22:16,100
He's personally doing
everything he can to rush it.
460
00:22:16,124 --> 00:22:18,612
In the meantime,
he sent us more on our yakuza hitmen.
461
00:22:18,636 --> 00:22:19,796
This is their boss,
462
00:22:19,820 --> 00:22:22,311
the oyabun of the Yami-Yami clan,
Orochi Mara.
463
00:22:22,335 --> 00:22:23,878
He's part of the new generation.
464
00:22:23,902 --> 00:22:26,359
Has ushered in violence
like Tokyo's never seen.
465
00:22:26,383 --> 00:22:28,927
Gunfights on the street,
massive drug operations.
466
00:22:28,951 --> 00:22:31,000
Well, for whatever reason...
467
00:22:31,606 --> 00:22:33,912
he wants Timoki Kaito dead.
468
00:22:46,142 --> 00:22:47,423
Thanks, Stevens.
469
00:22:47,447 --> 00:22:49,518
No problem. Not like
he talked my ear off.
470
00:22:52,627 --> 00:22:56,150
What you said, back in the cemetery...
471
00:22:56,500 --> 00:22:59,610
I want you to know
that I am a man of honor,
472
00:22:59,634 --> 00:23:03,507
that I have lived my life
abiding by a strict code.
473
00:23:04,033 --> 00:23:05,746
It's important to you that I know that?
474
00:23:05,770 --> 00:23:09,252
Yes. Even if you know
nothing else about me.
475
00:23:09,997 --> 00:23:11,404
Even if I wanted to believe you,
476
00:23:11,428 --> 00:23:14,300
it's tough to reconcile,
given your current situation.
477
00:23:14,877 --> 00:23:18,566
How does a man of code and
honor get in this kind of trouble?
478
00:23:19,741 --> 00:23:21,849
Because the new generation
479
00:23:21,873 --> 00:23:23,636
does not live by the same standards.
480
00:23:24,397 --> 00:23:26,305
Those men from the cemetery,
481
00:23:26,430 --> 00:23:28,432
and all the others like them,
482
00:23:28,619 --> 00:23:31,555
they have chosen to take the easy way,
483
00:23:31,579 --> 00:23:34,253
fueled by greed and corruption.
484
00:23:34,277 --> 00:23:36,056
You see,
that's a hard one to swallow because
485
00:23:36,080 --> 00:23:38,083
you had yourself vanished out of Japan.
486
00:23:38,107 --> 00:23:39,944
You've been hiding here in L.A.
487
00:23:41,501 --> 00:23:43,915
From what? I mean, debt?
488
00:23:43,939 --> 00:23:45,743
Do you owe the Yami-Yami clan money?
489
00:23:45,767 --> 00:23:47,280
- What?
- No.
490
00:23:47,304 --> 00:23:49,401
Well, you had to have
screwed up somewhere
491
00:23:49,662 --> 00:23:51,400
to leave your entire life behind.
492
00:23:51,424 --> 00:23:53,707
I have made mistakes in my past.
493
00:23:53,731 --> 00:23:55,084
Many.
494
00:23:55,646 --> 00:23:59,147
But what I did that brings me
to this moment,
495
00:23:59,171 --> 00:24:00,912
that was no mistake.
496
00:24:04,580 --> 00:24:05,893
It's our BOLO on the gunmen.
497
00:24:05,917 --> 00:24:07,547
Three men matching their descriptions
498
00:24:07,571 --> 00:24:09,331
just hit the Mission Botanical Gardens.
499
00:24:09,355 --> 00:24:10,637
That's where Timoki works.
500
00:24:10,661 --> 00:24:12,160
Yeah, they stormed the work office,
501
00:24:12,184 --> 00:24:13,727
took Timoki's personnel file
502
00:24:13,751 --> 00:24:16,643
- and ransacked his locker.
- Better let Deacon know.
503
00:24:16,667 --> 00:24:18,538
Might be something he can use.
504
00:24:21,063 --> 00:24:23,998
You still haven't told me anything
505
00:24:24,022 --> 00:24:26,000
to help end this violence.
506
00:24:26,024 --> 00:24:28,133
But I'm starting to think
that's by design.
507
00:24:35,860 --> 00:24:37,079
What is it?
508
00:24:37,278 --> 00:24:38,845
That concerns me?
