All language subtitles for Memory_2023_English-ELSUBTITLE.COM-ST_72433494

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,671 --> 00:01:05,020 I remember... 2 00:01:07,022 --> 00:01:09,808 like yourself, Sylvia, I too came in. 3 00:01:09,808 --> 00:01:11,940 I was broken, I was lost. 4 00:01:11,940 --> 00:01:13,638 And I was hopeless. 5 00:01:13,638 --> 00:01:16,641 Uh, with no direction, uh... 6 00:01:16,641 --> 00:01:19,339 of where I was going to go in my life. 7 00:01:19,339 --> 00:01:22,560 So I-I understood when you shared that day 8 00:01:22,560 --> 00:01:24,388 where you were coming from. 9 00:01:24,388 --> 00:01:28,043 And it brought me back to the beginning of how it was for me. 10 00:01:28,043 --> 00:01:30,394 I remember I passed you 11 00:01:30,394 --> 00:01:33,048 and you were riding your bicycle up a hill. 12 00:01:33,048 --> 00:01:35,225 And 90 days sober. 13 00:01:35,225 --> 00:01:37,052 I remember thinking... 14 00:01:37,052 --> 00:01:39,403 "We all got our struggles. 15 00:01:39,403 --> 00:01:42,057 But we don't need to get loaded over it". 16 00:01:42,057 --> 00:01:43,494 I'm here. 17 00:01:43,494 --> 00:01:44,582 I came. 18 00:01:44,582 --> 00:01:46,453 I made it, I got here. 19 00:01:46,453 --> 00:01:49,413 And, I didn't even know what was gonna be going on. 20 00:01:49,413 --> 00:01:51,066 [woman gasps] 21 00:01:51,066 --> 00:01:52,416 But I'm happy to see... 22 00:01:54,461 --> 00:01:55,419 Anna. 23 00:01:55,419 --> 00:01:57,247 [chuckles] 24 00:01:57,247 --> 00:01:59,597 You're what I wish I could have been. 25 00:01:59,597 --> 00:02:00,772 I don't know how to explain that 26 00:02:00,772 --> 00:02:03,122 except that I wish my mom... 27 00:02:03,122 --> 00:02:05,951 would have been as strong as you, Sylvia. 28 00:02:07,300 --> 00:02:09,433 My dear Sylvia, 29 00:02:09,433 --> 00:02:12,349 being your sponsor has been a gift. 30 00:02:14,264 --> 00:02:16,527 I know you don't want to hear this, 31 00:02:16,527 --> 00:02:19,878 but my wish for you is that you find someone 32 00:02:19,878 --> 00:02:22,620 so you don't be alone like me. 33 00:02:22,620 --> 00:02:23,708 [inhales sharply] 34 00:02:23,708 --> 00:02:25,449 Anna is going to grow up 35 00:02:25,449 --> 00:02:29,017 she's going to go away to make it on her own. 36 00:02:29,017 --> 00:02:30,454 And she will. 37 00:02:30,454 --> 00:02:32,456 - [Sylvia] Yeah. - She will. 38 00:02:32,456 --> 00:02:33,979 [breathes shakily] 39 00:02:33,979 --> 00:02:37,722 You and I, we've been together for 13 years. 40 00:02:37,722 --> 00:02:40,290 That's longer than most marriages out there. 41 00:02:40,290 --> 00:02:41,726 [applause] 42 00:02:43,815 --> 00:02:46,644 Um, I just wanted to thank everyone. 43 00:02:46,644 --> 00:02:50,822 I'm very grateful for this space and for all of you and... 44 00:02:50,822 --> 00:02:52,998 definitely nothing would be possible 45 00:02:52,998 --> 00:02:54,391 with-without this group here. 46 00:02:56,175 --> 00:02:58,786 And I'm very grateful for my daughter. 47 00:02:58,786 --> 00:02:59,831 [chuckles] 48 00:02:59,831 --> 00:03:01,093 How do you feel being here? 49 00:03:01,093 --> 00:03:02,964 - Good. - [Sylvia] Good? 50 00:03:02,964 --> 00:03:04,662 Is it just what you thought? 51 00:03:04,662 --> 00:03:05,967 - I mean, yeah. - [Sylvia] Yeah? 52 00:03:05,967 --> 00:03:07,491 Yeah. 53 00:03:07,491 --> 00:03:09,319 - I'm so proud of you. - [Sylvia] Thanks, honey. 54 00:03:09,319 --> 00:03:10,798 [woman 1] Happy anniversary! 55 00:03:10,798 --> 00:03:12,670 I'm so happy for you! 56 00:03:12,670 --> 00:03:14,454 All right, I'm glad you came. 57 00:03:14,454 --> 00:03:16,587 You guys, congratulations, have a good night. 58 00:03:16,587 --> 00:03:18,850 - Dinner later? Dinner later? - Yeah. 59 00:03:23,898 --> 00:03:25,813 [Sylvia] You're the only man that stayed. 60 00:03:25,813 --> 00:03:27,162 [laughs] 61 00:03:27,162 --> 00:03:29,513 [engine rumbling] 62 00:03:35,214 --> 00:03:38,043 [indistinct chatter] 63 00:03:44,702 --> 00:03:45,877 [footsteps] 64 00:03:47,226 --> 00:03:48,183 [sighs] 65 00:03:48,183 --> 00:03:49,707 The fridge broke again. 66 00:03:49,707 --> 00:03:50,969 I'll call someone to fix it. 67 00:03:55,495 --> 00:03:58,019 [traffic bustling] 68 00:03:58,019 --> 00:03:59,282 [horn blaring in distance] 69 00:04:02,720 --> 00:04:04,374 [bell rings] 70 00:04:04,374 --> 00:04:05,940 - I'll see you later, mom. - Yeah, have a good day. 71 00:04:05,940 --> 00:04:07,681 - Thank you, bye. - Bye. 72 00:04:07,681 --> 00:04:09,248 [bell rings] 73 00:04:13,600 --> 00:04:15,254 Morning, Karen. 74 00:04:15,254 --> 00:04:18,823 Uh, just so you know, Mario is having a rough morning. 75 00:04:18,823 --> 00:04:22,000 Oh, great! Okay. 76 00:04:22,000 --> 00:04:24,394 - Hey, good morning, everybody. - Good morning. 77 00:04:27,701 --> 00:04:29,094 - [Anthony] Good morning. - Anthony, good morning. 78 00:04:29,094 --> 00:04:30,574 - Come on in. - [woman 2] Morning, Anthony. 79 00:04:30,574 --> 00:04:31,879 Good morning. 80 00:04:31,879 --> 00:04:33,316 - Good morning, Anthony. - Good morning. 81 00:04:33,316 --> 00:04:34,360 [phone ringing] 82 00:04:34,360 --> 00:04:36,231 What's up? 83 00:04:36,231 --> 00:04:39,322 I like eating... 84 00:04:39,322 --> 00:04:40,845 [stammers] 85 00:04:40,845 --> 00:04:42,325 baloney sandwich. 86 00:04:42,325 --> 00:04:44,588 Mm-hmm, take your time, all right. 87 00:04:44,588 --> 00:04:48,200 And I like eating a-apple sauce. 88 00:04:48,200 --> 00:04:50,420 And I like eating chips. 89 00:04:50,420 --> 00:04:51,943 [muffled groans] 90 00:04:51,943 --> 00:04:53,248 If you're gonna go outside, you need a jacket. 91 00:04:53,248 --> 00:04:55,033 [muffled groans] 92 00:04:55,033 --> 00:04:57,078 I know you have two things, but it's very cold, Mario. 93 00:04:57,078 --> 00:04:58,602 Let's put your jacket on. 94 00:04:58,602 --> 00:05:00,908 Let me help... Do you want to do it yourself? 95 00:05:00,908 --> 00:05:02,257 [muffled groans] 96 00:05:02,257 --> 00:05:03,911 Okay. I'll carry it down. 97 00:05:03,911 --> 00:05:06,610 All right... come on. 98 00:05:06,610 --> 00:05:09,221 Let's go downstairs, you're gonna miss your bus. 99 00:05:13,617 --> 00:05:14,618 [man 1] Yeah, please. 100 00:05:16,315 --> 00:05:17,360 Anyone want more? 101 00:05:17,360 --> 00:05:18,926 [instrumental music on speakers] 102 00:05:18,926 --> 00:05:20,101 All fit, all done? 103 00:05:20,101 --> 00:05:22,103 - Mm-hmm. - Okay. 104 00:05:22,103 --> 00:05:24,454 Sorry, I'll take this one. 105 00:05:24,454 --> 00:05:26,412 This one's better. 106 00:05:26,412 --> 00:05:27,370 No more. 107 00:05:28,501 --> 00:05:29,763 All right. 108 00:05:29,763 --> 00:05:31,635 Hey, do you mind if I go on my break? 109 00:05:31,635 --> 00:05:33,811 - Of course, take a break. - Okay. 110 00:05:35,682 --> 00:05:37,118 [traffic bustling] 111 00:05:45,170 --> 00:05:46,737 [children chattering] 112 00:05:51,829 --> 00:05:53,483 [indistinct shouting] 113 00:06:00,272 --> 00:06:01,795 [birds chirping] 114 00:06:14,721 --> 00:06:15,853 [Karen] Lucy, wash your hands. 115 00:06:15,853 --> 00:06:17,507 I already did. 116 00:06:17,507 --> 00:06:20,771 - You were playing with Rocca. - She probably did. 117 00:06:20,771 --> 00:06:22,337 Tom wants a picture, can we send him one? 118 00:06:24,035 --> 00:06:25,602 - Sure. - Mark. 119 00:06:27,212 --> 00:06:29,170 - Mark. - What? 120 00:06:29,170 --> 00:06:31,477 - Not now. - It's a picture. 121 00:06:31,477 --> 00:06:32,783 Let's have a nice time. 122 00:06:32,783 --> 00:06:33,958 [whispering] All right, just wait. 123 00:06:33,958 --> 00:06:35,786 [sizzling] 124 00:06:35,786 --> 00:06:36,961 That's enough. 125 00:06:36,961 --> 00:06:38,789 - Mark. - Okay. 126 00:06:41,226 --> 00:06:42,836 Are you staying for dinner? 127 00:06:42,836 --> 00:06:44,185 No. 128 00:06:44,185 --> 00:06:45,665 Thank you, we're gonna eat at home. 129 00:06:45,665 --> 00:06:48,059 Here, take my seat. 130 00:06:48,059 --> 00:06:52,150 Are you going to the, um, the party for Woodbury on Friday? 131 00:06:52,150 --> 00:06:53,630 Mm. 132 00:06:53,630 --> 00:06:54,892 Robert's not going. 133 00:06:56,415 --> 00:06:57,895 I could be your date. 134 00:06:57,895 --> 00:07:00,201 - If you want. - Thank you, sweetie. 135 00:07:00,201 --> 00:07:01,681 I think it would be good for you to go 136 00:07:01,681 --> 00:07:04,379 and spend time with other people. 137 00:07:04,379 --> 00:07:05,816 Who aren't in A.A. 138 00:07:09,036 --> 00:07:10,864 How did the anniversary meeting go? 139 00:07:10,864 --> 00:07:12,431 It was nice. 140 00:07:12,431 --> 00:07:13,867 Yeah, you... Did you have a good time? 141 00:07:13,867 --> 00:07:16,261 - Mm-hmm. - What anniversary? 142 00:07:16,261 --> 00:07:18,698 - I'll tell you about it later. - Yeah. 143 00:07:18,698 --> 00:07:20,526 - What anniversary? - Lucy. 144 00:07:21,875 --> 00:07:22,920 Just eat. 145 00:07:26,793 --> 00:07:29,100 [indistinct TV chatter] 146 00:07:35,933 --> 00:07:37,761 I mean, you don't have to pay me back right away. 147 00:07:37,761 --> 00:07:39,850 It's not Robert's money. 148 00:07:39,850 --> 00:07:41,373 You've become a drug dealer? 149 00:07:41,373 --> 00:07:44,071 [sighs] No, the students pay me in cash. 150 00:07:44,071 --> 00:07:45,551 Count it, but it should all be there. 151 00:07:45,551 --> 00:07:47,031 No, no, thank you. 152 00:07:53,516 --> 00:07:55,474 - I've been meaning to tell you. - Mm. 153 00:07:55,474 --> 00:07:57,432 Mom keeps asking about you and Anna. 154 00:07:59,304 --> 00:08:01,785 How long is she gonna stay? 155 00:08:01,785 --> 00:08:04,309 What would she go back for? 156 00:08:04,309 --> 00:08:05,789 She wasn't doing well without dad. 157 00:08:05,789 --> 00:08:08,574 Huh, Anna, we gotta leave. 158 00:08:08,574 --> 00:08:10,750 - Sorry, do you have an aspirin? - Mm-hmm. 159 00:08:16,495 --> 00:08:17,931 [bell rings] 160 00:08:17,931 --> 00:08:19,324 [footsteps] 161 00:08:22,283 --> 00:08:23,284 [bell rings] 162 00:08:23,284 --> 00:08:24,285 [sirens wail in distance] 163 00:08:24,285 --> 00:08:25,939 Yeah? 164 00:08:25,939 --> 00:08:28,115 [man on intercom] Hi, ma'am, I, um... 165 00:08:28,115 --> 00:08:29,987 You got a situation with your fridge? 166 00:08:31,945 --> 00:08:34,339 I asked for a repair-woman. 167 00:08:34,339 --> 00:08:36,471 [man on intercom] Yeah, uh, she wasn't available today. 168 00:08:36,471 --> 00:08:38,735 So you want me to leave? 169 00:08:41,781 --> 00:08:42,956 No, come up. 170 00:08:42,956 --> 00:08:44,175 [buzzing] 171 00:08:49,049 --> 00:08:50,442 [footsteps approaching] 172 00:08:52,052 --> 00:08:53,314 Kitchen's in there. 173 00:08:57,188 --> 00:08:58,363 [door shuts] 174 00:09:01,061 --> 00:09:02,541 [keys rattling] 175 00:09:06,501 --> 00:09:07,807 It's leaking. 176 00:09:07,807 --> 00:09:09,330 I see that, all right. 177 00:09:11,202 --> 00:09:12,595 [indistinct chatter] 178 00:09:12,595 --> 00:09:16,033 - Oh, no! Rebecca! - [laughter] 179 00:09:16,033 --> 00:09:17,687 - Oh, my goodness! - Oh, wow! 180 00:09:17,687 --> 00:09:20,733 - Has it been 15 years? - M-more, I was pregnant. 181 00:09:20,733 --> 00:09:23,257 - You were, and you look amazing. - I know, thank you. 182 00:09:23,257 --> 00:09:24,868 - Sylvia. - Hi. 183 00:09:24,868 --> 00:09:26,870 - I haven't seen you in so long. - Nice to see you. 184 00:09:26,870 --> 00:09:28,480 Um, is your sister here? 185 00:09:28,480 --> 00:09:30,351 Oh, she... No! 186 00:09:30,351 --> 00:09:32,179 - She canceled last minute. - She told me she was... 187 00:09:32,179 --> 00:09:33,746 [indistinct chatter] 188 00:09:33,746 --> 00:09:35,008 Gonna be... I was looking forward to seeing her. 189 00:09:35,008 --> 00:09:36,314 I'm sorry. 