Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,170
B.O.N F u n S u b s ยฉ ~ Band Of Nuts F u n S u b s
PRESENTS
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,400
3
00:00:05,820 --> 00:00:09,220
4
00:00:09,410 --> 00:00:10,160
Welcome.
5
00:00:10,190 --> 00:00:12,490
I'd like a ticket to Seoul please.
6
00:00:12,540 --> 00:00:13,570
- Is it for one person?
- Yes.
7
00:00:13,660 --> 00:00:15,740
That's 83,900 won.
8
00:00:21,090 --> 00:00:23,420
Where is it? One moment please.
9
00:00:30,570 --> 00:00:33,630
This is driving me crazy, where is it?
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,040
Whose are these?
11
00:00:59,870 --> 00:01:02,000
We still have some time before the plane leaves.
12
00:01:28,260 --> 00:01:29,140
Let me see.
13
00:01:31,970 --> 00:01:33,450
Show me.
14
00:01:37,450 --> 00:01:39,100
Being so stubborn about a blister!
15
00:01:39,930 --> 00:01:40,880
Let me see.
16
00:01:41,570 --> 00:01:43,190
- I'm fine.
- Let's see.
17
00:01:46,340 --> 00:01:47,910
It hurts, right?
18
00:02:13,260 --> 00:02:16,860
When I was an intern, I delivered a lot of things.
19
00:02:18,350 --> 00:02:23,770
Because it was in the country, a lot of people
wanted to hold funerals at their homes.
20
00:02:27,360 --> 00:02:30,620
Don't your arms feel stiff?
21
00:02:30,780 --> 00:02:33,260
For that...
22
00:02:34,370 --> 00:02:37,610
This patch! Put it on.
23
00:02:46,850 --> 00:02:50,950
The sea is nice! Why couldn't we come in the summer?
24
00:02:52,990 --> 00:02:54,270
What about the hospital?
25
00:02:54,700 --> 00:02:56,680
Why? You think it will fall apart without you?
26
00:02:57,000 --> 00:02:58,630
It's doing well.
27
00:02:59,410 --> 00:03:01,640
Should I eat a kimbap?
28
00:03:09,460 --> 00:03:10,300
Eat it.
29
00:03:12,860 --> 00:03:14,160
Take it.
30
00:03:22,830 --> 00:03:24,040
The lighthouse is nice.
31
00:03:59,040 --> 00:04:00,370
You're really excited.
32
00:04:01,300 --> 00:04:02,930
It's my first time on a plane.
33
00:04:04,320 --> 00:04:05,140
First?
34
00:04:06,540 --> 00:04:07,760
Then, how did you get here?
35
00:04:07,820 --> 00:04:12,370
The plane is faster than I thought,
but the express bus is pretty useful.
36
00:04:12,400 --> 00:04:14,670
I even slept really well.
37
00:04:18,220 --> 00:04:20,460
You didn't have to do that.
38
00:04:20,750 --> 00:04:27,940
The ambulance wasn't going back to Seoul.
You left your PDA and your wallet behind.
39
00:04:28,280 --> 00:04:32,310
Even your ID was in your wallet. How could I not help?
40
00:04:32,510 --> 00:04:35,950
We have to help each other. You're my only colleague.
41
00:04:41,730 --> 00:04:42,900
You know...
42
00:04:46,130 --> 00:04:47,310
You know...
43
00:04:47,310 --> 00:04:48,300
Yeah?
44
00:04:52,630 --> 00:04:57,910
When you said if we kept doing CPR,
it felt like the patient was going to wake up,
45
00:04:58,140 --> 00:05:04,260
and if you kept massaging her legs,
it felt like they'd become normal.
46
00:05:07,710 --> 00:05:09,130
You were right.
47
00:05:09,950 --> 00:05:15,210
As the blister on my hand got bigger,
I felt like my heart was growing too.
48
00:05:15,390 --> 00:05:21,440
I forgot about saying there was no hope
and kept thinking the patient would live.
49
00:05:32,190 --> 00:05:36,100
You're an outstanding student... outstanding.
50
00:05:36,620 --> 00:05:39,090
Keep doing those things in the future too, okay?
51
00:05:39,630 --> 00:05:40,530
Hey!
52
00:05:40,690 --> 00:05:43,680
We have coffee and juice.Which one would you like?
53
00:05:43,680 --> 00:05:45,590
Wow, you're so pretty!
54
00:05:45,650 --> 00:05:47,090
Oh, passenger...
55
00:05:47,540 --> 00:05:53,180
Would you take a souvenir picture with me? This PDA's
from my hospital and it has really good photo quality.
56
00:05:53,550 --> 00:05:54,670
Sure.
57
00:05:55,460 --> 00:05:56,740
Then just one picture.
58
00:05:58,010 --> 00:05:59,680
Oh, you're so pretty.
59
00:06:00,040 --> 00:06:03,180
Here, look at the camera... smile!
60
00:06:07,530 --> 00:06:12,740
- Wow, wow, you're so pretty. Look at your smile!
- Thank you.
61
00:06:24,820 --> 00:06:26,010
Hello.
62
00:06:26,090 --> 00:06:27,830
Hello.
63
00:06:29,210 --> 00:06:33,090
Oh, these are the students who came to watch
today's thoracic surgery operation.
64
00:06:33,950 --> 00:06:40,670
Today is the day everyone can observe the long-awaited
coronary artery surgery, so it's a good day.
65
00:06:40,930 --> 00:06:45,420
Except, don't forget to always keep your eyes on my hands.
66
00:06:45,560 --> 00:06:48,120
- Now, are we ready?
- Yes.
67
00:06:49,910 --> 00:06:51,350
Black silk (thread).
68
00:07:07,390 --> 00:07:08,950
Don't pull it.
69
00:07:11,350 --> 00:07:13,580
- Some water please.
- Yes.
70
00:07:23,150 --> 00:07:26,000
Hey, in the next room, Dr. Choi Gang-Kook
is performing a MIDCAB*.
71
00:07:26,000 --> 00:07:26,280
[*MIDCAB (Minimally Invasive Direct Coronary Artery Bypass): a less invasive
surgical approach than CABG for bypassing critically stenosed coronary arteries.]
Hey, in the next room, Dr. Choi Gang-Kook
is performing a MIDCAB*.
72
00:07:26,280 --> 00:07:26,380
[*MIDCAB (Minimally Invasive Direct Coronary Artery Bypass): a less invasive
surgical approach than CABG for bypassing critically stenosed coronary arteries.]
73
00:07:26,380 --> 00:07:30,800
MIDCAB? The surgery with only a 4 cm cut? Let's go see that.
[*MIDCAB (Minimally Invasive Direct Coronary Artery Bypass): a less invasive
surgical approach than CABG for bypassing critically stenosed coronary arteries.]
74
00:07:30,800 --> 00:07:32,080
[*MIDCAB (Minimally Invasive Direct Coronary Artery Bypass): a less invasive
surgical approach than CABG for bypassing critically stenosed coronary arteries.]
75
00:07:56,700 --> 00:08:01,340
What is this? Woo In-Tae, what happened?
Where are the students?
76
00:08:02,960 --> 00:08:06,320
I don't know... I've been looking at
the patient's chest all this time.
77
00:08:06,320 --> 00:08:07,670
Circulation, what happened?
78
00:08:07,670 --> 00:08:12,250
I think they went to see Professor Choi Gang-Kook's
MIDCAB surgery in the next room.
79
00:08:12,310 --> 00:08:17,460
What?? Next room? Those idiots!
80
00:08:17,480 --> 00:08:22,360
Lee In-Ho! Get all of their names! They're all getting Fs!
81
00:08:22,660 --> 00:08:26,370
Who do they think they are escaping from my class?
82
00:08:26,410 --> 00:08:27,720
Write down their names!
83
00:08:27,850 --> 00:08:31,370
Professor, for MIDCAB surgery,
what are the patient's requirements?
84
00:08:31,870 --> 00:08:33,060
First of all, it has to be a one vessel* case.
The distance of the blood vessels...
85
00:08:33,060 --> 00:08:37,350
[*One vessel: When one out of the three main
coronary vessels are over 50% damaged]
First of all, it has to be a one vessel* case.
The distance of the blood vessels...
86
00:08:37,350 --> 00:08:38,010
[*One vessel: When one out of the three main
coronary vessels are over 50% damaged]
87
00:08:42,950 --> 00:08:46,720
Director Choi, you seem very popular.
88
00:08:47,110 --> 00:08:52,000
Since the students don't have many class hours in
thoracic surgery, they seem to have a lot of questions.
89
00:08:52,190 --> 00:08:55,770
Look here, students. Surgery is not a show.
90
00:08:56,110 --> 00:09:00,820
Stability is the best. It has to be the most accurate and
stable method,
91
00:09:00,920 --> 00:09:05,920
so it's important to use one that's had a
stable success rate over the years.
92
00:09:05,940 --> 00:09:08,950
Of course, Director Choi is adventurous.
93
00:09:09,050 --> 00:09:15,370
He does heart transplants and other outrageous things...
