All language subtitles for Marinette.2023.480p.WEB-DL.h264-SanneD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,171 --> 00:00:41,171 Agnotek 2 00:00:52,120 --> 00:00:53,200 Marinette! 3 00:00:57,000 --> 00:00:59,200 Marinette, v�rj m�r meg, a mindens�git! 4 00:01:01,400 --> 00:01:02,680 Marinette! 5 00:01:08,520 --> 00:01:09,840 Hajr�, Bastien! 6 00:01:21,320 --> 00:01:22,560 Gyer�nk, Bastien! 7 00:01:25,320 --> 00:01:27,360 A v�g�n m�g meg�lsz. 8 00:01:39,100 --> 00:01:40,740 Szereted r�gni a lasztit? 9 00:01:41,440 --> 00:01:43,320 - Szeretn�l j�tszani? - Nem szabad. 10 00:01:43,640 --> 00:01:45,760 - M�r mi�rt nem? - Mert l�ny vagyok. 11 00:01:46,280 --> 00:01:47,720 Ez nem ok. 12 00:01:48,120 --> 00:01:51,560 Vedd ezt fel, �s nyom�s a p�ly�ra! 13 00:01:51,880 --> 00:01:52,920 Hajr�, �gyesen! 14 00:01:54,760 --> 00:01:57,880 Mi van, sr�cok? M�g sosem l�ttatok l�nyt? 15 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 Van k�t l�ba, 16 00:01:59,800 --> 00:02:01,560 �s tudja is haszn�lni �ket. 17 00:02:02,440 --> 00:02:03,680 Egy kis �jdons�g. 18 00:02:11,320 --> 00:02:12,360 De �gyes vagy. 19 00:02:19,520 --> 00:02:21,240 - Igen? - 18. 20 00:02:21,440 --> 00:02:23,160 Pontosan, 18. 21 00:02:24,120 --> 00:02:25,320 Hatszor n�gy? 22 00:02:29,560 --> 00:02:31,240 Passzolj! 23 00:03:07,000 --> 00:03:08,640 H�t most ezt n�zd meg! 24 00:03:10,080 --> 00:03:13,320 Szerinted tudok �n hetente �j ruh�t venni neked? 25 00:03:13,520 --> 00:03:16,360 Tr�ningruh�t akarok. Az egybe ruha olyan rossz. 26 00:03:22,880 --> 00:03:24,760 Megyek dolgozni, nem maradok sok�ig. 27 00:03:24,960 --> 00:03:28,400 Menj a n�v�redhez! Van t�szta a l�bosban. 28 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 Veled akarok menni. 29 00:03:31,440 --> 00:03:33,040 Azt nem lehet, �desem. 30 00:03:33,240 --> 00:03:34,960 De �n tudok takar�tani. 31 00:03:36,160 --> 00:03:38,680 Menj a szob�dba! Na menj! 32 00:04:58,080 --> 00:04:59,200 Megj�tt�nk. 33 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 - �s apunak egy sz�t se. - J�. 34 00:05:04,240 --> 00:05:06,400 - Ez a mi titkunk, j�? - Ok�. 35 00:05:06,600 --> 00:05:07,840 Na menj! 36 00:05:08,400 --> 00:05:10,120 A l�nyeg, hogy �rezd j�l magad. 37 00:05:10,880 --> 00:05:12,055 Minden rendben? 38 00:05:12,535 --> 00:05:13,535 Gyertek! 39 00:05:13,655 --> 00:05:14,775 Helyezkedj�nk el! 40 00:05:14,975 --> 00:05:16,495 Marinette, vedd fel a mezt! 41 00:05:18,655 --> 00:05:19,735 Ez az! 42 00:05:19,935 --> 00:05:21,575 Sz�p volt, Marinette. 43 00:05:36,215 --> 00:05:37,215 Marinette! 44 00:05:37,375 --> 00:05:38,775 Marinette! Gyer�nk! 45 00:05:41,015 --> 00:05:42,135 Kapd el �ket! 46 00:05:42,335 --> 00:05:43,455 Hajr�, tes�! 47 00:05:44,695 --> 00:05:45,895 Sz�p! 48 00:05:49,655 --> 00:05:50,895 Gyer�nk, nagyl�ny! 49 00:05:51,415 --> 00:05:54,535 Gyer�nk, Marinette! Egyed�l, vezesd r�! 50 00:06:05,295 --> 00:06:08,295 Nyert�nk! 51 00:06:08,495 --> 00:06:10,895 Gy�zelem! 52 00:06:13,215 --> 00:06:15,535 - Sz�p volt, tes�. - Nagyon b�szke vagyok r�d. 53 00:06:15,735 --> 00:06:17,055 Te vagy a legjobb. 54 00:06:25,655 --> 00:06:28,175 Gyer�nk, �n l�ttem a g�lt. 55 00:06:31,855 --> 00:06:33,815 Mit �rdekel az engem? 56 00:06:37,575 --> 00:06:38,895 Eredj inn�t! 57 00:06:53,495 --> 00:06:54,495 Bunk�! 58 00:07:06,335 --> 00:07:08,175 A l�nyainak vannak t�neteik? 59 00:07:08,375 --> 00:07:09,375 Nincsenek. 60 00:07:10,495 --> 00:07:11,815 M�ly s�haj! 61 00:07:14,655 --> 00:07:15,695 J�. 62 00:07:16,535 --> 00:07:19,295 Megs�r�lt? M�s se hi�nyzott. 63 00:07:19,495 --> 00:07:21,055 Fel�lt�zhet. 64 00:07:46,935 --> 00:07:48,295 Leszoptad, mi? 65 00:07:48,495 --> 00:07:50,415 A gyerek felv�tele az fizets�g? 66 00:07:52,255 --> 00:07:53,415 Anya! 67 00:07:57,935 --> 00:07:59,055 Szemeket a padl�ra! 68 00:08:01,615 --> 00:08:02,775 Kibaszott kurva! 69 00:08:10,535 --> 00:08:12,295 - Mit csin�lsz? - Elmegyek. 70 00:08:12,495 --> 00:08:15,135 Egy percig sem maradok tov�bb egy h�zban azzal a barommal. 71 00:08:15,335 --> 00:08:17,855 - De anya! - 18 �ves. 72 00:08:18,815 --> 00:08:20,255 De nem hagyhatsz itt! 73 00:08:22,095 --> 00:08:23,935 Sajn�lom, egyetlenem. 74 00:08:27,015 --> 00:08:28,495 Minden rendben lesz, �desem. 75 00:08:29,375 --> 00:08:32,575 Ez mind a te hib�d. Csak el kellene v�lnod. 76 00:08:48,255 --> 00:08:49,335 Sziasztok, sr�cok! 77 00:08:49,535 --> 00:08:50,975 - Minden ok�s? - Aha, n�lad is? 78 00:08:57,215 --> 00:08:59,455 Szevasztok, minden kir�ly? 79 00:08:59,975 --> 00:09:01,095 Gyer�nk! 80 00:09:03,695 --> 00:09:05,175 Mozg�s! 81 00:09:08,855 --> 00:09:11,575 K�t k�rrel kezd�nk a p�lya k�r�l. 82 00:09:16,495 --> 00:09:18,215 Karokat is meleg�ts�tek! 83 00:09:21,335 --> 00:09:22,815 Olaj. 84 00:09:23,295 --> 00:09:25,655 Vagy az olaj, amit petr�leumnak h�vnak. 85 00:09:26,695 --> 00:09:29,295 M�g egy p�lda a lecke illusztr�l�s�ra. 86 00:09:29,495 --> 00:09:33,175 V�g�l �gy d�nt�ttem, elj�v�k vacsor�zni. 87 00:09:33,575 --> 00:09:34,575 Marinette! 88 00:09:35,255 --> 00:09:37,575 Eml�keztetn�l minket arra, hogy is h�vj�k a hamis bar�tot? 89 00:09:39,495 --> 00:09:41,175 Bunk�nak? 90 00:09:41,535 --> 00:09:43,655 Nagyon vicces. 91 00:09:44,615 --> 00:09:46,615 Jobban k�ne igyekezned. 92 00:09:46,815 --> 00:09:49,135 �gy semmit sem fogsz el�rni az �letben. 93 00:09:49,335 --> 00:09:52,415 Nem is �rdekel. Profi futballista leszek. 94 00:09:53,095 --> 00:09:56,455 Az nem munka. Am�gy �n meg Anglia kir�lyn�je vagyok. 95 00:09:57,455 --> 00:09:59,895 T�rj�nk vissza a val�s�gba! Vegy�tek el� a munkaf�zetet! 96 00:10:00,655 --> 00:10:03,335 Kicsit vissza kell venni a focib�l, asszonyom. 97 00:10:03,535 --> 00:10:06,295 Am�g nem jav�t a jegyein. 98 00:10:06,495 --> 00:10:09,015 - A foci az �letem, maga idi�ta. - Marinette! 99 00:10:09,215 --> 00:10:12,495 6 h�nap m�lva 16 leszek, nem k�nyszer�thet, hogy bej�rjak. 100 00:10:37,575 --> 00:10:39,455 A feles�g�nek elt�rt 12 bord�ja, 101 00:10:39,655 --> 00:10:41,775 a t�deje kilyukadt, mellkasa �sszez�z�dott, 102 00:10:41,975 --> 00:10:43,495 �s elt�rt a t�rdkal�csa. 103 00:10:45,015 --> 00:10:46,415 K�m�ban van. 104 00:10:47,055 --> 00:10:48,255 Sajn�lom. 105 00:11:00,695 --> 00:11:02,295 Az �n hib�m. 106 00:11:04,455 --> 00:11:06,575 Ha visszaj�ttem volna vele... 107 00:11:07,135 --> 00:11:08,535 Ne mondj ilyet! 108 00:11:10,095 --> 00:11:11,335 Ne is gondolj r�! 109 00:12:33,855 --> 00:12:35,535 - L�ttad a csajt? - Vicc az eg�sz. 110 00:12:35,735 --> 00:12:38,775 Nagy tapsot k�r�nk a j�t�kosoknak, �s a n�i j�t�kosnak! 111 00:12:39,255 --> 00:12:41,375 Igen, �gy t�nik, ez el�rel�p�s. 112 00:12:41,575 --> 00:12:44,815 J�jj�n a junior d�nt� az FC Brienne le Ch�teau 113 00:12:45,015 --> 00:12:47,055 �s a Phoc�a Marseille k�z�tt. 114 00:12:50,615 --> 00:12:52,775 H�, kisl�ny! Neked azt�n itt semmi dolgod. 115 00:12:52,975 --> 00:12:54,095 Menj, �s bab�zz! 116 00:12:54,295 --> 00:12:56,015 Ne is t�r�dj vele, Marinette! 