509
00:24:40,169 --> 00:24:44,008
The yakuza who are after you
just hit up your workplace.
510
00:24:44,477 --> 00:24:45,639
The gardens...
511
00:24:45,663 --> 00:24:46,760
Listen, thankfully no one was killed,
512
00:24:46,784 --> 00:24:48,762
but they did ransack your locker.
513
00:24:48,786 --> 00:24:50,851
- What are they looking for?
- I need to go. I need to leave, now.
514
00:24:50,875 --> 00:24:53,306
Hey, I told you, you're not going
anywhere until I get some answers.
515
00:24:53,330 --> 00:24:54,986
There's no time. You don't understand.
516
00:24:55,010 --> 00:24:56,402
Sit down!
517
00:24:58,970 --> 00:25:01,383
- Commander, what's going on?
- Deacon's in with Timoki.
518
00:25:01,407 --> 00:25:03,342
We just heard back from Tokyo PD.
519
00:25:03,366 --> 00:25:04,822
Timoki's no gardener.
520
00:25:04,846 --> 00:25:07,172
He's former yakuza. He's a killer.
521
00:25:07,196 --> 00:25:08,303
I'm not gonna tell you again.
522
00:25:08,327 --> 00:25:09,700
Get your ass back in that chair.
523
00:25:11,635 --> 00:25:13,744
I'm sorry. I cannot.
524
00:25:16,766 --> 00:25:18,709
We got a rabbit in the building!
525
00:25:19,556 --> 00:25:21,993
Hey!
526
00:25:25,040 --> 00:25:26,234
Stop him!
527
00:25:26,258 --> 00:25:27,496
Hey, stop right there!
528
00:25:27,520 --> 00:25:28,715
Lock down the doors!
529
00:25:32,569 --> 00:25:34,678
- Give me your hands.
- Stop resisting!
530
00:25:34,702 --> 00:25:35,983
I need to get out of here.
531
00:25:36,007 --> 00:25:37,506
You just assaulted a police officer.
532
00:25:44,401 --> 00:25:46,167
Who's Nami?
533
00:25:46,191 --> 00:25:48,197
Please. I must answer.
534
00:25:49,151 --> 00:25:50,302
Go.
535
00:25:50,326 --> 00:25:51,457
Nami!
536
00:25:51,992 --> 00:25:53,992
_
537
00:25:54,303 --> 00:25:56,303
_
538
00:25:57,028 --> 00:25:58,900
They have Nami and Sogo.
539
00:25:59,944 --> 00:26:01,418
They have my family.
540
00:26:10,825 --> 00:26:13,020
I take it these are the victims?
541
00:26:13,044 --> 00:26:14,848
Nami Mora and her son Sogo.
542
00:26:14,872 --> 00:26:16,720
They were grabbed at Sogo's
school during afternoon pickup.
543
00:26:16,744 --> 00:26:18,765
Timoki called them his family,
544
00:26:18,789 --> 00:26:20,027
but school records don't list Timoki
545
00:26:20,051 --> 00:26:21,637
as Sogo's father or as Nami's husband.
546
00:26:21,661 --> 00:26:24,205
Here's something that will
surprise absolutely no one.
547
00:26:24,229 --> 00:26:26,773
Nami Mora's ID doesn't check out.
548
00:26:26,797 --> 00:26:28,732
It's bogus, just like the others.
549
00:26:28,756 --> 00:26:31,256
Probably another person who
was disappeared from Japan
550
00:26:31,280 --> 00:26:33,412
by Suki's Night Moving service.
551
00:26:34,413 --> 00:26:37,479
Timoki, he was an enforcer
for the Yami-Yami crime family.
552
00:26:37,503 --> 00:26:39,917
The same clan that's now
hell-bent on finding him.
553
00:26:39,941 --> 00:26:42,615
What's the theory? That he stole
from them and fled the country?
554
00:26:42,639 --> 00:26:44,113
Your guess is as good as mine.
555
00:26:44,137 --> 00:26:46,508
But this man's been in the U.S.
for almost six years.
556
00:26:46,532 --> 00:26:48,863
So whatever his offense back in Japan...
557
00:26:49,757 --> 00:26:51,672
...it ain't been forgotten.
558
00:26:53,543 --> 00:26:55,062
Look, we know the timid gardener act
559
00:26:55,086 --> 00:26:56,194
is just a cover.
