All language subtitles for Local Sarakku 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,709 --> 00:01:28,959 'Local Sarakku' (Local Alcohol) 2 00:02:32,500 --> 00:02:34,083 Why are you late Saravana? 3 00:02:37,876 --> 00:02:38,834 Do you have the liquor? 4 00:02:38,876 --> 00:02:39,751 Yes, I have it. 5 00:02:41,150 --> 00:02:42,792 I was really worried about buying this liquor, Maari. 6 00:02:58,292 --> 00:03:00,250 - Cheers. - Hey, don't spill it. 7 00:03:08,459 --> 00:03:10,667 He is coming hide the drink. 8 00:03:10,709 --> 00:03:14,083 Hey, I noticed it at a distance don't try to hide it. 9 00:03:14,542 --> 00:03:15,375 Oh! You saw it? 10 00:03:15,417 --> 00:03:20,292 You guys must be really bold to buy liquor on dry day (Gandhi Jayanthi). 11 00:03:20,500 --> 00:03:23,375 You don't need boldness to drink on a dry day instead you 12 00:03:23,417 --> 00:03:25,626 must know the place where the liquor is sold illegally. 13 00:03:25,667 --> 00:03:29,876 Please, tell me the place guys I am searching for it from dawn. 14 00:03:29,918 --> 00:03:32,375 If I let you know the place you will go and arrest him 15 00:03:32,417 --> 00:03:34,334 and we will not be able to buy liquor in the future. 16 00:03:34,375 --> 00:03:38,125 My hands are shivering, please tell me the place, please where did you get it? 17 00:03:38,167 --> 00:03:38,918 Usual place. 18 00:03:38,959 --> 00:03:39,876 Near the garbage dump? 19 00:03:39,918 --> 00:03:40,626 Yes. 20 00:03:42,751 --> 00:03:49,500 Useless and jobless man, roaming around the liquor shop like a dog. 21 00:03:49,918 --> 00:03:52,292 In spite of being a girl I am running this household and 22 00:03:52,334 --> 00:03:54,167 Your least bothered about my efforts 23 00:03:54,459 --> 00:03:57,709 You don't know anything other than drinking. 24 00:03:57,751 --> 00:04:03,709 You're drinking from dusk to dawn What will you achieve by drinking so much. 25 00:04:03,751 --> 00:04:07,209 My words never go into your brains, you keep repeating the same. 26 00:04:10,292 --> 00:04:13,375 - Hey sister ,place some money and go. - Yes, I have placed it. 27 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 Both the news and tea are not hot. 28 00:04:29,459 --> 00:04:31,167 Good morning, buddy! 29 00:04:32,500 --> 00:04:34,167 Is it '140' that you have drunk? 30 00:04:34,209 --> 00:04:35,459 Sit aside man. 31 00:04:35,500 --> 00:04:38,083 He doesn't brush his teeth even and has a bad odour. 32 00:04:41,959 --> 00:04:45,918 What's up buddy? You are dressed neat this morning. 33 00:04:46,250 --> 00:04:48,876 Was on the way to my friend's home, stopped to have a cup of tea. 34 00:04:48,918 --> 00:04:51,626 Haven't seen you near my place for quiet sometime? 35 00:04:51,667 --> 00:04:54,959 I was there, today morning Heard the yelling's of your sister for you. 36 00:04:55,459 --> 00:05:00,792 How come your sister recites the same words while yelling at you. 37 00:05:00,834 --> 00:05:04,042 She got bored yelling at me, has recorded her voice in her mobile 38 00:05:04,083 --> 00:05:05,751 and playing it everyday morning. 39 00:05:05,834 --> 00:05:10,042 I got a job for you in the hotel, Why did you quit it? 40 00:05:11,375 --> 00:05:16,042 The shop owner is sitting and making us employees to stand. 41 00:05:17,667 --> 00:05:19,834 Is it a fault? 42 00:05:20,792 --> 00:05:23,459 Refer me any good job buddy. 43 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 Good job? 44 00:05:25,459 --> 00:05:28,918 I got a job for you in a petrol bunk you filled diesel instead of petrol, 45 00:05:28,959 --> 00:05:33,834 the bike owner is yelling at me wherever he sees me. 46 00:05:34,375 --> 00:05:36,834 I got a job for you in a milk booth. you closed 47 00:05:36,876 --> 00:05:39,876 the shop for three days and went to partying 48 00:05:39,918 --> 00:05:42,792 the milk gets spoiled. 49 00:05:42,834 --> 00:05:46,751 I am helping you in getting a job and I am getting ashamed. 50 00:05:47,918 --> 00:05:51,500 Try to get settled man, I am losing hopes on you. 51 00:05:52,918 --> 00:05:53,918 It's my tea! 52 00:05:54,876 --> 00:05:57,042 Why is he opening the soda? 53 00:05:59,876 --> 00:06:02,083 why is he washing the glass with soda? 54 00:06:03,918 --> 00:06:06,792 He is spilling it all over. 55 00:06:10,959 --> 00:06:14,209 Hey, Saravana what are you doing man? 56 00:06:14,250 --> 00:06:15,834 Started to drink at morning? 57 00:06:20,000 --> 00:06:22,334 I was searching for my sandals in the back yard 58 00:06:22,375 --> 00:06:23,876 but I got the drinks 59 00:06:23,918 --> 00:06:25,542 We have to finish it soon else it will go bad. 60 00:06:25,584 --> 00:06:26,876 Hey, Saravana what the hell are you doing? 61 00:06:26,918 --> 00:06:28,083 Lemon tea. 62 00:06:28,125 --> 00:06:29,334 It's my fate to deal with you people. 63 00:06:29,375 --> 00:06:32,125 He washes his mouth only with alcohol, he is a gentle man buddy. 64 00:06:46,751 --> 00:06:50,876 Aren't you ashamed of living in your sister's earning? 65 00:06:50,918 --> 00:06:53,709 don't you have any future plans?.. 66 00:06:55,500 --> 00:06:58,584 At least you must earn for your drinking expense?! 67 00:06:59,417 --> 00:07:01,000 change your behavior man. 68 00:07:01,834 --> 00:07:03,292 Buddy. 69 00:07:07,626 --> 00:07:11,876 I have to give money too? Take it, go drink. 70 00:07:14,042 --> 00:07:16,667 Will get the document signed once she comes here. 71 00:07:17,167 --> 00:07:20,292 I am here, will get the approval from her. 72 00:07:21,834 --> 00:07:24,709 I am waiting for the boss. 73 00:07:25,000 --> 00:07:26,334 We are waiting for ma'am. 74 00:07:26,375 --> 00:07:28,918 Once will get the signature and we will be back. 75 00:07:32,500 --> 00:07:35,459 "She is in different level" 76 00:07:35,918 --> 00:07:38,918 "Her beauty is another level" 77 00:07:39,417 --> 00:07:42,334 "Also her stylish is powerful" 78 00:07:45,792 --> 00:07:49,500 "She is total different" 79 00:07:49,542 --> 00:07:50,751 Ok, ok, wait! Wait! 80 00:07:51,918 --> 00:07:52,918 Hold this. 81 00:08:10,417 --> 00:08:12,918 Cut, break. 82 00:08:12,959 --> 00:08:15,167 Brother, give me some more gravy please. 83 00:08:16,042 --> 00:08:17,876 Lot of gravy is there in your plate. 84 00:08:17,918 --> 00:08:19,626 Please, brother give me some more. 85 00:08:19,667 --> 00:08:22,042 - I have to serve others too. - Thanks brother. 86 00:08:24,209 --> 00:08:25,167 Hi, Vino sister. 87 00:08:25,209 --> 00:08:27,751 What Mahesh? Have you finished your acting sequence? 88 00:08:29,542 --> 00:08:30,792 When did you come? 89 00:08:30,834 --> 00:08:32,834 Waited for some time and came here. 90 00:08:34,792 --> 00:08:38,375 Can't you return the costume after the sequence, 91 00:08:38,876 --> 00:08:41,334 What if the costumes get stained? 92 00:08:41,417 --> 00:08:43,042 You disturb us even during our lunch? 93 00:08:43,083 --> 00:08:46,417 Shall I ask her to remove her clothes here? Get away man. 94 00:08:48,083 --> 00:08:49,709 He always complains. 95 00:08:49,751 --> 00:08:52,626 Mahesh, did you get any dialogues today? 96 00:08:53,042 --> 00:08:56,709 Yes! A lengthy one, "Ok, wait". 97 00:08:57,792 --> 00:09:00,125 What is it with the new house you're moving too? 98 00:09:00,542 --> 00:09:02,542 I have given Rs.1000 as token advance, have 99 00:09:02,584 --> 00:09:05,542 to settle the balance amount while moving in. 100 00:09:05,792 --> 00:09:06,876 Ok! Ok! 101 00:09:07,375 --> 00:09:11,751 A husband who demanded money for liquor was murdered by her wife. 102 00:09:11,792 --> 00:09:13,292 Sharing the drinks with his wife would have spared him. 103 00:09:13,334 --> 00:09:14,876 Why are you reading yesterday's news? 104 00:09:14,918 --> 00:09:16,292 Who is that interfering? 105 00:09:16,918 --> 00:09:19,709 What are we going to achieve by reading today's news? 106 00:09:19,751 --> 00:09:21,542 We will know what's going on in this country. 107 00:09:21,584 --> 00:09:23,209 What is the use of knowing things around us? 108 00:09:23,250 --> 00:09:24,918 We will get to know what's happening. 109 00:09:24,959 --> 00:09:26,542 What is the use of knowing those things? 110 00:09:26,584 --> 00:09:28,375 You speak without concern. 111 00:09:28,417 --> 00:09:30,334 Am I speaking without concern? Come closer. 112 00:09:30,375 --> 00:09:34,000 Yesterday they had a news about L.P.G hike, 113 00:09:34,042 --> 00:09:35,292 - Did we react for it? - No. 114 00:09:35,334 --> 00:09:38,000 Day before yesterday there was a news about diesel hike? 115 00:09:38,042 --> 00:09:39,209 - Did we do anything? - No. 116 00:09:39,250 --> 00:09:42,000 What is the use of reading many papers if we people are non-reactive? 117 00:09:42,375 --> 00:09:44,709 I let you go since you're a school teacher. Go inside. 118 00:09:44,751 --> 00:09:47,417 You give trouble both in school and tea shop. 119 00:09:47,459 --> 00:09:49,667 Giving trouble too girl students too. 120 00:09:49,709 --> 00:09:51,918 Am I the head of the state he is complaining to me? 121 00:09:53,375 --> 00:09:56,500 I am trying to avoid him he is calling me. 122 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 What? 123 00:09:58,500 --> 00:09:59,584 Where are you? 124 00:09:59,626 --> 00:10:00,584 In my home. 125 00:10:00,626 --> 00:10:02,083 I am also near your home. 126 00:10:02,542 --> 00:10:05,375 He is always near my home. 127 00:10:05,417 --> 00:10:07,083 Hey, I am in the tea stall. 128 00:10:07,125 --> 00:10:08,209 - Tea shop? - Yes. 129 00:10:08,250 --> 00:10:09,209 Which tea shop? 130 00:10:09,250 --> 00:10:12,209 Why are you troubling me? The shop near the road. 131 00:10:12,250 --> 00:10:16,083 There are a lot of tea shops which shop exactly? 132 00:10:16,125 --> 00:10:18,626 His purse must be empty that's why he is troubling me. 133 00:10:18,667 --> 00:10:21,000 You're taking a long-time dude tell me some landmark. 134 00:10:21,292 --> 00:10:22,918 Landmark? 135 00:10:24,834 --> 00:10:25,751 Buddy. 136 00:10:25,792 --> 00:10:28,125 You can find three aunties here. 137 00:10:28,918 --> 00:10:33,083 In every tea shop there will be uncles and aunties 138 00:10:33,167 --> 00:10:35,417 how I am to find the shop with such a clue? 139 00:10:35,751 --> 00:10:38,000 Ladies show me your faces. 140 00:10:40,167 --> 00:10:41,334 How sad? 141 00:10:41,459 --> 00:10:42,209 Dai. 142 00:10:42,250 --> 00:10:44,542 The three aunties will be impersonating me 143 00:10:44,584 --> 00:10:46,876 If I wore a saree, reach soon. 144 00:10:51,542 --> 00:10:54,709 It's a pity they have thrashed you like this. 145 00:10:55,584 --> 00:11:00,125 Already your mouth looks big they have thrashed there and made it bigger. 146 00:11:00,834 --> 00:11:02,500 It's all because of you . 147 00:11:03,042 --> 00:11:07,584 You asked for so many landmarks and Clues. 148 00:11:08,667 --> 00:11:13,125 See how they have thrashed me? Cheap ladies. Punching- 149 00:11:13,167 --> 00:11:15,375 - I will pay the bill, sister. - My slippers. 150 00:11:15,417 --> 00:11:17,417 You have bet me with your slippers too. 151 00:11:17,459 --> 00:11:21,292 Here after if you stock any ladies. Will kill you. 152 00:11:22,250 --> 00:11:23,918 Will they kill me? 153 00:11:25,626 --> 00:11:27,209 Drop me here brother. 154 00:11:32,334 --> 00:11:35,542 Is it Rs 200? Take it. 155 00:11:42,459 --> 00:11:45,626 Take that one too careful. 156 00:11:50,834 --> 00:11:52,125 Hi 157 00:11:52,167 --> 00:11:52,834 Hi 158 00:11:52,876 --> 00:11:54,918 - Are you the new tenant? - Yes. 159 00:11:54,959 --> 00:11:56,876 I reside opposite to your house. 160 00:11:56,918 --> 00:12:01,000 Saravana, its already 12p.m,only God must help us. 161 00:12:01,042 --> 00:12:04,918 My hands are shivering, it's a perfect time to drink. 162 00:12:05,500 --> 00:12:08,834 Brother, unload the can and come here. 163 00:12:25,250 --> 00:12:27,834 I think God is showing us some way. 164 00:12:37,334 --> 00:12:39,375 My brother, go help them brother. 165 00:12:39,417 --> 00:12:40,792 It's alright don't trouble yourself. 166 00:12:40,834 --> 00:12:42,334 - You go, brother. - Ok. 167 00:12:42,375 --> 00:12:45,417 You have come to our place let us help you. 168 00:12:45,459 --> 00:12:48,375 - Wait, will get a cup of tea for you - No need please 169 00:12:57,959 --> 00:13:00,459 We have unloaded everything; the job is done. 170 00:13:02,000 --> 00:13:03,209 Why are you late Saravana? 171 00:13:03,250 --> 00:13:06,209 Are you a school principal? Questioning us like students? 172 00:13:06,250 --> 00:13:09,375 Shut your mouth and drink man your second home is wine shop. 173 00:13:09,417 --> 00:13:10,667 Cheers! 174 00:13:17,626 --> 00:13:20,125 He looks like a fierce drinker. 175 00:13:24,876 --> 00:13:27,918 Have you watched the LEGEND movie? Let us go tonight 176 00:13:29,000 --> 00:13:32,292 Some people are here to disturb others 177 00:13:35,918 --> 00:13:38,375 I have come here for some peace of mind, but your 178 00:13:38,417 --> 00:13:40,834 phone is ringing continuously and annoying me. 179 00:13:40,876 --> 00:13:42,918 Attend your call boss. 180 00:13:51,667 --> 00:13:55,918 The phone may bring good or bad news. So, attend your call 181 00:13:57,292 --> 00:13:58,542 I won't. 182 00:13:59,125 --> 00:14:03,626 My parents are looking for a bride for me, after my marriage I won't meet you at all. 183 00:14:03,667 --> 00:14:05,918 The phone is irritating me. 184 00:14:06,584 --> 00:14:11,375 Either attend the call or I will make you to attend the call 185 00:14:18,125 --> 00:14:19,167 Hello 186 00:14:19,209 --> 00:14:23,250 Stupid, how long I am trying to reach you? 187 00:14:23,292 --> 00:14:24,876 Nonsense, if am not attending the call, 188 00:14:24,918 --> 00:14:26,500 why do you bother me by calling me again and again? 189 00:14:26,542 --> 00:14:30,459 You haven't returned my money but you speak arrogantly? 190 00:14:30,500 --> 00:14:32,876 You know I won't return your money; then why did you lend me money? 191 00:14:32,918 --> 00:14:36,042 Stupid, idiot Wastrel. 192 00:14:36,083 --> 00:14:38,125 You borrowed money from me and how dare you yell at me? 193 00:14:38,167 --> 00:14:39,334 You will see what I am capable off. 194 00:14:39,375 --> 00:14:41,083 I will speak as I like, what will you do? 195 00:14:41,125 --> 00:14:43,792 If you are a real man, come along with your dad and meet me here. 196 00:14:43,834 --> 00:14:46,459 Will come there and thrash you, tell me where you are. 197 00:14:46,500 --> 00:14:49,417 OK come man, you need the location? 198 00:14:49,459 --> 00:14:50,876 What is this location? 199 00:14:50,918 --> 00:14:52,500 It's a Bar in Virugambakkam Market Bar. 200 00:14:52,542 --> 00:14:55,876 I am in Virugambakkam Market Bar. If you have real guts come here. 201 00:14:55,918 --> 00:14:56,918 Am I correct brother? 202 00:14:57,000 --> 00:14:58,709 Ok I will be there in 10 minutes. 203 00:14:58,751 --> 00:15:01,250 - I am on my way man. - Ok Come. I am actor Arjun's fan. 204 00:15:01,751 --> 00:15:03,834 You are talking bad to the money lender. 205 00:15:03,876 --> 00:15:05,375 What will you do if he comes here? 206 00:15:05,417 --> 00:15:06,751 They will thrash you not me. 207 00:15:06,792 --> 00:15:07,918 Why me? 208 00:15:07,959 --> 00:15:10,250 Because I spoke in your phone idiot. 209 00:15:10,292 --> 00:15:11,334 Oh my god!! 210 00:15:11,375 --> 00:15:12,459 Run Run 211 00:15:12,500 --> 00:15:16,500 Boss, boss I didn't attend the call, sorry boss. 212 00:15:33,334 --> 00:15:38,417 Today is Mother Trisha's death anniversary 213 00:15:38,459 --> 00:15:42,125 You might have passed away but you are still in my heart. 214 00:15:44,334 --> 00:15:47,792 Is this Mother Trisha? This is Mother Theresa. 215 00:15:47,834 --> 00:15:50,000 You are sober in the morning and can't differentiate 216 00:15:50,042 --> 00:15:51,626 between Mother Theresa and actress Trisha. 217 00:15:51,667 --> 00:15:53,250 You will be at work usually by this time, 218 00:15:53,292 --> 00:15:55,250 but now you are accompanying him and spoiling your life. 219 00:15:55,292 --> 00:15:59,626 Since I am with him, I am also sober like him. 220 00:15:59,667 --> 00:16:01,375 Why are you here? 221 00:16:02,542 --> 00:16:06,459 I have got you a watchman job in ATM . 222 00:16:06,500 --> 00:16:08,626 Tomorrow morning come and meet me 223 00:16:12,417 --> 00:16:13,918 Security, the ATM is out of money. 224 00:16:13,959 --> 00:16:16,292 What can I do? Go and sell ATM machine in the scrap shop 225 00:16:16,334 --> 00:16:17,876 You will get some money 226 00:16:21,042 --> 00:16:25,292 The first day of my work and the machine is out of money. 227 00:16:26,209 --> 00:16:28,292 Everyone is scolding me. 228 00:16:39,000 --> 00:16:40,709 The machine is out of money 229 00:16:40,751 --> 00:16:42,542 Let me check my account balance brother. 230 00:16:49,709 --> 00:16:53,709 Why is it taking so long to check balance? 231 00:17:03,959 --> 00:17:09,334 Hey! What are you guys doing? Come out, come out. 232 00:17:10,667 --> 00:17:12,792 This is how you check the balance? 233 00:17:12,834 --> 00:17:19,167 Our love started during Lockdown period, beach, parks, cinemas are all were closed. 234 00:17:19,209 --> 00:17:21,375 So, will you make ATM centre as a lodge? 235 00:17:21,792 --> 00:17:26,250 The machine is out of money, AC is running waste. Please understand bro. 236 00:17:26,292 --> 00:17:28,626 Please take this money and forget all about this. 237 00:17:30,209 --> 00:17:34,417 I won't break the rules but still, do a thing. 238 00:17:34,459 --> 00:17:39,876 Go to the shop near that block and 239 00:17:39,918 --> 00:17:43,459 buy me drink from the person there. 