117 00:13:01,735 --> 00:13:03,495 Nagy gyere, kisl�ny! 118 00:13:05,135 --> 00:13:06,255 Ilyen nincs. 119 00:13:06,455 --> 00:13:08,655 Nehogy m�r egy csaj versen meg minket. 120 00:13:11,415 --> 00:13:13,015 - Igen! - Ne! 121 00:13:14,455 --> 00:13:15,455 Ez az! 122 00:13:16,495 --> 00:13:19,655 Mozg�s, nem tudtok elkapni egy l�nyt? 123 00:13:19,855 --> 00:13:21,215 Most kiegyenl�t�nk. 124 00:14:05,775 --> 00:14:07,015 Kinyithatod. 125 00:14:15,935 --> 00:14:17,135 K�sz�n�m, anyu. 126 00:14:28,134 --> 00:14:30,234 19 NAPPAL A BALESET UT�N 127 00:14:43,775 --> 00:14:45,175 Hajr�, Marinette, gyer�nk. 128 00:14:46,015 --> 00:14:47,215 Sz�p volt. 129 00:14:48,175 --> 00:14:49,575 Annyira j�l nyomja. 130 00:14:57,775 --> 00:14:58,775 A mindenit! 131 00:15:00,975 --> 00:15:02,095 Pichon, a kolb�szfal�. 132 00:15:02,975 --> 00:15:05,375 Mit mondt�l? Nem hallottam. 133 00:15:05,695 --> 00:15:06,755 Ism�teld meg! 134 00:15:06,795 --> 00:15:08,355 Mit mondt�l, te k�v�r ribanc? 135 00:15:08,455 --> 00:15:10,655 - Mit akarsz? - H�, el�g legyen! 136 00:15:10,855 --> 00:15:12,295 Ez egy boh�c. 137 00:15:12,495 --> 00:15:14,635 - Faszfej. - Erre semmi sz�ks�g nem volt. 138 00:15:16,215 --> 00:15:17,655 Marha ideges�t� vagy. 139 00:15:18,295 --> 00:15:20,935 Folytass�tok, nincs itt semmi l�tnival�. 140 00:15:32,815 --> 00:15:34,535 Elegem van a sz�vets�gb�l. 141 00:15:35,095 --> 00:15:37,775 �n is vagyok olyan j�, mint �k. M�g jobb is, mint a fi�k. 142 00:15:37,975 --> 00:15:39,455 Ez undor�t�, basszus. 143 00:15:39,775 --> 00:15:41,575 Ha rajtam m�lna... 144 00:15:42,175 --> 00:15:44,935 De a sz�vets�gben 16 �v felett nincs vegyes csapat. 145 00:15:45,135 --> 00:15:47,255 Mindent megpr�b�ltam. Te is tudod. 146 00:15:48,015 --> 00:15:49,935 �gy is k�l�n enged�lyt kapt�l. 147 00:15:53,095 --> 00:15:54,855 Mi lesz �gy bel�lem? 148 00:17:57,975 --> 00:17:58,975 Anya? 149 00:17:59,095 --> 00:18:00,775 Mit m�velsz? 150 00:18:01,535 --> 00:18:02,815 Mit csin�lsz? 151 00:18:03,015 --> 00:18:04,615 Ezerszer sz�ltam, hogy takar�ts ki. 152 00:18:04,815 --> 00:18:07,335 A v�redben van? Mit rontottam el veled? 153 00:18:07,535 --> 00:18:08,535 Ez f�j. 154 00:18:08,775 --> 00:18:10,615 H�t nem szenvedtem eleget? 155 00:18:10,815 --> 00:18:12,335 M�g te is r�teszel egy lap�ttal? 156 00:18:12,535 --> 00:18:13,695 B�zlesz a pi�t�l. 157 00:18:13,895 --> 00:18:16,175 Sz�gyent hozol r�m, csak mint az ap�d. 158 00:18:39,295 --> 00:18:41,215 Mosakodj meg! Tal�ltam neked munk�t. 159 00:19:36,935 --> 00:19:38,055 Marinette! 160 00:19:51,895 --> 00:19:54,762 SAINT-MEMMIE OLYMPIQUE N�I LABDARUG�CSAPAT 161 00:19:57,815 --> 00:19:59,255 Mehet? 162 00:20:07,775 --> 00:20:08,775 Micsoda l�v�s! 163 00:20:09,655 --> 00:20:11,095 16 �ves, ugye? 164 00:20:11,295 --> 00:20:12,415 16, igen. 165 00:20:12,775 --> 00:20:16,055 L�nyok, 50 dek�z�s. Ha a labda leesik, kiest�l. 166 00:20:16,255 --> 00:20:17,695 J�l van, mehet! 167 00:20:29,895 --> 00:20:31,735 - Elismer�sem. - K�sz�n�m. 168 00:20:32,095 --> 00:20:34,055 Szeretn�m, ha csatlakozn�l a csapathoz. 169 00:20:34,535 --> 00:20:35,615 Rendben. 170 00:20:38,055 --> 00:20:39,055 Ide! 171 00:20:40,695 --> 00:20:42,055 H�tul minden rendben. 172 00:20:42,255 --> 00:20:43,975 K�z�pp�ly�n egy l�lek sincs. 173 00:20:44,175 --> 00:20:45,655 El�l nincsenek l�v�sek. 174 00:20:46,855 --> 00:20:49,775 Nincs kommunik�ci�, ez �gy nem norm�lis. 175 00:20:49,975 --> 00:20:52,215 Kommunik�ci�t akarok, d�nt�seket. 176 00:20:52,415 --> 00:20:54,775 Meg tudjuk �ket verni, jobbak vagyunk. 177 00:20:54,975 --> 00:20:56,535 Gyer�nk, megcsin�ljuk! Energikusan! 178 00:20:57,695 --> 00:20:59,255 Meg tudjuk nyerni. 179 00:20:59,735 --> 00:21:02,255 Kicsit lass�ts a ritmuson, hogy pontosabb legy�l. 180 00:21:02,455 --> 00:21:04,095 T�led f�gg, hogy alkalmazkodsz-e. 181 00:21:04,295 --> 00:21:06,775 Figyelj oda a helyezked�sre, vezesd a csapatot! 182 00:21:07,135 --> 00:21:08,175 Inspir�ld �ket! 183 00:21:45,855 --> 00:21:47,014 H�, Pichon! 184 00:21:47,015 --> 00:21:48,454 Hagyd abba a b�mul�st! 185 00:21:48,455 --> 00:21:49,695 Mi is megn�zn�nk a segged. 186 00:21:56,455 --> 00:21:58,255 M�g a csocs�ban is leny�lod a t�mad�st. 187 00:21:58,455 --> 00:21:59,455 Gyer�nk! 188 00:22:10,575 --> 00:22:12,415 - Marinette-nek, hip hip... - Hurr�! 189 00:22:23,735 --> 00:22:25,015 *Mert � t�nyleg...* 190 00:22:25,535 --> 00:22:29,775 *T�nyleg, t�nyleg, fenomen�lis* 191 00:22:38,815 --> 00:22:39,855 Meg fog �lni. 192 00:22:41,375 --> 00:22:43,335 Kiv�reztetlek, te b�d�s kurva! 193 00:22:45,855 --> 00:22:48,135 M�g egy l�p�s, �s �n foglak kiv�reztetni t�ged. 194 00:22:53,855 --> 00:22:55,415 T�ntesd el innen azt a v�nasszonyt, 195 00:22:55,615 --> 00:22:56,615 vagy meg�l�m. 196 00:23:09,735 --> 00:23:10,935 Kis kurva. 197 00:23:15,455 --> 00:23:17,655 Any�m nem ker�lhet utc�ra. 198 00:23:27,375 --> 00:23:30,055 J� napot, Marinette-et keresem! 199 00:23:30,255 --> 00:23:31,415 - �n vagyok. - �dv�zl�m! 200 00:23:31,615 --> 00:23:33,775 Aim� Mignot vagyok, a francia v�logatott edz�je. 201 00:23:33,975 --> 00:23:38,695 Az�rt h�vom, mert szeretn�nk megh�vni a v�logatottba. 202 00:23:38,895 --> 00:23:42,415 Ha benne lenne, tal�lkozzunk a Clairefontaine-n�l. 203 00:23:45,015 --> 00:23:47,735 - Ki volt az? - A francia v�logatott edz�je. 204 00:23:48,855 --> 00:23:51,695 Ez hihetetlen, annyira b�szke vagyok r�d. 205 00:23:57,076 --> 00:24:00,409 CLAIREFONTAINE A LABDAR�G� SZ�VETS�G EDZ�K�ZPONTJA. 206 00:24:10,055 --> 00:24:11,855 Nem arra. 207 00:24:12,055 --> 00:24:14,175 Ez a sr�cok birodalma. 208 00:24:14,575 --> 00:24:16,335 Mi a mell�k�p�letben vagyunk. 209 00:24:17,055 --> 00:24:18,895 Tal�n majd egyszer. 210 00:24:19,495 --> 00:24:20,895 Aim� Mignot! 211 00:24:22,295 --> 00:24:24,495 - Marinette, ugye? - J� napot! 212 00:24:24,895 --> 00:24:26,335 Erre gyere! 213 00:24:28,015 --> 00:24:30,415 A mell�k�p�let sem v�szes, megl�tod. 214 00:24:31,735 --> 00:24:34,255 A klubod idei c�lja az els� oszt�lyba val� feljut�s? 215 00:24:34,455 --> 00:24:35,455 Ez a c�l, igen. 216 00:24:35,575 --> 00:24:37,455 Drukkolok. 217 00:24:58,935 --> 00:25:01,135 L�nyok, l�ssuk a konkr�tumokat! 218 00:25:01,335 --> 00:25:04,015 A csat�rok vannak velem, Titi, Nanou, Marinette. 219 00:25:04,215 --> 00:25:05,455 H�rom a kett� ellen. 220 00:25:05,655 --> 00:25:07,135 Corinne �s Sonia a v�d�k. 221 00:25:07,335 --> 00:25:09,135 A t�bbiek Gilles-vel. 222 00:25:09,335 --> 00:25:10,495 Rendben, gyer�nk. 223 00:25:10,695 --> 00:25:11,735 Mozg�s! 224 00:25:11,775 --> 00:25:13,255 H�romsz�gben, l�nyok! 225 00:25:18,215 --> 00:25:19,255 Itt vagyok! 226 00:25:20,455 --> 00:25:22,815 H�rmas fel�ll�s. 227 00:25:23,015 --> 00:25:24,455 Ez nem is tud j�tszani. 228 00:25:26,215 --> 00:25:27,615 - Csat�r vagy? - Igen, te? 229 00:25:27,815 --> 00:25:29,175 �n is. 230 00:25:31,295 --> 00:25:33,895 Babyt senki sem �ltethet a sarokba. 