560
00:26:56,218 --> 00:26:57,349
You are a killer.
561
00:26:57,374 --> 00:27:00,483
And a former enforcer for
the Yami-Yami crime family.
562
00:27:01,505 --> 00:27:03,246
Timoki, it's obvious you care
563
00:27:03,271 --> 00:27:05,055
for Nami and Sogo.
564
00:27:05,080 --> 00:27:08,518
But right now, the only way
to help them is to trust us.
565
00:27:10,219 --> 00:27:13,091
I was an enforcer, yes, but...
566
00:27:13,144 --> 00:27:15,407
that was a lifetime ago.
567
00:27:15,432 --> 00:27:18,479
There were rules
yakuza swore to and lived by.
568
00:27:18,504 --> 00:27:20,724
The foremost, to never
harm the innocent.
569
00:27:21,919 --> 00:27:24,879
But then Orochi took over
as head of Yami-Yami.
570
00:27:25,127 --> 00:27:26,964
The new generation.
571
00:27:26,988 --> 00:27:28,547
They reject the old ways,
572
00:27:28,572 --> 00:27:31,008
prizing money and power over everything.
573
00:27:32,254 --> 00:27:35,054
Shortly after Orochi
became the oyabun,
574
00:27:35,605 --> 00:27:37,931
he ordered me to kill
the witness to a murder.
575
00:27:37,955 --> 00:27:41,829
The witness was a woman,
many months pregnant.
576
00:27:42,466 --> 00:27:45,469
I am not free of sin, but the code...
577
00:27:45,756 --> 00:27:49,068
the honor we talked about,
would not let me take her life.
578
00:27:49,693 --> 00:27:51,565
And the pregnant woman
you didn't kill...
579
00:27:52,450 --> 00:27:53,756
...was Nami?
580
00:27:54,189 --> 00:27:56,602
And the child is Sogo, her son.
581
00:27:56,626 --> 00:27:58,996
Knowing that your boss,
Orochi, would just send
582
00:27:59,020 --> 00:28:00,329
another killer to finish the job,
583
00:28:00,354 --> 00:28:02,051
you found a Night Mover,
584
00:28:02,361 --> 00:28:04,712
to vanish you and Nami out of Japan.
585
00:28:04,737 --> 00:28:08,243
I have committed the greatest
betrayal in Orochi's eyes.
586
00:28:08,333 --> 00:28:11,399
He does not like loose ends
or to look weak.
587
00:28:11,423 --> 00:28:13,351
My disobedience achieved both,
588
00:28:13,375 --> 00:28:16,428
and as a result, Nami and Sogo's lives
are at risk.
589
00:28:16,453 --> 00:28:17,933
And you feel responsible.
590
00:28:18,300 --> 00:28:22,062
Orochi was my shatei.
I was his mentor.
591
00:28:22,086 --> 00:28:26,313
He mocked the old ways,
so I corrected him with force.
592
00:28:26,699 --> 00:28:28,547
I was hard on him, brutal.
593
00:28:28,571 --> 00:28:30,878
And that only made him more resentful.
594
00:28:31,800 --> 00:28:33,946
Maybe if I had
schooled him differently...
595
00:28:38,469 --> 00:28:39,514
It's them.
596
00:28:43,639 --> 00:28:44,741
_
597
00:28:44,765 --> 00:28:47,709
_
598
00:28:48,101 --> 00:28:49,253
_
599
00:28:49,770 --> 00:28:51,770
_
600
00:28:52,857 --> 00:28:55,033
I am to surrender to them.
601
00:28:55,467 --> 00:28:58,011
Alameda Square in 30 minutes time.
602
00:28:58,035 --> 00:29:00,690
Me for Nami and Sogo's freedom.
603
00:29:05,547 --> 00:29:06,719
Tell me you got a trace on that call.
604
00:29:06,743 --> 00:29:08,132
No. It wasn't long enough.
605
00:29:08,156 --> 00:29:09,919
Hold on. There's an Asian American
606
00:29:09,943 --> 00:29:11,660
Unity Festival in Alameda Square today.
607
00:29:11,684 --> 00:29:13,053
That's probably why they chose it.
608
00:29:13,077 --> 00:29:14,445
Gives them plenty
of civilians for cover.
