Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,709 --> 00:01:28,959
'Local Sarakku'
(Local Alcohol)
2
00:02:32,500 --> 00:02:34,083
Why are you late Saravana?
3
00:02:37,876 --> 00:02:38,834
Do you have the liquor?
4
00:02:38,876 --> 00:02:39,751
Yes, I have it.
5
00:02:41,150 --> 00:02:42,792
I was really worried about
buying this liquor, Maari.
6
00:02:58,292 --> 00:03:00,250
- Cheers.
- Hey, don't spill it.
7
00:03:08,459 --> 00:03:10,667
He is coming hide the drink.
8
00:03:10,709 --> 00:03:14,083
Hey, I noticed it at a
distance don't try to hide it.
9
00:03:14,542 --> 00:03:15,375
Oh! You saw it?
10
00:03:15,417 --> 00:03:20,292
You guys must be really bold to buy
liquor on dry day (Gandhi Jayanthi).
11
00:03:20,500 --> 00:03:23,375
You don't need boldness to
drink on a dry day instead you
12
00:03:23,417 --> 00:03:25,626
must know the place where
the liquor is sold illegally.
13
00:03:25,667 --> 00:03:29,876
Please, tell me the place guys
I am searching for it from dawn.
14
00:03:29,918 --> 00:03:32,375
If I let you know the place
you will go and arrest him
15
00:03:32,417 --> 00:03:34,334
and we will not be able
to buy liquor in the future.
16
00:03:34,375 --> 00:03:38,125
My hands are shivering, please tell me
the place, please where did you get it?
17
00:03:38,167 --> 00:03:38,918
Usual place.
18
00:03:38,959 --> 00:03:39,876
Near the garbage dump?
19
00:03:39,918 --> 00:03:40,626
Yes.
20
00:03:42,751 --> 00:03:49,500
Useless and jobless man, roaming
around the liquor shop like a dog.
21
00:03:49,918 --> 00:03:52,292
In spite of being a girl I am
running this household and
22
00:03:52,334 --> 00:03:54,167
Your least bothered about my efforts
23
00:03:54,459 --> 00:03:57,709
You don't know anything
other than drinking.
24
00:03:57,751 --> 00:04:03,709
You're drinking from dusk to dawn
What will you achieve by drinking so much.
25
00:04:03,751 --> 00:04:07,209
My words never go into your brains,
you keep repeating the same.
26
00:04:10,292 --> 00:04:13,375
- Hey sister ,place some money and go.
- Yes, I have placed it.
27
00:04:21,918 --> 00:04:24,834
Both the news and tea are not hot.
28
00:04:29,459 --> 00:04:31,167
Good morning, buddy!
29
00:04:32,500 --> 00:04:34,167
Is it '140' that you have drunk?
30
00:04:34,209 --> 00:04:35,459
Sit aside man.
31
00:04:35,500 --> 00:04:38,083
He doesn't brush his teeth even
and has a bad odour.
32
00:04:41,959 --> 00:04:45,918
What's up buddy? You are
dressed neat this morning.
33
00:04:46,250 --> 00:04:48,876
Was on the way to my friend's home,
stopped to have a cup of tea.
34
00:04:48,918 --> 00:04:51,626
Haven't seen you near my
place for quiet sometime?
35
00:04:51,667 --> 00:04:54,959
I was there, today morning Heard
the yelling's of your sister for you.
36
00:04:55,459 --> 00:05:00,792
How come your sister recites the
same words while yelling at you.
37
00:05:00,834 --> 00:05:04,042
She got bored yelling at me, has
recorded her voice in her mobile
38
00:05:04,083 --> 00:05:05,751
and playing it everyday morning.
39
00:05:05,834 --> 00:05:10,042
I got a job for you in the hotel,
Why did you quit it?
40
00:05:11,375 --> 00:05:16,042
The shop owner is sitting and
making us employees to stand.
41
00:05:17,667 --> 00:05:19,834
Is it a fault?
42
00:05:20,792 --> 00:05:23,459
Refer me any good job buddy.
43
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
Good job?
44
00:05:25,459 --> 00:05:28,918
I got a job for you in a petrol bunk
you filled diesel instead of petrol,
45
00:05:28,959 --> 00:05:33,834
the bike owner is yelling
at me wherever he sees me.
46
00:05:34,375 --> 00:05:36,834
I got a job for you in a
milk booth. you closed
47
00:05:36,876 --> 00:05:39,876
the shop for three days
and went to partying
48
00:05:39,918 --> 00:05:42,792
the milk gets spoiled.
49
00:05:42,834 --> 00:05:46,751
I am helping you in getting a
job and I am getting ashamed.
50
00:05:47,918 --> 00:05:51,500
Try to get settled man,
I am losing hopes on you.
51
00:05:52,918 --> 00:05:53,918
It's my tea!
52
00:05:54,876 --> 00:05:57,042
Why is he opening the soda?
53
00:05:59,876 --> 00:06:02,083
why is he washing
the glass with soda?
54
00:06:03,918 --> 00:06:06,792
He is spilling it all over.
55
00:06:10,959 --> 00:06:14,209
Hey, Saravana what are you doing man?