231 00:25:34,215 --> 00:25:35,835 A csaj m�g f�lig alszik, k�sz r�m�lom. 232 00:25:36,015 --> 00:25:38,575 Az, egy r�m�lom. 233 00:25:38,775 --> 00:25:39,775 Nem is tud focizni. 234 00:25:39,975 --> 00:25:41,375 Vissza a kiindul�ponthoz! 235 00:25:41,855 --> 00:25:43,895 M�g nem vagyunk kint a v�zb�l. 236 00:25:44,095 --> 00:25:46,615 H�rom l�v�, lesz egy kis t�zij�t�k. 237 00:25:47,655 --> 00:25:49,015 Vagy verseng�s. 238 00:26:28,855 --> 00:26:30,575 L�tom �sszehaverkodt�l a r�giekkel. 239 00:26:30,775 --> 00:26:33,655 - Nem tudom, mi bajuk van. - A verseng�s. Te. 240 00:26:33,855 --> 00:26:35,575 De h�t van hely mindenkinek. 241 00:26:36,975 --> 00:26:38,455 De cuki. 242 00:26:39,015 --> 00:26:41,055 T�l�k nem kell tartanod, mi v�d�k vagyunk. 243 00:26:41,975 --> 00:26:43,975 K�rhetn�k kenyeret �s vajat? 244 00:26:44,175 --> 00:26:45,455 �lmaidban, nagyl�ny. 245 00:26:46,335 --> 00:26:47,495 Di�ta. 246 00:26:51,435 --> 00:26:53,555 Tess�k, a feketepiac. 247 00:26:59,975 --> 00:27:01,175 Gyer�nk! 248 00:27:03,335 --> 00:27:06,295 Baszki, de k�tball�bas vagy. Ez mif�le l�v�s volt? 249 00:27:08,175 --> 00:27:09,295 Titi nem finomkodik. 250 00:27:09,655 --> 00:27:11,335 Az eg�szs�ges verseng�s belef�r. 251 00:27:14,135 --> 00:27:15,535 T�n�s! 252 00:27:17,095 --> 00:27:18,415 Hozd le! 253 00:27:19,815 --> 00:27:21,775 Brigitte, mehetsz Titi hely�re. 254 00:27:21,975 --> 00:27:23,095 Titi! 255 00:27:23,695 --> 00:27:25,135 Tess�k? Ne m�r! 256 00:27:25,335 --> 00:27:27,175 Mi�rt nem � megy le? 257 00:27:27,375 --> 00:27:28,735 K�m�lj meg a dr�m�z�st�l! 258 00:27:28,935 --> 00:27:30,055 Nem megyek le. 259 00:27:30,575 --> 00:27:32,975 Lehet, hogy a vid�ki tusk�k k�z�tt szt�r volt�l, 260 00:27:33,175 --> 00:27:35,415 de itt egy nagy senki vagy. Nem �t�d meg a szintet. 261 00:27:35,615 --> 00:27:36,615 Ind�tsd lefel�, Titi! 262 00:27:42,655 --> 00:27:43,935 Nyafika. 263 00:27:48,135 --> 00:27:49,375 Nos, l�nyok. 264 00:27:50,375 --> 00:27:53,015 A holnapi meccs k�l�nleges lesz. 265 00:27:53,895 --> 00:27:55,935 Els� alkalommal j�tszunk egy f�rfi 266 00:27:56,135 --> 00:27:58,055 csapatm�rk�z�s nyit�meccsek�nt. 267 00:28:04,015 --> 00:28:06,535 Lesznek nehezen lenyelhet� d�nt�sek, tudom. 268 00:28:06,735 --> 00:28:09,295 De fontos, hogy ne vegy�tek magatokra. 269 00:28:09,735 --> 00:28:10,735 Bar�ts�gos m�rk�z�s lesz, 270 00:28:10,935 --> 00:28:13,135 �gy szeretn�k �j fel�ll�sokat tesztelni. 271 00:28:15,455 --> 00:28:17,375 Marinette, holnap te kezdesz. 272 00:28:17,575 --> 00:28:19,895 - Titi poz�ci�j�n. - Tess�k? 273 00:28:20,335 --> 00:28:21,335 Ez valami vicc? 274 00:28:21,415 --> 00:28:22,415 Mi a fasz? 275 00:28:22,655 --> 00:28:25,095 �vek �ta �res stadionokban j�tszunk, 276 00:28:25,295 --> 00:28:27,735 �s most meg �joncokkal k�s�rletezel? 277 00:28:27,935 --> 00:28:31,135 Egy fikarcnyit sem j�rult hozz� a csapat siker�hez. 278 00:28:31,335 --> 00:28:33,375 - Titi! - Nem vagyok birka. 279 00:28:33,575 --> 00:28:35,135 - Nem fogom be. - Nem kell, hogy befogd. 280 00:28:36,695 --> 00:28:37,935 De v�ltoztass a hangsz�nen! 281 00:28:42,335 --> 00:28:43,415 Sz�val, Marinette, 282 00:28:43,855 --> 00:28:47,735 Titi helyett St�phanie �s Brigitte t�mogatnak. 283 00:28:49,255 --> 00:28:50,255 K�sz�n�m. 284 00:28:50,655 --> 00:28:53,575 - Ez meg mi? - 210 frank. A fizet�s. 285 00:28:54,655 --> 00:28:56,775 R�zd meg! Gyakran lehagyj�k a t�zest. 286 00:28:56,975 --> 00:28:57,975 Nem is rossz. 287 00:28:58,495 --> 00:29:00,855 Tudod, mennyit kapnak a fi�k? 288 00:29:30,855 --> 00:29:35,535 J�jj�n a Belga �s a Francia csapat! 289 00:30:31,724 --> 00:30:36,257 A SAINT-MEMMIE OLYMPIQUE ELS� ALKALOMMAL L�P FEL AZ ELS� OSZT�LYBA. 290 00:30:48,335 --> 00:30:49,455 Szia, Marinette! 291 00:30:49,655 --> 00:30:51,935 - �r�m volt n�zni, sz�p volt. - K�sz�n�m. 292 00:30:52,135 --> 00:30:54,735 Sophie! A Saint-Memmie-ben teniszezem. 293 00:30:54,935 --> 00:30:57,495 - �rvendek, Sophie! - �gyszint�n. 294 00:30:57,695 --> 00:30:59,535 Tot�l el�ztam, �t kell �lt�zn�m. 295 00:30:59,735 --> 00:31:02,175 Este l�tlak? Ott leszek a partin. 296 00:31:02,695 --> 00:31:03,695 Persze. 297 00:31:08,495 --> 00:31:10,135 A bajnokra! 298 00:31:46,015 --> 00:31:47,415 MI a helyzet, teniszl�ny? 299 00:31:48,015 --> 00:31:50,455 Teniszl�ny? M�ris elfelejtetted a nevem? 300 00:31:52,095 --> 00:31:54,095 Egy�ltal�n nem, Sophie. 301 00:31:55,415 --> 00:31:57,775 Atl�ta l�tedre doh�nyzol? 302 00:31:57,975 --> 00:31:59,655 Tudom, nem helyes. 303 00:32:02,135 --> 00:32:03,295 Pezsg�t? 304 00:32:03,495 --> 00:32:04,495 J�het. 305 00:32:05,735 --> 00:32:06,935 K�sz�n�m. 306 00:32:12,015 --> 00:32:15,095 �s mit szeretsz m�g csin�lni a cigiz�sen �s pi�l�son k�v�l? 307 00:32:15,295 --> 00:32:17,295 �s azon k�v�l, hogy csod�lom a j�t�kodat? 308 00:32:24,095 --> 00:32:25,615 L�ttalak 309 00:32:25,815 --> 00:32:28,535 p�r hete Maud bulij�ban. 310 00:32:28,735 --> 00:32:31,135 - T�nyleg? - M�r tal�lkoztunk. 311 00:33:10,575 --> 00:33:11,635 �n m�g soha... 312 00:33:11,675 --> 00:33:13,595 Ne agg�dj, majd �n! 313 00:33:29,975 --> 00:33:32,535 Titi t�bb� nem teszi be a l�b�t a v�logatottba. 314 00:33:33,095 --> 00:33:34,535 Mi t�rt�nt? 315 00:33:34,735 --> 00:33:36,655 Hagyjuk a r�szleteket! 316 00:33:36,855 --> 00:33:38,775 Az �t m�r tiszta sz�modra. 317 00:33:58,055 --> 00:33:59,335 Szeretlek. 318 00:34:08,055 --> 00:34:09,055 L�nyok, 319 00:34:09,095 --> 00:34:11,895 komolyra ford�tva a sz�t. J�l ismerj�k egym�st. 320 00:34:12,295 --> 00:34:15,375 Megtiszteltet�s a Francia v�logatott 321 00:34:16,055 --> 00:34:17,335 els� n�i edz�j�nek lenni. 322 00:34:17,775 --> 00:34:19,055 Nagy b�szkes�g ez nekem. 323 00:34:20,735 --> 00:34:22,015 Most minden szem r�m szegez�dik. 324 00:34:22,215 --> 00:34:23,855 Csod�latos csapat vagytok, 325 00:34:24,055 --> 00:34:27,695 minden id�k legjobb n�i v�logatottja. 326 00:34:31,935 --> 00:34:33,215 Nem agg�dom. 327 00:34:33,415 --> 00:34:36,575 Elhozom a v�ltoz�st a n�i futball sz�m�ra. 328 00:34:36,975 --> 00:34:39,015 Profik lesz�nk, mint a sr�cok? 329 00:34:39,215 --> 00:34:40,855 Csak abb�l lehet sz�ml�kat fizetni. 330 00:34:41,055 --> 00:34:42,695 Aludhatunk a f��p�letben? 331 00:34:43,095 --> 00:34:44,895 A mad�r is l�p�sr�l l�p�sre �p�ti 332 00:34:45,095 --> 00:34:46,095 fel a f�szk�t. 333 00:35:00,855 --> 00:35:02,495 Ne m�r! 334 00:35:02,695 --> 00:35:04,175 A visszat�r�s! 335 00:35:05,295 --> 00:35:06,815 - Hogy vagy? - H�t te? 336 00:35:07,015 --> 00:35:09,975 - A csodal�ny hazat�r. - M�g sz�p. 337 00:35:10,175 --> 00:35:13,375 Az edz� r�gt�n a kinevez�se ut�n visszah�vott. 338 00:35:13,575 --> 00:35:15,775 Azt mondta, �n vagyok a legjobb t�mad�. 339 00:35:15,975 --> 00:35:18,695 Meg, hogy a csapat n�lk�lem nem jut tov�bb az EB selejtez�n. 340 00:35:18,895 --> 00:35:21,615 Megsajn�ltam, �gyhogy persze igent mondtam. 