190 00:09:36,314 --> 00:09:37,707 We're gonna have to get her number. 191 00:09:37,707 --> 00:09:39,709 - Yes, yes. - I can't wait to see everybody. 192 00:09:39,709 --> 00:09:41,885 It looks amazing. I'm so happy to be here. 193 00:09:41,885 --> 00:09:43,147 - Thank you. - Thank you. 194 00:09:43,147 --> 00:09:44,539 - You look amazing. - Thank you. 195 00:09:44,539 --> 00:09:46,063 Oh, my goodness! 196 00:09:46,063 --> 00:09:48,892 [indistinct chatter] 197 00:09:48,892 --> 00:09:50,154 [laughter] 198 00:09:52,112 --> 00:09:54,549 [upbeat music on speakers] 199 00:09:56,203 --> 00:09:58,510 [indistinct chatter] 200 00:09:59,424 --> 00:10:00,512 [gasps] 201 00:10:00,512 --> 00:10:02,166 Oh, my God! 202 00:10:02,166 --> 00:10:05,517 I'm so glad you're here! 203 00:10:05,517 --> 00:10:07,432 - You look amazing! - Oh, no, no! 204 00:10:07,432 --> 00:10:09,913 I didn't tell, I didn't know how to dress. 205 00:10:09,913 --> 00:10:12,263 - You look beautiful! - It's so good to see you. 206 00:10:12,263 --> 00:10:14,831 - Is Bill here? - Oh, I'm so glad! 207 00:10:14,831 --> 00:10:16,180 - He's right over there. - Oh. 208 00:10:16,180 --> 00:10:18,922 [indistinct chatter] 209 00:10:18,922 --> 00:10:20,575 [music continues] 210 00:10:22,665 --> 00:10:24,754 What can I get you? We have red, white. 211 00:10:24,754 --> 00:10:27,582 Uh, I'll have a still water. That's it, thanks. 212 00:10:27,582 --> 00:10:29,106 ♪ Oh oh ♪ 213 00:10:32,631 --> 00:10:33,893 ♪ Oh oh ♪ 214 00:10:36,766 --> 00:10:39,116 ♪ Oh oh ♪ 215 00:10:39,116 --> 00:10:42,380 He did both, he taught both, dance and paint. 216 00:10:42,380 --> 00:10:44,643 Did you have him? 217 00:10:44,643 --> 00:10:47,124 Well, dance was an elective. But it was worth it... 218 00:10:47,124 --> 00:10:49,126 Hello, hello, I hope you can all hear me. 219 00:10:49,126 --> 00:10:50,823 I just wanted to say 220 00:10:50,823 --> 00:10:52,782 a very brief, very sincere thank you so much 221 00:10:52,782 --> 00:10:54,479 for coming out tonight. 222 00:10:54,479 --> 00:10:57,134 It really goes to show how supportive you all are. 223 00:10:57,134 --> 00:10:58,744 So thank you for that. 224 00:10:58,744 --> 00:11:01,399 And, after all these years, it is so great 225 00:11:01,399 --> 00:11:03,793 to see so many familiar faces. 226 00:11:03,793 --> 00:11:06,796 And I'm sure I'm not the only one 227 00:11:06,796 --> 00:11:09,233 who can say that I've missed this, right? 228 00:11:09,233 --> 00:11:11,235 I have missed Woodbury High. 229 00:11:11,235 --> 00:11:12,976 And what's crazy is that 230 00:11:12,976 --> 00:11:16,501 it really feels like no time has passed at all. 231 00:11:16,501 --> 00:11:19,330 Okay, I could ramble on, so let's go ahead, raise a glass 232 00:11:19,330 --> 00:11:21,158 and toast to all of you beautiful people. 233 00:11:21,158 --> 00:11:23,638 And thank you for being here and thank you for making 234 00:11:23,638 --> 00:11:26,424 high school the special period that it was. 235 00:11:26,424 --> 00:11:27,991 - Cheers, everyone! - [all] Cheers! 236 00:11:27,991 --> 00:11:30,341 [cheering] 237 00:11:30,341 --> 00:11:33,997 ♪ Something is missing in my life ♪ 238 00:11:33,997 --> 00:11:38,610 ♪ I'm that thing that came your way ♪ 239 00:11:38,610 --> 00:11:42,179 ♪ I tried my best to keep my distance ♪ 240 00:11:42,179 --> 00:11:45,138 ♪ And I had to get in the way ♪ 241 00:11:45,138 --> 00:11:46,966 [cheering] 242 00:11:46,966 --> 00:11:50,013 ♪ I never meant to take it serious ♪ 243 00:11:50,013 --> 00:11:54,626 ♪ 'Cause only most men have love in their veins ♪ 244 00:11:54,626 --> 00:11:58,369 ♪ My heart's been broken to pieces ♪ 245 00:11:58,369 --> 00:12:02,895 ♪ And I don't want to feel this way ♪ 246 00:12:02,895 --> 00:12:06,333 ♪ Your love is better by the minute ♪ 247 00:12:06,333 --> 00:12:10,729 ♪ And I'm happy when I feel this way ♪ 248 00:12:10,729 --> 00:12:14,211 ♪ I have never been to the limit ♪ 249 00:12:14,211 --> 00:12:17,214 ♪ You and I go all the way ♪ 250 00:12:18,868 --> 00:12:21,479 ♪ I'll never take this down ♪ 251 00:12:24,917 --> 00:12:27,572 [indistinct chatter] 252 00:12:50,116 --> 00:12:52,902 [indistinct chatter] 253 00:13:05,436 --> 00:13:06,916 [horn blaring in distance] 254 00:13:32,985 --> 00:13:35,814 [train wheels rattling] 255 00:13:48,522 --> 00:13:50,829 [train wheels screeching] 256 00:14:05,496 --> 00:14:07,237 [bell dings] 257 00:14:07,237 --> 00:14:08,629 [hissing] 258 00:14:13,504 --> 00:14:15,985 [train chugging] 259 00:14:29,302 --> 00:14:30,913 [brakes screeching] 260 00:14:35,134 --> 00:14:37,441 [indistinct chatter] 261 00:14:55,198 --> 00:14:56,503 [keys jangle] 262 00:14:56,503 --> 00:14:58,201 [dog barks in distance] 263 00:15:01,726 --> 00:15:02,683 [door lock clicks] 264 00:15:02,683 --> 00:15:03,902 [door creaks] 265 00:15:07,471 --> 00:15:08,472 [door shuts] 266 00:15:08,472 --> 00:15:09,777 [clicks] 267 00:15:09,777 --> 00:15:11,997 [beeping] 268 00:15:11,997 --> 00:15:13,390 [automated message] Home armed. 269 00:15:30,189 --> 00:15:32,061 [clattering] 270 00:15:34,193 --> 00:15:36,239 [Anna] Mom, I'll be in my room. 271 00:15:36,239 --> 00:15:37,370 [door shuts] 272 00:15:37,370 --> 00:15:39,590 [clattering] 273 00:15:46,118 --> 00:15:47,685 [footsteps] 274 00:15:47,685 --> 00:15:50,731 What are you doing? Get away from the window. 275 00:15:50,731 --> 00:15:52,429 Go to bed, honey. 276 00:15:54,257 --> 00:15:55,388 Go to bed. 277 00:15:57,564 --> 00:15:59,566 [traffic bustling] 278 00:16:00,437 --> 00:16:01,612 [door opens] 279 00:16:02,787 --> 00:16:03,918 [door shuts] 280 00:16:09,489 --> 00:16:10,664 [metal clinks] 281 00:16:10,664 --> 00:16:12,101 [rain pattering] 282 00:16:13,885 --> 00:16:15,104 [thunder rumbling] 283 00:16:17,106 --> 00:16:20,674 Hey, Karen, um, I feel like I'm having a nervous breakdown. 284 00:16:20,674 --> 00:16:21,936 And, um... 285 00:16:24,461 --> 00:16:27,072 I can't really explain it over voicemail, but, um... 286 00:16:27,072 --> 00:16:29,292 I tried calling you to see 287 00:16:29,292 --> 00:16:31,903 if you'd pick up 'cause I know you can't... 288 00:16:31,903 --> 00:16:34,079 sleep so much either, so... 289 00:16:34,079 --> 00:16:35,776 call me when you get this, bye. 290 00:16:35,776 --> 00:16:37,082 [rain pattering] 291 00:16:39,171 --> 00:16:41,304 [thunder rumbling] 292 00:16:47,658 --> 00:16:49,660 [sighing] 293 00:17:01,933 --> 00:17:04,153 [deep breaths] 294 00:17:07,765 --> 00:17:10,594 [traffic bustling] 295 00:17:19,777 --> 00:17:21,039 [keys jangling] 296 00:17:25,652 --> 00:17:26,958 What do you want? 297 00:17:35,140 --> 00:17:36,446 Do you have a phone? 298 00:17:41,059 --> 00:17:42,626 Put your hands in your pockets. 299 00:17:42,626 --> 00:17:44,628 Do you have a phone or a wallet? Or anything? 300 00:17:44,628 --> 00:17:45,890 What do you have? 301 00:17:53,158 --> 00:17:54,203 [exhales sharply] 302 00:18:00,687 --> 00:18:02,080 [exhales sharply] 303 00:18:21,621 --> 00:18:24,624 Hi, there's a guy on my street, he's been here all night. 304 00:18:24,624 --> 00:18:25,582 You know him? 305 00:18:28,672 --> 00:18:29,586 Mom... 306 00:18:32,545 --> 00:18:33,851 My address... Honey... 307 00:18:33,851 --> 00:18:35,157 - Who is that? - Everything's fine. 308 00:18:35,157 --> 00:18:37,550 Get me a blanket. He's fine! 309 00:18:37,550 --> 00:18:41,598 Just, uh, my address is 264, 39th Street. 310 00:18:45,297 --> 00:18:47,430 Yeah, my name's Sylvia, this is my cellphone. 311 00:18:50,215 --> 00:18:52,435 All right, see you soon, bye. 312 00:18:55,220 --> 00:18:57,179 [man breathes shakily] 313 00:19:01,400 --> 00:19:02,358 [phone dings] 314 00:19:03,924 --> 00:19:05,143 [man exhales sharply] 315 00:19:09,974 --> 00:19:11,758 [vehicle horn honks] 316 00:19:24,771 --> 00:19:27,209 Are you all right, pal? Come on, let's go. 317 00:19:27,209 --> 00:19:28,166 [door opens] 318 00:19:40,004 --> 00:19:41,266 [water dripping] 319 00:19:43,834 --> 00:19:45,009 [sighs] 320 00:19:48,142 --> 00:19:50,014 [deep breaths] 321 00:19:56,020 --> 00:20:00,111 ♪ And so it was ♪ 322 00:20:00,111 --> 00:20:02,940 ♪ That later ♪ 323 00:20:04,898 --> 00:20:08,032 ♪ As the Miller told his tale ♪ 324 00:20:11,557 --> 00:20:15,996 ♪ That her face at first just ghostly ♪ 325 00:20:15,996 --> 00:20:17,084 ♪ Turned a whiter ♪ 326 00:20:17,084 --> 00:20:18,303 [indistinct chatter] 327 00:20:20,218 --> 00:20:21,872 [footsteps] 328 00:20:22,786 --> 00:20:24,614 H-hey. 329 00:20:24,614 --> 00:20:25,789 [chuckles] 330 00:20:25,789 --> 00:20:27,356 Hi. 331 00:20:27,356 --> 00:20:28,879 [indistinct chatter] 332 00:20:28,879 --> 00:20:31,447 You really, really scared us. 333 00:20:31,447 --> 00:20:32,752 - Come here, you. - Hi. 334 00:20:32,752 --> 00:20:34,188 [kisses] 335 00:20:34,188 --> 00:20:35,842 - You want coffee? - No, I'm all right. 336 00:20:35,842 --> 00:20:37,191 - Have a seat. - Sure. 337 00:20:40,760 --> 00:20:43,372 You came all the way out here just to see me? 338 00:20:43,372 --> 00:20:45,722 - Yeah. - Really? 339 00:20:45,722 --> 00:20:47,724 Yeah, I mean... 340 00:20:47,724 --> 00:20:49,639 I mean, you were gone for a whole night, so... 341 00:20:49,639 --> 00:20:52,250 [birds chirping] 342 00:20:52,250 --> 00:20:54,252 It's amazing you didn't catch pneumonia. 343 00:20:54,252 --> 00:20:56,210 Well, I haven't been sick in years. 344 00:20:56,210 --> 00:20:57,734 You just got lost and made it... 345 00:20:57,734 --> 00:20:59,431 No, I didn't get lost, I went to the bathroom. 346 00:20:59,431 --> 00:21:00,737 Yeah, and you couldn't find your way back. 347 00:21:00,737 --> 00:21:05,002 Hey, enough! Enough! Hey! Enough! 348 00:21:05,002 --> 00:21:07,570 [birds squawking] 349 00:21:07,570 --> 00:21:08,875 I'm going to get a coffee. 350 00:21:10,616 --> 00:21:12,531 I had to yell. 351 00:21:12,531 --> 00:21:14,098 You know you cried on the phone? 352 00:21:18,407 --> 00:21:19,756 Did you leave the party alone? 353 00:21:22,236 --> 00:21:23,673 Did you leave the party alone? 354 00:21:23,673 --> 00:21:25,762 No. 355 00:21:25,762 --> 00:21:27,416 I-I don't know, I don't know. 356 00:21:27,416 --> 00:21:28,547 Do you remember leaving the party? 357 00:21:28,547 --> 00:21:29,722 No. 358 00:21:39,341 --> 00:21:42,213 ♪ The one with the most at the end of the day ♪ 359 00:21:42,213 --> 00:21:44,128 ♪ He was said to be king ♪ 360 00:21:45,738 --> 00:21:47,218 That one kind of looks like you. 361 00:21:49,438 --> 00:21:51,440 - Really? - Just a little bit. 362 00:21:51,440 --> 00:21:53,616 ♪ Someone to help you with your coat ♪ 363 00:21:53,616 --> 00:21:55,879 ♪ Tripping nobles on their robes ♪ 364 00:21:55,879 --> 00:21:57,750 - Thank you. - Yeah. 365 00:21:57,750 --> 00:22:00,274 ♪ All those things ♪ 366 00:22:00,274 --> 00:22:03,060 ♪ All those little things ♪ 367 00:22:05,584 --> 00:22:07,934 There's something else for you, too. 368 00:22:07,934 --> 00:22:09,893 Okay. 369 00:22:09,893 --> 00:22:11,590 This one's smaller, so... 370 00:22:11,590 --> 00:22:13,853 ♪ You stay with me you'll wear silk ♪ 371 00:22:13,853 --> 00:22:14,811 Oh! 372 00:22:17,596 --> 00:22:19,946 ♪ That was something that ♪ 373 00:22:19,946 --> 00:22:21,426 Oh, I see. 374 00:22:21,426 --> 00:22:23,123 ♪ I said I couldn't see ♪ 375 00:22:23,123 --> 00:22:25,387 Okay. 376 00:22:25,387 --> 00:22:27,650 "Saul Shapiro, I have dementia." 377 00:22:27,650 --> 00:22:29,391 ♪ Stables and moats ♪ 378 00:22:29,391 --> 00:22:30,914 "Emergency contact." 