56
00:06:14,250 --> 00:06:15,834
Started to drink at morning?
57
00:06:20,000 --> 00:06:22,334
I was searching for my
sandals in the back yard
58
00:06:22,375 --> 00:06:23,876
but I got the drinks
59
00:06:23,918 --> 00:06:25,542
We have to finish it
soon else it will go bad.
60
00:06:25,584 --> 00:06:26,876
Hey, Saravana what
the hell are you doing?
61
00:06:26,918 --> 00:06:28,083
Lemon tea.
62
00:06:28,125 --> 00:06:29,334
It's my fate to deal
with you people.
63
00:06:29,375 --> 00:06:32,125
He washes his mouth only with
alcohol, he is a gentle man buddy.
64
00:06:46,751 --> 00:06:50,876
Aren't you ashamed of
living in your sister's earning?
65
00:06:50,918 --> 00:06:53,709
don't you have any future plans?..
66
00:06:55,500 --> 00:06:58,584
At least you must earn
for your drinking expense?!
67
00:06:59,417 --> 00:07:01,000
change your behavior man.
68
00:07:01,834 --> 00:07:03,292
Buddy.
69
00:07:07,626 --> 00:07:11,876
I have to give money too?
Take it, go drink.
70
00:07:14,042 --> 00:07:16,667
Will get the document
signed once she comes here.
71
00:07:17,167 --> 00:07:20,292
I am here, will get
the approval from her.
72
00:07:21,834 --> 00:07:24,709
I am waiting for the boss.
73
00:07:25,000 --> 00:07:26,334
We are waiting for ma'am.
74
00:07:26,375 --> 00:07:28,918
Once will get the signature
and we will be back.
75
00:07:32,500 --> 00:07:35,459
"She is in different level"
76
00:07:35,918 --> 00:07:38,918
"Her beauty is another level"
77
00:07:39,417 --> 00:07:42,334
"Also her stylish is powerful"
78
00:07:45,792 --> 00:07:49,500
"She is total different"
79
00:07:49,542 --> 00:07:50,751
Ok, ok, wait! Wait!
80
00:07:51,918 --> 00:07:52,918
Hold this.
81
00:08:10,417 --> 00:08:12,918
Cut,
break.
82
00:08:12,959 --> 00:08:15,167
Brother, give me some
more gravy please.
83
00:08:16,042 --> 00:08:17,876
Lot of gravy is there
in your plate.
84
00:08:17,918 --> 00:08:19,626
Please, brother give
me some more.
85
00:08:19,667 --> 00:08:22,042
- I have to serve others too.
- Thanks brother.
86
00:08:24,209 --> 00:08:25,167
Hi, Vino sister.
87
00:08:25,209 --> 00:08:27,751
What Mahesh? Have you
finished your acting sequence?
88
00:08:29,542 --> 00:08:30,792
When did you come?
89
00:08:30,834 --> 00:08:32,834
Waited for some time and came here.
90
00:08:34,792 --> 00:08:38,375
Can't you return the
costume after the sequence,
91
00:08:38,876 --> 00:08:41,334
What if the costumes get stained?
92
00:08:41,417 --> 00:08:43,042
You disturb us even during our lunch?
93
00:08:43,083 --> 00:08:46,417
Shall I ask her to remove her
clothes here? Get away man.
94
00:08:48,083 --> 00:08:49,709
He always complains.
95
00:08:49,751 --> 00:08:52,626
Mahesh, did you get any dialogues today?
96
00:08:53,042 --> 00:08:56,709
Yes! A lengthy one,
"Ok, wait".
97
00:08:57,792 --> 00:09:00,125
What is it with the new
house you're moving too?
98
00:09:00,542 --> 00:09:02,542
I have given Rs.1000
as token advance, have
99
00:09:02,584 --> 00:09:05,542
to settle the balance
amount while moving in.
100
00:09:05,792 --> 00:09:06,876
Ok! Ok!
101
00:09:07,375 --> 00:09:11,751
A husband who demanded money
for liquor was murdered by her wife.
102
00:09:11,792 --> 00:09:13,292
Sharing the drinks with his
wife would have spared him.
103
00:09:13,334 --> 00:09:14,876
Why are you reading
yesterday's news?
104
00:09:14,918 --> 00:09:16,292
Who is that interfering?
105
00:09:16,918 --> 00:09:19,709
What are we going to achieve
by reading today's news?
106
00:09:19,751 --> 00:09:21,542
We will know what's
going on in this country.
107
00:09:21,584 --> 00:09:23,209
What is the use of
knowing things around us?
108
00:09:23,250 --> 00:09:24,918
We will get to know
what's happening.
109
00:09:24,959 --> 00:09:26,542
What is the use of
knowing those things?
110
00:09:26,584 --> 00:09:28,375
You speak without concern.
111
00:09:28,417 --> 00:09:30,334
Am I speaking without concern?
Come closer.
112
00:09:30,375 --> 00:09:34,000
Yesterday they had a
news about L.P.G hike,
113
00:09:34,042 --> 00:09:35,292
- Did we react for it?
- No.
114
00:09:35,334 --> 00:09:38,000
Day before yesterday there
was a news about diesel hike?
