Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,523 --> 00:00:58,923
Life may be
stranger than fiction
2
00:00:58,992 --> 00:01:01,187
but often more disturbing.
3
00:01:01,261 --> 00:01:02,558
Before I wrote my stories
4
00:01:02,629 --> 00:01:04,153
of the great detective,
5
00:01:04,230 --> 00:01:06,061
I had access to
a terrifying world
6
00:01:06,132 --> 00:01:08,566
of mystery and murder.
7
00:01:08,635 --> 00:01:10,535
My companion and
teacher on this journey
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,629
was Dr. Joseph Bell.
9
00:01:13,706 --> 00:01:15,196
Here in this
extraordinary man
10
00:01:15,275 --> 00:01:17,175
was my inspiration,
11
00:01:17,243 --> 00:01:19,734
but it is only now that
I have chosen to reveal
12
00:01:19,813 --> 00:01:23,249
the dark beginnings
of Sherlock Holmes.
13
00:01:40,834 --> 00:01:41,732
Doyle.
14
00:01:41,801 --> 00:01:44,065
Turnavine.
15
00:01:44,137 --> 00:01:45,502
Wonderful to see you. Laddie.
16
00:01:45,572 --> 00:01:46,561
Yeah.
17
00:01:46,639 --> 00:01:49,733
Boy. it seems an
age since university.
18
00:01:49,809 --> 00:01:51,003
Come on. give me that.
19
00:01:51,077 --> 00:01:53,136
now, tell me.
20
00:01:53,213 --> 00:01:54,976
what's this magnet won'th?
21
00:01:55,048 --> 00:01:55,844
A pound.
22
00:01:55,915 --> 00:01:57,473
A million pounds more like.
23
00:01:57,550 --> 00:01:59,211
And dirt cheap to
the nation that buys it.
24
00:01:59,285 --> 00:02:01,150
I tell you I could. I could
go to Switzerland tomorrow
25
00:02:01,221 --> 00:02:02,654
and say you may
not ever sea board.
26
00:02:02,722 --> 00:02:03,984
and you may not have a port.
27
00:02:04,057 --> 00:02:05,786
but find me a ship and
hoist your flag on it.
28
00:02:05,859 --> 00:02:08,828
and I'll give you
every ocean under heaven.
29
00:02:08,895 --> 00:02:10,328
you may well smile.
30
00:02:10,396 --> 00:02:13,331
but this is the basis of
my magnetic ship protector.
31
00:02:13,399 --> 00:02:15,162
I'm taking it up with the
First Lord of the Admiralty
32
00:02:15,235 --> 00:02:16,429
in a week or two.
33
00:02:16,503 --> 00:02:18,835
That's fine. but you're
a doctor. not an engineer.
34
00:02:18,905 --> 00:02:22,136
I am anything I want to be.
35
00:02:22,208 --> 00:02:24,574
We're going to clean
this town out. Doyle.
36
00:02:24,644 --> 00:02:27,272
Mark my words.
there isn't a doctor in it.
37
00:02:27,347 --> 00:02:29,315
It's all they could do now
to put butter on their bread
38
00:02:29,382 --> 00:02:30,940
when we get to work together
39
00:02:31,017 --> 00:02:32,382
they'll eat it dry.
40
00:02:32,452 --> 00:02:34,477
your plaque will be
right here along side mine.
41
00:02:34,554 --> 00:02:35,851
Dr. Turnavine.
42
00:02:35,922 --> 00:02:38,652
Oh. it's my local
(Unintelligible).
43
00:02:38,725 --> 00:02:40,852
He spends far to much
time at that gaming tables.
44
00:02:40,927 --> 00:02:42,918
This is Dr. Doyle.
he's come and join us.
45
00:02:42,996 --> 00:02:43,963
Pleased to meet you.
46
00:02:44,030 --> 00:02:44,655
Waiting rom is full?
47
00:02:44,731 --> 00:02:46,358
Oh. I'll lay odds it's 140 sir
48
00:02:46,432 --> 00:02:47,524
and the stable is full to.
49
00:02:47,600 --> 00:02:49,864
there's just some
rom in the coach house.
50
00:02:49,936 --> 00:02:52,871
Well. I'm sorry. I havert got
a crowded day for you Doyle.
51
00:02:56,576 --> 00:02:59,136
Do ever I get
free consultation doctor.
52
00:02:59,212 --> 00:03:01,009
Now then. now then.
53
00:03:01,080 --> 00:03:04,208
make a gangway won't you.
54
00:03:04,284 --> 00:03:07,219
Oh. what an atmosphere.
55
00:03:07,287 --> 00:03:08,652
Can you opened the windows.
56
00:03:08,721 --> 00:03:10,655
you never knew such folk.
57
00:03:10,723 --> 00:03:12,623
Not one with the
sense to open the window
58
00:03:12,692 --> 00:03:14,887
to save himself
from suffocation.
59
00:03:14,961 --> 00:03:17,691
Well. there's a screw
through the sash. sir.
60
00:03:17,764 --> 00:03:19,789
Now Laddie. you'll
never get on the world
61
00:03:19,866 --> 00:03:21,094
if you can't open a window
62
00:03:21,167 --> 00:03:23,431
without raising a sash.
63
00:03:26,573 --> 00:03:27,972
Lok.
64
00:03:28,875 --> 00:03:30,502
Gangway.
65
00:03:32,879 --> 00:03:35,143
Sorry, to give
you smaller Laddie.
66
00:03:35,215 --> 00:03:38,810
And I have used it for
some of my sporting equipment.
67
00:03:38,885 --> 00:03:40,853
But it'll do you for now.
68
00:03:40,920 --> 00:03:43,411
you are surgery
which is the lost leader.
69
00:03:43,489 --> 00:03:46,856
and we cannot
expect many cases.
70
00:03:46,926 --> 00:03:49,486
I've prescribe
my patients medicine.
71
00:03:49,562 --> 00:03:51,587
especially my blod tonic.
72
00:03:51,664 --> 00:03:54,428
which is where our
fortune is made. huh.
73
00:03:54,500 --> 00:03:55,990
two rules on patients.
74
00:03:56,069 --> 00:03:58,765
Break 'em in early
and keep them to heal.
75
00:04:00,373 --> 00:04:03,206
Stop this confounded
jabbering down there.
76
00:04:03,276 --> 00:04:05,267
Might as well be
living in a poultry house.
77
00:04:05,345 --> 00:04:06,437
Form an orderly line
78
00:04:06,512 --> 00:04:10,539
and I will start
my consultations shortly.
79
00:04:10,617 --> 00:04:13,177
Now. let's
have some breakfast.
80
00:04:13,253 --> 00:04:16,654
Oh. and I must show you
how my ship protector works.
81
00:04:16,723 --> 00:04:18,520
Lok. we have time.
82
00:04:21,561 --> 00:04:23,290
Hey. Hettie
83
00:04:23,363 --> 00:04:25,388
I placed this magnet.
over her bonnet.
84
00:04:25,465 --> 00:04:26,591
fire six rounds of steel
85
00:04:26,666 --> 00:04:27,860
straight into her face.
86
00:04:27,934 --> 00:04:30,334
The magnet will
take the bullet.
87
00:04:30,403 --> 00:04:32,268
you will help Hettie. hey.
88
00:04:32,338 --> 00:04:34,499
Yes. sir. of course.
89
00:04:35,308 --> 00:04:37,469
No. no. no.
90
00:04:37,543 --> 00:04:40,944
the patient's are waiting.
91
00:04:41,014 --> 00:04:42,276
Very well.
92
00:04:42,348 --> 00:04:44,213
but it's perfectly safe.
93
00:04:48,021 --> 00:04:49,648
Oh.
94
00:04:49,722 --> 00:04:51,019
It's all right.
95
00:04:55,428 --> 00:04:57,487
He's been in
the campaign. sir.
96
00:04:57,563 --> 00:04:59,554
Had a baynet in his
neck from the lok of it.
97
00:04:59,632 --> 00:05:00,621
The Boer campaign.
98
00:05:00,700 --> 00:05:01,826
All right.
99
00:05:04,337 --> 00:05:05,929
When did you last eat.
100
00:05:06,005 --> 00:05:08,940
I had nothing today.
or yesterday. sir.
101
00:05:09,008 --> 00:05:10,032
I'm saving.
102
00:05:10,109 --> 00:05:12,373
for the doctor's prescription.
103
00:05:12,445 --> 00:05:13,935
for the tonic.
104
00:05:14,013 --> 00:05:16,174
...you suffer from
tea poisoning.
105
00:05:16,249 --> 00:05:17,147
Here are two prescriptions
106
00:05:17,216 --> 00:05:18,240
for my own patents.
107
00:05:18,318 --> 00:05:19,649
Use your money to buy soup.
108
00:05:19,719 --> 00:05:21,380
bread and a bit of meat.
109
00:05:21,454 --> 00:05:23,388
you need that
more than any tonic.
110
00:05:23,456 --> 00:05:24,923
If your war pension
leaves anything to spare
111
00:05:24,991 --> 00:05:27,084
at the end of
the week then return.
112
00:05:27,160 --> 00:05:28,855
But never put
it ahead of fod.
113
00:05:28,928 --> 00:05:30,395
Thank you. doctor.
114
00:05:30,463 --> 00:05:31,487
Dr. Doyle.
115
00:05:31,731 --> 00:05:33,221
Dr. Doyle.
116
00:05:36,169 --> 00:05:37,796
What in heavens
name are you doing?
117
00:05:37,870 --> 00:05:39,565
If you have nothing better to
do than turn away my patients.
118
00:05:39,639 --> 00:05:40,663
we part company now.
119
00:05:40,740 --> 00:05:41,502
Turnavine...
120
00:05:41,574 --> 00:05:42,802
I've told you how
we make our money here.
121
00:05:42,875 --> 00:05:46,174
See my help Hettie there.
122
00:05:46,245 --> 00:05:50,238
The prescriptions are
the bedrock of the practice.
123
00:05:52,185 --> 00:05:54,050
What is the virtue
of a free consultation
124
00:05:54,120 --> 00:05:56,520
if you always prescribe
the same exorbitant medicine.
125
00:05:56,589 --> 00:05:59,183
Well. surely. that is
up to them. is it not.
126
00:05:59,258 --> 00:06:00,782
I do hope you
are not one of those
127
00:06:00,860 --> 00:06:02,919
morally superior
doctors. Doyle.
128
00:06:02,995 --> 00:06:03,927
While working with me.
129
00:06:03,996 --> 00:06:06,294
you must throw
etiquette to the devil.
130
00:06:06,366 --> 00:06:08,163
Hi. Mrs. Blythe.
131
00:06:08,234 --> 00:06:09,064
Miss Grace.
132
00:06:09,135 --> 00:06:10,500
Dr. Turnavine.
133
00:06:10,570 --> 00:06:11,161
Miss Grace.
134
00:06:11,237 --> 00:06:13,762
you missed your
last appointment.
135
00:06:13,840 --> 00:06:15,967
I'm sorry doctor.
136
00:06:16,042 --> 00:06:17,339
I will be in shortly.
137
00:06:17,410 --> 00:06:20,072
Excellent. I advise it.
138
00:06:20,146 --> 00:06:22,011
God day.
139
00:06:31,858 --> 00:06:33,120
Where are all the patients.
140
00:06:33,192 --> 00:06:35,990
One afternon a week is
paying consultation only,
141
00:06:36,062 --> 00:06:37,427
so we have few people.
142
00:06:37,497 --> 00:06:38,555
Oh, I nearly forgot,
143
00:06:38,631 --> 00:06:39,723
you have a patient at three.
144
00:06:39,799 --> 00:06:42,359
she especially
asked me for you.
145
00:06:42,435 --> 00:06:43,561
Oh.
146
00:06:45,405 --> 00:06:47,965
Again. at night it is that
the strange anomalies
147
00:06:48,040 --> 00:06:50,508
of London life.
are best is seen.
148
00:06:50,576 --> 00:06:52,237
And then the right.
149
00:06:54,680 --> 00:06:58,377
As the hum of life ceases
and the shops' darken.
150
00:06:58,451 --> 00:06:59,975
Thank you.
151
00:07:00,052 --> 00:07:01,417
It's all very god.
152
00:07:01,487 --> 00:07:04,684
I can certainly see
nothing organically wrong.
153
00:07:04,757 --> 00:07:06,918
Could try with
the retina scope.
154
00:07:06,993 --> 00:07:08,187
you say it recurs.
155
00:07:08,261 --> 00:07:09,250
Yes.
156
00:07:09,328 --> 00:07:11,159
A sudden blurring of vision.
157
00:07:11,230 --> 00:07:12,492
How often?
158
00:07:12,565 --> 00:07:13,725
Oh. it goes away.
159
00:07:13,800 --> 00:07:16,428
but it always comes back.
160
00:07:16,502 --> 00:07:19,266
especially at
this time of year.
161
00:07:19,338 --> 00:07:21,238
I did not wish to bother
Dr. Turnavine further.
162
00:07:21,307 --> 00:07:23,935
It's just.
163
00:07:24,010 --> 00:07:26,171
I am a little troubled by it.
164
00:07:26,245 --> 00:07:28,475
you live with your family.
165
00:07:28,548 --> 00:07:30,015
With my aunt and uncle.
166
00:07:30,082 --> 00:07:31,674
My parents died.
167
00:07:31,751 --> 00:07:33,412
I'm sorry.
168
00:07:33,486 --> 00:07:35,784
Some years ago.
169
00:07:35,855 --> 00:07:39,313
I'm aware that years
make little difference.
170
00:07:39,392 --> 00:07:40,916
Yes.
171
00:07:43,529 --> 00:07:47,795
So. is there something
else troubling you now.
172
00:07:47,867 --> 00:07:50,665
It's stupid.
173
00:07:50,736 --> 00:07:52,727
A road.
174
00:07:52,805 --> 00:07:54,830
It has given me bad dreams.
175
00:07:54,907 --> 00:07:55,805
A road.
176
00:07:55,875 --> 00:07:57,706
But I have to cycle it
for it leads to the rectory
177
00:07:57,777 --> 00:08:00,041
where it live with
my aunt and uncle.
178
00:08:00,112 --> 00:08:02,876
you've seen
something on this road.
179
00:08:02,949 --> 00:08:05,577
At first I put it
down to imagination.
180
00:08:05,651 --> 00:08:06,481
But the truth is
181
00:08:06,552 --> 00:08:09,487
I see a figure.
182
00:08:09,555 --> 00:08:11,887
a cyclist.
183
00:08:11,958 --> 00:08:14,256
It follows me doctor.
184
00:08:14,327 --> 00:08:15,726
you see the figure close.
185
00:08:15,795 --> 00:08:17,262
Never.
186
00:08:17,330 --> 00:08:19,389
Though from a distance. I
know this will sound folish.
187
00:08:19,465 --> 00:08:23,561
it's as if there is no face.
188
00:08:23,636 --> 00:08:26,070
If I stop. it does not appear.
189
00:08:26,138 --> 00:08:27,036
When I'm accompanied.
190
00:08:27,106 --> 00:08:28,596
it never comes.
191
00:08:28,674 --> 00:08:30,266
I see.
192
00:08:30,343 --> 00:08:31,810
I know how it sounds.
193
00:08:31,878 --> 00:08:33,311
No. no.
194
00:08:33,379 --> 00:08:35,040
I'm glad you told me.
195
00:08:35,114 --> 00:08:37,708
I'm a doctor. but
196
00:08:37,783 --> 00:08:40,183
I would consider it
a privilege if you would
197
00:08:40,253 --> 00:08:42,881
let me at least lok
into this small puzzle.
198
00:08:42,955 --> 00:08:45,321
I would be so grateful.
199
00:08:45,391 --> 00:08:47,188
All I want is someone
with a little common sense
200
00:08:47,260 --> 00:08:49,023
to shed some light.
201
00:08:49,095 --> 00:08:51,620
All I want is
the loan of a bicycle.
202
00:09:47,086 --> 00:09:48,815
Did you see him.
203
00:09:48,888 --> 00:09:50,947
I fear I saw nobody.
204
00:09:51,023 --> 00:09:52,581
So what do you
think now doctor.
205
00:09:52,658 --> 00:09:54,523
that either I am a
liar or I am going mad.
206
00:09:54,594 --> 00:09:55,822
I'm not saying that.
207
00:09:55,895 --> 00:09:57,988
I only know I did not see him.
208
00:09:58,064 --> 00:09:59,463
Did you.
209
00:09:59,532 --> 00:10:02,797
What if I say he was
beside me the whole time.
210
00:10:05,071 --> 00:10:07,198
The truth is
I did not lok back.
211
00:10:07,273 --> 00:10:08,831
Then we cannot be
sure of anything yet.
212
00:10:08,908 --> 00:10:11,001
Not even if it has
to do with your eyes.
213
00:10:11,077 --> 00:10:12,442
Maybe simply that he saw me.
214
00:10:12,511 --> 00:10:13,409
Yes.
215
00:10:13,479 --> 00:10:15,970
I thought of that to.
216
00:10:16,048 --> 00:10:19,313
And I'm grateful
to you for saying it.
217
00:10:19,385 --> 00:10:21,410
I want nothing
but to be believed.
218
00:10:21,487 --> 00:10:23,079
Heather.
219
00:10:23,155 --> 00:10:24,622
I must go.
220
00:10:24,690 --> 00:10:26,555
Dr. Doyle.
thank you for your help.
221
00:10:26,626 --> 00:10:29,823
even if it came to nothing.
222
00:10:29,895 --> 00:10:31,829
I will not forget it.
223
00:10:40,239 --> 00:10:41,672
My dear Bell.
224
00:10:41,741 --> 00:10:43,732
After three slightly
difficult weeks here,
225
00:10:43,809 --> 00:10:46,039
I was delighted
to have your letter.
226
00:10:46,112 --> 00:10:48,478
I feel my life holds few
of the puzzles and oddities
227
00:10:48,547 --> 00:10:50,208
that I know would please you.