240 00:17:43,500 --> 00:17:44,417 Ok brother. Come with me. 241 00:17:44,459 --> 00:17:47,417 Why are you bothering her. You go get the drink and come. 242 00:17:47,459 --> 00:17:50,042 - I will not check balance with her. - Oh no! No thanks. 243 00:17:50,083 --> 00:17:50,751 Ok go. 244 00:17:50,792 --> 00:17:52,000 You come with me. 245 00:18:36,125 --> 00:18:37,459 Who is calling? 246 00:18:40,250 --> 00:18:41,125 Yes sir. 247 00:18:41,167 --> 00:18:43,500 What is this? The person you recommended for the security job made the ATM as a lodge. 248 00:18:43,542 --> 00:18:45,834 So many illicit things happened there. 249 00:18:45,876 --> 00:18:49,125 The Bank people called me and cancelled my security agency contract. 250 00:18:49,167 --> 00:18:50,959 What are you saying 251 00:18:51,000 --> 00:18:52,334 Don't ever come before me or my office. 252 00:18:52,375 --> 00:18:53,125 Sir 253 00:18:58,876 --> 00:19:00,250 Hey come here. 254 00:19:01,542 --> 00:19:02,918 Are you a human? 255 00:19:02,959 --> 00:19:06,459 I fell on his feet to get you that job. You rented it out for illicit things. 256 00:19:06,792 --> 00:19:08,209 Leave it, Uncle. 257 00:19:08,250 --> 00:19:11,125 It was a compact room with full time AC facility 258 00:19:11,167 --> 00:19:14,083 with no money in the ATM machine lovers requested, 259 00:19:14,125 --> 00:19:16,292 So, I rented it out. Is that a mistake? 260 00:19:17,876 --> 00:19:19,876 I helped the lovers buddy. 261 00:19:19,918 --> 00:19:23,167 Oh, you are telling me that sending the couples inside the ATM is helping them? 262 00:19:23,209 --> 00:19:26,584 Take out your hands and get lost. Don't ever come to me. 263 00:19:26,626 --> 00:19:29,292 Don't go to your home, your sister may cut you into pieces. 264 00:19:29,334 --> 00:19:30,626 Idiot. 265 00:19:33,000 --> 00:19:37,417 Nowadays it is difficult to get a job and you lost it because of your stupidity. 266 00:19:38,209 --> 00:19:39,751 Everyone around is speaking ill about you. 267 00:19:39,792 --> 00:19:42,209 Wait, dear why are you scolding me without reason. 268 00:19:42,250 --> 00:19:43,876 Please come madam. 269 00:19:43,918 --> 00:19:48,876 All kinds of veggies are available: tomato, brinjal, potato as fresh as you. 270 00:19:49,334 --> 00:19:51,417 Don't insult me before her. Just leave the place 271 00:19:51,459 --> 00:19:52,667 It's ok leave him. 272 00:19:52,709 --> 00:19:55,918 At least you hear me out. It was a compact room 273 00:19:55,959 --> 00:19:59,042 with full time AC facility with no money in the ATM machine 274 00:19:59,083 --> 00:20:02,667 lovers requested, So, I rented it out. What is wrong in it? 275 00:20:02,709 --> 00:20:05,292 There is nothing wrong. Please leave. 276 00:20:06,125 --> 00:20:07,334 Yes leave. 277 00:20:08,751 --> 00:20:11,542 We asked him to do the security job but now here he is annoying me 278 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 I cannot understand. 279 00:20:14,042 --> 00:20:14,918 What? 280 00:20:14,959 --> 00:20:16,584 The room was compact 281 00:20:16,626 --> 00:20:18,042 with full time AC facility 282 00:20:18,083 --> 00:20:19,626 with no money in the ATM machine 283 00:20:19,667 --> 00:20:21,209 Lovers requested, So, you rented it out. 284 00:20:21,292 --> 00:20:23,375 Yes, your correct. 285 00:20:23,417 --> 00:20:25,626 You told this story more than 10 times. 286 00:20:25,667 --> 00:20:27,292 My mother asked me to my tamarind. 287 00:20:27,334 --> 00:20:32,125 I was drinking sitting outside. I sent each couple inside 288 00:20:32,167 --> 00:20:33,792 and they checked their balance. 289 00:20:33,834 --> 00:20:36,459 Everything went right. If no one noticed this, by tonight 290 00:20:36,500 --> 00:20:44,083 I would have sent dozens of lovers inside and earned more than Rs.10,000. 291 00:20:44,709 --> 00:20:47,334 Bank People would have got Rs.5000 and my share Rs. 5000 292 00:20:47,375 --> 00:20:48,375 How is the deal? They spoiled it. 293 00:20:48,417 --> 00:20:49,751 They spoiled it? 294 00:20:49,792 --> 00:20:51,459 The bank people had done a great mistake. 295 00:20:51,500 --> 00:20:52,876 What was their mistake? 296 00:20:52,918 --> 00:20:54,834 They have installed cameras inside lover's room. 297 00:20:54,876 --> 00:20:56,584 In the ceiling? 298 00:20:56,626 --> 00:20:59,042 Yes, they have witnessed all the activities of the lovers. 299 00:20:59,083 --> 00:21:01,417 Don't sit down, sit here. 300 00:21:01,459 --> 00:21:03,334 They are rotten minded. It is a mistake, right? 301 00:21:03,375 --> 00:21:07,209 Yes very big mistake. Why do they install security camera in ATM? 302 00:21:07,250 --> 00:21:09,250 I will do a favour for you. 303 00:21:09,292 --> 00:21:11,959 I will get a job for you in the bank. 304 00:21:12,000 --> 00:21:15,751 Take out all the cameras from bank and make it into a lodge 305 00:21:15,792 --> 00:21:18,083 Rent it and be happy. OK? 306 00:21:18,125 --> 00:21:20,626 Then no one will disturb you. 307 00:21:20,667 --> 00:21:23,167 see how people disturbs a gentle man 308 00:21:23,876 --> 00:21:27,626 - Yes Sir. - What are you guys doing? 309 00:21:28,542 --> 00:21:31,626 OH! The police department even got the information? 310 00:21:31,667 --> 00:21:33,334 Buddy let us confess everything. 311 00:21:33,375 --> 00:21:35,918 - It was a compact room - With full time AC facility 312 00:21:36,000 --> 00:21:39,792 - With no money in the ATM machine - He sent couples inside. 313 00:21:39,834 --> 00:21:42,083 What are you guys blabbering? 314 00:21:42,125 --> 00:21:43,626 I came here to give you a work. 315 00:21:43,709 --> 00:21:45,042 What is the work sir? 316 00:21:45,083 --> 00:21:47,918 A person was murdered and buried 10 days ago. 317 00:21:48,000 --> 00:21:51,334 The body needs to be dug out for postmortem before the judge... 318 00:21:51,375 --> 00:21:53,209 ...and we need people for that . 319 00:21:53,584 --> 00:21:55,209 I came here to see you both regarding that job.. 320 00:21:55,250 --> 00:21:57,751 I will pay you Rs.5000. Will you both come? 321 00:21:57,792 --> 00:21:59,125 I am not coming I have work. 322 00:21:59,167 --> 00:22:01,459 Wait, we will come. 323 00:22:02,918 --> 00:22:05,751 - It will be enough for a week's drink - I thought. 324 00:22:05,792 --> 00:22:08,250 You will dig out anything for the alcohol money. 325 00:22:11,584 --> 00:22:13,459 Hey come fast. 326 00:22:13,500 --> 00:22:17,167 Are you taking me to super market, it's to the graveyard go man. 327 00:22:25,584 --> 00:22:29,417 Electrical cremation will take 4 minutes to burn out the body, 328 00:22:29,459 --> 00:22:31,959 then why this body was buried. 329 00:22:32,000 --> 00:22:34,167 What a birth to us? 330 00:22:34,209 --> 00:22:36,792 Stop your lamenting and dig it fast. 331 00:22:36,834 --> 00:22:40,626 Are we digging treasure, it is for a body. 332 00:22:40,667 --> 00:22:43,417 Someone will murder and bury but I have to dig. 333 00:22:44,500 --> 00:22:48,167 They are sitting here as if there are seeing a carnival. 334 00:22:49,459 --> 00:22:50,500 Ah! 335 00:22:50,542 --> 00:22:51,959 Oh no! 336 00:22:52,000 --> 00:22:53,292 Buddy! 337 00:22:56,375 --> 00:22:58,834 Why have you stopped digging? 338 00:22:58,876 --> 00:23:01,042 We can't dig anymore. Rotting smell. 339 00:23:01,083 --> 00:23:02,000 So, what? 340 00:23:02,042 --> 00:23:04,459 Hug each other and lie down in the pit. We can't dig more. 341 00:23:04,542 --> 00:23:05,876 What do you both want now? 342 00:23:05,918 --> 00:23:10,167 Good Question. To dig further we need liquor. 343 00:23:10,209 --> 00:23:12,292 Excellent! I thought so. 344 00:23:12,334 --> 00:23:15,125 Liquor is the only reason, he agreed for this job . 345 00:23:15,167 --> 00:23:16,125 Buy him one. 346 00:23:16,167 --> 00:23:18,083 The judge is waiting. Please dig. 347 00:23:18,125 --> 00:23:19,584 Ask her to dig it then. 348 00:23:19,626 --> 00:23:21,542 Just two more feet ask her to come and dig. 349 00:23:21,584 --> 00:23:25,709 What is it you people are discussing? Come here. 350 00:23:25,751 --> 00:23:28,334 He is asking for a drink madam. Please buy him one. 351 00:23:28,375 --> 00:23:30,375 Come let's go and complain to her. 352 00:23:31,209 --> 00:23:32,667 - Greetings, madam - Madam. 353 00:23:32,709 --> 00:23:34,500 They are telling the smell is very intense. 354 00:23:34,542 --> 00:23:36,334 Buy a scented stick from the nearby shop. 355 00:23:36,375 --> 00:23:37,834 Buy some bananas along with it. 356 00:23:37,876 --> 00:23:39,751 Let's do his final rituals with the government's money. 357 00:23:39,792 --> 00:23:41,459 See his face and belly. 358 00:23:41,959 --> 00:23:45,250 Madam,the smell is very bad, they hesitate to tell you. 359 00:23:45,292 --> 00:23:47,292 We need booze to dig further. 360 00:23:47,334 --> 00:23:48,626 - Madam - Oh no! 361 00:23:48,667 --> 00:23:51,334 The job is so difficult, we cannot do it without the booze. 362 00:23:54,209 --> 00:23:55,167 Please madam. 363 00:23:55,209 --> 00:24:00,000 We stepped back because of the rotting smell. It's Ok buy them. 364 00:24:00,709 --> 00:24:02,209 That is... 365 00:24:02,250 --> 00:24:04,209 Madam the shop will open only after 12 pm. 366 00:24:04,250 --> 00:24:07,334 He is lying,madam, you can get it from the black. They are selling it for 24 hours 367 00:24:07,375 --> 00:24:08,751 He exposed all their secrets. 368 00:24:08,792 --> 00:24:10,125 Go and get it. 369 00:24:10,167 --> 00:24:13,292 Sir, please buy two glasses with it. Please come soon. 370 00:24:19,375 --> 00:24:22,250 Why are sprinkling it over the dead man's face. 371 00:24:24,334 --> 00:24:25,375 Cheers!! 372 00:24:25,417 --> 00:24:26,709 The judge is watching us. 373 00:24:26,751 --> 00:24:28,751 If they don't like let them turn around. 374 00:24:28,792 --> 00:24:33,167 We are the only persons who boozes in front of a judge. 375 00:24:33,209 --> 00:24:36,167 If we get caught in any crime we are finished, Sorry madam. 376 00:24:39,751 --> 00:24:41,375 Take the money. 377 00:24:44,209 --> 00:24:45,209 Excuse me. 378 00:24:46,751 --> 00:24:48,542 Oh, you are ready to go. 379 00:24:48,918 --> 00:24:51,792 Please give the keys to my sister when she returns. 380 00:24:51,834 --> 00:24:52,876 Ok 381 00:24:52,918 --> 00:24:55,375 Can you lend me 200 Rs? 382 00:24:55,417 --> 00:24:58,584 Will give you but, I need to know a thing. 383 00:24:59,000 --> 00:25:00,042 Ok, tell me. 384 00:25:00,083 --> 00:25:03,292 Have you seen me anywhere before ? 385 00:25:04,542 --> 00:25:05,667 Do you drink? 386 00:25:05,709 --> 00:25:07,542 No why? 387 00:25:08,209 --> 00:25:12,584 Other than seeing you in this street it would be in a wine shop. 388 00:25:12,626 --> 00:25:16,417 I can't remember the wine shop where I have seen you. 389 00:25:16,500 --> 00:25:23,250 Generally, a guy will hesitate to ask money from a girl. 390 00:25:23,292 --> 00:25:29,584 But you do not hesitate a bit. That's why I asked. 391 00:25:29,626 --> 00:25:32,459 Always drunker does not hesitate. 392 00:25:32,751 --> 00:25:35,626 Just needs money to drink, and not bothered about who is giving me. 393 00:25:36,626 --> 00:25:38,959 Do have a love failure? 394 00:25:39,209 --> 00:25:43,584 No, I am not interested in love. 395 00:25:43,626 --> 00:25:48,250 Or, do you have a heavy loss from any business? 396 00:25:48,292 --> 00:25:53,125 I don't have enough money to run a Petty shop. 397 00:25:53,626 --> 00:25:56,250 Do you have any other problems? 398 00:25:56,292 --> 00:25:57,876 Issues. No, why? 399 00:25:58,334 --> 00:26:02,500 A person with lots of issues will only drink continuously. 400 00:26:03,334 --> 00:26:05,167 I don't have any problems. 401 00:26:05,709 --> 00:26:12,459 Just addicted to it gradually. Most of us are like this. 402 00:26:13,125 --> 00:26:18,250 Have you taken any medications to overcome the addiction? 403 00:26:18,292 --> 00:26:22,500 My sister tried every medication except poison. Nothing worked. 404 00:26:22,542 --> 00:26:31,959 No medications can help an addicted person, only he can overcome it. 405 00:26:32,876 --> 00:26:35,584 When will you do it? 406 00:26:35,626 --> 00:26:37,876 Wait, will bring you the money. 407 00:26:37,918 --> 00:26:40,167 She is asking 300 questions for Rs.200. 408 00:26:41,918 --> 00:26:42,876 Oh no! 409 00:26:42,918 --> 00:26:45,250 I wore a mask so that he won't identify me. 410 00:26:45,292 --> 00:26:46,918 Why is your mobile not reachable. 411 00:26:46,959 --> 00:26:48,542 The bar owner got it as a pawn. 412 00:26:48,584 --> 00:26:50,250 You never change. 413 00:26:56,709 --> 00:26:57,876 Who is she? 414 00:26:57,918 --> 00:26:59,876 She has just now moved in here. 415 00:26:59,918 --> 00:27:01,417 My sister's new friend. 416 00:27:03,417 --> 00:27:04,751 Hi 417 00:27:05,626 --> 00:27:07,459 She acts in cinema. 418 00:27:07,500 --> 00:27:09,834 We got a star in our area. 419 00:27:09,876 --> 00:27:11,375 I am Manager. 420 00:27:11,417 --> 00:27:13,209 Here is the money. 421 00:27:13,250 --> 00:27:15,584 Have seen people giving offerings to God 422 00:27:15,626 --> 00:27:17,959 This is the first time God is giving offerings to men. 423 00:27:19,626 --> 00:27:21,083 See her. 424 00:27:21,125 --> 00:27:23,542 Here after there won't be any moon in the sky 425 00:27:23,584 --> 00:27:24,792 Why? 426 00:27:24,834 --> 00:27:26,667 It's here before me. 427 00:27:30,375 --> 00:27:33,167 Ok, will meet you tomorrow. 428 00:27:33,209 --> 00:27:34,751 Why you must see me tomorrow? 429 00:27:34,792 --> 00:27:37,751 Should we find reasons to visit Tajmahal? 430 00:27:38,334 --> 00:27:40,459 Is it possible man ? 431 00:27:40,500 --> 00:27:42,209 - No - See he also accepts it. 432 00:27:42,250 --> 00:27:44,584 Go inside, there are lot of Romeos are around here. 433 00:27:46,584 --> 00:27:47,709 What buddy? 434 00:27:47,751 --> 00:27:51,125 I haven't seen her laughing since she came here. 435 00:27:51,167 --> 00:27:56,125 It's natural for girls to fall for handsome men. 436 00:27:56,167 --> 00:27:57,459 Am I correct? 437 00:27:57,500 --> 00:27:59,459 The shop must be opened by now. 438 00:27:59,500 --> 00:28:00,751 Sit down. 439 00:28:00,792 --> 00:28:05,751 You can't be without boozing even if lighting strikes? Sit. 440 00:28:08,375 --> 00:28:13,584 Usually, I must beg you for buying me a drink, 441 00:28:13,709 --> 00:28:16,876 how come your surprising with this rum today ? 442 00:28:16,918 --> 00:28:19,417 Buddy, I am going to discuss a thing with you. 443 00:28:19,459 --> 00:28:20,918 It might be a comedy. 444 00:28:21,000 --> 00:28:22,459 But you mustn't laugh at me. 445 00:28:22,500 --> 00:28:25,334 Who is going to laugh for your silly comedies? 446 00:28:25,918 --> 00:28:28,542 Lion is in love mood buddy. 447 00:28:28,584 --> 00:28:33,417 Oh! It's a real comedy actually. 448 00:28:35,125 --> 00:28:37,542 Who is the girl you are in love? 449 00:28:37,584 --> 00:28:40,918 The girl residing opposite to your house. 450 00:28:42,584 --> 00:28:45,834 Why is he flooding in so fast? Slowly. 451 00:28:45,918 --> 00:28:47,000 Wait for a minute. 452 00:28:48,876 --> 00:28:51,292 Why does he drink raw? For discussing my love. 453 00:28:52,792 --> 00:28:54,626 Drink patiently man. 454 00:28:54,751 --> 00:28:55,876 Now tell me. 455 00:28:55,918 --> 00:28:57,709 I have come across a lot of girls buddy 456 00:28:57,751 --> 00:29:02,709 they were all imperfect by one or the other means. 457 00:29:02,751 --> 00:29:05,918 You are the most imperfect man I have come across. 458 00:29:05,959 --> 00:29:07,959 I know that man, but I am in love. 459 00:29:08,000 --> 00:29:09,250 Continue. 460 00:29:09,292 --> 00:29:14,459 But this girl is like a statue. 461 00:29:14,876 --> 00:29:16,792 I made a mistake. 462 00:29:16,834 --> 00:29:20,918 I covered my handsome face with mask during our first meet. 463 00:29:20,959 --> 00:29:22,709 If I would have shown her face 464 00:29:22,751 --> 00:29:24,626 She would have poisoned herself. 465 00:29:24,667 --> 00:29:27,918 What did you say? It wasn't audible. 466 00:29:28,125 --> 00:29:32,375 Comparatively your more beautiful than that girl. 467 00:29:33,292 --> 00:29:34,667 Yes, you are correct. 468 00:29:34,709 --> 00:29:36,083 I thought so. 469 00:29:36,876 --> 00:29:37,709 But... 470 00:29:37,751 --> 00:29:39,834 We must not have a lot of expectations 471 00:29:39,876 --> 00:29:43,042 In life we must be satisfied with what we get . 472 00:29:43,709 --> 00:29:45,417 Who is that girl? 473 00:29:46,125 --> 00:29:47,584 The same girl. 474 00:29:49,292 --> 00:29:55,334 When I am getting married, you should be the best man and dance in my wedding 475 00:29:57,792 --> 00:29:59,125 Ok. Drink now. 476 00:30:00,042 --> 00:30:01,834 Cheers 477 00:30:10,667 --> 00:30:13,667 Brother, Love makes everything confused. 478 00:30:13,709 --> 00:30:15,000 Why? 479 00:30:15,042 --> 00:30:18,626 You are pouring me alcohol but it tastes like plain water. 480 00:30:24,417 --> 00:30:27,167 If someone tries to trade a drink for his finger he would have given all his fingers. 481 00:30:27,209 --> 00:30:29,584 Who gave him a mobile phone? 482 00:30:31,167 --> 00:30:32,500 What Saravana? 483 00:30:32,542 --> 00:30:35,542 Haven't you got any sponsors for a drink today? you look neat. 484 00:30:35,584 --> 00:30:40,959 I have checked all my contacts I have got money from everyone in my contacts. 485 00:30:41,459 --> 00:30:44,042 - No one dares to pick my call. - Yes. 486 00:30:44,083 --> 00:30:45,292 No worries for today's drinks. 487 00:30:45,334 --> 00:30:46,292 Why? 488 00:30:46,334 --> 00:30:47,125 You are here to sponsor. 489 00:30:47,167 --> 00:30:48,667 Do I need to sponsor every single day? 490 00:30:48,709 --> 00:30:50,209 What is inside this bag? 491 00:30:50,250 --> 00:30:52,584 I have bought gift to my lover. 