94
00:09:15,480 --> 00:09:21,040
His surgery today probably blew you all away...
95
00:09:21,580 --> 00:09:22,870
Professor Min.
96
00:09:22,910 --> 00:09:24,340
Your words are too harsh.
97
00:09:24,340 --> 00:09:25,550
And one more thing.
98
00:09:26,490 --> 00:09:28,450
This is my opinion but for one vessel cases,
99
00:09:28,650 --> 00:09:30,170
the stent procedure* used by Internal Medicine is superior.
100
00:09:30,170 --> 00:09:35,280
[*Stent procedure: inserting a stent into the blocked artery
and expanding it, thus keeping the artery open.]
the stent procedure* used by Internal Medicine is superior.
101
00:09:35,280 --> 00:09:36,030
the stent procedure* used by Internal Medicine is superior.
102
00:09:36,150 --> 00:09:41,540
For young women who wish to avoid scars,
your method may be better,
103
00:09:41,640 --> 00:09:45,240
but when there are other methods,
104
00:09:45,240 --> 00:09:51,930
I think you're just showing off
by sticking to your ways and showing off your skills.
105
00:09:53,630 --> 00:09:57,850
At any rate, the students should work hard on studying
since it helps themselves only.
106
00:09:59,160 --> 00:10:01,840
Director Choi, work hard!
107
00:10:06,340 --> 00:10:07,370
Let's go.
108
00:10:14,490 --> 00:10:20,960
Choi Gang-Kook, I hate your arrogance. I won't just watch it.
109
00:10:27,930 --> 00:10:29,110
Dr. Lee.
110
00:10:29,270 --> 00:10:30,360
Oh, Dr. Kim.
111
00:10:30,360 --> 00:10:31,610
Aren't you tired?
112
00:10:31,610 --> 00:10:32,880
Oh, I'm alright.
113
00:10:32,880 --> 00:10:34,270
Here's a snack.
114
00:10:34,410 --> 00:10:37,930
Oh, it's a clementine! Thank you.
115
00:10:37,970 --> 00:10:41,230
And this is for the evening.
116
00:10:42,220 --> 00:10:44,570
If you give me all of these, I'll feel bad.
117
00:10:44,570 --> 00:10:48,540
No, Dr. Lee should eat a lot. And this is for tomorrow.
118
00:10:49,820 --> 00:10:52,710
Wow, really... Can I really have all of these?
119
00:10:53,610 --> 00:10:54,720
Eat a lot.
120
00:10:54,720 --> 00:10:58,010
You're so kind and your face is so beautiful too.
121
00:10:58,030 --> 00:11:00,030
- I can eat all three, right?
- Yes.
122
00:11:00,070 --> 00:11:01,080
Thank you.
123
00:11:01,080 --> 00:11:03,690
- Work hard, Dr. Lee.
- You too.
124
00:11:05,210 --> 00:11:06,650
Thanks for these!
125
00:11:39,160 --> 00:11:40,270
Nam Hae-Suk.
126
00:11:43,460 --> 00:11:49,060
You haven't pushed yourself too much by riding
in that ambulance all night, have you?
127
00:11:51,200 --> 00:11:57,300
The first half of the way was me, but after that
it was probably somebody else.
128
00:11:57,640 --> 00:12:00,660
You were yourself for only the first half?
129
00:12:01,830 --> 00:12:02,760
Yes.
130
00:12:03,950 --> 00:12:07,400
You're extremely truthful. Let me see.
131
00:12:09,180 --> 00:12:12,630
Director, here are the conference materials.
132
00:12:12,630 --> 00:12:14,880
Oh, yes. Good work.
133
00:12:14,990 --> 00:12:20,950
Nam Hae-Suk, you owe Woo In-Tae one.
He worked hard to prepare for the conference in your place.
134
00:12:21,250 --> 00:12:22,900
Thank you, Senior.
135
00:12:23,700 --> 00:12:24,820
Good work.
136
00:12:28,790 --> 00:12:33,220
You thanked Lee Eun-Sung too, right?
He went to you when it was his day off.
137
00:12:33,250 --> 00:12:34,130
Day off?
138
00:12:34,130 --> 00:12:35,550
Haven't you heard?
139
00:12:35,850 --> 00:12:40,120
Director Choi said he's ending the suicidal
100 days of hospital duty and gave you guys days off first.
140
00:12:40,120 --> 00:12:44,450
This week was him, next week is yours.
I don't know when mine is.
141
00:13:00,940 --> 00:13:02,120
Yes.
142
00:13:02,990 --> 00:13:04,080
Oh, ahjussi!
143
00:13:06,220 --> 00:13:10,170
Didn't I tell you you'd be in the hospital
even on your first day off?
144
00:13:11,500 --> 00:13:12,540
Here, surgical thread.
145
00:13:12,540 --> 00:13:13,270
Wow!
146
00:13:14,490 --> 00:13:16,660
I saw them throwing it out in the operating room.
147
00:13:16,660 --> 00:13:20,430
Wow, it's a lot! This is enough to practice
on 5 or 6 pig hearts.
148
00:13:20,560 --> 00:13:22,650
I'm not sure a glass of soju would be enough to repay you.
149
00:13:22,950 --> 00:13:28,010
One glass is enough for me. But you have to go to
that grandma's place. The food there is amazing!
150
00:13:28,010 --> 00:13:30,170
Right, right, the food there is delicious!
151
00:13:30,900 --> 00:13:33,470
Oh right, you didn't know that
152
00:13:33,670 --> 00:13:36,900
Head nurse Kim Soo-Kyun in Internal Medicine
153
00:13:37,100 --> 00:13:41,160
died last night of cancer, right?
154
00:13:41,610 --> 00:13:43,170
Really?
155
00:13:43,170 --> 00:13:48,400
I knew it since they proposed chemotherapy
instead of surgery. That meant it was serious.
156
00:13:48,950 --> 00:13:50,510
But still...
157
00:13:50,510 --> 00:13:54,510
I've been cleaning the hospital for three years,
I know these things promptly!
158
00:13:56,350 --> 00:13:59,880
I have to go clean. There's a mountain of things
for me to clean in the operating room.
159
00:14:01,230 --> 00:14:10,130
Are you in Seoul? Dae-Juh? Dae-Goo? Or in Pusan?
160
00:14:10,670 --> 00:14:17,080
Leaving me all alone, where have you gone?
161
00:14:17,180 --> 00:14:23,150
The love that is supposed to return with spring...
162
00:14:23,630 --> 00:14:27,590
Grandpa, are you okay? Grandpa?
163
00:14:27,690 --> 00:14:28,430
Ahjussi!
164
00:14:28,430 --> 00:14:29,740
Why don't you sit?
165
00:14:30,810 --> 00:14:32,080
Are you okay?
166
00:14:38,590 --> 00:14:40,100
Is he ok? What is it?
167
00:14:40,130 --> 00:14:43,870
His breathing and heartbeat are regular.
It's not an arrhythmia, so what's wrong?
168
00:14:44,090 --> 00:14:45,980
Let's take a CT scan. Hurry!
169
00:14:46,780 --> 00:14:54,490
I was just out of breath and felt a little dizzy.
I don't need a CT, I'm fine! I'm fine!
170
00:14:54,850 --> 00:14:59,580
We just want to make sure. It seems
a little strange and sudden, you know?
171
00:14:59,650 --> 00:15:03,020
I have no money! I have no money!
172
00:15:03,050 --> 00:15:05,180
Workers get discounts. Please be quiet.
173
00:15:05,180 --> 00:15:11,140
I said I'm fine! Let me off! Why are you doing a CT?
174
00:15:12,270 --> 00:15:15,630
Let me off! I'm fine!
175
00:15:18,810 --> 00:15:22,590
Gosh, whoever this is, he's really unlucky!
176
00:15:23,290 --> 00:15:25,680
There's no point in even taking an MRI scan.
177
00:15:25,750 --> 00:15:27,710
This isn't a hematoma*.
178
00:15:27,710 --> 00:15:28,210
[*Hematoma: A localized swelling filled with blood
resulting from a break in a blood vessel.]
This isn't a hematoma*.
179
00:15:28,210 --> 00:15:28,870
[*Hematoma: A localized swelling filled with blood
resulting from a break in a blood vessel.]
180
00:15:28,870 --> 00:15:31,930
Is it a cardiac tumor?
[*Hematoma: A localized swelling filled with blood
resulting from a break in a blood vessel.]
181
00:15:31,930 --> 00:15:32,210
[*Hematoma: A localized swelling filled with blood
resulting from a break in a blood vessel.]
182
00:15:32,510 --> 00:15:38,670
If it is, his atrium and aorta are breaking down.
183
00:15:39,820 --> 00:15:47,250
At any rate, he'll need surgery.
If that happens, his aorta will be ruined too.
184
00:15:47,900 --> 00:15:49,890
The position of the disease is bad.
185
00:15:50,540 --> 00:15:52,190
Will it be that hard?
186
00:15:52,390 --> 00:15:58,590
Look here, the essential parts of the heart are the aorta
and the atrium. He can't live without them.