228
00:10:50,282 --> 00:10:51,715
But I will record
what there is
229
00:10:51,784 --> 00:10:53,012
for your amusement
230
00:10:53,085 --> 00:10:56,145
and a trivial and I suspect
an entirely explicable mystery
231
00:10:56,222 --> 00:10:57,416
arrived yesterday
232
00:10:57,490 --> 00:11:00,391
via a Miss Heather Grace.
233
00:11:00,459 --> 00:11:02,552
Not only do I regard it
as a breach of etiquette.
234
00:11:02,628 --> 00:11:04,323
it is a breach of hospitality
235
00:11:04,397 --> 00:11:05,591
and worse.
236
00:11:05,665 --> 00:11:06,393
of friendship
237
00:11:06,465 --> 00:11:07,295
What breach?
238
00:11:07,366 --> 00:11:08,264
I bring you in Doyle.
239
00:11:08,334 --> 00:11:09,824
I entrust you
with my practice.
240
00:11:09,902 --> 00:11:10,926
with my household.
241
00:11:11,003 --> 00:11:12,732
and even show you my
magnetic ship protector.
242
00:11:12,805 --> 00:11:15,171
and in return you
whine on about my ethics.
243
00:11:15,241 --> 00:11:17,106
you run your
work like a charity
244
00:11:17,176 --> 00:11:18,541
and now you steal my patients.
245
00:11:18,611 --> 00:11:19,339
Steal?
246
00:11:19,412 --> 00:11:21,346
What is this about
you helping Miss Grace
247
00:11:21,414 --> 00:11:22,813
with her mad problems.
248
00:11:22,882 --> 00:11:24,315
I suppose this is more
of the detective babble
249
00:11:24,383 --> 00:11:25,611
you spoke of at university.
250
00:11:25,685 --> 00:11:27,482
I merely helped her with
a matter which you refused to...
251
00:11:27,553 --> 00:11:29,020
And now she
says she wishes you
252
00:11:29,088 --> 00:11:31,181
to have exclusive
claim as her practitioner.
253
00:11:31,257 --> 00:11:33,384
She was with
a liar and a trawl.
254
00:11:33,459 --> 00:11:34,824
Why she was once in an asylum.
255
00:11:34,894 --> 00:11:36,191
Turnavine.
256
00:11:36,262 --> 00:11:39,060
I know this practice is
run on exploitation and greed.
257
00:11:39,131 --> 00:11:40,063
I did not realize
258
00:11:40,132 --> 00:11:43,192
it also attacked and
dishonored its patients.
259
00:11:43,269 --> 00:11:45,260
And now you question my honor.
260
00:11:45,337 --> 00:11:47,032
Huh.
261
00:11:47,106 --> 00:11:49,233
I will fight three
rounds with you here and now.
262
00:11:49,308 --> 00:11:51,503
No. no.
263
00:11:51,577 --> 00:11:53,477
This is Tom Folery.
264
00:11:53,546 --> 00:11:54,774
Go on.
265
00:11:55,848 --> 00:11:57,281
Go on.
266
00:12:17,770 --> 00:12:19,761
No. you refuse.
267
00:12:19,839 --> 00:12:21,033
you will not fight.
268
00:12:22,808 --> 00:12:24,036
Well. so be it.
269
00:12:24,110 --> 00:12:25,077
But I will not stand by
270
00:12:25,144 --> 00:12:28,375
while you let this
practice go to the devil.
271
00:12:28,447 --> 00:12:31,382
We part company
here and now Laddie
272
00:12:31,450 --> 00:12:32,678
and let us find out
273
00:12:32,752 --> 00:12:34,913
who does best as a doctor.
274
00:12:34,987 --> 00:12:36,454
We will discover how you fare
275
00:12:36,522 --> 00:12:41,084
with your milk and water
tactics son enough Laddie.
276
00:14:22,628 --> 00:14:25,495
I chased after him,
then he seemed to vanish.
277
00:14:25,564 --> 00:14:26,496
But I can tell you
278
00:14:26,565 --> 00:14:27,998
he is not in
your imagination.
279
00:14:28,067 --> 00:14:31,093
nor is he a symptom
of your eye condition.
280
00:14:31,170 --> 00:14:33,229
He was there just
as you described.
281
00:14:33,305 --> 00:14:34,499
hard to make out
282
00:14:34,573 --> 00:14:36,632
but perfectly real.
283
00:14:36,709 --> 00:14:39,678
It's such a relief
to know I'm not mad.
284
00:14:39,745 --> 00:14:40,677
Believe me doctor.
285
00:14:40,746 --> 00:14:43,510
I consider myself
to be a modern woman.
286
00:14:43,582 --> 00:14:45,015
Son I will come
into my ineritance
287
00:14:45,084 --> 00:14:46,073
and have independence
288
00:14:46,151 --> 00:14:49,416
and it is awful
to doubt yourself.
289
00:14:49,488 --> 00:14:50,716
Who could he be.
290
00:14:50,789 --> 00:14:52,882
I do not know.
291
00:14:52,958 --> 00:14:55,950
At least he makes no
attempt to approach you.
292
00:14:56,028 --> 00:14:58,053
you're sure you
do not recognize him.
293
00:14:58,130 --> 00:14:59,529
No.
294
00:15:01,967 --> 00:15:05,835
But it's true he
reminds me of someone.
295
00:15:05,905 --> 00:15:07,065
Someone you know.
296
00:15:07,139 --> 00:15:08,936
Someone dead.
297
00:15:11,343 --> 00:15:13,573
I'm sorry. I don't
wish to talk of it.
298
00:15:13,646 --> 00:15:15,841
We all have things we
do not care to remember.
299
00:15:15,915 --> 00:15:16,904
And can't forget.
300
00:15:16,982 --> 00:15:18,244
Yes.
301
00:15:18,317 --> 00:15:21,980
I still have the
bad dreams which...
302
00:15:22,054 --> 00:15:25,615
Is there no one
you can confide in.
303
00:15:25,691 --> 00:15:27,386
I suppose I should
talk to Mr. Greenwell.
304
00:15:27,459 --> 00:15:29,324
Mr. Greenwell?
305
00:15:29,395 --> 00:15:30,828
He's a local schol teacher.
306
00:15:30,896 --> 00:15:33,729
He's asked me to marry him.
307
00:15:33,799 --> 00:15:34,823
Have you accepted.
308
00:15:34,900 --> 00:15:36,026
No.
309
00:15:36,101 --> 00:15:37,329
I said I wish to consider.
310
00:15:37,403 --> 00:15:39,030
I was engaged
before to someone
311
00:15:39,104 --> 00:15:42,369
who asked to be
released from his obligation.
312
00:15:42,441 --> 00:15:44,739
So I'm cautious.
313
00:15:47,780 --> 00:15:49,372
Dr. Doyle.
314
00:15:49,448 --> 00:15:50,472
when we first met.
315
00:15:50,549 --> 00:15:52,517
we discussed my loss
316
00:15:52,584 --> 00:15:55,075
and you seemed to be talking.
forgive me if this is forward.
317
00:15:55,154 --> 00:15:57,054
as if from experience.
318
00:15:57,122 --> 00:15:58,987
are your parents living.
319
00:15:59,058 --> 00:16:01,185
Yes they are.
320
00:16:01,260 --> 00:16:03,524
But someone...
321
00:16:05,097 --> 00:16:06,860
Like you. I never speak of it.
322
00:16:06,932 --> 00:16:11,130
Someone I cared for
a great deal. she died.
323
00:16:11,203 --> 00:16:13,000
I was so sure.
324
00:16:13,072 --> 00:16:14,699
That's why I can talk to you.
325
00:16:14,773 --> 00:16:17,867
even about what
is in my nightmares.
326
00:16:51,043 --> 00:16:52,806
(Gunshot)
327
00:16:53,045 --> 00:16:54,808
(Gunshot)
328
00:16:57,383 --> 00:16:58,850
(Gunshot)
329
00:17:01,553 --> 00:17:03,214
(Gunshot)
330
00:17:20,439 --> 00:17:21,736
Not the most auspicious way
331
00:17:21,807 --> 00:17:24,867
to welcome a guest
to your house. Doyle.
332
00:17:24,943 --> 00:17:25,739
Doctor.
333
00:17:25,811 --> 00:17:27,938
I apologize for
depriving you of oxygen.
334
00:17:28,013 --> 00:17:30,914
but that's a dangerous
weapon you have there.
335
00:17:30,983 --> 00:17:33,679
Sheffield 81. is it not?
336
00:17:33,752 --> 00:17:35,481
I'm glad to see you.
337
00:17:35,554 --> 00:17:36,612
When I arrived
from Edinburgh.
338
00:17:36,688 --> 00:17:38,553
I called at the address
you gave on your letter.
339
00:17:38,624 --> 00:17:41,286
only to discover
that you'd been evicted.
340
00:17:41,360 --> 00:17:43,225
but that was another
of my old students.
341
00:17:43,295 --> 00:17:44,353
Turnavine.
342
00:17:44,430 --> 00:17:46,125
He asked me to
test his apparatus
343
00:17:46,198 --> 00:17:49,998
for a magnetic ship protector.
344
00:17:50,069 --> 00:17:52,264
It doesn't work of course.
345
00:17:52,337 --> 00:17:54,202
Even with steel bullets.
346
00:17:54,273 --> 00:17:55,968
the power of the gun
347
00:17:56,041 --> 00:17:59,841
overwhelms the
magnet at every shot.
348
00:17:59,912 --> 00:18:01,880
Man. you've lost
nine and half pounds
349
00:18:01,947 --> 00:18:03,847
since I saw you last.
350
00:18:05,517 --> 00:18:09,248
It feels as if I've not
eaten a proper meal in weeks.
351
00:18:09,321 --> 00:18:10,447
I'm grateful to you.
352
00:18:10,522 --> 00:18:12,319
I take it your patient
list is not progressing
353
00:18:12,391 --> 00:18:13,858
as fast as you'd hoped.
354
00:18:13,926 --> 00:18:15,917
It scarcely exists.
355
00:18:15,994 --> 00:18:17,484
Unless I have any
interests within a month.
356
00:18:17,563 --> 00:18:18,825
it will not exist at all.
357
00:18:18,897 --> 00:18:21,092
Oh. I'd say you've
even less time than that.
358
00:18:21,166 --> 00:18:22,463
Less?
359
00:18:22,534 --> 00:18:25,162
Turnavine tells me that
you are a wanted felon.
360
00:18:25,237 --> 00:18:26,101
guilty of robbery.
361
00:18:26,171 --> 00:18:27,661
deception and criminal damage.
362
00:18:27,739 --> 00:18:28,797
What?
363
00:18:28,874 --> 00:18:29,670
What have I done.
364
00:18:29,741 --> 00:18:32,539
Robbed him of
a vast sum. I believe.
365
00:18:32,611 --> 00:18:36,513
Well. we will see son enough.
366
00:18:36,582 --> 00:18:39,380
Oh. this pie is very god.
367
00:18:46,825 --> 00:18:48,019
Why Bell.
368
00:18:48,093 --> 00:18:50,220
how god to see you again.
369
00:18:50,295 --> 00:18:51,922
Did you test my apparatus?
370
00:18:51,997 --> 00:18:52,929
Yes.
371
00:18:52,998 --> 00:18:55,432
It was most satisfactory.
372
00:18:55,501 --> 00:18:56,559
Excellent.
373
00:18:56,635 --> 00:18:58,660
Once I recall you told me
374
00:18:58,737 --> 00:19:00,227
I had come on further
375
00:19:00,305 --> 00:19:01,540
than anyne in your class.
376
00:19:01,540 --> 00:19:02,598
In one respect.
377
00:19:02,674 --> 00:19:05,302
certainly your
development was remarkable.
378
00:19:05,377 --> 00:19:06,901
Now perhaps
you'll show us again
379
00:19:06,979 --> 00:19:09,573
the scene of the robbery.
380
00:19:09,648 --> 00:19:11,013
Very well.
381
00:19:14,019 --> 00:19:15,816
There was fifty
silver in that box
382
00:19:15,888 --> 00:19:18,516
which as you can
see is now unusable.
383
00:19:18,590 --> 00:19:19,614
Fortunately the
rest of the money
384
00:19:19,691 --> 00:19:21,056
was on its way to the bank.
385
00:19:21,126 --> 00:19:22,388
It was close to the very hour
386
00:19:22,461 --> 00:19:24,725
Doyle came back
for some of this things.
387
00:19:24,796 --> 00:19:26,457
I know he needs money.
388
00:19:26,532 --> 00:19:27,794
for he has no patients.
389
00:19:27,866 --> 00:19:30,266
Well. not surprising if you've
spread word that I'm a thief.
390
00:19:30,335 --> 00:19:32,701
And you were where
when he came back.
391
00:19:32,771 --> 00:19:34,830
In my study.
working on my invention.
392
00:19:34,907 --> 00:19:38,001
God. that is
conclusive I think.
393
00:19:38,076 --> 00:19:40,101
It is generally true
394
00:19:40,179 --> 00:19:42,044
that the more
flamboyant crimes
395
00:19:42,114 --> 00:19:44,582
afford the easiest solutions.
396
00:19:44,650 --> 00:19:46,242
Then you can prove who it was.
397
00:19:46,318 --> 00:19:47,717
Certainly.
398
00:19:47,786 --> 00:19:49,413
Observe.
399
00:19:49,488 --> 00:19:51,080
(Gunshot)
400
00:19:56,562 --> 00:19:58,996
This pistol was
the means of entry.
401
00:19:59,064 --> 00:20:01,589
Of course.
you removed the bullet.
402
00:20:01,667 --> 00:20:04,534
But once again as
I observed before.
403
00:20:04,603 --> 00:20:09,165
here are unmistakable
steel fragments in the wod.
404
00:20:09,241 --> 00:20:11,106
Now.
405
00:20:11,176 --> 00:20:13,201
only you had
access to this weapon
406
00:20:13,278 --> 00:20:15,576
before lending it to me.
407
00:20:15,647 --> 00:20:19,105
And steel bullets
are unique to you
408
00:20:19,184 --> 00:20:22,551
and your
preposterous invention.
409
00:20:22,621 --> 00:20:25,681
So. if you wish to
avoid an action for slander.
410
00:20:25,757 --> 00:20:27,486
I suggest you
take from the box
411
00:20:27,559 --> 00:20:29,459
the money owing to Doyle
412
00:20:29,528 --> 00:20:32,088
and pay your assistant Baynes.
413
00:20:34,032 --> 00:20:35,829
The nerve of that man
414
00:20:35,901 --> 00:20:38,893
to think I liked
and trusted him.
415
00:20:38,971 --> 00:20:40,529
Is it true you
said he was remarkable.
416
00:20:40,606 --> 00:20:41,937
I'd have said
only to the development
417
00:20:42,007 --> 00:20:43,668
of his massive self esteem.
418
00:20:43,742 --> 00:20:45,300
If his medical
skills had kept pace.
419
00:20:45,377 --> 00:20:47,902
he could have become a legend.
420
00:20:52,651 --> 00:20:53,982
My old colleague.
Dr. Frasier said
421
00:20:54,052 --> 00:20:56,179
he put word around
about your practice.
422
00:20:56,255 --> 00:20:59,224
your luck could
be changing Doyle.
423
00:21:03,962 --> 00:21:05,190
God afternon. madam.
- God day.
424
00:21:05,264 --> 00:21:06,162
Dr. Doyle.
425
00:21:06,231 --> 00:21:08,290
Please step this way.
426
00:21:12,237 --> 00:21:14,296
Three patients. doctor.
427
00:21:14,373 --> 00:21:16,637
I can now afford
to buy you dinner.
428
00:21:19,544 --> 00:21:20,568
Before you go back?
429
00:21:20,646 --> 00:21:21,908
Oh. I thought
you would not mind
430
00:21:21,980 --> 00:21:24,414
if I commandeered
a wee corner up here.
431
00:21:24,483 --> 00:21:25,472
Uh. huh.
432
00:21:25,550 --> 00:21:27,347
you're writing notes
of the Turnavine business.
433
00:21:27,419 --> 00:21:28,943
Oh. and I'm hardly
troubled to write notes
434
00:21:29,021 --> 00:21:30,955
on Turnavine's little joke.
435
00:21:31,023 --> 00:21:33,253
No. another matter
brought me south.
436
00:21:33,325 --> 00:21:34,519
It was in your letter.
437
00:21:34,593 --> 00:21:35,753
What matter.
438
00:21:35,827 --> 00:21:37,192
Miss Heather Grace
439
00:21:37,262 --> 00:21:39,856
and the solitary cyclist.
440
00:21:39,931 --> 00:21:42,365
I am grateful for your
intervention. doctor.
441
00:21:42,434 --> 00:21:44,959
and even more
grateful for my patients.
442
00:21:45,037 --> 00:21:46,971
I scarcely want to
see you disappointed.
443
00:21:47,039 --> 00:21:52,033
but this cyclist is
probably some timid suitor.
444
00:21:52,110 --> 00:21:55,102
Besides I made my
own investigation.
445
00:21:55,180 --> 00:21:56,613
No doubt you did.
446
00:21:56,682 --> 00:21:59,207
But every conclusion
you drew was wrong.
447
00:21:59,284 --> 00:22:01,184
The mystery is as
strange and disturbing
448
00:22:01,253 --> 00:22:04,347
as the Turnavine
matter was trivial.
449
00:22:04,423 --> 00:22:05,754
We must call a cab.
450
00:22:05,824 --> 00:22:08,088
young Baynes has
offered to assist us.
451
00:22:08,160 --> 00:22:11,652
It is high time to
explore the grounds.
452
00:22:11,730 --> 00:22:12,697
Had a god citing though
453
00:22:12,764 --> 00:22:14,789
and I followed your
precepts to the letter,
454
00:22:14,866 --> 00:22:17,733
investigation.
observation. conclusion.
455
00:22:17,803 --> 00:22:19,065
So what could
be wrong with that.