492 00:30:52,626 --> 00:30:54,000 Is it a costly mobile? 493 00:30:54,042 --> 00:30:54,792 No 494 00:30:54,834 --> 00:30:56,459 Sandals? No 495 00:30:56,500 --> 00:30:57,209 Saree? 496 00:30:57,250 --> 00:30:59,000 - She won't wear sarees. - Then, what is this? 497 00:30:59,417 --> 00:31:03,584 A gift nobody has attempted to give to their lover in this whole world. 498 00:31:03,626 --> 00:31:04,834 Drinks? 499 00:31:04,876 --> 00:31:07,751 No, if we buy them a drink once they will be in the bar all time. 500 00:31:07,792 --> 00:31:10,000 What is the gift then? 501 00:31:10,042 --> 00:31:11,626 Will show it to you. 502 00:31:14,042 --> 00:31:15,334 Tooth brush 503 00:31:16,042 --> 00:31:17,876 Dish wash bar 504 00:31:17,918 --> 00:31:21,542 This is the main item dhal. 505 00:31:21,584 --> 00:31:23,334 Tea dust from the ration shop. 506 00:31:23,375 --> 00:31:24,417 Spices. 507 00:31:24,459 --> 00:31:25,709 Sugar. 508 00:31:29,626 --> 00:31:31,042 These are the things I am going to gift her. 509 00:31:31,083 --> 00:31:34,751 These all doesn't look like gifts; they are similar to corona relief items. 510 00:31:34,792 --> 00:31:41,042 Idiot, when she cooks using these groceries she would remember me. 511 00:31:41,083 --> 00:31:43,751 It's really silly to give these things. 512 00:31:43,792 --> 00:31:46,500 When she cooks she will be filled with thoughts about me. 513 00:31:46,542 --> 00:31:49,626 Be careful, don't spoil the package, I have kept the bill in the bag. 514 00:31:49,876 --> 00:31:51,709 Where did she go? The house is locked. 515 00:31:51,751 --> 00:31:53,792 - Old man.. - What son? 516 00:31:53,834 --> 00:31:56,167 I heard he didn't get LPG cylinder, how he is alive now? 517 00:31:56,209 --> 00:31:58,042 Keep this and give me Rs200. 518 00:31:58,083 --> 00:31:59,209 What is this son? 519 00:32:00,918 --> 00:32:02,459 Wait will tell you. 520 00:32:02,500 --> 00:32:04,042 Wait will tell you. 521 00:32:06,417 --> 00:32:08,209 I have Rs.150 only. 522 00:32:08,417 --> 00:32:10,042 Ok, give me. 523 00:32:10,083 --> 00:32:12,000 Put this inside the bag. 524 00:32:14,709 --> 00:32:16,667 Why did you give those things to that old man? 525 00:32:16,709 --> 00:32:19,500 Of course, you have selected a unique gift. 526 00:32:19,542 --> 00:32:21,125 - I will give you an idea. - What Idea? 527 00:32:21,167 --> 00:32:23,167 Its Corona Pandemic now. 528 00:32:23,250 --> 00:32:26,876 If you gift her a beautiful mask 529 00:32:26,918 --> 00:32:32,334 she will remember you in her every breath. 530 00:32:33,209 --> 00:32:34,918 Think and decide. 531 00:32:35,918 --> 00:32:38,083 It's a great idea man, 532 00:32:38,125 --> 00:32:42,751 after so much of drinking it's a surprise your brain is still active. 533 00:32:43,334 --> 00:32:45,417 Will gift her mask and will show my mass. 534 00:32:45,459 --> 00:32:46,959 I will marry her too. 535 00:32:55,459 --> 00:32:56,292 Bye man. 536 00:32:56,334 --> 00:32:57,792 Drop me in the wine shop, on the way. 537 00:32:57,834 --> 00:33:05,584 I feel like sinking you in the sea, you will milk every single penny from me. 538 00:33:08,626 --> 00:33:10,417 I will be there in sometime. 539 00:33:10,459 --> 00:33:12,167 Ok fine. 540 00:33:15,542 --> 00:33:16,209 You? 541 00:33:16,250 --> 00:33:17,209 How are you? 542 00:33:17,250 --> 00:33:18,667 Why do you shock me like this? 543 00:33:18,709 --> 00:33:19,751 Pleasure shock. 544 00:33:19,792 --> 00:33:20,834 I have a gift for you. 545 00:33:20,876 --> 00:33:22,000 Any special occasion? 546 00:33:22,042 --> 00:33:24,500 Meeting you is always a special occasion. 547 00:33:25,334 --> 00:33:28,000 Your laughter is the thing I most adore in you. 548 00:33:28,042 --> 00:33:30,250 Just note the incidents happening around us, 549 00:33:30,292 --> 00:33:34,375 I am stepping back but you tend to come towards me. 550 00:33:34,417 --> 00:33:36,375 What do you see from this co-incident? 551 00:33:36,417 --> 00:33:37,626 I see a ditch behind you. 552 00:33:37,667 --> 00:33:40,042 That isn't my mistake it's the negligence of the corporation. 553 00:33:40,083 --> 00:33:42,083 Oh God! 554 00:33:44,167 --> 00:33:47,459 I warned you there is a ditch. Give me your hands. 555 00:33:48,334 --> 00:33:53,083 This doesn't hurt me at all soon I have to find a place in your heart. 556 00:33:53,125 --> 00:33:55,584 Oh, is it so? Be in the ditch as you are. 557 00:33:58,667 --> 00:34:01,584 What a waste of that drunker notion. 558 00:34:02,250 --> 00:34:06,751 Saravana, you spoilt my love with your stupid ideas. 559 00:34:06,792 --> 00:34:08,751 I am coming for you. 560 00:34:08,792 --> 00:34:10,792 - Hi Raja brother. - Come. 561 00:34:10,876 --> 00:34:12,834 - Greetings, brother - How are you? 562 00:34:12,876 --> 00:34:13,626 I am good. 563 00:34:13,667 --> 00:34:14,375 Brother. 564 00:34:14,417 --> 00:34:17,250 Lend me Rs.200 will give you back when my sister returns from office. 565 00:34:17,292 --> 00:34:19,959 My Business haven't started yet, and you ask me for money. 566 00:34:20,000 --> 00:34:20,792 Brother. 567 00:34:20,834 --> 00:34:22,375 Won't my trust me for two hundred rupees? 568 00:34:22,417 --> 00:34:23,959 I will return it when my sister comes. 569 00:34:24,042 --> 00:34:26,417 No brother I don't have money. 570 00:34:29,918 --> 00:34:32,584 Hello, where are you buddy? 571 00:34:32,626 --> 00:34:35,500 Vadapalani? Can you lend me Rs.500. 572 00:34:36,626 --> 00:34:40,375 Ok dude there I will come and get it from you. 573 00:34:41,334 --> 00:34:42,667 Brother give me your bike key. 574 00:34:42,709 --> 00:34:44,375 There is no petrol in it. 575 00:34:44,417 --> 00:34:48,792 I am getting 500 from my friend Won't I fill petrol? Give me the key brother. 576 00:34:49,918 --> 00:34:51,083 Here it. 577 00:34:52,876 --> 00:34:55,334 Keep the bike key and give me five hundred rupees. 578 00:34:55,375 --> 00:34:57,167 Whose bike is this? It's my bike. 579 00:35:13,709 --> 00:35:15,918 What is this a glamorous girl in a bar? 580 00:35:32,542 --> 00:35:33,876 Close your mouth 581 00:35:33,918 --> 00:35:35,042 Go, go and dance. 582 00:35:35,083 --> 00:35:36,542 You can do good movements with your pelvis. 583 00:35:36,584 --> 00:35:39,918 Don't make slow movements make some vibes steps. 584 00:35:39,959 --> 00:35:42,334 You can do all this after dancing go. 585 00:35:45,167 --> 00:35:48,042 "You attract me with your hot eyes." 586 00:35:48,083 --> 00:35:51,042 "I fell before you like a banyan stem." 587 00:35:51,083 --> 00:35:53,959 "You rubbed my heart like a matchstick." 588 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 "and You kindled My love." 589 00:35:57,042 --> 00:36:03,000 "Don't give me a drug trip and kill me." 590 00:36:03,083 --> 00:36:08,918 "Don't give me a drug trip and avoid me." 591 00:36:09,000 --> 00:36:12,250 "You attract me with your hot eyes." 592 00:36:12,292 --> 00:36:15,000 "I fell before you like a banyan stem." 593 00:36:15,042 --> 00:36:18,083 "You rubbed my heart like a matchstick." 594 00:36:18,125 --> 00:36:22,542 "and You kindled My love." 595 00:36:45,751 --> 00:36:48,209 "Stop it, come here man." 596 00:36:48,250 --> 00:36:49,667 "I asked to make vibing steps" 597 00:36:49,751 --> 00:36:51,709 "why are you moving slowly?" 598 00:36:51,751 --> 00:36:54,584 "Are you tired? Have this." 599 00:36:54,709 --> 00:36:56,375 "Make some good vibes moves." 600 00:36:56,417 --> 00:36:58,209 "Nagra? Are you Nagra?" 601 00:36:58,250 --> 00:36:59,709 "I burped bro." 602 00:37:05,500 --> 00:37:08,500 "She will glamorously come before me." 603 00:37:08,542 --> 00:37:11,334 "I will go behind her." 604 00:37:11,417 --> 00:37:14,250 "she has nailed her image in my heart," 605 00:37:14,375 --> 00:37:17,375 "and she changed everything in my life." 606 00:37:17,417 --> 00:37:20,459 "She will glamorously come before me." 607 00:37:20,542 --> 00:37:23,250 "I will go behind her." 608 00:37:23,334 --> 00:37:26,459 "she has nailed her image in my heart," 609 00:37:26,542 --> 00:37:29,334 "and she changed everything in my life." 610 00:37:29,375 --> 00:37:32,209 "You look like a moon and no one is beautiful as you." 611 00:37:32,250 --> 00:37:35,417 "If you wear a saree and walk in the street you will be like a chariot." 612 00:37:35,459 --> 00:37:38,167 "You look like a moon and no one is beautiful as you." 613 00:37:38,209 --> 00:37:41,584 "If you wear a saree and walk in the street you will be like a chariot." 614 00:37:41,626 --> 00:37:47,250 "Hey parrot my macaw I got struck with you" 615 00:37:47,292 --> 00:37:53,375 "For forgetting you, I am boozing now" 616 00:37:53,500 --> 00:37:56,667 "You attract me with your hot eyes." 617 00:37:56,709 --> 00:37:59,417 "I fell before you like a banana stem." 618 00:37:59,459 --> 00:38:02,417 "You rubbed my heart like a matchstick." 619 00:38:02,459 --> 00:38:05,500 "and You kindled My love." 620 00:38:05,584 --> 00:38:11,417 "Don't give me a drug trip and kill me." 621 00:38:11,459 --> 00:38:17,667 "Don't give me a drug trip and avoid me." 622 00:38:17,709 --> 00:38:20,792 "You attract me with your hot eyes." 623 00:38:20,834 --> 00:38:23,417 "I fell before you like a banana stem." 624 00:38:23,459 --> 00:38:26,459 "You rubbed my heart like a matchstick." 625 00:38:26,500 --> 00:38:30,792 "and You kindled My love." 626 00:38:42,876 --> 00:38:47,542 It's been so long Where the hell did he take my bike? 627 00:38:49,000 --> 00:38:51,083 Have the tea brothers. 628 00:38:52,417 --> 00:38:55,667 Where is my bike man? 629 00:38:55,709 --> 00:39:01,083 Your bike is in a bad condition. It didn't start. I left it and came. 630 00:39:01,125 --> 00:39:03,709 You left the bike there? Where is the key man? 631 00:39:05,626 --> 00:39:08,709 I was sober rite, I would miss the key rite, 632 00:39:08,751 --> 00:39:15,042 I gave the key to a man named K.siva in 'siva' wine shop. 633 00:39:15,083 --> 00:39:18,042 - Go go and get the key from him. - It's all my fate moron! 634 00:39:18,292 --> 00:39:21,209 It's really difficult to run our business during the pandemic. 635 00:39:21,292 --> 00:39:22,918 your brother is making it more difficult. 636 00:39:23,000 --> 00:39:27,375 One day he lied to my wife and got three hundred rupees from her. 637 00:39:27,417 --> 00:39:30,500 He said he is going to get money from his friend. 638 00:39:30,542 --> 00:39:34,417 I believed him and gave my bike but he pawned my bike and boozed. 639 00:39:34,459 --> 00:39:36,918 I gave thousand rupees for my bike 640 00:39:36,959 --> 00:39:40,918 kindly give me the money so that I can open my tea stall. 641 00:39:41,375 --> 00:39:43,667 Brother will return the money after I get my salary. 642 00:39:43,709 --> 00:39:45,876 Until then you want me my shop to be closed? 643 00:39:48,334 --> 00:39:51,500 Brother take this money and leave. 644 00:39:57,334 --> 00:39:59,083 Will return it when I get the salary sister. 645 00:39:59,125 --> 00:40:01,083 Return it whenever you can. 646 00:40:01,125 --> 00:40:04,083 Being a woman, you are doing a job and running your household. 647 00:40:04,125 --> 00:40:07,250 Your brother is getting dept from everyone and boozing. 648 00:40:07,292 --> 00:40:10,000 He will change only when you get married and leave him alone. 649 00:40:11,000 --> 00:40:13,417 Go and sleep. 650 00:40:20,250 --> 00:40:22,417 Pillayar koil street 651 00:40:29,834 --> 00:40:32,000 Finish your drink I will wait. 652 00:40:32,042 --> 00:40:34,667 Hi brother can you show me the way to Pillayar Kovil street. 653 00:40:41,083 --> 00:40:43,375 The street where Pillayar temple is there. 654 00:40:44,000 --> 00:40:46,167 Its a good comedy! But I am not in a mood to laugh. 655 00:40:46,209 --> 00:40:47,792 Whom are going to meet there? 656 00:40:47,834 --> 00:40:51,667 That's unnecessary for you, just tell me the way. 657 00:40:54,334 --> 00:40:57,500 I am going to the same street drop me there. 658 00:40:57,959 --> 00:40:59,125 Let's go. 659 00:40:59,626 --> 00:41:01,125 Ok come. 660 00:41:06,709 --> 00:41:09,459 Park your vehicle in the right this is the place you asked for. 661 00:41:10,918 --> 00:41:13,459 - This place. - Thank you brother. 662 00:41:13,500 --> 00:41:16,375 It would have taken the whole night for me to find this place. 663 00:41:16,417 --> 00:41:18,417 Thank you, brother. 664 00:41:18,459 --> 00:41:22,000 Sorry dear, my phone got switched off, I didn't charge my phone. 665 00:41:26,042 --> 00:41:29,709 He is the one who helped me to find your house. 666 00:41:29,751 --> 00:41:30,876 You can leave. 667 00:41:30,918 --> 00:41:32,125 Brother. 668 00:41:32,167 --> 00:41:34,042 IS he your brother? 669 00:41:36,792 --> 00:41:40,000 He is Anand is my colleague. 670 00:41:41,042 --> 00:41:43,584 Sorry brother? Sorry Brother-in-Law. 671 00:41:43,626 --> 00:41:47,000 Without knowing who you are I asked the address for your own house. 672 00:41:47,042 --> 00:41:48,751 Forgive me. 673 00:41:52,167 --> 00:41:55,209 Why are you having a bag with you? Have you started somewhere? 674 00:41:56,250 --> 00:41:59,209 I feel embarrassed to say this to you, 675 00:42:00,626 --> 00:42:05,209 Anand and me are going to elope and get married. 676 00:42:08,125 --> 00:42:12,751 I waited for a long time believing that you will stop drinking, 677 00:42:12,792 --> 00:42:17,167 get a job and get me married. 678 00:42:17,209 --> 00:42:26,792 I lost all my hopes and finally decided to elope. 679 00:42:27,792 --> 00:42:30,918 If you have informed me, I would have spoken to his family. 680 00:42:30,959 --> 00:42:38,125 Suppose if his family is accepting our proposal, 681 00:42:40,834 --> 00:42:42,959 How will you spend for my marriage? 682 00:42:43,000 --> 00:42:50,000 All your money is in wine shop, will they give you loan in wine shop? 683 00:42:51,292 --> 00:42:56,292 Have fun from today, your burden is reduced. 684 00:43:17,667 --> 00:43:19,375 I was in night shoot yesterday. 685 00:43:19,459 --> 00:43:21,459 I wasn't aware of the incident till today morning. 686 00:43:21,500 --> 00:43:25,125 I Left my home in that heat of the moment but I am worrying now. 687 00:43:25,167 --> 00:43:27,042 Did you see my brother? 688 00:43:28,626 --> 00:43:30,500 The door is open. 689 00:43:31,000 --> 00:43:32,709 I think he must be inside the house 690 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 Take care of my brother 691 00:43:34,626 --> 00:43:37,292 Lend him some money if he asks I will transfer it to your account. 692 00:43:37,334 --> 00:43:38,709 Ok I will. 693 00:43:44,167 --> 00:43:45,918 You woke up just now? 694 00:43:46,626 --> 00:43:48,626 Why are looking dull? 695 00:43:48,876 --> 00:43:50,209 Nothing like that. 696 00:43:51,500 --> 00:43:55,125 Ya I can understand, don't over think about your sister and get upset. 697 00:43:56,834 --> 00:44:01,751 If you feel depressed being alone why don't you join me in shooting as a junior artist? 698 00:44:01,792 --> 00:44:05,626 They will provide breakfast, lunch and at the end of the day, 699 00:44:05,667 --> 00:44:09,792 they will give you five hundred rupees as wages. Are you interested? 700 00:44:10,626 --> 00:44:12,834 Will they give tough sequences? 701 00:44:12,876 --> 00:44:16,334 Yes, they will give you pages of dialogues; 702 00:44:16,375 --> 00:44:20,792 you will be a junior artist just one among the crowd. 703 00:44:22,417 --> 00:44:24,751 Ok I will come. 704 00:44:25,834 --> 00:44:29,292 But don't come in this attire, do a haircut, 705 00:44:29,334 --> 00:44:33,000 trim your beard get neatly dressed. 706 00:44:33,792 --> 00:44:36,876 - Where must I come? - Do you know AVM studios? 707 00:44:36,918 --> 00:44:38,125 A rotating globe in the entrance. 708 00:44:38,167 --> 00:44:42,125 Yes same place come there and call me I will pick you. 709 00:44:42,167 --> 00:44:43,209 See you. 710 00:44:47,751 --> 00:44:51,000 They said the shoot is in Mauritius, but they are shooting the terrace? 711 00:44:51,751 --> 00:44:54,876 Whatever it may same performance from me. 712 00:44:54,918 --> 00:44:57,417 Who is this boy? Looking attractive. 713 00:44:57,459 --> 00:45:00,000 It's very dangerous. He is should be in back side. 714 00:45:01,459 --> 00:45:02,626 - Hey you come here. - Me 715 00:45:02,667 --> 00:45:05,083 Hey you go there, go. 716 00:45:05,125 --> 00:45:06,042 Come here. 717 00:45:06,083 --> 00:45:08,209 Why is he placing the artist, it's our job actually. 718 00:45:08,250 --> 00:45:10,584 Same doubt here. Go and tell the scene to him. 719 00:45:13,083 --> 00:45:14,542 Don't close her. Ok? 720 00:45:16,876 --> 00:45:19,209 I am here for that 721 00:45:19,959 --> 00:45:21,918 - What is going on here? - Don't care, sir 722 00:45:23,584 --> 00:45:24,792 He has started his job 723 00:45:24,834 --> 00:45:27,709 She must be the original rich girl. Will propose later. 724 00:45:27,751 --> 00:45:28,542 Sir, its getting late. 725 00:45:28,584 --> 00:45:31,375 Hello, how long must I wait? Start it. 726 00:45:31,709 --> 00:45:33,667 Shall I explain the scene? 727 00:45:33,709 --> 00:45:35,667 Just tell me the dialogue, 728 00:45:35,709 --> 00:45:38,459 I will explain the scene to the audience through my screen Presence. 729 00:45:38,500 --> 00:45:39,667 My friend is... 730 00:45:39,709 --> 00:45:41,751 Hey give me the scissors, get me the mirror. 731 00:45:43,042 --> 00:45:45,042 Many blocks in my nose? 732 00:45:48,209 --> 00:45:49,250 My friend is... 733 00:45:49,292 --> 00:45:51,417 Hey get me the wet cloth, 734 00:45:54,626 --> 00:45:55,834 Shall I continue? 735 00:45:56,042 --> 00:45:59,417 Catch it man, you are staring at it nonsense. 