All language subtitles for Marinette.2023.480p.WEB-DL.h264-SanneD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,171 --> 00:00:41,171
Agnotek
2
00:00:52,120 --> 00:00:53,200
Marinette!
3
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
Marinette, v�rj m�r meg, a mindens�git!
4
00:01:01,400 --> 00:01:02,680
Marinette!
5
00:01:08,520 --> 00:01:09,840
Hajr�, Bastien!
6
00:01:21,320 --> 00:01:22,560
Gyer�nk, Bastien!
7
00:01:25,320 --> 00:01:27,360
A v�g�n m�g meg�lsz.
8
00:01:39,100 --> 00:01:40,740
Szereted r�gni a lasztit?
9
00:01:41,440 --> 00:01:43,320
- Szeretn�l j�tszani?
- Nem szabad.
10
00:01:43,640 --> 00:01:45,760
- M�r mi�rt nem?
- Mert l�ny vagyok.
11
00:01:46,280 --> 00:01:47,720
Ez nem ok.
12
00:01:48,120 --> 00:01:51,560
Vedd ezt fel, �s nyom�s a p�ly�ra!
13
00:01:51,880 --> 00:01:52,920
Hajr�, �gyesen!
14
00:01:54,760 --> 00:01:57,880
Mi van, sr�cok?
M�g sosem l�ttatok l�nyt?
15
00:01:58,360 --> 00:01:59,600
Van k�t l�ba,
16
00:01:59,800 --> 00:02:01,560
�s tudja is haszn�lni �ket.
17
00:02:02,440 --> 00:02:03,680
Egy kis �jdons�g.
18
00:02:11,320 --> 00:02:12,360
De �gyes vagy.
19
00:02:19,520 --> 00:02:21,240
- Igen?
- 18.
20
00:02:21,440 --> 00:02:23,160
Pontosan, 18.
21
00:02:24,120 --> 00:02:25,320
Hatszor n�gy?
22
00:02:29,560 --> 00:02:31,240
Passzolj!
23
00:03:07,000 --> 00:03:08,640
H�t most ezt n�zd meg!
24
00:03:10,080 --> 00:03:13,320
Szerinted tudok �n hetente
�j ruh�t venni neked?
25
00:03:13,520 --> 00:03:16,360
Tr�ningruh�t akarok.
Az egybe ruha olyan rossz.
26
00:03:22,880 --> 00:03:24,760
Megyek dolgozni, nem maradok sok�ig.
27
00:03:24,960 --> 00:03:28,400
Menj a n�v�redhez!
Van t�szta a l�bosban.
28
00:03:29,560 --> 00:03:31,120
Veled akarok menni.
29
00:03:31,440 --> 00:03:33,040
Azt nem lehet, �desem.
30
00:03:33,240 --> 00:03:34,960
De �n tudok takar�tani.
31
00:03:36,160 --> 00:03:38,680
Menj a szob�dba! Na menj!
32
00:04:58,080 --> 00:04:59,200
Megj�tt�nk.
33
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
- �s apunak egy sz�t se.
- J�.
34
00:05:04,240 --> 00:05:06,400
- Ez a mi titkunk, j�?
- Ok�.
35
00:05:06,600 --> 00:05:07,840
Na menj!
36
00:05:08,400 --> 00:05:10,120
A l�nyeg, hogy �rezd j�l magad.
37
00:05:10,880 --> 00:05:12,055
Minden rendben?
38
00:05:12,535 --> 00:05:13,535
Gyertek!
39
00:05:13,655 --> 00:05:14,775
Helyezkedj�nk el!
40
00:05:14,975 --> 00:05:16,495
Marinette, vedd fel a mezt!
41
00:05:18,655 --> 00:05:19,735
Ez az!
42
00:05:19,935 --> 00:05:21,575
Sz�p volt, Marinette.
43
00:05:36,215 --> 00:05:37,215
Marinette!
44
00:05:37,375 --> 00:05:38,775
Marinette! Gyer�nk!
45
00:05:41,015 --> 00:05:42,135
Kapd el �ket!
46
00:05:42,335 --> 00:05:43,455
Hajr�, tes�!
47
00:05:44,695 --> 00:05:45,895
Sz�p!
48
00:05:49,655 --> 00:05:50,895
Gyer�nk, nagyl�ny!
49
00:05:51,415 --> 00:05:54,535
Gyer�nk, Marinette! Egyed�l, vezesd r�!
50
00:06:05,295 --> 00:06:08,295
Nyert�nk!
51
00:06:08,495 --> 00:06:10,895
Gy�zelem!
52
00:06:13,215 --> 00:06:15,535
- Sz�p volt, tes�.
- Nagyon b�szke vagyok r�d.
53
00:06:15,735 --> 00:06:17,055
Te vagy a legjobb.
54
00:06:25,655 --> 00:06:28,175
Gyer�nk, �n l�ttem a g�lt.
55
00:06:31,855 --> 00:06:33,815
Mit �rdekel az engem?
56
00:06:37,575 --> 00:06:38,895
Eredj inn�t!
57
00:06:53,495 --> 00:06:54,495
Bunk�!
58
00:07:06,335 --> 00:07:08,175
A l�nyainak vannak t�neteik?
59
00:07:08,375 --> 00:07:09,375
Nincsenek.
60
00:07:10,495 --> 00:07:11,815
M�ly s�haj!
61
00:07:14,655 --> 00:07:15,695
J�.
62
00:07:16,535 --> 00:07:19,295
Megs�r�lt? M�s se hi�nyzott.
63
00:07:19,495 --> 00:07:21,055
Fel�lt�zhet.
64
00:07:46,935 --> 00:07:48,295
Leszoptad, mi?
65
00:07:48,495 --> 00:07:50,415
A gyerek felv�tele az fizets�g?
66
00:07:52,255 --> 00:07:53,415
Anya!
67
00:07:57,935 --> 00:07:59,055
Szemeket a padl�ra!
68
00:08:01,615 --> 00:08:02,775
Kibaszott kurva!
69
00:08:10,535 --> 00:08:12,295
- Mit csin�lsz?
- Elmegyek.
70
00:08:12,495 --> 00:08:15,135
Egy percig sem maradok tov�bb
egy h�zban azzal a barommal.
71
00:08:15,335 --> 00:08:17,855
- De anya!
- 18 �ves.
72
00:08:18,815 --> 00:08:20,255
De nem hagyhatsz itt!
73
00:08:22,095 --> 00:08:23,935
Sajn�lom, egyetlenem.
74
00:08:27,015 --> 00:08:28,495
Minden rendben lesz, �desem.
75
00:08:29,375 --> 00:08:32,575
Ez mind a te hib�d.
Csak el kellene v�lnod.
76
00:08:48,255 --> 00:08:49,335
Sziasztok, sr�cok!
77
00:08:49,535 --> 00:08:50,975
- Minden ok�s?
- Aha, n�lad is?
78
00:08:57,215 --> 00:08:59,455
Szevasztok, minden kir�ly?
79
00:08:59,975 --> 00:09:01,095
Gyer�nk!
80
00:09:03,695 --> 00:09:05,175
Mozg�s!
81
00:09:08,855 --> 00:09:11,575
K�t k�rrel kezd�nk a p�lya k�r�l.
82
00:09:16,495 --> 00:09:18,215
Karokat is meleg�ts�tek!
83
00:09:21,335 --> 00:09:22,815
Olaj.
84
00:09:23,295 --> 00:09:25,655
Vagy az olaj, amit petr�leumnak h�vnak.
85
00:09:26,695 --> 00:09:29,295
M�g egy p�lda a lecke illusztr�l�s�ra.
86
00:09:29,495 --> 00:09:33,175
V�g�l �gy d�nt�ttem, elj�v�k vacsor�zni.
87
00:09:33,575 --> 00:09:34,575
Marinette!
88
00:09:35,255 --> 00:09:37,575
Eml�keztetn�l minket arra,
hogy is h�vj�k a hamis bar�tot?
89
00:09:39,495 --> 00:09:41,175
Bunk�nak?
90
00:09:41,535 --> 00:09:43,655
Nagyon vicces.
91
00:09:44,615 --> 00:09:46,615
Jobban k�ne igyekezned.
92
00:09:46,815 --> 00:09:49,135
�gy semmit sem fogsz el�rni az �letben.
93
00:09:49,335 --> 00:09:52,415
Nem is �rdekel.
Profi futballista leszek.
94
00:09:53,095 --> 00:09:56,455
Az nem munka.
Am�gy �n meg Anglia kir�lyn�je vagyok.
95
00:09:57,455 --> 00:09:59,895
T�rj�nk vissza a val�s�gba!
Vegy�tek el� a munkaf�zetet!
96
00:10:00,655 --> 00:10:03,335
Kicsit vissza kell venni a focib�l,
asszonyom.
97
00:10:03,535 --> 00:10:06,295
Am�g nem jav�t a jegyein.
98
00:10:06,495 --> 00:10:09,015
- A foci az �letem, maga idi�ta.
- Marinette!
99
00:10:09,215 --> 00:10:12,495
6 h�nap m�lva 16 leszek,
nem k�nyszer�thet, hogy bej�rjak.
100
00:10:37,575 --> 00:10:39,455
A feles�g�nek elt�rt 12 bord�ja,
101
00:10:39,655 --> 00:10:41,775
a t�deje kilyukadt,
mellkasa �sszez�z�dott,
102
00:10:41,975 --> 00:10:43,495
�s elt�rt a t�rdkal�csa.
103
00:10:45,015 --> 00:10:46,415
K�m�ban van.
104
00:10:47,055 --> 00:10:48,255
Sajn�lom.
105
00:11:00,695 --> 00:11:02,295
Az �n hib�m.
106
00:11:04,455 --> 00:11:06,575
Ha visszaj�ttem volna vele...
107
00:11:07,135 --> 00:11:08,535
Ne mondj ilyet!
108
00:11:10,095 --> 00:11:11,335
Ne is gondolj r�!
109
00:12:33,855 --> 00:12:35,535
- L�ttad a csajt?
- Vicc az eg�sz.
110
00:12:35,735 --> 00:12:38,775
Nagy tapsot k�r�nk a j�t�kosoknak,
�s a n�i j�t�kosnak!
111
00:12:39,255 --> 00:12:41,375
Igen, �gy t�nik, ez el�rel�p�s.
112
00:12:41,575 --> 00:12:44,815
J�jj�n a junior d�nt�
az FC Brienne le Ch�teau
113
00:12:45,015 --> 00:12:47,055
�s a Phoc�a Marseille k�z�tt.
114
00:12:50,615 --> 00:12:52,775
H�, kisl�ny!
Neked azt�n itt semmi dolgod.
115
00:12:52,975 --> 00:12:54,095
Menj, �s bab�zz!
116
00:12:54,295 --> 00:12:56,015
Ne is t�r�dj vele, Marinette!
117
00:13:01,735 --> 00:13:03,495
Nagy gyere, kisl�ny!