115
00:09:38,042 --> 00:09:39,209
- Did we do anything?
- No.
116
00:09:39,250 --> 00:09:42,000
What is the use of reading many
papers if we people are non-reactive?
117
00:09:42,375 --> 00:09:44,709
I let you go since you're a
school teacher. Go inside.
118
00:09:44,751 --> 00:09:47,417
You give trouble both
in school and tea shop.
119
00:09:47,459 --> 00:09:49,667
Giving trouble too girl students too.
120
00:09:49,709 --> 00:09:51,918
Am I the head of the state
he is complaining to me?
121
00:09:53,375 --> 00:09:56,500
I am trying to avoid
him he is calling me.
122
00:09:57,626 --> 00:09:58,459
What?
123
00:09:58,500 --> 00:09:59,584
Where are you?
124
00:09:59,626 --> 00:10:00,584
In my home.
125
00:10:00,626 --> 00:10:02,083
I am also near your home.
126
00:10:02,542 --> 00:10:05,375
He is always near my home.
127
00:10:05,417 --> 00:10:07,083
Hey, I am in the tea stall.
128
00:10:07,125 --> 00:10:08,209
- Tea shop?
- Yes.
129
00:10:08,250 --> 00:10:09,209
Which tea shop?
130
00:10:09,250 --> 00:10:12,209
Why are you troubling me?
The shop near the road.
131
00:10:12,250 --> 00:10:16,083
There are a lot of tea
shops which shop exactly?
132
00:10:16,125 --> 00:10:18,626
His purse must be empty
that's why he is troubling me.
133
00:10:18,667 --> 00:10:21,000
You're taking a long-time
dude tell me some landmark.
134
00:10:21,292 --> 00:10:22,918
Landmark?
135
00:10:24,834 --> 00:10:25,751
Buddy.
136
00:10:25,792 --> 00:10:28,125
You can find three aunties here.
137
00:10:28,918 --> 00:10:33,083
In every tea shop there
will be uncles and aunties
138
00:10:33,167 --> 00:10:35,417
how I am to find the
shop with such a clue?
139
00:10:35,751 --> 00:10:38,000
Ladies show me your faces.
140
00:10:40,167 --> 00:10:41,334
How sad?
141
00:10:41,459 --> 00:10:42,209
Dai.
142
00:10:42,250 --> 00:10:44,542
The three aunties will be impersonating me
143
00:10:44,584 --> 00:10:46,876
If I wore a saree, reach soon.
144
00:10:51,542 --> 00:10:54,709
It's a pity they have
thrashed you like this.
145
00:10:55,584 --> 00:11:00,125
Already your mouth looks big they
have thrashed there and made it bigger.
146
00:11:00,834 --> 00:11:02,500
It's all because of you .
147
00:11:03,042 --> 00:11:07,584
You asked for so many
landmarks and Clues.
148
00:11:08,667 --> 00:11:13,125
See how they have thrashed me?
Cheap ladies. Punching-
149
00:11:13,167 --> 00:11:15,375
- I will pay the bill, sister.
- My slippers.
150
00:11:15,417 --> 00:11:17,417
You have bet me
with your slippers too.
151
00:11:17,459 --> 00:11:21,292
Here after if you stock
any ladies. Will kill you.
152
00:11:22,250 --> 00:11:23,918
Will they kill me?
153
00:11:25,626 --> 00:11:27,209
Drop me here brother.
154
00:11:32,334 --> 00:11:35,542
Is it Rs 200?
Take it.
155
00:11:42,459 --> 00:11:45,626
Take that one too careful.
156
00:11:50,834 --> 00:11:52,125
Hi
157
00:11:52,167 --> 00:11:52,834
Hi
158
00:11:52,876 --> 00:11:54,918
- Are you the new tenant?
- Yes.
159
00:11:54,959 --> 00:11:56,876
I reside opposite to your house.
160
00:11:56,918 --> 00:12:01,000
Saravana, its already
12p.m,only God must help us.
161
00:12:01,042 --> 00:12:04,918
My hands are shivering,
it's a perfect time to drink.
162
00:12:05,500 --> 00:12:08,834
Brother, unload the
can and come here.
163
00:12:25,250 --> 00:12:27,834
I think God is showing us some way.
164
00:12:37,334 --> 00:12:39,375
My brother,
go help them brother.
165
00:12:39,417 --> 00:12:40,792
It's alright don't
trouble yourself.
166
00:12:40,834 --> 00:12:42,334
- You go, brother.
- Ok.
167
00:12:42,375 --> 00:12:45,417
You have come to our
place let us help you.
168
00:12:45,459 --> 00:12:48,375
- Wait, will get a cup of tea for you
- No need please
169
00:12:57,959 --> 00:13:00,459
We have unloaded
everything; the job is done.
170
00:13:02,000 --> 00:13:03,209
Why are you late Saravana?
171
00:13:03,250 --> 00:13:06,209
Are you a school principal?
Questioning us like students?
172
00:13:06,250 --> 00:13:09,375
Shut your mouth and drink man
your second home is wine shop.
173
00:13:09,417 --> 00:13:10,667
Cheers!
174
00:13:17,626 --> 00:13:20,125
He looks like a fierce drinker.