187
00:16:04,300 --> 00:16:05,430
What did he say?
188
00:16:06,730 --> 00:16:08,350
It's no different from what we suspected.
189
00:16:09,800 --> 00:16:11,520
But isn't there some way...
190
00:16:19,750 --> 00:16:22,860
Aren't you going out for your day off?
191
00:16:23,450 --> 00:16:24,340
Huh?
192
00:16:25,310 --> 00:16:29,070
Oh, well... it's late now anyway, so...
193
00:16:43,790 --> 00:16:44,850
What are you doing?
194
00:16:44,890 --> 00:16:46,490
Here, hold it.
195
00:16:48,020 --> 00:16:49,000
Hey...
196
00:16:49,040 --> 00:16:50,170
Follow me.
197
00:16:50,350 --> 00:16:53,660
Where are you going? Hey! Why...
198
00:16:58,390 --> 00:17:02,450
What's this? It's embarrassing and I'm cold.
199
00:17:04,200 --> 00:17:08,490
At least sleep here like this. Or else I'll feel bad.
200
00:17:11,730 --> 00:17:17,690
Before we entered the hospital, we were
on a strike in front of the hospital in a tent.
201
00:17:18,760 --> 00:17:21,150
At least you had a tent.
202
00:17:22,500 --> 00:17:27,940
I saw people getting to lie down for a bit. I felt so envious.
203
00:17:28,640 --> 00:17:31,010
How can girls sleep together with guys?
204
00:17:31,110 --> 00:17:33,300
But now you're okay with it?
205
00:17:33,300 --> 00:17:36,510
Now I have curtains...
206
00:17:36,660 --> 00:17:41,360
You think the curtain is protecting you?
Yah, that doesn't make sense.
207
00:17:41,400 --> 00:17:43,300
My eyes are protecting you.
208
00:17:43,540 --> 00:17:47,520
I mean I can't even tell if you're a girl or a guy.
Do you think I'm an idiot or something?
209
00:17:48,980 --> 00:17:51,600
Then what kind of person you take as a girl?
210
00:17:51,960 --> 00:17:55,970
You... never mind. I'm not even going to start.
211
00:17:55,970 --> 00:18:00,610
At least you should resemble Han Soo-Jin
212
00:18:00,610 --> 00:18:05,780
and have a nice, warm, kind personality.
213
00:18:07,250 --> 00:18:10,050
Are you lacking yakult*? [*Yakult: drinkable yogurt]
214
00:18:10,230 --> 00:18:11,610
Yakult?
215
00:18:12,330 --> 00:18:15,560
It looks like this, the figure you want.
216
00:18:17,290 --> 00:18:19,170
Yakult?!
217
00:18:20,670 --> 00:18:22,640
You have a nice imagination!
218
00:18:24,170 --> 00:18:27,780
Yakult! Nice imagination!
219
00:18:28,310 --> 00:18:32,040
Sleep well. I'll watch over the hospital well.
220
00:18:40,270 --> 00:18:45,380
Let's drink together, okay? You can't just leave like that.
221
00:19:14,800 --> 00:19:16,130
Lee Eun-Sung,
222
00:19:17,550 --> 00:19:20,540
do you think there is a person who has his eyes on me only?
223
00:19:24,940 --> 00:19:26,120
Ah, sorry.
224
00:19:30,420 --> 00:19:35,370
A person who will lend me a shoulder when I'm tired.
225
00:19:35,450 --> 00:19:41,430
A person who won't be disgusted
if I blow my nose on their handkerchief.
226
00:19:41,660 --> 00:19:47,850
A person who will think my worn out shoes are cute.
227
00:19:50,070 --> 00:19:55,700
If someone likes you, that's some very peculiar taste.
228
00:19:57,110 --> 00:20:00,900
Without a severe brain damage,
within a 18-30 month time period,
229
00:20:01,000 --> 00:20:06,650
as long as they have dopamine, phenylalanine,
oxytocin, and endorphine, he might.
230
00:20:08,210 --> 00:20:11,690
He'll only like me based on an 18-month long
because of body chemicals?
231
00:20:15,180 --> 00:20:18,780
Drink by yourself. Suddenly I want to work.
232
00:20:19,200 --> 00:20:24,120
I'm going to give patients medicine to make them better,
and perform CPR until my arms get strong.
233
00:20:25,060 --> 00:20:26,740
What's gotten into you suddenly?
234
00:20:34,010 --> 00:20:36,600
I wanted to thank you for coming to pick me up.
235
00:20:38,840 --> 00:20:41,460
I wanted to say that, but I couldn't.
236
00:20:42,580 --> 00:20:44,630
It's good I said it today finally.
237
00:20:45,610 --> 00:20:46,990
Good night.
238
00:20:51,140 --> 00:20:52,250
Hey.
239
00:20:57,970 --> 00:20:59,250
What?
240
00:21:40,840 --> 00:21:42,160
Why don't you go in?
241
00:21:44,610 --> 00:21:48,290
Even if I go in, I have nothing to do for him.
242
00:21:48,590 --> 00:21:50,510
I have nothing to say to him.
243
00:21:50,930 --> 00:21:54,840
Yeah, he's a patient that really tears our hearts.
244
00:21:55,960 --> 00:21:59,430
What's the point of having the hand of God
when you can't do anything?
245
00:21:59,580 --> 00:22:03,080
All we can do is use our lips and talk...
246
00:22:23,010 --> 00:22:25,550
Yes, this is Nam Hae-Suk from Thoracic Surgery.
247
00:22:25,680 --> 00:22:29,410
It's me. I wanted to say thank you too.
248
00:22:31,940 --> 00:22:37,400
Because of you, I can look at the stars
in the night sky. I forgot to tell you that.
249
00:22:39,260 --> 00:22:42,430
I got it. Have fun.
250
00:22:42,830 --> 00:22:44,720
Hey, I'm busy. I'll hang up now.
251
00:22:44,760 --> 00:22:47,450
Wait! Wait just a mo-me-nt.
252
00:22:48,490 --> 00:22:51,040
It's true I don't see you as a girl,
253
00:22:51,430 --> 00:22:52,920
but it's also true that you're pretty.
254
00:22:52,950 --> 00:22:53,920
Hey!
255
00:22:53,950 --> 00:22:57,640
After all Lee Dong-Kwon likes you,
so that has to mean something, right?
256
00:22:59,160 --> 00:23:03,520
Nam Hae-Suk, you have some desirable traits too. Some.
257
00:23:03,560 --> 00:23:06,360
Hang up. Hang up now.
258
00:23:06,550 --> 00:23:07,880
Wait.
259
00:23:08,320 --> 00:23:12,590
I suddenly want to sing. Listen to me, okay, colleague?
260
00:23:12,630 --> 00:23:12,890
Hey!
261
00:23:12,890 --> 00:23:18,520
Last night the stars faded.
262
00:23:19,270 --> 00:23:25,440
My heart fell apart.
263
00:23:27,790 --> 00:23:35,680
Stars are merely... just stars.
264
00:23:38,250 --> 00:23:41,530
Everyone told me...
265
00:23:44,760 --> 00:23:48,000
- I think you should decrease his level of saline.
- Yes.
266
00:23:48,140 --> 00:23:49,060
What is it?
267
00:23:49,230 --> 00:23:53,090
Oh, it's nothing. You can continue.
268
00:23:55,580 --> 00:24:02,080
Today too, the stars will fade away.
269
00:24:03,440 --> 00:24:09,920
My one beautiful star...
270
00:24:11,310 --> 00:24:18,960
When the stars fade, the sky is sad too.
271
00:24:20,050 --> 00:24:26,780
The rain will continue to fall like this.
272
00:24:27,240 --> 00:24:35,910
Your loneliness that makes my heart cry.
273
00:24:35,910 --> 00:24:43,240
Tonight again, I will cry.
274
00:24:43,710 --> 00:24:52,270
Reflecting on the beautiful memories we had together.
275
00:24:54,680 --> 00:24:57,160
Oh, good morning ski!
276
00:24:57,200 --> 00:24:58,630
Hi ski!
277
00:25:03,440 --> 00:25:05,910
Oh, why are there all those foreigners here?
278
00:25:06,000 --> 00:25:07,610
Are they here for a conference?
What's with the delegation suddenly?
279
00:25:07,650 --> 00:25:12,330
Pay attention to what's happening around you.
The plastic surgery department's hiring doctors from Russia.
280
00:25:12,730 --> 00:25:14,190
Russia?
281
00:25:14,310 --> 00:25:17,070
Apparently they have some good methods.
282
00:25:17,170 --> 00:25:24,120
We have to learn the language so they can raise noses,
make eyes bigger, make chests bigger and all that you know.
283
00:25:24,690 --> 00:25:28,360
Is it all right for a university hospital to do stuff
like raise noses and give double-eyelid surgery?
284
00:25:28,460 --> 00:25:31,330
There is a ton of other work to do.
285
00:25:31,380 --> 00:25:37,060
I view medicine as a form of service.
Performing a service the customers' need.