609
00:29:14,469 --> 00:29:16,447
We don't have time for a planned op.
610
00:29:16,471 --> 00:29:17,927
You're gonna have to go in blind.
611
00:29:17,951 --> 00:29:20,016
Sir, if we're gonna save
this woman and her child,
612
00:29:20,040 --> 00:29:21,702
we got no choice.
613
00:29:46,414 --> 00:29:47,502
Anything to the south?
614
00:29:48,020 --> 00:29:50,351
No visual on any of our suspects.
615
00:29:50,375 --> 00:29:51,787
Gonna be tough in this crowd though.
616
00:29:51,811 --> 00:29:54,268
Alfaro, Cabrera,
anything at the entrances?
617
00:29:54,292 --> 00:29:55,791
Nothing on my end, Hondo.
618
00:29:55,815 --> 00:29:57,556
No sign of our suspects.
619
00:30:04,737 --> 00:30:07,063
If they make it out of this,
620
00:30:07,087 --> 00:30:09,133
what will happen to Nami and Sogo?
621
00:30:11,091 --> 00:30:12,711
No promises,
622
00:30:13,093 --> 00:30:15,381
but given their situation back in Tokyo,
623
00:30:16,009 --> 00:30:17,813
they've got a strong case for asylum.
624
00:30:17,837 --> 00:30:20,685
I don't know if I can say
as much for your fate, though.
625
00:30:20,709 --> 00:30:21,991
No matter.
626
00:30:22,015 --> 00:30:24,891
It is only Nami and Sogo
that I care about.
627
00:30:25,366 --> 00:30:27,475
I swore to keep them safe.
628
00:30:27,499 --> 00:30:30,197
That is my ikiagi, my purpose.
629
00:30:30,617 --> 00:30:32,619
Well, right now, that's
SWAT's purpose as well.
630
00:30:45,035 --> 00:30:47,625
20-David. I got eyes on Nami and Sogo,
631
00:30:47,649 --> 00:30:49,845
and two of the gunmen,
northeast side of the stage.
632
00:30:49,869 --> 00:30:51,088
Roger that.
633
00:30:51,540 --> 00:30:53,150
Let's go.
634
00:31:02,055 --> 00:31:03,467
All right, listen up.
635
00:31:03,491 --> 00:31:04,860
There's still one yakuza
somewhere in this crowd.
636
00:31:04,884 --> 00:31:06,166
Nobody moves in
637
00:31:06,190 --> 00:31:07,892
until we get eyes on our third gunman.
638
00:31:19,653 --> 00:31:21,234
_
639
00:31:21,258 --> 00:31:22,739
_
640
00:31:23,207 --> 00:31:24,948
They want to see me now.
641
00:31:26,558 --> 00:31:28,841
Hondo, the yakuza are ready
for the exchange.
642
00:31:28,865 --> 00:31:30,364
Negative, negative.
643
00:31:30,388 --> 00:31:32,259
We do not have a position
on the remaining suspect.
644
00:31:32,541 --> 00:31:34,541
_
645
00:31:34,566 --> 00:31:36,920
_
646
00:31:39,826 --> 00:31:41,834
Hondo, we're running out of time.
647
00:31:42,778 --> 00:31:46,316
Powell, Tan? Tighten the circle,
but stay out of sight.
648
00:31:46,430 --> 00:31:47,729
All right, Deacon.
649
00:31:47,753 --> 00:31:49,559
Send him in.
650
00:32:22,048 --> 00:32:23,591
Timoki's at the meet point.
651
00:32:23,615 --> 00:32:26,507
20-David. Wait for Nami
and Sogo to clear
652
00:32:26,531 --> 00:32:28,422
before we move in. Keep eyes out
653
00:32:28,446 --> 00:32:29,945
for surprises. We still have one yakuza
654
00:32:29,969 --> 00:32:31,797
somewhere off radar.
655
00:32:32,754 --> 00:32:35,496
Tim.
656
00:32:36,893 --> 00:32:38,893
_
657
00:32:41,501 --> 00:32:42,645
_
658
00:32:42,669 --> 00:32:44,669
_
659
00:32:45,215 --> 00:32:48,828
_
660
00:32:48,853 --> 00:32:51,344
_
661
00:32:51,641 --> 00:32:53,641
_
662
00:32:59,625 --> 00:33:01,583
I got a bogey coming in from the west.