379 00:22:30,914 --> 00:22:32,437 I-I don't know if you should put Isaac down 380 00:22:32,437 --> 00:22:33,482 for emergency contact. 381 00:22:33,482 --> 00:22:34,744 [chuckles] 382 00:22:34,744 --> 00:22:35,788 [clears throat] 383 00:22:35,788 --> 00:22:37,311 ♪ All those things ♪ 384 00:22:37,311 --> 00:22:38,791 Okay. 385 00:22:38,791 --> 00:22:42,099 ♪ All those little things ♪ 386 00:22:42,099 --> 00:22:44,188 I tried to make it cool. 387 00:22:47,365 --> 00:22:49,585 ♪ All those things ♪ 388 00:22:49,585 --> 00:22:52,022 Can I wear it inside at least? 389 00:22:52,022 --> 00:22:53,806 All right, all right. 390 00:22:53,806 --> 00:22:55,460 I mean you can still see the beads. 391 00:22:55,460 --> 00:22:58,942 Yeah, now, I mean, the beads are the main... point. 392 00:22:58,942 --> 00:23:00,030 [kisses] 393 00:23:00,030 --> 00:23:01,684 - Thank you. - Hmm. 394 00:23:04,338 --> 00:23:06,384 [deep breath] 395 00:23:07,733 --> 00:23:08,821 [clears throat] 396 00:23:15,567 --> 00:23:16,699 [door opens] 397 00:23:19,658 --> 00:23:20,964 [footsteps] 398 00:23:22,574 --> 00:23:23,793 [inhales sharply] 399 00:23:34,238 --> 00:23:35,718 [groans] 400 00:23:35,718 --> 00:23:36,893 I'm fine. 401 00:23:40,940 --> 00:23:43,247 Anna said there was a man outside. 402 00:23:45,075 --> 00:23:46,163 Hmm. 403 00:23:48,557 --> 00:23:51,342 He followed me home from the Woodbury event. 404 00:23:51,342 --> 00:23:52,822 He's one of Ben's friends. 405 00:23:59,785 --> 00:24:00,917 Are you sure? 406 00:24:11,449 --> 00:24:13,582 Why else would he follow me home? 407 00:24:16,976 --> 00:24:19,718 - What's his name? - Saul Shapiro. 408 00:24:19,718 --> 00:24:22,025 Do you want to spend the night at Olivia's tonight? 409 00:24:22,025 --> 00:24:23,243 Sure. 410 00:24:23,243 --> 00:24:24,375 Okay. 411 00:24:29,772 --> 00:24:31,774 [footsteps departing] 412 00:24:35,081 --> 00:24:37,780 [water running] 413 00:24:55,319 --> 00:24:56,320 [sighs] 414 00:24:59,453 --> 00:25:01,151 [horn honking in distance] 415 00:25:01,151 --> 00:25:02,631 [dog barking in distance] 416 00:25:09,942 --> 00:25:12,336 Hi, Isaac, this is Sylvia from... 417 00:25:12,336 --> 00:25:14,164 the other morning I found... Yeah. 418 00:25:17,123 --> 00:25:19,082 I'd like to come by today. Can you, um... 419 00:25:19,082 --> 00:25:20,431 Would that be all right? 420 00:25:20,431 --> 00:25:22,825 Great! Send me your address. 421 00:25:22,825 --> 00:25:24,000 Okay, thanks. 422 00:25:24,000 --> 00:25:25,305 [traffic bustling] 423 00:25:28,004 --> 00:25:30,310 [birds chirp] 424 00:25:32,095 --> 00:25:33,357 [dog barks] 425 00:25:34,706 --> 00:25:35,794 [doorbell rings] 426 00:25:35,794 --> 00:25:37,143 [Isaac] I'll get it! 427 00:25:37,143 --> 00:25:38,623 [dog barks] 428 00:25:40,799 --> 00:25:41,931 - Hello. - [Sylvia] Hi. 429 00:25:41,931 --> 00:25:43,106 Hi, please come in. 430 00:25:45,543 --> 00:25:46,588 [door closes] 431 00:25:48,024 --> 00:25:49,373 This is my daughter, Sara. 432 00:25:51,070 --> 00:25:52,724 Sylvia found Saul. 433 00:25:52,724 --> 00:25:55,205 Well, I just looked outside my window one morning. 434 00:25:55,205 --> 00:25:57,337 - Saw him on the street. - How did he end up there? 435 00:25:57,337 --> 00:25:59,862 Thank God Sylvia found him. 436 00:25:59,862 --> 00:26:01,385 Um, I'll go get him. 437 00:26:03,648 --> 00:26:05,345 Can I get you something to drink? 438 00:26:06,651 --> 00:26:09,828 Mm-mm, no, thank you. 439 00:26:09,828 --> 00:26:11,525 I need to go to work soon. 440 00:26:11,525 --> 00:26:13,223 Oh, what do you do? 441 00:26:13,223 --> 00:26:15,007 I work at an adult daycare center. 442 00:26:16,922 --> 00:26:18,358 [Saul] Hi. 443 00:26:18,358 --> 00:26:20,578 [footsteps] 444 00:26:20,578 --> 00:26:21,710 What's wrong with you? Invite her in. 445 00:26:21,710 --> 00:26:23,450 - Please, sit down. - Sure. 446 00:26:23,450 --> 00:26:25,061 Listen, I apologize 447 00:26:25,061 --> 00:26:26,453 if I made you feel uncomfortable the other night. 448 00:26:26,453 --> 00:26:27,890 Mm-mm, it's fine. 449 00:26:27,890 --> 00:26:29,326 It's-it's not fine. 450 00:26:31,067 --> 00:26:33,373 Have a seat, I'll get you a glass of water. 451 00:26:33,373 --> 00:26:34,505 Okay. 452 00:26:39,249 --> 00:26:40,380 He has dementia. 453 00:26:41,947 --> 00:26:43,427 [Sara] He remembers stuff from years ago. 454 00:26:43,427 --> 00:26:45,647 But more immediate events, he tends to... 455 00:26:45,647 --> 00:26:47,605 Childhood, our parents, he's... 456 00:26:47,605 --> 00:26:50,042 [Sara] The more recent, the less he remembers. 457 00:26:50,042 --> 00:26:52,175 He just remembered me. 458 00:26:52,175 --> 00:26:53,916 Sometimes he remembers things for weeks. 459 00:26:53,916 --> 00:26:55,569 Then something like the other night happens 460 00:26:55,569 --> 00:26:56,919 and we're not sure why that is. 461 00:27:02,794 --> 00:27:04,491 [birds chirp] 462 00:27:04,491 --> 00:27:05,928 It's changed a lot, right? 463 00:27:09,453 --> 00:27:10,410 Mm-hmm. 464 00:27:10,410 --> 00:27:11,673 [birds chirp] 465 00:27:13,979 --> 00:27:15,546 I used to play here when I was little. 466 00:27:15,546 --> 00:27:16,590 - Oh, yeah? - Yeah. 467 00:27:16,590 --> 00:27:18,941 But it was nicer then. 468 00:27:18,941 --> 00:27:20,464 Nobody takes care of it. 469 00:27:33,042 --> 00:27:35,914 Do you remember things that happened a long time ago? 470 00:27:35,914 --> 00:27:37,873 Oh, yeah. 471 00:27:37,873 --> 00:27:38,874 Okay. 472 00:27:41,920 --> 00:27:43,313 I think about my wife. 473 00:27:45,924 --> 00:27:46,795 My parents. 474 00:27:48,710 --> 00:27:50,886 Things from my childhood, my cousins. 475 00:27:50,886 --> 00:27:52,626 Holidays and all that stuff. 476 00:27:52,626 --> 00:27:53,976 What about school? 477 00:27:53,976 --> 00:27:55,281 I remember school. 478 00:27:57,849 --> 00:27:59,590 Where did you go to school? 479 00:27:59,590 --> 00:28:00,765 Woodbury. 480 00:28:03,986 --> 00:28:05,074 So did I. 481 00:28:06,684 --> 00:28:08,077 - Really? - Yeah. 482 00:28:09,382 --> 00:28:10,775 Don't you remember me? 483 00:28:12,516 --> 00:28:13,691 No. 484 00:28:16,302 --> 00:28:17,826 [sighs] 485 00:28:17,826 --> 00:28:20,176 Well, I guess people... 486 00:28:20,176 --> 00:28:22,744 change after many years. 487 00:28:22,744 --> 00:28:24,093 But we didn't go to school together. 488 00:28:24,093 --> 00:28:25,137 Oh, I remember. 489 00:28:25,137 --> 00:28:27,009 [crow caws] 490 00:28:27,009 --> 00:28:28,097 [chuckles] 491 00:28:32,014 --> 00:28:33,232 You really don't remember me? 492 00:28:33,232 --> 00:28:34,364 No. 493 00:28:43,982 --> 00:28:46,680 Do you remember Ben Goldberg? 494 00:28:46,680 --> 00:28:48,334 Yeah, we went to high school together. 495 00:28:51,207 --> 00:28:53,165 Yeah. 496 00:28:53,165 --> 00:28:54,993 He used to get me drunk after school. 497 00:28:54,993 --> 00:28:56,342 Hmm. 498 00:28:56,342 --> 00:28:58,040 I was 12, he was 17. 499 00:29:00,825 --> 00:29:02,914 He liked raping me. 500 00:29:02,914 --> 00:29:05,482 He liked forcing me to give him blow jobs. 501 00:29:05,482 --> 00:29:07,310 - Ben Goldberg? - Yes, sometimes he was alone. 502 00:29:07,310 --> 00:29:08,746 Sometimes he wasn't. 503 00:29:12,315 --> 00:29:14,056 You remember? 504 00:29:14,056 --> 00:29:15,361 I remember Ben. 505 00:29:17,450 --> 00:29:20,889 And you remember being with him and... 506 00:29:20,889 --> 00:29:22,412 making me suck your dick? 507 00:29:24,240 --> 00:29:25,197 No! 508 00:29:28,592 --> 00:29:29,898 Don't you remember school? 509 00:29:31,725 --> 00:29:33,553 I don't know, I don't know. 510 00:29:36,513 --> 00:29:38,080 [crow caws] 511 00:29:40,734 --> 00:29:42,780 Why did you follow me home from the party? 512 00:29:44,956 --> 00:29:47,393 [sighs] 513 00:29:47,393 --> 00:29:49,221 You remember the Woodbury party last week. 514 00:29:51,267 --> 00:29:53,182 You were following me home. 515 00:29:53,182 --> 00:29:55,401 I don't know... [stammering] 516 00:29:55,401 --> 00:29:57,577 I remember the party because Isaac showed me pictures. 517 00:29:57,577 --> 00:29:59,014 And you followed me home. 518 00:30:01,146 --> 00:30:02,452 - From where? - From the Wo... 519 00:30:04,323 --> 00:30:05,847 From the Woodbury party. 520 00:30:05,847 --> 00:30:07,457 You were at the Woodbury party? 521 00:30:07,457 --> 00:30:09,589 You followed me home from the Woodbury party. 522 00:30:15,204 --> 00:30:19,556 And you sexually abused me when I was 12, and you were 17 or 18. 523 00:30:19,556 --> 00:30:22,254 - Okay. - Mm-hmm. 524 00:30:22,254 --> 00:30:24,561 You like thinking about what you used to make me do? 525 00:30:28,130 --> 00:30:30,784 Or do you only remember when it's convenient? 526 00:30:30,784 --> 00:30:32,656 I don't remember. 527 00:30:37,313 --> 00:30:38,575 [crow caws] 528 00:30:39,837 --> 00:30:41,143 [sighs] 529 00:30:41,143 --> 00:30:42,840 [deep breaths] 530 00:30:44,668 --> 00:30:46,322 [chuckles] 531 00:30:46,322 --> 00:30:47,976 You know what? 532 00:30:47,976 --> 00:30:50,065 You deserve being the way you are. 533 00:30:58,203 --> 00:30:59,509 [traffic bustling] 534 00:31:01,380 --> 00:31:04,166 [train chugging] 535 00:31:08,822 --> 00:31:10,302 [brakes screeching] 536 00:31:13,740 --> 00:31:17,092 [woman on PA] This is the Crosstown G train. 537 00:31:17,092 --> 00:31:20,791 The next stop is Green Point Avenue. 538 00:31:23,707 --> 00:31:24,838 [bell dings] 539 00:31:26,188 --> 00:31:27,189 [bell dings] 540 00:31:34,892 --> 00:31:37,808 [whirring] 541 00:31:37,808 --> 00:31:40,680 [train chugging] 542 00:32:02,006 --> 00:32:03,965 Saul! 543 00:32:03,965 --> 00:32:05,009 [dog barks in distance] 544 00:32:16,847 --> 00:32:17,935 [Sylvia sobbing] 545 00:32:25,029 --> 00:32:26,030 [Sylvia sniffles] 546 00:32:41,480 --> 00:32:43,134 Isaac, it's Sylvia. 547 00:32:43,134 --> 00:32:44,744 Can you please call me when you get a chance? 548 00:32:44,744 --> 00:32:46,355 Please, thank you, bye. 549 00:33:37,754 --> 00:33:39,016 [phone rings] 550 00:33:43,586 --> 00:33:45,022 [horn honks] 551 00:33:46,850 --> 00:33:48,982 [phone rings] 552 00:33:48,982 --> 00:33:50,984 [traffic bustling] 553 00:33:54,466 --> 00:33:56,338 Hey, Isaac, how are you doing? 554 00:34:06,522 --> 00:34:08,132 [paper rustling] 555 00:34:29,893 --> 00:34:32,113 [doorbell rings] 556 00:34:32,113 --> 00:34:33,288 [footsteps] 557 00:34:35,812 --> 00:34:36,987 [doorbell rings] 558 00:34:39,076 --> 00:34:40,860 Yes? 559 00:34:40,860 --> 00:34:44,473 [Sara on intercom] Hi, it's, um, Sara, Saul's niece. 560 00:34:44,473 --> 00:34:45,909 Um, can I come in? 561 00:34:53,351 --> 00:34:54,700 Yeah, come up. 562 00:34:54,700 --> 00:34:55,919 [buzzing] 563 00:34:59,096 --> 00:35:00,924 [footsteps approaching] 564 00:35:04,449 --> 00:35:06,234 - [Sara] Hey. - Hey. 565 00:35:06,234 --> 00:35:07,844 Thank you. Thank you. 566 00:35:11,108 --> 00:35:13,415 [door closes] 567 00:35:13,415 --> 00:35:16,722 I hope I-I'm not disturbing you or anything. 568 00:35:18,637 --> 00:35:20,335 - No. - Cool. 569 00:35:34,218 --> 00:35:38,353 Um, so I know this is kind of random. 570 00:35:38,353 --> 00:35:40,746 Uh, but I leave today. 571 00:35:40,746 --> 00:35:42,574 I go to school in Boston. 572 00:35:42,574 --> 00:35:44,881 Um... 573 00:35:44,881 --> 00:35:46,709 And since you and Saul get along 574 00:35:46,709 --> 00:35:48,145 my dad and I were maybe thinking 575 00:35:48,145 --> 00:35:49,625 you could care for him during the day. 576 00:35:52,149 --> 00:35:54,282 I'm not a nurse. 577 00:35:54,282 --> 00:35:55,718 He doesn't want a nurse. 578 00:35:55,718 --> 00:35:57,720 All you'd have to do is be there. 579 00:35:57,720 --> 00:35:58,938 Go on walks and stuff. 