All language subtitles for Lunatic Love 1994 DVDRip MP3 2.0 xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,573 --> 00:00:17,696 Maybe we weren't so deeply in love. 2 00:00:18,807 --> 00:00:22,037 So I doubt anything would change if I explained myself now. 3 00:00:22,087 --> 00:00:24,245 I'm painfully aware of that. 4 00:00:25,709 --> 00:00:28,251 You've been cold and distant lately. 5 00:00:28,301 --> 00:00:31,157 But you awkwardly try to hide that from me, 6 00:00:31,207 --> 00:00:35,422 like when you respond with that obvious fake smile. 7 00:00:35,561 --> 00:00:39,070 Did you realize how much your shrewdness got under my skin? 8 00:00:39,982 --> 00:00:41,374 In times like that... 9 00:00:41,790 --> 00:00:44,300 I couldn't help but feel pity for you. 10 00:00:45,124 --> 00:00:49,786 That's why I haven't been able to look into your eyes lately. 11 00:00:51,937 --> 00:00:54,155 Do you not even notice that? 12 00:00:59,973 --> 00:01:02,713 I won't ask for anything from you any more. 13 00:01:03,303 --> 00:01:05,290 I won't nag you for anything. 14 00:01:05,679 --> 00:01:06,821 Because... 15 00:01:07,593 --> 00:01:10,440 Since that day, I'm no longer myself. 16 00:01:14,490 --> 00:01:17,226 LUNATIC LOVE 17 00:01:23,102 --> 00:01:26,423 That day, I waited for you along Higurezaka. 18 00:01:27,061 --> 00:01:29,778 I thought I'd surprise you a bit. 19 00:01:45,738 --> 00:01:49,419 I planned to leave as soon as I saw the light from your window. 20 00:01:50,829 --> 00:01:52,615 But you weren't home yet. 21 00:02:52,073 --> 00:02:53,292 Yes, hello? 22 00:02:55,588 --> 00:02:56,780 Hello? 23 00:03:47,719 --> 00:03:50,065 What I thought was a full moon, 24 00:03:50,115 --> 00:03:53,262 actually seemed to have a sliver missing from it. 25 00:03:54,939 --> 00:03:56,206 From this day... 26 00:03:56,859 --> 00:03:58,760 I was no longer myself. 27 00:03:59,535 --> 00:04:02,178 - I'm counting on you! Bye! - Bye! 28 00:04:03,190 --> 00:04:04,179 Bye! 29 00:04:15,315 --> 00:04:16,640 Ms. Higuchi. 30 00:04:19,130 --> 00:04:21,098 Isn't Noriko with you? 31 00:04:21,232 --> 00:04:21,998 What? 32 00:04:23,315 --> 00:04:24,968 Noriko Tajima. 33 00:04:25,228 --> 00:04:26,669 What? Noriko? 34 00:04:27,078 --> 00:04:27,990 Yeah. 35 00:04:30,141 --> 00:04:33,576 I've actually met you before, several times. 36 00:04:34,633 --> 00:04:38,948 - Like the last school festival, you ran a stall with Noriko, right? - Yes... 37 00:04:39,108 --> 00:04:42,385 - She's told me all about you. - You're Noriko's boyfriend? 38 00:04:45,472 --> 00:04:47,152 Did you have the curry? 39 00:04:47,315 --> 00:04:48,006 What? 40 00:04:48,056 --> 00:04:49,959 At the festival. From our stall. 41 00:04:50,219 --> 00:04:51,481 No, I didn't... 42 00:04:51,531 --> 00:04:53,200 Well, you lucked out! 43 00:04:53,402 --> 00:04:56,599 It tasted super bad, you know. Such a failure! 44 00:04:56,781 --> 00:04:59,435 I don't know if I should be telling you this, 45 00:04:59,695 --> 00:05:00,825 but Noriko... 46 00:05:01,018 --> 00:05:03,441 She's pretty loose when it comes to men. 47 00:05:03,491 --> 00:05:05,829 So I can kinda imagine who it might be. 48 00:05:05,879 --> 00:05:09,345 But what's the point finding out about her other guy? 49 00:05:09,499 --> 00:05:10,795 Well, I mean... 50 00:05:11,073 --> 00:05:12,715 Nothing in particular. 51 00:05:13,070 --> 00:05:16,101 You're not plotting revenge or something, are you? 52 00:05:16,274 --> 00:05:17,453 No way... 53 00:05:17,713 --> 00:05:20,649 - Didn't even cross my mind. - It's not worth it! 54 00:05:20,699 --> 00:05:23,077 You'll just end up miserable. 