341 00:35:22,935 --> 00:35:25,175 - Titi visszat�rt! - De vissza �m. 342 00:35:27,015 --> 00:35:29,655 J�, ez j� volt. 343 00:35:32,095 --> 00:35:34,695 A ti�d. 344 00:35:48,775 --> 00:35:50,095 Nyugi, l�nyok! 345 00:35:52,455 --> 00:35:54,095 - Nyugi van! - Hozz� se �rtem. 346 00:35:54,295 --> 00:35:56,975 Ezt hagyjuk meg az ellenf�lnek, j�? 347 00:35:57,415 --> 00:35:59,015 - J�l vagy, Marinette? - Nincs baj. 348 00:35:59,855 --> 00:36:01,215 Mutasd a bok�d! 349 00:36:01,415 --> 00:36:02,775 - J�l vagyok. - Titi! 350 00:36:02,975 --> 00:36:05,255 Nem csin�ltam semmit elcs�szott. 351 00:36:05,615 --> 00:36:06,655 Dr�makir�lyn�. 352 00:36:06,855 --> 00:36:07,935 J�l vagyok. 353 00:36:31,295 --> 00:36:32,495 Gyer�nk! 354 00:36:35,775 --> 00:36:37,375 Ezt hogy hagyhatta ki? 355 00:36:41,295 --> 00:36:42,815 T�l nagy a nyom�s. 356 00:37:09,295 --> 00:37:10,855 Tetves meccs. 357 00:37:18,375 --> 00:37:19,455 �s te, 358 00:37:19,495 --> 00:37:21,815 neked l�tni sem b�rom a kurva k�pedet, hallod? 359 00:37:26,655 --> 00:37:29,455 Ja, baromarc, menj �s s�rdog�lj! 360 00:37:52,175 --> 00:37:54,015 A 4-4-2 rendszert v�lasztjuk. 361 00:37:54,215 --> 00:37:56,135 Sandrine a kapuban. 362 00:37:56,335 --> 00:37:57,395 Central a v�d�, 363 00:37:57,435 --> 00:37:59,315 Sandy, Brigitte, 364 00:37:59,415 --> 00:38:01,575 titeket Katia t�mogat, 365 00:38:01,775 --> 00:38:06,855 a t�mad�sorban Titi a jobb oldalra, Nanou a bal oldalra �rkezik. 366 00:38:07,455 --> 00:38:10,615 A cser�k Sandra, Virginie, George 367 00:38:10,815 --> 00:38:12,015 �s Marinette. 368 00:38:12,415 --> 00:38:15,775 Marinette, te a k�vetkez� meccsen pihenhetsz. 369 00:38:15,975 --> 00:38:17,055 Csere... 370 00:38:17,095 --> 00:38:19,734 Sz�t kell szabdalnunk az Angolokat. 371 00:38:19,735 --> 00:38:23,095 Bar�ts�gos meccs, de ne adjuk nekik aj�nd�kba! 372 00:39:00,095 --> 00:39:02,295 Lel�pett, minden cucc�val egy�tt. 373 00:39:02,775 --> 00:39:03,975 A fen�be! 374 00:39:05,215 --> 00:39:06,215 Tal�ld meg! 375 00:39:09,895 --> 00:39:10,975 Az anyj�n�l van. 376 00:39:12,055 --> 00:39:14,535 - Mit m�velsz? - Elegem van, hogy szarba se vesznek, 377 00:39:14,735 --> 00:39:17,215 A csapat nem fogad be. 378 00:39:17,415 --> 00:39:18,655 Nem akarok tov�bb ott lenni. 379 00:39:18,855 --> 00:39:20,255 Azonnal gyere vissza, Marinette! 380 00:39:20,815 --> 00:39:22,215 Holnap este 7-kor indulunk. 381 00:39:22,415 --> 00:39:24,335 H�zz�l vissza �s majd megbesz�lj�k. 382 00:39:24,775 --> 00:39:26,975 Aj�nlom, hogy itt l�gy, vagy dr�g�n megfizetsz. 383 00:39:36,502 --> 00:39:38,435 A FRANCAI LABDAR�G�-SZ�VETS�G FEGYELMI BIZOTTS�GA 384 00:39:38,535 --> 00:39:41,215 Az, hogy Ms. Pichon megtagadja a r�szv�telt a Francia v�logatottban, 385 00:39:41,415 --> 00:39:42,575 igen s�lyos v�ts�g. 386 00:39:43,495 --> 00:39:46,735 A szavaz�sunk eredm�nyek�pp kiz�rjuk a Francia v�logatottb�l, 387 00:39:46,935 --> 00:39:49,095 illetve, eltiltjuk mindennem� futballt�l, 388 00:39:49,295 --> 00:39:52,695 bele�rtve az els� oszt�lyban val� r�szv�telt is, 6 h�napra. 389 00:39:53,295 --> 00:39:54,615 A szankci� azonnal �letbe l�p. 390 00:40:37,415 --> 00:40:39,015 Szesz�lynek mondj�k. 391 00:40:43,375 --> 00:40:45,575 Az�rt j�tt�l, hogy felmondd az erk�lcsi leck�t? 392 00:40:45,775 --> 00:40:46,935 Az az �n st�lusom? 393 00:40:48,335 --> 00:40:51,215 Eszem �g�ban sincs t�bb� a v�logatottban j�tszani. 394 00:40:54,815 --> 00:40:56,655 Fogalmad sincs, min mentem kereszt�l. 395 00:40:59,335 --> 00:41:02,535 Minden este s�rva aludtam el, amiatt a szaros csapat miatt. 396 00:41:06,335 --> 00:41:09,235 Egyetlen percig sem kesergek, ha csak az els� oszt�lyban fogok j�tszani. 397 00:41:09,695 --> 00:41:11,455 Att�l majd kik�sz�lnek. 398 00:41:11,655 --> 00:41:13,095 Ha te mondod... 399 00:41:14,255 --> 00:41:15,655 Igen, �n mondom. 400 00:41:52,252 --> 00:41:54,165 18 H�NAPPAL A V�LOGATOTTB�L VAL� KIZ�R�S UT�N 401 00:41:54,295 --> 00:41:56,495 Figyelj oda a passzokra! 402 00:41:57,775 --> 00:41:59,055 Julie, koncentr�lj! 403 00:42:05,775 --> 00:42:07,375 � mit keres itt? 404 00:42:09,375 --> 00:42:12,295 Vissza akar venni az EB-re, mint csat�r. 405 00:42:14,975 --> 00:42:19,375 M�st se csin�lsz, mint szeded a szemetet �s itt rostokolsz az els� oszt�lyban. 406 00:42:20,135 --> 00:42:22,255 Mik�zben ott van az EB, ut�na meg a vil�gbajnoks�g. 407 00:42:22,455 --> 00:42:25,815 Tedd, amit tenned kell, a b�szkes�gedet meg dugd oda, ahov� val�. 408 00:42:26,015 --> 00:42:29,255 Ne j�tszd a h�ly�t! Majd beled�glesz, hogy visszamehess. 409 00:42:29,575 --> 00:42:32,255 Ez az egyetlen es�lyed, ne sz�rd el! �gyesen! 410 00:42:32,455 --> 00:42:34,215 Vissza hozz�m �s �jra! 411 00:42:36,695 --> 00:42:39,895 Ez az, mozogjatok kicsit! 412 00:43:04,295 --> 00:43:06,135 - J�l vagy, Marinette? - Igen. 413 00:43:06,455 --> 00:43:09,295 Besz�ltem a csajokkal, minden rendben lesz. 414 00:43:11,295 --> 00:43:13,455 Kezdj�k tiszta lappal, j�? 415 00:43:14,575 --> 00:43:15,655 Remek. 416 00:43:27,155 --> 00:43:29,155 UEFA EUR�PA-BAJNOKS�G 417 00:43:49,443 --> 00:43:51,376 NORV�GIA - FRANCIAORSZ�G: 3-0 418 00:43:51,695 --> 00:43:54,055 Egy csapat 419 00:43:54,255 --> 00:43:56,095 �nz� kis rohad�kok vagytok! 420 00:43:56,295 --> 00:43:58,255 Soha az �letbe ilyet �n m�g nem l�ttam. 421 00:43:58,695 --> 00:44:02,055 Azt�n majd mondjuk, hogy a l�nyok komplik�ltabbak, mint a fi�k. 422 00:44:02,255 --> 00:44:04,495 Tele van visz�lykod�ssal. 423 00:44:04,935 --> 00:44:07,575 De a p�ly�n tudj�k, hogy a rivaliz�l�st f�lre kell tenni. 424 00:44:07,775 --> 00:44:09,415 A sajt� nem hagy ki minket. 425 00:44:11,055 --> 00:44:13,175 K�szen �lltok be�ldozni az EB-t? 426 00:44:14,295 --> 00:44:16,135 H�t elment az eszetek? 427 00:44:16,975 --> 00:44:18,015 Ti ketten. 428 00:44:19,095 --> 00:44:20,135 Titi �s Nanou. 429 00:44:21,135 --> 00:44:22,255 Ennyi volt. 430 00:44:23,855 --> 00:44:26,655 A k�vetkez� meccset a lel�t�r�l n�zitek. 431 00:44:32,743 --> 00:44:34,743 FRANCIAORSZ�G - D�NIA 432 00:45:01,735 --> 00:45:04,135 - Besz�lsz angolul? - Nem, mi�rt? 433 00:45:04,335 --> 00:45:07,295 Had mutassam be Mark Krikoriant, 434 00:45:08,415 --> 00:45:11,575 a Philadelphia edz�je az Egyes�lt �llamokban. 435 00:45:12,375 --> 00:45:13,375 �s Pia... 436 00:45:13,855 --> 00:45:16,135 - Sundhage. - A asszisztense. 437 00:45:16,563 --> 00:45:18,363 Nagyon �rvendek, Marinette! 438 00:45:18,455 --> 00:45:20,855 - J� napot! - R�szemr�l az �r�m, Marinette! 439 00:45:21,582 --> 00:45:22,982 Nagy rajong�id vagyunk. 440 00:45:25,815 --> 00:45:26,935 Mit mondott? 441 00:45:27,335 --> 00:45:28,935 Sz�p g�l volt. 442 00:45:29,135 --> 00:45:30,295 K�sz�n�m. 443 00:45:30,992 --> 00:45:34,159 - Akkor besz�lhet�nk az �zletr�l? - Nagy terveink vannak veled. 444 00:45:35,615 --> 00:45:38,455 Majd dolgoznod kell az angolodon. 