580 00:35:58,938 --> 00:36:00,288 No, I don't think so. 581 00:36:01,854 --> 00:36:03,160 He talks about you a lot. 582 00:36:11,124 --> 00:36:13,301 Here, um... 583 00:36:13,301 --> 00:36:15,825 I'll-I'll think about it and I'll call your dad. 584 00:36:15,825 --> 00:36:17,609 We're going to pay you in advance. 585 00:36:17,609 --> 00:36:19,220 In cash. 586 00:36:19,220 --> 00:36:21,004 [scoffs] 587 00:36:21,004 --> 00:36:24,747 Even if you say no, we'd really like you to have it just, um... 588 00:36:24,747 --> 00:36:26,662 as a gesture of thanks for helping my uncle already. 589 00:36:35,366 --> 00:36:37,194 Try it for a few afternoons. 590 00:36:45,376 --> 00:36:46,638 [water running] 591 00:36:46,638 --> 00:36:48,118 [dishes clinking] 592 00:36:55,343 --> 00:36:57,649 [indistinct chatter] 593 00:37:19,802 --> 00:37:21,369 [paper rustling] 594 00:37:46,089 --> 00:37:47,873 - [Karen] Hey. - Hey. 595 00:37:47,873 --> 00:37:49,397 [beeping] 596 00:37:49,397 --> 00:37:50,572 [Karen] Hi. 597 00:37:56,099 --> 00:37:59,102 I made the most of it and... cleaned the house. 598 00:38:00,973 --> 00:38:03,062 [Anna] You went through my stuff? 599 00:38:03,062 --> 00:38:04,586 Yeah, I organized. 600 00:38:04,586 --> 00:38:06,501 [Anna] You were spying on me! 601 00:38:09,808 --> 00:38:12,681 I found a joint in your pencil case. 602 00:38:12,681 --> 00:38:14,030 And I need to see what's on your computer. 603 00:38:14,030 --> 00:38:15,510 You change your password? 604 00:38:15,510 --> 00:38:16,859 You don't need to see what's on my computer... 605 00:38:16,859 --> 00:38:18,295 Yeah, don't talk back to me. 606 00:38:18,295 --> 00:38:19,688 You don't need to see what's on my computer... 607 00:38:19,688 --> 00:38:22,343 Anna! I'll take your computer away. 608 00:38:22,343 --> 00:38:23,692 I'm not staying here tonight. 609 00:38:23,692 --> 00:38:25,302 I'm going to Olivia's. 610 00:38:28,784 --> 00:38:29,872 [door slams] 611 00:38:29,872 --> 00:38:30,786 [groans] 612 00:38:40,926 --> 00:38:42,624 [woman 3] A month ago, I... 613 00:38:45,366 --> 00:38:49,935 I didn't think it was possible to-to get sober. 614 00:38:49,935 --> 00:38:51,284 [siren wails in distance] 615 00:38:51,284 --> 00:38:52,460 And... 616 00:38:56,377 --> 00:38:59,249 And this has been the hardest month of my entire life. 617 00:39:01,947 --> 00:39:04,472 And a part of me still doesn't want to be sober. 618 00:39:06,169 --> 00:39:07,649 [sniffles] 619 00:39:07,649 --> 00:39:09,477 But I have heard some of you guys say, 620 00:39:09,477 --> 00:39:11,261 you know, "I wouldn't trade... 621 00:39:11,261 --> 00:39:12,480 [woman sighs] 622 00:39:12,480 --> 00:39:15,787 my worst sober day for my best... 623 00:39:15,787 --> 00:39:19,487 days out abusing... partying." 624 00:39:19,487 --> 00:39:20,749 [woman inhales sharply] 625 00:39:22,838 --> 00:39:24,405 [whirring] 626 00:39:24,405 --> 00:39:25,884 [beeping] 627 00:39:25,884 --> 00:39:27,625 [door opens] 628 00:39:27,625 --> 00:39:30,454 [footsteps] 629 00:39:46,862 --> 00:39:47,950 What? 630 00:39:50,256 --> 00:39:51,997 You never met Saul at school. 631 00:39:56,480 --> 00:39:57,960 Yes, I did. 632 00:39:57,960 --> 00:40:00,789 His family are from Reading. 633 00:40:00,789 --> 00:40:02,443 And they moved here in '86. 634 00:40:04,793 --> 00:40:06,969 And that's the year that you stopped going to Woodbury. 635 00:40:15,107 --> 00:40:16,326 How do you know that? 636 00:40:17,675 --> 00:40:19,329 Phone calls, yearbooks. 637 00:40:32,342 --> 00:40:33,735 [traffic bustling] 638 00:40:39,958 --> 00:40:42,004 [engine starts] 639 00:40:54,451 --> 00:40:56,932 So how do you think she's doing? Is she doing better? 640 00:40:56,932 --> 00:40:58,890 - Yes? - Mm-hmm. 641 00:40:58,890 --> 00:41:00,413 That's good. 642 00:41:02,807 --> 00:41:04,809 I don't love this neighborhood they live in. 643 00:41:04,809 --> 00:41:08,770 I mean, is it even safe around here for Anna to grow up? 644 00:41:12,121 --> 00:41:13,862 I'd be happy to give them some money 645 00:41:13,862 --> 00:41:15,559 so they could get a better place to live. 646 00:41:15,559 --> 00:41:16,865 - And... - We've offered. 647 00:41:16,865 --> 00:41:18,693 - You offered, yeah. - You did offer? 648 00:41:18,693 --> 00:41:20,216 Oh, you're a good sister. 649 00:41:20,216 --> 00:41:22,087 Thank you, it's nice of you. 650 00:41:24,655 --> 00:41:26,396 - It's nice on the inside. - It is? 651 00:41:26,396 --> 00:41:27,963 It's very sweet. 652 00:41:29,834 --> 00:41:30,966 [footsteps] 653 00:41:37,973 --> 00:41:38,974 Saul. 654 00:41:40,584 --> 00:41:41,629 Hi. 655 00:41:42,673 --> 00:41:44,457 Isaac? 656 00:41:44,457 --> 00:41:45,807 It's her. 657 00:41:45,807 --> 00:41:47,896 - Do you want to come in? - Okay. 658 00:41:50,333 --> 00:41:51,508 [Saul] Wanna sit down? 659 00:41:55,164 --> 00:41:56,557 Hi. 660 00:41:56,557 --> 00:41:57,775 [Saul] I thought you couldn't come. 661 00:41:57,775 --> 00:41:59,690 I could stay now if you want me to. 662 00:41:59,690 --> 00:42:01,779 Oh, great, let me just get my stuff for jogging. 663 00:42:01,779 --> 00:42:03,172 - [Saul] Can I get you something? - No. 664 00:42:03,172 --> 00:42:04,956 - I'm okay. - [Issac] Change of plans. 665 00:42:04,956 --> 00:42:08,307 You can just ask them to push it about 15 minutes. 666 00:42:08,307 --> 00:42:09,831 I would really love the opportunity 667 00:42:09,831 --> 00:42:11,223 to meet with them in person. 668 00:42:11,223 --> 00:42:12,660 Yes. 669 00:42:12,660 --> 00:42:14,009 Uh-huh. 670 00:42:14,009 --> 00:42:16,533 Great, well, just... 671 00:42:16,533 --> 00:42:18,840 Well, offer them whatever they want. 672 00:42:18,840 --> 00:42:20,842 Yes, whatever we have to just... 673 00:42:20,842 --> 00:42:22,452 Yes, I'll be right there, okay? 674 00:42:22,452 --> 00:42:23,540 [Sylvia clears throat] 675 00:42:30,982 --> 00:42:33,115 What I said to you in the park... 676 00:42:35,465 --> 00:42:36,814 I made a mistake. 677 00:42:36,814 --> 00:42:38,033 It wasn't you. 678 00:42:39,991 --> 00:42:42,211 You and I hadn't even... 679 00:42:42,211 --> 00:42:43,865 seen each other until... 680 00:42:46,041 --> 00:42:47,390 a few nights ago. 681 00:42:49,566 --> 00:42:51,307 - Really? - Mm-hmm. 682 00:42:51,307 --> 00:42:54,223 Yeah, you didn't register until '86, and that was the year 683 00:42:54,223 --> 00:42:57,618 that my parents forced me to change schools, so... 684 00:43:00,055 --> 00:43:01,317 My mom didn't believe me about Ben. 685 00:43:01,317 --> 00:43:03,232 So she just thought it'd be... 686 00:43:03,232 --> 00:43:05,321 easier if I was at a different school. 687 00:43:10,543 --> 00:43:11,544 [sighs] 688 00:43:11,544 --> 00:43:13,198 [clears throat] 689 00:43:19,378 --> 00:43:21,250 - Hmm. - Sorry. 690 00:43:22,207 --> 00:43:23,208 [nervous chuckle] 691 00:43:25,950 --> 00:43:27,212 Why didn't your mom believe you? 692 00:43:27,212 --> 00:43:28,910 [birds chirp] 693 00:43:31,564 --> 00:43:32,914 You feel like talking about it? 694 00:43:47,798 --> 00:43:49,887 Why did you follow me home the other night? 695 00:43:58,069 --> 00:43:59,375 I don't know. 696 00:44:05,207 --> 00:44:06,121 Hmm. 697 00:44:09,124 --> 00:44:11,779 Can I write down what you just told me so I can remember? 698 00:44:19,090 --> 00:44:21,179 It's... 699 00:44:21,179 --> 00:44:22,224 Okay. 700 00:44:25,009 --> 00:44:26,141 Okay. 701 00:44:33,278 --> 00:44:34,671 [traffic bustling] 702 00:44:44,333 --> 00:44:47,162 [indistinct chatter] 703 00:44:50,687 --> 00:44:52,820 I don't want to buy it. 704 00:44:52,820 --> 00:44:54,604 Which one was it? 705 00:44:54,604 --> 00:44:55,648 [doorbell rings] 706 00:44:55,648 --> 00:44:57,085 Park Place. 707 00:44:57,085 --> 00:44:58,913 For 3.5 million. 708 00:45:01,176 --> 00:45:02,481 Too rich for your blood, huh? 709 00:45:02,481 --> 00:45:04,440 Um, what's that? Atlantic? 710 00:45:04,440 --> 00:45:05,615 Uh-huh. 711 00:45:05,615 --> 00:45:06,659 Okay, I'll buy it. 712 00:45:06,659 --> 00:45:07,791 [door closes] 713 00:45:07,791 --> 00:45:09,184 [instrumental music on radio] 714 00:45:09,184 --> 00:45:11,360 Now prove to me you know how this... 715 00:45:11,360 --> 00:45:13,841 You're kidding! God! Your turn. 716 00:45:13,841 --> 00:45:15,930 - Hello, Sylvia. - [clears throat] 717 00:45:15,930 --> 00:45:17,018 Hi. 718 00:45:20,978 --> 00:45:22,763 [beeping] 719 00:45:22,763 --> 00:45:24,808 - You did it. - Just did it. 720 00:45:24,808 --> 00:45:26,854 - Little genius. - You wanna buy the other one? 721 00:45:26,854 --> 00:45:28,856 Yeah, I think I do, but I might need Ashley's help. 722 00:45:32,294 --> 00:45:33,730 [sighs] 723 00:45:33,730 --> 00:45:35,210 I'll go while you deal with that. 724 00:45:35,210 --> 00:45:37,647 [paper rustling] 725 00:45:42,565 --> 00:45:44,610 - You forgive me? - Yeah. 726 00:45:44,610 --> 00:45:46,961 [music continues] 727 00:45:48,745 --> 00:45:49,877 - Do you like it? - Yeah. 728 00:45:49,877 --> 00:45:50,965 [chuckles] 729 00:45:53,271 --> 00:45:55,578 [overlapping chatter] 730 00:45:57,275 --> 00:45:58,320 Hey, who's up? 731 00:45:58,320 --> 00:45:59,451 - A case, too. - Yeah. 732 00:45:59,451 --> 00:46:00,801 [paper rustling] 733 00:46:00,801 --> 00:46:02,150 I just went. 734 00:46:02,150 --> 00:46:03,629 There you go. 735 00:46:03,629 --> 00:46:05,718 Uh, how can you afford it? 736 00:46:05,718 --> 00:46:07,982 Oh, I got a second job. 737 00:46:07,982 --> 00:46:09,070 Doing what? 738 00:46:09,070 --> 00:46:10,158 [dice clatters] 739 00:46:10,158 --> 00:46:11,724 I'm, uh... 740 00:46:11,724 --> 00:46:14,205 working for the guy from Woodbury. 741 00:46:14,205 --> 00:46:15,903 Let me see that. 742 00:46:15,903 --> 00:46:17,252 - Two. - I'll buy it. 743 00:46:19,428 --> 00:46:20,559 That's really pretty. 744 00:46:20,559 --> 00:46:22,561 [chuckles] 745 00:46:22,561 --> 00:46:24,737 So, I was wondering if maybe 746 00:46:24,737 --> 00:46:26,217 Anna could come to a party on Friday? 747 00:46:26,217 --> 00:46:27,436 [music continues] 748 00:46:29,481 --> 00:46:32,267 Are there gonna be other kids your age there? 749 00:46:32,267 --> 00:46:34,008 - Yeah. - Then no. 750 00:46:36,575 --> 00:46:38,795 Told you. 751 00:46:38,795 --> 00:46:42,668 Is it because you're afraid people might be drinking there? 752 00:46:42,668 --> 00:46:44,192 - What? - Um... 753 00:46:48,631 --> 00:46:49,893 There's not gonna be drinks. 754 00:46:49,893 --> 00:46:51,460 Do you want a beer, Aunt Sylvia? 755 00:46:53,114 --> 00:46:55,377 No, thank you. 756 00:46:55,377 --> 00:46:58,467 Why don't you ever drink beer? 757 00:46:58,467 --> 00:47:00,077 Well, because I'm alcoholic, Lucy. 758 00:47:00,077 --> 00:47:01,470 Sylvia! 759 00:47:01,470 --> 00:47:03,298 What, she asked me a question, Robert. 760 00:47:05,082 --> 00:47:07,215 But, what if you just had one? 761 00:47:14,744 --> 00:47:15,745 I... 762 00:47:18,313 --> 00:47:19,836 haven't had a drink in 13 years. 763 00:47:21,272 --> 00:47:22,883 - Since Anna was born. - Hmm. 764 00:47:22,883 --> 00:47:25,537 Okay, this conversation's over. 765 00:47:25,537 --> 00:47:27,017 Did you take drugs too? 766 00:47:27,017 --> 00:47:28,671 - Or just drinks? - That's enough! That's enough! 767 00:47:28,671 --> 00:47:30,629 Why? I'm asking her an important question. 768 00:47:30,629 --> 00:47:32,240 Let's play the game. 769 00:47:32,240 --> 00:47:33,719 Did you? 770 00:47:33,719 --> 00:47:34,982 What did I say? 771 00:47:34,982 --> 00:47:36,287 [music continues] 772 00:47:39,290 --> 00:47:40,683 Hmm. 773 00:47:40,683 --> 00:47:42,424 [chuckles] I'll go ahead and grab that. 774 00:47:42,424 --> 00:47:43,773 [sizzling] 775 00:47:47,255 --> 00:47:49,735 Is there anything you want to do after breakfast? 