118
00:13:05,135 --> 00:13:06,255
Ilyen nincs.
119
00:13:06,455 --> 00:13:08,655
Nehogy m�r egy csaj versen meg minket.
120
00:13:11,415 --> 00:13:13,015
- Igen!
- Ne!
121
00:13:14,455 --> 00:13:15,455
Ez az!
122
00:13:16,495 --> 00:13:19,655
Mozg�s, nem tudtok elkapni egy l�nyt?
123
00:13:19,855 --> 00:13:21,215
Most kiegyenl�t�nk.
124
00:14:05,775 --> 00:14:07,015
Kinyithatod.
125
00:14:15,935 --> 00:14:17,135
K�sz�n�m, anyu.
126
00:14:28,134 --> 00:14:30,234
19 NAPPAL A BALESET UT�N
127
00:14:43,775 --> 00:14:45,175
Hajr�, Marinette, gyer�nk.
128
00:14:46,015 --> 00:14:47,215
Sz�p volt.
129
00:14:48,175 --> 00:14:49,575
Annyira j�l nyomja.
130
00:14:57,775 --> 00:14:58,775
A mindenit!
131
00:15:00,975 --> 00:15:02,095
Pichon, a kolb�szfal�.
132
00:15:02,975 --> 00:15:05,375
Mit mondt�l? Nem hallottam.
133
00:15:05,695 --> 00:15:06,755
Ism�teld meg!
134
00:15:06,795 --> 00:15:08,355
Mit mondt�l, te k�v�r ribanc?
135
00:15:08,455 --> 00:15:10,655
- Mit akarsz?
- H�, el�g legyen!
136
00:15:10,855 --> 00:15:12,295
Ez egy boh�c.
137
00:15:12,495 --> 00:15:14,635
- Faszfej.
- Erre semmi sz�ks�g nem volt.
138
00:15:16,215 --> 00:15:17,655
Marha ideges�t� vagy.
139
00:15:18,295 --> 00:15:20,935
Folytass�tok, nincs itt semmi l�tnival�.
140
00:15:32,815 --> 00:15:34,535
Elegem van a sz�vets�gb�l.
141
00:15:35,095 --> 00:15:37,775
�n is vagyok olyan j�, mint �k.
M�g jobb is, mint a fi�k.
142
00:15:37,975 --> 00:15:39,455
Ez undor�t�, basszus.
143
00:15:39,775 --> 00:15:41,575
Ha rajtam m�lna...
144
00:15:42,175 --> 00:15:44,935
De a sz�vets�gben 16 �v
felett nincs vegyes csapat.
145
00:15:45,135 --> 00:15:47,255
Mindent megpr�b�ltam. Te is tudod.
146
00:15:48,015 --> 00:15:49,935
�gy is k�l�n enged�lyt kapt�l.
147
00:15:53,095 --> 00:15:54,855
Mi lesz �gy bel�lem?
148
00:17:57,975 --> 00:17:58,975
Anya?
149
00:17:59,095 --> 00:18:00,775
Mit m�velsz?
150
00:18:01,535 --> 00:18:02,815
Mit csin�lsz?
151
00:18:03,015 --> 00:18:04,615
Ezerszer sz�ltam, hogy takar�ts ki.
152
00:18:04,815 --> 00:18:07,335
A v�redben van? Mit rontottam el veled?
153
00:18:07,535 --> 00:18:08,535
Ez f�j.
154
00:18:08,775 --> 00:18:10,615
H�t nem szenvedtem eleget?
155
00:18:10,815 --> 00:18:12,335
M�g te is r�teszel egy lap�ttal?
156
00:18:12,535 --> 00:18:13,695
B�zlesz a pi�t�l.
157
00:18:13,895 --> 00:18:16,175
Sz�gyent hozol r�m, csak mint az ap�d.
158
00:18:39,295 --> 00:18:41,215
Mosakodj meg! Tal�ltam neked munk�t.
159
00:19:36,935 --> 00:19:38,055
Marinette!
160
00:19:51,895 --> 00:19:54,762
SAINT-MEMMIE OLYMPIQUE
N�I LABDARUG�CSAPAT
161
00:19:57,815 --> 00:19:59,255
Mehet?
162
00:20:07,775 --> 00:20:08,775
Micsoda l�v�s!
163
00:20:09,655 --> 00:20:11,095
16 �ves, ugye?
164
00:20:11,295 --> 00:20:12,415
16, igen.
165
00:20:12,775 --> 00:20:16,055
L�nyok, 50 dek�z�s.
Ha a labda leesik, kiest�l.
166
00:20:16,255 --> 00:20:17,695
J�l van, mehet!
167
00:20:29,895 --> 00:20:31,735
- Elismer�sem.
- K�sz�n�m.
168
00:20:32,095 --> 00:20:34,055
Szeretn�m, ha csatlakozn�l a csapathoz.
169
00:20:34,535 --> 00:20:35,615
Rendben.
170
00:20:38,055 --> 00:20:39,055
Ide!
171
00:20:40,695 --> 00:20:42,055
H�tul minden rendben.
172
00:20:42,255 --> 00:20:43,975
K�z�pp�ly�n egy l�lek sincs.
173
00:20:44,175 --> 00:20:45,655
El�l nincsenek l�v�sek.
174
00:20:46,855 --> 00:20:49,775
Nincs kommunik�ci�, ez �gy nem norm�lis.
175
00:20:49,975 --> 00:20:52,215
Kommunik�ci�t akarok, d�nt�seket.
176
00:20:52,415 --> 00:20:54,775
Meg tudjuk �ket verni, jobbak vagyunk.
177
00:20:54,975 --> 00:20:56,535
Gyer�nk, megcsin�ljuk! Energikusan!
178
00:20:57,695 --> 00:20:59,255
Meg tudjuk nyerni.
179
00:20:59,735 --> 00:21:02,255
Kicsit lass�ts a ritmuson,
hogy pontosabb legy�l.
180
00:21:02,455 --> 00:21:04,095
T�led f�gg, hogy alkalmazkodsz-e.
181
00:21:04,295 --> 00:21:06,775
Figyelj oda a helyezked�sre,
vezesd a csapatot!
182
00:21:07,135 --> 00:21:08,175
Inspir�ld �ket!
183
00:21:45,855 --> 00:21:47,014
H�, Pichon!
184
00:21:47,015 --> 00:21:48,454
Hagyd abba a b�mul�st!
185
00:21:48,455 --> 00:21:49,695
Mi is megn�zn�nk a segged.
186
00:21:56,455 --> 00:21:58,255
M�g a csocs�ban is leny�lod a t�mad�st.
187
00:21:58,455 --> 00:21:59,455
Gyer�nk!
188
00:22:10,575 --> 00:22:12,415
- Marinette-nek, hip hip...
- Hurr�!
189
00:22:23,735 --> 00:22:25,015
*Mert � t�nyleg...*
190
00:22:25,535 --> 00:22:29,775
*T�nyleg, t�nyleg, fenomen�lis*
191
00:22:38,815 --> 00:22:39,855
Meg fog �lni.
192
00:22:41,375 --> 00:22:43,335
Kiv�reztetlek, te b�d�s kurva!
193
00:22:45,855 --> 00:22:48,135
M�g egy l�p�s,
�s �n foglak kiv�reztetni t�ged.
194
00:22:53,855 --> 00:22:55,415
T�ntesd el innen azt a v�nasszonyt,
195
00:22:55,615 --> 00:22:56,615
vagy meg�l�m.
196
00:23:09,735 --> 00:23:10,935
Kis kurva.
197
00:23:15,455 --> 00:23:17,655
Any�m nem ker�lhet utc�ra.
198
00:23:27,375 --> 00:23:30,055
J� napot, Marinette-et keresem!
199
00:23:30,255 --> 00:23:31,415
- �n vagyok.
- �dv�zl�m!
200
00:23:31,615 --> 00:23:33,775
Aim� Mignot vagyok,
a francia v�logatott edz�je.
201
00:23:33,975 --> 00:23:38,695
Az�rt h�vom,
mert szeretn�nk megh�vni a v�logatottba.
202
00:23:38,895 --> 00:23:42,415
Ha benne lenne,
tal�lkozzunk a Clairefontaine-n�l.
203
00:23:45,015 --> 00:23:47,735
- Ki volt az?
- A francia v�logatott edz�je.
204
00:23:48,855 --> 00:23:51,695
Ez hihetetlen,
annyira b�szke vagyok r�d.
205
00:23:57,076 --> 00:24:00,409
CLAIREFONTAINE
A LABDAR�G� SZ�VETS�G EDZ�K�ZPONTJA.
206
00:24:10,055 --> 00:24:11,855
Nem arra.
207
00:24:12,055 --> 00:24:14,175
Ez a sr�cok birodalma.
208
00:24:14,575 --> 00:24:16,335
Mi a mell�k�p�letben vagyunk.
209
00:24:17,055 --> 00:24:18,895
Tal�n majd egyszer.
210
00:24:19,495 --> 00:24:20,895
Aim� Mignot!
211
00:24:22,295 --> 00:24:24,495
- Marinette, ugye?
- J� napot!
212
00:24:24,895 --> 00:24:26,335
Erre gyere!
213
00:24:28,015 --> 00:24:30,415
A mell�k�p�let sem v�szes, megl�tod.
214
00:24:31,735 --> 00:24:34,255
A klubod idei c�lja az
els� oszt�lyba val� feljut�s?
215
00:24:34,455 --> 00:24:35,455
Ez a c�l, igen.
216
00:24:35,575 --> 00:24:37,455
Drukkolok.
217
00:24:58,935 --> 00:25:01,135
L�nyok, l�ssuk a konkr�tumokat!
218
00:25:01,335 --> 00:25:04,015
A csat�rok vannak velem,
Titi, Nanou, Marinette.
219
00:25:04,215 --> 00:25:05,455
H�rom a kett� ellen.
220
00:25:05,655 --> 00:25:07,135
Corinne �s Sonia a v�d�k.
221
00:25:07,335 --> 00:25:09,135
A t�bbiek Gilles-vel.
222
00:25:09,335 --> 00:25:10,495
Rendben, gyer�nk.
223
00:25:10,695 --> 00:25:11,735
Mozg�s!
224
00:25:11,775 --> 00:25:13,255
H�romsz�gben, l�nyok!
225
00:25:18,215 --> 00:25:19,255
Itt vagyok!
226
00:25:20,455 --> 00:25:22,815
H�rmas fel�ll�s.
227
00:25:23,015 --> 00:25:24,455
Ez nem is tud j�tszani.
228
00:25:26,215 --> 00:25:27,615
- Csat�r vagy?
- Igen, te?
229
00:25:27,815 --> 00:25:29,175
�n is.
230
00:25:31,295 --> 00:25:33,895
Babyt senki sem �ltethet a sarokba.
231
00:25:34,215 --> 00:25:35,835
A csaj m�g f�lig alszik, k�sz r�m�lom.
232
00:25:36,015 --> 00:25:38,575
Az, egy r�m�lom.