456
00:22:19,137 --> 00:22:20,069
Almost everything.
457
00:22:20,138 --> 00:22:22,106
you're hiding place
was useless for a start.
458
00:22:22,174 --> 00:22:23,436
Had you been behind that tree.
459
00:22:23,508 --> 00:22:25,373
you could had a clear
view of the cyclist.
460
00:22:25,444 --> 00:22:27,139
As it is. you can
tell even less about him
461
00:22:27,212 --> 00:22:28,076
than your witness.
462
00:22:28,146 --> 00:22:29,135
Yet I saw him.
463
00:22:29,214 --> 00:22:30,647
you saw a vague outline.
464
00:22:30,716 --> 00:22:32,775
Indeed the sum total of
the knowledge you gained
465
00:22:32,851 --> 00:22:35,046
is that her story is true.
466
00:22:35,120 --> 00:22:36,052
Well. what of that.
467
00:22:36,121 --> 00:22:37,315
I never doubted
it for a minute.
468
00:22:37,389 --> 00:22:38,083
There's tracks here.
469
00:22:38,156 --> 00:22:39,054
Yes.
470
00:22:39,124 --> 00:22:40,148
Tire marks.
471
00:22:40,225 --> 00:22:41,192
Well done. Baynes.
472
00:22:41,259 --> 00:22:42,783
We'll make
a detective of you yet.
473
00:22:42,861 --> 00:22:44,920
Well. I have the time
before I return to Bart's.
474
00:22:44,996 --> 00:22:46,258
It will keep me
away from my creditors
475
00:22:46,331 --> 00:22:47,628
and thanks to you sir.
476
00:22:47,699 --> 00:22:48,893
Turnavine has paid up.
477
00:22:48,967 --> 00:22:50,195
God.
478
00:22:50,268 --> 00:22:51,166
Well. you know my suspicions.
479
00:22:51,236 --> 00:22:52,965
I have caught him
spying on Miss Grace.
480
00:22:53,038 --> 00:22:54,630
She was main
cause of our quarrel.
481
00:22:54,706 --> 00:22:57,573
The tracks lead nowhere.
482
00:23:01,046 --> 00:23:04,675
There's something grim about
this place. is there not.
483
00:23:04,750 --> 00:23:09,084
Is it because highwaymen were
hanged on a jibbed back there
484
00:23:09,154 --> 00:23:11,384
or something else.
485
00:23:11,456 --> 00:23:13,424
I can at least tell you
who the young lady believed
486
00:23:13,492 --> 00:23:15,016
was following her.
487
00:23:15,093 --> 00:23:17,721
His name was lan Coatley.
488
00:23:17,796 --> 00:23:18,490
Is he dead.
489
00:23:18,563 --> 00:23:19,689
Oh yes.
490
00:23:19,765 --> 00:23:20,959
He was hanged for the murder
491
00:23:21,032 --> 00:23:23,967
of Miss Grace's
parents at Abby Mill.
492
00:23:24,035 --> 00:23:27,232
One of the ugliest
crimes of the 1870's.
493
00:23:27,305 --> 00:23:30,399
your patient was lucky
to escape with her life.
494
00:23:30,475 --> 00:23:34,206
The man had killed
at least four times.
495
00:23:43,388 --> 00:23:45,515
I am there in the corridor.
496
00:23:46,224 --> 00:23:47,213
My feet are cut
497
00:23:47,292 --> 00:23:48,418
because the flor has stones
498
00:23:48,493 --> 00:23:51,257
that are sharp like knives.
499
00:23:55,667 --> 00:23:57,862
I lok back
500
00:23:57,936 --> 00:24:00,097
and I see him following.
501
00:24:00,172 --> 00:24:02,800
Always the figure coming
after you in your own home.
502
00:24:02,874 --> 00:24:04,671
Yes,
503
00:24:04,743 --> 00:24:08,679
saying he will
come back for me.
504
00:24:08,747 --> 00:24:12,274
It's been like that
since you lost your family.
505
00:24:12,350 --> 00:24:15,751
I can understand what
a torment it has been.
506
00:24:15,821 --> 00:24:18,722
you were the
first I ever told.
507
00:24:18,790 --> 00:24:21,020
What I have related
does not shock you.
508
00:24:21,092 --> 00:24:22,821
No.
509
00:24:22,894 --> 00:24:25,328
doctors should be unshockable.
510
00:24:25,397 --> 00:24:28,093
Why. is there more.
511
00:24:28,166 --> 00:24:31,795
A little.
512
00:24:32,938 --> 00:24:34,633
you say your friend. Dr. Bell
513
00:24:34,706 --> 00:24:36,799
wants lok into
the matter of the cyclist.
514
00:24:36,875 --> 00:24:39,105
Yes.
515
00:24:39,177 --> 00:24:41,372
And he says to tell you.
516
00:24:41,446 --> 00:24:43,937
your ghost is flesh and blod.
517
00:24:44,015 --> 00:24:47,974
He is not lan Coatley.
518
00:24:48,053 --> 00:24:51,352
It's so strange to
hear someone say his name.
519
00:24:51,423 --> 00:24:52,856
Of course. no one does now.
520
00:24:52,924 --> 00:24:53,982
I can understand that.
521
00:24:54,059 --> 00:24:55,959
but he's dead.
522
00:24:56,027 --> 00:24:58,086
Yes.
523
00:24:58,163 --> 00:25:01,098
If you knew how many
times I said that to myself.
524
00:25:01,166 --> 00:25:02,428
he is dead.
525
00:25:02,501 --> 00:25:03,468
They saw him hanged.
526
00:25:03,535 --> 00:25:05,730
I swear to you. it is not him.
527
00:25:05,804 --> 00:25:08,500
He's in his grave.
528
00:25:08,573 --> 00:25:11,440
Please God.
he's at peace there.
529
00:25:16,982 --> 00:25:19,849
So. this is where
her family once lived
530
00:25:19,918 --> 00:25:21,545
and the murders tok place.
531
00:25:21,620 --> 00:25:23,588
Abby Mill.
532
00:25:23,655 --> 00:25:26,818
A scene of crime
I've long wanted to visit.
533
00:25:26,892 --> 00:25:28,860
It is now
I understand a schol
534
00:25:28,927 --> 00:25:30,554
and no doubt closed
for the holidays.
535
00:25:30,629 --> 00:25:32,062
Not one I would
chose to attend.
536
00:25:32,130 --> 00:25:32,858
Now. come Doyle.
537
00:25:32,931 --> 00:25:37,664
Did not Stoney House
have a similar bleakness.
538
00:25:37,736 --> 00:25:38,896
What happened to the family.
539
00:25:38,970 --> 00:25:40,699
Oh. it followed the
pattern of lan Coatley's
540
00:25:40,772 --> 00:25:42,262
other murders to the letter.
541
00:25:42,340 --> 00:25:43,773
He had killed
her mother and daughter
542
00:25:43,842 --> 00:25:45,309
in cold blod in Middlesex
543
00:25:45,377 --> 00:25:46,810
and taken their money.
544
00:25:46,878 --> 00:25:48,436
He was renting
a rom near here
545
00:25:48,513 --> 00:25:51,812
and heard gossiped about
the wealthy Grace family.
546
00:25:51,883 --> 00:25:53,942
They were perfect prey.
547
00:25:54,019 --> 00:25:55,543
They had money.
they were isolated
548
00:25:55,620 --> 00:25:58,453
and they to had
an attractive daughter.
549
00:25:58,523 --> 00:26:00,388
My God.
550
00:26:00,458 --> 00:26:02,585
He always made a point
of insinuating himself
551
00:26:02,661 --> 00:26:04,458
into the lives of his victims
552
00:26:04,529 --> 00:26:07,987
and cultivating their
friendship and trust.
553
00:26:08,066 --> 00:26:09,624
He was a handsome devil.
554
00:26:09,701 --> 00:26:11,293
and not without charm.
555
00:26:11,369 --> 00:26:15,169
Here. I dug this out
of the police records.
556
00:26:15,574 --> 00:26:18,873
(Singing voices)
557
00:26:19,544 --> 00:26:22,206
Oh. it seems I was
wrong about the holidays.
558
00:26:22,280 --> 00:26:23,747
God forbid.
559
00:26:30,288 --> 00:26:32,188
So this man Coatley
became a friend.
560
00:26:32,257 --> 00:26:33,554
Uh. huh.
561
00:26:33,625 --> 00:26:34,387
And then?
562
00:26:34,459 --> 00:26:36,723
It seems likely that he
was increasingly frustrated
563
00:26:36,795 --> 00:26:38,023
in his attempts to discover
564
00:26:38,096 --> 00:26:40,257
where the father
kept his money.
565
00:26:40,332 --> 00:26:41,230
And when he turned.
566
00:26:41,299 --> 00:26:44,234
his temper was fowl.
567
00:26:44,302 --> 00:26:45,462
One night.
568
00:26:45,537 --> 00:26:48,370
a laborer outside
heard the screams.
569
00:26:48,440 --> 00:26:51,671
He had killed the
mother on these stairs.
570
00:26:51,743 --> 00:26:52,641
Ms. Grace was injured
571
00:26:52,711 --> 00:26:54,975
but managed to get
away into the trees.
572
00:26:55,046 --> 00:26:57,708
She was in a terrible
state quite distraught.
573
00:26:57,782 --> 00:27:00,478
her feet all cut.
574
00:27:00,552 --> 00:27:03,020
He was arrested at
an inn some miles away
575
00:27:03,088 --> 00:27:05,352
and he confessed
almost at once.
576
00:27:05,423 --> 00:27:06,981
To make matters worse.
577
00:27:07,058 --> 00:27:09,083
he even wrote gloating letters
578
00:27:09,160 --> 00:27:11,025
from the condemned cell
579
00:27:11,096 --> 00:27:14,088
proud of what he'd done.
580
00:27:16,735 --> 00:27:18,930
And the father?
581
00:27:19,004 --> 00:27:20,801
Ah.
582
00:27:20,872 --> 00:27:25,070
if I remember
the details correctly.
583
00:27:25,143 --> 00:27:27,543
he was found here
584
00:27:27,612 --> 00:27:29,876
in this corridor.
585
00:27:29,948 --> 00:27:32,212
his skull was crushed.
586
00:27:32,283 --> 00:27:35,946
He had been stamped to death.
587
00:27:37,656 --> 00:27:39,817
(Knock on dor)
588
00:27:41,926 --> 00:27:44,190
Gentlemen.
589
00:27:44,262 --> 00:27:45,422
We did not mean to interrupt.
590
00:27:45,497 --> 00:27:47,431
I understod the
schol was on holiday.
591
00:27:47,499 --> 00:27:48,193
Oh. it is.
592
00:27:48,266 --> 00:27:49,961
Sit down boys.
593
00:27:50,035 --> 00:27:52,503
These chaps have
furthest to travel.
594
00:27:52,570 --> 00:27:55,368
They set off at dawn tomorrow.
595
00:27:55,440 --> 00:27:57,670
you'll find the whole
place quite deserted by then.
596
00:27:57,742 --> 00:28:02,543
And it is a beautiful
place. is it not Dr. Doyle.
597
00:28:02,614 --> 00:28:04,206
Yes. I know who you are.
598
00:28:04,282 --> 00:28:05,749
The fact is I stod
outside your house debating
599
00:28:05,817 --> 00:28:06,977
whether to come and see you.
600
00:28:07,052 --> 00:28:08,246
I am Dr. Bell.
601
00:28:08,319 --> 00:28:09,479
Guy Greenwell.
602
00:28:09,554 --> 00:28:13,388
Very son hoping to become
Miss Grace's fianc�e.
603
00:28:13,458 --> 00:28:15,392
I see you've heard of me.
604
00:28:15,460 --> 00:28:16,722
Come and I'll show you around.
605
00:28:16,795 --> 00:28:17,557
Thank you.
606
00:28:17,629 --> 00:28:20,462
It is a wonderful
place despite the tragedy.
607
00:28:20,532 --> 00:28:21,897
you would surely
not expect Miss Grace
608
00:28:21,966 --> 00:28:23,490
to come back and live here.
609
00:28:23,568 --> 00:28:25,058
Oh. her family still
own the freehold.
610
00:28:25,136 --> 00:28:27,934
but no. I would
never ask that of her.
611
00:28:28,006 --> 00:28:28,995
I teach for pleasure.
612
00:28:29,074 --> 00:28:30,166
not for a living.
613
00:28:30,241 --> 00:28:32,971
Even in the holidays.
I like to tutor.
614
00:28:33,044 --> 00:28:35,035
My estate is up
the valley here.
615
00:28:35,113 --> 00:28:36,774
Close by her uncle.
616
00:28:36,848 --> 00:28:39,316
Why yes.
617
00:28:39,384 --> 00:28:41,545
Though her uncle is
very keen on the matter.
618
00:28:41,619 --> 00:28:42,586
to be honest.
619
00:28:42,654 --> 00:28:44,849
I do not want to
press her for an answer.
620
00:28:44,923 --> 00:28:46,413
I'm aware how
greatly she suffered
621
00:28:46,491 --> 00:28:48,584
at the time of
her parent's death.
622
00:28:48,660 --> 00:28:52,357
And that you perhaps know
she was engaged before.
623
00:28:52,430 --> 00:28:53,795
A military man I believe.
624
00:28:53,865 --> 00:28:55,856
he left her for another.
625
00:28:55,934 --> 00:28:57,868
it was shameful.
626
00:28:57,936 --> 00:28:59,733
As for me. I am only to aware
627
00:28:59,804 --> 00:29:01,795
the imminence
of her ineritance
628
00:29:01,873 --> 00:29:03,272
might seem a motive.
629
00:29:03,341 --> 00:29:06,174
Is it?
630
00:29:06,244 --> 00:29:10,840
I would very much like to give
Dr. Doyle the answer to that.
631
00:29:10,915 --> 00:29:13,907
Miss Grace's feelings for
me have coled a little
632
00:29:13,985 --> 00:29:15,612
since she met you sir.
633
00:29:15,687 --> 00:29:17,848
you would of course expect
me to dislike you for that.
634
00:29:17,922 --> 00:29:19,219
but you'd be wrong.
635
00:29:19,290 --> 00:29:21,690
I judge her taste
to be extraordinary.
636
00:29:21,760 --> 00:29:23,352
therefore I think well of you.
637
00:29:23,428 --> 00:29:25,453
I strongly feel that any
woman must have the right
638
00:29:25,530 --> 00:29:27,020
to make up her own mind
639
00:29:27,098 --> 00:29:28,622
and have every hope
she'll come to a decision
640
00:29:28,700 --> 00:29:30,725
in my favor very son.
641
00:29:30,802 --> 00:29:32,269
I hope that
answers your question.
642
00:29:32,337 --> 00:29:34,567
Admirably.
643
00:29:34,639 --> 00:29:35,697
The sentiments are handsome.
644
00:29:35,774 --> 00:29:37,605
but from better experience.
645
00:29:37,675 --> 00:29:40,542
I know how a man can say
one thing and do another.
646
00:29:40,612 --> 00:29:44,412
Then I can only ask you
to judge me by experience.
647
00:29:44,482 --> 00:29:47,110
I'm delighted you're
helping to ensure
Miss. Grace's safety.
648
00:29:47,185 --> 00:29:50,677
I've heard these stories
she's being followed.
649
00:29:50,755 --> 00:29:53,246
Awful in view
of what happened.
650
00:29:53,324 --> 00:29:57,761
Almost like some visitation
if you believe in such things.
651
00:29:57,829 --> 00:29:59,626
My property border's
that part of the wod.
652
00:29:59,697 --> 00:30:01,824
but I have seen nothing.
653
00:30:01,900 --> 00:30:03,094
This is our cab.
654
00:30:03,168 --> 00:30:04,066
you have no idea
655
00:30:04,135 --> 00:30:06,603
who might be interested
in her movements.
656
00:30:06,671 --> 00:30:07,569
Why no.
657
00:30:07,639 --> 00:30:09,436
But I cannot bear to
think of her being hurt.
658
00:30:09,507 --> 00:30:10,599
God.
659
00:30:10,675 --> 00:30:12,768
For. we are determined
to ensure that she's not.
660
00:30:12,844 --> 00:30:14,106
God day sir.
661
00:30:14,179 --> 00:30:14,941
God day.
662
00:30:15,647 --> 00:30:17,205
God day.
663
00:30:20,985 --> 00:30:22,213
I do not trust him.
664
00:30:22,287 --> 00:30:25,085
He certainly seems
concerned by our activities.
665
00:30:25,156 --> 00:30:28,057
So. let us expedite them.
666
00:30:28,126 --> 00:30:29,150
Tomorrow Doyle.
667
00:30:29,227 --> 00:30:31,627
you must return to
your observation post.
668
00:30:31,696 --> 00:30:34,130
This time, I hope
669
00:30:34,199 --> 00:30:36,258
with better results.
670
00:31:36,327 --> 00:31:38,386
Thank you.
671
00:31:38,463 --> 00:31:41,864
Dr. Doyle has told me
you're an investigator.
672
00:31:41,933 --> 00:31:44,265
I am a doctor and a surgeon.
673
00:31:44,335 --> 00:31:46,098
but since
a surgeon uses a method
674
00:31:46,170 --> 00:31:47,603
of observation and deduction
675
00:31:47,672 --> 00:31:48,866
to make his diagnosis.
676
00:31:48,940 --> 00:31:53,001
you could describe
me as an investigator.
677
00:31:53,077 --> 00:31:55,739
Now. you can be
perfectly frank.
678
00:31:55,813 --> 00:31:57,007
Dr. Doyle and I
679
00:31:57,081 --> 00:32:00,050
are considering
your problem together.
680
00:32:01,119 --> 00:32:03,747
I understand it is a matter
of weeks until your birthday
681
00:32:03,821 --> 00:32:05,789
when you will come
into your ineritance.
682
00:32:05,857 --> 00:32:06,915
That is true.