286
00:25:37,060 --> 00:25:41,450
Service? Is this some club?
Then am I a host and are you a hostess?
287
00:25:41,450 --> 00:25:42,460
What?
288
00:25:42,490 --> 00:25:44,270
Oh, the atmosphere is getting interesting.
289
00:25:44,270 --> 00:25:48,410
So we have a match between soy sauce
crab side dish, Lee Eun-Sung,
290
00:25:48,510 --> 00:25:52,270
and frog granny Nam Hae-Suk.
291
00:25:52,370 --> 00:25:55,210
What are your predictions?
292
00:25:55,660 --> 00:25:56,990
Ah well, that is..
293
00:25:56,990 --> 00:25:58,170
Hurry, hurry, hurry, hurry.
294
00:25:58,170 --> 00:26:02,060
Ah, yes. Taking into account their past history...
295
00:26:02,890 --> 00:26:06,400
Should we bet? Bet? I'll bet on Nam Hae-Suk.
296
00:26:07,930 --> 00:26:09,240
Are you kidding around?
297
00:26:09,240 --> 00:26:11,640
Hey, hey, let's live easy.
298
00:26:11,670 --> 00:26:12,920
Even if we study our asses off here and form our own clinics,
299
00:26:12,920 --> 00:26:16,520
the best way to live is dealing
with weight loss, dermatology, or plastic surgery.
300
00:26:16,620 --> 00:26:20,370
I'm going crazy. There's a reason I came to this
tough thoracic surgery.
301
00:26:25,990 --> 00:26:31,080
You know, about him... I'm not sure if he's lacking
or has too much of something.
302
00:26:31,180 --> 00:26:34,640
At any rate, he's not normal. Definitely.
303
00:26:42,480 --> 00:26:45,080
What is everyone thinking anyway...
304
00:26:47,540 --> 00:26:51,270
Yes, this is Kwang Hee University Hospital.
Thoracic Surgery Department, first year resident Lee Eun-Sung.
305
00:26:52,510 --> 00:26:54,860
Emergency surgery transfer? Yes, yes.
306
00:26:55,590 --> 00:26:55,720
Abdominal aortic aneurysm*?
307
00:26:55,720 --> 00:26:57,320
[*Abdominal aortic aneurysm: When a weak area of the abdominal aorta expands
and stretches beyond its safety margin, posing a health risk as it can burst or rupture.]
Abdominal aortic aneurysm*?
308
00:26:57,320 --> 00:26:57,510
[*Abdominal aortic aneurysm: When a weak area of the abdominal aorta expands
and stretches beyond its safety margin, posing a health risk as it can burst or rupture.]
309
00:26:57,510 --> 00:27:00,610
Yes... 75 years old.
[*Abdominal aortic aneurysm: When a weak area of the abdominal aorta expands
and stretches beyond its safety margin, posing a health risk as it can burst or rupture.]
310
00:27:00,610 --> 00:27:01,910
[*Abdominal aortic aneurysm: When a weak area of the abdominal aorta expands
and stretches beyond its safety margin, posing a health risk as it can burst or rupture.]
311
00:27:01,910 --> 00:27:04,810
Yes, he went through heart transplant.
[*Abdominal aortic aneurysm: When a weak area of the abdominal aorta expands
and stretches beyond its safety margin, posing a health risk as it can burst or rupture.]
312
00:27:04,810 --> 00:27:04,950
Yes, he went through heart transplant.
313
00:27:06,720 --> 00:27:10,070
Yes, yes... a stroke.
314
00:27:12,440 --> 00:27:13,150
Impending rupture*?
315
00:27:13,150 --> 00:27:14,280
[*Impending rupture: when rupture is imminent.]
Impending rupture*?
316
00:27:14,280 --> 00:27:16,370
[*Impending rupture: when rupture is imminent.]
317
00:27:17,530 --> 00:27:21,470
I'll talk to the professor and call you right back.
318
00:27:21,470 --> 00:27:23,560
Yes. Which hospital is it?
319
00:27:25,630 --> 00:27:29,390
Yes. The phone number is...
320
00:27:29,830 --> 00:27:31,540
Could you repeat that?
321
00:27:33,680 --> 00:27:35,540
Alright.
322
00:27:35,910 --> 00:27:38,860
Yes, I'll call you back.
323
00:27:39,720 --> 00:27:42,170
Hey, say it's a definite no.
324
00:27:42,170 --> 00:27:43,080
What?
325
00:27:43,110 --> 00:27:45,770
He's in the worst possible condition.
There's no way it's going to succeed.
326
00:27:45,770 --> 00:27:49,690
But if Professor Kim Tae-Joon says yes, then we can...
327
00:27:49,690 --> 00:27:53,100
You want to die? Tell them to go to a different hospital.
328
00:27:54,240 --> 00:27:59,580
If we get one more patient, the mere three hours of sleep
we get will decrease to nothing and we're all dead!
329
00:28:00,210 --> 00:28:04,540
If you try to put together another operation,
I'll really give it to you.
330
00:28:17,340 --> 00:28:18,370
Yeah.
331
00:28:18,840 --> 00:28:20,790
Abdominal aortic aneurysm?
332
00:28:22,280 --> 00:28:26,230
He even had a heart transplant and a stroke.
333
00:28:28,390 --> 00:28:30,850
Don't accept him, move him somewhere else.
334
00:28:31,910 --> 00:28:36,520
Intensive care is filled and the operating rooms schedule
is nearly full so what are you trying to say?!
335
00:28:44,670 --> 00:28:49,980
It's right before the thesis deadline.
What can I do with a patient who's about to die?
336
00:28:53,150 --> 00:28:58,620
You mustn't skip meals and try to eat...
that's how you can recover.
337
00:29:01,590 --> 00:29:03,170
- Lee Eun-Sung.
- Yes?
338
00:29:05,600 --> 00:29:09,390
That abdominal aortic aneurysm patient,
what is his operation status?
339
00:29:09,390 --> 00:29:13,730
Ah, that is... not yet...
340
00:29:13,830 --> 00:29:16,540
Not yet? Why? He's not going through surgery?
341
00:29:16,540 --> 00:29:17,850
That is...
342
00:29:22,160 --> 00:29:25,570
- Professor Kim Tae-Joon said he's not going to do it.
- What?
343
00:29:35,760 --> 00:29:37,310
What are you doing?
344
00:29:37,560 --> 00:29:39,230
If you're not going to do it, I will.
345
00:29:39,230 --> 00:29:41,260
The aorta is my department.
346
00:29:41,360 --> 00:29:45,020
Even if you're the Director, breaking the rules
like this is pushing it, isn't it?
347
00:29:45,130 --> 00:29:50,550
You planned out the department tasks. So why
are you breaking them without consulting me first?
348
00:29:50,550 --> 00:29:55,980
I thought you had better judgment. For a person whose priorities
have deteriorated, you don't need task parts. Move!
349
00:29:55,980 --> 00:29:58,010
My priorities have deteriorated?
350
00:29:58,570 --> 00:30:05,390
The operating rooms schedule is almost full
and there's no more room in intensive care.
351
00:30:06,390 --> 00:30:09,250
You're moving people who need intensive care
to regular in-patient rooms...
352
00:30:09,360 --> 00:30:13,280
while operating on a patient with a low success rate.
Are you really doing your best?
353
00:30:13,280 --> 00:30:14,990
Then should I just leave him to die?
354
00:30:14,990 --> 00:30:18,520
You may be in need of doing some operations, but...
355
00:30:18,790 --> 00:30:23,650
as for me, making sure patients recover in a stable fashion
is much more important.
356
00:30:24,760 --> 00:30:27,010
If you wish to operate on him, go ahead.
357
00:30:27,110 --> 00:30:28,230
However...
358
00:30:29,460 --> 00:30:32,430
from now on whatever surgery comes my way,
359
00:30:33,160 --> 00:30:36,480
be it aorta or heart transplant,
360
00:30:38,040 --> 00:30:39,930
I won't simply leave it for you to decide.
361
00:30:40,100 --> 00:30:43,380
Fine. Do as you wish.
362
00:31:04,090 --> 00:31:06,550
How about here? Can you feel it?
363
00:31:11,860 --> 00:31:13,220
What about now?
364
00:31:19,180 --> 00:31:21,870
How about now? Can you feel it?
365
00:31:22,650 --> 00:31:24,400
He said no.
366
00:31:30,800 --> 00:31:32,280
Request for a spine MRA* and MRI**.
367
00:31:32,280 --> 00:31:34,020
[**Magnetic resonance imaging (MRI) is primarily used to
visualize the structure and function of the body.]
[*Magnetic Resonance Angiography (MRA)
is the imaging of blood vessels.]
Request for a spine MRA* and MRI**.
368
00:31:34,020 --> 00:31:34,670
[*Magnetic Resonance Angiography (MRA)
is the imaging of blood vessels.][**Magnetic resonance imaging (MRI) is primarily used to
visualize the structure and function of the body.]
369
00:31:34,670 --> 00:31:35,340
Connect him to Heparin* and Lee Eun-Sung,
call the Neurology department.