445 00:45:47,375 --> 00:45:48,575 Anya? 446 00:45:55,335 --> 00:45:56,415 Anya? 447 00:46:01,495 --> 00:46:02,895 Fent vagy, anya? 448 00:46:07,175 --> 00:46:08,255 Anya? 449 00:46:29,735 --> 00:46:31,375 Te rohad�k! 450 00:46:32,775 --> 00:46:34,335 Mocskos �llat! 451 00:46:34,535 --> 00:46:36,095 Ezt nem �szod meg! 452 00:46:37,175 --> 00:46:39,335 Ez�rt b�rt�nbe ker�lsz, h�vom a rend�rs�get. 453 00:46:47,695 --> 00:46:49,135 Te mocsokl�da! 454 00:46:49,855 --> 00:46:52,055 Hogy tehetted ezt? 455 00:46:52,535 --> 00:46:54,655 Undor�t�, aljas szem�t! 456 00:46:55,215 --> 00:46:57,255 - Nesze! - Te s�pred�k! 457 00:46:58,975 --> 00:46:59,975 El�g! 458 00:47:00,015 --> 00:47:02,175 El�g, h�vtam a rend�rs�get. 459 00:47:07,415 --> 00:47:08,815 M�r h�vtam a rend�r�ket. 460 00:47:26,375 --> 00:47:27,655 J�jj�n! 461 00:47:39,853 --> 00:47:44,586 Marinette szeretn�, ha az els� h�napban az anyja vele lehetne az �n k�lts�g�re. 462 00:47:44,602 --> 00:47:45,602 Hogyne. 463 00:47:45,603 --> 00:47:48,136 - Ami a fizet�st illeti... - Azt m�r megbesz�lt�k. 464 00:47:48,143 --> 00:47:51,710 Havi 6000 doll�r, meccsb�nusz n�lk�l. 465 00:47:51,975 --> 00:47:54,035 6000 havonta, meccsb�nusz n�lk�l. 466 00:47:54,092 --> 00:47:55,692 Megegyezt�nk, Marinette? 467 00:47:56,615 --> 00:47:57,615 Rendben van? 468 00:47:58,883 --> 00:48:01,083 - Igen, Mark, k�sz�n�m. - Remek. 469 00:48:01,242 --> 00:48:03,585 Nagyon v�runk m�r Philadelphi�ban, Marinette. 470 00:48:03,592 --> 00:48:05,385 Hamarosan tal�lkozunk, viszhall! 471 00:48:05,415 --> 00:48:07,815 Ez komoly v�ltoz�s a v�logatott meccsenk�nt 472 00:48:08,015 --> 00:48:09,095 150 doll�rj�hoz k�pest. 473 00:48:10,793 --> 00:48:13,193 MERINETTE UTOLS� EL� OSZT�LY� MECCSE 474 00:48:26,935 --> 00:48:28,855 Brav�, Marinette! 475 00:48:29,295 --> 00:48:30,895 Csak egy gondolatot had sz�ljak! 476 00:48:32,775 --> 00:48:35,015 Az itt t�lt�tt �vekben � volt a 477 00:48:35,215 --> 00:48:36,575 Saint-Memmie b�szkes�ge. 478 00:48:38,135 --> 00:48:39,855 Sok szerencs�t az Egyes�lt �llamokban. 479 00:48:40,295 --> 00:48:43,295 Ha nem �rzed j�l magad, de b�rmikor visszaj�hetsz. 480 00:48:43,495 --> 00:48:45,415 N�lunk mindig otthonra lelsz. 481 00:48:46,575 --> 00:48:47,775 K�sz�n�m. 482 00:48:54,775 --> 00:48:56,094 A szavazatok els�pr� t�bbs�g�vel 483 00:48:56,095 --> 00:48:58,015 a b�r�s�g, Mr. Ghyslain Pichont 484 00:48:58,215 --> 00:49:01,215 b�n�snek tal�lta az any�sa 485 00:49:01,415 --> 00:49:04,695 ellen elk�vetett nemi er�szak v�dj�ban. 486 00:49:05,095 --> 00:49:07,935 Az elj�r�s sor�n megb�n�st a v�dlott nem mutatott. 487 00:49:08,295 --> 00:49:12,415 K�vetkez�sk�ppen, a b�r�s�g Mr. Ghyslain Pichont 488 00:49:12,615 --> 00:49:15,415 10 �v b�rt�nben let�ltend� szabads�gveszt�sre �t�li. 489 00:49:39,375 --> 00:49:41,975 Az �tigazol�si szezont egy h�lgy nyitja meg. 490 00:49:42,175 --> 00:49:46,255 Marinette Pichon al��rta az els� szerz�d�s�t, �s az USA-ban fog j�tszani. 491 00:49:46,455 --> 00:49:50,455 A Francia v�logatott g�lkir�ly�r�l besz�l�nk. 492 00:49:53,752 --> 00:49:55,452 PHILADELPHIA - USA 493 00:50:03,162 --> 00:50:05,362 Egyenesen Franciaorsz�gb�l �rkezik hozz�nk. 494 00:50:05,873 --> 00:50:10,140 Az elk�peszt� csat�r, aki a szezonban a t�mad�sunkat er�s�ti. 495 00:50:11,122 --> 00:50:15,689 Aki a 2001-es EB-n k�t g�lt is szerzett. 496 00:50:15,773 --> 00:50:19,240 K�sz�nts�tek az �j csillagunkat: Marinette Pichont! 497 00:50:43,422 --> 00:50:44,422 Sziasztok! 498 00:50:46,232 --> 00:50:47,299 K�sz�n�m sz�pen. 499 00:50:49,482 --> 00:50:50,482 �n... 500 00:50:53,284 --> 00:50:55,817 �gy hallom, te vagy Eur�pa g�lkir�lya. 501 00:50:56,282 --> 00:50:59,482 Alig v�rom, hogy l�ssam! Isten hozott az Egyes�lt �llamokban! 502 00:51:18,535 --> 00:51:20,454 Nagyon �r�l�k, hogy veled j�tszhatok, Marinette. 503 00:51:20,455 --> 00:51:21,575 Anne Makinen vagyok! 504 00:51:21,775 --> 00:51:23,255 - Besz�lsz franci�ul? - Egy kicsit. 505 00:51:23,775 --> 00:51:25,335 Le sem tudsz majd vakarni magadr�l. 506 00:51:52,255 --> 00:51:54,095 �jszaka m�g szebb. 507 00:52:04,135 --> 00:52:05,615 De ez... 508 00:52:06,495 --> 00:52:09,055 - Csod�latos. - Elk�peszt�. 509 00:52:09,255 --> 00:52:10,255 Istenk�m! 510 00:52:10,455 --> 00:52:11,855 N�zd, milyen magasan vagyunk! 511 00:52:14,975 --> 00:52:16,935 Ez hatalmas. 512 00:52:18,215 --> 00:52:20,255 Ez azt�n k�nyelmes lesz, anya. 513 00:52:20,775 --> 00:52:23,055 B�rmelyik ir�nyba aludhatunk. 514 00:53:12,762 --> 00:53:13,762 Sziasztok! 515 00:53:14,493 --> 00:53:16,293 Biztosan te vagy Marinette! 516 00:53:16,343 --> 00:53:18,010 Nagyon �rvendek! 517 00:53:18,643 --> 00:53:20,176 - Marinette! - Carmen? 518 00:53:20,312 --> 00:53:22,679 De �r�l�nk, hogy megj�ttetek. 519 00:53:22,762 --> 00:53:24,962 Isten hozott benneteket az �j otthonotokban! 520 00:53:26,813 --> 00:53:28,213 Mit sz�lsz? 521 00:53:28,802 --> 00:53:29,802 Tetszik? 522 00:53:30,653 --> 00:53:31,653 Remek. 523 00:53:33,852 --> 00:53:36,819 Hogy mondj�k a krumplip�r�t? 524 00:53:36,903 --> 00:53:38,570 - Ezt tudom. - Te tudod? 525 00:53:38,702 --> 00:53:39,745 - Igen. - �s? 526 00:53:39,975 --> 00:53:41,335 - "Pouw�e." - "Pouw�e"? 527 00:53:41,535 --> 00:53:42,615 Krumplip�r�. 528 00:53:42,815 --> 00:53:43,815 Igen, az. 529 00:53:45,153 --> 00:53:46,553 �s ezt? Ezt? 530 00:53:47,895 --> 00:53:48,895 Bors�. 531 00:53:50,535 --> 00:53:52,335 - Bors�. - A bors�. 532 00:54:23,455 --> 00:54:24,455 Ok�, l�nyok! 533 00:54:24,502 --> 00:54:26,369 Most j�nnek a komoly dolgok. 534 00:54:26,553 --> 00:54:29,204 Hamarosan kezd�dik a szezon, �s meg kell bizonyosodnunk 535 00:54:29,235 --> 00:54:31,316 r�la, hogy rendben van az �ll�k�pess�getek. 536 00:54:31,432 --> 00:54:34,765 �s l�tni akarom a csat�rokat. Sokkal agressz�vabb t�mad�st akarok. 537 00:54:34,812 --> 00:54:37,945 Pi�val durv�n megdolgoztatunk titeket. Figyeljetek r�nk! 538 00:54:38,014 --> 00:54:41,317 Igen, �s ne feledj�tek, l�nyok, �t kell t�rni 539 00:54:41,348 --> 00:54:44,444 a vonalon, �t kell t�rni �s temp�san j�tszani! 540 00:54:45,093 --> 00:54:46,826 Rendben? J�, kezdj�k! 541 00:54:50,941 --> 00:54:53,341 Gyer�nk, l�nyok, l�ssam a ny�zsg�st! 542 00:54:54,082 --> 00:54:57,015 J�, gyorsabban! Mozogjatok, nincs lazs�l�s! 543 00:54:57,914 --> 00:54:59,247 Marinette, bal oldalon! 544 00:55:00,162 --> 00:55:01,829 Figyeljetek oda! 545 00:55:03,513 --> 00:55:05,446 Tartsuk a labd�t a p�ly�n, ha k�rhetem! 546 00:55:05,475 --> 00:55:07,408 Vissza! Rendben, m�g egyszer! 547 00:55:10,072 --> 00:55:11,672 J�, j� lesz. 548 00:55:12,322 --> 00:55:14,855 - T�bb mozg�st! - Marinette! 549 00:55:14,972 --> 00:55:18,072 Keresd az �res tereket! Elszalasztod a lehet�s�geket. 550 00:55:18,175 --> 00:55:19,175 Mi van? 551 00:55:19,872 --> 00:55:22,239 Sr�cok, erre sokkal kem�nyebben kell f�kusz�lnunk. 552 00:55:25,593 --> 00:55:26,960 Pihen�nk kicsit? 553 00:55:27,642 --> 00:55:29,309 Nincs sz�ks�ged sz�netre? 554 00:55:31,655 --> 00:55:32,695 Igen, ok�. 555 00:55:34,742 --> 00:55:36,875 J�, passzolj, passzolj! 556 00:55:37,492 --> 00:55:39,565 Energikusan, gyer�nk, figyeljetek! 557 00:55:40,295 --> 00:55:41,495 A fen�be! 558 00:55:49,442 --> 00:55:51,342 Ez �gy j� kezd�s volt, Marinette. 