736 00:46:01,918 --> 00:46:03,709 You continue sir. 737 00:46:03,751 --> 00:46:07,167 If something happens to my friend I won't spare you. 738 00:46:12,709 --> 00:46:14,125 What if, if we change this dialogue like this? 739 00:46:14,167 --> 00:46:15,417 How? 740 00:46:15,751 --> 00:46:19,542 If something happened to my friend I will become as a Komban. 741 00:46:19,584 --> 00:46:22,042 I will become as a murderer now. 742 00:46:22,083 --> 00:46:24,667 This is also good can I add this to my dialogue. 743 00:46:24,709 --> 00:46:27,334 Excellent I will add this expression with the dialogue and will finish my sequence. 744 00:46:27,375 --> 00:46:30,626 Sir, please say the dialogue as I told you at the beginning. 745 00:46:32,542 --> 00:46:34,000 That's ok. 746 00:46:34,042 --> 00:46:36,334 Shall we see a rehearsal? 747 00:46:36,709 --> 00:46:37,792 Is he mad? 748 00:46:37,834 --> 00:46:40,751 Sir, awards Kalaimamani and Padmashree are on their way towards me. 749 00:46:40,792 --> 00:46:43,584 You ask me to rehearse? let's go for a take sir. 750 00:46:43,876 --> 00:46:47,459 I warned you all while booking him, he is torturing us. 751 00:46:48,500 --> 00:46:51,876 He imagines himself as a big Hollywood director, asking me to do as he says. 752 00:46:52,959 --> 00:46:55,876 Sir, it's getting late, let's go for the take. 753 00:46:57,500 --> 00:46:59,375 Shall we go for the take? 754 00:46:59,417 --> 00:47:02,250 Start camera, rolling sir, action. 755 00:47:03,542 --> 00:47:05,375 If something happens to my friend. 756 00:47:05,459 --> 00:47:06,959 I will become a volcano. 757 00:47:07,000 --> 00:47:09,083 - Sir tea sir. - Shut up and get away man. 758 00:47:09,125 --> 00:47:11,876 When my friend is in feeling. I won't go avoiding him. 759 00:47:11,918 --> 00:47:14,667 I will get tended. I will get spilled 760 00:47:14,709 --> 00:47:17,000 I will throw you all. 761 00:47:17,751 --> 00:47:19,292 Cut. 762 00:47:20,834 --> 00:47:23,584 Neither he is speaking the dialogues I taught him. 763 00:47:23,626 --> 00:47:25,000 Nor he is not speaking in his own way. 764 00:47:25,042 --> 00:47:27,292 If it goes like this how will we finish the shoot? 765 00:47:27,334 --> 00:47:30,000 It's not possible at all sir. Time is already 1.30 p.m. 766 00:47:30,042 --> 00:47:32,375 If we shoot without a break the production will go high. 767 00:47:32,417 --> 00:47:34,042 Let's give a break sir. 768 00:47:34,083 --> 00:47:35,626 Break. 769 00:47:35,667 --> 00:47:37,918 Go and take the continuity stills before they disperse. 770 00:47:37,959 --> 00:47:40,542 Go fast. 771 00:47:41,792 --> 00:47:42,959 Hey give me the wet cloth. 772 00:47:43,000 --> 00:47:45,709 Why do you want the cloth its just a continuity picture. 773 00:47:47,500 --> 00:47:48,459 Ok, you all can go for the break. 774 00:47:48,500 --> 00:47:49,250 Where? 775 00:47:49,292 --> 00:47:53,292 One minute, one minute, assemble in the same positions as you are now. 776 00:47:53,751 --> 00:47:56,959 The girl with her is also good let me try to fish her too. 777 00:48:04,792 --> 00:48:08,334 Director brother the performance before was not 778 00:48:08,375 --> 00:48:11,334 up to the mark now let me perform a better one. 779 00:48:33,250 --> 00:48:37,542 Hey why he is shaking like this? 780 00:48:49,751 --> 00:48:52,417 He has boozed in the break sir. 781 00:48:52,459 --> 00:48:55,876 I fixed this spot since there was no wine shop around 782 00:48:55,918 --> 00:48:59,334 how did he get it go and check what's happening there. 783 00:48:59,375 --> 00:49:00,584 Hey! Where is the agent? 784 00:49:00,626 --> 00:49:02,417 Hey come here man. 785 00:49:03,250 --> 00:49:04,292 Change him man. 786 00:49:04,334 --> 00:49:05,918 Continuity, sir. Never change. 787 00:49:05,959 --> 00:49:07,000 Hey! 788 00:49:07,167 --> 00:49:09,500 Whom would audience watch him or me. 789 00:49:09,542 --> 00:49:11,417 - They would watch you only sir. - Never change. 790 00:49:11,459 --> 00:49:13,375 It's not possible to change him. 791 00:49:13,417 --> 00:49:14,792 Go get last. 792 00:49:14,834 --> 00:49:15,792 Sir ready sir. 793 00:49:15,834 --> 00:49:17,125 Ya Ready. 794 00:49:18,584 --> 00:49:20,918 Why did you bring him with you? 795 00:49:20,959 --> 00:49:22,584 See what is happening now. 796 00:49:22,626 --> 00:49:25,417 I really didn't expect he will behave like this sister. 797 00:49:25,918 --> 00:49:28,584 See now you're getting into unwanted troubles. 798 00:49:29,626 --> 00:49:31,000 Shall we go for a take? 799 00:49:31,042 --> 00:49:33,334 Wait sir. Hey give me that perfume. 800 00:49:39,125 --> 00:49:40,167 How is it? 801 00:49:40,209 --> 00:49:44,542 This is karma he troubled me a lot now he is troubled by that person. 802 00:49:44,584 --> 00:49:45,792 Let him die. 803 00:49:49,500 --> 00:49:51,876 Sir time is flying sir. 804 00:49:51,918 --> 00:49:54,918 Kindly adjust and act sir. 805 00:49:56,083 --> 00:49:57,876 Ready Take. 806 00:49:57,918 --> 00:50:00,334 Start camera, Rolling sir, Action. 807 00:50:00,375 --> 00:50:02,709 If my friend... 808 00:50:03,042 --> 00:50:04,292 Cut. 809 00:50:05,584 --> 00:50:07,751 the camera was rolling. 810 00:50:09,083 --> 00:50:10,876 If my friend... 811 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 What happened? Why do you irritate me like this? 812 00:50:13,626 --> 00:50:15,876 We must assemble here soon rite? 813 00:50:15,918 --> 00:50:19,876 so, I drank it quickly. I got a slight acidity. 814 00:50:19,918 --> 00:50:22,375 Settle down soon, do something. 815 00:50:25,542 --> 00:50:26,834 Take 816 00:50:27,125 --> 00:50:29,709 Start camera, Rolling sir, Action. 817 00:50:32,125 --> 00:50:34,667 If my friend... 818 00:50:37,250 --> 00:50:38,626 Cut it 819 00:50:39,709 --> 00:50:42,125 - He has spoilt he has spoilt. - Pack up. 820 00:50:48,459 --> 00:50:53,542 Priest he mustn't get a single thought about drinking. 821 00:50:53,584 --> 00:50:55,626 Pray to God with full devotion and tie him the sacred rope. 822 00:50:55,667 --> 00:50:58,876 I thought you won't come. 823 00:51:08,500 --> 00:51:11,834 - How can I refuse to come to a temple. - Pray to God for some good thoughts. 824 00:51:11,876 --> 00:51:13,918 I only known how to bring him to temple. 825 00:51:13,959 --> 00:51:16,918 Please pray to God give me good thoughts. 826 00:51:29,375 --> 00:51:31,292 Hello how are you? 827 00:51:33,083 --> 00:51:34,792 How are you? 828 00:51:34,834 --> 00:51:37,375 Who are you sir not able to identify you. 829 00:51:37,417 --> 00:51:40,834 You won't know me sir. But I am familiar to these guys. 830 00:51:41,542 --> 00:51:44,667 Forgot? 831 00:51:45,334 --> 00:51:48,667 I am the one who arranged your marriage. 832 00:51:49,667 --> 00:51:52,209 Marriage do you know anything? 833 00:51:52,250 --> 00:51:53,709 Do you know? 834 00:51:54,584 --> 00:51:56,751 I won't forget you in my lifetime 835 00:51:57,626 --> 00:52:01,500 In this whole state you must be the only groom who was drunk during his marriage. 836 00:52:07,334 --> 00:52:09,918 Take care of your wife, son! 837 00:52:10,083 --> 00:52:12,459 Bye sir. 838 00:52:14,751 --> 00:52:18,375 I can't understand anything. What is he saying? 839 00:52:19,626 --> 00:52:21,709 Are you both married? 840 00:52:24,083 --> 00:52:25,459 I don't know buddy. 841 00:52:25,500 --> 00:52:28,375 He clearly explained that you were drunk during the ceremony. 842 00:52:28,918 --> 00:52:31,459 You must be in your senses right? 843 00:52:31,500 --> 00:52:33,375 Are you both married? 844 00:52:35,250 --> 00:52:37,667 Please tell us the truth Are you both married? 845 00:52:43,417 --> 00:52:44,834 Yes. 846 00:52:44,876 --> 00:52:48,792 Corona lockdown has put all business in stake 847 00:52:48,834 --> 00:52:52,125 Cinema industry was also affected drastically. 848 00:52:52,292 --> 00:52:55,834 What Rich girl you look tensed? 849 00:52:57,417 --> 00:52:59,334 Brother, kindly order me a tea. 850 00:53:01,125 --> 00:53:04,751 I was in need of money so I went to Chengalpattu. 851 00:53:04,792 --> 00:53:07,334 Chengalpattu? Why did you go to a distant place? 852 00:53:07,375 --> 00:53:10,918 My mother's condition is getting worse. 853 00:53:10,959 --> 00:53:13,626 Better admit her in a government Hospital. 854 00:53:17,584 --> 00:53:25,792 I am scared if they say reasons and admit her in I.C.U. I can't even see her. 855 00:53:25,876 --> 00:53:27,375 You are right. 856 00:53:28,375 --> 00:53:33,626 I am planning to take her private hospital sister. 857 00:53:33,667 --> 00:53:37,209 Can you get Twenty thousand rupees as debt from someone? 858 00:53:37,250 --> 00:53:40,417 will return installments after our shooting starts. 859 00:53:42,834 --> 00:53:45,918 Rs.20000 who will lend us? 860 00:53:46,626 --> 00:53:50,292 If shooting starts we will have same chances to borrow money. 861 00:53:51,125 --> 00:53:53,918 I pawned my daughter's earring and paid my last month rent. 862 00:53:53,959 --> 00:53:54,959 Hey! 863 00:53:59,209 --> 00:54:02,584 The whole world is suffering without any earnings in the pandemic. 864 00:54:02,626 --> 00:54:05,417 But you look very polished and rich. 865 00:54:05,459 --> 00:54:09,584 Just now came out from the workshop got myself polished. 866 00:54:09,626 --> 00:54:13,167 What Mahesh,you look dull? 867 00:54:13,209 --> 00:54:15,584 Thought of calling you regarding her issue. 868 00:54:15,626 --> 00:54:17,292 What is the matter? 869 00:54:17,334 --> 00:54:18,626 That is... 870 00:54:18,667 --> 00:54:21,500 Can you get twenty thousand rupees from someone and lend us? 871 00:54:22,042 --> 00:54:24,334 you're asking a very low amount you can ask me a lump sum amount. 872 00:54:24,375 --> 00:54:29,542 I am unable to Pay my two-wheeler due I am parking my vehicle in my terrace 873 00:54:29,584 --> 00:54:31,876 - Do you know that? - Why did you come here now? 874 00:54:32,709 --> 00:54:39,667 Brother my mother is suffering a lot, kindly help me. 875 00:54:40,083 --> 00:54:41,542 Is it so? 876 00:54:41,834 --> 00:54:47,292 I have an idea, if you accept it and adjust a little bit.` 877 00:54:47,334 --> 00:54:51,250 Adjustment? Will thrash you? What are you talking? 878 00:54:51,626 --> 00:54:55,042 Shut your mouth. what do you think about me? 879 00:54:56,584 --> 00:54:58,918 I came to this place to become like MR.M.G.R 880 00:54:58,959 --> 00:55:01,751 But I have become an artist manager managing you all. 881 00:55:01,792 --> 00:55:03,751 Let me explain the actual matter. 882 00:55:04,792 --> 00:55:09,876 I know a Rich man his only son is unmarried. 883 00:55:09,918 --> 00:55:12,792 That Rich man is a strong believer of astrology. 884 00:55:12,834 --> 00:55:16,792 A random astrologer has said the rich man if he 885 00:55:16,834 --> 00:55:18,876 sponsors for the marriage of twenty-five couples 886 00:55:18,918 --> 00:55:21,834 That rich man has asked me to coordinate the event. 887 00:55:21,876 --> 00:55:25,918 But I am unable to arrange 25 couples due to the pandemic. 888 00:55:26,375 --> 00:55:27,626 Mahesh. 889 00:55:27,792 --> 00:55:33,751 If you act as one of the brides and if you accept to tie the sacred thread. 890 00:55:33,792 --> 00:55:35,500 You will get three grams of gold; 891 00:55:35,542 --> 00:55:39,876 they will give you twenty-five thousand Rupees cash to get the households. 892 00:55:39,918 --> 00:55:40,709 What do you say? 893 00:55:40,751 --> 00:55:43,834 No brother I don't think this will work out. 894 00:55:43,876 --> 00:55:45,876 Suppose Mahesh is the bride 895 00:55:45,918 --> 00:55:47,626 - Sister? - Mahesh you be quiet. 896 00:55:47,667 --> 00:55:48,834 Who will be the groom? 897 00:55:48,876 --> 00:55:50,292 He will also be a con artist 898 00:55:50,334 --> 00:55:53,417 Just give him five hundred rupees out of the twenty-five thousand rupees. 899 00:55:53,459 --> 00:55:54,500 I feel it as a bit risky brother. 900 00:55:54,542 --> 00:55:57,250 After the ceremony suppose if he claims me to his wife 901 00:55:57,292 --> 00:55:59,667 I will be in trouble brother lets drop this idea. 902 00:55:59,709 --> 00:56:01,626 Still, you don't believe me? 903 00:56:03,042 --> 00:56:04,876 Will I get you into trouble? 904 00:56:04,918 --> 00:56:07,834 After the event let's settle him with five hundred rupees. 905 00:56:07,876 --> 00:56:10,334 I will safely drop you in your home, 906 00:56:10,375 --> 00:56:12,667 and that will be the prior duty of Agent Thangaraj. 907 00:56:16,918 --> 00:56:18,876 You people doubt me much let me search some other people. 908 00:56:18,918 --> 00:56:20,792 No...no 909 00:56:21,792 --> 00:56:23,000 Mahesh will accept this offer 910 00:56:23,042 --> 00:56:29,500 but it's your responsibility to get us the cash and gold. 911 00:56:29,542 --> 00:56:31,125 Sure! Ok! 912 00:56:31,751 --> 00:56:38,000 How can I accept this and marry an unknown person just for the sake of money? 913 00:56:38,042 --> 00:56:41,459 The groom being a stranger to you is the safest play in this deal. 914 00:56:41,500 --> 00:56:43,626 Vinodha try to convince her and her to accept this. 915 00:56:43,667 --> 00:56:45,542 Hi Priya are you free? 916 00:56:45,584 --> 00:56:48,459 She is free, and her husband is also free. 917 00:56:48,500 --> 00:56:50,459 Oh, is it? Priya, you be busy as usual. 918 00:56:50,500 --> 00:56:52,876 You saved me otherwise I would have called her. 919 00:56:52,918 --> 00:56:54,542 Convince her, convince her. 920 00:56:56,375 --> 00:56:58,167 It will be too good if you also accept to act as a bride. 921 00:56:58,209 --> 00:56:59,834 Yes I will ask my grandma to act even. 922 00:57:00,626 --> 00:57:04,083 Hey Mahesh in how many films we have took the role as brides? 923 00:57:04,125 --> 00:57:06,459 How many guys have tied knot with us. 924 00:57:06,500 --> 00:57:11,417 Are we bonded with them? Think this as a shoot as well. 925 00:57:12,459 --> 00:57:14,876 We are doing this for your mothers' medical expenses. 926 00:57:15,542 --> 00:57:17,667 - Just accept it - Ok. 927 00:57:17,709 --> 00:57:19,709 - Accepted as your hope - I will take care of everything. 928 00:57:19,751 --> 00:57:21,250 You just come. 929 00:57:22,500 --> 00:57:24,375 Sister are we getting ready for a shoot? 930 00:57:24,417 --> 00:57:26,709 Ready, Ready shot is ready it's getting late 931 00:57:26,751 --> 00:57:28,667 why are you applying such heavy make-up? 932 00:57:28,709 --> 00:57:31,626 Buddy our artist is ready. Where is your artist? 933 00:57:31,667 --> 00:57:34,459 I am searching for him. 934 00:57:34,500 --> 00:57:39,292 Don't make a twist in the last minute then you got to tie the knot. 935 00:57:39,334 --> 00:57:41,667 I am already struggling in a marriage you're asking me to do one more. 936 00:57:41,709 --> 00:57:44,876 Where has he gone? Make it soon. She also looks beautiful. 937 00:57:44,918 --> 00:57:46,751 Go search in the crowd. 938 00:58:09,584 --> 00:58:11,959 Hey why are you boozing man? 939 00:58:12,000 --> 00:58:13,584 why are you feeling nervous? 940 00:58:13,626 --> 00:58:15,584 Why have you removed your dhoti? 941 00:58:15,626 --> 00:58:17,292 It must be neat right? 942 00:58:18,125 --> 00:58:20,792 How will you tie the knot if you are boozing like this? 943 00:58:20,834 --> 00:58:23,584 Am I going to construct a building its just tying a knot rite? 944 00:58:25,209 --> 00:58:27,292 Do you want a shot? 945 00:58:27,334 --> 00:58:29,667 - Wear your dhoti man. - Wait. 946 00:58:36,834 --> 00:58:38,542 You wear it man. 947 00:58:39,459 --> 00:58:40,626 Oh God! 948 00:58:41,042 --> 00:58:42,459 Come soon man 949 00:58:42,500 --> 00:58:45,626 If I start a political party with you we can reach great heights. 950 00:58:45,667 --> 00:58:48,125 You will lead me into severe trouble. 951 00:58:48,667 --> 00:58:50,083 Why everything appears blur? 952 00:58:50,125 --> 00:58:52,042 Godly ceremonies always appear blur. 953 00:58:54,167 --> 00:58:56,375 Wear the mask and come man. 954 00:58:58,751 --> 00:59:00,125 Go left. 955 00:59:05,292 --> 00:59:07,500 Stay there. Got it? 956 00:59:07,542 --> 00:59:08,876 Groom is ready. 957 00:59:11,626 --> 00:59:14,167 Why are you lie down? 958 00:59:34,083 --> 00:59:36,500 Buddy what is he doing? 959 00:59:45,834 --> 00:59:47,584 Sorry sister 960 00:59:55,626 --> 00:59:59,584 The purpose I accepted for this marriage got wasted. 961 01:00:00,209 --> 01:00:03,250 My mother expired before I reached home. 962 01:00:04,584 --> 01:00:06,584 After my mother is passed away. 963 01:00:09,542 --> 01:00:12,167 I felt like leaving that house. 964 01:00:13,125 --> 01:00:15,334 I shifted to your street. 965 01:00:16,000 --> 01:00:22,709 I was surprised to see your brother there. 966 01:00:24,584 --> 01:00:27,000 But he did not identify me. 967 01:00:28,500 --> 01:00:30,125 I too didn't reveal my identity. 968 01:00:30,167 --> 01:00:31,334 Is it? 969 01:00:31,626 --> 01:00:33,584 Hey, really you didn't know her? 970 01:00:36,584 --> 01:00:38,834 Why did you hide all this from us? 971 01:00:40,000 --> 01:00:42,250 After you moved to our street, 972 01:00:42,292 --> 01:00:45,083 after seeing my brother didn't you have any feeling for him? 973 01:00:46,626 --> 01:00:53,000 If he is a normal man she would have tried to speak with him. 974 01:00:54,209 --> 01:00:59,584 He is a drunkard how would she speak or take him as her husband? 975 01:00:59,626 --> 01:01:05,834 You guys are right I didn't feel like revealing my identity to him. 976 01:01:06,626 --> 01:01:10,709 My marriage was an accident I understand that. 977 01:01:11,667 --> 01:01:22,334 He borrowed money even from me, for buying liquor that is worrying me a lot. 978 01:01:22,375 --> 01:01:25,292 You still have feelings for my brother-in-law. 979 01:01:25,959 --> 01:01:28,792 You speak ignorantly man. 980 01:01:29,667 --> 01:01:33,542 It's really confusing. Let's think. 