[*Magnetic Resonance Angiography (MRA)
is the imaging of blood vessels.][**Magnetic resonance imaging (MRI) is primarily used to
visualize the structure and function of the body.]
370
00:31:35,340 --> 00:31:38,140
Connect him to Heparin* and Lee Eun-Sung,
call the Neurology department.
371
00:31:38,240 --> 00:31:39,420
Yes.
372
00:31:39,420 --> 00:31:41,820
[*Heparin: anticoagulant]
373
00:32:06,750 --> 00:32:08,930
Aigoo, what to do?
374
00:32:09,160 --> 00:32:13,080
It seems like you operated on him
all night, but now he's paralyzed.
375
00:32:16,220 --> 00:32:21,030
Even if you were starved for operations at Jae-Ee Hospital,
376
00:32:21,030 --> 00:32:24,060
how can you steal surgeries from your juniors?
Isn't that overdoing it, Director?
377
00:32:25,060 --> 00:32:26,490
Senior Min.
378
00:32:28,030 --> 00:32:33,540
Director, that patient's guardians are waiting outside.
379
00:32:36,880 --> 00:32:42,300
Lee In-Ho, monitor the patient for the next 24 hours.
The first years can't do it yet.
380
00:32:42,530 --> 00:32:43,680
Yes.
381
00:32:47,830 --> 00:32:50,330
Do you think the guardians will just take it lying down?
382
00:32:50,770 --> 00:32:52,680
Fool!
383
00:32:53,280 --> 00:32:55,240
What, paralysis?
384
00:32:55,280 --> 00:32:59,480
We called different hospitals. They said they couldn't do it,
so we thought it was finally his time.
385
00:32:59,480 --> 00:33:01,580
But then you said you could do it.
386
00:33:01,580 --> 00:33:05,200
Even if we signed that the surgery might not be successful,
387
00:33:05,300 --> 00:33:08,750
what are we supposed to do now, huh?
388
00:33:08,750 --> 00:33:12,900
Hospital fees are expensive,
so how do you expect me to handle this?
389
00:33:13,140 --> 00:33:18,830
I'm sorry. His condition is not good at the moment,
but in certain cases the condition can improve.
390
00:33:18,930 --> 00:33:21,790
- I'll do my best.
- What, do your best?
391
00:33:21,990 --> 00:33:27,620
You said you could do it. You said so, you bastard!
392
00:33:28,220 --> 00:33:32,420
You think it's easy to live with someone who's paralyzed?
393
00:33:32,650 --> 00:33:36,370
We spent our whole fortune on his heart transplant!
394
00:33:36,400 --> 00:33:39,850
- Hey, say something, you bastard!
- What are we to do?
395
00:33:39,850 --> 00:33:42,180
- Please stop this!
- Let go! Let go!
396
00:33:42,280 --> 00:33:44,660
You were right not to operate on him.
397
00:33:45,490 --> 00:33:49,180
He should just operate on patients with higher success rates.
398
00:33:49,280 --> 00:33:53,330
At this rate, he'll resign.
399
00:33:53,370 --> 00:33:57,610
Then, that's not interesting. We have to force him out.
400
00:33:59,650 --> 00:34:05,090
Father and son repeating the same mistakes,
it must be some record.
401
00:34:08,720 --> 00:34:16,770
You're driving me crazy. Everyone else
was trying to avoid it, but you jumped in.
402
00:34:17,320 --> 00:34:19,640
Do you really like getting warnings?
403
00:34:20,160 --> 00:34:22,220
You want to get kicked out for another year?
404
00:34:22,260 --> 00:34:24,680
You're noisy. I have a headache.
405
00:34:28,520 --> 00:34:33,590
It's one of the most difficult cases, Crawford type 2*.
406
00:34:33,590 --> 00:34:33,660
[*Crawford type 2: classified by Dr. Crawford,
a type 2 abdominal aortic aneurysm.]
It's one of the most difficult cases, Crawford type 2*.
407
00:34:33,660 --> 00:34:33,810
[*Crawford type 2: classified by Dr. Crawford,
a type 2 abdominal aortic aneurysm.]
408
00:34:33,810 --> 00:34:38,460
Even in successful overseas hospitals, the casualty rate
is 10% and the relapse rate is 20%. Are others stupid?
[*Crawford type 2: classified by Dr. Crawford,
a type 2 abdominal aortic aneurysm.]
409
00:34:38,460 --> 00:34:40,230
Even in successful overseas hospitals, the casualty rate
is 10% and the relapse rate is 20%. Are others stupid?
410
00:34:40,400 --> 00:34:43,110
Look at that patients medical record. It's packed!
411
00:34:43,500 --> 00:34:49,980
Why do you try to do surgeries that others avoid?
Who do you think you are, Superman?
412
00:34:50,010 --> 00:34:56,830
No hospital would accept him. If he died in the streets
while trying to find a doctor, isn't that pitiful?
413
00:34:56,990 --> 00:34:59,630
Senior is more pitiful.
414
00:35:06,580 --> 00:35:08,230
Professor Choi Gang-Kook.
415
00:35:09,040 --> 00:35:14,570
That aortic aneurysm Crawford type 2 patient is paralyzed?
416
00:35:15,030 --> 00:35:18,610
That patient's guardians came and made a big fuss.
417
00:35:18,960 --> 00:35:27,370
They said that the hospital had to
take responsibility for his fees from now on.
418
00:35:27,370 --> 00:35:30,840
Or else, they'll sue.
419
00:35:32,440 --> 00:35:33,710
I'm sorry.
420
00:35:34,400 --> 00:35:37,270
Haven't you heard the stories from other hospitals?
421
00:35:37,470 --> 00:35:41,650
They've had similar cases where
the patient's been in there for 7 years.
422
00:35:41,680 --> 00:35:43,770
We've become one of those cases!
423
00:35:43,810 --> 00:35:45,340
I have no excuses.
424
00:35:45,380 --> 00:35:50,470
Director Choi, I earnestly beg you.
425
00:35:50,830 --> 00:35:56,990
Never, ever perform such problematic surgeries in the future!
426
00:35:58,190 --> 00:36:01,460
If you continue like this, your place as the
Thoracic Surgery department's Director
427
00:36:01,760 --> 00:36:07,070
and the future Cardiac Research Center Head will be removed.
428
00:36:11,030 --> 00:36:13,180
It's your first day off, so I'll hold your bag for you.
429
00:36:13,180 --> 00:36:15,760
Don't do that. I didn't ask you to!
430
00:36:16,000 --> 00:36:19,260
- As a colleague, I'm helping you!
- I'm fine...
431
00:36:22,000 --> 00:36:24,870
It's your first day off, right? Your mother said so.
432
00:36:28,700 --> 00:36:30,010
Here, accept this.
433
00:36:31,430 --> 00:36:33,460
Take it.
434
00:36:36,100 --> 00:36:37,040
What's your problem?
435
00:36:37,040 --> 00:36:38,630
He brought it!
436
00:36:49,230 --> 00:36:50,370
Go in.
437
00:36:53,290 --> 00:36:57,000
Hey! Hey Lee Dong-Kwon, where are you going?
438
00:37:01,350 --> 00:37:02,030
Hey!
439
00:37:26,340 --> 00:37:27,380
You know...
440
00:37:28,410 --> 00:37:35,650
I've been in hospital for quite some time now,
but you're a unique case.
441
00:37:36,440 --> 00:37:41,220
You're the only one in this room who had his MRI scan done,
442
00:37:41,420 --> 00:37:48,290
yet they only hang up that one IV tube.
443
00:37:48,390 --> 00:37:50,540
Isn't that weird?
444
00:37:53,470 --> 00:37:58,760
Furthermore, you don't look like someone with money,
445
00:37:58,860 --> 00:38:03,220
so what's going to happen to you, I wonder.
446
00:38:04,350 --> 00:38:08,080
You know, ahjussi, this is only something I've heard,
447
00:38:08,280 --> 00:38:13,230
but if Thoracic Surgery takes your MRI scan,
it definitely means that it's cancer, you know?
448
00:38:14,420 --> 00:38:17,270
You! Really talk too much!
449
00:38:18,610 --> 00:38:19,580
What?
450
00:38:19,980 --> 00:38:22,250
You really can't read the atmosphere.
451
00:38:22,250 --> 00:38:27,970
Ahjussi, you think this is some sketch work done by a kid?
452
00:38:28,370 --> 00:38:31,050
Can't you feel my power by looking at this?
453
00:38:31,150 --> 00:38:35,190
How dare you yell at me?
You think no one knows the reason you're still here?
454
00:38:35,220 --> 00:38:39,630
Everyone knows you'll be attacked
as soon as you step out of the hospital.
455
00:38:39,830 --> 00:38:44,060
I've been here for 17 years! You want to try
comparing experiences with me now?
456
00:38:44,100 --> 00:38:48,050
Just listen to him. It's been 17 years for him.
457
00:38:48,150 --> 00:38:55,370
I bet he's picked up a lot during that time.
458
00:38:56,560 --> 00:39:02,350
But that's even stranger. You really do have
a deadly disease, then.