776 00:47:49,735 --> 00:47:51,346 Whatever you want. 777 00:47:56,568 --> 00:47:58,701 [indistinct chatter on TV] 778 00:48:03,967 --> 00:48:05,186 I'm gonna go use the restroom. 779 00:48:05,186 --> 00:48:06,317 - Is it down the hall? - Yeah. 780 00:48:06,317 --> 00:48:07,623 - Okay. - Right at the end. 781 00:48:07,623 --> 00:48:08,798 - I'll pause the film? - No, no, no. 782 00:48:08,798 --> 00:48:10,191 I'll be right back, don't move. 783 00:48:14,195 --> 00:48:15,196 [door closes] 784 00:48:15,196 --> 00:48:16,545 [indistinct chatter on TV] 785 00:48:18,242 --> 00:48:19,374 [exhales sharply] 786 00:48:24,509 --> 00:48:27,295 [indistinct chatter on TV] 787 00:48:28,992 --> 00:48:31,821 [footsteps] 788 00:48:38,741 --> 00:48:40,961 [door opens] 789 00:48:40,961 --> 00:48:42,005 [Sylvia] What happened? 790 00:48:42,005 --> 00:48:44,703 [indistinct chatter on TV] 791 00:48:44,703 --> 00:48:46,618 Did he get her number? 792 00:48:46,618 --> 00:48:48,359 I can't rewind it. 793 00:48:52,842 --> 00:48:54,322 Yeah? 794 00:48:54,322 --> 00:48:55,584 It's okay. 795 00:48:55,584 --> 00:48:57,760 [indistinct chatter on TV] 796 00:49:02,243 --> 00:49:03,766 Are enjoying the movie? 797 00:49:04,767 --> 00:49:05,855 Yeah. 798 00:49:09,990 --> 00:49:12,905 I really don't understand anything, I can't watch films. 799 00:49:12,905 --> 00:49:14,559 [chuckles] 800 00:49:14,559 --> 00:49:16,170 Why didn't you tell me? I'm so sorry. 801 00:49:16,170 --> 00:49:17,606 So you could watch. 802 00:49:17,606 --> 00:49:19,347 [indistinct chatter on TV] 803 00:49:27,398 --> 00:49:28,269 [chuckles] 804 00:49:32,273 --> 00:49:33,404 - Is it good? - Yeah. 805 00:49:33,404 --> 00:49:34,710 [chuckles] 806 00:49:34,710 --> 00:49:36,581 [indistinct chatter on TV] 807 00:49:36,581 --> 00:49:37,713 [chuckles] 808 00:50:04,348 --> 00:50:06,133 You got it. 809 00:50:06,133 --> 00:50:08,222 Wow! Look at you! 810 00:50:08,222 --> 00:50:09,658 [laughs] 811 00:50:09,658 --> 00:50:12,443 You're good at this. [laughs] 812 00:50:12,443 --> 00:50:15,838 Hi, sweetheart. Hi, Ashley. Hi, honey. 813 00:50:15,838 --> 00:50:17,970 I brought you guys some presents. 814 00:50:17,970 --> 00:50:19,842 - Thank you! - You're welcome. 815 00:50:21,757 --> 00:50:22,975 Oh, Anna... 816 00:50:25,674 --> 00:50:27,458 Hi, I-I was... 817 00:50:27,458 --> 00:50:29,156 I would have brought something for you too. 818 00:50:29,156 --> 00:50:30,505 I'm sorry, I just... 819 00:50:30,505 --> 00:50:32,985 You want to get Sylvia even more upset? 820 00:50:32,985 --> 00:50:36,032 Yeah, well, um... 821 00:50:36,032 --> 00:50:37,773 Should I, should I leave, do you think? 822 00:50:37,773 --> 00:50:39,296 I don't, I don't want to, you know... 823 00:50:40,689 --> 00:50:42,169 - [chuckles] - No. 824 00:50:42,169 --> 00:50:44,693 I don't want to make things worse. 825 00:50:44,693 --> 00:50:46,999 Do you want some coffee? 826 00:50:46,999 --> 00:50:49,045 Yes. I would actually like some. 827 00:50:49,045 --> 00:50:50,177 - That would be great. - That's fine. 828 00:50:50,177 --> 00:50:52,004 - Thank you. - Um, Anna? 829 00:50:52,004 --> 00:50:53,049 A Coke. 830 00:50:55,051 --> 00:50:58,054 Oh, Anna, I-I... 831 00:50:58,054 --> 00:51:00,274 I-I've seen pictures of you, of course. 832 00:51:00,274 --> 00:51:04,104 Olivia shows them to me, and so, but it's like... 833 00:51:04,104 --> 00:51:06,671 Well, it's just so nice... 834 00:51:06,671 --> 00:51:09,718 to... you know, to see you in person. 835 00:51:11,502 --> 00:51:14,026 Y-you look a little like your mother. 836 00:51:14,026 --> 00:51:15,202 [laughs] 837 00:51:15,202 --> 00:51:17,682 - We all look alike. - Yeah. 838 00:51:17,682 --> 00:51:20,381 Well, thank goodness nobody took after your grandpa. 839 00:51:20,381 --> 00:51:22,209 [laughs] May he rest in peace. 840 00:51:24,776 --> 00:51:27,039 - I'm gonna... - Yeah. Let's get some coffee. 841 00:51:27,039 --> 00:51:29,390 Sure. [sighs] 842 00:51:29,390 --> 00:51:30,826 How do I get it back? 843 00:51:30,826 --> 00:51:33,002 Okay, that's... 844 00:51:33,002 --> 00:51:34,221 You like it. 845 00:51:35,700 --> 00:51:38,181 Okay, so we got one eel bowl, 846 00:51:38,181 --> 00:51:41,489 marinated tuna roll, one edamame and two miso soups? 847 00:51:41,489 --> 00:51:42,577 - Yeah. - All right. 848 00:51:45,188 --> 00:51:48,409 - How's your new job? - Oh. It's great. 849 00:51:48,409 --> 00:51:49,540 Does that mean you're gonna stop working 850 00:51:49,540 --> 00:51:50,672 at the residence now? 851 00:51:50,672 --> 00:51:52,282 No, I'm gonna still work there. 852 00:51:52,282 --> 00:51:54,937 But I'll also work at Saul's on the weekends. 853 00:51:54,937 --> 00:51:57,505 - Would you like some water? - Yes, please. 854 00:51:57,505 --> 00:51:58,854 - With or without ice? - Without. 855 00:52:00,595 --> 00:52:01,683 Actually, with. 856 00:52:04,468 --> 00:52:06,775 - How old are you? - Fifteen. 857 00:52:06,775 --> 00:52:08,037 What are you doing working at night? 858 00:52:08,037 --> 00:52:09,256 It's my dad's restaurant. 859 00:52:10,996 --> 00:52:12,694 - With or with... - No, no. I'm good. 860 00:52:16,959 --> 00:52:18,743 I wanna go on a date. 861 00:52:18,743 --> 00:52:20,136 Oh, my God. 862 00:52:22,791 --> 00:52:25,489 No. 863 00:52:25,489 --> 00:52:27,622 I'm the only girl in my class who doesn't have a boyfriend. 864 00:52:29,406 --> 00:52:30,886 What would you do with a boyfriend? 865 00:52:33,454 --> 00:52:34,455 Forget it. 866 00:52:39,590 --> 00:52:40,635 What? 867 00:52:43,638 --> 00:52:46,554 You are gonna drive me insane! 868 00:52:46,554 --> 00:52:48,120 [laughs] 869 00:52:48,120 --> 00:52:49,296 Me? 870 00:52:49,296 --> 00:52:50,949 - [laughing] - Sure. 871 00:52:54,301 --> 00:52:55,606 I see it. [grunts] 872 00:52:58,348 --> 00:53:00,132 Okay. I'm going to open the door. 873 00:53:03,440 --> 00:53:05,486 I'm in. Thanks. Bye. 874 00:53:09,533 --> 00:53:11,579 [sighs] Hey, Saul. I'm here. 875 00:53:22,024 --> 00:53:23,460 I'm here! 876 00:53:26,202 --> 00:53:27,290 [Saul] Oh. 877 00:53:30,859 --> 00:53:32,034 Saul? 878 00:53:33,165 --> 00:53:35,298 [knocking on door] 879 00:53:35,298 --> 00:53:36,343 [Saul] Okay. 880 00:53:38,736 --> 00:53:40,260 Are you okay? I'm going to come in. 881 00:53:40,260 --> 00:53:42,131 All right. I'm opening the door. 882 00:53:42,131 --> 00:53:43,698 All right? Come... 883 00:53:45,308 --> 00:53:47,136 Okay. Did you fall down? Are you hurt? 884 00:53:47,136 --> 00:53:48,964 [Saul] No. 885 00:53:48,964 --> 00:53:49,965 No? 886 00:53:51,793 --> 00:53:53,534 Can you... 887 00:53:53,534 --> 00:53:55,187 Did you hit your head? Are you all right? 888 00:53:55,187 --> 00:53:57,277 Okay. I'm gonna call Isaac. 889 00:53:57,277 --> 00:53:58,713 No, no. 890 00:54:01,585 --> 00:54:02,804 Okay, let me help you. 891 00:54:02,804 --> 00:54:04,632 - Can you sit up? - [grunts] 892 00:54:07,461 --> 00:54:09,463 Come on. Let's stand up. Let's try standing up. 893 00:54:09,463 --> 00:54:10,681 How long have you been lying there? 894 00:54:10,681 --> 00:54:12,857 I don't know. I don't know. 895 00:54:12,857 --> 00:54:15,425 Come on. One, two, three, go. 896 00:54:15,425 --> 00:54:17,253 Let's... You know what? Let me get dressed. 897 00:54:17,253 --> 00:54:19,081 - Okay. Stand up, Saul. Come on. - Don't worry. Don't worry. 898 00:54:20,909 --> 00:54:22,084 - Okay. - You're all right. 899 00:54:22,084 --> 00:54:23,912 - Hey, hey... - I'm gonna help you up. 900 00:54:23,912 --> 00:54:25,217 - No. - That's my job. 901 00:54:25,217 --> 00:54:26,393 I'm gonna help you up. 902 00:54:27,394 --> 00:54:29,004 All right. 903 00:54:29,004 --> 00:54:30,048 Here. 904 00:54:33,051 --> 00:54:36,228 ♪ I'll dream ♪ 905 00:54:36,228 --> 00:54:39,101 [water running] 906 00:54:42,713 --> 00:54:45,760 That part. Whoa! [chuckles] 907 00:54:45,760 --> 00:54:48,589 That's a, uh, type of organ 908 00:54:48,589 --> 00:54:52,201 that they use in, uh, you know, 909 00:54:52,201 --> 00:54:54,943 in the South, where people... 910 00:54:54,943 --> 00:54:57,902 uh, in churches in the South. 911 00:54:57,902 --> 00:55:00,078 My wife loved them. 912 00:55:00,078 --> 00:55:02,124 And she wanted one, like, right over there. 913 00:55:02,124 --> 00:55:04,779 - [chuckles] - But they're huge. 914 00:55:04,779 --> 00:55:06,389 I didn't know you were married. 915 00:55:06,389 --> 00:55:08,043 I was ma... Um... 916 00:55:08,043 --> 00:55:10,350 [instrumental music on speaker] 917 00:55:18,270 --> 00:55:20,360 Yeah, she passed away a long time ago. 918 00:55:22,884 --> 00:55:24,102 Sorry. 919 00:55:36,201 --> 00:55:37,942 I want to do the same thing here. 920 00:55:37,942 --> 00:55:41,642 And I've already reached out to a few organizations, 921 00:55:41,642 --> 00:55:43,295 so we'll see. 922 00:55:43,295 --> 00:55:44,775 [Anna] You pay for the wheelchairs? 923 00:55:44,775 --> 00:55:46,124 No, I find the donors. 924 00:55:46,124 --> 00:55:48,300 Yeah. Look at those kids. 925 00:55:48,300 --> 00:55:49,911 Oh! It makes them so happy. 926 00:55:51,869 --> 00:55:53,784 Does that mean you can stay here now? 927 00:55:53,784 --> 00:55:55,612 [sighs] Well... 928 00:55:55,612 --> 00:55:57,788 Well, I don't know why I'd go back to Miami 929 00:55:57,788 --> 00:55:59,834 when you're here. 930 00:55:59,834 --> 00:56:01,749 [chuckles] What would I go back for? 931 00:56:04,142 --> 00:56:05,840 Why did you and mom stop talking? 932 00:56:08,799 --> 00:56:10,279 Oh, oh. 933 00:56:12,934 --> 00:56:14,631 [sighs] Well... 934 00:56:20,071 --> 00:56:22,247 When your mother was, uh... 935 00:56:22,247 --> 00:56:24,206 was your age, she was, 936 00:56:24,206 --> 00:56:26,469 uh, she was going out with boys 937 00:56:26,469 --> 00:56:29,341 and drinking and... 938 00:56:29,341 --> 00:56:31,431 I... She was out of control. 939 00:56:31,431 --> 00:56:33,128 Um, and I... 940 00:56:34,912 --> 00:56:36,523 I just couldn't... I couldn't handle her. 941 00:56:36,523 --> 00:56:38,481 - And she started lying. - Lying? 942 00:56:38,481 --> 00:56:40,701 Um... 943 00:56:40,701 --> 00:56:43,791 Yeah. She was making these things up. 944 00:56:43,791 --> 00:56:46,533 Similar to what's been happening recently 945 00:56:46,533 --> 00:56:49,057 with the man that she's working with now. 946 00:56:49,057 --> 00:56:52,800 Uh, she has accused him of... 947 00:56:52,800 --> 00:56:55,324 doing things that, uh... 948 00:56:55,324 --> 00:56:57,021 he's just not guilty of. 949 00:56:58,936 --> 00:57:01,591 And then, she's always been... 950 00:57:01,591 --> 00:57:04,246 She's always been hard to deal with it, I guess. 951 00:57:05,552 --> 00:57:07,902 - It's... - Not with me. 952 00:57:07,902 --> 00:57:09,599 Oh, no, no, no. 953 00:57:09,599 --> 00:57:12,428 She's a wonderful mother. That's, that's different. 954 00:57:16,040 --> 00:57:18,390 Is this your favorite? 955 00:57:18,390 --> 00:57:19,740 I like it. 956 00:57:19,740 --> 00:57:22,569 [instrumental music] 957 00:57:25,702 --> 00:57:26,834 Me too. 958 00:57:28,270 --> 00:57:30,011 [door opens] 959 00:57:30,011 --> 00:57:31,708 - There he is. - All right. 960 00:57:31,708 --> 00:57:33,580 - [Isaac] Sorry, I'm late. - Bye. 961 00:57:33,580 --> 00:57:35,451 It's okay, uh... 962 00:57:35,451 --> 00:57:37,061 There's some leftover pasta on the counter if you're hungry. 963 00:57:37,061 --> 00:57:38,759 Oh, great. 964 00:57:38,759 --> 00:57:40,891 I thought it would be better if you had your own. 965 00:57:40,891 --> 00:57:42,632 Thanks. My kid's waiting on me. 966 00:57:42,632 --> 00:57:45,200 - So, really, I have to go. - Yeah, can you come tomorrow? 