683
00:32:06,991 --> 00:32:11,553
And how do you feel about the
intentions of Mr. Greenwell.
684
00:32:11,629 --> 00:32:12,994
He and my uncle
are great friends.
685
00:32:13,064 --> 00:32:15,498
So my uncle is very
keen on the match.
686
00:32:15,566 --> 00:32:17,761
He's very careful of
my welfare Dr. Bell.
687
00:32:17,835 --> 00:32:20,030
Of course.
688
00:32:20,104 --> 00:32:23,039
you were engaged
before I understand.
689
00:32:23,107 --> 00:32:24,665
Yes.
690
00:32:24,742 --> 00:32:26,642
To a naval captain.
691
00:32:26,711 --> 00:32:30,147
He told me he had no
wish to see me again.
692
00:32:30,214 --> 00:32:31,545
He is in Natal.
693
00:32:31,616 --> 00:32:34,107
Natal. East South Africa
694
00:32:34,185 --> 00:32:37,245
and you have heard no
more from this captain.
695
00:32:37,322 --> 00:32:38,220
Captain Horler.
696
00:32:38,289 --> 00:32:39,551
Horler.
697
00:32:39,624 --> 00:32:40,886
No.
698
00:32:40,959 --> 00:32:43,985
And nor do I expect to.
699
00:32:44,062 --> 00:32:45,723
Is there anyne
you can think of
700
00:32:45,797 --> 00:32:49,233
who may be harboring resentful
feelings towards you.
701
00:32:49,300 --> 00:32:51,063
No.
702
00:32:51,135 --> 00:32:53,467
Well. it is true.
Dr. Turnavine
703
00:32:53,538 --> 00:32:55,597
tok an interest
that was not welcome.
704
00:32:55,673 --> 00:32:57,072
I see.
705
00:32:57,141 --> 00:33:00,042
But you have never
recognized this figure.
706
00:33:00,111 --> 00:33:02,841
Were there no occasions
at all when it came close.
707
00:33:02,914 --> 00:33:05,178
Never.
708
00:33:05,249 --> 00:33:06,716
well there was.
709
00:33:06,784 --> 00:33:08,251
Yes.
710
00:33:08,319 --> 00:33:10,583
Something I've not said
because it led nowhere.
711
00:33:10,655 --> 00:33:12,646
I would be grateful to
hear everything and anything
712
00:33:12,724 --> 00:33:16,888
because I take
this very seriously.
713
00:33:16,961 --> 00:33:18,826
Well. once.
714
00:33:18,896 --> 00:33:20,864
at night on that road.
715
00:33:20,932 --> 00:33:22,490
it was very windy.
716
00:33:22,567 --> 00:33:25,593
I told myself
I would not be scared.
717
00:33:25,670 --> 00:33:26,898
But I started to
get very frightened.
718
00:33:26,971 --> 00:33:30,168
I was so sure he
was almost upon me.
719
00:33:30,241 --> 00:33:32,641
It's like my nightmare
where I am running.
720
00:33:32,710 --> 00:33:33,472
Always running.
721
00:33:33,544 --> 00:33:34,841
my feet cut and bleeding.
722
00:33:34,912 --> 00:33:36,743
and sometimes I fall.
723
00:33:36,814 --> 00:33:38,941
And did you fall
on this occasion.
724
00:33:39,017 --> 00:33:41,451
Yes. I lost my foting
725
00:33:41,519 --> 00:33:44,147
and tumbled by
the side of the road.
726
00:33:44,222 --> 00:33:46,622
I was so sure he was on me.
727
00:33:46,691 --> 00:33:50,320
I closed my eyes and waited.
728
00:33:50,395 --> 00:33:52,488
But I could feel his hand
729
00:33:52,563 --> 00:33:54,190
touching
730
00:33:54,265 --> 00:33:58,497
and hear something.
a whispering.
731
00:33:58,569 --> 00:33:59,467
I opened my eyes
732
00:33:59,537 --> 00:34:02,529
and there was no one.
733
00:34:02,607 --> 00:34:04,837
It must have been in my mind.
734
00:34:04,909 --> 00:34:06,103
That is what I tell myself
735
00:34:06,177 --> 00:34:08,668
it must have been.
736
00:34:49,187 --> 00:34:50,711
Hello.
737
00:35:09,073 --> 00:35:10,836
Hello.
738
00:35:35,666 --> 00:35:36,894
Aaaah!
739
00:35:53,918 --> 00:35:55,476
We can only thank
providence for those bushes
740
00:35:55,553 --> 00:35:57,384
or he would have
broken your neck.
741
00:35:57,455 --> 00:35:59,685
Can we now agree
that this case is serious.
742
00:35:59,757 --> 00:36:01,190
Nothing at all.
743
00:36:01,259 --> 00:36:02,590
Whoever was here has fled.
744
00:36:02,660 --> 00:36:05,060
Inspector. let me introduce
Dr. Doyle and Mr. Baynes.
745
00:36:05,129 --> 00:36:06,960
Gentlemen. this
is Inspector Warner.
746
00:36:07,031 --> 00:36:08,862
I'm sorry for what
happened to you sir.
747
00:36:08,933 --> 00:36:10,059
But I feel sure Dr. Bell here
748
00:36:10,134 --> 00:36:11,965
will get to the
bottom of this business.
749
00:36:12,036 --> 00:36:14,504
I telegraphed for references
when he first arrived.
750
00:36:14,572 --> 00:36:15,766
Most impressive.
751
00:36:15,840 --> 00:36:17,705
I will be grateful for
any help you can give us.
752
00:36:17,775 --> 00:36:18,503
Thank you.
753
00:36:18,576 --> 00:36:20,305
you know my help must
remain confidential.
754
00:36:20,378 --> 00:36:21,276
Of course.
755
00:36:21,345 --> 00:36:22,277
gentlemen.
756
00:36:22,346 --> 00:36:23,677
Inspector. can I have a word?
757
00:36:23,748 --> 00:36:25,579
Now. Doyle. before we go.
758
00:36:25,650 --> 00:36:28,676
can I ask you to brave
this house one more time.
759
00:36:28,753 --> 00:36:32,245
With two stout
policemen. with lamps.
760
00:36:36,127 --> 00:36:37,924
What tok you to the window.
761
00:36:37,995 --> 00:36:39,155
A black piece of cloth.
762
00:36:39,230 --> 00:36:40,197
maybe a scarf.
763
00:36:40,264 --> 00:36:41,162
What?
764
00:36:41,232 --> 00:36:42,358
It fluttered there
765
00:36:42,433 --> 00:36:44,731
making a noise
like a bat in the wind.
766
00:36:44,802 --> 00:36:46,030
I heard it
767
00:36:46,103 --> 00:36:47,229
and it was at the very window
768
00:36:47,305 --> 00:36:49,102
when I saw the
figure from below.
769
00:36:49,173 --> 00:36:50,663
They found no black cloth.
770
00:36:50,741 --> 00:36:52,333
Then he must have taken it.
771
00:36:52,410 --> 00:36:53,377
It was here.
772
00:36:53,444 --> 00:36:55,708
I came forward to
lok and he was on me.
773
00:36:55,780 --> 00:36:57,543
Ah. yes.
774
00:36:57,615 --> 00:37:00,948
Here are some
strands of material.
775
00:37:01,018 --> 00:37:03,384
Open that for me.
776
00:37:03,454 --> 00:37:04,819
I'm sure it was Turnavine.
777
00:37:04,889 --> 00:37:07,915
He has a cloak
and has been out all day.
778
00:37:07,992 --> 00:37:09,459
Tomorrow Doyle.
779
00:37:09,527 --> 00:37:13,258
we will call on the
young lady's guardians.
780
00:37:13,331 --> 00:37:15,663
Sorry. but if I could
keep watching the road. sir.
781
00:37:15,733 --> 00:37:18,600
I would love to have
a chance to prove my theory.
782
00:37:18,669 --> 00:37:20,000
Very well. Baynes.
783
00:37:20,071 --> 00:37:21,698
I would be glad of it.
784
00:37:21,772 --> 00:37:24,070
But you know what
happened to Doyle there.
785
00:37:24,141 --> 00:37:26,200
So on no account.
and I mean that.
786
00:37:26,277 --> 00:37:29,212
on no account
go into the wod.
787
00:37:39,357 --> 00:37:40,949
I am Heather's
aunt. gentlemen.
788
00:37:41,025 --> 00:37:42,822
her por late mother's sister.
789
00:37:42,893 --> 00:37:44,121
It is my hope
790
00:37:44,195 --> 00:37:46,026
that she will
marry Guy Greenwell
791
00:37:46,097 --> 00:37:47,257
as son as possible
792
00:37:47,331 --> 00:37:48,389
and this stupidity will end.
793
00:37:48,466 --> 00:37:49,626
Stupidity.
794
00:37:49,700 --> 00:37:51,065
Well. the por
girl has such dreams
795
00:37:51,135 --> 00:37:53,626
and my husband has
little patience with them.
796
00:37:53,704 --> 00:37:56,468
She was engaged
before you know.
797
00:37:56,540 --> 00:37:58,030
to Captain Horler
798
00:37:58,109 --> 00:38:01,203
who treated her shamefully.
799
00:38:01,279 --> 00:38:04,077
If you would wait in here.
800
00:38:18,763 --> 00:38:20,492
Interesting companions.
801
00:38:20,564 --> 00:38:22,464
For some.
802
00:38:27,772 --> 00:38:29,205
A tarantula.
803
00:38:29,273 --> 00:38:32,003
Some time since
I've seen you my friend.
804
00:38:32,076 --> 00:38:33,441
Which one of you is Doyle.
805
00:38:33,511 --> 00:38:35,706
I am.
806
00:38:35,780 --> 00:38:38,772
My niece is not here.
807
00:38:38,849 --> 00:38:41,647
I'm glad you've come because
I wanted to talk to you.
808
00:38:41,719 --> 00:38:44,210
I believe sir
you have designs upon her.
809
00:38:44,288 --> 00:38:46,313
you must stop all
dealings with her at once.
810
00:38:46,390 --> 00:38:48,654
I'm sure she can
make her own decisions.
811
00:38:48,726 --> 00:38:50,557
you seem unaware
I'm her doctor.
812
00:38:50,628 --> 00:38:53,062
Which makes the
impropriety all the grosser.
813
00:38:53,130 --> 00:38:55,758
I can vouch for my
young colleague Mr. Blythe.
814
00:38:55,833 --> 00:38:57,767
We are here on
a matter of some importance.
815
00:38:57,835 --> 00:38:59,166
Who are you sir?
816
00:38:59,236 --> 00:39:00,464
I am Dr. Joseph Bell
817
00:39:00,538 --> 00:39:03,530
of Edinburgh University.
818
00:39:03,607 --> 00:39:05,507
The Dr. Bell?
819
00:39:05,576 --> 00:39:07,407
Head of operative surgery?
820
00:39:07,478 --> 00:39:08,968
Who wrote the monograph
on the adaptation
821
00:39:09,046 --> 00:39:10,411
of the eye of distance?
822
00:39:10,481 --> 00:39:12,039
The same.
823
00:39:12,116 --> 00:39:14,812
Why did you not
say so Dr. Bell.
824
00:39:14,885 --> 00:39:16,750
I studied botany
825
00:39:16,821 --> 00:39:18,982
and zology in London
826
00:39:19,056 --> 00:39:20,387
until I withdrew here
827
00:39:20,458 --> 00:39:22,722
to supervise
my own collection.
828
00:39:22,793 --> 00:39:23,623
Did you see it.
829
00:39:23,694 --> 00:39:24,626
I did.
830
00:39:24,695 --> 00:39:26,390
I'm most intrigued
by the tarantula.
831
00:39:26,464 --> 00:39:28,261
Ah. yes.
832
00:39:28,332 --> 00:39:30,630
a deadly little man.
833
00:39:35,473 --> 00:39:37,065
But venomless.
834
00:39:37,141 --> 00:39:38,335
I extract their venom.
835
00:39:38,409 --> 00:39:40,070
It's one of my hobbies.
836
00:39:40,144 --> 00:39:41,805
Oh I'm a dabbler. a mere
837
00:39:41,879 --> 00:39:45,610
picker up of shells on the
shores of the ocears science.
838
00:39:45,683 --> 00:39:48,481
you of all people
would understand.
839
00:39:48,552 --> 00:39:51,851
Dr. Bell. your orbital
development is so pronounced
840
00:39:51,922 --> 00:39:53,014
that a cast of your skull
841
00:39:53,090 --> 00:39:55,115
would be an ornament to
any museum such as this.
842
00:39:55,192 --> 00:39:58,855
Thank you. I'm not
quite ready to donate it.
843
00:39:58,929 --> 00:40:01,659
Mr. Blythe. we are convinced
that your niece is in danger.
844
00:40:01,732 --> 00:40:03,427
There is a figure
that follows her.
845
00:40:03,501 --> 00:40:05,935
My niece has two
great defects. Dr. Bell.
846
00:40:06,003 --> 00:40:07,561
She is wildly over-imaginative
847
00:40:07,638 --> 00:40:10,505
and may very son be rich.
848
00:40:10,574 --> 00:40:12,667
The latter causes
men to follow her
849
00:40:12,743 --> 00:40:14,142
and to fight over her.
850
00:40:14,211 --> 00:40:15,940
While the former conjures
even greater threats.
851
00:40:16,013 --> 00:40:19,312
you should think twice
about any account she gives.
852
00:40:19,383 --> 00:40:21,783
I am attempting
for her own sake
853
00:40:21,852 --> 00:40:23,717
to retain supervision
of her ineritance
854
00:40:23,788 --> 00:40:26,348
and I'm advancing
my legal claim to do so.
855
00:40:26,424 --> 00:40:27,789
She has a nervous affliction.
856
00:40:27,858 --> 00:40:29,325
Which makes her
ill-suited for the money.
857
00:40:29,393 --> 00:40:31,361
And I should imagine
the interest on it
858
00:40:31,429 --> 00:40:32,862
is of considerable help
859
00:40:32,930 --> 00:40:35,956
in financing your collection.
860
00:40:36,033 --> 00:40:38,331
I shall not take
that as an insult.
861
00:40:38,402 --> 00:40:41,667
My wife has means of her own.
862
00:40:41,739 --> 00:40:43,730
In any case. as son as my
niece marries Mr. Greenwell.
863
00:40:43,808 --> 00:40:45,776
I shall settle them
both with the money
864
00:40:45,843 --> 00:40:47,174
where she will be
out of harm's way
865
00:40:47,244 --> 00:40:48,541
and in proper hands.
866
00:40:48,612 --> 00:40:52,810
So. I fear your
errand here is pointless.
867
00:40:58,489 --> 00:41:03,552
Oh. I see you prefer a cloak
out of dors. Mr. Blythe.
868
00:41:03,627 --> 00:41:05,857
you must find the hod useful.
869
00:41:05,930 --> 00:41:07,363
I collect
specimens at all times
870
00:41:07,431 --> 00:41:09,729
and in all weathers Dr. Bell.
871
00:41:09,800 --> 00:41:11,700
There is
a fine nest of Vipera Berus
872
00:41:11,769 --> 00:41:13,430
in the wod below the house.
873
00:41:13,504 --> 00:41:15,335
I like to take
the outer skins
874
00:41:15,406 --> 00:41:16,498
while their alive
875
00:41:16,574 --> 00:41:18,269
and milk their venom.
876
00:41:18,342 --> 00:41:19,866
It's something I'm god at.
877
00:41:19,944 --> 00:41:21,241
Perhaps you care to join me.
878
00:41:22,713 --> 00:41:24,078
What a man.
879
00:41:24,148 --> 00:41:24,978
you saw the cloaks.
880
00:41:25,049 --> 00:41:27,643
Certainly he has
a motive for frightening her.
881
00:41:27,718 --> 00:41:28,616
But in themselves.
882
00:41:28,686 --> 00:41:30,779
the cloaks prove nothing.
883
00:41:38,496 --> 00:41:40,896
Dr. Doyle. I...
884
00:41:40,965 --> 00:41:42,262
Have you been walking.
885
00:41:42,333 --> 00:41:43,823
And thinking.
886
00:41:43,901 --> 00:41:47,462
I've thought so much
of what we said last time.
887
00:41:48,973 --> 00:41:51,942
Brings it all back.
888
00:41:52,009 --> 00:41:53,738
Perhaps it is better
to try not to forget.
889
00:41:53,811 --> 00:41:55,642
but to face it.
890
00:41:55,713 --> 00:41:57,510
Bad things may not happen.
891
00:41:57,581 --> 00:41:59,549
I believe that.
892
00:41:59,617 --> 00:42:02,142
And I trust you Dr. Doyle.
893
00:42:23,207 --> 00:42:25,198
Yes.
894
00:42:25,276 --> 00:42:27,801
There are areas of shadows
895
00:42:27,878 --> 00:42:30,540
strike me as unusual.
896
00:42:30,614 --> 00:42:31,911
And pols of darker color.
897
00:42:31,982 --> 00:42:35,281
but I believe
they're slightly smaller.
898
00:42:35,352 --> 00:42:36,979
And yours.
899
00:42:37,054 --> 00:42:39,386
I think I see conscience
900
00:42:39,456 --> 00:42:41,390
faith in them.
901
00:42:41,458 --> 00:42:45,360
Sometimes I feel
little enough of either.
902
00:42:45,429 --> 00:42:47,158
I was brought up a Catholic.
903
00:42:47,231 --> 00:42:48,425
I believe in something.
904
00:42:48,499 --> 00:42:50,865
I cannot always find
the clarity you know.
905
00:42:50,935 --> 00:42:52,061
Yes.
906
00:42:52,136 --> 00:42:55,469
I want so much to
be clear in myself to.
907
00:42:57,875 --> 00:42:59,843
you see when my parents died.
908
00:42:59,910 --> 00:43:01,901
I was young.
909
00:43:01,979 --> 00:43:06,143
I often wondered if I
would ever move beynd it.