175
00:13:24,876 --> 00:13:27,918
Have you watched the LEGEND movie?
Let us go tonight
176
00:13:29,000 --> 00:13:32,292
Some people are
here to disturb others
177
00:13:35,918 --> 00:13:38,375
I have come here for some
peace of mind, but your
178
00:13:38,417 --> 00:13:40,834
phone is ringing
continuously and annoying me.
179
00:13:40,876 --> 00:13:42,918
Attend your call boss.
180
00:13:51,667 --> 00:13:55,918
The phone may bring good or
bad news. So, attend your call
181
00:13:57,292 --> 00:13:58,542
I won't.
182
00:13:59,125 --> 00:14:03,626
My parents are looking for a bride for me,
after my marriage I won't meet you at all.
183
00:14:03,667 --> 00:14:05,918
The phone is irritating me.
184
00:14:06,584 --> 00:14:11,375
Either attend the call or I
will make you to attend the call
185
00:14:18,125 --> 00:14:19,167
Hello
186
00:14:19,209 --> 00:14:23,250
Stupid, how long I
am trying to reach you?
187
00:14:23,292 --> 00:14:24,876
Nonsense, if am not
attending the call,
188
00:14:24,918 --> 00:14:26,500
why do you bother me by
calling me again and again?
189
00:14:26,542 --> 00:14:30,459
You haven't returned my
money but you speak arrogantly?
190
00:14:30,500 --> 00:14:32,876
You know I won't return your money;
then why did you lend me money?
191
00:14:32,918 --> 00:14:36,042
Stupid, idiot
Wastrel.
192
00:14:36,083 --> 00:14:38,125
You borrowed money from
me and how dare you yell at me?
193
00:14:38,167 --> 00:14:39,334
You will see what I am capable off.
194
00:14:39,375 --> 00:14:41,083
I will speak as I
like, what will you do?
195
00:14:41,125 --> 00:14:43,792
If you are a real man, come along
with your dad and meet me here.
196
00:14:43,834 --> 00:14:46,459
Will come there and thrash
you, tell me where you are.
197
00:14:46,500 --> 00:14:49,417
OK come man, you
need the location?
198
00:14:49,459 --> 00:14:50,876
What is this location?
199
00:14:50,918 --> 00:14:52,500
It's a Bar in Virugambakkam Market Bar.
200
00:14:52,542 --> 00:14:55,876
I am in Virugambakkam Market Bar.
If you have real guts come here.
201
00:14:55,918 --> 00:14:56,918
Am I correct brother?
202
00:14:57,000 --> 00:14:58,709
Ok I will be there in 10 minutes.
203
00:14:58,751 --> 00:15:01,250
- I am on my way man.
- Ok Come. I am actor Arjun's fan.
204
00:15:01,751 --> 00:15:03,834
You are talking bad to
the money lender.
205
00:15:03,876 --> 00:15:05,375
What will you do if he comes here?
206
00:15:05,417 --> 00:15:06,751
They will thrash you not me.
207
00:15:06,792 --> 00:15:07,918
Why me?
208
00:15:07,959 --> 00:15:10,250
Because I spoke in your phone idiot.
209
00:15:10,292 --> 00:15:11,334
Oh my god!!
210
00:15:11,375 --> 00:15:12,459
Run Run
211
00:15:12,500 --> 00:15:16,500
Boss, boss I didn't attend
the call, sorry boss.
212
00:15:33,334 --> 00:15:38,417
Today is Mother
Trisha's death anniversary
213
00:15:38,459 --> 00:15:42,125
You might have passed away
but you are still in my heart.
214
00:15:44,334 --> 00:15:47,792
Is this Mother Trisha?
This is Mother Theresa.
215
00:15:47,834 --> 00:15:50,000
You are sober in the
morning and can't differentiate
216
00:15:50,042 --> 00:15:51,626
between Mother Theresa
and actress Trisha.
217
00:15:51,667 --> 00:15:53,250
You will be at work
usually by this time,
218
00:15:53,292 --> 00:15:55,250
but now you are accompanying
him and spoiling your life.
219
00:15:55,292 --> 00:15:59,626
Since I am with him, I
am also sober like him.
220
00:15:59,667 --> 00:16:01,375
Why are you here?
221
00:16:02,542 --> 00:16:06,459
I have got you a watchman job in ATM .
222
00:16:06,500 --> 00:16:08,626
Tomorrow morning come and meet me
223
00:16:12,417 --> 00:16:13,918
Security, the ATM is out of money.
224
00:16:13,959 --> 00:16:16,292
What can I do? Go and sell
ATM machine in the scrap shop
225
00:16:16,334 --> 00:16:17,876
You will get some money
226
00:16:21,042 --> 00:16:25,292
The first day of my work and
the machine is out of money.
227
00:16:26,209 --> 00:16:28,292
Everyone is scolding me.
228
00:16:39,000 --> 00:16:40,709
The machine is out of money
229
00:16:40,751 --> 00:16:42,542
Let me check my
account balance brother.
230
00:16:49,709 --> 00:16:53,709
Why is it taking so
long to check balance?
231
00:17:03,959 --> 00:17:09,334
Hey! What are you guys doing?