967 00:57:45,200 --> 00:57:48,029 Tomorrow? Uh... Can I bring my daughter? 968 00:57:48,029 --> 00:57:49,770 - Of course. - Okay, yeah. Bye, Saul. 969 00:57:51,119 --> 00:57:52,381 Bye. 970 00:57:55,340 --> 00:57:58,039 - [door closes] - Freeman asked about you. 971 00:57:58,039 --> 00:57:59,344 Remember the Freemans? 972 00:57:59,344 --> 00:58:01,259 [music continues] 973 00:58:03,087 --> 00:58:04,524 I thought that was a good question, 974 00:58:04,524 --> 00:58:06,047 but obviously not. 975 00:58:08,571 --> 00:58:09,790 Okay. 976 00:58:11,618 --> 00:58:15,273 - Does she have gray hair? - [phone rings] 977 00:58:15,273 --> 00:58:17,232 I have to take my pills. Hang on a second. 978 00:58:17,232 --> 00:58:18,581 Oh, wait, wait. No, no, no. 979 00:58:18,581 --> 00:58:20,801 You stay and play. I-I'll go get them. 980 00:58:20,801 --> 00:58:21,802 Okay. 981 00:58:23,499 --> 00:58:25,327 Okay. 982 00:58:25,327 --> 00:58:27,329 - Whose turn is it? - My turn. 983 00:58:27,329 --> 00:58:29,766 - Okay. - Okay. Does she have gray hair? 984 00:58:29,766 --> 00:58:31,289 - No. - [clicks] 985 00:58:31,289 --> 00:58:34,162 [engine rumbling] 986 00:58:41,691 --> 00:58:42,649 Bye, honey. 987 00:58:44,694 --> 00:58:46,174 Thanks. 988 00:58:46,174 --> 00:58:48,176 Have you decided if you're quitting yet? 989 00:58:48,176 --> 00:58:51,614 Uh, yeah. I talked to Karen about it. 990 00:58:51,614 --> 00:58:53,137 - I never liked it there. - I know. 991 00:58:53,137 --> 00:58:56,706 - Lots of weird people, right? - Oh. 992 00:58:56,706 --> 00:58:59,927 Hi, you must be Saul. I'm Olivia, Sylvia's sister. 993 00:58:59,927 --> 00:59:01,319 [Saul] Hi. 994 00:59:01,319 --> 00:59:03,278 Thank you for taking Anna tonight. 995 00:59:03,278 --> 00:59:05,019 Really. 996 00:59:05,019 --> 00:59:06,281 - Hurry up. It's raining. - Mm-hmm. 997 00:59:06,281 --> 00:59:07,804 [rain pattering] 998 00:59:10,894 --> 00:59:11,982 [car engine starts] 999 00:59:17,640 --> 00:59:18,685 [Sylvia sniffles] 1000 00:59:20,034 --> 00:59:21,949 [Sylvia crying] 1001 00:59:21,949 --> 00:59:23,820 [crying] 1002 00:59:23,820 --> 00:59:26,127 [coughing] 1003 00:59:26,127 --> 00:59:27,215 Oh. 1004 00:59:40,010 --> 00:59:41,055 [sniffles] 1005 00:59:46,147 --> 00:59:48,105 [man moaning] 1006 00:59:48,105 --> 00:59:49,498 [sighs] 1007 00:59:49,498 --> 00:59:51,500 [crying] 1008 01:00:05,209 --> 01:00:07,908 [car horn honking] 1009 01:00:11,781 --> 01:00:13,217 [man on TV] Honk one again, please. 1010 01:00:13,217 --> 01:00:15,872 [honking continues] 1011 01:00:15,872 --> 01:00:18,440 [rock music on TV] 1012 01:00:20,268 --> 01:00:21,922 [man on TV] What? 1013 01:00:21,922 --> 01:00:24,533 [heavy breathing] 1014 01:00:24,533 --> 01:00:25,534 [Sylvia sniffles] 1015 01:00:27,231 --> 01:00:30,017 - [birds chirping] - [door opens] 1016 01:00:38,416 --> 01:00:39,940 [knocking on door] 1017 01:00:39,940 --> 01:00:41,028 Hello? 1018 01:00:58,610 --> 01:01:00,134 - [door opens] - Mom? 1019 01:01:04,225 --> 01:01:05,139 [door creaks] 1020 01:01:10,622 --> 01:01:12,407 - I... - We were watching a movie. 1021 01:01:12,407 --> 01:01:14,278 He started crying. I was just trying to help him. 1022 01:01:14,278 --> 01:01:15,497 No, it's... 1023 01:01:26,682 --> 01:01:28,815 [keys beeping] 1024 01:01:28,815 --> 01:01:30,164 [automated message] Home armed. 1025 01:01:45,614 --> 01:01:46,702 [sniffles] 1026 01:01:50,010 --> 01:01:51,751 [indistinct chatter] 1027 01:01:51,751 --> 01:01:53,187 [children laughing] 1028 01:01:57,452 --> 01:01:59,193 - Hey. - [Anna] Hi. 1029 01:01:59,193 --> 01:02:00,803 - How was school? - It was good. 1030 01:02:03,197 --> 01:02:05,460 - Are we going to Olivia's? - Mnh-mnh. 1031 01:02:05,460 --> 01:02:07,331 No. She's not answering her phone. 1032 01:02:07,331 --> 01:02:08,680 Probably with Samantha. 1033 01:02:10,073 --> 01:02:11,683 Uh, why aren't you with Saul? 1034 01:02:14,425 --> 01:02:16,514 Does she ever mention her when you're around? 1035 01:02:16,514 --> 01:02:17,733 No, mom. 1036 01:02:24,479 --> 01:02:26,786 [traffic bustling] 1037 01:02:33,531 --> 01:02:35,185 - [Saul] Can we talk? - Yeah. 1038 01:02:35,185 --> 01:02:36,404 Come with me. 1039 01:02:43,019 --> 01:02:44,542 Here, the keys. 1040 01:02:45,543 --> 01:02:46,718 Okay. 1041 01:02:54,857 --> 01:02:55,902 Uh... 1042 01:02:59,296 --> 01:03:01,429 Why did you... Why did you leave? 1043 01:03:04,127 --> 01:03:05,607 Well, I got my old... 1044 01:03:05,607 --> 01:03:08,218 I'm getting my old job back, I... 1045 01:03:08,218 --> 01:03:10,046 It's better that I just stick to a routine. 1046 01:03:12,092 --> 01:03:13,180 And... 1047 01:03:17,793 --> 01:03:19,447 Things were... 1048 01:03:19,447 --> 01:03:21,753 were getting complicated and I don't... 1049 01:03:25,975 --> 01:03:27,411 What do you mean? 1050 01:03:36,986 --> 01:03:38,379 [keys beeping] 1051 01:03:40,163 --> 01:03:41,686 [automated message] Home armed. 1052 01:03:41,686 --> 01:03:43,950 They're not coming in? 1053 01:03:43,950 --> 01:03:46,082 No. 1054 01:03:46,082 --> 01:03:47,910 They didn't want to or you wouldn't let them? 1055 01:03:54,743 --> 01:03:56,876 Are you mad at Saul? 1056 01:03:56,876 --> 01:03:58,225 - What did he do? - Nothing. 1057 01:03:59,704 --> 01:04:00,967 You never tell me what's going on. 1058 01:04:00,967 --> 01:04:01,881 Anna. 1059 01:04:07,887 --> 01:04:10,237 Right. Okay. Well, let me know if anything changes, 1060 01:04:10,237 --> 01:04:11,934 'cause I'm gonna cancel my afternoon appointments 1061 01:04:13,544 --> 01:04:15,807 Okay. All right. Thank you, Sylvia. 1062 01:04:17,461 --> 01:04:19,115 Why isn't she coming? 1063 01:04:19,115 --> 01:04:20,900 She said she couldn't, I didn't ask why. 1064 01:04:22,727 --> 01:04:25,078 All right, I'm gonna cancel my date with Rachel. 1065 01:04:25,078 --> 01:04:26,166 Mm-hmm. 1066 01:04:27,515 --> 01:04:28,995 Unless you want to go. 1067 01:04:28,995 --> 01:04:30,779 No, I don't want to see Rachel. 1068 01:04:30,779 --> 01:04:33,521 And you really don't have to cancel your appointments. 1069 01:04:33,521 --> 01:04:35,653 What are you gonna do? Stay around here locked up all day? 1070 01:04:35,653 --> 01:04:37,133 Yeah, I'd rather stay here 1071 01:04:37,133 --> 01:04:38,787 than be taken on your date like a pet. 1072 01:04:46,577 --> 01:04:48,884 [instrumental music on stereo] 1073 01:05:23,484 --> 01:05:25,225 [burbling] 1074 01:05:26,922 --> 01:05:28,228 I couldn't find any help today, 1075 01:05:28,228 --> 01:05:30,491 so you're gonna have to stay alone. 1076 01:05:30,491 --> 01:05:33,015 Okay. 1077 01:05:33,015 --> 01:05:34,364 Unless you want to go to the neighbors'. 1078 01:05:34,364 --> 01:05:35,887 Hm? 1079 01:05:35,887 --> 01:05:37,454 Unless you want to go to the neighbors'. 1080 01:05:37,454 --> 01:05:38,412 No. 1081 01:05:42,807 --> 01:05:44,722 All right, call me if you need anything. 1082 01:05:44,722 --> 01:05:47,595 [birds chirping] 1083 01:06:05,047 --> 01:06:07,789 [engine rumbling] 1084 01:06:15,275 --> 01:06:16,711 - Hello, can I help you? - Hi. 1085 01:06:16,711 --> 01:06:18,278 Yeah, I'm looking for Feinstein House. 1086 01:06:18,278 --> 01:06:20,758 - This is the Feinstein House. - Is Sylvia here? 1087 01:06:20,758 --> 01:06:22,586 Yes, she's here. And your name is? 1088 01:06:22,586 --> 01:06:23,892 Saul. 1089 01:06:26,851 --> 01:06:28,723 Just wait right here. I'll get her for you. 1090 01:06:30,507 --> 01:06:31,552 [door creaks] 1091 01:06:37,427 --> 01:06:38,646 - Hi. - [Sylvia] Ooh. Hey. 1092 01:06:38,646 --> 01:06:39,864 Uh, what are you doing here? 1093 01:06:39,864 --> 01:06:41,953 Uh, I just needed to talk. 1094 01:06:41,953 --> 01:06:44,130 Can we go outside? 1095 01:06:44,130 --> 01:06:45,957 - Yeah. - Yeah? Okay. 1096 01:06:59,188 --> 01:07:01,016 - Is this okay? - [Saul] Yeah. 1097 01:07:52,067 --> 01:07:53,068 [sighs] 1098 01:07:54,200 --> 01:07:55,114 Hm. 1099 01:07:58,813 --> 01:08:00,206 [children laughing] 1100 01:08:00,206 --> 01:08:03,078 [bell ringing] 1101 01:08:11,086 --> 01:08:13,001 [indistinct chatter] 1102 01:08:16,787 --> 01:08:18,702 Saul came by, so he's going to join us for dinner. 1103 01:08:18,702 --> 01:08:21,052 Mm-hmm. 1104 01:08:21,052 --> 01:08:23,142 Can we get pizza? 1105 01:08:23,142 --> 01:08:24,317 No, I was going to make something 1106 01:08:24,317 --> 01:08:25,753 with what we have at home. 1107 01:08:26,841 --> 01:08:29,670 [indistinct chatter] 1108 01:08:33,717 --> 01:08:35,110 I told you I wanted pizza. 1109 01:08:38,896 --> 01:08:40,159 - I'll go get pizza. - No. 1110 01:08:40,159 --> 01:08:42,204 - Uh, we can call and get pizza. - No. 1111 01:08:42,204 --> 01:08:44,511 We're not giving in to this behavior. 1112 01:08:44,511 --> 01:08:46,208 What behavior? I just wanted pizza. 1113 01:08:46,208 --> 01:08:47,731 It is spicy. 1114 01:08:47,731 --> 01:08:49,690 Yeah, exactly. You know I don't like spicy... 1115 01:08:49,690 --> 01:08:51,866 Now both of you guys are... 1116 01:08:51,866 --> 01:08:54,564 - He finished it. - Belittling me as a chef. 1117 01:08:54,564 --> 01:08:58,699 No. I think it's really good. Spicy good. 1118 01:08:58,699 --> 01:09:00,135 - Spicy bad. - [chuckles] 1119 01:09:04,226 --> 01:09:06,141 - [phone rings] - [indistinct TV chatter] 1120 01:09:07,621 --> 01:09:09,231 [Sylvia] Yes? 1121 01:09:09,231 --> 01:09:11,451 [Isaac on intercom] Hi, Sylvia, it's Isaac... 1122 01:09:11,451 --> 01:09:13,279 - [Sylvia] Yeah, come on up. - Oh. 1123 01:09:19,110 --> 01:09:21,417 [indistinct TV chatter] 1124 01:09:24,420 --> 01:09:26,074 [indistinct TV chatter] 1125 01:09:31,340 --> 01:09:33,124 [sniffles] What are you doing here? 1126 01:09:33,124 --> 01:09:34,778 Why are you here? 1127 01:09:34,778 --> 01:09:37,085 What are you doing here? 1128 01:09:37,085 --> 01:09:38,739 No, what are you doing here? 1129 01:09:38,739 --> 01:09:41,220 You specifically do what I ask you not to do. 1130 01:09:41,220 --> 01:09:43,657 [indistinct TV chatter] 1131 01:09:46,137 --> 01:09:47,226 I forgot, sorry. 1132 01:09:47,226 --> 01:09:48,575 Hey, you forgot? Fuck off, man! 1133 01:09:48,575 --> 01:09:50,316 Hey! Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1134 01:09:50,316 --> 01:09:51,665 Please, don't. 1135 01:09:51,665 --> 01:09:53,188 I don't know what you're doing. 1136 01:09:53,188 --> 01:09:55,321 I don't want to know. No, I'm talking! Okay? 1137 01:09:55,321 --> 01:09:56,974 - I don't want to know. - What are you talking about? 1138 01:09:56,974 --> 01:09:59,542 Sara told me what she saw. 1139 01:09:59,542 --> 01:10:01,240 Okay? 1140 01:10:01,240 --> 01:10:02,980 Saul, let's go. 1141 01:10:02,980 --> 01:10:04,330 Saul, get your stuff and let's go. 1142 01:10:05,896 --> 01:10:08,029 Can I stay here tonight? 1143 01:10:08,029 --> 01:10:09,683 - Just for the night. - Yeah, of course, yeah. 1144 01:10:09,683 --> 01:10:11,467 There you go. 1145 01:10:11,467 --> 01:10:13,643 Okay. 1146 01:10:13,643 --> 01:10:14,862 That's just... 1147 01:10:17,908 --> 01:10:19,606 - I'm really sorry. - Uh-uh. 1148 01:10:24,480 --> 01:10:25,655 [door closes] 1149 01:10:29,050 --> 01:10:30,965 Good night. 1150 01:10:30,965 --> 01:10:33,359 Thank you for letting me borrow your room. Okay? 1151 01:10:35,578 --> 01:10:37,319 - Do you need anything? - I'm fine. 1152 01:10:37,319 --> 01:10:38,799 All right. See you in the morning. 1153 01:10:54,031 --> 01:10:55,250 [grunts] 1154 01:11:07,784 --> 01:11:09,569 Honey, we're leaving in five minutes. 