663
00:33:01,994 --> 00:33:04,301
We have a full house.
664
00:33:05,717 --> 00:33:07,302
_
665
00:33:08,762 --> 00:33:10,762
_
666
00:33:11,740 --> 00:33:18,121
_
667
00:33:21,388 --> 00:33:22,734
_
668
00:33:25,633 --> 00:33:26,568
It's a double-cross.
669
00:33:26,592 --> 00:33:28,003
They're moving.
670
00:33:28,027 --> 00:33:29,657
Shadow them, but do not move in.
671
00:33:29,681 --> 00:33:31,770
We cannot risk a firefight.
672
00:33:37,167 --> 00:33:39,101
Run, Nami!
673
00:33:43,042 --> 00:33:44,628
LAPD! Everyone get down!
674
00:33:44,652 --> 00:33:46,021
LAPD!
675
00:33:46,045 --> 00:33:47,916
Everybody get down! Everybody down!
676
00:33:48,552 --> 00:33:49,851
I've lost eyes!
677
00:33:49,875 --> 00:33:52,573
I repeat. I've lost sight of Timoki!
678
00:34:04,107 --> 00:34:06,346
Timoki's being taken
to the north parking garage
679
00:34:06,370 --> 00:34:07,904
by two yakuza.
680
00:34:10,218 --> 00:34:13,790
Nami and Sogo are cornered
by another one at the food stands.
681
00:34:13,814 --> 00:34:15,730
Tan and I have eyes on Nami
with one of the suspects.
682
00:34:15,754 --> 00:34:16,784
Moving in.
683
00:34:16,808 --> 00:34:18,425
All right, Deac and I got Timoki.
684
00:34:24,254 --> 00:34:25,589
Don't move!
685
00:34:26,143 --> 00:34:29,025
25-David. One suspect in custody.
686
00:34:29,438 --> 00:34:32,067
Sogo! Sogo!
687
00:34:32,091 --> 00:34:33,832
Sogo!
688
00:34:34,833 --> 00:34:36,183
You're both safe now.
689
00:34:43,206 --> 00:34:45,206
_
690
00:34:45,709 --> 00:34:47,377
_
691
00:34:47,401 --> 00:34:49,401
_
692
00:34:49,426 --> 00:34:51,260
LAPD! Drop the weapon!
693
00:34:54,026 --> 00:34:55,786
Timoki, no!
694
00:35:00,250 --> 00:35:02,208
Deacon, get Timoki. I got the van.
695
00:35:26,942 --> 00:35:29,945
_
696
00:35:30,337 --> 00:35:33,840
_
697
00:35:33,991 --> 00:35:35,633
Timoki, drop the gun!
698
00:35:35,951 --> 00:35:38,078
This will not stop.
699
00:35:38,549 --> 00:35:40,190
He's a bad man.
700
00:35:40,214 --> 00:35:41,806
He deserves to be punished.
701
00:35:41,831 --> 00:35:44,008
Yes, and we can use him
to take down Orochi.
702
00:35:44,032 --> 00:35:46,002
And keep Nami and Sogo safe.
703
00:35:46,335 --> 00:35:48,713
But not if you go down
this road. Drop the gun!
704
00:35:51,169 --> 00:35:52,717
Timoki!
705
00:35:54,531 --> 00:35:56,663
Where is the honor in shooting
an unarmed enemy?
706
00:36:06,936 --> 00:36:08,763
Put your hands in the air.
707
00:36:08,788 --> 00:36:11,319
Put your hands in the air! Turn around.
708
00:36:14,589 --> 00:36:16,533
Put your hands behind your head.
709
00:36:32,777 --> 00:36:34,213
Nice try.
710
00:36:35,954 --> 00:36:37,192
30-David.
711
00:36:37,216 --> 00:36:39,107
We're code four.
712
00:36:39,131 --> 00:36:41,177
Final suspect in custody.
713
00:36:48,273 --> 00:36:49,552
You're doing the right thing,
714
00:36:49,576 --> 00:36:51,839
testifying against Orochi back in Japan.
715
00:36:52,402 --> 00:36:55,614
Maybe I can finally help
bring him to justice.
716
00:36:56,047 --> 00:36:58,267
Fix what I have caused.