Come out, come out.
232
00:17:10,667 --> 00:17:12,792
This is how you check the balance?
233
00:17:12,834 --> 00:17:19,167
Our love started during Lockdown period,
beach, parks, cinemas are all were closed.
234
00:17:19,209 --> 00:17:21,375
So, will you make
ATM centre as a lodge?
235
00:17:21,792 --> 00:17:26,250
The machine is out of money, AC is
running waste. Please understand bro.
236
00:17:26,292 --> 00:17:28,626
Please take this money
and forget all about this.
237
00:17:30,209 --> 00:17:34,417
I won't break the rules
but still, do a thing.
238
00:17:34,459 --> 00:17:39,876
Go to the shop near that block and
239
00:17:39,918 --> 00:17:43,459
buy me drink from
the person there.
240
00:17:43,500 --> 00:17:44,417
Ok brother.
Come with me.
241
00:17:44,459 --> 00:17:47,417
Why are you bothering her.
You go get the drink and come.
242
00:17:47,459 --> 00:17:50,042
- I will not check balance with her.
- Oh no! No thanks.
243
00:17:50,083 --> 00:17:50,751
Ok go.
244
00:17:50,792 --> 00:17:52,000
You come with me.
245
00:18:36,125 --> 00:18:37,459
Who is calling?
246
00:18:40,250 --> 00:18:41,125
Yes sir.
247
00:18:41,167 --> 00:18:43,500
What is this? The person you recommended for
the security job made the ATM as a lodge.
248
00:18:43,542 --> 00:18:45,834
So many illicit things
happened there.
249
00:18:45,876 --> 00:18:49,125
The Bank people called me and
cancelled my security agency contract.
250
00:18:49,167 --> 00:18:50,959
What are you saying
251
00:18:51,000 --> 00:18:52,334
Don't ever come
before me or my office.
252
00:18:52,375 --> 00:18:53,125
Sir
253
00:18:58,876 --> 00:19:00,250
Hey come here.
254
00:19:01,542 --> 00:19:02,918
Are you a human?
255
00:19:02,959 --> 00:19:06,459
I fell on his feet to get you that job.
You rented it out for illicit things.
256
00:19:06,792 --> 00:19:08,209
Leave it, Uncle.
257
00:19:08,250 --> 00:19:11,125
It was a compact room
with full time AC facility
258
00:19:11,167 --> 00:19:14,083
with no money in the ATM
machine lovers requested,
259
00:19:14,125 --> 00:19:16,292
So, I rented it out.
Is that a mistake?
260
00:19:17,876 --> 00:19:19,876
I helped the lovers buddy.
261
00:19:19,918 --> 00:19:23,167
Oh, you are telling me that sending the
couples inside the ATM is helping them?
262
00:19:23,209 --> 00:19:26,584
Take out your hands and get
lost. Don't ever come to me.
263
00:19:26,626 --> 00:19:29,292
Don't go to your home, your
sister may cut you into pieces.
264
00:19:29,334 --> 00:19:30,626
Idiot.
265
00:19:33,000 --> 00:19:37,417
Nowadays it is difficult to get a job
and you lost it because of your stupidity.
266
00:19:38,209 --> 00:19:39,751
Everyone around is
speaking ill about you.
267
00:19:39,792 --> 00:19:42,209
Wait, dear why are you
scolding me without reason.
268
00:19:42,250 --> 00:19:43,876
Please come madam.
269
00:19:43,918 --> 00:19:48,876
All kinds of veggies are available:
tomato, brinjal, potato as fresh as you.
270
00:19:49,334 --> 00:19:51,417
Don't insult me before her.
Just leave the place
271
00:19:51,459 --> 00:19:52,667
It's ok leave him.
272
00:19:52,709 --> 00:19:55,918
At least you hear me out.
It was a compact room
273
00:19:55,959 --> 00:19:59,042
with full time AC facility with
no money in the ATM machine
274
00:19:59,083 --> 00:20:02,667
lovers requested, So, I rented
it out. What is wrong in it?
275
00:20:02,709 --> 00:20:05,292
There is nothing wrong.
Please leave.
276
00:20:06,125 --> 00:20:07,334
Yes leave.
277
00:20:08,751 --> 00:20:11,542
We asked him to do the security
job but now here he is annoying me
278
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
I cannot understand.
279
00:20:14,042 --> 00:20:14,918
What?
280
00:20:14,959 --> 00:20:16,584
The room was compact
281
00:20:16,626 --> 00:20:18,042
with full time AC facility
282
00:20:18,083 --> 00:20:19,626
with no money in the ATM machine
283
00:20:19,667 --> 00:20:21,209
Lovers requested,
So, you rented it out.
284
00:20:21,292 --> 00:20:23,375
Yes, your correct.
285
00:20:23,417 --> 00:20:25,626
You told this story
more than 10 times.
286
00:20:25,667 --> 00:20:27,292
My mother asked
me to my tamarind.
287
00:20:27,334 --> 00:20:32,125
I was drinking sitting outside.
I sent each couple inside
288
00:20:32,167 --> 00:20:33,792
and they checked their balance.