981 01:01:33,792 --> 01:01:39,626 He is acting like an innocent; he might ask me money for a drink. 982 01:01:40,125 --> 01:01:42,083 He gets all his troubles due to his drinking habit. 983 01:01:43,042 --> 01:01:46,667 He would not agree to your marriage even. 984 01:01:46,709 --> 01:01:49,834 Uncle, don't tease me in front of everyone. 985 01:01:50,959 --> 01:01:54,125 Everything that happened is for good. 986 01:01:54,167 --> 01:01:55,792 What is your idea? 987 01:01:55,876 --> 01:01:57,751 I can't understand what do you ask. 988 01:01:57,792 --> 01:02:02,667 Your future plans for marriage etc, etc. 989 01:02:02,709 --> 01:02:04,959 You can't stay single forever. 990 01:02:06,250 --> 01:02:08,334 I don't have any such plans. 991 01:02:09,667 --> 01:02:13,876 The man whom acted as groom and married her is in front of her. 992 01:02:14,375 --> 01:02:16,125 Your speaking nonsense. 993 01:02:16,834 --> 01:02:18,542 You don't talk ignorantly. 994 01:02:18,584 --> 01:02:20,459 How can we consider this as a marriage was staged. 995 01:02:20,500 --> 01:02:25,709 You consider this marriage as similar to the ones that happens in shoot am I correct? 996 01:02:26,209 --> 01:02:29,500 She is not like us both she is educated. 997 01:02:29,542 --> 01:02:32,209 She is intelligent, she can understand things. 998 01:02:32,250 --> 01:02:34,083 This can't be considered as a marriage that happens in shoot 999 01:02:34,125 --> 01:02:35,876 It was fixed considering the auspicious date and time. 1000 01:02:35,918 --> 01:02:38,209 The rituals were perfectly followed, so it can't be considered as a staged marriage. 1001 01:02:38,250 --> 01:02:44,584 Just calm down we must consider what she thinks don't insist anything. 1002 01:02:45,209 --> 01:02:48,042 Of course we have intentions about this marriage going well. 1003 01:02:48,459 --> 01:02:53,125 She has feeling for your brother in her subconscious mind, 1004 01:02:53,167 --> 01:03:00,751 otherwise, why she would stay in your street. You don't understand things. 1005 01:03:00,792 --> 01:03:01,751 What a knowledge? 1006 01:03:01,792 --> 01:03:03,584 Oh, you took that in a positive way. 1007 01:03:03,626 --> 01:03:06,459 What do you guys are trying to convey me? 1008 01:03:07,834 --> 01:03:09,876 Don't be mad at me. 1009 01:03:10,584 --> 01:03:12,876 We want to you to live with him. 1010 01:03:12,918 --> 01:03:16,834 We found it difficult to say it directly to you. 1011 01:03:18,542 --> 01:03:21,417 I can understand what to do you think? 1012 01:03:21,459 --> 01:03:23,918 My brother-in-law's drinking habit is disturbing you? 1013 01:03:24,500 --> 01:03:29,292 Don't worry about anything the sacred rope he is wearing is very powerful 1014 01:03:29,334 --> 01:03:33,000 Before next Friday he will shred all his bad habits. 1015 01:03:35,792 --> 01:03:37,626 I can give you guarantee for that. 1016 01:03:38,542 --> 01:03:42,459 Why is he seeing the rope in a weird way? 1017 01:03:42,500 --> 01:03:47,417 Everyone is asking her approval they are not even considering me. 1018 01:03:48,292 --> 01:03:51,167 You are not in a position to be considered brother-in-law. 1019 01:03:51,792 --> 01:03:58,083 It's a boon you have got her without any prayers don't spoil it. 1020 01:04:01,417 --> 01:04:05,459 See the flower has fallen it's a good omen. 1021 01:04:05,500 --> 01:04:08,959 God himself has shown as the path all is well. 1022 01:04:13,167 --> 01:04:14,417 Take it man. 1023 01:04:14,459 --> 01:04:15,542 Take it. 1024 01:04:16,375 --> 01:04:20,292 Exchange garlands. 1025 01:04:29,000 --> 01:04:33,834 "Liquor bottle one. sticker bindi one." 1026 01:04:33,876 --> 01:04:38,959 "Try harder Life is a dead-end." 1027 01:04:39,000 --> 01:04:44,083 "Liquor bottle one sticker bindi one." 1028 01:04:44,125 --> 01:04:48,459 "Try harder. life is a dead-end." 1029 01:04:49,292 --> 01:04:54,459 "The man who is a drunkard is a new groom now." 1030 01:04:54,500 --> 01:04:59,626 "Let's see how he is going?" 1031 01:04:59,667 --> 01:05:04,751 "Traditional lamp has come here seeking a colorful life." 1032 01:05:04,792 --> 01:05:10,167 "Will it be safe here or will it be pawned somewhere?" 1033 01:05:10,209 --> 01:05:14,959 "Liquor bottle one. sticker bindi one." 1034 01:05:15,000 --> 01:05:19,751 "Try harder life is a dead-end." 1035 01:05:47,709 --> 01:05:49,834 The house is locked 1036 01:05:49,876 --> 01:05:52,959 I will wait for her till the sunsets. 1037 01:05:57,000 --> 01:05:58,542 Saravana. 1038 01:06:07,209 --> 01:06:08,918 Why are you here? 1039 01:06:09,417 --> 01:06:13,042 Any plumbing problem tell me I have influence in the corporation. 1040 01:06:13,083 --> 01:06:14,542 Why are you here? 1041 01:06:15,667 --> 01:06:20,834 I have not seen you for two days the color of my world got faded. 1042 01:06:23,584 --> 01:06:25,417 Are you people petting any quill bird? 1043 01:06:25,459 --> 01:06:26,584 Why? 1044 01:06:26,626 --> 01:06:29,709 You're laughing like a quill bird. 1045 01:06:32,083 --> 01:06:34,167 Please keep laughing. 1046 01:06:34,209 --> 01:06:34,876 Come man. 1047 01:06:34,918 --> 01:06:36,125 What are you doing here? 1048 01:06:36,167 --> 01:06:37,417 Oh! It's your house, right? 1049 01:06:37,459 --> 01:06:39,209 I always make fun of him. 1050 01:06:39,250 --> 01:06:40,792 Ok I will bring tea for you. 1051 01:06:40,834 --> 01:06:42,542 Don't add sugar in the tea. 1052 01:06:42,584 --> 01:06:44,959 Why? Are you diabetic? 1053 01:06:45,459 --> 01:06:50,042 No, you just touch the tea glasses the tea will turn sweet. 1054 01:06:50,083 --> 01:06:51,959 Ok I will bring it. 1055 01:06:53,334 --> 01:06:55,959 Why do you talk nonsense to her. 1056 01:06:56,000 --> 01:06:59,459 A drinker like you won't understand my love. 1057 01:07:01,626 --> 01:07:05,417 I have a doubt why is she going inside your house to make tea? 1058 01:07:05,751 --> 01:07:07,667 She says this is her home. 1059 01:07:07,709 --> 01:07:08,709 Not able to understand. 1060 01:07:08,751 --> 01:07:10,918 I don't even understand what's happening around. 1061 01:07:13,083 --> 01:07:15,042 What took you so long to inform me about your marriage? 1062 01:07:15,083 --> 01:07:17,500 I myself know just a few days before. 1063 01:07:19,500 --> 01:07:21,459 What are you saying? 1064 01:07:21,500 --> 01:07:23,292 Brother tea. 1065 01:07:23,334 --> 01:07:24,626 Brother? 1066 01:07:26,250 --> 01:07:27,459 I don't want tea madam. 1067 01:07:27,500 --> 01:07:29,542 You both drink it Hey please have it and leave. 1068 01:07:29,584 --> 01:07:32,709 She will address me as brother and irritate me. 1069 01:07:36,000 --> 01:07:39,083 Brother you know to drive bike ? 1070 01:07:39,584 --> 01:07:45,167 I am a slow learner but you are a good driver you can get the driver's license easily. 1071 01:07:45,209 --> 01:07:46,667 Where are you going? 1072 01:07:46,709 --> 01:07:49,626 You have thrashed my love, Get lost. 1073 01:07:56,500 --> 01:07:58,459 Where are you going? 1074 01:08:00,209 --> 01:08:02,209 Are you getting ready to go for a job? 1075 01:08:04,542 --> 01:08:06,334 I am sorry my mistake to ask you this question. 1076 01:08:06,375 --> 01:08:07,792 Where are you going ? 1077 01:08:09,250 --> 01:08:10,918 Political party meeting. 1078 01:08:13,000 --> 01:08:19,250 It's actually surprising for me you are known to drink the whole day. 1079 01:08:19,292 --> 01:08:24,417 I thought you didn't have any other interest other than drinking. 1080 01:08:24,459 --> 01:08:27,584 At least you show interest in politics. 1081 01:08:28,292 --> 01:08:30,918 Which political party you belong to. 1082 01:08:32,083 --> 01:08:35,500 I don't have any ideology whoever gives me money I will go to their meetings. 1083 01:08:37,500 --> 01:08:44,000 Are you a prostitute to go along with anyone for money? 1084 01:08:47,375 --> 01:08:54,292 You take it in anyway I don't have any ideologies 1085 01:08:54,334 --> 01:09:00,584 I voice for the party which gives me money or liquor. 1086 01:09:02,250 --> 01:09:06,792 All of this is fine before marriage but we are married now. 1087 01:09:09,500 --> 01:09:12,792 Do you consider that as a marriage? 1088 01:09:13,709 --> 01:09:18,000 We both had some benefits from that staged marriage. 1089 01:09:18,542 --> 01:09:23,042 I requested my uncle and sister not to bring you here they didn't listen to me. 1090 01:09:24,959 --> 01:09:31,375 I am a useless fellow don't expect anything from me. 1091 01:09:33,375 --> 01:09:36,709 You are free to leave this house any time. 1092 01:09:38,792 --> 01:09:43,542 So, you're ordering me now? No, I am not doing that. 1093 01:09:49,334 --> 01:09:55,542 What you say is correct I shouldn't expect from you all these things. 1094 01:09:56,500 --> 01:09:59,918 When you sister asked me to live with you, I too felt to do the same. 1095 01:10:00,000 --> 01:10:05,250 Thought of starting a new life by changing your habitual drinking. 1096 01:10:06,042 --> 01:10:08,626 Let me see what's going to happen. 1097 01:10:08,667 --> 01:10:13,417 I really like you very much. 1098 01:10:13,459 --> 01:10:15,375 Because, 1099 01:10:15,417 --> 01:10:17,834 when you were living opposite to my house, 1100 01:10:17,876 --> 01:10:20,876 you have lend me money more than once for drinking 1101 01:10:21,167 --> 01:10:27,000 But you have never asked me to return the money. 1102 01:10:40,167 --> 01:10:42,500 All of you leave the place I will settle the wage tomorrow. 1103 01:10:42,542 --> 01:10:43,667 What are you saying brother? 1104 01:10:43,709 --> 01:10:46,209 From morning we were standing in the crouching sun, 1105 01:10:46,250 --> 01:10:49,834 you're saying that you will settle it tomorrow don't have money even to drink. 1106 01:10:49,876 --> 01:10:53,083 Last week the other political party took us 1107 01:10:53,125 --> 01:10:56,083 for a meeting they settled the money perfectly, 1108 01:10:56,125 --> 01:10:58,876 please don't give us reasons. 1109 01:10:58,918 --> 01:11:00,626 Won't you pay us now? 1110 01:11:00,667 --> 01:11:02,334 Where is our money brother? 1111 01:11:02,375 --> 01:11:05,918 You are employing these north Indians in all workplaces. 1112 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 Saravana kindly convince these people. 1113 01:11:09,500 --> 01:11:11,709 You will get the money tomorrow leave now. 1114 01:11:12,083 --> 01:11:13,834 He wears a white shirt as if he is a big shot. 1115 01:11:13,876 --> 01:11:15,626 It's time and they will close the wine shop. 1116 01:11:15,667 --> 01:11:16,667 Do you have any money? 1117 01:11:16,709 --> 01:11:18,042 How will I have? 1118 01:11:18,584 --> 01:11:21,292 When have you bought me drink? you always nudge me for a free drink. 1119 01:11:25,709 --> 01:11:28,292 What are you going do with that? 1120 01:11:28,751 --> 01:11:30,334 This is going to buy us liquor today, 1121 01:11:30,375 --> 01:11:33,459 The one they sell in the temple it's made of aluminum and it's just ten rupees worth. 1122 01:11:33,500 --> 01:11:35,959 Only you and me know about its value. 1123 01:11:36,000 --> 01:11:37,375 Come with me and see what's happening. 1124 01:11:37,417 --> 01:11:40,918 Palani brother silver ornament I bought it for eight hundred rupees 1125 01:11:40,959 --> 01:11:43,250 keep this with you and give me three hundred rupees. 1126 01:11:43,292 --> 01:11:48,500 Powerful hymns were said placing it in front of the various gods. 1127 01:11:48,542 --> 01:11:51,792 Place it in your shop your business will flourish. You can make tea without milk. 1128 01:12:11,751 --> 01:12:12,876 Hello 1129 01:12:12,918 --> 01:12:14,667 I am Maheshwari here. 1130 01:12:14,709 --> 01:12:16,042 Ya tell me 1131 01:12:16,083 --> 01:12:22,292 I am feeling hungry I didn't eat anything from morning can you buy me dinner? 1132 01:12:23,125 --> 01:12:28,375 If you feel hungry get something and eat don't ask me to do all this. 1133 01:12:28,417 --> 01:12:31,417 I don't have a single penny with me that's the reason I called you. 1134 01:12:31,751 --> 01:12:36,751 Oh, I can understand, I can understand it clearly. 1135 01:12:36,792 --> 01:12:38,334 Shouldn't I call you? 1136 01:12:38,375 --> 01:12:43,667 You are my wife and I am your husband 1137 01:12:43,709 --> 01:12:46,292 you are calling me since we are married. 1138 01:12:46,334 --> 01:12:48,125 These sentiments won't work for me. 1139 01:12:48,167 --> 01:12:52,292 I warned you all earlier that this marriage won't work. 1140 01:12:52,334 --> 01:12:57,125 Who listened to me? They have stocked us both in the same house. 1141 01:12:57,667 --> 01:13:00,000 You take advantage of the situation and 1142 01:13:00,042 --> 01:13:03,167 you ask me to buy dinner these things won't work for me. 1143 01:13:03,209 --> 01:13:08,834 Look I didn't demand any costly gifts from you. 1144 01:13:09,209 --> 01:13:12,375 I asked you for dinner that's it. 1145 01:13:12,417 --> 01:13:17,125 You're the only person I know here that's why I called you. 1146 01:13:17,167 --> 01:13:21,334 You irritate me by the way you speak. Just hang the phone. 1147 01:13:36,459 --> 01:13:39,500 Brother, lend me hundred rupees will return you tomorrow morning. 1148 01:13:39,542 --> 01:13:45,083 I am short of money to buy milk how can I lend you? 1149 01:13:45,125 --> 01:13:48,751 Brother kindly lend me Will return you tomorrow morning. 1150 01:13:48,792 --> 01:13:51,584 I don't have money leave the place. 1151 01:13:52,626 --> 01:13:54,834 Ok then give me your bike key. 1152 01:13:55,042 --> 01:13:59,125 why are you asking me the bike to pawn it again? Don't get me into trouble. 1153 01:13:59,167 --> 01:14:02,167 Leave from here I have to shut the shop. police men will come leave the place. 1154 01:14:17,083 --> 01:14:20,417 Brother pack me five idlis and one dosa. 1155 01:14:20,459 --> 01:14:21,876 Money? 1156 01:14:22,417 --> 01:14:24,334 Will give you tomorrow brother. 1157 01:14:24,667 --> 01:14:26,292 We don't trust you 1158 01:14:26,334 --> 01:14:29,167 Brother five idlis and one dosa will it cost fifty rupees? 1159 01:14:29,209 --> 01:14:32,584 won't you believe me for just fifty rupees? 1160 01:14:32,626 --> 01:14:37,375 We work for more than six hours to earn that fifty rupees. 1161 01:14:39,459 --> 01:14:43,042 Leave the place brother policemen will come have to shut the shop. 1162 01:14:56,751 --> 01:14:59,417 What happened is he not trusting you? 1163 01:14:59,459 --> 01:15:02,709 I was watching it. The worst disease in this world is hunger. 1164 01:15:04,250 --> 01:15:08,167 You are a man you can manage things. What will your wife do? 1165 01:15:08,209 --> 01:15:13,167 she is relying on you on don't make her starve. 1166 01:15:14,083 --> 01:15:16,250 I will lend you hundred rupees buy her dinner. 1167 01:15:19,584 --> 01:15:22,584 Don't feel embarrassed to borrow from a beggar. 1168 01:15:22,626 --> 01:15:25,375 No one will transfer money to your account if you sit ideally 1169 01:15:25,417 --> 01:15:29,918 I have to walk miles and beg to get some money. 1170 01:15:30,709 --> 01:15:32,709 What are you looking? 1171 01:15:32,751 --> 01:15:34,500 This is my safety locker. 1172 01:15:39,500 --> 01:15:42,209 Take it and buy something. 1173 01:15:44,500 --> 01:15:47,125 Take it go soon they may close the shop. 1174 01:15:56,083 --> 01:15:57,000 Excuse me 1175 01:15:57,959 --> 01:15:59,751 Hello 1176 01:15:59,792 --> 01:16:01,375 Excuse me 1177 01:16:02,417 --> 01:16:03,542 Excuse me 1178 01:16:04,417 --> 01:16:05,709 Hello! 1179 01:16:08,000 --> 01:16:09,751 What did you do? 1180 01:16:10,500 --> 01:16:12,292 You were sleeping. 1181 01:16:13,292 --> 01:16:15,959 So, will you scratch my legs like a rat? 1182 01:16:17,000 --> 01:16:18,334 Don't touch me. 1183 01:16:18,375 --> 01:16:20,125 I don't have such thoughts. 1184 01:16:20,167 --> 01:16:22,334 - I bought you dinner. - Why? 1185 01:16:22,834 --> 01:16:24,709 You said you were hungry. 1186 01:16:25,125 --> 01:16:28,918 Oh, I can sense your concern about me. 1187 01:16:29,334 --> 01:16:34,250 You will yell at me and you will buy me dinner. 1188 01:16:34,292 --> 01:16:37,459 Go, go and give it to some beggar. 1189 01:16:38,083 --> 01:16:40,626 Actually, I got money from a beggar to buy this. 1190 01:16:41,083 --> 01:16:45,375 Fine I accepted for this marriage for financial reasons. 1191 01:16:46,042 --> 01:16:48,667 Why did you accept this marriage. 1192 01:16:49,083 --> 01:16:51,792 If I say I am hungry will you point out my mistake? 1193 01:16:52,500 --> 01:16:58,626 Look our marriage was secret until now. 1194 01:17:00,250 --> 01:17:02,918 But now everyone knows that we are married. 1195 01:17:02,959 --> 01:17:05,667 Suppose if I leave this house as you said, 1196 01:17:05,709 --> 01:17:08,167 No one will say this girl eloped instead, 1197 01:17:08,209 --> 01:17:10,834 they will say that your wife eloped. 1198 01:17:12,209 --> 01:17:17,792 I know you won't care for that but I don't want to spoil my name. 1199 01:17:19,500 --> 01:17:22,125 So, I will stay in this house. 1200 01:17:22,876 --> 01:17:26,709 Let's see what's going to happen? 1201 01:17:38,542 --> 01:17:40,584 Can you get me a drink in credit? 1202 01:17:40,667 --> 01:17:43,292 Already you have a lot of credits. 1203 01:17:43,334 --> 01:17:46,083 Don't irritate the liquor lovers brothers. 1204 01:17:49,918 --> 01:17:52,542 Brother get me a water bottle. 1205 01:18:05,584 --> 01:18:08,250 Boss do you remember me? 1206 01:18:08,292 --> 01:18:09,375 No 1207 01:18:09,792 --> 01:18:12,542 That staged marriage. 1208 01:18:12,584 --> 01:18:13,709 No, I don't remember. 1209 01:18:13,751 --> 01:18:16,584 I was standing next to you don't you remember? 1210 01:18:16,626 --> 01:18:19,542 I don't remember anything. How will I remember you. 1211 01:18:20,417 --> 01:18:24,542 How will you remember you were fully drunk that day. 1212 01:18:26,292 --> 01:18:27,292 I forgot. 