233
00:25:38,775 --> 00:25:39,775
Nem is tud focizni.
234
00:25:39,975 --> 00:25:41,375
Vissza a kiindul�ponthoz!
235
00:25:41,855 --> 00:25:43,895
M�g nem vagyunk kint a v�zb�l.
236
00:25:44,095 --> 00:25:46,615
H�rom l�v�, lesz egy kis t�zij�t�k.
237
00:25:47,655 --> 00:25:49,015
Vagy verseng�s.
238
00:26:28,855 --> 00:26:30,575
L�tom �sszehaverkodt�l a r�giekkel.
239
00:26:30,775 --> 00:26:33,655
- Nem tudom, mi bajuk van.
- A verseng�s. Te.
240
00:26:33,855 --> 00:26:35,575
De h�t van hely mindenkinek.
241
00:26:36,975 --> 00:26:38,455
De cuki.
242
00:26:39,015 --> 00:26:41,055
T�l�k nem kell tartanod,
mi v�d�k vagyunk.
243
00:26:41,975 --> 00:26:43,975
K�rhetn�k kenyeret �s vajat?
244
00:26:44,175 --> 00:26:45,455
�lmaidban, nagyl�ny.
245
00:26:46,335 --> 00:26:47,495
Di�ta.
246
00:26:51,435 --> 00:26:53,555
Tess�k, a feketepiac.
247
00:26:59,975 --> 00:27:01,175
Gyer�nk!
248
00:27:03,335 --> 00:27:06,295
Baszki, de k�tball�bas vagy.
Ez mif�le l�v�s volt?
249
00:27:08,175 --> 00:27:09,295
Titi nem finomkodik.
250
00:27:09,655 --> 00:27:11,335
Az eg�szs�ges verseng�s belef�r.
251
00:27:14,135 --> 00:27:15,535
T�n�s!
252
00:27:17,095 --> 00:27:18,415
Hozd le!
253
00:27:19,815 --> 00:27:21,775
Brigitte, mehetsz Titi hely�re.
254
00:27:21,975 --> 00:27:23,095
Titi!
255
00:27:23,695 --> 00:27:25,135
Tess�k? Ne m�r!
256
00:27:25,335 --> 00:27:27,175
Mi�rt nem � megy le?
257
00:27:27,375 --> 00:27:28,735
K�m�lj meg a dr�m�z�st�l!
258
00:27:28,935 --> 00:27:30,055
Nem megyek le.
259
00:27:30,575 --> 00:27:32,975
Lehet, hogy a vid�ki
tusk�k k�z�tt szt�r volt�l,
260
00:27:33,175 --> 00:27:35,415
de itt egy nagy senki vagy.
Nem �t�d meg a szintet.
261
00:27:35,615 --> 00:27:36,615
Ind�tsd lefel�, Titi!
262
00:27:42,655 --> 00:27:43,935
Nyafika.
263
00:27:48,135 --> 00:27:49,375
Nos, l�nyok.
264
00:27:50,375 --> 00:27:53,015
A holnapi meccs k�l�nleges lesz.
265
00:27:53,895 --> 00:27:55,935
Els� alkalommal j�tszunk egy f�rfi
266
00:27:56,135 --> 00:27:58,055
csapatm�rk�z�s nyit�meccsek�nt.
267
00:28:04,015 --> 00:28:06,535
Lesznek nehezen lenyelhet� d�nt�sek,
tudom.
268
00:28:06,735 --> 00:28:09,295
De fontos, hogy ne vegy�tek magatokra.
269
00:28:09,735 --> 00:28:10,735
Bar�ts�gos m�rk�z�s lesz,
270
00:28:10,935 --> 00:28:13,135
�gy szeretn�k �j fel�ll�sokat tesztelni.
271
00:28:15,455 --> 00:28:17,375
Marinette, holnap te kezdesz.
272
00:28:17,575 --> 00:28:19,895
- Titi poz�ci�j�n.
- Tess�k?
273
00:28:20,335 --> 00:28:21,335
Ez valami vicc?
274
00:28:21,415 --> 00:28:22,415
Mi a fasz?
275
00:28:22,655 --> 00:28:25,095
�vek �ta �res stadionokban j�tszunk,
276
00:28:25,295 --> 00:28:27,735
�s most meg �joncokkal k�s�rletezel?
277
00:28:27,935 --> 00:28:31,135
Egy fikarcnyit sem j�rult
hozz� a csapat siker�hez.
278
00:28:31,335 --> 00:28:33,375
- Titi!
- Nem vagyok birka.
279
00:28:33,575 --> 00:28:35,135
- Nem fogom be.
- Nem kell, hogy befogd.
280
00:28:36,695 --> 00:28:37,935
De v�ltoztass a hangsz�nen!
281
00:28:42,335 --> 00:28:43,415
Sz�val, Marinette,
282
00:28:43,855 --> 00:28:47,735
Titi helyett St�phanie
�s Brigitte t�mogatnak.
283
00:28:49,255 --> 00:28:50,255
K�sz�n�m.
284
00:28:50,655 --> 00:28:53,575
- Ez meg mi?
- 210 frank. A fizet�s.
285
00:28:54,655 --> 00:28:56,775
R�zd meg! Gyakran lehagyj�k a t�zest.
286
00:28:56,975 --> 00:28:57,975
Nem is rossz.
287
00:28:58,495 --> 00:29:00,855
Tudod, mennyit kapnak a fi�k?
288
00:29:30,855 --> 00:29:35,535
J�jj�n a Belga �s a Francia csapat!
289
00:30:31,724 --> 00:30:36,257
A SAINT-MEMMIE OLYMPIQUE ELS�
ALKALOMMAL L�P FEL AZ ELS� OSZT�LYBA.
290
00:30:48,335 --> 00:30:49,455
Szia, Marinette!
291
00:30:49,655 --> 00:30:51,935
- �r�m volt n�zni, sz�p volt.
- K�sz�n�m.
292
00:30:52,135 --> 00:30:54,735
Sophie! A Saint-Memmie-ben teniszezem.
293
00:30:54,935 --> 00:30:57,495
- �rvendek, Sophie!
- �gyszint�n.
294
00:30:57,695 --> 00:30:59,535
Tot�l el�ztam, �t kell �lt�zn�m.
295
00:30:59,735 --> 00:31:02,175
Este l�tlak? Ott leszek a partin.
296
00:31:02,695 --> 00:31:03,695
Persze.
297
00:31:08,495 --> 00:31:10,135
A bajnokra!
298
00:31:46,015 --> 00:31:47,415
MI a helyzet, teniszl�ny?
299
00:31:48,015 --> 00:31:50,455
Teniszl�ny? M�ris elfelejtetted a nevem?
300
00:31:52,095 --> 00:31:54,095
Egy�ltal�n nem, Sophie.
301
00:31:55,415 --> 00:31:57,775
Atl�ta l�tedre doh�nyzol?
302
00:31:57,975 --> 00:31:59,655
Tudom, nem helyes.
303
00:32:02,135 --> 00:32:03,295
Pezsg�t?
304
00:32:03,495 --> 00:32:04,495
J�het.
305
00:32:05,735 --> 00:32:06,935
K�sz�n�m.
306
00:32:12,015 --> 00:32:15,095
�s mit szeretsz m�g csin�lni
a cigiz�sen �s pi�l�son k�v�l?
307
00:32:15,295 --> 00:32:17,295
�s azon k�v�l,
hogy csod�lom a j�t�kodat?
308
00:32:24,095 --> 00:32:25,615
L�ttalak
309
00:32:25,815 --> 00:32:28,535
p�r hete Maud bulij�ban.
310
00:32:28,735 --> 00:32:31,135
- T�nyleg?
- M�r tal�lkoztunk.
311
00:33:10,575 --> 00:33:11,635
�n m�g soha...
312
00:33:11,675 --> 00:33:13,595
Ne agg�dj, majd �n!
313
00:33:29,975 --> 00:33:32,535
Titi t�bb� nem teszi
be a l�b�t a v�logatottba.
314
00:33:33,095 --> 00:33:34,535
Mi t�rt�nt?
315
00:33:34,735 --> 00:33:36,655
Hagyjuk a r�szleteket!
316
00:33:36,855 --> 00:33:38,775
Az �t m�r tiszta sz�modra.
317
00:33:58,055 --> 00:33:59,335
Szeretlek.
318
00:34:08,055 --> 00:34:09,055
L�nyok,
319
00:34:09,095 --> 00:34:11,895
komolyra ford�tva a sz�t.
J�l ismerj�k egym�st.
320
00:34:12,295 --> 00:34:15,375
Megtiszteltet�s a Francia v�logatott
321
00:34:16,055 --> 00:34:17,335
els� n�i edz�j�nek lenni.
322
00:34:17,775 --> 00:34:19,055
Nagy b�szkes�g ez nekem.
323
00:34:20,735 --> 00:34:22,015
Most minden szem r�m szegez�dik.
324
00:34:22,215 --> 00:34:23,855
Csod�latos csapat vagytok,
325
00:34:24,055 --> 00:34:27,695
minden id�k legjobb n�i v�logatottja.
326
00:34:31,935 --> 00:34:33,215
Nem agg�dom.
327
00:34:33,415 --> 00:34:36,575
Elhozom a v�ltoz�st
a n�i futball sz�m�ra.
328
00:34:36,975 --> 00:34:39,015
Profik lesz�nk, mint a sr�cok?
329
00:34:39,215 --> 00:34:40,855
Csak abb�l lehet sz�ml�kat fizetni.
330
00:34:41,055 --> 00:34:42,695
Aludhatunk a f��p�letben?
331
00:34:43,095 --> 00:34:44,895
A mad�r is l�p�sr�l l�p�sre �p�ti
332
00:34:45,095 --> 00:34:46,095
fel a f�szk�t.
333
00:35:00,855 --> 00:35:02,495
Ne m�r!
334
00:35:02,695 --> 00:35:04,175
A visszat�r�s!
335
00:35:05,295 --> 00:35:06,815
- Hogy vagy?
- H�t te?
336
00:35:07,015 --> 00:35:09,975
- A csodal�ny hazat�r.
- M�g sz�p.
337
00:35:10,175 --> 00:35:13,375
Az edz� r�gt�n a
kinevez�se ut�n visszah�vott.
338
00:35:13,575 --> 00:35:15,775
Azt mondta, �n vagyok a legjobb t�mad�.
339
00:35:15,975 --> 00:35:18,695
Meg, hogy a csapat n�lk�lem
nem jut tov�bb az EB selejtez�n.
340
00:35:18,895 --> 00:35:21,615
Megsajn�ltam,
�gyhogy persze igent mondtam.
341
00:35:22,935 --> 00:35:25,175
- Titi visszat�rt!
- De vissza �m.
342
00:35:27,015 --> 00:35:29,655
J�, ez j� volt.
343
00:35:32,095 --> 00:35:34,695
A ti�d.