289
00:20:33,834 --> 00:20:36,459
Everything went right. If no
one noticed this, by tonight
290
00:20:36,500 --> 00:20:44,083
I would have sent dozens of lovers
inside and earned more than Rs.10,000.
291
00:20:44,709 --> 00:20:47,334
Bank People would have got
Rs.5000 and my share Rs. 5000
292
00:20:47,375 --> 00:20:48,375
How is the deal? They spoiled it.
293
00:20:48,417 --> 00:20:49,751
They spoiled it?
294
00:20:49,792 --> 00:20:51,459
The bank people had
done a great mistake.
295
00:20:51,500 --> 00:20:52,876
What was their mistake?
296
00:20:52,918 --> 00:20:54,834
They have installed
cameras inside lover's room.
297
00:20:54,876 --> 00:20:56,584
In the ceiling?
298
00:20:56,626 --> 00:20:59,042
Yes, they have witnessed
all the activities of the lovers.
299
00:20:59,083 --> 00:21:01,417
Don't sit down, sit here.
300
00:21:01,459 --> 00:21:03,334
They are rotten minded.
It is a mistake, right?
301
00:21:03,375 --> 00:21:07,209
Yes very big mistake. Why do
they install security camera in ATM?
302
00:21:07,250 --> 00:21:09,250
I will do a favour for you.
303
00:21:09,292 --> 00:21:11,959
I will get a job for
you in the bank.
304
00:21:12,000 --> 00:21:15,751
Take out all the cameras from
bank and make it into a lodge
305
00:21:15,792 --> 00:21:18,083
Rent it and be happy. OK?
306
00:21:18,125 --> 00:21:20,626
Then no one will disturb you.
307
00:21:20,667 --> 00:21:23,167
see how people
disturbs a gentle man
308
00:21:23,876 --> 00:21:27,626
- Yes Sir.
- What are you guys doing?
309
00:21:28,542 --> 00:21:31,626
OH! The police department
even got the information?
310
00:21:31,667 --> 00:21:33,334
Buddy let us confess everything.
311
00:21:33,375 --> 00:21:35,918
- It was a compact room
- With full time AC facility
312
00:21:36,000 --> 00:21:39,792
- With no money in the ATM machine
- He sent couples inside.
313
00:21:39,834 --> 00:21:42,083
What are you guys blabbering?
314
00:21:42,125 --> 00:21:43,626
I came here to give you a work.
315
00:21:43,709 --> 00:21:45,042
What is the work sir?
316
00:21:45,083 --> 00:21:47,918
A person was murdered
and buried 10 days ago.
317
00:21:48,000 --> 00:21:51,334
The body needs to be dug out
for postmortem before the judge...
318
00:21:51,375 --> 00:21:53,209
...and we need people for that .
319
00:21:53,584 --> 00:21:55,209
I came here to see you
both regarding that job..
320
00:21:55,250 --> 00:21:57,751
I will pay you Rs.5000.
Will you both come?
321
00:21:57,792 --> 00:21:59,125
I am not coming I have work.
322
00:21:59,167 --> 00:22:01,459
Wait, we will come.
323
00:22:02,918 --> 00:22:05,751
- It will be enough for a week's drink
- I thought.
324
00:22:05,792 --> 00:22:08,250
You will dig out anything
for the alcohol money.
325
00:22:11,584 --> 00:22:13,459
Hey come fast.
326
00:22:13,500 --> 00:22:17,167
Are you taking me to super
market, it's to the graveyard go man.
327
00:22:25,584 --> 00:22:29,417
Electrical cremation will take
4 minutes to burn out the body,
328
00:22:29,459 --> 00:22:31,959
then why this body was buried.
329
00:22:32,000 --> 00:22:34,167
What a birth to us?
330
00:22:34,209 --> 00:22:36,792
Stop your lamenting
and dig it fast.
331
00:22:36,834 --> 00:22:40,626
Are we digging
treasure, it is for a body.
332
00:22:40,667 --> 00:22:43,417
Someone will murder
and bury but I have to dig.
333
00:22:44,500 --> 00:22:48,167
They are sitting here as if
there are seeing a carnival.
334
00:22:49,459 --> 00:22:50,500
Ah!
335
00:22:50,542 --> 00:22:51,959
Oh no!
336
00:22:52,000 --> 00:22:53,292
Buddy!
337
00:22:56,375 --> 00:22:58,834
Why have you stopped digging?
338
00:22:58,876 --> 00:23:01,042
We can't dig anymore.
Rotting smell.
339
00:23:01,083 --> 00:23:02,000
So, what?
340
00:23:02,042 --> 00:23:04,459
Hug each other and lie down
in the pit. We can't dig more.
341
00:23:04,542 --> 00:23:05,876
What do you both want now?
342
00:23:05,918 --> 00:23:10,167
Good Question.
To dig further we need liquor.
343
00:23:10,209 --> 00:23:12,292
Excellent!
I thought so.
344
00:23:12,334 --> 00:23:15,125
Liquor is the only reason,
he agreed for this job .
345
00:23:15,167 --> 00:23:16,125
Buy him one.
346
00:23:16,167 --> 00:23:18,083
The judge is waiting.
Please dig.
347
00:23:18,125 --> 00:23:19,584
Ask her to dig it then.