910
00:43:06,216 --> 00:43:09,413
find love.
911
00:43:09,486 --> 00:43:12,216
there was a love.
912
00:43:12,289 --> 00:43:13,916
one love.
913
00:43:13,991 --> 00:43:16,289
Captain Horler.
914
00:43:16,360 --> 00:43:18,294
And when it ended
915
00:43:18,362 --> 00:43:20,956
and he left me.
916
00:43:21,031 --> 00:43:24,330
I thought that nothing would
ever make me whole again.
917
00:43:24,401 --> 00:43:27,564
ever.
918
00:43:27,638 --> 00:43:30,334
I could not
find someone again.
919
00:43:30,407 --> 00:43:31,635
I know that feeling.
920
00:43:31,709 --> 00:43:33,700
Do you.
921
00:43:33,777 --> 00:43:36,905
Do you think it is
possible to move on.
922
00:43:36,981 --> 00:43:38,471
Leave the past.
923
00:43:38,549 --> 00:43:41,109
I hope wounds can heal.
924
00:43:41,185 --> 00:43:43,415
I wish so much I could
tell you what it was like.
925
00:43:43,487 --> 00:43:46,388
I would just...
926
00:43:50,060 --> 00:43:54,963
Will you tell me
what happened to you.
927
00:43:55,032 --> 00:43:56,863
It was a long time ago.
928
00:43:56,934 --> 00:43:57,730
It makes no difference
929
00:43:57,801 --> 00:44:00,031
as you said yourself.
930
00:44:02,673 --> 00:44:05,733
There's little to say.
931
00:44:05,809 --> 00:44:09,939
I was engaged to be married.
932
00:44:10,014 --> 00:44:12,642
She died.
933
00:44:12,716 --> 00:44:14,707
Bell failed.
934
00:44:14,785 --> 00:44:17,049
A vicious. pointless crime
935
00:44:17,121 --> 00:44:19,988
murder for the sake of it.
936
00:44:20,057 --> 00:44:22,252
Even now one day we
hope to see justice.
937
00:44:22,326 --> 00:44:24,089
And you keep thinking
that over and over
938
00:44:24,161 --> 00:44:25,719
is there something
I could have done.
939
00:44:25,796 --> 00:44:27,696
some action I should
have taken or resisted.
940
00:44:27,765 --> 00:44:29,027
Was I a coward.
941
00:44:29,099 --> 00:44:31,260
I know that.
942
00:44:31,335 --> 00:44:33,462
I was sure you did.
943
00:44:33,537 --> 00:44:35,198
I knew from the moment
of our first interview
944
00:44:35,272 --> 00:44:37,900
that we shared it.
945
00:44:37,975 --> 00:44:41,706
It was as if I could
read your thoughts.
946
00:44:45,149 --> 00:44:48,209
(Dorbell ringing)
947
00:44:48,285 --> 00:44:49,684
I arrived late.
948
00:44:49,753 --> 00:44:51,983
This is my last patient.
949
00:44:52,056 --> 00:44:52,988
If you would wait.
950
00:44:53,057 --> 00:44:54,957
I'd prefer to
see you safely home.
951
00:45:02,700 --> 00:45:04,497
So you did not
want to be a doctor.
952
00:45:04,568 --> 00:45:06,126
No. a soldier.
953
00:45:06,203 --> 00:45:08,467
I was weaned on
tales of my great uncle
954
00:45:08,539 --> 00:45:10,302
who led the
Scottish Brigade at Waterlo.
955
00:45:10,374 --> 00:45:14,310
I think your mother was
right to guide you then.
956
00:45:14,378 --> 00:45:17,506
It is not always so.
957
00:45:17,581 --> 00:45:19,014
Sometimes you
can feel stifled
958
00:45:19,083 --> 00:45:21,551
if decisions are made for you.
959
00:45:24,922 --> 00:45:27,823
I will be honest.
960
00:45:27,891 --> 00:45:31,258
There are times when the
marriage my people propose
961
00:45:31,328 --> 00:45:32,761
feels to me like a prison.
962
00:45:32,830 --> 00:45:35,731
Then why proceed.
963
00:45:35,799 --> 00:45:39,257
Because at others
I think they may be right.
964
00:45:40,738 --> 00:45:42,831
you know my fears.
965
00:45:42,906 --> 00:45:45,340
I have counseled
you against them.
966
00:45:47,044 --> 00:45:49,239
I'm so glad we've met.
967
00:45:54,518 --> 00:45:56,543
Sometimes I like
to walk by the sea
968
00:45:56,620 --> 00:45:58,645
on evenings like this.
969
00:45:59,623 --> 00:46:02,183
Perhaps one day.
970
00:46:02,259 --> 00:46:03,624
I would like nothing
better in the world
971
00:46:03,694 --> 00:46:06,162
than to accompany you.
972
00:46:06,230 --> 00:46:08,391
But if...
973
00:46:08,465 --> 00:46:10,490
No. I was going to say that
974
00:46:10,567 --> 00:46:14,936
if we were to
become close friends.
975
00:46:15,005 --> 00:46:16,131
then I think it
would be best for me
976
00:46:16,206 --> 00:46:17,867
to stop as your doctor.
977
00:46:17,941 --> 00:46:18,908
Yes.
978
00:46:18,976 --> 00:46:20,102
And if it is not forward.
979
00:46:20,177 --> 00:46:23,772
I honestly believe
now it is so.
980
00:46:23,847 --> 00:46:26,008
Miss Grace.
981
00:46:26,083 --> 00:46:27,573
I was waiting for you.
982
00:46:27,651 --> 00:46:29,516
I think we must have a word
983
00:46:29,586 --> 00:46:31,781
as I'm sure
you will understand.
984
00:46:31,855 --> 00:46:33,413
Mr. Greenwell.
985
00:46:33,490 --> 00:46:34,889
Dr. Doyle.
986
00:46:34,958 --> 00:46:36,289
take my carriage if you wish.
987
00:46:36,360 --> 00:46:37,486
it is around the other side.
988
00:46:37,561 --> 00:46:39,791
No. I do not want it.
989
00:46:39,863 --> 00:46:42,991
I was invited to
take tea with Miss Grace.
990
00:46:43,066 --> 00:46:45,398
I think you said she'd
be making up her own mind.
991
00:46:45,469 --> 00:46:47,801
But of course she must decide.
992
00:46:47,871 --> 00:46:52,706
Miss Grace. your
uncle is aware I'm here.
993
00:46:52,776 --> 00:46:55,973
I'm sorry Dr. Doyle.
994
00:48:03,113 --> 00:48:05,172
I'm coming back for you.
995
00:48:09,853 --> 00:48:12,287
I'm coming back for you.
996
00:48:16,460 --> 00:48:19,759
(Scream)
997
00:48:23,667 --> 00:48:25,157
Doctor.
998
00:48:25,235 --> 00:48:26,600
Why it's still early.
999
00:48:26,670 --> 00:48:28,399
No. it is not early.
1000
00:48:28,472 --> 00:48:30,770
It is not early at all.
1001
00:48:30,841 --> 00:48:33,173
It is late.
1002
00:48:33,243 --> 00:48:34,175
Are you ready.
1003
00:48:34,244 --> 00:48:35,211
Ready?
1004
00:48:35,279 --> 00:48:37,304
I have already sent
word to Inspector Warner.
1005
00:48:37,381 --> 00:48:40,817
Baynes did not return
to his lodging last night.
1006
00:48:46,723 --> 00:48:48,714
It's not so far to that house.
1007
00:48:48,792 --> 00:48:51,226
Perhaps he
sought shelter there.
1008
00:49:14,384 --> 00:49:16,147
Doyle.
1009
00:49:22,993 --> 00:49:24,324
Oh my God.
1010
00:49:25,862 --> 00:49:27,591
Oh my God.
1011
00:49:31,835 --> 00:49:33,826
What has been done to him.
1012
00:49:33,904 --> 00:49:35,997
He's been dead for some time.
1013
00:49:38,575 --> 00:49:40,566
But he's standing.
1014
00:49:40,644 --> 00:49:43,135
Only because the
earth supports him.
1015
00:49:44,748 --> 00:49:46,579
The police are
down by the road.
1016
00:49:46,650 --> 00:49:49,084
Go and fetch them. will you.
1017
00:50:11,541 --> 00:50:14,066
His feet are weighted.
1018
00:50:14,144 --> 00:50:17,079
His hands are tied.
1019
00:50:17,147 --> 00:50:19,240
What sort of killer
would bury his victim
1020
00:50:19,316 --> 00:50:23,275
alive and standing Dr. Bell.
1021
00:50:29,326 --> 00:50:30,850
(Dorbell ringing)
1022
00:50:30,927 --> 00:50:32,258
Dr. Bell and Dr. Doyle.
1023
00:50:32,329 --> 00:50:34,593
Turnavine.
1024
00:50:34,664 --> 00:50:36,461
I aim at your heart Dr. Bell.
1025
00:50:36,533 --> 00:50:37,659
That magnet over there
1026
00:50:37,734 --> 00:50:39,326
will draw the bullet
well up to your left.
1027
00:50:39,403 --> 00:50:41,132
If it does not. you will
be arrested for my murder
1028
00:50:41,204 --> 00:50:44,230
and possibly Baynes' as well.
1029
00:50:44,307 --> 00:50:46,104
Yes. I heard about that.
1030
00:50:46,176 --> 00:50:48,235
The man had gambling
debts as you know.
1031
00:50:48,311 --> 00:50:49,938
No. that's no god.
you're almost on the magnet.
1032
00:50:50,013 --> 00:50:51,378
It will hit you.
1033
00:50:51,448 --> 00:50:52,346
Exactly.
1034
00:50:52,416 --> 00:50:54,680
And then you'd be
killing me for no purpose.
1035
00:50:54,751 --> 00:50:56,776
Baynes said you
spied on Miss Grace.
1036
00:50:56,853 --> 00:50:58,946
you take an interest
in her. do you not.
1037
00:50:59,022 --> 00:51:00,421
Perhaps.
1038
00:51:01,792 --> 00:51:04,352
I never knew a woman
could be quite so forward.
1039
00:51:04,428 --> 00:51:07,727
Of course I am aware
that they find me attractive.
1040
00:51:07,798 --> 00:51:09,493
It's been a curse Laddie.
1041
00:51:09,566 --> 00:51:11,431
Though at times.
a pleasant enough one.
1042
00:51:11,501 --> 00:51:14,436
I hear it was you who
made advances to her.
1043
00:51:14,504 --> 00:51:16,131
Oh. like any woman.
1044
00:51:16,206 --> 00:51:17,639
she wanted my attention.
1045
00:51:17,707 --> 00:51:19,231
I had to resist her charms.
1046
00:51:19,309 --> 00:51:21,937
you have not the
slightest notion of decency.
1047
00:51:22,012 --> 00:51:24,207
And now you use her
to cover your own lechery.
1048
00:51:24,281 --> 00:51:25,646
you know how furious you were
1049
00:51:25,715 --> 00:51:27,546
when she asked
to be my patient.
1050
00:51:27,617 --> 00:51:28,641
Oh well.
1051
00:51:28,718 --> 00:51:30,743
you're welcome to her.
1052
00:51:30,821 --> 00:51:32,550
We know what she is.
1053
00:51:32,622 --> 00:51:35,113
Although it is Greenwell who
set his heart on her money
1054
00:51:35,192 --> 00:51:36,591
and will surely get it.
1055
00:51:36,660 --> 00:51:39,220
And what makes you say that.
1056
00:51:39,296 --> 00:51:41,230
Oh. I have heard gossip
1057
00:51:41,298 --> 00:51:42,731
that the death
of Miss Grace's parents
1058
00:51:42,799 --> 00:51:44,596
suited him down to the ground.
1059
00:51:44,668 --> 00:51:47,466
For they had no time for him.
1060
00:51:47,537 --> 00:51:49,698
you know.
1061
00:51:49,773 --> 00:51:51,468
I should arrange
another of my dramas
1062
00:51:51,541 --> 00:51:54,066
around Miss Grace.
1063
00:51:54,144 --> 00:51:57,238
The last time was a small
enough affair I grant you.
1064
00:51:57,314 --> 00:51:58,804
But still a minor triumph.
1065
00:51:58,882 --> 00:52:00,440
Did you not think Bell.
1066
00:52:00,517 --> 00:52:01,541
Only be warned.
1067
00:52:01,618 --> 00:52:05,281
next time I shall not
make it so easy for you.
1068
00:52:05,489 --> 00:52:08,686
Now. you just
listen to me Laddie.
1069
00:52:08,758 --> 00:52:10,453
These are serious matters
1070
00:52:10,527 --> 00:52:13,052
and they involve
people. not toys.
1071
00:52:13,130 --> 00:52:15,428
Any further
dramas around Miss Grace
1072
00:52:15,499 --> 00:52:16,796
and I will personally ensure
1073
00:52:16,867 --> 00:52:18,266
that you are disbarred
1074
00:52:18,335 --> 00:52:22,567
from practicing medicine
anywhere in these islands.
1075
00:52:22,639 --> 00:52:23,663
I cannot breathe.
1076
00:52:23,740 --> 00:52:27,733
Do we have an
understanding Laddie.
1077
00:52:27,811 --> 00:52:29,904
Very well.
1078
00:52:36,887 --> 00:52:39,947
But I think you are
in deep waters gentlemen.
1079
00:52:40,023 --> 00:52:43,083
I wonder if you
have grasped how deep.
1080
00:52:46,730 --> 00:52:48,789
This is my rom Dr. Bell.
1081
00:52:48,865 --> 00:52:50,799
I feel folish enough.
1082
00:52:50,867 --> 00:52:52,858
I had been better.
but last night again.
1083
00:52:52,936 --> 00:52:54,801
the same nightmare.
1084
00:52:54,871 --> 00:52:55,997
He pursues me.
1085
00:52:56,072 --> 00:52:58,597
cloaked. cyclist thing.
1086
00:52:58,675 --> 00:53:00,939
I cried out.
fortunately my aunt heard.
1087
00:53:01,011 --> 00:53:03,206
It felt far better
to have her here.
1088
00:53:03,280 --> 00:53:05,305
I just want to be
certain everything is secure.
1089
00:53:05,382 --> 00:53:07,850
But. nothing has
happened has it.
1090
00:53:07,918 --> 00:53:08,714
We had...
1091
00:53:08,785 --> 00:53:13,188
We are following
various avenues.
1092
00:53:13,256 --> 00:53:14,780
Oh. where is your locket.
1093
00:53:14,858 --> 00:53:16,223
Oh yes. it is odd.
1094
00:53:16,293 --> 00:53:17,954
She woke up today
and it was gone.
1095
00:53:18,028 --> 00:53:19,086
She carried it everywhere.
1096
00:53:19,162 --> 00:53:21,722
it belonged to her mother.
1097
00:53:21,798 --> 00:53:23,356
It was removed from here.
1098
00:53:23,433 --> 00:53:24,058
I cannot think.
1099
00:53:24,134 --> 00:53:25,726
I kept it in my jewelry box.
1100
00:53:25,802 --> 00:53:27,235
It was there on
the bedside table
1101
00:53:27,304 --> 00:53:30,239
and yet this
morning. it was gone.
1102
00:53:31,241 --> 00:53:34,108
(Music playing)
1103
00:53:34,177 --> 00:53:37,442
Oh. that's the song we
had the schol boys singing.
1104
00:53:37,514 --> 00:53:39,277
Mrs. Blythe. would
you have any objection
1105
00:53:39,349 --> 00:53:42,147
to moving a servant in here
to keep Miss Grace company.
1106
00:53:42,219 --> 00:53:44,915
Why. I will sleep
in here myself tonight
1107
00:53:44,988 --> 00:53:46,819
and I will lock the
dors and the windows.
1108
00:53:46,890 --> 00:53:48,152
we shall be snug.
1109
00:53:48,225 --> 00:53:49,192
I would feel better.
1110
00:53:49,259 --> 00:53:50,226
God.
1111
00:53:50,293 --> 00:53:52,284
Is your husband about.
1112
00:53:52,362 --> 00:53:53,454
Well I am not sure.
1113
00:53:53,530 --> 00:53:56,363
He. was on one of
his long specimen hunts.
1114
00:53:56,433 --> 00:53:58,025
I havert seen
him since last night.
1115
00:53:58,101 --> 00:54:00,831
Well. should we
try and find him.
1116
00:54:00,904 --> 00:54:02,735
Yes.
1117
00:54:02,806 --> 00:54:05,536
you're sure
nothing's happened.
1118
00:54:05,609 --> 00:54:06,940
With your permission. ma'am.
1119
00:54:07,010 --> 00:54:09,877
I wish to have
a talk with Miss Grace
1120
00:54:09,946 --> 00:54:11,811
about her symptoms.
1121
00:54:13,950 --> 00:54:16,111
I will be along presently.
1122
00:54:24,828 --> 00:54:27,319
Dr. Bell seems so concerned.
1123
00:54:27,397 --> 00:54:28,364
Hmm.
1124
00:54:31,668 --> 00:54:33,397
I would hope after
our last conversation
1125
00:54:33,470 --> 00:54:36,997
you might be able to take
me into your confidence.
1126
00:54:37,073 --> 00:54:39,633
That is if
something has happened.
1127
00:55:09,139 --> 00:55:10,629
Dr. Bell.
1128
00:55:13,243 --> 00:55:14,835
I was out very late.
1129
00:55:14,911 --> 00:55:17,903
I don't wish to disturb the
house so I slept down here.
1130
00:55:17,981 --> 00:55:18,743
While you were out.
1131
00:55:18,815 --> 00:55:21,375
did you see anyne.
1132
00:55:21,451 --> 00:55:23,578
Oh yes.
1133
00:55:23,653 --> 00:55:27,419
These pretty friends
1134
00:55:27,490 --> 00:55:28,548
nobody else. sir.
1135
00:55:28,625 --> 00:55:31,958
A man was murdered
in your wod last night.