459
00:39:02,380 --> 00:39:06,700
Be quiet! Before my son returns, I'll never die!
460
00:39:06,760 --> 00:39:09,490
Grandpa, I'm hungry.
461
00:39:09,490 --> 00:39:14,030
Is there a beggar in your stomach? Why are you hungry again
after you've eaten all of my food?
462
00:39:14,030 --> 00:39:20,120
- Geez, his temper...
- Gosh, his temper! Don't cry!
463
00:39:28,510 --> 00:39:30,070
Uncle!
464
00:39:30,310 --> 00:39:34,480
Yes... Jung-Min needs to blow his nose.
465
00:39:36,580 --> 00:39:37,640
Blow!
466
00:39:39,450 --> 00:39:41,090
Good job!
467
00:39:43,960 --> 00:39:49,630
Jung-Min, even if grandpa yells at you,
you have to understand. Grandpa is sick right now.
468
00:39:49,630 --> 00:39:52,690
But I'm still hungry. What should I do?
469
00:39:52,690 --> 00:39:56,590
So you're hungry? That's why hyung is making curry!
470
00:39:57,600 --> 00:39:58,820
Wait here.
471
00:39:59,960 --> 00:40:05,090
It's done! Jung-Min's curry! It'll be hot.
472
00:40:07,610 --> 00:40:11,040
When the steam is coming out, you have to eat it with rice.
473
00:40:11,040 --> 00:40:12,660
You do?
474
00:40:13,390 --> 00:40:17,270
Uncle will blow on it okay? Is it okay if it's a little spicy?
475
00:40:17,370 --> 00:40:21,490
Yeah. I can eat spicy food very well. But Min-Soo can't.
476
00:40:21,490 --> 00:40:24,600
Aigoo, Jung-Min's all grown up. Here, ah!
477
00:40:28,910 --> 00:40:30,330
Uncle.
478
00:40:30,460 --> 00:40:33,540
- Yeah?
- Will grandpa die?
479
00:40:38,170 --> 00:40:39,930
Is he going to die?
480
00:40:46,810 --> 00:40:48,550
No one knows that.
481
00:40:49,150 --> 00:40:54,690
But I will help him, so he can stay with Jung-Min
for a long time, okay?
482
00:40:56,390 --> 00:40:57,580
Give me more.
483
00:40:57,630 --> 00:41:01,270
More? Okay. Let's eat!
484
00:41:02,750 --> 00:41:04,380
The custodian?
485
00:41:04,510 --> 00:41:08,190
Yes. He cleans the intensive care unit.
486
00:41:08,220 --> 00:41:10,500
I'll know when I see his face.
487
00:41:17,030 --> 00:41:21,010
Transfer him to Thoracic Surgery in
the Hematic Lymphoma department.
488
00:41:21,210 --> 00:41:21,650
Pardon?
489
00:41:21,850 --> 00:41:25,270
It's heart disease. The location is bad.
490
00:41:27,060 --> 00:41:28,390
There's no hope.
491
00:41:28,470 --> 00:41:30,920
Kim Young-Goo, 71-year-old male patient.
492
00:41:31,180 --> 00:41:35,630
After a CT scan, we took an MRI scan of him.
493
00:41:36,200 --> 00:41:41,970
With his MRI, we diagnosed him with malignancies
in the aorta and atrium.
494
00:41:42,280 --> 00:41:47,610
In the MRI we discovered that 50% of the aorta
and atrium had been affected.
495
00:41:47,610 --> 00:41:52,250
We also detected a 60% cardiac retraction
and the heart is in a weak state. That's all.
496
00:41:54,430 --> 00:41:56,450
So, what are you going to do?
497
00:41:56,450 --> 00:42:01,240
What can we do? Looking at the MRI,
it seems surgery will be impossible.
498
00:42:01,590 --> 00:42:06,180
I agree. I think we should transfer him
to the Hematic Lymphoma department.
499
00:42:06,180 --> 00:42:10,550
Even in our case, since we can't perform
radiation therapy on the heart,
500
00:42:10,650 --> 00:42:14,720
it leaves only chemotherapy and I wonder
if that will be effective.
501
00:42:14,940 --> 00:42:16,130
Have you had the final check done?
502
00:42:16,130 --> 00:42:17,820
Yes, it is sarcoma*.
503
00:42:17,820 --> 00:42:18,800
[*Sarcoma: A malignant tumor arising from connective tissues.]
504
00:42:18,800 --> 00:42:21,390
Sarcoma... it's difficult.
[*Sarcoma: A malignant tumor arising from connective tissues.]
505
00:42:21,390 --> 00:42:22,030
Sarcoma... it's difficult.
506
00:42:22,600 --> 00:42:26,290
Dr. Kim Young-Hee, have you seen it spread
anywhere else in the X-rays?
507
00:42:26,290 --> 00:42:27,370
No.
508
00:42:28,590 --> 00:42:35,590
Well then, I've transferred him, so Thoracic Surgery
and Hematic Lymphoma departments should discuss it.
509
00:42:36,180 --> 00:42:38,930
We have to do our rounds so...
510
00:42:40,270 --> 00:42:46,340
Professor Kim Jung-Kil, you can't overlook the patient like that.
511
00:42:46,720 --> 00:42:50,460
Shouldn't you at least pretend looking for a solution?
512
00:42:50,460 --> 00:42:54,580
Oh, Dr. Kim, your words are weird.
513
00:42:54,820 --> 00:42:56,190
What do you mean overlook?
514
00:42:56,220 --> 00:43:04,100
We all know it's difficult, but I was merely asking
if smart Professor Kim Jung-Kyu had any other ideas.
515
00:43:04,100 --> 00:43:09,430
Everyone agrees that it's impossible.
So, what other methods are you talking about?
516
00:43:12,440 --> 00:43:14,450
Sit, sit.
517
00:43:15,420 --> 00:43:17,690
Oh, everyone...
518
00:43:17,980 --> 00:43:21,320
As we learned from patient Sung Ho-Jae,
519
00:43:21,760 --> 00:43:25,880
the two departments are not rivals, but partners.
520
00:43:25,980 --> 00:43:29,130
Forgive past mistakes and work together.
521
00:43:30,390 --> 00:43:31,390
Here.
522
00:43:33,340 --> 00:43:38,450
The two departments should get together and dine out.
523
00:43:42,630 --> 00:43:49,370
Kim Young-Goo... 71 years old. Cardiac tumor?
Go to the next slide.
524
00:43:52,780 --> 00:43:53,850
My, my...
525
00:43:56,310 --> 00:43:57,790
What are you going to do?
526
00:43:58,290 --> 00:44:02,850
You aren't planning on operating on him,
are you, Dr. Choi Gang-Kook?
527
00:44:02,890 --> 00:44:06,650
I'm thinking about it. It hasn't spread yet.
528
00:44:06,650 --> 00:44:10,720
Look at it. There's 100% probability he'll die.
So what are you thinking about?
529
00:44:10,720 --> 00:44:13,740
No matter how hard it is, we have to look for a solution.
530
00:44:13,740 --> 00:44:18,680
Professor Choi should know by now that a great pitcher
isn't someone who only throws well
531
00:44:18,680 --> 00:44:25,410
but also knows how to predict his outcomes.
532
00:44:26,570 --> 00:44:32,150
Haven't you learned from the paralyzed patient?
533
00:44:35,630 --> 00:44:40,280
I'll announce it here in front of everyone.
534
00:44:40,430 --> 00:44:47,320
From now on please do not perform surgeries
that will clearly have no good outcome.
535
00:44:47,710 --> 00:44:53,810
If something happens to the patient,
the hospital will not cover for you.
536
00:44:54,000 --> 00:44:58,270
The responsibility is the doctor's own.
537
00:45:00,260 --> 00:45:05,080
Professor Choi Gang-Kook,
this cardiac tumor surgery is a definite no.
538
00:45:05,560 --> 00:45:07,260
Please know that.
539
00:45:09,900 --> 00:45:12,670
Everyone says they can't do it, they can't do it.
540
00:45:12,670 --> 00:45:16,680
Giving up like that, it's ridiculous. And they only scold
Professor Choi who's trying his best.
541
00:45:20,210 --> 00:45:22,510
Look at the Thoracic Surgery Lung-Esophagus department.
542
00:45:22,510 --> 00:45:28,840
There are plenty of people who can't get surgery because
the disease has spread. So every department has given up...
543
00:45:28,920 --> 00:45:35,050
It hasn't even spread yet. So we're just waiting and watching?
Isn't that just saying we're waiting for him to go?
544
00:45:35,150 --> 00:45:39,920
We know our limits, knowing what we can and cannot do.
545
00:45:39,920 --> 00:45:44,330
Shouldn't we at least make an effort?
What's with surrendering and saying it's impossible?
546
00:45:44,330 --> 00:45:49,810
Instead of using our energy on impossible patients,
the point is to save patients that we can.
547
00:45:50,910 --> 00:45:52,120
Work hard.
548
00:45:53,030 --> 00:45:55,860
You really sound like the Hospital Head.