1155 01:11:09,569 --> 01:11:10,744 Okay. 1156 01:11:19,622 --> 01:11:21,102 [knocking on door] 1157 01:11:21,102 --> 01:11:22,669 - [Saul] Yeah, come in. - It's me. 1158 01:11:41,992 --> 01:11:44,255 Is it okay if I stay with Ashley 1159 01:11:44,255 --> 01:11:45,779 if Saul's staying tonight? 1160 01:11:47,694 --> 01:11:49,478 Uh... 1161 01:11:49,478 --> 01:11:51,567 He doesn't have to stay here if you don't want him here. 1162 01:11:51,567 --> 01:11:53,613 You like him. He should stay. 1163 01:11:55,136 --> 01:11:56,616 Okay, yeah. 1164 01:12:02,448 --> 01:12:04,101 - [knocking on door] - Saul? 1165 01:12:06,930 --> 01:12:08,628 Hey, good morning. 1166 01:12:08,628 --> 01:12:10,804 Uh, I'm taking Anna to school. 1167 01:12:10,804 --> 01:12:12,458 Are you, are you all right? 1168 01:12:12,458 --> 01:12:15,069 - Am I all right? Yeah. - Oh. Okay, good. 1169 01:12:15,069 --> 01:12:17,506 Uh, is there anything you need or... 1170 01:12:17,506 --> 01:12:19,943 No? All right. I'll be right back after I drop her off. 1171 01:12:19,943 --> 01:12:21,292 Okay. 1172 01:12:21,292 --> 01:12:22,598 Hey, have a nice day at school. 1173 01:12:22,598 --> 01:12:23,643 Yeah. 1174 01:12:27,168 --> 01:12:28,343 - Ready? - Yeah. 1175 01:12:32,173 --> 01:12:33,609 [door closes] 1176 01:12:35,916 --> 01:12:37,831 [rock music] 1177 01:12:40,268 --> 01:12:44,141 Hi, welcome back. 1178 01:12:44,141 --> 01:12:46,405 Can I get you anything to drink? 1179 01:12:46,405 --> 01:12:47,841 I'll have some water, please. 1180 01:12:47,841 --> 01:12:50,147 Okay. The usual for you? 1181 01:12:50,147 --> 01:12:51,497 - Hm? - The usual? 1182 01:12:51,497 --> 01:12:52,933 - Oh, yeah. - Oh. 1183 01:12:55,805 --> 01:12:57,154 What's the usual? 1184 01:12:58,634 --> 01:12:59,940 [chuckles] I don't know. 1185 01:12:59,940 --> 01:13:01,855 - [chuckles] No? - No. 1186 01:13:01,855 --> 01:13:03,117 - Do you remember her? - No. 1187 01:13:03,117 --> 01:13:04,379 [laughs] 1188 01:13:05,902 --> 01:13:08,557 - Okay. - I don't think I know her. 1189 01:13:08,557 --> 01:13:11,517 But you do remember that the food is good? 1190 01:13:11,517 --> 01:13:13,214 - Oh, yeah. - [laughs] 1191 01:13:15,346 --> 01:13:17,218 - It's memorable. - [laughs] 1192 01:13:20,743 --> 01:13:23,529 [indistinct chatter] 1193 01:13:27,489 --> 01:13:29,360 Um, the card isn't going through. 1194 01:13:31,493 --> 01:13:32,668 Wanna try it again? 1195 01:13:39,066 --> 01:13:40,371 It's okay. 1196 01:13:42,112 --> 01:13:43,723 Oh, man, it's not going through. 1197 01:13:45,855 --> 01:13:47,422 My brother. 1198 01:13:47,422 --> 01:13:49,468 Do you think Isaac blocked your cards? 1199 01:13:50,904 --> 01:13:51,905 Yeah. 1200 01:13:55,038 --> 01:13:56,562 Yeah. I tried it a couple times. 1201 01:13:56,562 --> 01:13:57,867 - It's not working. - Use mine. 1202 01:13:57,867 --> 01:13:59,173 Sorry. 1203 01:14:02,306 --> 01:14:03,743 I was, I was literally on Argyle Street, 1204 01:14:03,743 --> 01:14:05,353 two blocks away... 1205 01:14:05,353 --> 01:14:07,050 I mean, how nice would it be, to be that close. 1206 01:14:07,050 --> 01:14:09,226 ...so great to be close to you guys. 1207 01:14:09,226 --> 01:14:13,448 Hey, Anna. Come here and sit with your grandmother. 1208 01:14:13,448 --> 01:14:16,495 Yeah, I'd love that. I also want to look at Park Slope. 1209 01:14:16,495 --> 01:14:17,887 Yeah, that's what Olivia was saying. 1210 01:14:17,887 --> 01:14:18,758 Right, yeah. 1211 01:14:20,455 --> 01:14:22,239 Hello, darling. 1212 01:14:22,239 --> 01:14:24,067 - How are you? - Good. 1213 01:14:24,067 --> 01:14:26,374 Good. 1214 01:14:26,374 --> 01:14:29,943 Hey, you know, I wanted to ask you something, um... 1215 01:14:29,943 --> 01:14:32,859 You don't drink with your friends, do you? 1216 01:14:32,859 --> 01:14:34,251 Uh, no. 1217 01:14:34,251 --> 01:14:36,863 - My mom hardly lets me go out. - Yeah. 1218 01:14:36,863 --> 01:14:38,778 But I don't like drinking anyways. 1219 01:14:38,778 --> 01:14:40,083 Right. Oh. 1220 01:14:40,083 --> 01:14:41,781 I think Mark does. 1221 01:14:41,781 --> 01:14:44,479 Mark, he likes a beer now and then, doesn't he? 1222 01:14:44,479 --> 01:14:47,308 Does he smoke too or does he just drink alcohol? 1223 01:14:47,308 --> 01:14:49,049 I-I-I think he stopped smoking. 1224 01:14:49,049 --> 01:14:51,530 Oh, well, that's good. 1225 01:14:51,530 --> 01:14:53,314 You are such a good girl. 1226 01:14:54,489 --> 01:14:55,534 [laughs] 1227 01:14:58,449 --> 01:15:01,452 Why, why, why did you let mom drink, though? 1228 01:15:01,452 --> 01:15:04,499 Oh, well, you think she asked me for permission? 1229 01:15:07,023 --> 01:15:08,547 I'll take this one. 1230 01:15:08,547 --> 01:15:10,157 Thank you. 1231 01:15:10,157 --> 01:15:11,985 Oh, your mom, she was... 1232 01:15:11,985 --> 01:15:14,727 She was such a sweet child, just like you. 1233 01:15:14,727 --> 01:15:16,163 She was so sweet, 1234 01:15:16,163 --> 01:15:18,469 and Olivia was even jealous of her, 1235 01:15:18,469 --> 01:15:20,994 you know, because I think she might have known 1236 01:15:20,994 --> 01:15:22,996 that your mom was my favorite. 1237 01:15:27,304 --> 01:15:28,349 [door closes] 1238 01:15:30,307 --> 01:15:32,527 [keys beeping] 1239 01:15:32,527 --> 01:15:33,963 [automated message] Home armed. 1240 01:16:16,005 --> 01:16:18,573 [chuckles] 1241 01:16:55,044 --> 01:16:55,915 [chuckles] 1242 01:17:27,163 --> 01:17:28,251 [both chuckle] 1243 01:17:57,019 --> 01:17:58,151 [laughs] 1244 01:18:14,994 --> 01:18:15,995 [grunts] 1245 01:18:24,307 --> 01:18:26,701 Listen, listen to me... 1246 01:18:26,701 --> 01:18:28,616 - [chuckles] - [indistinct whispering] 1247 01:18:32,446 --> 01:18:33,360 [sighs] 1248 01:18:39,453 --> 01:18:40,541 Okay. 1249 01:18:43,718 --> 01:18:44,806 [chuckles] 1250 01:18:47,722 --> 01:18:48,636 [moaning] 1251 01:18:53,554 --> 01:18:54,729 [shuddered breathing] 1252 01:18:56,687 --> 01:18:58,864 [both moan] 1253 01:18:58,864 --> 01:19:00,256 [sighs] 1254 01:19:00,256 --> 01:19:01,692 [grunts] 1255 01:19:08,743 --> 01:19:10,701 - Think I'll just wait outside. - No, no. 1256 01:19:10,701 --> 01:19:12,181 - Yeah, yeah. - Really? 1257 01:19:12,181 --> 01:19:13,487 - It's nice. - Okay. 1258 01:19:30,939 --> 01:19:33,724 You don't know what you're doing. 1259 01:19:33,724 --> 01:19:36,379 You're not able to make rational decisions right now. 1260 01:19:53,483 --> 01:19:55,442 Hey, you better unblock my account 1261 01:19:55,442 --> 01:19:57,270 or I swear I'll kick you out of my house! 1262 01:20:00,751 --> 01:20:02,101 Uh, I thought the three of us 1263 01:20:02,101 --> 01:20:03,537 were gonna have dinner together. 1264 01:20:08,281 --> 01:20:09,935 Okay. That's fine. 1265 01:20:09,935 --> 01:20:12,067 I love you, see you tomorrow. Okay, bye. 1266 01:20:14,417 --> 01:20:17,203 Anna's gonna stay at Olivia's again. 1267 01:20:17,203 --> 01:20:19,248 Oh, okay. 1268 01:20:19,248 --> 01:20:20,467 And... 1269 01:20:21,947 --> 01:20:24,732 I have just made myself 1270 01:20:24,732 --> 01:20:27,953 your new emergency contact. 1271 01:20:27,953 --> 01:20:29,084 Hm. 1272 01:20:34,263 --> 01:20:35,221 Nice. 1273 01:20:36,178 --> 01:20:37,049 [chuckles] 1274 01:20:51,585 --> 01:20:52,803 [knocking on door] 1275 01:21:16,871 --> 01:21:18,525 Where's Anna? 1276 01:21:18,525 --> 01:21:20,831 [Samantha] Would you like to come and sit down? 1277 01:21:20,831 --> 01:21:21,876 Anna! 1278 01:21:23,660 --> 01:21:25,967 Hello. You must be Saul. 1279 01:21:25,967 --> 01:21:28,752 - Where did you get that dress? - Grandma gave it to her. 1280 01:21:28,752 --> 01:21:29,971 You'll take it off at home. 1281 01:21:29,971 --> 01:21:31,799 - Let's go! - Anna. Anna. 1282 01:21:31,799 --> 01:21:33,975 Uh, tell your mother you want to spend some time with me. 1283 01:21:33,975 --> 01:21:36,238 Don't, don't talk to her. 1284 01:21:36,238 --> 01:21:38,806 Oh, so you'd have her live with a man who's mentally ill? 1285 01:21:38,806 --> 01:21:40,634 Well, you protected a pedophile. 1286 01:21:40,634 --> 01:21:43,202 That's not the king of language you use in this house. 1287 01:21:43,202 --> 01:21:45,682 I so hoped you'd stopped making these things 1288 01:21:45,682 --> 01:21:47,162 up after all these years. 1289 01:21:47,162 --> 01:21:50,470 And you... Just stop lying. Stop. 1290 01:21:50,470 --> 01:21:53,212 Are you finally going to remember or you just gonna 1291 01:21:53,212 --> 01:21:54,648 keep saying that nothing happened? 1292 01:21:56,389 --> 01:21:57,477 Hm? 1293 01:21:59,740 --> 01:22:01,481 You saw me in his room. 1294 01:22:01,481 --> 01:22:03,570 Many times! 1295 01:22:03,570 --> 01:22:04,963 I was eight years old. 1296 01:22:06,877 --> 01:22:07,966 What happened? 1297 01:22:10,577 --> 01:22:13,014 - Mom! - Tell her. 1298 01:22:13,014 --> 01:22:15,538 Anna, would you rather live here with Olivia? 1299 01:22:15,538 --> 01:22:17,714 [sighs] 1300 01:22:17,714 --> 01:22:19,586 I hate you. 1301 01:22:19,586 --> 01:22:21,196 Oh. I hate you so much. 1302 01:22:21,196 --> 01:22:23,068 I loved you so much. 1303 01:22:23,068 --> 01:22:25,679 I always loved you and cared for you. 1304 01:22:25,679 --> 01:22:27,855 And this is what I get in return? 1305 01:22:27,855 --> 01:22:29,422 - [gasps] - I mean, this... 1306 01:22:29,422 --> 01:22:32,207 My God, tell them. [shuddered breathing] 1307 01:22:32,207 --> 01:22:34,688 Tell them that... 1308 01:22:34,688 --> 01:22:37,343 dad abused me when I was a kid. 1309 01:22:37,343 --> 01:22:38,953 - Enough! - Oh, my God! 1310 01:22:38,953 --> 01:22:42,217 You've been lying ever since you learned to talk. 1311 01:22:42,217 --> 01:22:44,437 Your sister never gave us any, any trouble, 1312 01:22:44,437 --> 01:22:46,613 but you gave us nothing but grief. 1313 01:22:46,613 --> 01:22:49,007 Olivia wasn't raped since she was eight! 1314 01:22:49,007 --> 01:22:50,617 That's enough! Get out! 1315 01:22:52,227 --> 01:22:53,924 Is it my fault you're a failure? 1316 01:22:53,924 --> 01:22:55,796 Is that what we're... 1317 01:22:55,796 --> 01:22:58,277 Saul, do you, do you know that she's a sick woman? 1318 01:22:58,277 --> 01:23:00,061 - [sobs] - Do you know that? 1319 01:23:06,415 --> 01:23:08,548 [crying] 1320 01:23:12,682 --> 01:23:15,598 Dad used to take her into his room 1321 01:23:15,598 --> 01:23:16,904 and shut the door. 1322 01:23:18,819 --> 01:23:21,082 And he'd say that they were watching a film together. 1323 01:23:23,258 --> 01:23:24,825 But then he never let me in. 1324 01:23:26,000 --> 01:23:28,133 [Sylvia sobbing] 1325 01:23:28,133 --> 01:23:32,398 So-so you, so you remember them watching movies together? So? 1326 01:23:34,530 --> 01:23:36,402 You knew what was going on in that room. 1327 01:23:36,402 --> 01:23:37,490 [scoffs] 1328 01:23:39,535 --> 01:23:41,146 [stammers] So... 1329 01:23:41,146 --> 01:23:43,496 Really? Why didn't you say anything then if... 1330 01:23:46,020 --> 01:23:48,544 I was confused. 1331 01:23:48,544 --> 01:23:51,852 I thought that he was loving Sylvia more that he loved me. 1332 01:23:54,681 --> 01:23:56,770 And I told you... 1333 01:23:56,770 --> 01:23:58,337 what I saw once. 1334 01:23:58,337 --> 01:24:00,991 And you slapped me. 1335 01:24:00,991 --> 01:24:02,602 You slapped me every time I said 1336 01:24:02,602 --> 01:24:04,299 I didn't want to be with dad. [sniffles] 1337 01:24:04,299 --> 01:24:06,606 [sobbing] 1338 01:24:11,219 --> 01:24:12,699 I, um... 1339 01:24:12,699 --> 01:24:14,135 Get the fuck away from me! 1340 01:24:14,135 --> 01:24:15,658 He never touched you! 1341 01:24:17,834 --> 01:24:19,009 [gasps] 1342 01:24:25,538 --> 01:24:28,280 [crying] 1343 01:24:30,630 --> 01:24:32,980 [footsteps] 1344 01:24:35,156 --> 01:24:37,898 [cup clanking] 1345 01:24:39,552 --> 01:24:40,988 [intercom ringing] 1346 01:24:48,169 --> 01:24:49,083 [Saul] Hello? 