1136
00:55:32,028 --> 00:55:33,086
Is that so.
1137
00:55:33,163 --> 00:55:36,223
We live in
a barbaric age. do we not.
1138
00:55:39,569 --> 00:55:42,834
I noticed your other
cloak was missing.
1139
00:55:42,906 --> 00:55:44,203
What?
1140
00:55:44,274 --> 00:55:45,036
Oh. it's not mine.
1141
00:55:45,108 --> 00:55:46,769
it belongs to Mr. Greenwell.
1142
00:55:46,843 --> 00:55:49,539
Oh. does it.
1143
00:55:49,612 --> 00:55:51,045
Mr. Blythe.
1144
00:55:51,114 --> 00:55:53,275
of course you recall the night
1145
00:55:53,350 --> 00:55:55,511
of the Abby Mill murders.
1146
00:55:55,585 --> 00:55:57,075
It's not something
one forgets.
1147
00:55:57,153 --> 00:55:59,644
The case has so
many inconsistencies.
1148
00:55:59,723 --> 00:56:01,816
What I hadrt realized
was that on that night
1149
00:56:01,891 --> 00:56:04,883
you and Guy Greenwell
were here together
1150
00:56:04,961 --> 00:56:07,395
so you shared an alibi.
1151
00:56:07,464 --> 00:56:08,692
We hardly needed one.
1152
00:56:08,765 --> 00:56:10,392
Yet you both benefited.
1153
00:56:10,467 --> 00:56:12,128
you have enjoyed
eight years of the interest
1154
00:56:12,202 --> 00:56:13,499
and now with
your encouragement.
1155
00:56:13,570 --> 00:56:15,663
Greenwell stands
to gain the principle.
1156
00:56:15,739 --> 00:56:17,969
That is quite outrageous sir.
1157
00:56:18,041 --> 00:56:20,134
you suggest a false alibi.
1158
00:56:20,210 --> 00:56:22,075
And you must know
Coatley confessed.
1159
00:56:22,145 --> 00:56:24,113
Oh. I know it very well.
1160
00:56:27,717 --> 00:56:30,117
Will you tell me.
1161
00:56:32,522 --> 00:56:34,387
Yes.
1162
00:56:34,457 --> 00:56:37,893
A man who I think
you do not know
1163
00:56:37,961 --> 00:56:40,896
was murdered in the wod.
1164
00:56:40,964 --> 00:56:43,524
Oh my God.
1165
00:56:43,600 --> 00:56:44,658
It is for me.
1166
00:56:44,734 --> 00:56:45,598
you don't know that.
1167
00:56:45,668 --> 00:56:46,600
I am cursed.
1168
00:56:46,669 --> 00:56:47,795
It will always return.
1169
00:56:47,871 --> 00:56:48,860
It will not.
1170
00:56:48,938 --> 00:56:50,098
I swear it.
1171
00:56:50,173 --> 00:56:52,004
I thought I could
leave the past behind.
1172
00:56:52,075 --> 00:56:53,406
If I marry Mr. Greenwell.
1173
00:56:53,476 --> 00:56:54,875
this horror will stop.
1174
00:56:54,944 --> 00:56:56,002
He's told me as much.
1175
00:56:56,079 --> 00:56:58,479
Do not listen.
1176
00:57:06,523 --> 00:57:08,889
I can assure you my
niece is not of sound mind.
1177
00:57:08,958 --> 00:57:10,619
She was confined once
before for her own god
1178
00:57:10,693 --> 00:57:11,819
and we may do it again.
1179
00:57:11,895 --> 00:57:13,522
Yes. rather than
see our money disappear.
1180
00:57:13,596 --> 00:57:15,587
I'm sure you would.
1181
00:57:15,665 --> 00:57:18,099
But a young man
has been murdered
1182
00:57:18,168 --> 00:57:21,934
and I intend to
find out who killed him.
1183
00:57:28,611 --> 00:57:29,805
(Knock on dor)
1184
00:57:32,882 --> 00:57:35,373
I think we must go Doyle.
1185
00:57:41,491 --> 00:57:43,459
I tell you it utter folly.
1186
00:57:43,526 --> 00:57:45,494
she is not merely a patient.
1187
00:57:45,562 --> 00:57:48,030
She is a key witness
in our investigation.
1188
00:57:48,097 --> 00:57:49,564
I am quite aware of that.
1189
00:57:49,632 --> 00:57:51,065
There is nothing
to alter my feelings.
1190
00:57:51,134 --> 00:57:54,262
Yes. and that is
precisely what concerns me.
1191
00:57:54,337 --> 00:57:55,429
Come on.
1192
00:57:56,873 --> 00:57:58,340
Do you not understand
1193
00:57:58,408 --> 00:57:59,636
she is terrified of Greenwell
1194
00:57:59,709 --> 00:58:00,767
and what he will do.
1195
00:58:00,844 --> 00:58:03,176
He's making her think Coatley
has come back from the dead.
1196
00:58:03,246 --> 00:58:04,304
How can we leave her here.
1197
00:58:04,380 --> 00:58:05,608
the whole place reeks of fear.
1198
00:58:05,682 --> 00:58:07,377
If you bring
her into the town.
1199
00:58:07,450 --> 00:58:11,113
you only put her
in greater danger.
1200
00:58:11,187 --> 00:58:12,484
He will be on
the front she said.
1201
00:58:12,555 --> 00:58:13,817
He takes a class there.
1202
00:58:13,890 --> 00:58:15,858
I accept that
Greenwell is involved.
1203
00:58:15,925 --> 00:58:17,916
It is the nature
of his involvement
1204
00:58:17,994 --> 00:58:18,961
we have to determine.
1205
00:58:19,028 --> 00:58:20,120
If he and Blythe collude.
1206
00:58:20,196 --> 00:58:22,164
they may even kill her.
1207
00:58:24,734 --> 00:58:26,395
There he is.
1208
00:58:44,654 --> 00:58:45,621
Gentlemen.
1209
00:58:45,688 --> 00:58:46,586
Mr. Greenwell.
1210
00:58:46,656 --> 00:58:49,557
there are matters we
wish to discuss with you.
1211
00:58:49,626 --> 00:58:51,150
Evidently.
1212
00:58:51,227 --> 00:58:52,854
I see you've torn your cloak.
1213
00:58:52,929 --> 00:58:54,829
how did that happen.
1214
00:58:54,898 --> 00:58:58,857
It was ripped on
some briars while I was...
1215
00:58:58,935 --> 00:59:00,197
what are you accusing me of?
1216
00:59:00,270 --> 00:59:01,168
It is our belief
1217
00:59:01,237 --> 00:59:02,829
you are guilty of
intimidating Miss Grace.
1218
00:59:02,906 --> 00:59:03,804
I utterly deny that.
1219
00:59:03,873 --> 00:59:05,204
I am in love with her.
1220
00:59:05,275 --> 00:59:06,264
It's a strange kind of love
1221
00:59:06,342 --> 00:59:09,368
that causes such fear.
1222
00:59:09,445 --> 00:59:12,608
I do not like
your tone Dr. Doyle.
1223
00:59:12,682 --> 00:59:14,877
It is you who have
caused so much misery of her.
1224
00:59:14,951 --> 00:59:18,580
Raising hopes that cannot
possibly be fulfilled.
1225
00:59:18,655 --> 00:59:21,146
Can you not understand
her birthday is son now
1226
00:59:21,224 --> 00:59:23,089
and her uncle will
challenge the settlement
1227
00:59:23,159 --> 00:59:24,717
unless she accepts me.
1228
00:59:24,794 --> 00:59:27,354
She may even be
sent back to an asylum.
1229
00:59:27,430 --> 00:59:29,022
Even if she cares for you.
1230
00:59:29,098 --> 00:59:32,090
it is only
a passing infatuation.
1231
00:59:32,168 --> 00:59:34,033
There is no question she
will marry me in the end.
1232
00:59:34,103 --> 00:59:35,035
Sir.
1233
00:59:35,104 --> 00:59:36,332
Just a moment. Hanson.
1234
00:59:37,674 --> 00:59:40,404
We cannot have this out here.
1235
00:59:40,476 --> 00:59:43,775
Perhaps you disbelieve
in the supernatural.
1236
00:59:43,846 --> 00:59:47,373
Well. I can show you
how much evil has returned.
1237
00:59:47,450 --> 00:59:48,610
Come to the mill this evening.
1238
00:59:48,685 --> 00:59:53,019
you will see why she
needs my protection.
1239
00:59:53,089 --> 00:59:54,249
My God.
1240
00:59:54,324 --> 00:59:56,519
Bell. the guilt of the man.
1241
00:59:56,593 --> 00:59:58,823
His talk about the
supernatural is pure evasion.
1242
00:59:58,895 --> 01:00:01,056
I never believed all that
painful honesty for a moment
1243
01:00:01,130 --> 01:00:02,859
and now we see the truth.
1244
01:00:02,932 --> 01:00:03,830
I'm going to her.
1245
01:00:03,900 --> 01:00:05,959
I have begged you
not to become involved.
1246
01:00:06,035 --> 01:00:08,128
It is my decision.
1247
01:00:20,717 --> 01:00:22,810
The servants said
I might find you here.
1248
01:00:22,885 --> 01:00:23,783
Is your uncle at home.
1249
01:00:23,853 --> 01:00:25,115
No.
1250
01:00:25,188 --> 01:00:26,212
He's out.
1251
01:00:26,289 --> 01:00:27,586
No don't.
1252
01:00:27,657 --> 01:00:30,251
I don't want to be near you.
1253
01:00:30,326 --> 01:00:31,384
I'm sorry.
1254
01:00:31,461 --> 01:00:35,192
I had time to reflect.
1255
01:00:35,264 --> 01:00:37,027
I understand.
1256
01:00:37,100 --> 01:00:39,864
But. surely you must know
I come only to help you.
1257
01:00:39,936 --> 01:00:41,028
Then do so.
1258
01:00:41,104 --> 01:00:43,072
Get away from here now.
1259
01:00:43,139 --> 01:00:44,936
I am a coward.
1260
01:00:45,008 --> 01:00:46,908
you probably heard I ended
in asylum for a short time.
1261
01:00:46,976 --> 01:00:48,341
It's obviously
where I should be.
1262
01:00:48,411 --> 01:00:49,708
No.
1263
01:00:49,779 --> 01:00:51,440
There is no
surprise or shame in it
1264
01:00:51,514 --> 01:00:53,209
after what happened to you.
1265
01:00:53,282 --> 01:00:55,079
Do not let anyne
say you are mad.
1266
01:00:55,151 --> 01:00:56,118
you are not.
1267
01:00:56,185 --> 01:00:57,447
No?
1268
01:00:57,520 --> 01:01:01,012
I want to believe it so much.
1269
01:01:01,958 --> 01:01:04,688
Heather. oh there you are.
1270
01:01:04,761 --> 01:01:06,558
I was worried about you.
1271
01:01:07,497 --> 01:01:08,395
Doctor.
1272
01:01:08,464 --> 01:01:10,932
He's leaving.
1273
01:01:11,000 --> 01:01:11,898
For their sakes.
1274
01:01:11,968 --> 01:01:14,061
do not try to help me.
1275
01:01:28,184 --> 01:01:31,642
So. was your visit to
Miss Grace a fruitful one?
1276
01:01:31,721 --> 01:01:32,881
Hmm?
1277
01:01:32,955 --> 01:01:34,923
She must be removed
from that house.
1278
01:01:34,991 --> 01:01:37,186
Hmm.
1279
01:01:37,260 --> 01:01:39,455
Warner said he'd meet us here.
1280
01:01:45,902 --> 01:01:47,631
There will be no
singing on this...
1281
01:01:47,704 --> 01:01:48,932
Why should I give it to you?
1282
01:01:50,907 --> 01:01:52,602
I told you to,
1283
01:01:52,675 --> 01:01:54,438
you have no right.
1284
01:01:54,510 --> 01:01:56,205
(Scream)
1285
01:02:59,008 --> 01:03:00,066
Aah!
1286
01:03:14,824 --> 01:03:16,485
Hello.
1287
01:03:17,927 --> 01:03:20,327
I went to get you some water.
1288
01:03:23,533 --> 01:03:25,501
you are concussed.
1289
01:03:28,571 --> 01:03:29,833
What has happened.
1290
01:03:29,906 --> 01:03:33,569
Greenwell did not survive.
1291
01:03:33,643 --> 01:03:34,974
His notebok told me nothing.
1292
01:03:35,044 --> 01:03:36,739
just some odd letters.
1293
01:03:36,813 --> 01:03:38,041
They would have
you in hospital.
1294
01:03:38,114 --> 01:03:40,912
but I wanted to
lok after you myself.
1295
01:03:40,983 --> 01:03:41,972
Meanwhile of course.
1296
01:03:42,051 --> 01:03:44,542
they're stampeding all
over the scene of the crime
1297
01:03:44,620 --> 01:03:46,713
like a herd of elephants.
1298
01:03:49,926 --> 01:03:50,858
Heather?
1299
01:03:50,927 --> 01:03:52,053
Have no fear.
1300
01:03:52,128 --> 01:03:53,618
I had word two hours ago.
1301
01:03:53,696 --> 01:03:56,062
She and her aunt
are perfectly all right.
1302
01:03:56,132 --> 01:03:57,224
Indeed one of Warner's men
1303
01:03:57,300 --> 01:04:00,667
was with them all evening.
1304
01:04:00,736 --> 01:04:03,068
But again. note.
1305
01:04:03,139 --> 01:04:05,130
her uncle was out.
1306
01:04:05,208 --> 01:04:06,402
Thank you.
1307
01:04:09,212 --> 01:04:09,974
Tomorrow.
1308
01:04:10,046 --> 01:04:11,172
Yes. yes.
1309
01:04:11,247 --> 01:04:13,408
We will make new
arrangements for her.
1310
01:04:15,985 --> 01:04:18,647
What was it Greenwell
wanted to show us.
1311
01:04:18,721 --> 01:04:21,053
If only we knew that.
1312
01:04:26,462 --> 01:04:29,295
So. here is a list of boarding
establishments near your house
1313
01:04:29,365 --> 01:04:30,957
which should be quite safe
1314
01:04:31,033 --> 01:04:32,057
and dull in the extreme.
1315
01:04:32,134 --> 01:04:33,897
I hope she can
stand the tedium.
1316
01:04:42,845 --> 01:04:43,539
Dr. Bell.
1317
01:04:43,613 --> 01:04:44,602
Warner.
1318
01:04:44,680 --> 01:04:46,409
Doyle. glad
to see you better. sir.
1319
01:04:46,482 --> 01:04:47,380
It's a terrible business.
1320
01:04:47,450 --> 01:04:48,974
Yes.
1321
01:04:49,051 --> 01:04:51,815
Doyle thinks that it might
be wiser to move Miss Grace
1322
01:04:51,888 --> 01:04:53,321
into the town.
1323
01:04:53,389 --> 01:04:55,357
Where he feels
she would be safer.
1324
01:04:55,424 --> 01:04:56,391
But I don't understand.
1325
01:04:56,459 --> 01:04:58,188
I sent a sergeant round
to you with the news.
1326
01:04:58,261 --> 01:04:59,159
He would have missed us.
1327
01:04:59,228 --> 01:05:00,695
What news.
1328
01:05:06,569 --> 01:05:08,594
She was on her way to see you.
1329
01:05:13,309 --> 01:05:15,869
you can do nothing
by staying here sir.
1330
01:05:15,945 --> 01:05:17,105
We can find nothing.
1331
01:05:17,179 --> 01:05:18,737
We shall try
again at first light.
1332
01:05:18,814 --> 01:05:19,872
Her uncle.
1333
01:05:19,949 --> 01:05:20,643
We've questioned him
1334
01:05:20,716 --> 01:05:21,944
and he seems upset.
1335
01:05:22,018 --> 01:05:23,349
Upset. what do you expect.
1336
01:05:23,419 --> 01:05:25,114
He's an actor.
1337
01:05:25,187 --> 01:05:27,314
Give me time with him alone.
1338
01:05:27,390 --> 01:05:29,290
We cannot do that sir.
1339
01:05:29,959 --> 01:05:32,120
Well. I'm not leaving.
1340
01:05:45,808 --> 01:05:48,470
So. doctor. have we lost.
1341
01:05:48,544 --> 01:05:50,341
I do not know.
1342
01:05:50,413 --> 01:05:51,812
I wanted to bring her back
1343
01:05:51,881 --> 01:05:53,212
you recall. if we had done so.
1344
01:05:53,282 --> 01:05:54,806
If her uncle is responsible.
1345
01:05:54,884 --> 01:05:56,010
he could have abducted her
1346
01:05:56,085 --> 01:05:58,383
from any boarding house.
1347
01:05:58,454 --> 01:06:00,513
We have failed again doctor.
1348
01:06:00,589 --> 01:06:01,613
It is as before.
1349
01:06:01,691 --> 01:06:03,659
We have not failed yet.
1350
01:06:03,726 --> 01:06:04,954
Perhaps mistakes
have been made
1351
01:06:05,027 --> 01:06:07,552
in the more serious
cases. there often are.
1352
01:06:07,630 --> 01:06:09,291
But we have not yet lost.
1353
01:06:09,365 --> 01:06:10,297
That is your opinion.
1354
01:06:10,366 --> 01:06:12,129
No. it is fact.
1355
01:06:14,003 --> 01:06:15,732
About por Baynes.
1356
01:06:15,805 --> 01:06:18,899
there is something
I need to research.
1357
01:06:18,975 --> 01:06:21,034
you'll have heard
of Majuba Hill.
1358
01:06:21,110 --> 01:06:22,042
The Boer Massacre.
1359
01:06:22,111 --> 01:06:23,544
Yes.
1360
01:06:23,612 --> 01:06:24,840
I have of necessity
1361
01:06:24,914 --> 01:06:26,677
had to content
myself with telegrams
1362
01:06:26,749 --> 01:06:28,546
in order to stay by you.