1213 01:18:27,334 --> 01:18:29,250 Why you both are sitting ideally? 1214 01:18:29,292 --> 01:18:30,542 Waiting for our friend. 1215 01:18:30,584 --> 01:18:32,709 Let him come until then let's drink this. 1216 01:18:32,751 --> 01:18:34,584 Brother, give me two glasses. 1217 01:18:37,042 --> 01:18:39,083 Cheers! 1218 01:18:46,500 --> 01:18:49,584 Then how is your marriage life. 1219 01:18:49,626 --> 01:18:51,876 Not going that good. 1220 01:18:52,375 --> 01:18:56,167 We were living separately now we are living together. 1221 01:18:56,209 --> 01:18:59,500 So, you are enjoying your marriage life. 1222 01:18:59,542 --> 01:19:02,709 No boss we are living separately in the same house. 1223 01:19:02,751 --> 01:19:06,292 What about your first night and others? 1224 01:19:06,918 --> 01:19:10,792 Nothing happened boss there won't be any possibility in future also. 1225 01:19:10,834 --> 01:19:15,250 Why boss? Any problem? Shall I refer any medicines? 1226 01:19:16,834 --> 01:19:20,584 She is torturing me boss. 1227 01:19:20,626 --> 01:19:27,459 she is asking me to go to job, asking me to earn. she is asking me to buy dinner. 1228 01:19:27,500 --> 01:19:28,876 How ignorant she is? 1229 01:19:28,918 --> 01:19:33,250 In this same bar the broker convinced me to that marriage by buying me liquor. 1230 01:19:34,125 --> 01:19:38,417 Now I understand that it's a bad idea to get married. 1231 01:19:38,459 --> 01:19:40,834 The liquor he bought was a cheap one boss. 1232 01:19:42,751 --> 01:19:43,834 Boss. 1233 01:19:43,876 --> 01:19:46,542 Somehow I have to chase her away from my house boss. 1234 01:19:46,584 --> 01:19:49,125 Go and thrash your wife boss. 1235 01:19:49,667 --> 01:19:54,125 Boss I can't even think of doing that I resemble a small country chicken 1236 01:19:54,167 --> 01:19:56,626 She looks like an emu bird. 1237 01:19:58,626 --> 01:20:01,417 One day night I went home buying dinner for her. 1238 01:20:01,459 --> 01:20:04,042 I touched her legs. 1239 01:20:04,083 --> 01:20:07,250 She gave me a kick and I was flying in the air boss. 1240 01:20:07,292 --> 01:20:09,042 Very bad 1241 01:20:10,334 --> 01:20:12,959 So your wife doesn't like touching. 1242 01:20:13,000 --> 01:20:16,584 Boss give me an idea to chase her away. 1243 01:20:17,000 --> 01:20:23,375 I will buy you one drink, go near your house and drink it in a single shot 1244 01:20:23,918 --> 01:20:29,042 Go inside and force your wife, she will automatically run away. 1245 01:20:29,083 --> 01:20:31,876 If she screams and gathers attention of the people around what am I to do? 1246 01:20:31,918 --> 01:20:34,500 Don't leave scream her Do violate her. 1247 01:20:36,751 --> 01:20:40,000 I can see the fire in your eyes. 1248 01:20:40,626 --> 01:20:43,167 Hmm...hmm. 1249 01:20:43,209 --> 01:20:46,375 Go and finish the task with this force. 1250 01:20:53,000 --> 01:20:57,042 What is this new habit you're entering into the bedroom. 1251 01:20:57,918 --> 01:21:00,500 I am going to do you. 1252 01:21:00,542 --> 01:21:02,250 What? 1253 01:21:02,751 --> 01:21:06,876 I have to chase you from this house so I am going to do something you. 1254 01:21:06,918 --> 01:21:11,500 Oh? Ok then. 1255 01:21:11,542 --> 01:21:14,584 Then what I am going to- 1256 01:21:14,626 --> 01:21:19,751 Just shut up, don't say it again and again its irritating to hear. 1257 01:21:19,792 --> 01:21:22,250 Ya that's what I need 1258 01:21:22,834 --> 01:21:25,709 I want you to get irritated. 1259 01:21:26,125 --> 01:21:27,876 It's only like that. 1260 01:21:50,083 --> 01:21:52,459 Are you aware of what happened last night? 1261 01:21:54,334 --> 01:21:59,876 Don't give me any reasons. Have you recollected? 1262 01:22:02,209 --> 01:22:03,792 Do you remember? 1263 01:22:04,626 --> 01:22:06,000 That is... 1264 01:22:06,250 --> 01:22:10,417 - It was completely dark. - So what? 1265 01:22:11,292 --> 01:22:13,584 No...no I can remember. 1266 01:22:17,918 --> 01:22:20,042 Kindly don't say this to anyone. 1267 01:22:20,083 --> 01:22:27,500 I am sorry I have informed to everyone they will be announcing in news soon. 1268 01:22:29,417 --> 01:22:33,334 How do you behave like this? 1269 01:22:34,125 --> 01:22:35,792 - Whose idea? - That is... 1270 01:22:37,250 --> 01:22:39,334 Till yesterday the relationship between us was not that serious. 1271 01:22:39,375 --> 01:22:41,834 but from now it's totally different. 1272 01:22:41,876 --> 01:22:44,500 I won't leave this house here after. 1273 01:22:46,375 --> 01:22:50,709 I have borrowed five hundred from our neighbour and bought groceries 1274 01:22:50,751 --> 01:22:53,167 You have to return the amount in another two days. 1275 01:22:53,209 --> 01:22:54,918 Groceries? 1276 01:22:55,918 --> 01:22:57,500 Return money? 1277 01:23:04,667 --> 01:23:07,709 She switched off the light and she is blaming me now. 1278 01:23:14,459 --> 01:23:18,417 Who gave you such an idiotic idea, who is that stupid? 1279 01:23:19,334 --> 01:23:23,000 Hi boss, in every bar I can see you. 1280 01:23:23,042 --> 01:23:24,209 This man? oh! 1281 01:23:24,250 --> 01:23:25,334 Who is this gentleman? 1282 01:23:25,375 --> 01:23:26,500 My friend . 1283 01:23:26,542 --> 01:23:29,709 - Hi nice meeting you. - Get lost man. 1284 01:23:29,751 --> 01:23:32,000 Did our plan succeed? 1285 01:23:32,042 --> 01:23:36,334 It worked partially she didn't leave the house. 1286 01:23:36,375 --> 01:23:38,083 You should have threatened her? 1287 01:23:38,125 --> 01:23:39,250 I threatened her twice. 1288 01:23:39,292 --> 01:23:40,542 You should have threatened her one more time. 1289 01:23:40,584 --> 01:23:42,792 When he was trying for the third time the sun came up. 1290 01:23:43,125 --> 01:23:45,876 Boss today night after drinking.. 1291 01:23:45,918 --> 01:23:47,792 You are advising him to buy jasmine and halwa? 1292 01:23:47,834 --> 01:23:50,959 Are there any ladies in the neighborhood? 1293 01:23:51,000 --> 01:23:52,709 Are you planning him to get arrested? 1294 01:23:52,751 --> 01:23:55,167 No boss, this is a different idea. 1295 01:23:55,209 --> 01:23:58,751 Your idea worked out and somehow they are together now. 1296 01:23:58,792 --> 01:24:00,709 That's the only reason I am letting you free 1297 01:24:00,751 --> 01:24:02,709 Otherwise, I would have thrashed you to death. 1298 01:24:02,751 --> 01:24:05,542 - No boss I have one more idea. - Get lost. 1299 01:24:05,584 --> 01:24:07,167 - Leave this place right now. - Cool. 1300 01:24:07,209 --> 01:24:09,000 Stupid ideas. 1301 01:24:11,292 --> 01:24:15,417 Hey listen to me it's very difficult to accept you 1302 01:24:15,459 --> 01:24:17,500 As husband and she is doing that. 1303 01:24:17,542 --> 01:24:19,626 Respect her feeling and start a proper family man. 1304 01:24:20,459 --> 01:24:23,626 I don't have money to buy a drink even how can I run a family. 1305 01:24:23,667 --> 01:24:25,375 I don't know how he is going to lead his life 1306 01:24:25,417 --> 01:24:27,417 He even gets married but no one is marrying me. 1307 01:24:27,459 --> 01:24:29,000 Sir do you want anything else? 1308 01:24:29,042 --> 01:24:30,918 Bring me a knife I will stab him and go to jail. 1309 01:24:31,000 --> 01:24:32,626 Cook a knife for brother. 1310 01:24:33,209 --> 01:24:35,584 Oh my god! Everybody is confused after this corona. 1311 01:24:35,626 --> 01:24:37,250 I should leave to Bihar. 1312 01:24:38,542 --> 01:24:42,876 Everybody is tottering except me. 1313 01:24:46,375 --> 01:24:49,000 Hey be careful man, watch out. 1314 01:24:49,042 --> 01:24:51,000 I am alright sir. 1315 01:24:51,042 --> 01:24:53,375 Are you hurt? 1316 01:24:53,626 --> 01:24:55,083 No, tell me your location I will drop you. 1317 01:24:55,125 --> 01:24:58,250 I am going brother I am steady. I am going. 1318 01:24:58,292 --> 01:25:01,125 Just sit brother, sit. 1319 01:25:07,709 --> 01:25:10,876 Are you comfortable? Shall I move? 1320 01:25:10,918 --> 01:25:12,709 Yes. 1321 01:25:15,626 --> 01:25:17,542 Is the vehicle steady. 1322 01:25:18,834 --> 01:25:21,250 Where are you? 1323 01:25:21,292 --> 01:25:23,125 Please come home soon. 1324 01:25:25,417 --> 01:25:27,792 Why are you standing here at this lonely hour. 1325 01:25:27,834 --> 01:25:29,375 I am waiting for my husband. 1326 01:25:29,417 --> 01:25:30,792 - Have you finished cooking? - Yes. 1327 01:25:30,834 --> 01:25:32,292 - Finished your dinner? - Yet to eat. 1328 01:25:33,334 --> 01:25:37,209 Are you waiting for Saravana? He won't come so early. 1329 01:25:37,918 --> 01:25:40,751 It may rain have dinner and go to bed. 1330 01:25:41,209 --> 01:25:43,083 Let me wait for some more time. 1331 01:25:43,125 --> 01:25:46,876 He won't come now I am sure he will come late. 1332 01:25:46,918 --> 01:25:48,375 Go inside. 1333 01:26:04,042 --> 01:26:05,792 Here stop here. 1334 01:26:09,125 --> 01:26:11,667 Be careful brother don't get hurt. 1335 01:26:12,000 --> 01:26:13,375 I am steady. 1336 01:26:15,792 --> 01:26:17,334 Brother careful. 1337 01:26:17,375 --> 01:26:19,417 Ok brother 1338 01:26:19,459 --> 01:26:24,375 I was perfectly walking brother a drunk person dashed me in his bike. 1339 01:26:40,834 --> 01:26:42,209 My wife. 1340 01:26:48,459 --> 01:26:49,792 Ok. 1341 01:26:53,709 --> 01:26:55,959 Don't try to hold me. 1342 01:27:05,667 --> 01:27:09,375 I am not able digest that you both are living in the same house 1343 01:27:09,417 --> 01:27:13,626 You say that you both celebrated first night I am really surprised. 1344 01:27:15,125 --> 01:27:20,709 We didn't have any celebrations sister; it was just an accident. 1345 01:27:21,459 --> 01:27:27,626 He was threatening me. 1346 01:27:27,667 --> 01:27:31,834 I thought making love with him would change him. 1347 01:27:31,876 --> 01:27:34,417 Did he show any changes? 1348 01:27:35,500 --> 01:27:38,375 No, he is the same drunkard as usual. 1349 01:27:38,417 --> 01:27:40,667 What are you going to do now? 1350 01:27:41,500 --> 01:27:45,834 Nothing to be done. Let me imagine that as an original scene. 1351 01:27:46,083 --> 01:27:47,417 Oh God! 1352 01:27:47,459 --> 01:27:49,250 What a pity life for you? 1353 01:27:51,167 --> 01:27:56,167 You look fine when you are not drunk, you better quit drinking. 1354 01:27:58,918 --> 01:28:00,375 I will go out and come back. 1355 01:28:00,417 --> 01:28:01,542 Where are you going? 1356 01:28:01,584 --> 01:28:03,542 Just like that for a walk. 1357 01:28:04,459 --> 01:28:07,292 You should not go anywhere, be in my sight. 1358 01:28:12,125 --> 01:28:15,083 All of you assemble, it looks likes it will rain. 1359 01:28:15,125 --> 01:28:16,459 Come fast. 1360 01:28:16,500 --> 01:28:17,751 Wait for a minute let me finish my tea and come. 1361 01:28:17,792 --> 01:28:19,876 You can drink in the spot please assemble soon. 1362 01:28:29,292 --> 01:28:31,000 What is this? 1363 01:28:31,042 --> 01:28:32,709 Fake drinks. 1364 01:28:33,500 --> 01:28:35,459 Won't you give us original liquor? 1365 01:28:35,500 --> 01:28:37,834 Do you want everyone totter in the shooting spot? 1366 01:28:59,918 --> 01:29:01,626 - Hi - Good morning sir. 1367 01:29:01,667 --> 01:29:04,167 Don't change my mood by dressing like this. 1368 01:29:04,209 --> 01:29:04,918 Hi! 1369 01:29:05,000 --> 01:29:06,876 Sir it's a pyrite gold sir. Not an original one. 1370 01:29:06,918 --> 01:29:08,834 Everything looks like gold on you. 1371 01:29:08,876 --> 01:29:11,751 Why did you share me a fake number give me your number. 1372 01:29:12,626 --> 01:29:13,876 Will get back to you. 1373 01:29:13,918 --> 01:29:15,000 Good morning sir. 1374 01:29:15,042 --> 01:29:15,751 Good morning. 1375 01:29:15,792 --> 01:29:17,542 Yes director. What is the scene today? 1376 01:29:17,584 --> 01:29:19,334 You are walking from here. 1377 01:29:19,375 --> 01:29:20,959 She is you lover's sister sir. 1378 01:29:21,042 --> 01:29:22,375 A guy has teased her sir 1379 01:29:22,417 --> 01:29:23,751 She is complaining to you sir. 1380 01:29:23,792 --> 01:29:26,834 You're thrashing him sir. This is the scene today sir. 1381 01:29:27,167 --> 01:29:29,209 She is your lover's sister. 1382 01:29:29,876 --> 01:29:32,918 What is this sir? She looks older than me. 1383 01:29:33,584 --> 01:29:35,792 Won't you cast a young girl? 1384 01:29:35,834 --> 01:29:39,083 Its ok, my fans come to theatre just to enjoy my screen presence. 1385 01:29:39,500 --> 01:29:42,542 I am holding her hands and taking her to the spot. 1386 01:29:42,584 --> 01:29:43,834 Any punch dialogues? 1387 01:29:43,876 --> 01:29:45,792 Take this sponge. 1388 01:29:46,918 --> 01:29:49,709 How will I gift bikes if an assistant director insults me like this. 1389 01:29:50,209 --> 01:29:52,083 Don't I know this is a sponge? 1390 01:29:52,125 --> 01:29:54,334 I am asking for punch dialogues. 1391 01:29:54,375 --> 01:29:57,042 Punch dialogues are unnecessary for this scene sir. 1392 01:29:57,083 --> 01:29:58,626 My fans will ask for it. 1393 01:29:58,667 --> 01:30:00,959 If I speak punch dialogues audience will whistle for it. 1394 01:30:01,000 --> 01:30:02,918 If I am not speaking they will create chaos in the theatre. 1395 01:30:03,000 --> 01:30:03,751 Super boss 1396 01:30:03,792 --> 01:30:04,959 I have such maniacal fans sir. 1397 01:30:05,000 --> 01:30:07,584 They wait six years for the update of my films. 1398 01:30:07,918 --> 01:30:11,834 They worship me like God ! 1399 01:30:12,209 --> 01:30:15,751 Such maniacal fans sir. Think of some punch dialogues sir. 1400 01:30:15,792 --> 01:30:17,542 Let the dialogue be like this 1401 01:30:17,626 --> 01:30:20,709 "Come with me I am with you I will get you justice, honesty.. 1402 01:30:20,751 --> 01:30:24,709 "Will get your underwear, vests, tea and biscuits". 1403 01:30:25,542 --> 01:30:28,584 What am I to do? I have committed you as a director. No use in thinking about it now. 1404 01:30:29,792 --> 01:30:34,125 Hey give me the note in which I have written the punch dialogues 1405 01:30:34,167 --> 01:30:35,500 I have forgot it and leave my house, sir. 1406 01:30:35,542 --> 01:30:36,959 Shall I go and take? 1407 01:30:37,000 --> 01:30:37,709 Sir sir 1408 01:30:37,751 --> 01:30:39,959 Can a grandma fly who is lean 1409 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 You escaped from my thrashing. 1410 01:30:42,876 --> 01:30:45,334 How many films I have acted? 1411 01:30:45,375 --> 01:30:47,292 I will create a punch dialogue myself. 1412 01:30:47,334 --> 01:30:50,918 Huh got it, I will use the situation and tell you one. 1413 01:30:50,959 --> 01:30:55,751 Outside its raining heavily, inside its burning fiercely. 1414 01:30:55,792 --> 01:30:57,584 Superb sir extraordinary. 1415 01:30:57,626 --> 01:31:01,626 No, we mustn't get satisfied have to improve it. 1416 01:31:01,667 --> 01:31:05,792 to increase the momentum of my film market we are working in teams 1417 01:31:07,626 --> 01:31:09,083 Check this. 1418 01:31:09,375 --> 01:31:13,834 "I will drink in a single shot and I will thrash in a single shot". 1419 01:31:14,792 --> 01:31:16,042 - How is it? - Sir ok sir. 1420 01:31:16,083 --> 01:31:17,667 My fans will clap for this dialogue in theatre. 1421 01:31:17,709 --> 01:31:18,334 Ok sir.. 1422 01:31:18,375 --> 01:31:21,500 Go, Go lets go for the take. 1423 01:31:31,918 --> 01:31:33,876 Hey, you look familiar to me. 1424 01:31:33,918 --> 01:31:35,792 Not possible sir. 1425 01:31:40,834 --> 01:31:42,709 Have you seen me somewhere? 1426 01:31:43,334 --> 01:31:45,709 I have seen a lot of films of you. 1427 01:31:46,167 --> 01:31:48,626 The whole Tamil Nadu is watching my films. 1428 01:31:48,667 --> 01:31:50,918 My film is getting released every week. 1429 01:31:50,959 --> 01:31:54,834 I think there is some bond between us. 1430 01:31:55,918 --> 01:31:57,125 Ok. 1431 01:31:59,125 --> 01:32:00,375 Come guys. 1432 01:32:11,500 --> 01:32:13,584 Start camera Rolling. 1433 01:32:13,626 --> 01:32:14,334 Action. 1434 01:32:14,375 --> 01:32:18,375 "I will drink in a single shot and I will thrash this pig even in a single shot". 1435 01:32:18,876 --> 01:32:21,417 I made the drink for me. 1436 01:32:29,250 --> 01:32:31,876 He has drunk it raw don't know what is going to happen 1437 01:32:38,542 --> 01:32:39,459 What sister? What he doing? 1438 01:32:39,500 --> 01:32:41,167 - Cut...cut - Sir, any problem? 1439 01:32:42,042 --> 01:32:43,751 Are you thinking of any punch dialogues? 1440 01:32:43,792 --> 01:32:46,542 My throat is burning man. 1441 01:32:48,000 --> 01:32:49,918 Its burning, burning my stomach is paining. 1442 01:32:50,000 --> 01:32:51,209 What is this? 1443 01:32:51,250 --> 01:32:52,125 It's cool drinks, sir. 1444 01:32:52,167 --> 01:32:53,626 Its doesn't taste like a cool drink. 1445 01:33:06,876 --> 01:33:09,542 Sir if you vomit it you will be alright. 1446 01:33:11,918 --> 01:33:16,959 Hey! There, here you must have mixed the drinks. 1447 01:33:19,834 --> 01:33:22,250 Catch him. 1448 01:33:32,042 --> 01:33:34,000 - Hey tell me buddy. - Where are you buddy? 1449 01:33:35,209 --> 01:33:36,792 I am in duty. 1450 01:33:36,834 --> 01:33:38,417 Come to our spot. 1451 01:33:39,918 --> 01:33:42,083 I am in duty man kindly understand. 1452 01:33:42,125 --> 01:33:44,667 Are you in national duty? Come man 1453 01:33:45,417 --> 01:33:48,375 This is my first day of work 1454 01:33:48,417 --> 01:33:51,000 If I deliver the food late the guy who referred me will be upset. 1455 01:33:51,751 --> 01:33:54,667 I have to discuss an important thing with you come soon. 1456 01:33:54,709 --> 01:33:56,542 Try to understand man. 1457 01:33:56,584 --> 01:33:59,417 If you're not meeting me today, I won't party with you here after. 