559 00:55:51,393 --> 00:55:52,993 Vill�mgyorsan belej�ssz. 560 00:55:59,593 --> 00:56:02,126 Kett�, h�rom, n�gy s�r, ugye? 561 00:56:02,343 --> 00:56:04,476 - Narancsl�. - Narancsl�? 562 00:56:06,302 --> 00:56:07,502 5-6 s�rt Mark! 563 00:56:07,703 --> 00:56:09,036 �s enni nem akarunk? 564 00:56:09,553 --> 00:56:10,853 Sajtburgert! 565 00:56:11,202 --> 00:56:12,202 Pizz�t valaki? Pizz�t? 566 00:56:14,015 --> 00:56:16,455 Azt esz�nk, amit akarunk? Nem kell di�t�zni? 567 00:56:17,582 --> 00:56:20,202 Sr�cok, azt k�rdezi, t�nyleg azt esz�nk �s 568 00:56:20,233 --> 00:56:22,912 azt iszunk, amit akarunk, �s nem di�t�zunk. 569 00:56:23,072 --> 00:56:24,072 Di�ta? 570 00:56:25,322 --> 00:56:26,322 H�, francia! 571 00:56:26,852 --> 00:56:28,766 Itt n�lunk, azt eszel, amit akarsz, �s azzal 572 00:56:28,797 --> 00:56:30,582 dugsz, akivel akarsz, senkit sem �rdekel. 573 00:56:32,102 --> 00:56:33,102 Ennyi. 574 00:56:34,475 --> 00:56:35,555 M�r am�g r�god a g�lokat. 575 00:56:37,101 --> 00:56:38,634 Egy sajtburgert k�rn�k. 576 00:56:44,573 --> 00:56:45,573 Ne er�ltesd! 577 00:56:47,652 --> 00:56:49,052 Csak kis l�p�senk�nt. 578 00:57:14,695 --> 00:57:16,575 Tudod, hogy menni fog. 579 00:57:17,055 --> 00:57:18,335 Er�s vagy, kisl�nyom. 580 00:57:18,535 --> 00:57:20,895 Csak m�g ki kell itt igazodnod, de minden rendben lesz. 581 00:57:22,015 --> 00:57:23,615 Hidd el nekem! 582 00:57:27,655 --> 00:57:29,495 Nem v�letlen�l j�tt�l ide. 583 00:57:32,495 --> 00:57:33,775 Nem adjuk fel. 584 00:57:35,655 --> 00:57:36,975 Megmutatod nekik. 585 00:57:38,175 --> 00:57:40,615 - Marinette! - Ne m�r! 586 00:57:41,775 --> 00:57:44,095 Az �ra, amit a hotelszob�b�l l�tunk. 587 00:57:44,295 --> 00:57:45,535 Erre eml�keztet. 588 00:57:46,255 --> 00:57:48,015 Menni fogd, dr�g�m. 589 00:57:48,695 --> 00:57:49,935 Ne agg�dj! 590 00:57:50,615 --> 00:57:51,855 A f�lbeval�d. 591 00:58:59,553 --> 00:59:01,086 Hallj�tok? 592 00:59:01,552 --> 00:59:03,685 Egy dugig telt stadion v�r r�nk. 593 00:59:04,353 --> 00:59:08,486 Ezek az emberek ma egyetlen egy okb�l vannak itt. 594 00:59:08,752 --> 00:59:11,885 L�tni, ahogy a l�nyaik itthon nyernek. 595 00:59:13,102 --> 00:59:17,007 Kifizett�k a jegyet a nehezen megkeresett p�nz�kb�l, hogy l�ss�k 596 00:59:17,038 --> 00:59:21,332 ahogy legy�zitek azokat a l�nyokat, �s ezt meg is fogj�tok nekik adni. 597 00:59:22,411 --> 00:59:24,711 Ti vagytok a bajnoks�g legjobb csapata. 598 00:59:24,862 --> 00:59:26,595 A vil�g legjobb j�t�kosai. 599 00:59:26,665 --> 00:59:29,565 �gyhogy h�zzatok kifel�, �s legyetek a kibaszott legjobbak! 600 00:59:29,583 --> 00:59:31,350 - Pontosan. - A taktika egyszer�. 601 00:59:31,383 --> 00:59:34,950 A j�t�k els� perc�t�l kezdve nyom�s alatt kell �ket tartani. 602 00:59:35,682 --> 00:59:40,549 Kem�nyen t�madunk, gyors g�l, �s fojtogatjuk �ket. 603 00:59:40,633 --> 00:59:43,900 �s 90 kurva percen kereszt�l nem vehetnek t�l�nk leveg�t. 604 00:59:45,382 --> 00:59:47,249 Ki akar labd�ba r�gni? 605 00:59:52,994 --> 00:59:55,494 Egy, k�t, h�', hajr�! 606 01:00:01,202 --> 01:00:02,602 Menj egyed�l, Pichon! 607 01:00:04,802 --> 01:00:05,802 Egyed�l! 608 01:00:20,083 --> 01:00:22,216 Pichon r�fordul �s be is fejezi. 609 01:00:22,332 --> 01:00:24,232 A Philadelphia legy�zi a San Dieg�t. 610 01:00:24,262 --> 01:00:25,262 14 g�l. 611 01:00:25,612 --> 01:00:27,945 �j cs�cs a Philly 11-s j�t�kos�t�l. 612 01:00:33,462 --> 01:00:37,595 A szezon csat�rj�nak v�lasztott�k, felvillanyozta San Jose-t. 613 01:00:37,613 --> 01:00:38,680 Pichon, itt van. 614 01:00:39,962 --> 01:00:41,995 Minden id�k legjobb �jonc szezonja. 615 01:00:42,072 --> 01:00:44,005 Egy kis akrobatika Pichont�l. 616 01:00:46,503 --> 01:00:48,436 Marinette Pichon �jabb g�lja. 617 01:00:48,512 --> 01:00:51,845 A Philadelphi�nak azt�n van �rz�ke a toborz�shoz. 618 01:00:51,913 --> 01:00:54,380 "Magnifique", ahogy Franciaorsz�gban mondj�k. 619 01:02:10,832 --> 01:02:12,632 Mondd, hogy ma nincs edz�s! 620 01:02:12,981 --> 01:02:14,881 �pp most edzek. 621 01:02:15,883 --> 01:02:17,416 Vagy h�rom szabadnapom. 622 01:02:17,484 --> 01:02:18,484 H�rom? 623 01:02:21,082 --> 01:02:22,482 Akkor nem eresztelek. 624 01:03:22,775 --> 01:03:24,735 M�sodik alkalommal v�lasztott�k 625 01:03:24,935 --> 01:03:27,215 az amerikai liga g�lkir�ly�nak. 626 01:03:27,895 --> 01:03:29,295 - Gratul�lok. - K�sz�n�m. 627 01:03:29,495 --> 01:03:32,615 J�l esik az elismer�s az orsz�g�nak m�di�j�t�l. 628 01:03:32,815 --> 01:03:34,135 Mindig is k�vett�k a p�ly�j�t. 629 01:03:34,335 --> 01:03:36,775 USA el�tt egyszer sem voltam a t�v�ben. 630 01:03:37,415 --> 01:03:40,135 Mi a k�l�nbs�g Franciaorsz�ghoz 631 01:03:40,335 --> 01:03:41,895 k�pest a fociban? 632 01:03:42,095 --> 01:03:43,855 A n�i foci USA-ban komoly �zlet. 633 01:03:44,215 --> 01:03:45,255 Franciaorsz�gban nem? 634 01:03:45,455 --> 01:03:48,215 Itt a j�t�kosoknak profi st�tusza van, 635 01:03:48,415 --> 01:03:51,535 �s a fizet�s lehet�v� teszi, hogy elk�telezz�k magunkat. 636 01:03:51,735 --> 01:03:53,175 Hogy fejl�dj�nk. 637 01:03:53,855 --> 01:03:57,415 Van k�z�ns�g, a stadionok tele vannak, ami bev�telt termel. 638 01:03:57,615 --> 01:04:01,655 Ez vicces, itt, az USA-ban, a foci, 639 01:04:01,855 --> 01:04:03,895 mondjuk, hogy n�ies sport? 640 01:04:04,295 --> 01:04:05,455 Nem tudom, 641 01:04:05,655 --> 01:04:06,895 hogy ez val�ban vicces-e, 642 01:04:07,095 --> 01:04:09,327 de a n�ket itt �rt�kelik. A Francia labdar�g�-v�logatott 643 01:04:09,358 --> 01:04:10,765 ezt nem hagyhatja figyelmen k�v�l. 644 01:04:35,382 --> 01:04:36,582 Ez meg mi volt? 645 01:04:40,671 --> 01:04:41,671 Nem rossz. 646 01:04:49,852 --> 01:04:51,385 Tegy�l m�g r�, l�gyszi! 647 01:05:06,611 --> 01:05:07,745 K�s�bb tali, csajok. 648 01:05:08,175 --> 01:05:09,855 Szeva, Marinette! 649 01:05:10,612 --> 01:05:12,279 Ne felejts el gyakorolni! 650 01:05:12,313 --> 01:05:13,313 Ez kicsoda? 651 01:05:13,314 --> 01:05:15,146 Mutass be minket, Marinette! 652 01:05:16,012 --> 01:05:17,512 Ki a bar�tod? 653 01:05:21,712 --> 01:05:24,179 - Sz�p est�t! - Abban nem lesz hiba. 654 01:05:30,362 --> 01:05:31,695 Isten hozott itthon! 655 01:05:41,323 --> 01:05:43,790 AZ �V LEGJOBB J�T�KOS�NAK J�R� TR�FEA �TAD�SA 656 01:06:13,323 --> 01:06:18,405 Marinette, egy nagyon k�l�nleges szem�ly szeretne sz�t v�ltani veled. 657 01:06:20,935 --> 01:06:21,935 Hall�? 658 01:06:22,012 --> 01:06:23,745 �dv�zlet, te vagy Marinette? 659 01:06:24,012 --> 01:06:26,612 Itt George, George W. Bush. 660 01:06:26,811 --> 01:06:28,944 - Kicsoda? - Az eln�k. 661 01:06:29,612 --> 01:06:31,563 Nem titok, hogy vannak k�ts�geim a franci�kkal 662 01:06:31,594 --> 01:06:34,042 kapcsolatban, de �n el�tt megemelem a kalapom, ifj� h�lgy. 663 01:06:34,083 --> 01:06:36,483 Gratul�lok a legjobb j�t�kos c�mhez. 664 01:06:40,823 --> 01:06:42,323 K�sz�n�m. 665 01:06:42,672 --> 01:06:44,539 Ok�, csajok, ez az �n k�r�m. 666 01:06:46,493 --> 01:06:48,226 Gyer�nk, Mark, csak egyet! 