344
00:35:48,775 --> 00:35:50,095
Nyugi, l�nyok!
345
00:35:52,455 --> 00:35:54,095
- Nyugi van!
- Hozz� se �rtem.
346
00:35:54,295 --> 00:35:56,975
Ezt hagyjuk meg az ellenf�lnek, j�?
347
00:35:57,415 --> 00:35:59,015
- J�l vagy, Marinette?
- Nincs baj.
348
00:35:59,855 --> 00:36:01,215
Mutasd a bok�d!
349
00:36:01,415 --> 00:36:02,775
- J�l vagyok.
- Titi!
350
00:36:02,975 --> 00:36:05,255
Nem csin�ltam semmit elcs�szott.
351
00:36:05,615 --> 00:36:06,655
Dr�makir�lyn�.
352
00:36:06,855 --> 00:36:07,935
J�l vagyok.
353
00:36:31,295 --> 00:36:32,495
Gyer�nk!
354
00:36:35,775 --> 00:36:37,375
Ezt hogy hagyhatta ki?
355
00:36:41,295 --> 00:36:42,815
T�l nagy a nyom�s.
356
00:37:09,295 --> 00:37:10,855
Tetves meccs.
357
00:37:18,375 --> 00:37:19,455
�s te,
358
00:37:19,495 --> 00:37:21,815
neked l�tni sem b�rom
a kurva k�pedet, hallod?
359
00:37:26,655 --> 00:37:29,455
Ja, baromarc, menj �s s�rdog�lj!
360
00:37:52,175 --> 00:37:54,015
A 4-4-2 rendszert v�lasztjuk.
361
00:37:54,215 --> 00:37:56,135
Sandrine a kapuban.
362
00:37:56,335 --> 00:37:57,395
Central a v�d�,
363
00:37:57,435 --> 00:37:59,315
Sandy, Brigitte,
364
00:37:59,415 --> 00:38:01,575
titeket Katia t�mogat,
365
00:38:01,775 --> 00:38:06,855
a t�mad�sorban Titi a jobb oldalra,
Nanou a bal oldalra �rkezik.
366
00:38:07,455 --> 00:38:10,615
A cser�k Sandra, Virginie, George
367
00:38:10,815 --> 00:38:12,015
�s Marinette.
368
00:38:12,415 --> 00:38:15,775
Marinette,
te a k�vetkez� meccsen pihenhetsz.
369
00:38:15,975 --> 00:38:17,055
Csere...
370
00:38:17,095 --> 00:38:19,734
Sz�t kell szabdalnunk az Angolokat.
371
00:38:19,735 --> 00:38:23,095
Bar�ts�gos meccs,
de ne adjuk nekik aj�nd�kba!
372
00:39:00,095 --> 00:39:02,295
Lel�pett, minden cucc�val egy�tt.
373
00:39:02,775 --> 00:39:03,975
A fen�be!
374
00:39:05,215 --> 00:39:06,215
Tal�ld meg!
375
00:39:09,895 --> 00:39:10,975
Az anyj�n�l van.
376
00:39:12,055 --> 00:39:14,535
- Mit m�velsz?
- Elegem van, hogy szarba se vesznek,
377
00:39:14,735 --> 00:39:17,215
A csapat nem fogad be.
378
00:39:17,415 --> 00:39:18,655
Nem akarok tov�bb ott lenni.
379
00:39:18,855 --> 00:39:20,255
Azonnal gyere vissza, Marinette!
380
00:39:20,815 --> 00:39:22,215
Holnap este 7-kor indulunk.
381
00:39:22,415 --> 00:39:24,335
H�zz�l vissza �s majd megbesz�lj�k.
382
00:39:24,775 --> 00:39:26,975
Aj�nlom, hogy itt l�gy,
vagy dr�g�n megfizetsz.
383
00:39:36,502 --> 00:39:38,435
A FRANCAI LABDAR�G�-SZ�VETS�G
FEGYELMI BIZOTTS�GA
384
00:39:38,535 --> 00:39:41,215
Az, hogy Ms. Pichon megtagadja a
r�szv�telt a Francia v�logatottban,
385
00:39:41,415 --> 00:39:42,575
igen s�lyos v�ts�g.
386
00:39:43,495 --> 00:39:46,735
A szavaz�sunk eredm�nyek�pp
kiz�rjuk a Francia v�logatottb�l,
387
00:39:46,935 --> 00:39:49,095
illetve,
eltiltjuk mindennem� futballt�l,
388
00:39:49,295 --> 00:39:52,695
bele�rtve az els� oszt�lyban
val� r�szv�telt is, 6 h�napra.
389
00:39:53,295 --> 00:39:54,615
A szankci� azonnal �letbe l�p.
390
00:40:37,415 --> 00:40:39,015
Szesz�lynek mondj�k.
391
00:40:43,375 --> 00:40:45,575
Az�rt j�tt�l,
hogy felmondd az erk�lcsi leck�t?
392
00:40:45,775 --> 00:40:46,935
Az az �n st�lusom?
393
00:40:48,335 --> 00:40:51,215
Eszem �g�ban sincs
t�bb� a v�logatottban j�tszani.
394
00:40:54,815 --> 00:40:56,655
Fogalmad sincs, min mentem kereszt�l.
395
00:40:59,335 --> 00:41:02,535
Minden este s�rva aludtam el,
amiatt a szaros csapat miatt.
396
00:41:06,335 --> 00:41:09,235
Egyetlen percig sem kesergek, ha csak
az els� oszt�lyban fogok j�tszani.
397
00:41:09,695 --> 00:41:11,455
Att�l majd kik�sz�lnek.
398
00:41:11,655 --> 00:41:13,095
Ha te mondod...
399
00:41:14,255 --> 00:41:15,655
Igen, �n mondom.
400
00:41:52,252 --> 00:41:54,165
18 H�NAPPAL A V�LOGATOTTB�L
VAL� KIZ�R�S UT�N
401
00:41:54,295 --> 00:41:56,495
Figyelj oda a passzokra!
402
00:41:57,775 --> 00:41:59,055
Julie, koncentr�lj!
403
00:42:05,775 --> 00:42:07,375
� mit keres itt?
404
00:42:09,375 --> 00:42:12,295
Vissza akar venni az EB-re, mint csat�r.
405
00:42:14,975 --> 00:42:19,375
M�st se csin�lsz, mint szeded a szemetet
�s itt rostokolsz az els� oszt�lyban.
406
00:42:20,135 --> 00:42:22,255
Mik�zben ott van az EB,
ut�na meg a vil�gbajnoks�g.
407
00:42:22,455 --> 00:42:25,815
Tedd, amit tenned kell, a
b�szkes�gedet meg dugd oda, ahov� val�.
408
00:42:26,015 --> 00:42:29,255
Ne j�tszd a h�ly�t!
Majd beled�glesz, hogy visszamehess.
409
00:42:29,575 --> 00:42:32,255
Ez az egyetlen es�lyed,
ne sz�rd el! �gyesen!
410
00:42:32,455 --> 00:42:34,215
Vissza hozz�m �s �jra!
411
00:42:36,695 --> 00:42:39,895
Ez az, mozogjatok kicsit!
412
00:43:04,295 --> 00:43:06,135
- J�l vagy, Marinette?
- Igen.
413
00:43:06,455 --> 00:43:09,295
Besz�ltem a csajokkal,
minden rendben lesz.
414
00:43:11,295 --> 00:43:13,455
Kezdj�k tiszta lappal, j�?
415
00:43:14,575 --> 00:43:15,655
Remek.
416
00:43:27,155 --> 00:43:29,155
UEFA EUR�PA-BAJNOKS�G
417
00:43:49,443 --> 00:43:51,376
NORV�GIA - FRANCIAORSZ�G: 3-0
418
00:43:51,695 --> 00:43:54,055
Egy csapat
419
00:43:54,255 --> 00:43:56,095
�nz� kis rohad�kok vagytok!
420
00:43:56,295 --> 00:43:58,255
Soha az �letbe ilyet �n m�g nem l�ttam.
421
00:43:58,695 --> 00:44:02,055
Azt�n majd mondjuk, hogy a
l�nyok komplik�ltabbak, mint a fi�k.
422
00:44:02,255 --> 00:44:04,495
Tele van visz�lykod�ssal.
423
00:44:04,935 --> 00:44:07,575
De a p�ly�n tudj�k,
hogy a rivaliz�l�st f�lre kell tenni.
424
00:44:07,775 --> 00:44:09,415
A sajt� nem hagy ki minket.
425
00:44:11,055 --> 00:44:13,175
K�szen �lltok be�ldozni az EB-t?
426
00:44:14,295 --> 00:44:16,135
H�t elment az eszetek?
427
00:44:16,975 --> 00:44:18,015
Ti ketten.
428
00:44:19,095 --> 00:44:20,135
Titi �s Nanou.
429
00:44:21,135 --> 00:44:22,255
Ennyi volt.
430
00:44:23,855 --> 00:44:26,655
A k�vetkez� meccset a lel�t�r�l n�zitek.
431
00:44:32,743 --> 00:44:34,743
FRANCIAORSZ�G - D�NIA
432
00:45:01,735 --> 00:45:04,135
- Besz�lsz angolul?
- Nem, mi�rt?
433
00:45:04,335 --> 00:45:07,295
Had mutassam be Mark Krikoriant,
434
00:45:08,415 --> 00:45:11,575
a Philadelphia edz�je
az Egyes�lt �llamokban.
435
00:45:12,375 --> 00:45:13,375
�s Pia...
436
00:45:13,855 --> 00:45:16,135
- Sundhage.
- A asszisztense.
437
00:45:16,563 --> 00:45:18,363
Nagyon �rvendek, Marinette!
438
00:45:18,455 --> 00:45:20,855
- J� napot!
- R�szemr�l az �r�m, Marinette!
439
00:45:21,582 --> 00:45:22,982
Nagy rajong�id vagyunk.
440
00:45:25,815 --> 00:45:26,935
Mit mondott?
441
00:45:27,335 --> 00:45:28,935
Sz�p g�l volt.
442
00:45:29,135 --> 00:45:30,295
K�sz�n�m.
443
00:45:30,992 --> 00:45:34,159
- Akkor besz�lhet�nk az �zletr�l?
- Nagy terveink vannak veled.
444
00:45:35,615 --> 00:45:38,455
Majd dolgoznod kell az angolodon.
445
00:45:47,375 --> 00:45:48,575
Anya?
446
00:45:55,335 --> 00:45:56,415
Anya?
447
00:46:01,495 --> 00:46:02,895
Fent vagy, anya?
448
00:46:07,175 --> 00:46:08,255
Anya?
449
00:46:29,735 --> 00:46:31,375
Te rohad�k!
450
00:46:32,775 --> 00:46:34,335
Mocskos �llat!
451
00:46:34,535 --> 00:46:36,095
Ezt nem �szod meg!
452
00:46:37,175 --> 00:46:39,335
Ez�rt b�rt�nbe ker�lsz,
h�vom a rend�rs�get.