549
00:45:56,740 --> 00:45:59,410
It sounds like a recording of him.
550
00:45:59,810 --> 00:46:06,000
You only try with patients with a 0%
fatality rate and all that stuff.
551
00:46:16,020 --> 00:46:21,150
I'm the same... as the Hospital Head?
552
00:46:25,980 --> 00:46:27,010
Here.
553
00:46:36,950 --> 00:46:42,700
Wow, director Choi drinks right away.
554
00:46:42,990 --> 00:46:45,740
It's only our first round. Here, another cup.
555
00:46:56,680 --> 00:47:01,640
Are you still thinking about that cardiac tumor patient?
556
00:47:03,310 --> 00:47:08,860
What's there to think about anyway?
He's an impossible patient.
557
00:47:10,100 --> 00:47:15,260
If I at least change his valve, his life can be extended.
558
00:47:16,510 --> 00:47:22,210
He's going to die anyway, so what's the point
of him living a few more months?
559
00:47:23,920 --> 00:47:25,770
Hospital Head, please receive a cup from me!
560
00:47:25,870 --> 00:47:32,080
Ah, ah... I'm in deep consultation with the to-be
Cardiac Research Center Head.
561
00:47:32,180 --> 00:47:33,720
Please wait.
562
00:47:34,190 --> 00:47:36,530
As you wish.
563
00:47:37,500 --> 00:47:43,090
Look here, what are you doing in this place
when we're trying
564
00:47:43,090 --> 00:47:47,070
to amend our past disagreements?
It's rude to the Hospital Head.
565
00:47:47,420 --> 00:47:52,200
He cleans the intensive care unit, correct?
Will he be able to pay
566
00:47:52,200 --> 00:47:55,770
for the surgery costs by merely living a few more months?
567
00:47:56,840 --> 00:48:03,710
Would you be able to say the same thing
if that patient were President Sung Ho-Jae?
568
00:48:03,740 --> 00:48:05,180
Director Choi.
569
00:48:05,350 --> 00:48:09,810
A patient who deserves to live or doesn't deserve to...
570
00:48:10,210 --> 00:48:13,530
there is no place in the world where it is okay
for a patient to just die.
571
00:48:17,550 --> 00:48:20,560
I'm sorry. I'll take my leave first.
572
00:48:28,920 --> 00:48:32,540
Chief Go? It's me, Min Young-Kyu.
573
00:48:33,330 --> 00:48:34,420
Yeah.
574
00:48:36,300 --> 00:48:43,900
About that cholesterol-reducing medicine
your company formed...
575
00:48:44,160 --> 00:48:48,260
Yeah. I would like an in-depth explanation of it.
576
00:48:48,360 --> 00:48:51,320
Come see me tomorrow. Yeah.
577
00:48:54,060 --> 00:48:56,630
I was ignored in favor of Choi Gang-Kook?
578
00:48:59,380 --> 00:49:03,530
I won't let it be. I'm not going to just sit and watch.
579
00:49:06,870 --> 00:49:11,170
It's been approved by the FDA
and it's being used in the U.S.?
580
00:49:11,300 --> 00:49:14,700
It has the ability to drop cholesterol levels.
581
00:49:14,700 --> 00:49:22,450
Well, remember that drug that said
it could cure lung cancer
582
00:49:22,450 --> 00:49:27,740
but then they discovered it couldn't.
Even the FDA said it didn't have that effect.
583
00:49:27,840 --> 00:49:31,040
It's special since there hasn't been a new drug out recently.
584
00:49:31,040 --> 00:49:34,770
I would like to give it a try since it looks promising.
585
00:49:37,280 --> 00:49:42,440
But if there isn't an advantage
for our hospital, I can't really use it.
586
00:49:44,380 --> 00:49:46,300
30 million?
587
00:49:46,330 --> 00:49:47,250
Yes.
588
00:49:47,350 --> 00:49:50,700
Since it's a company in the U.S., they can invest that much.
589
00:49:50,830 --> 00:49:58,130
At any rate, there isn't another hospital in Asia that can pull in
the required number of patients in the test period time.
590
00:50:04,330 --> 00:50:08,900
Let's initiate it. Good work, Professor Min Young-Kyu.
591
00:50:09,100 --> 00:50:14,070
No, you're too kind. This is nothing compared to the work you do.
592
00:50:15,480 --> 00:50:17,870
We have so many things we have to spend money for
593
00:50:17,970 --> 00:50:22,820
but you've provided us with funds.
Professor is really a great support.
594
00:50:22,940 --> 00:50:25,680
Thank you for thinking of me that way.
595
00:50:25,680 --> 00:50:29,450
I thought if I pulled in skillful Choi Gang-Kook,
everything would be all right,
596
00:50:30,730 --> 00:50:35,870
but I think not making Professor Min the Chief was my mistake.
597
00:50:37,130 --> 00:50:38,540
O-Oh... Hospital Head.
598
00:50:38,540 --> 00:50:43,280
Please work hard. I won't forget this.
599
00:50:53,310 --> 00:50:55,390
Cardiac tumor...
600
00:51:03,040 --> 00:51:10,810
[Cardiac tumor : any benign or malignant tumor occuring primarily from
the myocardium (the heart's muscular wall) or within a cardiac chamber]
601
00:51:11,210 --> 00:51:19,300
B.O.N. FunSubs
thank you for watching with us!
602
00:52:14,850 --> 00:52:15,740
Professor.
603
00:52:20,140 --> 00:52:24,440
So... the janitor is bringing up the child alone?
604
00:52:28,080 --> 00:52:34,340
3 years ago, his son divorced and left the kid behind.
He hasn't heard from his son since.
605
00:52:36,060 --> 00:52:38,570
The patient doesn't know about his disease, right?
606
00:52:38,640 --> 00:52:42,340
Since he's been at the hospital for a long time,
he's pretty quick on the uptake.
607
00:52:42,810 --> 00:52:47,340
He asked why an MRI was necessary.
He asked if it was not a fatal disease.
608
00:52:49,500 --> 00:52:51,200
How worrying...
609
00:52:52,490 --> 00:52:54,610
What does doctor Min Young-Kyu say?
610
00:52:57,710 --> 00:52:59,350
He hasn't said a thing.
611
00:53:01,840 --> 00:53:07,030
He probably has no interest.
There isn't a thing he can do as a surgeon.
612
00:53:07,520 --> 00:53:09,300
Is there really no way?
613
00:53:10,730 --> 00:53:13,400
I feel like there isn't a way because we aren't looking.
614
00:53:14,690 --> 00:53:22,050
Thoracic Surgery works to save patients,
but I wonder how it can be like this.
615
00:53:25,180 --> 00:53:28,640
I didn't come to Thoracic Surgery just to watch.
616
00:53:47,110 --> 00:53:48,310
PDA... PDA...
617
00:53:51,010 --> 00:53:52,860
I'm really out of it.
618
00:53:54,980 --> 00:53:56,280
I have to go... I have to go.
619
00:54:02,070 --> 00:54:03,330
What are you doing?
620
00:54:06,820 --> 00:54:08,310
What are you doing here?
621
00:54:10,610 --> 00:54:13,270
Is uncle Eun-Sung here?
622
00:54:14,290 --> 00:54:17,460
He's at work. Why are you looking for him?
623
00:54:17,560 --> 00:54:20,880
He said to come if I wanted to eat something.
624
00:54:23,010 --> 00:54:25,110
This isn't a supermarket.
625
00:54:59,860 --> 00:55:00,760
Is it good?
626
00:55:01,160 --> 00:55:03,210
Yeah, it's good.
627
00:55:04,580 --> 00:55:07,520
You can't even go to kindergarten. It's boring, right?
628
00:55:07,520 --> 00:55:10,220
I want to go home quickly.
629
00:55:10,320 --> 00:55:15,860
I love eating ramen with grandpa. It's delicious
even if I eat it every day.
630
00:55:15,970 --> 00:55:17,740
But I don't like kimchi.
631
00:55:19,310 --> 00:55:20,970
You eat it every day?
632
00:55:21,970 --> 00:55:22,880
Yes.
633
00:55:23,820 --> 00:55:26,330
Jjajang ramen is good too.
634
00:55:28,910 --> 00:55:29,980
Eat it.
635
00:55:40,800 --> 00:55:42,300
636
00:56:05,540 --> 00:56:11,720
I have to go in to surgery so make sure you give the medicine
I've prescribed and check them well. Work hard then, okay?
637
00:56:11,760 --> 00:56:12,900
Um, professor!
638
00:56:13,990 --> 00:56:17,170
You didn't check patient Kim Young-Goo.
639
00:56:17,210 --> 00:56:20,290
Kim Young-Goo. Who's Kim Young-Goo?
640
00:56:20,970 --> 00:56:23,580
The man who helped out with cleaning the intensive care unit.
641
00:56:23,580 --> 00:56:28,560
Ah, the custodian. I'm busy, so Lee Eun-Sung, you do it.
642
00:56:28,600 --> 00:56:30,590
What do... I tell him?