667 01:06:48,781 --> 01:06:49,981 Kinek nincs pi�ja? 668 01:06:52,283 --> 01:06:53,445 A legjobb j�t�kosra! 669 01:06:53,975 --> 01:06:55,655 A legjobb j�t�kosra! 670 01:06:59,182 --> 01:07:00,182 Nyomassuk! 671 01:07:06,552 --> 01:07:07,685 Passzolom, k�szi. 672 01:07:09,762 --> 01:07:11,995 K�rhetn�k ebb�l m�g egyet? 673 01:07:50,162 --> 01:07:51,162 Sz�vem? 674 01:07:54,013 --> 01:07:55,146 Sz�vesen vezetek. 675 01:07:55,562 --> 01:07:56,829 Kicsit sokat itt�l. 676 01:07:58,211 --> 01:08:01,211 T�k�letesen k�pes vagyok vezetni a saj�t kocsimat. 677 01:08:01,264 --> 01:08:03,464 �rted? Add ide a kurva kulcsokat! 678 01:08:03,514 --> 01:08:04,514 Sz�llj be! 679 01:08:45,912 --> 01:08:46,912 Kicsim... 680 01:08:48,082 --> 01:08:49,082 Mi a baj? 681 01:08:51,482 --> 01:08:52,482 T�rt�nt valami? 682 01:08:53,192 --> 01:08:54,192 Hogy mi a baj? 683 01:08:54,352 --> 01:08:58,985 Veled mi a fasz van? H�zz innen a pics�ba! Takarodj az �letemb�l, hallod? 684 01:09:00,402 --> 01:09:02,669 Nyisd ki ezt a kibaszott ajt�t, te ribanc! 685 01:09:03,713 --> 01:09:06,380 Marinette, nyisd ki az ajt�t, baszd meg! 686 01:09:07,412 --> 01:09:08,412 Te kurva! 687 01:09:09,112 --> 01:09:10,245 Nyisd m�r ki az ajt�t! 688 01:09:11,175 --> 01:09:12,655 Marinette! 689 01:09:13,513 --> 01:09:14,513 Nyisd ki! 690 01:10:10,461 --> 01:10:11,461 Szia, kicsim! 691 01:10:12,093 --> 01:10:13,393 Hogy aludt�l? 692 01:10:17,542 --> 01:10:20,542 Biztosan �hes vagy, �n... majd' �hen halok. 693 01:10:24,663 --> 01:10:26,996 Tegnap t�l sokat ittam.Tudom. 694 01:10:29,142 --> 01:10:30,142 Tudom, hogy... 695 01:10:30,232 --> 01:10:31,899 N�zd, a kedvenceidet csin�ltam. 696 01:10:31,984 --> 01:10:37,451 Ban�nos palacsinta mogyor�vajjal, meg bacon �s narancsl�. 697 01:10:39,401 --> 01:10:40,801 Gyere, �lj le! 698 01:10:56,212 --> 01:10:57,645 Fogalmam sincs... 699 01:10:58,042 --> 01:10:59,242 mi �t�tt bel�m. 700 01:11:11,443 --> 01:11:13,010 Ismered a m�ltam. 701 01:11:16,393 --> 01:11:18,160 Ezt nem teheted velem. 702 01:11:19,141 --> 01:11:20,141 Tudom. 703 01:11:21,652 --> 01:11:23,619 Undorodom is magamt�l, �s... 704 01:11:23,802 --> 01:11:26,002 Soha t�bb� nem fog megism�tl�dni. 705 01:11:26,752 --> 01:11:27,752 Esk�sz�m. 706 01:11:30,104 --> 01:11:31,371 Megb�zhatsz bennem. 707 01:11:34,152 --> 01:11:35,219 B�zhatsz bennem. 708 01:11:42,754 --> 01:11:44,687 VIL�GBAJNOKS�G - USA 709 01:12:19,355 --> 01:12:21,288 NORV�GIA - FRANCIAORSZ�G: 2-0 710 01:12:26,295 --> 01:12:27,735 A norv�gok... 711 01:12:28,095 --> 01:12:29,495 Tot�l verhet�ek voltak. 712 01:12:31,335 --> 01:12:32,935 Csajok, egyszer�en nem �rtem. 713 01:12:34,815 --> 01:12:37,735 Sim�n meg kellett volna vern�nk �ket. Sim�n. 714 01:12:37,935 --> 01:12:39,215 Legal�bb 3-0-ra. 715 01:12:40,175 --> 01:12:41,535 Mif�le hozz��ll�s ez? 716 01:12:41,735 --> 01:12:43,615 Az edz�seken c�p�k vagytok, 717 01:12:43,815 --> 01:12:45,295 itt meg semmi. 718 01:12:46,375 --> 01:12:49,135 Mi vagyunk az els� francia n�i csapat, aki VB-n j�tszik. 719 01:12:49,175 --> 01:12:50,775 Hi�ba j�tt�nk? 720 01:12:53,455 --> 01:12:55,575 Egy�ltal�n, meg akarj�tok nyerni a VB-t? 721 01:12:55,775 --> 01:12:56,975 Nem hallom. 722 01:12:57,375 --> 01:12:58,815 - Nyerni akartok? - Igen! 723 01:12:59,015 --> 01:13:01,175 Nekem nem �gy t�nik. V�ss�tek az agyatokba! 724 01:13:02,135 --> 01:13:03,895 Most pedig bajnokhoz m�lt�n 725 01:13:04,095 --> 01:13:06,254 fogunk viselkedni, akik lesz�nk. 726 01:13:06,255 --> 01:13:07,695 - Igen! - Nincs t�bb veres�g. 727 01:13:08,335 --> 01:13:11,135 Mostant�l, nincs t�bb veres�g. 728 01:13:11,335 --> 01:13:12,975 Elevenen felfaljuk a Koreaiakat. 729 01:13:13,164 --> 01:13:16,431 Micsoda r�g�s! Pichon g�lj�val vezet Franciaorsz�g. 730 01:13:16,502 --> 01:13:17,535 T�rt�nelmi pillanat. 731 01:13:17,601 --> 01:13:20,468 A k�kek els� g�lja a vil�gbajnoks�gon. 732 01:13:20,552 --> 01:13:23,745 Term�szetesen Pichonnak k�sz�nhet�en. A negyedd�nt� karny�jt�snyira van. 733 01:13:24,175 --> 01:13:27,055 A brazilok pap�ron er�sebbek. 734 01:13:27,495 --> 01:13:29,835 De pont ott fogj�k elrontani, hogy t�ls�gosan magabiztosak. 735 01:13:29,935 --> 01:13:32,575 �s ere megy�nk r�, mert okosabban vagyunk. 736 01:13:32,655 --> 01:13:33,815 Nem neh�z ez. 737 01:13:34,415 --> 01:13:37,495 Ki�llunk, toljuk �ket, l�v�nk, g�lt szerz�nk, 738 01:13:37,695 --> 01:13:39,095 - nyer�nk, vil�gos? - Igen. 739 01:13:39,295 --> 01:13:40,975 - Mit fogunk csin�lni? - Nyer�nk! 740 01:13:41,175 --> 01:13:42,535 - Mit? - Nyer�nk! 741 01:13:42,735 --> 01:13:43,775 Indul�s! 742 01:13:44,975 --> 01:13:47,135 - Mit fogunk csin�lni? - Nyer�nk! 743 01:13:47,935 --> 01:13:50,055 - Mit fogunk csin�lni? - Nyer�nk! 744 01:13:50,455 --> 01:13:52,175 Gyer�nk, kem�nyen! 745 01:13:54,409 --> 01:13:56,542 Ez k�sz katasztr�fa a franci�knak. 746 01:13:56,573 --> 01:13:59,440 H�tul t�madt egy kis kevered�s, �s Braz�lia �tveszi a vezet�st. 747 01:13:59,462 --> 01:14:02,929 V�szesen fogy a franci�k �s a szt�rj�t�kosuk, Pichon ideje itt, 748 01:14:03,013 --> 01:14:06,780 a Robert F. Kennedy Memorial Stadionban. 749 01:14:10,013 --> 01:14:12,246 A franci�k g�lt szereznek, amit Pichon sz�ll�t le. 750 01:14:12,273 --> 01:14:14,372 Micsoda lehet�s�g, hogy l�pjenek egy nagyot el�re. 751 01:14:14,373 --> 01:14:17,140 Vajon tal�lnak-e m�g egy g�lt a franci�k, hogy ments�k magukat? 752 01:14:17,171 --> 01:14:18,771 Csod�ra volna sz�ks�g�k. 753 01:14:18,872 --> 01:14:22,405 De Pichon m�g az utols� m�sodpercekben sem adja fel. 754 01:14:24,322 --> 01:14:26,255 FRANCIAORSZ�G - BRAZ�LIA: 1-1 755 01:14:30,073 --> 01:14:32,173 A v�geredm�ny a Gillette stadionban. 756 01:14:32,192 --> 01:14:35,525 Norv�gia 7, D�l-Korea 1. 757 01:14:35,541 --> 01:14:38,841 Ezzel Norv�gia �s Braz�lia jut tov�bb a negyedd�nt�be. 758 01:14:38,843 --> 01:14:40,376 Franciaorsz�g megy haza. 759 01:14:44,815 --> 01:14:48,215 Hallgass ide, Marinette, te mindent megtett�l. 760 01:14:49,935 --> 01:14:52,015 Ez volt az els�, de nem az utols�. 761 01:15:01,415 --> 01:15:02,735 Nincs semmi baj. 762 01:15:13,841 --> 01:15:16,408 Folyton fl�rt�lgetsz a rusnya kis csapatt�rsaiddal. 763 01:15:16,443 --> 01:15:18,910 Egy sz�nalmas kis senki vagy, hallod? 764 01:15:19,782 --> 01:15:21,082 Takarodj innen! 765 01:16:04,615 --> 01:16:05,775 H�! 766 01:16:05,833 --> 01:16:07,166 Minden rendben lesz. 767 01:16:08,375 --> 01:16:10,775 Ma �jjel itt maradsz. 768 01:16:18,135 --> 01:16:19,695 Annyira sz�gyellem magam. 769 01:16:57,832 --> 01:16:59,099 Nem lesz semmi baj. 770 01:17:01,714 --> 01:17:02,714 El az utamb�l! 771 01:17:02,813 --> 01:17:05,280 - Mi a fene ez, Marinette, ne m�r! - Menj innen! 772 01:17:05,312 --> 01:17:07,779 - Vedd le r�lam a kezed! - �lj le �s kussolj! 773 01:17:07,813 --> 01:17:08,813 J�. 774 01:17:11,862 --> 01:17:13,329 Ne csin�ld, dr�g�m, besz�lj�k meg! 775 01:17:13,413 --> 01:17:14,413 Fogd be! 776 01:17:21,862 --> 01:17:24,062 Hozn�d a cip�imet �s a kab�tomat? 777 01:17:29,462 --> 01:17:30,462 Gyer�nk! 778 01:17:39,135 --> 01:17:40,455 Marinette! 