453
00:46:47,695 --> 00:46:49,135
Te mocsokl�da!
454
00:46:49,855 --> 00:46:52,055
Hogy tehetted ezt?
455
00:46:52,535 --> 00:46:54,655
Undor�t�, aljas szem�t!
456
00:46:55,215 --> 00:46:57,255
- Nesze!
- Te s�pred�k!
457
00:46:58,975 --> 00:46:59,975
El�g!
458
00:47:00,015 --> 00:47:02,175
El�g, h�vtam a rend�rs�get.
459
00:47:07,415 --> 00:47:08,815
M�r h�vtam a rend�r�ket.
460
00:47:26,375 --> 00:47:27,655
J�jj�n!
461
00:47:39,853 --> 00:47:44,586
Marinette szeretn�, ha az els� h�napban
az anyja vele lehetne az �n k�lts�g�re.
462
00:47:44,602 --> 00:47:45,602
Hogyne.
463
00:47:45,603 --> 00:47:48,136
- Ami a fizet�st illeti...
- Azt m�r megbesz�lt�k.
464
00:47:48,143 --> 00:47:51,710
Havi 6000 doll�r, meccsb�nusz n�lk�l.
465
00:47:51,975 --> 00:47:54,035
6000 havonta, meccsb�nusz n�lk�l.
466
00:47:54,092 --> 00:47:55,692
Megegyezt�nk, Marinette?
467
00:47:56,615 --> 00:47:57,615
Rendben van?
468
00:47:58,883 --> 00:48:01,083
- Igen, Mark, k�sz�n�m.
- Remek.
469
00:48:01,242 --> 00:48:03,585
Nagyon v�runk m�r Philadelphi�ban,
Marinette.
470
00:48:03,592 --> 00:48:05,385
Hamarosan tal�lkozunk, viszhall!
471
00:48:05,415 --> 00:48:07,815
Ez komoly v�ltoz�s
a v�logatott meccsenk�nt
472
00:48:08,015 --> 00:48:09,095
150 doll�rj�hoz k�pest.
473
00:48:10,793 --> 00:48:13,193
MERINETTE UTOLS� EL� OSZT�LY� MECCSE
474
00:48:26,935 --> 00:48:28,855
Brav�, Marinette!
475
00:48:29,295 --> 00:48:30,895
Csak egy gondolatot had sz�ljak!
476
00:48:32,775 --> 00:48:35,015
Az itt t�lt�tt �vekben � volt a
477
00:48:35,215 --> 00:48:36,575
Saint-Memmie b�szkes�ge.
478
00:48:38,135 --> 00:48:39,855
Sok szerencs�t az Egyes�lt �llamokban.
479
00:48:40,295 --> 00:48:43,295
Ha nem �rzed j�l magad,
de b�rmikor visszaj�hetsz.
480
00:48:43,495 --> 00:48:45,415
N�lunk mindig otthonra lelsz.
481
00:48:46,575 --> 00:48:47,775
K�sz�n�m.
482
00:48:54,775 --> 00:48:56,094
A szavazatok els�pr� t�bbs�g�vel
483
00:48:56,095 --> 00:48:58,015
a b�r�s�g, Mr. Ghyslain Pichont
484
00:48:58,215 --> 00:49:01,215
b�n�snek tal�lta az any�sa
485
00:49:01,415 --> 00:49:04,695
ellen elk�vetett nemi er�szak v�dj�ban.
486
00:49:05,095 --> 00:49:07,935
Az elj�r�s sor�n megb�n�st
a v�dlott nem mutatott.
487
00:49:08,295 --> 00:49:12,415
K�vetkez�sk�ppen,
a b�r�s�g Mr. Ghyslain Pichont
488
00:49:12,615 --> 00:49:15,415
10 �v b�rt�nben let�ltend�
szabads�gveszt�sre �t�li.
489
00:49:39,375 --> 00:49:41,975
Az �tigazol�si szezont
egy h�lgy nyitja meg.
490
00:49:42,175 --> 00:49:46,255
Marinette Pichon al��rta az els�
szerz�d�s�t, �s az USA-ban fog j�tszani.
491
00:49:46,455 --> 00:49:50,455
A Francia v�logatott
g�lkir�ly�r�l besz�l�nk.
492
00:49:53,752 --> 00:49:55,452
PHILADELPHIA - USA
493
00:50:03,162 --> 00:50:05,362
Egyenesen Franciaorsz�gb�l
�rkezik hozz�nk.
494
00:50:05,873 --> 00:50:10,140
Az elk�peszt� csat�r, aki a
szezonban a t�mad�sunkat er�s�ti.
495
00:50:11,122 --> 00:50:15,689
Aki a 2001-es EB-n k�t g�lt is szerzett.
496
00:50:15,773 --> 00:50:19,240
K�sz�nts�tek az �j csillagunkat:
Marinette Pichont!
497
00:50:43,422 --> 00:50:44,422
Sziasztok!
498
00:50:46,232 --> 00:50:47,299
K�sz�n�m sz�pen.
499
00:50:49,482 --> 00:50:50,482
�n...
500
00:50:53,284 --> 00:50:55,817
�gy hallom, te vagy Eur�pa g�lkir�lya.
501
00:50:56,282 --> 00:50:59,482
Alig v�rom, hogy l�ssam!
Isten hozott az Egyes�lt �llamokban!
502
00:51:18,535 --> 00:51:20,454
Nagyon �r�l�k,
hogy veled j�tszhatok, Marinette.
503
00:51:20,455 --> 00:51:21,575
Anne Makinen vagyok!
504
00:51:21,775 --> 00:51:23,255
- Besz�lsz franci�ul?
- Egy kicsit.
505
00:51:23,775 --> 00:51:25,335
Le sem tudsz majd vakarni magadr�l.
506
00:51:52,255 --> 00:51:54,095
�jszaka m�g szebb.
507
00:52:04,135 --> 00:52:05,615
De ez...
508
00:52:06,495 --> 00:52:09,055
- Csod�latos.
- Elk�peszt�.
509
00:52:09,255 --> 00:52:10,255
Istenk�m!
510
00:52:10,455 --> 00:52:11,855
N�zd, milyen magasan vagyunk!
511
00:52:14,975 --> 00:52:16,935
Ez hatalmas.
512
00:52:18,215 --> 00:52:20,255
Ez azt�n k�nyelmes lesz, anya.
513
00:52:20,775 --> 00:52:23,055
B�rmelyik ir�nyba aludhatunk.
514
00:53:12,762 --> 00:53:13,762
Sziasztok!
515
00:53:14,493 --> 00:53:16,293
Biztosan te vagy Marinette!
516
00:53:16,343 --> 00:53:18,010
Nagyon �rvendek!
517
00:53:18,643 --> 00:53:20,176
- Marinette!
- Carmen?
518
00:53:20,312 --> 00:53:22,679
De �r�l�nk, hogy megj�ttetek.
519
00:53:22,762 --> 00:53:24,962
Isten hozott benneteket
az �j otthonotokban!
520
00:53:26,813 --> 00:53:28,213
Mit sz�lsz?
521
00:53:28,802 --> 00:53:29,802
Tetszik?
522
00:53:30,653 --> 00:53:31,653
Remek.
523
00:53:33,852 --> 00:53:36,819
Hogy mondj�k a krumplip�r�t?
524
00:53:36,903 --> 00:53:38,570
- Ezt tudom.
- Te tudod?
525
00:53:38,702 --> 00:53:39,745
- Igen.
- �s?
526
00:53:39,975 --> 00:53:41,335
- "Pouw�e."
- "Pouw�e"?
527
00:53:41,535 --> 00:53:42,615
Krumplip�r�.
528
00:53:42,815 --> 00:53:43,815
Igen, az.
529
00:53:45,153 --> 00:53:46,553
�s ezt? Ezt?
530
00:53:47,895 --> 00:53:48,895
Bors�.
531
00:53:50,535 --> 00:53:52,335
- Bors�.
- A bors�.
532
00:54:23,455 --> 00:54:24,455
Ok�, l�nyok!
533
00:54:24,502 --> 00:54:26,369
Most j�nnek a komoly dolgok.
534
00:54:26,553 --> 00:54:29,204
Hamarosan kezd�dik a szezon,
�s meg kell bizonyosodnunk
535
00:54:29,235 --> 00:54:31,316
r�la, hogy rendben van
az �ll�k�pess�getek.
536
00:54:31,432 --> 00:54:34,765
�s l�tni akarom a csat�rokat.
Sokkal agressz�vabb t�mad�st akarok.
537
00:54:34,812 --> 00:54:37,945
Pi�val durv�n megdolgoztatunk titeket.
Figyeljetek r�nk!
538
00:54:38,014 --> 00:54:41,317
Igen, �s ne feledj�tek,
l�nyok, �t kell t�rni
539
00:54:41,348 --> 00:54:44,444
a vonalon, �t kell t�rni
�s temp�san j�tszani!
540
00:54:45,093 --> 00:54:46,826
Rendben? J�, kezdj�k!
541
00:54:50,941 --> 00:54:53,341
Gyer�nk, l�nyok, l�ssam a ny�zsg�st!
542
00:54:54,082 --> 00:54:57,015
J�, gyorsabban!
Mozogjatok, nincs lazs�l�s!
543
00:54:57,914 --> 00:54:59,247
Marinette, bal oldalon!
544
00:55:00,162 --> 00:55:01,829
Figyeljetek oda!
545
00:55:03,513 --> 00:55:05,446
Tartsuk a labd�t a p�ly�n, ha k�rhetem!
546
00:55:05,475 --> 00:55:07,408
Vissza! Rendben, m�g egyszer!
547
00:55:10,072 --> 00:55:11,672
J�, j� lesz.
548
00:55:12,322 --> 00:55:14,855
- T�bb mozg�st!
- Marinette!
549
00:55:14,972 --> 00:55:18,072
Keresd az �res tereket!
Elszalasztod a lehet�s�geket.
550
00:55:18,175 --> 00:55:19,175
Mi van?
551
00:55:19,872 --> 00:55:22,239
Sr�cok, erre sokkal
kem�nyebben kell f�kusz�lnunk.
552
00:55:25,593 --> 00:55:26,960
Pihen�nk kicsit?
553
00:55:27,642 --> 00:55:29,309
Nincs sz�ks�ged sz�netre?
554
00:55:31,655 --> 00:55:32,695
Igen, ok�.
555
00:55:34,742 --> 00:55:36,875
J�, passzolj, passzolj!
556
00:55:37,492 --> 00:55:39,565
Energikusan, gyer�nk, figyeljetek!
557
00:55:40,295 --> 00:55:41,495
A fen�be!
558
00:55:49,442 --> 00:55:51,342
Ez �gy j� kezd�s volt, Marinette.
559
00:55:51,393 --> 00:55:52,993
Vill�mgyorsan belej�ssz.
560
00:55:59,593 --> 00:56:02,126
Kett�, h�rom, n�gy s�r, ugye?