1347 01:24:50,867 --> 01:24:52,086 [Olivia on intercom] It's Olivia. 1348 01:24:55,263 --> 01:24:57,222 - [Saul] How can I help you? - [sighs] 1349 01:24:57,222 --> 01:24:59,224 - [sniffles] - [man on intercom] Uh... 1350 01:24:59,224 --> 01:25:01,530 We were just hoping to talk to Sylvia. 1351 01:25:01,530 --> 01:25:03,402 [crying] 1352 01:25:07,145 --> 01:25:08,711 [Saul] She's not available right now. 1353 01:25:11,323 --> 01:25:13,412 [man on intercom] Oh, fine. Yeah, okay. 1354 01:25:13,412 --> 01:25:15,370 Uh, please tell her 1355 01:25:15,370 --> 01:25:18,199 that we're thinking about her and that we'll come back. 1356 01:25:19,592 --> 01:25:22,160 [crying] 1357 01:25:27,817 --> 01:25:30,124 I just watched... I just washed this one! 1358 01:25:30,124 --> 01:25:32,170 Yeah. Would you drink out of that, though? 1359 01:25:32,170 --> 01:25:33,693 It doesn't smell like fish, though. 1360 01:25:33,693 --> 01:25:35,564 [water running] 1361 01:25:35,564 --> 01:25:37,914 [Sylvia crying] 1362 01:26:00,589 --> 01:26:02,548 [gasping] 1363 01:26:15,604 --> 01:26:17,780 Okay, okay. 1364 01:26:17,780 --> 01:26:19,869 Okay. I'm coming in. Okay. 1365 01:26:19,869 --> 01:26:21,567 - [squeals] - Okay. 1366 01:26:21,567 --> 01:26:23,046 [both laughing] 1367 01:26:23,046 --> 01:26:24,570 I don't think... 1368 01:26:24,570 --> 01:26:25,658 [laughing] 1369 01:26:28,530 --> 01:26:30,140 - Oh. - [laughing] 1370 01:26:30,140 --> 01:26:32,317 - I miss this stuff. - [laughing] 1371 01:26:34,754 --> 01:26:35,755 You okay? 1372 01:26:40,194 --> 01:26:42,501 [Saul chuckles] 1373 01:26:42,501 --> 01:26:43,676 [Sylvia chuckles] 1374 01:27:28,677 --> 01:27:29,722 [knocking on door] 1375 01:27:32,986 --> 01:27:34,030 [door creaking] 1376 01:27:38,992 --> 01:27:40,254 [knocking on door] 1377 01:27:51,526 --> 01:27:52,397 [door creaking] 1378 01:27:54,790 --> 01:27:57,010 She's sleeping. 1379 01:27:57,010 --> 01:27:58,272 That's why I knocked. 1380 01:28:04,800 --> 01:28:06,541 Why did you keep talking to grandma? 1381 01:28:08,935 --> 01:28:10,328 It's not my fault. 1382 01:28:13,331 --> 01:28:15,115 You knew all along and never said anything. 1383 01:28:17,291 --> 01:28:19,249 I was a child. 1384 01:28:19,249 --> 01:28:20,860 That's not an excuse. 1385 01:28:20,860 --> 01:28:22,862 If I had a sister, I would never do that to her. 1386 01:28:41,228 --> 01:28:43,970 [toilet flushing] 1387 01:29:28,536 --> 01:29:30,582 [man 2] Hey, Sylvia. 1388 01:29:30,582 --> 01:29:33,323 - [man 3] Hi, Sylvia! - Hi, guys! 1389 01:29:33,323 --> 01:29:34,934 - You going to the movies? - Yes. 1390 01:29:34,934 --> 01:29:36,979 - Okay! Have a good time. - Thank you. 1391 01:29:36,979 --> 01:29:38,328 Have a good time. 1392 01:29:38,328 --> 01:29:39,591 - See you later, Rick. - Thank you. 1393 01:30:15,931 --> 01:30:18,586 Well, these two, different. 1394 01:30:18,586 --> 01:30:20,545 - Mm-hmm. They're different. - That's right. 1395 01:30:20,545 --> 01:30:22,677 - This one is warmer... - Yeah. 1396 01:30:22,677 --> 01:30:24,723 - For winter. - It's more for winter. 1397 01:30:24,723 --> 01:30:27,334 And it's warming up outside, now, so maybe... 1398 01:30:27,334 --> 01:30:28,553 What about this dress? 1399 01:30:28,553 --> 01:30:30,119 'Cause, look, if you get too warm inside, 1400 01:30:30,119 --> 01:30:31,817 you can take off... 1401 01:30:31,817 --> 01:30:34,472 - What do you think? - With no sleeves. 1402 01:30:34,472 --> 01:30:35,995 - Exactly. - Mm-hmm. 1403 01:30:35,995 --> 01:30:37,997 - So this one? - The other one too. 1404 01:30:37,997 --> 01:30:39,215 You like that one? 1405 01:30:39,215 --> 01:30:41,261 I would wear for my birthday. 1406 01:30:41,261 --> 01:30:42,741 [man on PA] Sylvia, please come to the office. 1407 01:30:42,741 --> 01:30:44,656 Ah, well, I'll be right back. 1408 01:30:44,656 --> 01:30:46,396 - And then we'll try. - Are we decided yet? 1409 01:30:46,396 --> 01:30:48,224 [laughs] I'll be back. 1410 01:30:49,574 --> 01:30:52,185 [woman laughs] 1411 01:30:52,185 --> 01:30:53,752 Woodhall Hospital called. 1412 01:30:53,752 --> 01:30:55,188 Saul is there. You need to go. 1413 01:30:55,188 --> 01:30:57,059 - Saul is in the hospital? - Keep me posted. 1414 01:30:58,626 --> 01:30:59,540 [bell rings] 1415 01:31:22,563 --> 01:31:25,261 Hi. I'm looking for Saul Shapiro. 1416 01:31:25,261 --> 01:31:26,480 One second. 1417 01:31:28,656 --> 01:31:29,918 - Your name? - Sylvia. 1418 01:31:34,793 --> 01:31:36,055 Yes. Sylvia's here. 1419 01:31:38,100 --> 01:31:39,145 Yeah. 1420 01:31:41,669 --> 01:31:42,975 Someone will come get you. 1421 01:31:45,151 --> 01:31:46,413 Thank you. 1422 01:31:57,598 --> 01:31:59,905 [footsteps] 1423 01:32:07,173 --> 01:32:08,783 - How is he doing? - You shouldn't be here. 1424 01:32:10,524 --> 01:32:12,613 - What? - Yeah. 1425 01:32:12,613 --> 01:32:14,572 Why? I don't... 1426 01:32:14,572 --> 01:32:16,530 You care for my brother, right? Yeah? 1427 01:32:16,530 --> 01:32:20,186 Then you should stay away from him... okay? 1428 01:32:20,186 --> 01:32:22,014 Will you just tell me what happened? 1429 01:32:22,014 --> 01:32:24,494 Please, just tell me what... 1430 01:32:24,494 --> 01:32:26,105 They found him lying unconscious 1431 01:32:26,105 --> 01:32:27,541 in the street outside your house. 1432 01:33:05,927 --> 01:33:07,363 Hey, Saul. It's Sylvia. 1433 01:33:07,363 --> 01:33:08,713 You're not, um... 1434 01:33:11,237 --> 01:33:12,978 not answering your phone, and I'm... 1435 01:33:14,936 --> 01:33:18,723 worried about you, so... 1436 01:33:18,723 --> 01:33:20,507 Give me a call if you get this. 1437 01:33:24,685 --> 01:33:25,599 Bye. 1438 01:33:31,257 --> 01:33:32,737 [utensils clanking] 1439 01:33:34,956 --> 01:33:37,176 - Hi! - Hi. 1440 01:33:37,176 --> 01:33:38,612 Any word on Saul? 1441 01:33:39,961 --> 01:33:41,006 Okay. 1442 01:33:43,922 --> 01:33:45,227 - Hey! - [man 4] How you doing? 1443 01:33:45,227 --> 01:33:47,577 How are you? 1444 01:33:47,577 --> 01:33:49,188 - [man 4] God. - [all] God. 1445 01:33:49,188 --> 01:33:51,190 Grant us the strength 1446 01:33:51,190 --> 01:33:53,714 to accept the things that we cannot change, 1447 01:33:53,714 --> 01:33:56,456 the courage to change the things we can, 1448 01:33:56,456 --> 01:33:58,937 and the wisdom to know the difference. 1449 01:33:58,937 --> 01:34:00,416 [man 4] And I've asked a friend to read 1450 01:34:00,416 --> 01:34:03,071 what is the AA Program? 1451 01:34:03,071 --> 01:34:05,595 "Alcoholics Anonymous is a fellowship of people 1452 01:34:05,595 --> 01:34:07,554 who share their experience..." 1453 01:34:07,554 --> 01:34:10,122 [instrumental music] 1454 01:34:16,302 --> 01:34:19,305 ♪ But I wandered through my playing cards ♪ 1455 01:34:23,004 --> 01:34:25,790 ♪ Would not let her be ♪ 1456 01:34:28,183 --> 01:34:29,315 You should eat. 1457 01:34:33,972 --> 01:34:35,495 No. 1458 01:34:35,495 --> 01:34:38,803 ♪ Who were leaving for the coast ♪ 1459 01:34:38,803 --> 01:34:41,501 [train chugging] 1460 01:34:52,686 --> 01:34:53,774 [man 5] Saul! 1461 01:34:55,428 --> 01:34:57,125 Coming down? 1462 01:34:57,125 --> 01:34:58,170 [Saul] Yeah. 1463 01:35:00,999 --> 01:35:03,305 [footsteps] 1464 01:35:16,623 --> 01:35:18,668 [laughing] 1465 01:35:20,409 --> 01:35:22,020 - Hi. - You're all right. 1466 01:35:28,461 --> 01:35:30,028 This is my friend. 1467 01:35:30,028 --> 01:35:32,334 Um, you wanna sit down? 1468 01:35:32,334 --> 01:35:34,162 - Uh, yeah. - Give us a little privacy. 1469 01:35:34,162 --> 01:35:35,381 Yeah, sure. 1470 01:35:39,733 --> 01:35:41,822 [sniffles] Ah. 1471 01:35:43,824 --> 01:35:44,738 [sighs] 1472 01:35:47,523 --> 01:35:49,134 Can you go upstairs 1473 01:35:49,134 --> 01:35:50,744 or are you just going to stand right there? 1474 01:35:52,093 --> 01:35:53,703 [man 5] Okay. 1475 01:35:53,703 --> 01:35:54,879 Okay. 1476 01:36:04,845 --> 01:36:07,543 You okay? How are you doing? 1477 01:36:07,543 --> 01:36:09,241 - I'm okay... - Yeah? 1478 01:36:09,241 --> 01:36:11,504 Why haven't you answered my mom's calls? 1479 01:36:20,643 --> 01:36:22,341 Well, because they took my phone. 1480 01:36:27,128 --> 01:36:29,348 I'm having a really hard time. 1481 01:36:29,348 --> 01:36:32,177 [crying] 1482 01:36:35,223 --> 01:36:36,834 - They don't let me go outside. - Hm. 1483 01:36:36,834 --> 01:36:38,357 They won't let me go in the kitchen. 1484 01:36:38,357 --> 01:36:39,837 They won't let me... 1485 01:36:41,621 --> 01:36:43,318 [stammers] 1486 01:36:43,318 --> 01:36:44,450 [sighs] Okay. 1487 01:36:49,324 --> 01:36:51,849 [sniffles] You sure you don't want something? 1488 01:36:51,849 --> 01:36:52,937 Really? 1489 01:36:54,329 --> 01:36:56,331 - How are you? - I'm fine. 1490 01:36:56,331 --> 01:36:57,724 Yeah. 1491 01:36:59,291 --> 01:37:00,640 Let's leave. 1492 01:37:03,121 --> 01:37:04,862 Please. 1493 01:37:04,862 --> 01:37:06,211 Where do you want to go? 1494 01:37:09,910 --> 01:37:11,129 Just trust me. 1495 01:37:13,261 --> 01:37:14,915 Okay. [laughs] 1496 01:37:17,352 --> 01:37:18,876 Let's go. All right. 1497 01:37:25,360 --> 01:37:28,102 [train chugging] 1498 01:37:45,163 --> 01:37:47,948 [vacuum cleaner whirring] 1499 01:37:52,344 --> 01:37:53,475 Mom! 1500 01:37:56,043 --> 01:37:57,566 Mom! 1501 01:37:57,566 --> 01:37:58,698 What? 1502 01:38:02,310 --> 01:38:03,485 [powering down] 1503 01:38:05,444 --> 01:38:06,836 - Hi. - Hi. 1504 01:38:08,577 --> 01:38:09,883 How did you get here? 1505 01:38:12,320 --> 01:38:13,931 I don't know. [chuckles] 1506 01:38:15,541 --> 01:38:16,977 I think she helped me. 1507 01:38:31,078 --> 01:38:32,123 [sniffles] 1508 01:38:42,698 --> 01:38:45,353 [instrumental music] 1509 01:39:10,552 --> 01:39:14,600 ♪ We skipped the light fandango ♪ 1510 01:39:16,558 --> 01:39:19,866 ♪ Turned cartwheels 'cross the floor ♪ 1511 01:39:22,956 --> 01:39:26,090 ♪ I was feeling kinda seasick ♪ 1512 01:39:29,832 --> 01:39:32,966 ♪ The crowd called out for more ♪ 1513 01:39:36,317 --> 01:39:38,711 ♪ The room was humming harder ♪ 1514 01:39:42,584 --> 01:39:45,283 ♪ As the ceiling flew away ♪ 1515 01:39:48,590 --> 01:39:53,465 ♪ When we called out for another drink ♪ 1516 01:39:55,119 --> 01:39:58,644 ♪ The waiter brought a tray ♪ 1517 01:39:58,644 --> 01:40:04,998 ♪ And so it was that later ♪ 1518 01:40:08,175 --> 01:40:11,048 ♪ As the Miller told his tale ♪ 1519 01:40:14,703 --> 01:40:19,099 ♪ That her face at first just ghostly ♪ 1520 01:40:19,099 --> 01:40:24,278 ♪ Turned a whiter shade of pale ♪ 1521 01:40:53,699 --> 01:40:57,050 ♪ She said "there is no reason" ♪ 1522 01:40:59,748 --> 01:41:02,316 ♪ And the truth is plain to see ♪ 1523 01:41:06,407 --> 01:41:09,497 ♪ But I wandered through my playing cards ♪ 1524 01:41:12,718 --> 01:41:15,721 ♪ Would not let her be ♪ 1525 01:41:19,028 --> 01:41:22,206 ♪ One of sixteen vestal virgins ♪ 1526 01:41:25,426 --> 01:41:28,299 ♪ Who were leaving for the coast ♪ 1527 01:41:32,041 --> 01:41:35,915 ♪ And although my eyes were open ♪ 1528 01:41:38,309 --> 01:41:42,051 ♪ They might have just as well've been closed ♪ 1529 01:41:42,051 --> 01:41:48,928 ♪ And so it was that later ♪ 1530 01:41:51,278 --> 01:41:54,412 ♪ As the Miller told his tale ♪ 1531 01:41:57,893 --> 01:42:01,114 ♪ That her face at first just ghostly ♪ 1532 01:42:02,811 --> 01:42:07,773 ♪ Turned a whiter shade of pale ♪ 1533 01:42:33,625 --> 01:42:39,457 ♪ And so it was that later ♪ 95127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.