779 01:17:40,465 --> 01:17:41,465 Akkor ennyi? 780 01:17:48,762 --> 01:17:52,029 AZ AMERIKAI N�I LABDAR�G� BAJNOKS�G CS�DBE MEGY. 781 01:17:58,162 --> 01:18:00,262 P�RIZS 782 01:18:26,495 --> 01:18:28,335 Ne engedd �t! 783 01:18:28,855 --> 01:18:30,575 Vigy�zz! 784 01:18:34,575 --> 01:18:37,015 Abbahagyhatn�d m�r a focit, te buzi. 785 01:18:38,055 --> 01:18:40,735 Mit mondt�l? Ism�teld meg! 786 01:18:41,055 --> 01:18:43,735 Ha m�g egy sz� kiesik a homof�b pof�db�l, sz�tr�gom a segged. 787 01:18:43,935 --> 01:18:45,015 Hallod? 788 01:18:45,655 --> 01:18:46,815 Hagyjatok m�r! 789 01:18:48,775 --> 01:18:49,935 Nincs g�z. 790 01:18:52,255 --> 01:18:54,135 Gyer�nk, Marinette! Mutasd meg nekik! 791 01:18:54,695 --> 01:18:55,695 Gyer�nk. 792 01:19:02,575 --> 01:19:03,935 Passzolj! 793 01:19:07,095 --> 01:19:08,175 Ez az! 794 01:19:23,095 --> 01:19:24,095 Kem�ny a csaj. 795 01:19:24,495 --> 01:19:26,215 Ez az, sr�cok! 796 01:19:38,282 --> 01:19:41,227 MARINETTET AZ ELS� OSZT�LY LEGJOBB J�T�KOS�NAK 797 01:19:41,258 --> 01:19:43,512 �S G�LKIR�LY�NAK V�LASZTOTT�K. 798 01:19:48,895 --> 01:19:51,575 - Te vagy �letem szerelme. - Te meg az eny�m. 799 01:19:55,982 --> 01:19:58,127 MARINETTET AZ ELS� OSZT�LY LEGJOBB J�T�KOS�NAK 800 01:19:58,158 --> 01:19:59,645 �S G�LKIR�LY�NAK V�LASZTOTT�K. 801 01:20:08,655 --> 01:20:11,575 - Ha tehetn�m, feles�g�l venn�lek. - �n pedig hozz�d menn�k. 802 01:20:11,775 --> 01:20:13,815 Gyereket akarok veled. 803 01:20:18,055 --> 01:20:19,495 Milyen volt Amerika? 804 01:20:20,295 --> 01:20:23,735 Rendk�v�l inspir�l�, hatalmas �lm�ny. 805 01:20:24,455 --> 01:20:27,455 Franciaorsz�gnak m�g van hov� fejl�dnie. 806 01:20:28,295 --> 01:20:32,055 P�ld�ul, hogy profi st�tuszt ad a j�t�kosoknak. 807 01:20:32,255 --> 01:20:36,815 �s nem lenne nagy luxus egyn�l t�bb p�r zoknit adni. 808 01:20:37,015 --> 01:20:38,615 Az �n�k mai jelenl�te 809 01:20:38,815 --> 01:20:40,095 j� jel. 810 01:20:40,655 --> 01:20:42,295 Eredm�nyek kellenek. 811 01:20:42,495 --> 01:20:45,175 - A VB-n val� kies�s... - �szinte leszek. 812 01:20:45,815 --> 01:20:48,075 A sz�vets�g elk�telez�d�se n�lk�l nem is lesz eredm�ny, 813 01:20:48,175 --> 01:20:50,174 hogy jav�tsunk a felt�teleken, 814 01:20:50,175 --> 01:20:52,455 �s a st�tuszunkon, mint profi j�t�kosok. 815 01:20:52,655 --> 01:20:55,015 Ehhez politikai akarat kell. 816 01:20:55,895 --> 01:20:58,615 A n�i futball lehet olyan vonz�, mint a f�rfi? 817 01:20:59,135 --> 01:21:00,455 Mi�rt ne lehetne? 818 01:21:00,655 --> 01:21:01,655 Utols� k�rd�s, 819 01:21:01,695 --> 01:21:02,695 ha megengedi. 820 01:21:02,775 --> 01:21:04,095 �n homoszexu�lis? 821 01:21:07,175 --> 01:21:08,255 Igen. 822 01:21:09,215 --> 01:21:10,414 Van ennek b�rmi jelent�s�ge? 823 01:21:10,415 --> 01:21:11,975 �nnek milyen sz�n� az als�nadr�gja? 824 01:21:12,175 --> 01:21:15,095 Annak van b�rmi k�ze ahhoz, hogy milyen �js�g�r�? 825 01:21:15,575 --> 01:21:16,735 A francia csapat 826 01:21:16,935 --> 01:21:19,335 nincs k�nny� helyzetben, a gy�zelem szinte k�telez�. 827 01:21:19,535 --> 01:21:21,335 Hogyan �ll hozz� a meccshez? 828 01:21:21,535 --> 01:21:24,815 Tisztelj�k az angolokat, de ha kell, �tg�zolunk rajtuk. 829 01:21:25,015 --> 01:21:26,295 A legfontosabb, 830 01:21:26,495 --> 01:21:28,614 hogy megszerezz�k a vil�gbajnoks�gra a kvalifik�ci�t. 831 01:21:28,615 --> 01:21:30,114 - K�sz�n�m, Marinette. - �n k�sz�n�m. 832 01:21:30,115 --> 01:21:31,115 �s sok szerencs�t! 833 01:21:31,504 --> 01:21:34,504 2007-ES VIL�GBAJNOKI SELEJTEZ� M�RK�Z�S 834 01:22:22,175 --> 01:22:26,015 Anglia g�lt l�, a g�lszerz�, Fara Williams. 835 01:22:26,735 --> 01:22:29,815 Anglia g�lt l�, a g�lszerz�, Fara Williams. 836 01:22:30,015 --> 01:22:32,935 Gyer�nk, csajok, nagyobb lelkesed�st, ne adj�tok fel! 837 01:22:38,975 --> 01:22:42,695 A m�rk�z�s d�ntetlennel z�rult. 838 01:22:42,895 --> 01:22:47,255 Ezzel Anglia kvalifik�lja mag�t a vil�gbajnoks�gra. 839 01:22:47,455 --> 01:22:52,375 Gratul�lunk a k�keknek ehhez a csod�s utaz�shoz, �s Angli�nak sok sikert. 840 01:22:52,575 --> 01:22:57,015 K�sz�nj�k a n�z�knek, hogy ilyen nagy sz�mban elj�ttek, hamarosan �jra j�v�nk. 841 01:22:57,975 --> 01:22:59,175 Marinette! 842 01:23:00,495 --> 01:23:03,015 El tudom k�pzelni, milyen m�lys�gesen csal�dott vagy. 843 01:23:03,575 --> 01:23:05,335 Hogy �rzed magad? 844 01:23:06,975 --> 01:23:08,775 Gyeng�n j�tszottunk, ez az igazs�g. 845 01:23:09,335 --> 01:23:11,095 Mit hi�nyolt�l? 846 01:23:12,815 --> 01:23:16,455 Sz�momra ez az eg�sz a rendszer kudarca. 847 01:23:16,815 --> 01:23:20,055 Hogyan vegy�k fel a versenyt profi j�t�kosokkal, 848 01:23:20,255 --> 01:23:21,895 ha mi egyszer�en nem vagyunk megfizetve? 849 01:23:22,095 --> 01:23:25,175 Mind dolgozunk, hogy meg tudjuk �lni, 850 01:23:25,375 --> 01:23:26,574 �s munka ut�n megy�nk edzeni. 851 01:23:26,575 --> 01:23:28,895 Ez a sz�vets�g tehetetlens�ge. 852 01:23:29,295 --> 01:23:31,335 �s eredm�nyeket v�rnak? 853 01:23:31,615 --> 01:23:33,215 Ostoba k�pmutat�s. 854 01:23:34,575 --> 01:23:36,455 A m�di�ban m�s a besz�d. 855 01:23:37,455 --> 01:23:41,775 Azt mondj�k, a n�i foci a j�v�. De val�j�ban semmi sem v�ltozik. 856 01:23:41,975 --> 01:23:45,095 Mire v�rnak m�g, hogy profi st�tuszt kapjunk? 857 01:23:48,015 --> 01:23:49,455 El vagyok keseredve. 858 01:23:53,175 --> 01:23:55,015 Mindenemet a focinak adtam. 859 01:23:55,215 --> 01:23:58,095 �s a foci mindent megadott nekem, nem tagadom. Megmentett. 860 01:23:58,495 --> 01:24:00,815 De most m�r nem tartozom neki semmivel. 861 01:24:03,335 --> 01:24:06,615 Megtiszteltet�s volt viselni ezt a mezt. 862 01:24:06,815 --> 01:24:09,695 - De ennyi volt. - Visszavonul? 863 01:24:11,695 --> 01:24:12,935 K�sz�n�m, Marinette. 864 01:24:14,895 --> 01:24:16,375 Mi t�rt�nt? 865 01:24:16,575 --> 01:24:18,615 Nyugi, tudom, mit csin�lok. 866 01:24:31,672 --> 01:24:33,622 MARINETTE LETT A FRANCIA LABDAR�G�S T�RT�NET�NEK 867 01:24:33,653 --> 01:24:35,771 LEGJOBB G�LL�V�JE, A F�RFIAKN�L �S A N�KN�L EGYAR�NT. 868 01:24:35,772 --> 01:24:41,105 2020-IG � TARTOTTA A REKORDOT: 81 G�LT SZERZETT 112 M�RK�Z�SEN A V�LOGATOTTBAN. 869 01:25:21,722 --> 01:25:24,667 � AZ ELS� FRANCIA N�, AKI PROFI SZERZ�D�ST �RT AL� AZ 870 01:25:24,698 --> 01:25:27,752 EGYES�LT �LLAMOKBAN, A F�RFIAKN�L �S A N�KN�L EGYAR�NT. 871 01:25:31,072 --> 01:25:33,972 P�LYAFUT�SA SOR�N 300 G�LT SZERZETT. 872 01:25:40,172 --> 01:25:44,772 FRANCIAORSZ�GBAN, A LABDAR�G�K M�G MINDIG NEM KAPNAK PROFI ST�TUSZT. 873 01:26:07,095 --> 01:26:09,055 - Lesz g�l? - Igen. 874 01:26:10,015 --> 01:26:12,215 - Menj! - �rezd j�l magad! 875 01:26:24,811 --> 01:26:28,361 2012-BEN MARINETTE �S INGRID EGY KISFI� ANYUK�I LETTEK, EGY BELGIUMBAN 876 01:26:28,392 --> 01:26:31,541 V�GZETT MESTERS�GES MEGTERM�KENY�T�SI ELJ�R�SNAK K�SZ�NHET�EN. 877 01:26:48,462 --> 01:26:51,462 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 64262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.