561
00:56:02,343 --> 00:56:04,476
- Narancsl�.
- Narancsl�?
562
00:56:06,302 --> 00:56:07,502
5-6 s�rt Mark!
563
00:56:07,703 --> 00:56:09,036
�s enni nem akarunk?
564
00:56:09,553 --> 00:56:10,853
Sajtburgert!
565
00:56:11,202 --> 00:56:12,202
Pizz�t valaki? Pizz�t?
566
00:56:14,015 --> 00:56:16,455
Azt esz�nk, amit akarunk?
Nem kell di�t�zni?
567
00:56:17,582 --> 00:56:20,202
Sr�cok, azt k�rdezi,
t�nyleg azt esz�nk �s
568
00:56:20,233 --> 00:56:22,912
azt iszunk, amit akarunk,
�s nem di�t�zunk.
569
00:56:23,072 --> 00:56:24,072
Di�ta?
570
00:56:25,322 --> 00:56:26,322
H�, francia!
571
00:56:26,852 --> 00:56:28,766
Itt n�lunk, azt eszel,
amit akarsz, �s azzal
572
00:56:28,797 --> 00:56:30,582
dugsz, akivel akarsz,
senkit sem �rdekel.
573
00:56:32,102 --> 00:56:33,102
Ennyi.
574
00:56:34,475 --> 00:56:35,555
M�r am�g r�god a g�lokat.
575
00:56:37,101 --> 00:56:38,634
Egy sajtburgert k�rn�k.
576
00:56:44,573 --> 00:56:45,573
Ne er�ltesd!
577
00:56:47,652 --> 00:56:49,052
Csak kis l�p�senk�nt.
578
00:57:14,695 --> 00:57:16,575
Tudod, hogy menni fog.
579
00:57:17,055 --> 00:57:18,335
Er�s vagy, kisl�nyom.
580
00:57:18,535 --> 00:57:20,895
Csak m�g ki kell itt igazodnod,
de minden rendben lesz.
581
00:57:22,015 --> 00:57:23,615
Hidd el nekem!
582
00:57:27,655 --> 00:57:29,495
Nem v�letlen�l j�tt�l ide.
583
00:57:32,495 --> 00:57:33,775
Nem adjuk fel.
584
00:57:35,655 --> 00:57:36,975
Megmutatod nekik.
585
00:57:38,175 --> 00:57:40,615
- Marinette!
- Ne m�r!
586
00:57:41,775 --> 00:57:44,095
Az �ra, amit a hotelszob�b�l l�tunk.
587
00:57:44,295 --> 00:57:45,535
Erre eml�keztet.
588
00:57:46,255 --> 00:57:48,015
Menni fogd, dr�g�m.
589
00:57:48,695 --> 00:57:49,935
Ne agg�dj!
590
00:57:50,615 --> 00:57:51,855
A f�lbeval�d.
591
00:58:59,553 --> 00:59:01,086
Hallj�tok?
592
00:59:01,552 --> 00:59:03,685
Egy dugig telt stadion v�r r�nk.
593
00:59:04,353 --> 00:59:08,486
Ezek az emberek ma
egyetlen egy okb�l vannak itt.
594
00:59:08,752 --> 00:59:11,885
L�tni, ahogy a l�nyaik itthon nyernek.
595
00:59:13,102 --> 00:59:17,007
Kifizett�k a jegyet a nehezen
megkeresett p�nz�kb�l, hogy l�ss�k
596
00:59:17,038 --> 00:59:21,332
ahogy legy�zitek azokat a l�nyokat,
�s ezt meg is fogj�tok nekik adni.
597
00:59:22,411 --> 00:59:24,711
Ti vagytok a bajnoks�g legjobb csapata.
598
00:59:24,862 --> 00:59:26,595
A vil�g legjobb j�t�kosai.
599
00:59:26,665 --> 00:59:29,565
�gyhogy h�zzatok kifel�,
�s legyetek a kibaszott legjobbak!
600
00:59:29,583 --> 00:59:31,350
- Pontosan.
- A taktika egyszer�.
601
00:59:31,383 --> 00:59:34,950
A j�t�k els� perc�t�l kezdve
nyom�s alatt kell �ket tartani.
602
00:59:35,682 --> 00:59:40,549
Kem�nyen t�madunk, gyors g�l,
�s fojtogatjuk �ket.
603
00:59:40,633 --> 00:59:43,900
�s 90 kurva percen kereszt�l
nem vehetnek t�l�nk leveg�t.
604
00:59:45,382 --> 00:59:47,249
Ki akar labd�ba r�gni?
605
00:59:52,994 --> 00:59:55,494
Egy, k�t, h�', hajr�!
606
01:00:01,202 --> 01:00:02,602
Menj egyed�l, Pichon!
607
01:00:04,802 --> 01:00:05,802
Egyed�l!
608
01:00:20,083 --> 01:00:22,216
Pichon r�fordul �s be is fejezi.
609
01:00:22,332 --> 01:00:24,232
A Philadelphia legy�zi a San Dieg�t.
610
01:00:24,262 --> 01:00:25,262
14 g�l.
611
01:00:25,612 --> 01:00:27,945
�j cs�cs a Philly 11-s j�t�kos�t�l.
612
01:00:33,462 --> 01:00:37,595
A szezon csat�rj�nak v�lasztott�k,
felvillanyozta San Jose-t.
613
01:00:37,613 --> 01:00:38,680
Pichon, itt van.
614
01:00:39,962 --> 01:00:41,995
Minden id�k legjobb �jonc szezonja.
615
01:00:42,072 --> 01:00:44,005
Egy kis akrobatika Pichont�l.
616
01:00:46,503 --> 01:00:48,436
Marinette Pichon �jabb g�lja.
617
01:00:48,512 --> 01:00:51,845
A Philadelphi�nak azt�n
van �rz�ke a toborz�shoz.
618
01:00:51,913 --> 01:00:54,380
"Magnifique",
ahogy Franciaorsz�gban mondj�k.
619
01:02:10,832 --> 01:02:12,632
Mondd, hogy ma nincs edz�s!
620
01:02:12,981 --> 01:02:14,881
�pp most edzek.
621
01:02:15,883 --> 01:02:17,416
Vagy h�rom szabadnapom.
622
01:02:17,484 --> 01:02:18,484
H�rom?
623
01:02:21,082 --> 01:02:22,482
Akkor nem eresztelek.
624
01:03:22,775 --> 01:03:24,735
M�sodik alkalommal v�lasztott�k
625
01:03:24,935 --> 01:03:27,215
az amerikai liga g�lkir�ly�nak.
626
01:03:27,895 --> 01:03:29,295
- Gratul�lok.
- K�sz�n�m.
627
01:03:29,495 --> 01:03:32,615
J�l esik az elismer�s
az orsz�g�nak m�di�j�t�l.
628
01:03:32,815 --> 01:03:34,135
Mindig is k�vett�k a p�ly�j�t.
629
01:03:34,335 --> 01:03:36,775
USA el�tt egyszer sem voltam a t�v�ben.
630
01:03:37,415 --> 01:03:40,135
Mi a k�l�nbs�g Franciaorsz�ghoz
631
01:03:40,335 --> 01:03:41,895
k�pest a fociban?
632
01:03:42,095 --> 01:03:43,855
A n�i foci USA-ban komoly �zlet.
633
01:03:44,215 --> 01:03:45,255
Franciaorsz�gban nem?
634
01:03:45,455 --> 01:03:48,215
Itt a j�t�kosoknak profi st�tusza van,
635
01:03:48,415 --> 01:03:51,535
�s a fizet�s lehet�v� teszi,
hogy elk�telezz�k magunkat.
636
01:03:51,735 --> 01:03:53,175
Hogy fejl�dj�nk.
637
01:03:53,855 --> 01:03:57,415
Van k�z�ns�g, a stadionok tele vannak,
ami bev�telt termel.
638
01:03:57,615 --> 01:04:01,655
Ez vicces, itt, az USA-ban, a foci,
639
01:04:01,855 --> 01:04:03,895
mondjuk, hogy n�ies sport?
640
01:04:04,295 --> 01:04:05,455
Nem tudom,
641
01:04:05,655 --> 01:04:06,895
hogy ez val�ban vicces-e,
642
01:04:07,095 --> 01:04:09,327
de a n�ket itt �rt�kelik.
A Francia labdar�g�-v�logatott
643
01:04:09,358 --> 01:04:10,765
ezt nem hagyhatja
figyelmen k�v�l.
644
01:04:35,382 --> 01:04:36,582
Ez meg mi volt?
645
01:04:40,671 --> 01:04:41,671
Nem rossz.
646
01:04:49,852 --> 01:04:51,385
Tegy�l m�g r�, l�gyszi!
647
01:05:06,611 --> 01:05:07,745
K�s�bb tali, csajok.
648
01:05:08,175 --> 01:05:09,855
Szeva, Marinette!
649
01:05:10,612 --> 01:05:12,279
Ne felejts el gyakorolni!
650
01:05:12,313 --> 01:05:13,313
Ez kicsoda?
651
01:05:13,314 --> 01:05:15,146
Mutass be minket, Marinette!
652
01:05:16,012 --> 01:05:17,512
Ki a bar�tod?
653
01:05:21,712 --> 01:05:24,179
- Sz�p est�t!
- Abban nem lesz hiba.
654
01:05:30,362 --> 01:05:31,695
Isten hozott itthon!
655
01:05:41,323 --> 01:05:43,790
AZ �V LEGJOBB J�T�KOS�NAK
J�R� TR�FEA �TAD�SA
656
01:06:13,323 --> 01:06:18,405
Marinette, egy nagyon k�l�nleges
szem�ly szeretne sz�t v�ltani veled.
657
01:06:20,935 --> 01:06:21,935
Hall�?
658
01:06:22,012 --> 01:06:23,745
�dv�zlet, te vagy Marinette?
659
01:06:24,012 --> 01:06:26,612
Itt George, George W. Bush.
660
01:06:26,811 --> 01:06:28,944
- Kicsoda?
- Az eln�k.
661
01:06:29,612 --> 01:06:31,563
Nem titok,
hogy vannak k�ts�geim a franci�kkal
662
01:06:31,594 --> 01:06:34,042
kapcsolatban, de �n el�tt
megemelem a kalapom, ifj� h�lgy.
663
01:06:34,083 --> 01:06:36,483
Gratul�lok a legjobb j�t�kos c�mhez.
664
01:06:40,823 --> 01:06:42,323
K�sz�n�m.
665
01:06:42,672 --> 01:06:44,539
Ok�, csajok, ez az �n k�r�m.
666
01:06:46,493 --> 01:06:48,226
Gyer�nk, Mark, csak egyet!
667
01:06:48,781 --> 01:06:49,981
Kinek nincs pi�ja?
668
01:06:52,283 --> 01:06:53,445
A legjobb j�t�kosra!
669
01:06:53,975 --> 01:06:55,655
A legjobb j�t�kosra!