348
00:23:19,626 --> 00:23:21,542
Just two more feet
ask her to come and dig.
349
00:23:21,584 --> 00:23:25,709
What is it you people are discussing?
Come here.
350
00:23:25,751 --> 00:23:28,334
He is asking for a drink madam.
Please buy him one.
351
00:23:28,375 --> 00:23:30,375
Come let's go and complain to her.
352
00:23:31,209 --> 00:23:32,667
- Greetings, madam
- Madam.
353
00:23:32,709 --> 00:23:34,500
They are telling
the smell is very intense.
354
00:23:34,542 --> 00:23:36,334
Buy a scented stick
from the nearby shop.
355
00:23:36,375 --> 00:23:37,834
Buy some bananas along with it.
356
00:23:37,876 --> 00:23:39,751
Let's do his final rituals with the
government's money.
357
00:23:39,792 --> 00:23:41,459
See his face and belly.
358
00:23:41,959 --> 00:23:45,250
Madam,the smell is very bad,
they hesitate to tell you.
359
00:23:45,292 --> 00:23:47,292
We need booze to dig further.
360
00:23:47,334 --> 00:23:48,626
- Madam
- Oh no!
361
00:23:48,667 --> 00:23:51,334
The job is so difficult, we
cannot do it without the booze.
362
00:23:54,209 --> 00:23:55,167
Please madam.
363
00:23:55,209 --> 00:24:00,000
We stepped back because of
the rotting smell. It's Ok buy them.
364
00:24:00,709 --> 00:24:02,209
That is...
365
00:24:02,250 --> 00:24:04,209
Madam the shop will
open only after 12 pm.
366
00:24:04,250 --> 00:24:07,334
He is lying,madam, you can get it from
the black.
They are selling it for 24 hours
367
00:24:07,375 --> 00:24:08,751
He exposed all their secrets.
368
00:24:08,792 --> 00:24:10,125
Go and get it.
369
00:24:10,167 --> 00:24:13,292
Sir, please buy two glasses with it.
Please come soon.
370
00:24:19,375 --> 00:24:22,250
Why are sprinkling it
over the dead man's face.
371
00:24:24,334 --> 00:24:25,375
Cheers!!
372
00:24:25,417 --> 00:24:26,709
The judge is watching us.
373
00:24:26,751 --> 00:24:28,751
If they don't like
let them turn around.
374
00:24:28,792 --> 00:24:33,167
We are the only persons
who boozes in front of a judge.
375
00:24:33,209 --> 00:24:36,167
If we get caught in any crime
we are finished, Sorry madam.
376
00:24:39,751 --> 00:24:41,375
Take the money.
377
00:24:44,209 --> 00:24:45,209
Excuse me.
378
00:24:46,751 --> 00:24:48,542
Oh, you are ready to go.
379
00:24:48,918 --> 00:24:51,792
Please give the keys to
my sister when she returns.
380
00:24:51,834 --> 00:24:52,876
Ok
381
00:24:52,918 --> 00:24:55,375
Can you lend me 200 Rs?
382
00:24:55,417 --> 00:24:58,584
Will give you but, I
need to know a thing.
383
00:24:59,000 --> 00:25:00,042
Ok, tell me.
384
00:25:00,083 --> 00:25:03,292
Have you seen me
anywhere before ?
385
00:25:04,542 --> 00:25:05,667
Do you drink?
386
00:25:05,709 --> 00:25:07,542
No why?
387
00:25:08,209 --> 00:25:12,584
Other than seeing you in this
street it would be in a wine shop.
388
00:25:12,626 --> 00:25:16,417
I can't remember the wine
shop where I have seen you.
389
00:25:16,500 --> 00:25:23,250
Generally, a guy will hesitate
to ask money from a girl.
390
00:25:23,292 --> 00:25:29,584
But you do not hesitate a bit.
That's why I asked.
391
00:25:29,626 --> 00:25:32,459
Always drunker does not hesitate.
392
00:25:32,751 --> 00:25:35,626
Just needs money to drink, and
not bothered about who is giving me.
393
00:25:36,626 --> 00:25:38,959
Do have a love failure?
394
00:25:39,209 --> 00:25:43,584
No, I am not interested in love.
395
00:25:43,626 --> 00:25:48,250
Or, do you have a heavy
loss from any business?
396
00:25:48,292 --> 00:25:53,125
I don't have enough
money to run a Petty shop.
397
00:25:53,626 --> 00:25:56,250
Do you have any other problems?
398
00:25:56,292 --> 00:25:57,876
Issues.
No, why?
399
00:25:58,334 --> 00:26:02,500
A person with lots of issues
will only drink continuously.
400
00:26:03,334 --> 00:26:05,167
I don't have any problems.
401
00:26:05,709 --> 00:26:12,459
Just addicted to it gradually.
Most of us are like this.
402
00:26:13,125 --> 00:26:18,250
Have you taken any medications
to overcome the addiction?
403
00:26:18,292 --> 00:26:22,500
My sister tried every medication
except poison. Nothing worked.
404
00:26:22,542 --> 00:26:31,959
No medications can help an addicted
person, only he can overcome it.