717
00:36:58,741 --> 00:37:00,785
Maybe that's your new ikiagi.
718
00:37:05,248 --> 00:37:06,984
May I say goodbye?
719
00:37:07,986 --> 00:37:10,046
Sure. Go ahead.
720
00:37:11,668 --> 00:37:12,843
- Sogo.
- Tim!
721
00:37:13,774 --> 00:37:16,536
This might be the last
time they see each other.
722
00:37:16,560 --> 00:37:18,538
I mean, even with his testimony,
723
00:37:18,562 --> 00:37:21,410
Timoki's still doing time
for his past crimes.
724
00:37:21,434 --> 00:37:23,654
Well, he saved Nami and her son.
725
00:37:24,681 --> 00:37:26,936
I don't think he cares
what happens next.
726
00:37:39,935 --> 00:37:41,327
Nichelle.
727
00:37:42,374 --> 00:37:43,954
Uh, you're still here.
728
00:37:43,978 --> 00:37:48,176
Yeah. It, uh, turned into one
of my busier days actually.
729
00:37:48,200 --> 00:37:50,396
Researching Zepp Construction.
730
00:37:50,420 --> 00:37:52,049
Then a lengthy meeting with the boss.
731
00:37:52,073 --> 00:37:55,444
And, uh, just now,
a phone call with the Times.
732
00:37:55,468 --> 00:37:57,316
Well, I'm glad I ran into you.
733
00:37:57,340 --> 00:37:59,318
I was afraid I might not get
a chance to say goodbye.
734
00:38:01,300 --> 00:38:02,886
Look, Bruce, you can drop the act.
735
00:38:02,910 --> 00:38:04,279
I know what you did.
736
00:38:04,303 --> 00:38:05,742
What're you talking about?
737
00:38:05,767 --> 00:38:07,769
You were the one who took the bribe
738
00:38:07,794 --> 00:38:09,578
from Zepp Construction,
and then you tried to throw me
739
00:38:09,603 --> 00:38:11,170
under the bus to cover your tracks.
740
00:38:11,310 --> 00:38:12,942
That's insane.
741
00:38:13,650 --> 00:38:16,465
Is that your way of getting out of this?
You're gonna blame me?
742
00:38:16,489 --> 00:38:17,640
It's your signature.
743
00:38:17,664 --> 00:38:19,294
Yeah, except there's no way
744
00:38:19,318 --> 00:38:20,730
I could've signed it
on the day it's dated.
745
00:38:20,754 --> 00:38:22,036
I wasn't here.
746
00:38:22,060 --> 00:38:24,168
Luckily, my husband reminded me
747
00:38:24,192 --> 00:38:25,953
that I was at my baby's Christening.
748
00:38:25,977 --> 00:38:27,555
It was the day he proposed to me.
749
00:38:27,580 --> 00:38:29,208
So what makes you think it was me?
750
00:38:29,708 --> 00:38:31,959
There are a lot of people
in this office.
751
00:38:31,983 --> 00:38:34,701
But none of them
were fraternity brothers
752
00:38:34,725 --> 00:38:37,336
with the CFO of Zepp Construction.
753
00:38:40,293 --> 00:38:41,576
That's just a coincidence.
754
00:38:41,600 --> 00:38:42,578
Maybe.
755
00:38:42,602 --> 00:38:44,363
But that's not for me to decide.
756
00:38:44,387 --> 00:38:46,099
It's in the IG's hands now.
757
00:38:46,124 --> 00:38:47,734
I gave everything I found to her.
758
00:38:48,042 --> 00:38:50,915
- Nichelle...
- Have a nice day, Bruce.
759
00:38:56,964 --> 00:38:59,334
Man, this is total BS.
760
00:38:59,358 --> 00:39:00,988
Deacon should've just said
from the beginning
761
00:39:01,012 --> 00:39:02,090
that we didn't have a choice.
762
00:39:02,191 --> 00:39:04,634
So what now, we're gonna
have to forfeit the game?
763
00:39:04,659 --> 00:39:06,878
You know we're never gonna hear
the end of it from Fire.
764
00:39:06,903 --> 00:39:09,036
Not to mention our own team.
765
00:39:10,832 --> 00:39:12,782
Deac, hey.
766
00:39:12,806 --> 00:39:14,634
We're all signed up for the pasta night.