1458 01:33:59,459 --> 01:34:01,250 Where are you man. 1459 01:34:01,292 --> 01:34:03,083 Will I be there in a star hotel? 1460 01:34:03,125 --> 01:34:05,459 I am near the tree where Anand hanged himself. 1461 01:34:09,167 --> 01:34:11,667 In a wide shot You look like a school boy riding a bike. 1462 01:34:16,667 --> 01:34:19,459 Why you make so many calls and annoy me ? 1463 01:34:20,083 --> 01:34:21,959 - Look at this. - Did you steal it? 1464 01:34:22,000 --> 01:34:26,042 I cleaned an Anglo-Indian house toilet the lady gave me this bottle instead of wage. 1465 01:34:26,083 --> 01:34:27,709 Come let's have a drink. 1466 01:34:27,751 --> 01:34:29,000 I am in duty man. 1467 01:34:29,042 --> 01:34:31,334 It will take only half an hour to deliver the food man. 1468 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 Hey come man let's have a drink. 1469 01:34:33,167 --> 01:34:35,709 I am in duty man. understand my situation. 1470 01:34:36,375 --> 01:34:37,834 Are you going to deliver the food hugging the customers? 1471 01:34:37,876 --> 01:34:40,042 you will deliver it only from the gate. Come man 1472 01:34:41,125 --> 01:34:42,959 Please understand my situation man. 1473 01:34:43,000 --> 01:34:44,292 Ok you can leave. 1474 01:34:44,334 --> 01:34:46,000 Give me money for chicken and soda and leave. 1475 01:34:46,042 --> 01:34:47,751 I will drink it alone. You leave. 1476 01:34:47,792 --> 01:34:50,167 I don't have money man try to understand me. 1477 01:34:50,918 --> 01:34:52,876 Come on come on your getting into form 1478 01:34:52,918 --> 01:34:55,375 I can see your hands shivering. 1479 01:34:55,417 --> 01:34:56,751 Come let's go. 1480 01:34:56,792 --> 01:34:58,167 Cheers! 1481 01:35:02,667 --> 01:35:04,751 See where he has kept the chicken. 1482 01:35:04,792 --> 01:35:06,417 Someone is calling attend the call. 1483 01:35:10,500 --> 01:35:12,209 Hello, is it tomato? 1484 01:35:12,250 --> 01:35:14,417 I have ordered food are you the delivery person? 1485 01:35:15,209 --> 01:35:18,500 Yes, It's on the way. You ordered the food? 1486 01:35:18,542 --> 01:35:19,792 Yes, I am ordered. 1487 01:35:19,834 --> 01:35:21,250 Did you order biriyani? 1488 01:35:21,292 --> 01:35:23,083 Can't you order food in a reputed hotel? 1489 01:35:24,042 --> 01:35:25,667 This is the worst biriyani I have ate. 1490 01:35:25,709 --> 01:35:26,834 What are you saying man? 1491 01:35:26,876 --> 01:35:28,834 - Hey give me the phone. - Hello 1492 01:35:29,459 --> 01:35:30,626 Hello. 1493 01:35:30,667 --> 01:35:32,083 - Hello. - Hello. 1494 01:35:32,459 --> 01:35:33,167 Hello. 1495 01:35:33,209 --> 01:35:34,125 I am asking the reason for the late delivery 1496 01:35:34,167 --> 01:35:35,375 You say the biriyani is not delicious. 1497 01:35:35,417 --> 01:35:36,584 - Is it? - Yes. 1498 01:35:36,626 --> 01:35:38,375 Do you regularly order in tomato? 1499 01:35:38,417 --> 01:35:39,459 Yes 1500 01:35:39,500 --> 01:35:40,792 Today you cook and eat. 1501 01:35:40,834 --> 01:35:42,375 I don't know to cook that's the reason I ordered food. 1502 01:35:42,417 --> 01:35:44,417 Try begging today you may get good food. 1503 01:35:49,959 --> 01:35:52,167 Hi brother can you give me ten rupees. 1504 01:35:52,209 --> 01:35:53,542 Get lost. 1505 01:36:00,334 --> 01:36:01,918 Hi brother are you going to buy a drink. 1506 01:36:02,042 --> 01:36:03,167 Yes shall we share the cost? 1507 01:36:03,209 --> 01:36:04,709 How much do you have? 1508 01:36:04,751 --> 01:36:05,667 Ten rupees. 1509 01:36:05,709 --> 01:36:08,334 What will you do with those ten rupees. 1510 01:36:08,375 --> 01:36:09,876 - Ok, go...go. - You, get lost. 1511 01:36:19,834 --> 01:36:23,083 Brother I missed my purse I have to go to my native. 1512 01:36:23,125 --> 01:36:24,334 Can you lend me ten rupees for my tickets. 1513 01:36:24,375 --> 01:36:26,542 How come you lose your purse exactly near the wine shop. 1514 01:36:26,584 --> 01:36:29,334 I am seeing you often in this place and you better get lost. 1515 01:36:35,792 --> 01:36:36,751 Hi brother. 1516 01:36:36,792 --> 01:36:38,709 Hello brother how are you? 1517 01:36:39,417 --> 01:36:41,959 - Brother can you give me ten rupees. - Ten rupees? 1518 01:36:42,000 --> 01:36:43,626 Don't you remember me? 1519 01:36:43,667 --> 01:36:45,417 Let it be brother give me ten rupees 1520 01:36:45,459 --> 01:36:48,500 The other day you dashed in my bike I dropped you in your home 1521 01:36:48,542 --> 01:36:51,542 your wife took you inside you forgot me? 1522 01:36:51,584 --> 01:36:53,918 Ok brother give me ten rupees, it's getting late. 1523 01:36:53,959 --> 01:36:56,042 Come with me brother I will give you a treat. 1524 01:36:57,417 --> 01:36:59,918 Be fast brother its closing time. 1525 01:37:01,000 --> 01:37:03,334 [Indistinct chatter] 1526 01:37:03,375 --> 01:37:04,751 - Brother - Super brother. 1527 01:37:04,792 --> 01:37:06,083 I got it brother. 1528 01:37:06,125 --> 01:37:07,375 Here it. 1529 01:37:07,417 --> 01:37:09,417 Everything is for you keep it. 1530 01:37:11,918 --> 01:37:16,292 Brother come let's go to Your home don't drink it there. 1531 01:37:16,334 --> 01:37:17,709 Come. Let's go to home. 1532 01:37:17,751 --> 01:37:18,584 Wait. 1533 01:37:18,626 --> 01:37:20,667 If you buy please move way. 1534 01:37:21,334 --> 01:37:22,918 One minute brother. 1535 01:37:35,042 --> 01:37:36,709 Come inside brother. 1536 01:37:38,542 --> 01:37:40,334 Brother come sit in the cot. 1537 01:37:40,375 --> 01:37:42,667 It's alright brother I am comfortable here. 1538 01:37:44,500 --> 01:37:47,542 I bought two glasses while coming you can't get it anywhere around. 1539 01:37:47,584 --> 01:37:48,876 Not available in this area. 1540 01:37:48,918 --> 01:37:52,042 Though it's a small house you maintain it beautifully. 1541 01:37:52,083 --> 01:37:55,792 I don't do all this brother my wife maintains my house hold. 1542 01:37:56,334 --> 01:37:58,584 Your wife must be a tasteful person. 1543 01:37:58,626 --> 01:38:00,667 Where is your wife? 1544 01:38:02,209 --> 01:38:03,417 She must be in neighbors house. 1545 01:38:03,459 --> 01:38:05,167 I will leave, brother. 1546 01:38:05,209 --> 01:38:06,626 - Leave? - Yes, brother. 1547 01:38:06,667 --> 01:38:09,876 Brother I have made a drink for you have it and go. 1548 01:38:09,918 --> 01:38:12,292 I need soda to mix with the drink. 1549 01:38:12,334 --> 01:38:15,167 Oh, wait for a minute, I will buy it from the nearby shop. 1550 01:38:15,209 --> 01:38:16,459 Ok, buy it. 1551 01:38:41,125 --> 01:38:42,459 Cheers! 1552 01:38:46,667 --> 01:38:48,626 Soda is awesome 1553 01:38:56,167 --> 01:38:58,584 Hey say hi to sir and go inside. 1554 01:38:58,626 --> 01:38:59,667 Hi. 1555 01:39:02,292 --> 01:39:04,209 Sir came here to drop me. 1556 01:39:04,250 --> 01:39:06,959 I met him on the way now we both are good friends. 1557 01:39:07,000 --> 01:39:09,334 I have bought biriyani please have it. 1558 01:39:11,500 --> 01:39:16,167 He has my mobile number call me anytime if you are in need of anything. 1559 01:39:16,209 --> 01:39:18,042 Bye friend. 1560 01:39:18,083 --> 01:39:19,083 Bye sir. 1561 01:39:25,918 --> 01:39:31,042 He is a very nice person he has bought me a costly liquor biriyani. 1562 01:39:31,083 --> 01:39:32,125 What a man? 1563 01:39:32,167 --> 01:39:35,375 Auto Baskar said that none will develop friendship with me. 1564 01:39:35,751 --> 01:39:38,918 See now I have a rich man as my friend. 1565 01:39:40,292 --> 01:39:42,209 Have this biriyani. 1566 01:39:42,250 --> 01:39:44,417 Go go and feed the dog outside. 1567 01:39:44,459 --> 01:39:48,584 It's not a street food we bought it from a high-class restaurant it won't upset 1568 01:39:48,626 --> 01:39:50,417 Your stomach has it. 1569 01:39:53,542 --> 01:39:56,500 What happened to her she is not taking it. 1570 01:39:57,876 --> 01:40:00,542 I think yesterday they sold me old liquor. 1571 01:40:00,584 --> 01:40:01,417 How did you find it? 1572 01:40:01,459 --> 01:40:04,459 Yesterday night I saw old Tamil actress in my dream 1573 01:40:06,167 --> 01:40:08,042 I won't buy you liquor from today. 1574 01:40:08,083 --> 01:40:09,792 What mistake did I Do? 1575 01:40:09,834 --> 01:40:11,792 I have to reform my mistakes. 1576 01:40:11,834 --> 01:40:12,751 Why? 1577 01:40:12,792 --> 01:40:16,709 Guys are happily with average looking wife. 1578 01:40:16,751 --> 01:40:20,209 You have got a gorgeous wife and you are unhappy. 1579 01:40:20,250 --> 01:40:21,167 Huh? 1580 01:40:21,792 --> 01:40:23,584 Why are you not talking anything? I am thinking. 1581 01:40:23,626 --> 01:40:24,292 Super. 1582 01:40:24,334 --> 01:40:28,083 Good I think you have started loving your wife. 1583 01:40:28,542 --> 01:40:30,125 What You were thinking? 1584 01:40:30,167 --> 01:40:34,292 I have managed today was thinking about the options for buying liquor tomorrow. 1585 01:40:35,125 --> 01:40:37,876 I thought you will change your attitude I must 1586 01:40:37,918 --> 01:40:39,667 beat myself with slippers for thinking like that. 1587 01:40:39,709 --> 01:40:41,709 - Shall I give mine. - Shut your mouth man. 1588 01:40:44,959 --> 01:40:47,584 They have given us police security. 1589 01:40:47,626 --> 01:40:50,000 You friend constable is here the one who took us for digging the pit. 1590 01:40:50,042 --> 01:40:51,542 Get down man. 1591 01:40:52,167 --> 01:40:54,667 You look like a buffalo but you are sitting in the front. 1592 01:40:54,709 --> 01:40:57,542 Madam my vehicles back tyre is punctured Is it illegal to sit in the front? 1593 01:40:57,584 --> 01:40:59,542 Are you people drunk? 1594 01:40:59,834 --> 01:41:01,792 I bet you hundred rupees find out? 1595 01:41:02,751 --> 01:41:04,417 Tell me the number. 1596 01:41:04,459 --> 01:41:06,375 12345... 1597 01:41:06,417 --> 01:41:08,083 Am I taking tuition tell me the correct number man. 1598 01:41:08,125 --> 01:41:10,834 Correct number? Mine is forty, 1599 01:41:10,876 --> 01:41:14,292 His size is 33, My Ananthraj uncles' size is 62. 1600 01:41:14,334 --> 01:41:17,167 Answer my question properly. 1601 01:41:17,209 --> 01:41:21,459 Don't slap me unnecessarily, tell me properly I will give it and leave. 1602 01:41:21,500 --> 01:41:23,709 How dare you ask my rate? 1603 01:41:23,751 --> 01:41:26,417 - How dare you? - Madam! Madam! Madam! Madam! 1604 01:41:26,459 --> 01:41:28,751 Are you his mouth piece? 1605 01:41:28,792 --> 01:41:31,042 He said rate instead of saying fine madam. 1606 01:41:31,083 --> 01:41:32,292 Yes madam. 1607 01:41:32,334 --> 01:41:34,834 Madam they belong to my area they must have spoken innocently 1608 01:41:34,876 --> 01:41:36,292 Give me the Moped key man. 1609 01:41:36,334 --> 01:41:37,000 Why madam? 1610 01:41:37,042 --> 01:41:38,375 Come and collect it in the station tomorrow. 1611 01:41:38,417 --> 01:41:41,042 Are you going to repair my flat tyres. 1612 01:41:41,626 --> 01:41:43,459 Leave this place now. 1613 01:41:43,500 --> 01:41:46,292 Madam the vehicle with the number 1843 is it your husband's? 1614 01:41:46,334 --> 01:41:47,334 Yes 1615 01:41:47,375 --> 01:41:50,500 He is fully drunk and he is in near canal try to change him. 1616 01:41:50,542 --> 01:41:53,083 - We know everything just leave. - Ok, madam. 1617 01:42:02,417 --> 01:42:05,083 Brother can you give me ten rupees? 1618 01:42:05,125 --> 01:42:07,125 You annoy me like this daily Get lost. 1619 01:42:07,167 --> 01:42:08,709 You get lost. 1620 01:42:15,209 --> 01:42:17,375 Hi Mani, are you going to your house. 1621 01:42:17,417 --> 01:42:18,584 Yes 1622 01:42:18,626 --> 01:42:19,834 Give me ten rupees money. 1623 01:42:19,876 --> 01:42:22,375 You stopped me to ask ten rupees go beg from someone 1624 01:42:22,417 --> 01:42:23,751 Just leave. 1625 01:42:24,667 --> 01:42:29,167 This country has gone immoral they don't give me ten rupees for a drink. 1626 01:42:29,792 --> 01:42:31,000 Shit! 1627 01:42:31,667 --> 01:42:34,375 Very annoying me. 1628 01:42:36,292 --> 01:42:37,375 Brother. 1629 01:42:37,417 --> 01:42:43,292 Hi my savior my savior god go soon they may shut the shop. 1630 01:42:43,334 --> 01:42:46,250 I have already bought the drinks. 1631 01:42:48,250 --> 01:42:49,500 Come in brother. 1632 01:42:50,209 --> 01:42:53,042 The house is opened? 1633 01:42:53,083 --> 01:42:54,876 My wife must be in my neighbor's house. 1634 01:42:54,918 --> 01:42:56,042 Come in. 1635 01:42:57,500 --> 01:42:58,918 Sit down. 1636 01:43:00,876 --> 01:43:05,792 My house is not air-conditioned we have a fan that's it. 1637 01:43:05,834 --> 01:43:08,584 It's alright brother we can adjust 1638 01:43:11,292 --> 01:43:12,500 Wait here brother will get soda and come. 1639 01:43:12,542 --> 01:43:13,667 Ok, brother. 1640 01:43:53,459 --> 01:43:57,167 Brother has gone to the shop I am waiting for him. How are you? 1641 01:44:01,500 --> 01:44:04,459 Why are you looking at him like this? 1642 01:44:04,667 --> 01:44:07,459 His friend has locked his room and took the key with him. 1643 01:44:07,500 --> 01:44:09,626 So, he will be staying in our place tonight. 1644 01:44:09,709 --> 01:44:12,000 Is it so? Ok, let him stay. 1645 01:44:15,459 --> 01:44:17,876 I told you right my wife is a kind lady. 1646 01:44:17,918 --> 01:44:19,584 I am not expect this, brother. 1647 01:44:24,667 --> 01:44:26,417 What is this sir will sleep in the cot. 1648 01:44:26,459 --> 01:44:27,834 It's not for your sir. 1649 01:44:27,876 --> 01:44:29,542 - It's for you - For me? 1650 01:44:29,584 --> 01:44:30,500 Yes. 1651 01:44:30,542 --> 01:44:32,459 How can I sleep with him? When you're in the room. 1652 01:44:32,500 --> 01:44:34,834 Why do you talk so indecently? 1653 01:44:35,918 --> 01:44:40,167 Oh! I talk indecently but what all you do is decent? 1654 01:44:42,459 --> 01:44:46,250 If someone buy you a drink you will allow him even in our better 1655 01:44:46,292 --> 01:44:49,125 you behave like a street dog. 1656 01:44:51,125 --> 01:44:54,834 How will you what is right and what is wrong? 1657 01:44:56,500 --> 01:44:57,876 What is this? 1658 01:44:59,083 --> 01:45:01,000 Did he give you? 1659 01:45:02,876 --> 01:45:05,751 Are you a pimp? 1660 01:45:05,792 --> 01:45:07,334 Hey don't take it in a wrong way. 1661 01:45:07,375 --> 01:45:08,834 Don't mistake me sister. 1662 01:45:08,876 --> 01:45:10,584 Sister? 1663 01:45:16,250 --> 01:45:20,334 I will hit you with my slippers. Will you try like this your sister? 1664 01:45:20,375 --> 01:45:22,459 You people must not live. 1665 01:45:25,375 --> 01:45:27,000 Hey! 1666 01:45:27,042 --> 01:45:29,250 Let me burn you both alive. 1667 01:45:29,292 --> 01:45:31,292 Where are you running? 1668 01:45:32,042 --> 01:45:33,542 Stop there. 1669 01:45:37,834 --> 01:45:39,751 What happened? 1670 01:45:41,417 --> 01:45:44,584 Thought of burning the both they came out. 1671 01:45:45,375 --> 01:45:46,876 Who are you? 1672 01:45:46,918 --> 01:45:47,876 See his look and face. 1673 01:45:47,918 --> 01:45:48,792 Who are you? 1674 01:45:48,834 --> 01:45:52,083 I have seen you often here. Look at his face. 1675 01:45:57,083 --> 01:46:01,000 I don't know what fuss your brother has done today? 1676 01:46:01,042 --> 01:46:02,459 Why its crowded? 1677 01:46:06,000 --> 01:46:08,250 What happened? 1678 01:46:08,667 --> 01:46:10,209 Who is this? 1679 01:46:10,250 --> 01:46:11,876 Ask your brother. 1680 01:46:12,876 --> 01:46:16,250 Why are you silent tell them you're a pimp and he is my customer. 1681 01:46:17,167 --> 01:46:18,167 Yuck! 1682 01:46:18,959 --> 01:46:21,792 Why it's so crowded? 1683 01:46:21,834 --> 01:46:23,959 What did he like about that? 1684 01:46:24,000 --> 01:46:25,751 Move away. 1685 01:46:28,375 --> 01:46:30,250 What happened any trouble? 1686 01:46:33,250 --> 01:46:35,292 Is he torturing you after boozing? 1687 01:46:39,918 --> 01:46:42,167 Hey! Who is this? 1688 01:46:44,375 --> 01:46:46,334 Why are you guys silent? 1689 01:46:48,375 --> 01:46:49,417 I am his friend. 1690 01:46:49,459 --> 01:46:53,626 He came to our home to stay tonight 1691 01:46:53,667 --> 01:46:55,125 To stay tonight? 1692 01:46:56,250 --> 01:46:58,751 You may be his friend how dare you trouble us like this? 1693 01:47:00,626 --> 01:47:04,709 I accepted your brother knowing that he is a drunkard. 1694 01:47:05,209 --> 01:47:09,500 I believed he would change his behavior some or the other day. 1695 01:47:09,542 --> 01:47:11,918 He took advantage of the situation 1696 01:47:12,209 --> 01:47:17,083 One day your brother brought him here ,they both partied inside the house 1697 01:47:17,876 --> 01:47:21,709 Today your brother says he will stay here and he his letting him inside our bedroom. 1698 01:47:23,083 --> 01:47:24,626 Oh my God. 1699 01:47:27,626 --> 01:47:29,876 He is trying to sell me for the sake of boozing. 1700 01:47:32,167 --> 01:47:35,042 I am not able to hear this filthy thing 1701 01:47:38,959 --> 01:47:40,876 These rich people buy drinks for drunkards like him... 1702 01:47:40,918 --> 01:47:42,918 ...and try to destroy the families like this. 1703 01:47:44,751 --> 01:47:46,125 We must punish these kinds of people. 1704 01:47:46,167 --> 01:47:47,459 Let's thrash him with a broomstick. 1705 01:47:48,167 --> 01:47:50,876 Wait, wait . 1706 01:47:50,918 --> 01:47:52,459 What's the use of thrashing him? 1707 01:47:52,500 --> 01:47:54,250 Saravanan is the one who brought him here. 1708 01:47:54,292 --> 01:47:57,209 Saravanan we all know you're a drunkard. 1709 01:47:57,250 --> 01:48:01,375 This is a decent locale; how can you cause such a fuss here? 1710 01:48:01,417 --> 01:48:03,209 How dare you bring a filthy stranger like him to your house? 