670
01:06:59,182 --> 01:07:00,182
Nyomassuk!
671
01:07:06,552 --> 01:07:07,685
Passzolom, k�szi.
672
01:07:09,762 --> 01:07:11,995
K�rhetn�k ebb�l m�g egyet?
673
01:07:50,162 --> 01:07:51,162
Sz�vem?
674
01:07:54,013 --> 01:07:55,146
Sz�vesen vezetek.
675
01:07:55,562 --> 01:07:56,829
Kicsit sokat itt�l.
676
01:07:58,211 --> 01:08:01,211
T�k�letesen k�pes vagyok
vezetni a saj�t kocsimat.
677
01:08:01,264 --> 01:08:03,464
�rted? Add ide a kurva kulcsokat!
678
01:08:03,514 --> 01:08:04,514
Sz�llj be!
679
01:08:45,912 --> 01:08:46,912
Kicsim...
680
01:08:48,082 --> 01:08:49,082
Mi a baj?
681
01:08:51,482 --> 01:08:52,482
T�rt�nt valami?
682
01:08:53,192 --> 01:08:54,192
Hogy mi a baj?
683
01:08:54,352 --> 01:08:58,985
Veled mi a fasz van? H�zz innen a
pics�ba! Takarodj az �letemb�l, hallod?
684
01:09:00,402 --> 01:09:02,669
Nyisd ki ezt a kibaszott ajt�t,
te ribanc!
685
01:09:03,713 --> 01:09:06,380
Marinette, nyisd ki az ajt�t, baszd meg!
686
01:09:07,412 --> 01:09:08,412
Te kurva!
687
01:09:09,112 --> 01:09:10,245
Nyisd m�r ki az ajt�t!
688
01:09:11,175 --> 01:09:12,655
Marinette!
689
01:09:13,513 --> 01:09:14,513
Nyisd ki!
690
01:10:10,461 --> 01:10:11,461
Szia, kicsim!
691
01:10:12,093 --> 01:10:13,393
Hogy aludt�l?
692
01:10:17,542 --> 01:10:20,542
Biztosan �hes vagy,
�n... majd' �hen halok.
693
01:10:24,663 --> 01:10:26,996
Tegnap t�l sokat ittam.Tudom.
694
01:10:29,142 --> 01:10:30,142
Tudom, hogy...
695
01:10:30,232 --> 01:10:31,899
N�zd, a kedvenceidet csin�ltam.
696
01:10:31,984 --> 01:10:37,451
Ban�nos palacsinta mogyor�vajjal,
meg bacon �s narancsl�.
697
01:10:39,401 --> 01:10:40,801
Gyere, �lj le!
698
01:10:56,212 --> 01:10:57,645
Fogalmam sincs...
699
01:10:58,042 --> 01:10:59,242
mi �t�tt bel�m.
700
01:11:11,443 --> 01:11:13,010
Ismered a m�ltam.
701
01:11:16,393 --> 01:11:18,160
Ezt nem teheted velem.
702
01:11:19,141 --> 01:11:20,141
Tudom.
703
01:11:21,652 --> 01:11:23,619
Undorodom is magamt�l, �s...
704
01:11:23,802 --> 01:11:26,002
Soha t�bb� nem fog megism�tl�dni.
705
01:11:26,752 --> 01:11:27,752
Esk�sz�m.
706
01:11:30,104 --> 01:11:31,371
Megb�zhatsz bennem.
707
01:11:34,152 --> 01:11:35,219
B�zhatsz bennem.
708
01:11:42,754 --> 01:11:44,687
VIL�GBAJNOKS�G - USA
709
01:12:19,355 --> 01:12:21,288
NORV�GIA - FRANCIAORSZ�G: 2-0
710
01:12:26,295 --> 01:12:27,735
A norv�gok...
711
01:12:28,095 --> 01:12:29,495
Tot�l verhet�ek voltak.
712
01:12:31,335 --> 01:12:32,935
Csajok, egyszer�en nem �rtem.
713
01:12:34,815 --> 01:12:37,735
Sim�n meg kellett volna vern�nk �ket.
Sim�n.
714
01:12:37,935 --> 01:12:39,215
Legal�bb 3-0-ra.
715
01:12:40,175 --> 01:12:41,535
Mif�le hozz��ll�s ez?
716
01:12:41,735 --> 01:12:43,615
Az edz�seken c�p�k vagytok,
717
01:12:43,815 --> 01:12:45,295
itt meg semmi.
718
01:12:46,375 --> 01:12:49,135
Mi vagyunk az els� francia n�i csapat,
aki VB-n j�tszik.
719
01:12:49,175 --> 01:12:50,775
Hi�ba j�tt�nk?
720
01:12:53,455 --> 01:12:55,575
Egy�ltal�n, meg akarj�tok nyerni a VB-t?
721
01:12:55,775 --> 01:12:56,975
Nem hallom.
722
01:12:57,375 --> 01:12:58,815
- Nyerni akartok?
- Igen!
723
01:12:59,015 --> 01:13:01,175
Nekem nem �gy t�nik.
V�ss�tek az agyatokba!
724
01:13:02,135 --> 01:13:03,895
Most pedig bajnokhoz m�lt�n
725
01:13:04,095 --> 01:13:06,254
fogunk viselkedni, akik lesz�nk.
726
01:13:06,255 --> 01:13:07,695
- Igen!
- Nincs t�bb veres�g.
727
01:13:08,335 --> 01:13:11,135
Mostant�l, nincs t�bb veres�g.
728
01:13:11,335 --> 01:13:12,975
Elevenen felfaljuk a Koreaiakat.
729
01:13:13,164 --> 01:13:16,431
Micsoda r�g�s!
Pichon g�lj�val vezet Franciaorsz�g.
730
01:13:16,502 --> 01:13:17,535
T�rt�nelmi pillanat.
731
01:13:17,601 --> 01:13:20,468
A k�kek els� g�lja a vil�gbajnoks�gon.
732
01:13:20,552 --> 01:13:23,745
Term�szetesen Pichonnak k�sz�nhet�en.
A negyedd�nt� karny�jt�snyira van.
733
01:13:24,175 --> 01:13:27,055
A brazilok pap�ron er�sebbek.
734
01:13:27,495 --> 01:13:29,835
De pont ott fogj�k elrontani,
hogy t�ls�gosan magabiztosak.
735
01:13:29,935 --> 01:13:32,575
�s ere megy�nk r�,
mert okosabban vagyunk.
736
01:13:32,655 --> 01:13:33,815
Nem neh�z ez.
737
01:13:34,415 --> 01:13:37,495
Ki�llunk, toljuk �ket,
l�v�nk, g�lt szerz�nk,
738
01:13:37,695 --> 01:13:39,095
- nyer�nk, vil�gos?
- Igen.
739
01:13:39,295 --> 01:13:40,975
- Mit fogunk csin�lni?
- Nyer�nk!
740
01:13:41,175 --> 01:13:42,535
- Mit?
- Nyer�nk!
741
01:13:42,735 --> 01:13:43,775
Indul�s!
742
01:13:44,975 --> 01:13:47,135
- Mit fogunk csin�lni?
- Nyer�nk!
743
01:13:47,935 --> 01:13:50,055
- Mit fogunk csin�lni?
- Nyer�nk!
744
01:13:50,455 --> 01:13:52,175
Gyer�nk, kem�nyen!
745
01:13:54,409 --> 01:13:56,542
Ez k�sz katasztr�fa a franci�knak.
746
01:13:56,573 --> 01:13:59,440
H�tul t�madt egy kis kevered�s,
�s Braz�lia �tveszi a vezet�st.
747
01:13:59,462 --> 01:14:02,929
V�szesen fogy a franci�k �s a
szt�rj�t�kosuk, Pichon ideje itt,
748
01:14:03,013 --> 01:14:06,780
a Robert F. Kennedy Memorial Stadionban.
749
01:14:10,013 --> 01:14:12,246
A franci�k g�lt szereznek,
amit Pichon sz�ll�t le.
750
01:14:12,273 --> 01:14:14,372
Micsoda lehet�s�g,
hogy l�pjenek egy nagyot el�re.
751
01:14:14,373 --> 01:14:17,140
Vajon tal�lnak-e m�g egy g�lt a
franci�k, hogy ments�k magukat?
752
01:14:17,171 --> 01:14:18,771
Csod�ra volna sz�ks�g�k.
753
01:14:18,872 --> 01:14:22,405
De Pichon m�g az utols�
m�sodpercekben sem adja fel.
754
01:14:24,322 --> 01:14:26,255
FRANCIAORSZ�G - BRAZ�LIA: 1-1
755
01:14:30,073 --> 01:14:32,173
A v�geredm�ny a Gillette stadionban.
756
01:14:32,192 --> 01:14:35,525
Norv�gia 7, D�l-Korea 1.
757
01:14:35,541 --> 01:14:38,841
Ezzel Norv�gia �s Braz�lia
jut tov�bb a negyedd�nt�be.
758
01:14:38,843 --> 01:14:40,376
Franciaorsz�g megy haza.
759
01:14:44,815 --> 01:14:48,215
Hallgass ide, Marinette,
te mindent megtett�l.
760
01:14:49,935 --> 01:14:52,015
Ez volt az els�, de nem az utols�.
761
01:15:01,415 --> 01:15:02,735
Nincs semmi baj.
762
01:15:13,841 --> 01:15:16,408
Folyton fl�rt�lgetsz a
rusnya kis csapatt�rsaiddal.
763
01:15:16,443 --> 01:15:18,910
Egy sz�nalmas kis senki vagy, hallod?
764
01:15:19,782 --> 01:15:21,082
Takarodj innen!
765
01:16:04,615 --> 01:16:05,775
H�!
766
01:16:05,833 --> 01:16:07,166
Minden rendben lesz.
767
01:16:08,375 --> 01:16:10,775
Ma �jjel itt maradsz.
768
01:16:18,135 --> 01:16:19,695
Annyira sz�gyellem magam.
769
01:16:57,832 --> 01:16:59,099
Nem lesz semmi baj.
770
01:17:01,714 --> 01:17:02,714
El az utamb�l!
771
01:17:02,813 --> 01:17:05,280
- Mi a fene ez, Marinette, ne m�r!
- Menj innen!
772
01:17:05,312 --> 01:17:07,779
- Vedd le r�lam a kezed!
- �lj le �s kussolj!
773
01:17:07,813 --> 01:17:08,813
J�.
774
01:17:11,862 --> 01:17:13,329
Ne csin�ld, dr�g�m, besz�lj�k meg!
775
01:17:13,413 --> 01:17:14,413
Fogd be!
776
01:17:21,862 --> 01:17:24,062
Hozn�d a cip�imet �s a kab�tomat?
777
01:17:29,462 --> 01:17:30,462
Gyer�nk!
778
01:17:39,135 --> 01:17:40,455
Marinette!
779
01:17:40,465 --> 01:17:41,465
Akkor ennyi?