767
00:39:14,906 --> 00:39:16,995
Yeah, I saw that.
768
00:39:17,942 --> 00:39:19,267
Listen.
769
00:39:19,291 --> 00:39:21,051
Something Timoki said
770
00:39:21,380 --> 00:39:22,635
got me thinking.
771
00:39:23,600 --> 00:39:27,081
Maybe forcing the fundraiser
on you isn't the way to go.
772
00:39:27,432 --> 00:39:28,692
Are you serious?
773
00:39:29,017 --> 00:39:30,301
So, what, we're off the hook?
774
00:39:30,325 --> 00:39:32,130
Well, not exactly.
775
00:39:32,997 --> 00:39:34,912
What if we combine the two events?
776
00:39:35,046 --> 00:39:36,676
Your game's at Valley Glen, right?
777
00:39:36,700 --> 00:39:38,460
There's that picnic area
right next to the field.
778
00:39:38,484 --> 00:39:40,593
Yeah, it's huge, and it's
covered. Be plenty of room.
779
00:39:40,617 --> 00:39:42,532
All right, if we move pasta night there,
780
00:39:42,989 --> 00:39:44,378
we still get to have the fundraiser,
781
00:39:44,402 --> 00:39:45,548
you still play your game,
782
00:39:45,572 --> 00:39:47,774
and you get all of SWAT
out there cheering for you.
783
00:39:47,798 --> 00:39:50,994
We could even donate some of the
ticket proceeds to the program.
784
00:39:51,018 --> 00:39:53,388
- That doesn't sound half bad.
- Well, you just better win.
785
00:39:53,412 --> 00:39:54,998
'Cause if you think Fire'll be brutal,
786
00:39:55,022 --> 00:39:56,739
imagine the crap you'll get from a bunch
787
00:39:56,763 --> 00:39:59,176
of SWAT old-timers
if they have to watch you lose.
788
00:40:01,464 --> 00:40:03,398
Look at that.
789
00:40:03,422 --> 00:40:05,337
We are on.
790
00:40:10,864 --> 00:40:12,276
Hey, baby.
791
00:40:12,300 --> 00:40:14,020
Hey.
792
00:40:18,481 --> 00:40:20,277
Vivie still with your parents?
793
00:40:20,613 --> 00:40:22,920
Yeah, they figured we
could use the night off.
794
00:40:25,923 --> 00:40:28,148
Your day get any better after I saw you?
795
00:40:28,172 --> 00:40:30,947
No, actually it got worse
if you can believe it, but...
796
00:40:30,971 --> 00:40:33,080
we did save a mother and her child,
797
00:40:33,104 --> 00:40:34,545
so it made it all worth it.
798
00:40:36,959 --> 00:40:38,607
How'd the rest of your day go?
799
00:40:38,631 --> 00:40:40,261
Did you get things sorted out at work?
800
00:40:40,285 --> 00:40:41,871
I handled it.
801
00:40:41,895 --> 00:40:45,005
You would have been so proud of me.
802
00:40:45,029 --> 00:40:47,660
Come on now, I'm always proud of you.
803
00:40:47,684 --> 00:40:49,836
I still can't believe
I didn't catch the date
804
00:40:49,860 --> 00:40:52,795
on that contract. I mean,
it is a pretty important date.
805
00:40:52,819 --> 00:40:55,624
It's the day that you agreed
to become my wife.
806
00:40:55,648 --> 00:40:57,955
Mm.
807
00:40:58,956 --> 00:41:00,194
Speaking of.
808
00:41:00,218 --> 00:41:02,326
- Hmm?
- What kind of honeymoon
809
00:41:02,350 --> 00:41:05,417
are you feeling,
something warm and sandy?
810
00:41:05,441 --> 00:41:07,201
Or maybe mountain cabin-y?
811
00:41:07,225 --> 00:41:09,243
I am happy wherever we go...
812
00:41:09,268 --> 00:41:11,357
as long as I'm with you.
813
00:41:13,927 --> 00:41:16,515
But right now, I need to take a shower.
814
00:41:16,539 --> 00:41:18,865
Mm, if you get it nice and steamy,
815
00:41:18,889 --> 00:41:20,519
maybe I'll come and join you.
816
00:41:20,543 --> 00:41:22,936
Mm, you ain't got to tell me twice.
58591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.