1711 01:48:03,250 --> 01:48:05,500 He Pawned all the household things in his house for boozing, 1712 01:48:05,542 --> 01:48:07,209 Now he is trading his own wife. Hey you leave the place man 1713 01:48:07,250 --> 01:48:10,334 Today he brought him to his house, tomorrow it may happen in our houses too. 1714 01:48:10,375 --> 01:48:11,250 Ok. Leave now. 1715 01:48:11,292 --> 01:48:13,334 You can better hang yourself instead of involving in such filthy tasks. 1716 01:48:13,375 --> 01:48:15,792 - It will happen your house too. - Please go 1717 01:48:15,834 --> 01:48:17,459 What is this attitude? 1718 01:48:17,500 --> 01:48:19,083 You can better hang yourself 1719 01:48:19,125 --> 01:48:23,751 See how far your family has come down due to your drinking habit. 1720 01:48:24,792 --> 01:48:28,209 Are you human? Won't you change yourself? 1721 01:48:33,209 --> 01:48:37,209 I am really sorry; I have compelled you and made it difficult for you. 1722 01:48:38,125 --> 01:48:40,250 He was drunk and should have done it unconsciously. 1723 01:48:40,292 --> 01:48:42,250 But this is unexpected. 1724 01:48:42,334 --> 01:48:45,584 She would have led her life happily if she were single. 1725 01:48:49,751 --> 01:48:55,459 Sorry, you are free to decide anything. I am leaving. 1726 01:48:57,292 --> 01:49:02,542 Brother-in-law go and get some sleep will discuss other things in the morning. 1727 01:49:02,584 --> 01:49:05,209 Take bath, have your dinner and sleep. 1728 01:49:05,250 --> 01:49:06,417 Come dear. 1729 01:49:10,375 --> 01:49:15,626 Are you dumb speak out something you idiot. 1730 01:49:15,667 --> 01:49:19,167 Even knowing everything about you I spoiled her life. 1731 01:49:20,334 --> 01:49:24,042 I am sorry, this won't happen again I am responsible for that. Go inside. 1732 01:49:25,751 --> 01:49:28,209 Look how he stands like a statue. 1733 01:49:29,375 --> 01:49:32,334 'He Pawned all the household things in his house for boozing.' 1734 01:49:32,375 --> 01:49:34,792 'Now he is trading his own wife.' 1735 01:49:34,834 --> 01:49:38,834 'You can better hang yourself instead of involving in such filthy tasks.' 1736 01:49:43,459 --> 01:49:46,792 'Today he brought him to his house, tomorrow it may happen in our houses too.' 1737 01:49:46,834 --> 01:49:49,417 'You can better hang yourself instead of involving in such filthy tasks.' 1738 01:49:49,459 --> 01:49:52,417 'He Pawned all the household things in his house for boozing.' 1739 01:49:52,459 --> 01:49:54,876 'Now he is trading his own wife.' 1740 01:50:02,334 --> 01:50:04,125 - Hello - Sister-in-law. 1741 01:50:05,042 --> 01:50:06,292 What are you doing? 1742 01:50:06,334 --> 01:50:08,375 - Had your breakfast? - I did. 1743 01:50:08,417 --> 01:50:11,000 Don't mind anything, Sister-in-law. 1744 01:50:11,083 --> 01:50:11,918 Nothing. 1745 01:50:12,000 --> 01:50:13,584 Where is my brother? 1746 01:50:14,209 --> 01:50:17,667 He left yesterday night he didn't return till now. 1747 01:50:17,709 --> 01:50:19,626 I don't know where he is? 1748 01:50:19,667 --> 01:50:22,167 I don't know did he eat or not? 1749 01:50:22,209 --> 01:50:24,667 Ok, he will go with some friends. 1750 01:50:25,083 --> 01:50:26,459 He will come. 1751 01:50:26,500 --> 01:50:29,334 After he reached home, please call me, Sister-in-law. 1752 01:50:29,375 --> 01:50:30,876 Sure, dear. 1753 01:50:34,626 --> 01:50:36,375 'Hey! Don't come to my house.' 1754 01:50:36,417 --> 01:50:37,709 There is teen-age girl. 1755 01:50:37,751 --> 01:50:39,459 If anybody give money, you will bring him to my house. 1756 01:50:39,500 --> 01:50:43,042 'Starting you stand in wine shop and begging for some money.' 1757 01:50:43,083 --> 01:50:47,250 'You tried giving your wife to someone so they could buy you alcohol.' 1758 01:50:47,292 --> 01:50:49,417 'Are you a human?' 1759 01:50:55,792 --> 01:50:58,751 - Hello Mahesh have you woke up? - Yes, tell me. 1760 01:50:58,792 --> 01:51:00,918 Had your breakfast? 1761 01:51:01,292 --> 01:51:02,500 Where is he? 1762 01:51:02,918 --> 01:51:05,125 He left yesterday night he dints return till now. 1763 01:51:05,167 --> 01:51:07,083 I don't know where he is? 1764 01:51:07,125 --> 01:51:10,667 He Must be in some wine shop fully drunk. We must go and bring him home. 1765 01:51:11,959 --> 01:51:16,042 Ok Mahesh I will go and check you don't panic. 1766 01:51:16,083 --> 01:51:17,667 I will bring him home. 1767 01:51:59,042 --> 01:52:00,667 What? 1768 01:52:01,334 --> 01:52:02,459 Salary 1769 01:52:03,626 --> 01:52:05,250 Who gave you? 1770 01:52:06,542 --> 01:52:08,042 I went to work. 1771 01:52:11,459 --> 01:52:13,167 You went to work? 1772 01:52:44,918 --> 01:52:46,125 Didn't you drink? 1773 01:52:47,250 --> 01:52:48,125 No 1774 01:52:49,167 --> 01:52:50,167 Really? 1775 01:52:50,709 --> 01:52:52,834 Here after I Won't drink. 1776 01:52:54,876 --> 01:53:00,667 Nothing can change an addicted person, only he must decide to overcome it. 1777 01:53:01,959 --> 01:53:03,626 Look at me. 1778 01:53:06,834 --> 01:53:08,459 Look at me. 1779 01:53:37,959 --> 01:53:44,083 "I have kept you in my heart, beauty." 1780 01:53:44,125 --> 01:53:49,459 "Shall we live together my idol." 1781 01:53:50,667 --> 01:53:56,792 "I will follow as a shadow when you walk" 1782 01:53:56,834 --> 01:54:02,459 "If I again rebirth here, I want to birth for you" 1783 01:54:02,500 --> 01:54:08,542 "I have become human because of you." 1784 01:54:08,584 --> 01:54:13,459 "I dissolve while saying your name" 1785 01:54:15,209 --> 01:54:21,459 "Handsome man my sugar beauty my lord." 1786 01:54:21,500 --> 01:54:26,709 "Shall we live together my life." 1787 01:54:27,959 --> 01:54:34,209 "I will follow as a shadow when you walk." 1788 01:54:34,250 --> 01:54:39,000 "I will resurrect again only for you." 1789 01:54:40,000 --> 01:54:51,584 "You fly from a heart like a hen which flies from its nest." 1790 01:55:21,000 --> 01:55:27,167 "You made a seed to grow in a rock analyzing the seasons." 1791 01:55:27,209 --> 01:55:33,209 "You save the light without turning off the lamp." 1792 01:55:33,250 --> 01:55:39,584 "Full pots don't make noise you are my god." 1793 01:55:39,626 --> 01:55:45,334 "I want to live with you for centuries." 1794 01:55:45,375 --> 01:55:51,500 "Is it dream or is it truth I am analyzing it." 1795 01:55:51,542 --> 01:55:57,167 "I am jumping in Joy in a childish way." 1796 01:56:01,042 --> 01:56:07,459 "Handsome man my sugar beauty my lord" 1797 01:56:07,500 --> 01:56:13,209 "Shall we live together my life." 1798 01:56:54,626 --> 01:57:00,709 "Now I am loving our marriage which was a staged one." 1799 01:57:00,751 --> 01:57:06,876 "Now desire is racing into my empty hearts." 1800 01:57:06,918 --> 01:57:13,083 "I am flying with dreams like an umbrella in air." 1801 01:57:13,125 --> 01:57:18,834 "Today I am seeing a beautiful fresh life." 1802 01:57:18,876 --> 01:57:23,918 "I will give you myself to you." 1803 01:57:24,918 --> 01:57:30,876 "Its real its real" 1804 01:57:34,792 --> 01:57:40,959 "I have kept you in my heart, beauty." 1805 01:57:41,000 --> 01:57:47,125 "Shall we live together my idol." 1806 01:58:09,334 --> 01:58:11,876 Hello madam I have brought the water can. 1807 01:58:11,918 --> 01:58:14,792 First floor, Madam? Ok I will bring it. 1808 01:58:25,375 --> 01:58:26,876 Hello Friend. 1809 01:58:26,918 --> 01:58:28,042 Who is it? 1810 01:58:28,083 --> 01:58:29,834 You forgot me so soon? 1811 01:58:33,834 --> 01:58:35,125 Ya tell me. 1812 01:58:35,167 --> 01:58:39,500 Can you and your wife come to my guest house? 1813 01:58:39,584 --> 01:58:41,167 Why must we come there? 1814 01:58:41,209 --> 01:58:44,083 Please come friend we will discuss here. 1815 01:58:44,125 --> 01:58:46,417 I am working now, can't come leaving my job undone 1816 01:58:46,459 --> 01:58:47,626 Tell me what is it? 1817 01:58:47,667 --> 01:58:51,751 I can't explain these sorts of things in phone call. Come in person will tell you. 1818 01:58:52,375 --> 01:58:54,751 You tell me what is it, how can I come without knowing anything. 1819 01:58:54,792 --> 01:58:57,667 And why are you asking me to bring my wife along? 1820 01:58:57,751 --> 01:59:00,209 You can leave as soon as possible. 1821 01:59:00,250 --> 01:59:03,375 You will be surprised to know what it is come my friend. 1822 01:59:03,417 --> 01:59:05,292 Make sure you bring your wife with you. 1823 01:59:23,751 --> 01:59:27,459 Brother I have to go home please give my bag and phone 1824 01:59:28,417 --> 01:59:31,042 Please delete my video please. 1825 01:59:31,083 --> 01:59:33,125 Why hurry? Go later. 1826 01:59:33,167 --> 01:59:36,834 Please I beg you delete my video. 1827 01:59:36,876 --> 01:59:39,250 I feel tortured to come here daily 1828 01:59:39,292 --> 01:59:44,500 I am not able to face my family. I feel like killing myself. 1829 01:59:45,125 --> 01:59:47,125 Here after I won't come here. 1830 01:59:47,167 --> 01:59:50,542 You won't come here? shall I upload the video then? 1831 01:59:50,584 --> 01:59:52,876 Please don't do that. Please don't. 1832 01:59:52,918 --> 01:59:55,209 Hey friend! 1833 01:59:56,959 --> 01:59:59,167 Where is your wife? 1834 02:00:12,959 --> 02:00:14,751 Didn't you bring your wife with you? 1835 02:00:14,792 --> 02:00:17,500 Why did you ask me to come here? 1836 02:00:19,500 --> 02:00:22,042 What' the hurry want a drink? 1837 02:00:22,083 --> 02:00:23,751 I quit drinking long back. 1838 02:00:23,792 --> 02:00:28,500 You quit it? It's a wonder you quit drinking. 1839 02:00:29,167 --> 02:00:31,834 Tell me why did you ask me to come here I have to go to soon. 1840 02:00:31,876 --> 02:00:32,918 I will tell you. 1841 02:00:34,292 --> 02:00:37,417 I will show a video just watch it. 1842 02:00:45,876 --> 02:00:50,292 I have seen your wife's video in a lot of angles. 1843 02:00:56,709 --> 02:00:58,500 Give it to me. 1844 02:00:59,918 --> 02:01:04,709 I have selected you wife on the first day I dropped you at your home. 1845 02:01:11,542 --> 02:01:18,042 In the next visit I fixed a camera in your bedroom. 1846 02:01:23,751 --> 02:01:26,500 I removed the camera in the last visit. 1847 02:01:32,542 --> 02:01:35,876 Why are your silent man? 1848 02:01:37,584 --> 02:01:39,876 I have read the quotes in the liquor bottle. 1849 02:01:39,918 --> 02:01:42,292 "Liquor is dangerous to you and your family". 1850 02:01:42,334 --> 02:01:43,500 That is the truth. 1851 02:01:44,626 --> 02:01:47,542 But now it's happening in my own life. 1852 02:01:47,584 --> 02:01:48,918 Go man. 1853 02:01:51,667 --> 02:01:55,918 I have heard we have to pay a big price when we are quitting drinking. 1854 02:01:57,500 --> 02:01:59,500 I thought it didn't happen to me. 1855 02:01:59,542 --> 02:02:01,626 I am experiencing it now. 1856 02:02:03,375 --> 02:02:06,709 Now I can understand the price I have given for my habit. 1857 02:02:07,876 --> 02:02:10,250 Have you turned to out to be a philosopher after quitting. 1858 02:02:22,209 --> 02:02:25,042 Wife Your wife right? 1859 02:02:25,083 --> 02:02:29,834 Brother...brother, please don't attend the call. 1860 02:02:29,876 --> 02:02:31,709 Hello where are you? 1861 02:02:31,751 --> 02:02:33,500 He is with me now 1862 02:02:33,542 --> 02:02:35,876 Hello who is this? 1863 02:02:35,918 --> 02:02:37,709 Where is my husband? 1864 02:02:38,667 --> 02:02:39,834 Who are you? 1865 02:02:39,876 --> 02:02:42,250 Your husband's old friend. 1866 02:02:46,918 --> 02:02:49,334 How come you have my husband's mobile? 1867 02:02:49,834 --> 02:02:53,792 We are in a small discussion he is with me now. 1868 02:02:53,834 --> 02:02:56,209 If you come here you can take him with you. 1869 02:03:00,584 --> 02:03:02,542 Why must I come there? 1870 02:03:02,584 --> 02:03:04,542 Come to my place and you will know it. 1871 02:03:09,876 --> 02:03:11,334 Where must I come? 1872 02:03:11,375 --> 02:03:13,584 I will send you the location, come. 1873 02:03:29,375 --> 02:03:32,751 Your loving wife is on her way. 1874 02:03:34,000 --> 02:03:38,375 Brother I don't have strength to fight you and win. 1875 02:03:38,417 --> 02:03:42,083 Just now I have quit drinking and trying to lead a good life. 1876 02:03:42,959 --> 02:03:44,584 She is a good woman. 1877 02:03:44,626 --> 02:03:48,292 Punish me for be your friend kill me even. 1878 02:03:49,667 --> 02:03:51,500 She is so pity. 1879 02:03:52,584 --> 02:03:55,042 Please delete the video, brother. 1880 02:03:55,709 --> 02:03:59,834 I beg you brother please delete it, please 1881 02:04:01,250 --> 02:04:05,709 If she sees the video she will die brother please delete it brother 1882 02:04:26,626 --> 02:04:29,167 Why are you on his feet and crying ? 1883 02:04:29,209 --> 02:04:32,125 Did you borrow any money from him? 1884 02:04:32,500 --> 02:04:34,000 Are you drunk? 1885 02:04:35,459 --> 02:04:37,667 Then why did you come here? 1886 02:04:38,250 --> 02:04:40,792 Why are you on his feet crying? 1887 02:04:44,209 --> 02:04:46,500 Why you made us come here? 1888 02:04:47,417 --> 02:04:52,292 Just like that, I have a video with me Would you like to watch it? 1889 02:04:52,334 --> 02:04:53,626 Please brother I beg you please. 1890 02:04:53,667 --> 02:04:55,042 Hey just shut up. 1891 02:04:55,083 --> 02:04:57,709 Please brother she won't be able to bare it. please brother. 1892 02:04:57,751 --> 02:05:00,209 Please don't see it. wait. 1893 02:05:00,250 --> 02:05:01,584 Wait. 1894 02:05:29,250 --> 02:05:30,667 Now what? 1895 02:05:32,042 --> 02:05:33,167 How sweet. 1896 02:05:34,000 --> 02:05:38,834 You said your wife will kill herself after seeing this video. 1897 02:05:38,876 --> 02:05:41,375 My darling is standing unmoved. 1898 02:05:41,417 --> 02:05:48,417 You want me to beg saying "please delete this video else I will kill myself"? 1899 02:05:49,626 --> 02:05:55,209 I don't like girls to be on my feet instead I like to have them on my bed. 1900 02:05:55,751 --> 02:06:00,167 Shall we go to the room upstairs? 1901 02:06:00,792 --> 02:06:03,375 You want me to sleep with you? 1902 02:06:06,918 --> 02:06:10,375 If I am not doing it you will threaten me to upload the video in net. 1903 02:06:13,083 --> 02:06:17,500 You can upload it anywhere it's your wish. 1904 02:06:18,000 --> 02:06:19,292 You come. 1905 02:06:19,334 --> 02:06:22,584 Hey do you think I am threatening you. 1906 02:06:22,626 --> 02:06:27,584 No girl has ever gone out of this guest house without satisfying me. 1907 02:06:28,042 --> 02:06:31,459 I judged you correctly on our first meet. 1908 02:06:32,292 --> 02:06:33,667 Your free to upload the video. 1909 02:06:33,709 --> 02:06:36,792 He might upload it don't make him to do it. 1910 02:06:37,792 --> 02:06:44,167 You think I will lose my honor if this video is uploaded? 1911 02:06:46,542 --> 02:06:53,834 Self-discipline, Self-respect and hard work I consider these things as my honour. 1912 02:06:55,083 --> 02:07:02,459 Everyone has a camera in their phone and there are a lot of CCTV cameras around us. 1913 02:07:03,167 --> 02:07:09,792 No one knows in what all ways people will shoot a girl in their cameras. 1914 02:07:09,834 --> 02:07:15,584 filthy guys will use those videos to blackmail those girls. 1915 02:07:15,626 --> 02:07:21,042 and they expect us to surrender for their desire. 1916 02:07:21,083 --> 02:07:24,167 Otherwise, they will force us to commit suicide. 1917 02:07:25,918 --> 02:07:28,167 I really don't care for these blackmails; 1918 02:07:28,209 --> 02:07:30,876 I am going to lodge complaint in the police station. 1919 02:07:30,918 --> 02:07:34,792 Hey are you trying to threaten me? 1920 02:07:34,834 --> 02:07:37,876 Let me see How are you going to step out of my place. 1921 02:07:37,918 --> 02:07:41,083 Didn't you see my man standing outside? 1922 02:07:44,542 --> 02:07:46,792 Are you taking gun? 1923 02:07:46,834 --> 02:07:49,459 I am not that rich to buy a gun. 1924 02:07:55,250 --> 02:07:57,125 Acid. 1925 02:07:59,292 --> 02:08:02,334 Don't play with me. 1926 02:08:03,500 --> 02:08:05,667 You're not my fiancรฉ to play with. 1927 02:08:05,709 --> 02:08:08,042 It is not colour water to play 1928 02:08:08,792 --> 02:08:10,250 Acid. 1929 02:08:10,834 --> 02:08:14,500 If I pour it on your face your skin bones everything will deformed. 1930 02:08:14,542 --> 02:08:16,209 Shall I pour it. 1931 02:08:17,000 --> 02:08:19,751 Brother, please stop her. 1932 02:08:19,792 --> 02:08:21,000 Brother? 1933 02:08:23,292 --> 02:08:26,959 You're asking me to sleep with you In front of my husband. 1934 02:08:27,000 --> 02:08:29,876 How disheartening it will be for him. 1935 02:08:31,292 --> 02:08:37,375 You think people who don't fight back have less honor? 1936 02:08:37,417 --> 02:08:39,125 Have to pour litres of acid on your thoughts. 1937 02:08:41,584 --> 02:08:45,584 What did you say "I won't get back from your desires at any cost." 1938 02:08:45,626 --> 02:08:48,918 Now try to touch me come and touch me if you dare. 1939 02:08:53,542 --> 02:08:56,417 Give the mobile to me 1940 02:08:58,000 --> 02:09:00,292 Unlock the mobile and give me. 1941 02:09:06,959 --> 02:09:13,083 He is torturing me daily he is behaving ruthlessly to even minor girls. 1942 02:09:13,167 --> 02:09:15,834 If we try to fight back they hit us with belts. 1943 02:09:17,626 --> 02:09:20,125 You don't have to live at all. 1944 02:09:55,042 --> 02:09:58,083 Your surprised nothing happened to you? 1945 02:09:59,834 --> 02:10:01,751 I didn't pour acid on you. 1946 02:10:01,792 --> 02:10:03,500 It was my urine. 1947 02:10:12,959 --> 02:10:15,083 Can you feel the shame? 1948 02:10:15,125 --> 02:10:19,792 You can't hold your head high here after. 1949 02:10:20,918 --> 02:10:23,626 I being a girl have done this in front of your men, 1950 02:10:23,667 --> 02:10:27,209 you must boil to death thinking of this punishment. 151923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.