55 00:05:23,127 --> 00:05:24,671 I'm miserable already! 56 00:05:27,490 --> 00:05:28,478 Um... 57 00:05:29,122 --> 00:05:31,886 I just want to know him. The other guy. 58 00:05:34,478 --> 00:05:36,100 How can I put this... 59 00:05:36,523 --> 00:05:39,499 I think she'll eventually tell me the truth. 60 00:05:40,631 --> 00:05:42,235 But I can't wait for that... 61 00:05:42,484 --> 00:05:45,249 I'd rather break it off for her sake, too. 62 00:05:45,874 --> 00:05:49,075 I think that's what she really wants in her heart. 63 00:05:50,414 --> 00:05:51,653 But at least... 64 00:05:52,257 --> 00:05:54,820 I want to know what the other guy's like. 65 00:06:01,016 --> 00:06:02,936 Do you think that's abnormal? 66 00:06:03,426 --> 00:06:05,653 No, I don't think so. 67 00:06:05,703 --> 00:06:08,100 I think it's a regular urge. 68 00:06:09,022 --> 00:06:11,040 But will she really tell you? 69 00:06:11,300 --> 00:06:12,079 What? 70 00:06:12,413 --> 00:06:14,611 Besides, she's already cheating on you. 71 00:06:16,700 --> 00:06:20,122 - I think so... - But she's always like this! 72 00:06:22,719 --> 00:06:24,457 I was shocked! 73 00:06:24,507 --> 00:06:27,156 It's none other than Sugai from our class. 74 00:06:28,887 --> 00:06:29,943 Recognize him? 75 00:06:30,697 --> 00:06:31,494 No. 76 00:06:32,080 --> 00:06:33,587 Ken'ichi Sugai. 77 00:06:35,020 --> 00:06:37,021 He's a pompous jerk. 78 00:06:37,408 --> 00:06:38,867 I'm certain it's him! 79 00:06:38,917 --> 00:06:41,170 He's the only guy in class driving a Peugeot. 80 00:06:41,430 --> 00:06:44,388 I heard its windows were smashed the other day. 81 00:06:45,908 --> 00:06:48,645 Not that I know who did it. 82 00:06:58,281 --> 00:06:59,429 You're tall! 83 00:06:59,479 --> 00:07:00,993 What's your height? 84 00:07:01,479 --> 00:07:02,295 What? 85 00:07:10,299 --> 00:07:12,882 You know, Noriko... 86 00:07:13,342 --> 00:07:16,299 Didn't she win some beauty pageant last year? 87 00:07:17,883 --> 00:07:19,175 What was it called? 88 00:07:19,352 --> 00:07:20,235 Huh? 89 00:07:20,285 --> 00:07:21,614 Miss... 90 00:07:22,597 --> 00:07:23,932 Something... 91 00:07:24,532 --> 00:07:26,318 What was it? 92 00:07:28,054 --> 00:07:29,940 You don't know about it? 93 00:07:29,990 --> 00:07:30,958 No. 94 00:07:31,990 --> 00:07:34,904 It was called the Miss... something Contest! 95 00:07:37,551 --> 00:07:39,192 She's a bore! 96 00:07:41,602 --> 00:07:43,560 Just a dumb pageant... 97 00:07:43,829 --> 00:07:45,796 She let it get to her head! 98 00:07:46,696 --> 00:07:48,496 Acting like a celebrity. 99 00:07:49,176 --> 00:07:50,664 How ridiculous! 100 00:07:56,328 --> 00:07:58,905 I don't feel so well... 101 00:07:59,337 --> 00:08:00,783 What am I doing... 102 00:08:08,113 --> 00:08:10,357 You should hate a girl like that. 103 00:08:13,957 --> 00:08:15,695 But why didn't you know? 104 00:08:15,836 --> 00:08:17,544 She didn't tell you about it? 105 00:08:18,216 --> 00:08:19,074 What? 106 00:08:19,339 --> 00:08:21,682 She couldn't have kept her mouth shut about it. 107 00:08:23,378 --> 00:08:24,491 Miss... 108 00:08:24,847 --> 00:08:25,864 Banana, right? 109 00:08:25,914 --> 00:08:28,339 Yeah! The Miss Banana contest! 110 00:08:28,389 --> 00:08:30,355 Bragging about that... 111 00:08:30,405 --> 00:08:32,412 Can you believe it? 112 00:08:32,662 --> 00:08:34,054 How could I forget. 113 00:08:34,937 --> 00:08:36,676 The Miss Banana contest. 