780
01:17:48,762 --> 01:17:52,029
AZ AMERIKAI N�I LABDAR�G�
BAJNOKS�G CS�DBE MEGY.
781
01:17:58,162 --> 01:18:00,262
P�RIZS
782
01:18:26,495 --> 01:18:28,335
Ne engedd �t!
783
01:18:28,855 --> 01:18:30,575
Vigy�zz!
784
01:18:34,575 --> 01:18:37,015
Abbahagyhatn�d m�r a focit, te buzi.
785
01:18:38,055 --> 01:18:40,735
Mit mondt�l? Ism�teld meg!
786
01:18:41,055 --> 01:18:43,735
Ha m�g egy sz� kiesik a homof�b
pof�db�l, sz�tr�gom a segged.
787
01:18:43,935 --> 01:18:45,015
Hallod?
788
01:18:45,655 --> 01:18:46,815
Hagyjatok m�r!
789
01:18:48,775 --> 01:18:49,935
Nincs g�z.
790
01:18:52,255 --> 01:18:54,135
Gyer�nk, Marinette! Mutasd meg nekik!
791
01:18:54,695 --> 01:18:55,695
Gyer�nk.
792
01:19:02,575 --> 01:19:03,935
Passzolj!
793
01:19:07,095 --> 01:19:08,175
Ez az!
794
01:19:23,095 --> 01:19:24,095
Kem�ny a csaj.
795
01:19:24,495 --> 01:19:26,215
Ez az, sr�cok!
796
01:19:38,282 --> 01:19:41,227
MARINETTET AZ ELS� OSZT�LY
LEGJOBB J�T�KOS�NAK
797
01:19:41,258 --> 01:19:43,512
�S G�LKIR�LY�NAK V�LASZTOTT�K.
798
01:19:48,895 --> 01:19:51,575
- Te vagy �letem szerelme.
- Te meg az eny�m.
799
01:19:55,982 --> 01:19:58,127
MARINETTET AZ ELS� OSZT�LY
LEGJOBB J�T�KOS�NAK
800
01:19:58,158 --> 01:19:59,645
�S G�LKIR�LY�NAK V�LASZTOTT�K.
801
01:20:08,655 --> 01:20:11,575
- Ha tehetn�m, feles�g�l venn�lek.
- �n pedig hozz�d menn�k.
802
01:20:11,775 --> 01:20:13,815
Gyereket akarok veled.
803
01:20:18,055 --> 01:20:19,495
Milyen volt Amerika?
804
01:20:20,295 --> 01:20:23,735
Rendk�v�l inspir�l�, hatalmas �lm�ny.
805
01:20:24,455 --> 01:20:27,455
Franciaorsz�gnak m�g van hov� fejl�dnie.
806
01:20:28,295 --> 01:20:32,055
P�ld�ul,
hogy profi st�tuszt ad a j�t�kosoknak.
807
01:20:32,255 --> 01:20:36,815
�s nem lenne nagy luxus
egyn�l t�bb p�r zoknit adni.
808
01:20:37,015 --> 01:20:38,615
Az �n�k mai jelenl�te
809
01:20:38,815 --> 01:20:40,095
j� jel.
810
01:20:40,655 --> 01:20:42,295
Eredm�nyek kellenek.
811
01:20:42,495 --> 01:20:45,175
- A VB-n val� kies�s...
- �szinte leszek.
812
01:20:45,815 --> 01:20:48,075
A sz�vets�g elk�telez�d�se
n�lk�l nem is lesz eredm�ny,
813
01:20:48,175 --> 01:20:50,174
hogy jav�tsunk a felt�teleken,
814
01:20:50,175 --> 01:20:52,455
�s a st�tuszunkon, mint profi j�t�kosok.
815
01:20:52,655 --> 01:20:55,015
Ehhez politikai akarat kell.
816
01:20:55,895 --> 01:20:58,615
A n�i futball lehet olyan vonz�,
mint a f�rfi?
817
01:20:59,135 --> 01:21:00,455
Mi�rt ne lehetne?
818
01:21:00,655 --> 01:21:01,655
Utols� k�rd�s,
819
01:21:01,695 --> 01:21:02,695
ha megengedi.
820
01:21:02,775 --> 01:21:04,095
�n homoszexu�lis?
821
01:21:07,175 --> 01:21:08,255
Igen.
822
01:21:09,215 --> 01:21:10,414
Van ennek b�rmi jelent�s�ge?
823
01:21:10,415 --> 01:21:11,975
�nnek milyen sz�n� az als�nadr�gja?
824
01:21:12,175 --> 01:21:15,095
Annak van b�rmi k�ze ahhoz,
hogy milyen �js�g�r�?
825
01:21:15,575 --> 01:21:16,735
A francia csapat
826
01:21:16,935 --> 01:21:19,335
nincs k�nny� helyzetben,
a gy�zelem szinte k�telez�.
827
01:21:19,535 --> 01:21:21,335
Hogyan �ll hozz� a meccshez?
828
01:21:21,535 --> 01:21:24,815
Tisztelj�k az angolokat,
de ha kell, �tg�zolunk rajtuk.
829
01:21:25,015 --> 01:21:26,295
A legfontosabb,
830
01:21:26,495 --> 01:21:28,614
hogy megszerezz�k a
vil�gbajnoks�gra a kvalifik�ci�t.
831
01:21:28,615 --> 01:21:30,114
- K�sz�n�m, Marinette.
- �n k�sz�n�m.
832
01:21:30,115 --> 01:21:31,115
�s sok szerencs�t!
833
01:21:31,504 --> 01:21:34,504
2007-ES VIL�GBAJNOKI SELEJTEZ� M�RK�Z�S
834
01:22:22,175 --> 01:22:26,015
Anglia g�lt l�,
a g�lszerz�, Fara Williams.
835
01:22:26,735 --> 01:22:29,815
Anglia g�lt l�,
a g�lszerz�, Fara Williams.
836
01:22:30,015 --> 01:22:32,935
Gyer�nk, csajok, nagyobb lelkesed�st,
ne adj�tok fel!
837
01:22:38,975 --> 01:22:42,695
A m�rk�z�s d�ntetlennel z�rult.
838
01:22:42,895 --> 01:22:47,255
Ezzel Anglia kvalifik�lja
mag�t a vil�gbajnoks�gra.
839
01:22:47,455 --> 01:22:52,375
Gratul�lunk a k�keknek ehhez a csod�s
utaz�shoz, �s Angli�nak sok sikert.
840
01:22:52,575 --> 01:22:57,015
K�sz�nj�k a n�z�knek, hogy ilyen nagy
sz�mban elj�ttek, hamarosan �jra j�v�nk.
841
01:22:57,975 --> 01:22:59,175
Marinette!
842
01:23:00,495 --> 01:23:03,015
El tudom k�pzelni,
milyen m�lys�gesen csal�dott vagy.
843
01:23:03,575 --> 01:23:05,335
Hogy �rzed magad?
844
01:23:06,975 --> 01:23:08,775
Gyeng�n j�tszottunk, ez az igazs�g.
845
01:23:09,335 --> 01:23:11,095
Mit hi�nyolt�l?
846
01:23:12,815 --> 01:23:16,455
Sz�momra ez az eg�sz a rendszer kudarca.
847
01:23:16,815 --> 01:23:20,055
Hogyan vegy�k fel a
versenyt profi j�t�kosokkal,
848
01:23:20,255 --> 01:23:21,895
ha mi egyszer�en nem vagyunk megfizetve?
849
01:23:22,095 --> 01:23:25,175
Mind dolgozunk, hogy meg tudjuk �lni,
850
01:23:25,375 --> 01:23:26,574
�s munka ut�n megy�nk edzeni.
851
01:23:26,575 --> 01:23:28,895
Ez a sz�vets�g tehetetlens�ge.
852
01:23:29,295 --> 01:23:31,335
�s eredm�nyeket v�rnak?
853
01:23:31,615 --> 01:23:33,215
Ostoba k�pmutat�s.
854
01:23:34,575 --> 01:23:36,455
A m�di�ban m�s a besz�d.
855
01:23:37,455 --> 01:23:41,775
Azt mondj�k, a n�i foci a j�v�.
De val�j�ban semmi sem v�ltozik.
856
01:23:41,975 --> 01:23:45,095
Mire v�rnak m�g,
hogy profi st�tuszt kapjunk?
857
01:23:48,015 --> 01:23:49,455
El vagyok keseredve.
858
01:23:53,175 --> 01:23:55,015
Mindenemet a focinak adtam.
859
01:23:55,215 --> 01:23:58,095
�s a foci mindent megadott nekem,
nem tagadom. Megmentett.
860
01:23:58,495 --> 01:24:00,815
De most m�r nem tartozom neki semmivel.
861
01:24:03,335 --> 01:24:06,615
Megtiszteltet�s volt viselni ezt a mezt.
862
01:24:06,815 --> 01:24:09,695
- De ennyi volt.
- Visszavonul?
863
01:24:11,695 --> 01:24:12,935
K�sz�n�m, Marinette.
864
01:24:14,895 --> 01:24:16,375
Mi t�rt�nt?
865
01:24:16,575 --> 01:24:18,615
Nyugi, tudom, mit csin�lok.
866
01:24:31,672 --> 01:24:33,622
MARINETTE LETT A FRANCIA
LABDAR�G�S T�RT�NET�NEK
867
01:24:33,653 --> 01:24:35,771
LEGJOBB G�LL�V�JE,
A F�RFIAKN�L �S A N�KN�L EGYAR�NT.
868
01:24:35,772 --> 01:24:41,105
2020-IG � TARTOTTA A REKORDOT: 81 G�LT
SZERZETT 112 M�RK�Z�SEN A V�LOGATOTTBAN.
869
01:25:21,722 --> 01:25:24,667
� AZ ELS� FRANCIA N�,
AKI PROFI SZERZ�D�ST �RT AL� AZ
870
01:25:24,698 --> 01:25:27,752
EGYES�LT �LLAMOKBAN,
A F�RFIAKN�L �S A N�KN�L EGYAR�NT.
871
01:25:31,072 --> 01:25:33,972
P�LYAFUT�SA SOR�N 300 G�LT SZERZETT.
872
01:25:40,172 --> 01:25:44,772
FRANCIAORSZ�GBAN, A LABDAR�G�K M�G
MINDIG NEM KAPNAK PROFI ST�TUSZT.
873
01:26:07,095 --> 01:26:09,055
- Lesz g�l?
- Igen.
874
01:26:10,015 --> 01:26:12,215
- Menj!
- �rezd j�l magad!
875
01:26:24,811 --> 01:26:28,361
2012-BEN MARINETTE �S INGRID EGY
KISFI� ANYUK�I LETTEK, EGY BELGIUMBAN
876
01:26:28,392 --> 01:26:31,541
V�GZETT MESTERS�GES MEGTERM�KENY�T�SI
ELJ�R�SNAK K�SZ�NHET�EN.
877
01:26:48,462 --> 01:26:51,462
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
64262