1363
01:06:28,617 --> 01:06:30,551
but now that you're
physically whole.
1364
01:06:30,619 --> 01:06:33,179
I must get on with
the investigation.
1365
01:06:33,255 --> 01:06:36,383
with you or without you.
1366
01:06:40,162 --> 01:06:42,596
Very well.
1367
01:06:42,665 --> 01:06:44,963
if you think it
will do any god.
1368
01:06:45,034 --> 01:06:47,400
Believe me.
1369
01:06:47,470 --> 01:06:50,200
in the darkest
hours. sometimes.
1370
01:06:50,272 --> 01:06:53,298
It is just so sad.
1371
01:06:53,376 --> 01:06:56,937
If only Horler had not
treated her so badly.
1372
01:06:57,013 --> 01:06:58,674
She talked to me
of her one great love.
1373
01:06:58,748 --> 01:07:00,477
She was hoping
to move on from it.
1374
01:07:00,549 --> 01:07:02,983
What did you say.
1375
01:07:03,052 --> 01:07:06,351
That she talked
of one love. why.
1376
01:07:06,422 --> 01:07:08,413
Yes. of course.
1377
01:07:10,793 --> 01:07:12,021
you know how lovers sometimes
1378
01:07:12,094 --> 01:07:14,460
carve their
initials on a tree.
1379
01:07:14,530 --> 01:07:15,895
a pledge of their love.
1380
01:07:15,965 --> 01:07:16,795
Yes.
1381
01:07:16,866 --> 01:07:18,458
Lok.
1382
01:07:26,475 --> 01:07:27,635
But these
initials are ancient.
1383
01:07:27,710 --> 01:07:28,904
They can't have
nothing to do with that.
1384
01:07:28,978 --> 01:07:29,774
I agree.
1385
01:07:29,845 --> 01:07:31,574
but if you follow
two chains of thought.
1386
01:07:31,647 --> 01:07:34,241
you will at last find
some point of interception
1387
01:07:34,316 --> 01:07:37,046
that should lead you
approximately to the truth
1388
01:07:37,119 --> 01:07:39,019
and it is here
1389
01:07:39,088 --> 01:07:41,556
on this tree.
1390
01:07:41,624 --> 01:07:45,060
I'm very grateful to you.
1391
01:07:45,127 --> 01:07:48,756
you have helped me to
understand something.
1392
01:07:49,799 --> 01:07:54,202
Thank God you're here.
I must speak with you.
1393
01:07:54,270 --> 01:07:55,965
you have to help me sir.
1394
01:07:56,038 --> 01:07:58,097
The police have been
questioning me for hours.
1395
01:07:58,174 --> 01:08:00,540
And it's you who press them.
1396
01:08:00,609 --> 01:08:02,304
I keep telling
them I have no idea
1397
01:08:02,378 --> 01:08:04,505
what has happened to my niece.
1398
01:08:04,580 --> 01:08:06,309
I'm no longer
challenging the ineritance.
1399
01:08:06,382 --> 01:08:08,179
A simple wonder.
1400
01:08:08,250 --> 01:08:10,844
In a matter of days she would
have inerited her estate
1401
01:08:10,920 --> 01:08:12,080
and if she is dead.
1402
01:08:12,154 --> 01:08:15,146
you of course would
still stand to gain sir.
1403
01:08:15,224 --> 01:08:17,784
you think I want her dead.
1404
01:08:17,860 --> 01:08:19,521
First por Guy.
1405
01:08:19,595 --> 01:08:21,153
and now her.
1406
01:08:21,230 --> 01:08:22,663
It's awful.
1407
01:08:22,731 --> 01:08:24,323
Why Mr. Blythe.
1408
01:08:24,400 --> 01:08:26,300
I'm glad to
find you here because
1409
01:08:26,368 --> 01:08:28,996
I wanted to talk to you.
1410
01:08:29,071 --> 01:08:31,301
Majuba Hill.
1411
01:08:31,373 --> 01:08:35,036
Does that name
mean anything to you.
1412
01:08:35,111 --> 01:08:37,443
How did...
1413
01:08:37,513 --> 01:08:40,505
that's supposed to be private.
1414
01:08:40,583 --> 01:08:42,949
He's a por devil.
1415
01:08:43,018 --> 01:08:44,280
But he went back overseas.
1416
01:08:44,353 --> 01:08:45,445
No sir.
1417
01:08:45,521 --> 01:08:48,957
I believe that por
devil is part of this.
1418
01:08:49,024 --> 01:08:49,888
Tell me.
1419
01:08:49,959 --> 01:08:52,052
how did they first meet.
1420
01:08:52,128 --> 01:08:54,221
He was stationed
near the house.
1421
01:08:54,296 --> 01:08:57,356
The royal marines. they
were engaged in exercises.
1422
01:08:57,433 --> 01:09:00,368
And what was his field.
1423
01:09:00,436 --> 01:09:04,031
He was ammunitions officer.
1424
01:09:04,106 --> 01:09:05,869
Of course.
1425
01:09:05,941 --> 01:09:07,408
And why are we wasting time.
1426
01:09:07,476 --> 01:09:08,807
We may already be to late.
1427
01:09:08,878 --> 01:09:09,936
I do not understand.
1428
01:09:10,012 --> 01:09:11,343
There is no time
for explanations.
1429
01:09:11,413 --> 01:09:13,142
We need the help
of Inspector Warner
1430
01:09:13,215 --> 01:09:14,512
and the tols
of the geologist.
1431
01:09:14,583 --> 01:09:17,609
an axe. and
above all. an auger.
1432
01:09:20,656 --> 01:09:22,920
Tell them to keep
quiet at all costs.
1433
01:09:22,992 --> 01:09:25,187
We may already have lost her.
1434
01:09:28,664 --> 01:09:30,097
Keep it quiet Warner.
1435
01:09:30,166 --> 01:09:30,757
Quiet down.
1436
01:09:30,833 --> 01:09:32,027
Yes sir.
1437
01:09:34,603 --> 01:09:36,332
What is this now.
1438
01:09:36,405 --> 01:09:37,702
I've followed him faithfully.
1439
01:09:37,773 --> 01:09:39,707
but I hope he hasn't
taken leave of his senses.
1440
01:09:39,775 --> 01:09:41,106
No.
1441
01:09:41,177 --> 01:09:43,008
It will happen to us first.
1442
01:09:43,779 --> 01:09:45,246
Here. Doyle.
1443
01:09:52,821 --> 01:09:54,311
Nothing.
1444
01:09:54,390 --> 01:09:55,857
nothing.
1445
01:09:55,925 --> 01:09:57,825
but I'm certain.
1446
01:09:59,495 --> 01:10:02,828
Yes. I knew it.
1447
01:10:02,898 --> 01:10:06,197
Now. we have to
find the line of it.
1448
01:10:08,571 --> 01:10:09,435
There.
1449
01:10:09,505 --> 01:10:11,871
that mound
will be the entrance.
1450
01:10:17,012 --> 01:10:18,036
Yes.
1451
01:10:18,113 --> 01:10:20,081
If there is a handle.
it would be on the other side.
1452
01:10:20,149 --> 01:10:22,413
We'll need tols
to get it opened.
1453
01:10:22,484 --> 01:10:24,714
Yes. you see. it's wod.
1454
01:10:24,787 --> 01:10:26,379
But how could he get
a bicycle down there.
1455
01:10:26,455 --> 01:10:26,978
He wouldn't need to.
1456
01:10:27,056 --> 01:10:28,148
According to my information.
1457
01:10:28,224 --> 01:10:29,054
this whole area
1458
01:10:29,124 --> 01:10:31,092
is a warren of
old ammunition tunnels
1459
01:10:31,160 --> 01:10:33,287
which he would
have helped excavate.
1460
01:10:33,362 --> 01:10:34,852
There will be other
entrances of course.
1461
01:10:34,930 --> 01:10:38,388
but this one.
we can pries open.
1462
01:10:38,467 --> 01:10:40,992
you'll have to send some of
our men down there with lamps.
1463
01:10:41,070 --> 01:10:43,334
I suspect it leads
to the Derelict house
1464
01:10:43,405 --> 01:10:45,202
and there should be
an entrance at that end.
1465
01:10:45,274 --> 01:10:46,605
probably under the stairs.
1466
01:10:46,675 --> 01:10:48,108
Doyle and I
will try to find it.
1467
01:10:48,177 --> 01:10:49,576
Williams. Tolan.
1468
01:11:08,063 --> 01:11:09,587
Heather?
1469
01:11:15,971 --> 01:11:18,496
Oh my God.
I fear we're to late.
1470
01:11:22,077 --> 01:11:23,977
Doctor.
1471
01:11:24,046 --> 01:11:25,445
I'm here.
1472
01:11:25,514 --> 01:11:26,708
No.
1473
01:11:26,782 --> 01:11:27,476
Doyle.
1474
01:11:27,549 --> 01:11:28,846
Aaaah!
1475
01:11:53,309 --> 01:11:54,571
Come on. quickly.
1476
01:11:54,643 --> 01:11:56,201
Come on.
1477
01:11:57,713 --> 01:11:59,772
Hold him Warner. hold him.
1478
01:12:03,452 --> 01:12:05,818
Get him down on the ground.
1479
01:12:05,888 --> 01:12:06,718
Tie his hands.
1480
01:12:06,789 --> 01:12:07,721
She's fainted.
1481
01:12:07,790 --> 01:12:10,623
We must get her
up and out of here.
1482
01:12:10,693 --> 01:12:12,820
Get him down now. come on.
1483
01:12:14,430 --> 01:12:16,261
Observe the knots Doyle.
1484
01:12:16,332 --> 01:12:18,266
And the tied twine.
1485
01:12:18,334 --> 01:12:19,323
That was what first told me
1486
01:12:19,401 --> 01:12:21,028
he'd been in the navy.
1487
01:12:21,103 --> 01:12:23,799
That and the fragments
of his marine scarf.
1488
01:12:23,872 --> 01:12:28,502
It was only then I saw the
full significance of Natal.
1489
01:12:28,577 --> 01:12:30,374
But if he had abandoned her.
1490
01:12:30,446 --> 01:12:32,573
why did he come back.
1491
01:12:34,450 --> 01:12:37,010
The initials on that
tree gave me the answer.
1492
01:12:37,086 --> 01:12:38,849
I cannot see why.
1493
01:12:44,727 --> 01:12:45,887
What is it.
1494
01:12:45,961 --> 01:12:47,292
Is she all right.
1495
01:12:47,363 --> 01:12:49,593
We are very fortunate.
1496
01:12:49,665 --> 01:12:51,758
She is quite unarmed.
1497
01:12:56,238 --> 01:12:58,604
But who is he.
1498
01:12:58,674 --> 01:12:59,936
His name is Horler.
1499
01:13:00,008 --> 01:13:01,373
a former captain
of the marines
1500
01:13:01,443 --> 01:13:03,308
who tok part in
the battle Majuba Hill
1501
01:13:03,379 --> 01:13:05,973
and the east African
Province of the Natal.
1502
01:13:06,048 --> 01:13:07,345
He lost half his face
1503
01:13:07,416 --> 01:13:10,180
and most of his
mind it would seem.
1504
01:13:10,252 --> 01:13:12,049
But his skill and excavation
1505
01:13:12,121 --> 01:13:13,816
have not deserted him
1506
01:13:13,889 --> 01:13:15,117
and he became
fanatically jealous
1507
01:13:15,190 --> 01:13:18,557
of the woman he left here.
1508
01:13:18,627 --> 01:13:20,561
Get him up.
1509
01:13:21,830 --> 01:13:24,458
I'm extremely
grateful Dr. Bell.
1510
01:13:24,533 --> 01:13:27,730
I met Horler in London
after the Majuba Massacre.
1511
01:13:27,803 --> 01:13:29,737
I kept it to myself.
1512
01:13:29,805 --> 01:13:31,739
I genuinely thought
of going back.
1513
01:13:31,807 --> 01:13:33,434
Thank you again.
1514
01:13:35,177 --> 01:13:36,508
Well. if I only
had your brains.
1515
01:13:36,578 --> 01:13:39,138
I'd have made the
connection to South Africa.
1516
01:13:39,214 --> 01:13:41,182
The Boer Massacre's caused
enough sensation around here
1517
01:13:41,250 --> 01:13:43,616
and we can see the results
on every street corner.
1518
01:13:43,685 --> 01:13:45,152
The burial with weighted feet
1519
01:13:45,220 --> 01:13:47,780
has meted out to traitors
in the same campaign.
1520
01:13:47,856 --> 01:13:48,982
My congratulations Bell.
1521
01:13:49,057 --> 01:13:50,786
Thank you.
I do not deserve them.
1522
01:13:50,859 --> 01:13:52,554
Come. come. it's
wrapped up very nicely.
1523
01:13:52,628 --> 01:13:53,595
There can be no doubt
1524
01:13:53,662 --> 01:13:55,220
he killed
Baynes and Greenwell.
1525
01:13:55,297 --> 01:13:56,958
No doubt at all he killed them
1526
01:13:57,032 --> 01:13:59,000
and brutally.
1527
01:14:04,072 --> 01:14:05,699
Bell.
1528
01:14:05,774 --> 01:14:07,264
it's all god news.
1529
01:14:07,342 --> 01:14:08,707
She's...
1530
01:14:13,782 --> 01:14:15,181
Bell.
1531
01:14:15,250 --> 01:14:17,582
what are you
doing in the dark?
1532
01:14:26,762 --> 01:14:28,787
This is insufferable Bell.
1533
01:14:28,864 --> 01:14:30,126
I know you prefer
work to everything.
1534
01:14:30,199 --> 01:14:31,666
but the case is over.
1535
01:14:31,733 --> 01:14:34,361
It's four days now
and still you sit here.
1536
01:14:34,436 --> 01:14:36,734
I want to ask you a favor.
1537
01:14:36,805 --> 01:14:38,432
Of course.
1538
01:14:38,507 --> 01:14:39,633
If you wish to stay
for another month.
1539
01:14:39,708 --> 01:14:40,675
I will be delighted.
1540
01:14:40,742 --> 01:14:44,439
No. I've trespassed on
your hospitality long enough.
1541
01:14:44,513 --> 01:14:47,812
I shall be returning to
Edinburgh in a few days.
1542
01:14:47,883 --> 01:14:49,475
Then what?
1543
01:14:49,551 --> 01:14:53,487
Oh. sometimes the aftermath
of a case bores me.
1544
01:14:53,555 --> 01:14:56,786
but there are always
the odd lose ends.
1545
01:14:56,859 --> 01:14:58,520
I had a chat with
Miss Grace's uncle
1546
01:14:58,594 --> 01:15:00,084
who appears to
be a sane enough man
1547
01:15:00,162 --> 01:15:02,562
in spite of all
his eccentricities.
1548
01:15:02,631 --> 01:15:05,657
He is concerned about
all she's been through.
1549
01:15:05,734 --> 01:15:06,758
Now that she's inerited.
1550
01:15:06,835 --> 01:15:09,929
she intends to get
away from here for a time.
1551
01:15:10,005 --> 01:15:13,497
I hope very much to visit her.
1552
01:15:13,575 --> 01:15:15,065
What is the favor.
1553
01:15:15,143 --> 01:15:17,407
Well.
1554
01:15:17,479 --> 01:15:19,071
I only wish you
to return with me
1555
01:15:19,147 --> 01:15:21,980
to the scene of Greenwell's
murder before I go.
1556
01:15:22,050 --> 01:15:23,074
But you have solved it.
1557
01:15:23,151 --> 01:15:26,177
Yes. yes. I'm quite satisfied
that Horler is responsible.
1558
01:15:26,255 --> 01:15:28,553
There are just
one or two points
1559
01:15:28,624 --> 01:15:31,286
I need to clarify.
1560
01:15:31,360 --> 01:15:32,952
Very well.
1561
01:15:35,063 --> 01:15:37,623
But not that it's
a place I wish to revisit.
1562
01:15:41,103 --> 01:15:43,196
What did you study.
1563
01:15:43,272 --> 01:15:46,070
Oh. just the file on Coatley.
1564
01:15:46,141 --> 01:15:48,336
God night Doyle.
1565
01:15:48,410 --> 01:15:50,071
God night.
1566
01:16:05,827 --> 01:16:07,055
It's still the holidays.
1567
01:16:07,129 --> 01:16:08,187
I'm surprised it is opened.
1568
01:16:08,263 --> 01:16:10,458
Oh. I contacted the owner.
1569
01:16:10,532 --> 01:16:12,466
The new owner that is.
1570
01:16:12,534 --> 01:16:14,525
Where is she.
1571
01:16:14,603 --> 01:16:17,595
(Woman singing)
1572
01:16:19,441 --> 01:16:22,342
Even so. you should
not have asked her.
1573
01:16:22,411 --> 01:16:24,675
She comes back rarely enough.
1574
01:16:24,746 --> 01:16:27,078
Think of the memories it has.
1575
01:16:33,555 --> 01:16:35,216
Dr. Bell.
1576
01:16:35,290 --> 01:16:36,985
I wanted to come
for I've had no occasion
1577
01:16:37,059 --> 01:16:39,050
to thank you personally
for all you did.
1578
01:16:39,127 --> 01:16:41,357
I did my best.
1579
01:16:41,430 --> 01:16:45,127
but I seemed to have
failed in every respect.
1580
01:16:45,200 --> 01:16:47,896
I do not see how you
could have done more.
1581
01:16:47,970 --> 01:16:49,437
Though I suppose
the mark of success
1582
01:16:49,504 --> 01:16:51,438
is someone who
accepts failure.
1583
01:16:51,506 --> 01:16:53,133
Like the knight in your song.
1584
01:16:53,208 --> 01:16:55,199
It is very sad. is it not.
1585
01:16:55,277 --> 01:16:56,505
He bleeds.
1586
01:16:56,578 --> 01:16:58,944
He bleeds for others
1587
01:16:59,014 --> 01:17:00,811
and I have a feeling
1588
01:17:00,882 --> 01:17:03,510
that it is here in this rom.