114 00:08:37,808 --> 00:08:40,840 In the middle of the run-down plaza where the contest was held, 115 00:08:40,890 --> 00:08:42,906 you wore the winner's crown, 116 00:08:42,956 --> 00:08:45,895 and stood on that platform with your big trophy. 117 00:08:49,091 --> 00:08:51,680 And here is the head of the merchants association, 118 00:08:51,730 --> 00:08:54,522 with some congratulatory remarks... 119 00:09:01,270 --> 00:09:02,715 Instantly, 120 00:09:02,765 --> 00:09:04,618 I fell in love with you. 121 00:09:05,170 --> 00:09:06,748 It was instinctual. 122 00:09:07,766 --> 00:09:10,012 That was my first meeting with you. 123 00:09:11,034 --> 00:09:14,956 In last night's murder case at a Shibuya love hotel, 124 00:09:15,006 --> 00:09:17,946 the victim has been identified as 20 year-old student, 125 00:09:17,996 --> 00:09:20,719 Yumi Higuchi, from the Setagaya ward. 126 00:09:20,964 --> 00:09:22,232 According to investigators, 127 00:09:22,282 --> 00:09:25,736 as Ms. Higuchi's belongings at the scene were left alone, 128 00:09:25,786 --> 00:09:27,675 and as there are no signs of a struggle, 129 00:09:27,725 --> 00:09:29,928 they believe the victim knew the suspect. 130 00:09:29,978 --> 00:09:33,209 Police are now seeking the man who accompanied the woman. 131 00:09:43,842 --> 00:09:45,032 Yes, hello. 132 00:09:47,438 --> 00:09:48,638 Hello? 133 00:09:50,019 --> 00:09:51,211 Hello? 134 00:09:58,855 --> 00:10:00,497 It's all your fault. 135 00:10:07,396 --> 00:10:08,510 Hello? 136 00:10:10,958 --> 00:10:12,177 Hello? 137 00:10:14,886 --> 00:10:15,980 Hello? 138 00:10:21,773 --> 00:10:22,683 What's up? 139 00:10:25,507 --> 00:10:26,554 Prank caller. 140 00:10:27,034 --> 00:10:28,061 The same one? 141 00:10:32,629 --> 00:10:33,704 Hello? 142 00:10:36,191 --> 00:10:37,353 Answer me! 143 00:10:40,032 --> 00:10:41,011 Hello? 144 00:10:43,105 --> 00:10:44,447 Say something! 145 00:10:44,906 --> 00:10:46,135 Fucking pervert. 146 00:10:50,355 --> 00:10:51,778 Is this Sugai? 147 00:10:54,721 --> 00:10:56,977 Is this Ken'ichi Sugai? 148 00:10:59,336 --> 00:11:00,738 What's the matter? 149 00:11:03,216 --> 00:11:04,867 Who the hell are you? 150 00:11:05,720 --> 00:11:06,526 Hey. 151 00:11:06,576 --> 00:11:07,853 Who are you? 152 00:11:12,802 --> 00:11:13,943 Who the fuck are you? 153 00:11:20,305 --> 00:11:21,198 What...? 154 00:11:27,116 --> 00:11:28,614 What are you doing? 155 00:11:29,238 --> 00:11:30,526 It's not safe! 156 00:11:42,227 --> 00:11:43,609 Stop it! 157 00:11:43,659 --> 00:11:44,807 I'm fine. 158 00:12:07,925 --> 00:12:09,068 Noriko... 159 00:12:10,815 --> 00:12:12,572 Didn't I tell you? 160 00:12:13,812 --> 00:12:16,394 It's dangerous for a girl to live by herself. 161 00:12:34,450 --> 00:12:35,691 No! 162 00:13:06,050 --> 00:13:07,936 Why did you do such a thing? 163 00:13:09,522 --> 00:13:11,260 Betraying me like that! 164 00:13:32,234 --> 00:13:33,818 Your body may be soiled, 165 00:13:33,868 --> 00:13:36,235 but your skin's pure as usual, Noriko. 166 00:13:39,488 --> 00:13:41,705 Are you still using that skin toner? 167 00:13:47,928 --> 00:13:49,176 You... 168 00:13:50,854 --> 00:13:52,160 Who are you? 169 00:14:08,510 --> 00:14:09,685 No... 170 00:14:09,945 --> 00:14:11,162 Look over here. 171 00:14:11,457 --> 00:14:12,504 No! 172 00:14:12,648 --> 00:14:14,390 Look at me! 173 00:14:25,396 --> 00:14:26,520 No...! 174 00:14:54,452 --> 00:14:56,245 The moon tonight... 175 00:14:56,898 --> 00:14:58,631 A perfect full moon. 11636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.