643
00:56:30,590 --> 00:56:35,440
What more can you tell him? Say there's no solution and even with
chemotherapy, it's not effective, so leave the hospital.
644
00:56:35,480 --> 00:56:36,480
Ah, professor.
645
00:56:36,480 --> 00:56:39,180
And if there is a method, it's only a heart transplant.
646
00:56:39,180 --> 00:56:41,070
So if he says he's interested, then have his name put on
the Konos* list, you fool. Now I have a surgery, so I'll leave.
647
00:56:41,070 --> 00:56:45,720
*[Konos: Korean Organ Transplant Organization Center]
So if he says he's interested, then have his name put on
the Konos* list, you fool. Now I have a surgery, so I'll leave.
648
00:56:45,720 --> 00:56:45,960
So if he says he's interested, then have his name put on
the Konos* list, you fool. Now I have a surgery, so I'll leave.
649
00:56:48,590 --> 00:56:50,600
Ah... really!
650
00:56:50,840 --> 00:56:52,850
Can you do it?
651
00:56:53,960 --> 00:56:55,690
The professor's always like that.
652
00:56:55,890 --> 00:57:00,050
Pushing things that are difficult or things
he doesn't want to do to others.
653
00:57:04,840 --> 00:57:08,470
How am I supposed to tell him that there's no method
and then tell him to leave?
654
00:57:09,770 --> 00:57:12,560
Really... ticks me off!
655
00:57:12,950 --> 00:57:14,370
Why do I have to leave?
656
00:57:14,370 --> 00:57:16,320
Well, that is...
657
00:57:16,320 --> 00:57:19,040
You just did a bunch of tests and didn't tell me anything.
658
00:57:19,340 --> 00:57:23,220
Do I have a fatal disease? Is it fatal?
659
00:57:23,250 --> 00:57:25,230
Ahjussi, please don't do this.
660
00:57:25,260 --> 00:57:26,590
Tell me!
661
00:57:26,630 --> 00:57:28,730
It's a cardiac tumor.
662
00:57:32,650 --> 00:57:36,910
Cardiac tumor is rare, but fortunately it doesn't spread, so...
663
00:57:36,910 --> 00:57:38,270
Hey!
664
00:57:38,270 --> 00:57:39,820
Someone has to tell him.
665
00:57:43,050 --> 00:57:46,850
For tumor cases involving the heart,
surgery will solve the problem.
666
00:57:46,910 --> 00:57:49,820
Then? Why do I have to leave without getting it done?
667
00:57:49,820 --> 00:57:53,680
The size and location are bad,
668
00:57:53,880 --> 00:57:55,940
not to mention that it is a malignant form.
669
00:57:56,140 --> 00:57:57,960
You'll also need follow-up surgeries too.
670
00:57:58,100 --> 00:58:01,910
My God... My God...
671
00:58:04,090 --> 00:58:07,320
The only way is a transplant,
so I'll put your name on the Konos list.
672
00:58:08,430 --> 00:58:10,740
Working with your heart in your state will be impossible.
673
00:58:10,760 --> 00:58:14,630
I can't even work? How am I going to live with my grandson?
674
00:58:15,500 --> 00:58:18,960
Firstly... please check out.
675
00:58:20,150 --> 00:58:21,570
I'm sorry.
676
00:58:22,180 --> 00:58:24,140
Grandpa!
677
00:58:26,060 --> 00:58:30,770
Grandpa, the nurse drew me this picture!
678
00:58:30,970 --> 00:58:31,970
Isn't it nice?
679
00:58:32,160 --> 00:58:37,220
Aigoo. How am I supposed to leave this one behind?
680
00:58:39,190 --> 00:58:44,790
Please, do something!
681
00:58:44,890 --> 00:58:49,380
What do I do with this young one? Save me!
682
00:58:51,030 --> 00:58:52,470
Professor.
683
00:58:53,750 --> 00:59:00,860
I need to bring this one up, at least until
his father comes back. Please save me. Please?
684
00:59:01,310 --> 00:59:05,770
Leaving this little one behind, I can't leave!
685
00:59:05,810 --> 00:59:09,740
Professor, please save me!
686
00:59:11,990 --> 00:59:14,180
Please...
687
00:59:20,500 --> 00:59:25,990
Please save me!
688
00:59:32,330 --> 00:59:35,350
The gods are harsh on me.
689
00:59:36,300 --> 00:59:43,400
Please save me... I can't leave this one behind!
690
01:00:10,210 --> 01:00:12,230
Yes, I'm sorry... I'm sorry.
691
01:00:15,430 --> 01:00:17,940
How can you tell the patient that he has cancer like that?
692
01:00:19,350 --> 01:00:23,860
He's been in the hospital long enough.
He can decide for himself better than anyone.
693
01:00:24,150 --> 01:00:28,050
Even with a curable cancer, people mistake
the severity of it and commit suicide.
694
01:00:30,230 --> 01:00:32,410
So how long were you going to lie to him?
695
01:00:32,990 --> 01:00:36,040
If you keep sitting around, does the problem solve itself?
696
01:00:36,280 --> 01:00:38,690
We have to at least find a way for Jung-Min.
697
01:00:38,690 --> 01:00:42,850
You have to time it right. Make sure he is mentally ready...
698
01:00:42,850 --> 01:00:45,440
Do you always live life with mental preparation?
699
01:00:46,480 --> 01:00:50,750
Haven't you had times when you were so shocked
and miserable that you didn't want to live?
700
01:00:50,750 --> 01:00:53,040
So... you can tell him that easily?
701
01:00:55,160 --> 01:00:57,490
It wasn't easy for me either.
702
01:00:57,690 --> 01:01:00,170
But I think we have to work on and solve this.
703
01:01:00,240 --> 01:01:06,880
The social workers office said they can provide living expenses
and funds for Jung-Min's food and other necessities.
704
01:01:11,380 --> 01:01:15,350
I am pained by this as well.
705
01:01:16,400 --> 01:01:19,040
But why don't you try becoming a little more apathetic?
706
01:01:19,140 --> 01:01:23,070
At times your emotion-driven actions are uncalled for.
707
01:01:51,040 --> 01:01:53,010
Director Choi...
708
01:01:54,760 --> 01:01:56,670
What are you studying so hard?
709
01:01:59,720 --> 01:02:03,370
Cardiac tumor? Senior!
710
01:02:03,370 --> 01:02:08,490
The Hospital Head said not to do anything,
but you've gotten even more stubborn.
711
01:02:08,700 --> 01:02:13,410
If you keep this up, you'll blow your chance of
being the head of the Cardiac Research Center.
712
01:02:14,720 --> 01:02:17,150
Your position here will be over soon too.
713
01:02:17,550 --> 01:02:22,120
Senior Min Young-Kyu brought in a project
that will give 30 million to the hospital
714
01:02:22,280 --> 01:02:25,370
and now he's in good favor with the Hospital Head.
715
01:02:25,650 --> 01:02:26,840
You all!
716
01:02:26,840 --> 01:02:28,520
Oh my heart, my heart, my heart...
717
01:02:29,100 --> 01:02:30,140
Yeah, you're right.
718
01:02:30,650 --> 01:02:33,630
I came here to avenge my hurt pride.
719
01:02:34,280 --> 01:02:38,260
But I'm a doctor, a doctor unable to just watch a dying person!
720
01:02:38,360 --> 01:02:40,520
But, Senior...
721
01:02:40,720 --> 01:02:43,030
What's the meaning of him living a few more months?
722
01:02:43,400 --> 01:02:45,370
Isn't a doctor supposed to help a patient
live even a day longer?
723
01:02:45,470 --> 01:02:48,770
Does a custodian not have a right to live a few more months?
724
01:02:49,060 --> 01:02:52,270
Does he have no worth? No dreams?
725
01:02:53,110 --> 01:02:54,590
Get out you fools!
726
01:02:58,020 --> 01:02:59,340
So what?
727
01:03:04,520 --> 01:03:07,390
What are you going to do, Professor Choi?
728
01:03:11,640 --> 01:03:16,080
I will operate on patient Kim Young-Goo
who has a cardiac tumor.
729
01:03:16,390 --> 01:03:19,280
Even when I said not to, you'll do it?
730
01:03:21,770 --> 01:03:23,500
I'll say it once again.
731
01:03:25,780 --> 01:03:28,480
I will not allow that surgery!
732
01:03:31,030 --> 01:03:36,860
This is a free fansub. Get it @ d-addicts and Soompi
733
01:03:37,240 --> 01:03:39,910
Translator
aikomidori
734
01:03:40,130 --> 01:03:43,470
Timer
nevertrueself
735
01:03:43,800 --> 01:03:47,490
Spot Translator
purpletiger86
736
01:03:47,690 --> 01:03:51,270
Editor
summerlamb
737
01:03:51,590 --> 01:03:55,190
QC
Raspberry Latte
738
01:03:55,560 --> 01:03:59,140
Encoder
scarlett0512
739
01:03:59,460 --> 01:04:02,410
Coordinator
mangosteen
740
01:04:03,520 --> 01:04:10,730
Thank you for watching with us!
65122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.