1589
01:17:03,585 --> 01:17:07,521
in this very spot
1590
01:17:07,589 --> 01:17:11,116
that the song means
something special to you.
1591
01:17:11,193 --> 01:17:12,160
Yes.
1592
01:17:12,227 --> 01:17:13,558
I associate it with this rom.
1593
01:17:13,629 --> 01:17:15,119
Bell.
1594
01:17:15,197 --> 01:17:16,129
I wanted to help you.
1595
01:17:16,198 --> 01:17:18,723
but why drag Miss Grace
back to this house.
1596
01:17:18,800 --> 01:17:20,461
I would prefer to see
her safely home now.
1597
01:17:20,535 --> 01:17:21,695
No. I would like to stay.
1598
01:17:21,770 --> 01:17:23,101
I want to hear
whatever the doctor says.
1599
01:17:23,171 --> 01:17:24,229
I owe him that.
1600
01:17:24,306 --> 01:17:25,603
Thank you.
1601
01:17:28,043 --> 01:17:31,570
I have been thinking
about Captain Horler
1602
01:17:31,647 --> 01:17:34,138
and why he came back.
1603
01:17:34,216 --> 01:17:36,081
you were engaged
to him. were you not
1604
01:17:36,151 --> 01:17:38,244
and he broke off
the engagement.
1605
01:17:38,320 --> 01:17:39,287
I was a fol.
1606
01:17:39,354 --> 01:17:41,481
Because of course everything
would make far more sense
1607
01:17:41,556 --> 01:17:44,024
if you had broken
off the engagement...
1608
01:17:44,092 --> 01:17:45,024
What?
1609
01:17:45,093 --> 01:17:45,957
...and broken his heart
1610
01:17:46,028 --> 01:17:47,518
just as later the Boers
1611
01:17:47,596 --> 01:17:50,690
broke his mind and his body.
1612
01:17:50,766 --> 01:17:53,326
If he had spurned you.
1613
01:17:53,402 --> 01:17:56,030
why was he here.
1614
01:17:56,104 --> 01:17:58,265
It was only when
I realized that Horler
1615
01:17:58,340 --> 01:18:01,207
was not the
knight in your song.
1616
01:18:01,276 --> 01:18:04,074
and that you had spurned him
1617
01:18:04,146 --> 01:18:06,239
that I concluded he
must be your cyclist.
1618
01:18:06,314 --> 01:18:07,508
What are you saying.
1619
01:18:07,582 --> 01:18:09,709
Do you think I arranged
for him to pursue me.
1620
01:18:09,785 --> 01:18:12,049
No. at first you
were very frightened.
1621
01:18:12,120 --> 01:18:14,247
you genuinely didn't
know who the figure was
1622
01:18:14,322 --> 01:18:16,813
and feared it was
only in your mind.
1623
01:18:16,892 --> 01:18:19,588
but when you
discovered it was Horler.
1624
01:18:19,661 --> 01:18:22,027
you realized
he could be used.
1625
01:18:22,097 --> 01:18:23,962
you're mad.
1626
01:18:24,032 --> 01:18:26,296
I truly believe you've
taken your detection to far
1627
01:18:26,368 --> 01:18:28,097
and it's gone to your head.
1628
01:18:28,170 --> 01:18:29,102
But I know where
you're leading
1629
01:18:29,171 --> 01:18:30,536
and I want you to give it up.
1630
01:18:30,605 --> 01:18:31,867
How could she have
had anything to do
1631
01:18:31,940 --> 01:18:34,033
with Baynes death
or Greenwells
1632
01:18:34,109 --> 01:18:35,440
for the first she was in bed
1633
01:18:35,510 --> 01:18:36,340
having a nightmare.
1634
01:18:36,411 --> 01:18:37,673
The second she and her aunt
1635
01:18:37,746 --> 01:18:38,804
were with one of Warner's men.
1636
01:18:38,880 --> 01:18:40,245
All that is true.
1637
01:18:40,315 --> 01:18:42,476
She was not
physically present.
1638
01:18:42,551 --> 01:18:44,178
but still she was involved.
1639
01:18:44,252 --> 01:18:45,082
No.
1640
01:18:45,153 --> 01:18:46,120
Yes.
1641
01:18:46,188 --> 01:18:48,053
Baynes died because he had
seen her and Horler together.
1642
01:18:48,123 --> 01:18:49,954
She regretted that
but still she did nothing
1643
01:18:50,025 --> 01:18:52,823
because she had found
the means to escape Greenwell
1644
01:18:52,894 --> 01:18:55,158
who was blackmailing
her into marriage
1645
01:18:55,230 --> 01:18:56,595
and in the end
I very much fear
1646
01:18:56,665 --> 01:18:59,031
she played on the
jealousy of Captain Horler
1647
01:18:59,101 --> 01:19:01,296
as skillfully as she
plays on that piano.
1648
01:19:01,369 --> 01:19:02,802
This is unfair. this is cruel.
1649
01:19:02,871 --> 01:19:04,566
What possible
motive could she have.
1650
01:19:04,639 --> 01:19:06,573
There is none.
1651
01:19:06,641 --> 01:19:08,006
Oh yes.
1652
01:19:08,076 --> 01:19:10,101
The motive.
1653
01:19:10,178 --> 01:19:11,645
With some regret.
1654
01:19:11,713 --> 01:19:13,738
I will show you.
1655
01:19:19,621 --> 01:19:20,610
There.
1656
01:19:20,689 --> 01:19:22,657
What happened
in that corridor.
1657
01:19:22,724 --> 01:19:24,282
That is your motive.
1658
01:19:24,359 --> 01:19:25,121
Damn you.
1659
01:19:25,193 --> 01:19:26,751
Bell!
- It was you.
1660
01:19:26,828 --> 01:19:28,159
you broke your father's skull
1661
01:19:28,230 --> 01:19:29,162
and stabbed your mother.
1662
01:19:29,231 --> 01:19:31,426
not lan Coatley.
1663
01:19:31,500 --> 01:19:32,626
How can you say that.
1664
01:19:32,701 --> 01:19:33,599
He confessed Bell.
1665
01:19:33,668 --> 01:19:36,159
Yes. because the man
knew he was domed anyway.
1666
01:19:36,238 --> 01:19:38,570
They had him for
the earlier murders.
1667
01:19:38,640 --> 01:19:40,335
He hanged for her.
1668
01:19:40,408 --> 01:19:42,501
This is blind
assumption and lies.
1669
01:19:42,577 --> 01:19:45,307
Then will you do
something for me.
1670
01:19:46,548 --> 01:19:48,846
Will you open your locket.
1671
01:19:48,917 --> 01:19:50,214
It's personal.
1672
01:19:50,285 --> 01:19:51,946
I know.
1673
01:19:52,020 --> 01:19:53,954
I have seen it.
1674
01:20:07,068 --> 01:20:09,366
That symbol is
a lover's pledge.
1675
01:20:09,437 --> 01:20:11,268
I and H.
1676
01:20:11,339 --> 01:20:14,638
lan/Heather intertwined.
1677
01:20:14,709 --> 01:20:17,940
one love.
1678
01:20:18,013 --> 01:20:20,675
He cared for her very deeply.
1679
01:20:20,749 --> 01:20:23,775
as so many others have done.
1680
01:20:23,852 --> 01:20:25,410
And having realized that.
1681
01:20:25,487 --> 01:20:26,954
I gradually began to unearth
1682
01:20:27,022 --> 01:20:29,183
all the discrepancies
at the trial.
1683
01:20:29,257 --> 01:20:32,818
every account speaks
of her barefot bleeding.
1684
01:20:32,894 --> 01:20:35,260
Again and again
I ask myself why.
1685
01:20:35,330 --> 01:20:36,627
Where were her shoes.
1686
01:20:36,698 --> 01:20:38,029
The grounds were
searched for days
1687
01:20:38,099 --> 01:20:40,329
and no shoes were ever found.
1688
01:20:40,402 --> 01:20:42,370
They must have been buried
1689
01:20:42,437 --> 01:20:44,598
or destroyed
1690
01:20:44,673 --> 01:20:46,300
and Coatley's shoes
1691
01:20:46,374 --> 01:20:48,171
were free of blod.
1692
01:20:48,243 --> 01:20:51,644
Even his letters from
prison did not gloat.
1693
01:20:51,713 --> 01:20:53,613
If you read them aright.
1694
01:20:53,682 --> 01:20:55,912
they are veiled love letters.
1695
01:20:55,984 --> 01:20:58,248
They refer only to his pride
1696
01:20:58,320 --> 01:20:59,412
in the sacrifice
1697
01:20:59,487 --> 01:21:01,978
he was making for her.
1698
01:21:04,059 --> 01:21:08,519
But even if this were true.
1699
01:21:08,597 --> 01:21:09,495
the case is closed.
1700
01:21:09,564 --> 01:21:10,895
Why would she
pursue the matter now.
1701
01:21:10,966 --> 01:21:14,163
Because her uncle had his
suspicions as did Greenwell.
1702
01:21:14,236 --> 01:21:16,397
And neither of them
wish to reopen the case
1703
01:21:16,471 --> 01:21:18,598
and besides
there was no evidence.
1704
01:21:18,673 --> 01:21:21,369
But the question
of her ineritance
was another matter.
1705
01:21:21,443 --> 01:21:24,310
Greenwell snatched the locket
and wanted us to see it.
1706
01:21:24,379 --> 01:21:27,439
To him it proved
she was possessed.
1707
01:21:27,515 --> 01:21:29,312
They had put her
in an asylum before.
1708
01:21:29,384 --> 01:21:30,544
and if she'd
refuse to marry him.
1709
01:21:30,619 --> 01:21:32,018
they would do so again.
1710
01:21:32,087 --> 01:21:33,213
The cyclist therefore.
1711
01:21:33,288 --> 01:21:34,220
when he came.
1712
01:21:34,289 --> 01:21:35,847
he came as a godsend.
1713
01:21:35,924 --> 01:21:38,518
Horler was a way out for her.
1714
01:21:38,593 --> 01:21:40,686
A path to freedom
1715
01:21:40,762 --> 01:21:43,162
as you were Doyle.
1716
01:21:43,231 --> 01:21:45,392
as you were.
1717
01:21:48,937 --> 01:21:50,837
you are to late.
1718
01:21:50,906 --> 01:21:52,237
I know that.
1719
01:21:52,307 --> 01:21:55,003
No court would follow me.
1720
01:21:55,076 --> 01:21:57,977
I have no way of
bringing you to justice.
1721
01:21:58,046 --> 01:21:59,673
But I'll tell you this.
1722
01:21:59,748 --> 01:22:04,344
If you do not plead with the
jury for clemency for Horler.
1723
01:22:04,419 --> 01:22:06,148
I will risk my own career
1724
01:22:06,221 --> 01:22:08,155
to expose you.
1725
01:22:08,223 --> 01:22:09,451
I have no wish to hurt him.
1726
01:22:09,524 --> 01:22:10,855
I never did.
1727
01:22:10,926 --> 01:22:13,827
I was horrified by what
he'd endured in Africa.
1728
01:22:13,895 --> 01:22:15,123
But.
1729
01:22:17,265 --> 01:22:18,732
But.
1730
01:22:18,800 --> 01:22:22,395
I realized I had
power over him.
1731
01:22:22,470 --> 01:22:25,098
And so when
I became desperate.
1732
01:22:25,173 --> 01:22:29,542
I did provoke his
attack on Mr. Greenwell.
1733
01:22:29,611 --> 01:22:32,808
But I never desired
the death of your friend.
1734
01:22:32,881 --> 01:22:34,405
I could not always
control Horler.
1735
01:22:34,482 --> 01:22:38,816
you saw that
when you rescued me.
1736
01:22:38,887 --> 01:22:40,081
I will be happy to see
1737
01:22:40,155 --> 01:22:43,249
he receives clemency.
1738
01:22:43,325 --> 01:22:45,691
Then we are agreed.
1739
01:22:45,760 --> 01:22:48,320
We need say it no more.
1740
01:22:48,396 --> 01:22:51,388
Say no more.
1741
01:22:51,466 --> 01:22:52,990
Well what happened here.
1742
01:22:53,068 --> 01:22:54,399
What happened in this house.
1743
01:22:54,469 --> 01:22:55,493
Were they cruel.
1744
01:22:55,570 --> 01:22:59,097
No. but there was little love.
1745
01:22:59,174 --> 01:23:02,109
It felt like a prison.
1746
01:23:02,177 --> 01:23:04,873
But I did love.
1747
01:23:04,946 --> 01:23:09,042
They would never
allow it. never.
1748
01:23:09,117 --> 01:23:11,881
I wanted so much to tell you.
1749
01:23:11,953 --> 01:23:13,386
I tried.
1750
01:23:13,455 --> 01:23:15,446
It happened in this rom.
1751
01:23:15,523 --> 01:23:18,651
you and Coatley.
1752
01:23:18,727 --> 01:23:20,490
Yes.
1753
01:23:20,562 --> 01:23:24,293
They found us that night.
1754
01:23:24,366 --> 01:23:26,561
There.
1755
01:23:28,103 --> 01:23:31,630
It was the happiest
night of my life.
1756
01:23:31,706 --> 01:23:34,641
I've never known
so much happiness.
1757
01:23:34,709 --> 01:23:37,337
never.
1758
01:23:37,412 --> 01:23:40,609
What was I to do. what?
1759
01:23:40,682 --> 01:23:43,310
That's why the
song means so much.
1760
01:23:43,385 --> 01:23:46,047
It was he who sang it.
1761
01:23:46,121 --> 01:23:49,887
He was my bleeding knight.
1762
01:23:49,958 --> 01:23:53,587
And he did bleed.
1763
01:23:53,661 --> 01:23:59,224
He died for me.
1764
01:23:59,300 --> 01:24:01,569
And when it was over.
1765
01:24:01,569 --> 01:24:04,367
I made up my
mind what I wanted.
1766
01:24:04,439 --> 01:24:06,134
I had waited for it so long
1767
01:24:06,207 --> 01:24:07,936
and they were
going to stop me.
1768
01:24:08,009 --> 01:24:09,874
take my
independence. my freedom.
1769
01:24:09,944 --> 01:24:12,310
all the things
you know as a right.
1770
01:24:12,380 --> 01:24:13,472
Have you any idea
1771
01:24:13,548 --> 01:24:17,678
what it is like to lose them.
1772
01:24:17,752 --> 01:24:19,879
And your eyes?
1773
01:24:24,092 --> 01:24:27,755
It was real. I swear.
1774
01:24:27,829 --> 01:24:30,798
My eyes. are always the same
1775
01:24:30,865 --> 01:24:34,824
around this time of year
1776
01:24:34,903 --> 01:24:37,098
when they died.
1777
01:25:03,998 --> 01:25:05,761
Lok at the crowd. gentlemen.
1778
01:25:05,834 --> 01:25:07,927
she is greatly loved.
1779
01:25:08,002 --> 01:25:10,937
We are very grateful Dr. Bell.
1780
01:25:11,005 --> 01:25:14,463
Oh. and she is leaving
a present for Dr. Doyle.
1781
01:25:14,542 --> 01:25:17,705
Something she says
she no longer wants.
1782
01:25:27,355 --> 01:25:29,823
I have spoken
to Inspector Warner.
1783
01:25:29,891 --> 01:25:31,415
He thinks the captain
will be deemed mad
1784
01:25:31,493 --> 01:25:32,721
and spared the gallows.
1785
01:25:32,794 --> 01:25:34,193
Yes. he told me.
1786
01:25:34,262 --> 01:25:35,388
I will not thank you
1787
01:25:35,463 --> 01:25:39,422
but you may conclude
our agreement stands.
1788
01:25:46,808 --> 01:25:49,777
Remember I said
I saw something in you.
1789
01:25:49,844 --> 01:25:51,607
It was all true.
1790
01:25:51,679 --> 01:25:52,475
It was a lie.
1791
01:25:52,547 --> 01:25:53,707
No it was not.
1792
01:25:53,781 --> 01:25:55,749
Most of what I
told you was the truth.
1793
01:25:55,817 --> 01:25:59,275
I knew we shared something.
1794
01:25:59,354 --> 01:26:01,788
And you ought to realize
1795
01:26:01,856 --> 01:26:03,619
I was seventeen.
1796
01:26:03,691 --> 01:26:05,249
and what I did. however awful.
1797
01:26:05,326 --> 01:26:07,385
I did for love.
1798
01:26:09,531 --> 01:26:12,159
Will you say nothing.
1799
01:26:12,233 --> 01:26:14,758
Only that I believed
in you once.
1800
01:26:18,840 --> 01:26:21,172
Then you must face something.
1801
01:26:22,744 --> 01:26:25,440
Part of you always will.
1802
01:26:30,051 --> 01:26:32,383
My own.
1803
01:26:47,669 --> 01:26:48,693
As to what your thinking,
1804
01:26:48,770 --> 01:26:50,328
there must be a way.
1805
01:26:50,405 --> 01:26:51,303
A way?
1806
01:26:51,372 --> 01:26:52,134
To apply my method
1807
01:26:52,207 --> 01:26:54,539
as rigorously to
human character
1808
01:26:54,609 --> 01:26:57,373
as to forensic detail.
1809
01:26:57,445 --> 01:26:59,504
Let me think about it.
1810
01:26:59,581 --> 01:27:02,709
I would be glad if you did.
1811
01:27:04,686 --> 01:27:06,677
To our next case.
1812
01:27:09,090 --> 01:27:12,491
To my further education.
1813
01:27:12,560 --> 01:27:14,585
And to mine.
1814
01:27:14,662 --> 01:27:15,890
What?
1815
01:27:15,964 --> 01:27:18,432
And to mine.
1816
01:27:18,666 --> 01:27:21,226
And to mine.
1817
01:27:50,198 --> 01:27:53,133
(Music playing)
123563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.