405
00:26:32,876 --> 00:26:35,584
When will you do it?
406
00:26:35,626 --> 00:26:37,876
Wait, will bring you the money.
407
00:26:37,918 --> 00:26:40,167
She is asking 300 questions for Rs.200.
408
00:26:41,918 --> 00:26:42,876
Oh no!
409
00:26:42,918 --> 00:26:45,250
I wore a mask so that
he won't identify me.
410
00:26:45,292 --> 00:26:46,918
Why is your mobile
not reachable.
411
00:26:46,959 --> 00:26:48,542
The bar owner got it as a pawn.
412
00:26:48,584 --> 00:26:50,250
You never change.
413
00:26:56,709 --> 00:26:57,876
Who is she?
414
00:26:57,918 --> 00:26:59,876
She has just now
moved in here.
415
00:26:59,918 --> 00:27:01,417
My sister's new friend.
416
00:27:03,417 --> 00:27:04,751
Hi
417
00:27:05,626 --> 00:27:07,459
She acts in cinema.
418
00:27:07,500 --> 00:27:09,834
We got a star in our area.
419
00:27:09,876 --> 00:27:11,375
I am Manager.
420
00:27:11,417 --> 00:27:13,209
Here is the money.
421
00:27:13,250 --> 00:27:15,584
Have seen people
giving offerings to God
422
00:27:15,626 --> 00:27:17,959
This is the first time God
is giving offerings to men.
423
00:27:19,626 --> 00:27:21,083
See her.
424
00:27:21,125 --> 00:27:23,542
Here after there won't
be any moon in the sky
425
00:27:23,584 --> 00:27:24,792
Why?
426
00:27:24,834 --> 00:27:26,667
It's here before me.
427
00:27:30,375 --> 00:27:33,167
Ok, will meet you tomorrow.
428
00:27:33,209 --> 00:27:34,751
Why you must see me tomorrow?
429
00:27:34,792 --> 00:27:37,751
Should we find reasons
to visit Tajmahal?
430
00:27:38,334 --> 00:27:40,459
Is it possible man ?
431
00:27:40,500 --> 00:27:42,209
- No
- See he also accepts it.
432
00:27:42,250 --> 00:27:44,584
Go inside, there are lot of
Romeos are around here.
433
00:27:46,584 --> 00:27:47,709
What buddy?
434
00:27:47,751 --> 00:27:51,125
I haven't seen her laughing
since she came here.
435
00:27:51,167 --> 00:27:56,125
It's natural for girls to
fall for handsome men.
436
00:27:56,167 --> 00:27:57,459
Am I correct?
437
00:27:57,500 --> 00:27:59,459
The shop must be opened by now.
438
00:27:59,500 --> 00:28:00,751
Sit down.
439
00:28:00,792 --> 00:28:05,751
You can't be without boozing
even if lighting strikes? Sit.
440
00:28:08,375 --> 00:28:13,584
Usually, I must beg you
for buying me a drink,
441
00:28:13,709 --> 00:28:16,876
how come your surprising
with this rum today ?
442
00:28:16,918 --> 00:28:19,417
Buddy, I am going to
discuss a thing with you.
443
00:28:19,459 --> 00:28:20,918
It might be a comedy.
444
00:28:21,000 --> 00:28:22,459
But you mustn't laugh at me.
445
00:28:22,500 --> 00:28:25,334
Who is going to laugh
for your silly comedies?
446
00:28:25,918 --> 00:28:28,542
Lion is in love mood buddy.
447
00:28:28,584 --> 00:28:33,417
Oh! It's a real comedy actually.
448
00:28:35,125 --> 00:28:37,542
Who is the girl you are in love?
449
00:28:37,584 --> 00:28:40,918
The girl residing
opposite to your house.
450
00:28:42,584 --> 00:28:45,834
Why is he flooding in so fast?
Slowly.
451
00:28:45,918 --> 00:28:47,000
Wait for a minute.
452
00:28:48,876 --> 00:28:51,292
Why does he drink raw?
For discussing my love.
453
00:28:52,792 --> 00:28:54,626
Drink patiently man.
454
00:28:54,751 --> 00:28:55,876
Now tell me.
455
00:28:55,918 --> 00:28:57,709
I have come across a lot of girls buddy
456
00:28:57,751 --> 00:29:02,709
they were all imperfect
by one or the other means.
457
00:29:02,751 --> 00:29:05,918
You are the most imperfect
man I have come across.
458
00:29:05,959 --> 00:29:07,959
I know that man,
but I am in love.
459
00:29:08,000 --> 00:29:09,250
Continue.
460
00:29:09,292 --> 00:29:14,459
But this girl is like a statue.
461
00:29:14,876 --> 00:29:16,792
I made a mistake.
462
00:29:16,834 --> 00:29:20,918
I covered my handsome face
with mask during our first meet.
463
00:29:20,959 --> 00:29:22,709
If I would have shown her face
464
00:29:22,751 --> 00:29:24,626
She would have poisoned herself.
465
00:29:24,667 --> 00:29:27,918
What did you say?
It wasn't audible.
466
00:29:28,125 --> 00:29:32,375
Comparatively your more
beautiful than that girl.
467
00:29:33,292 --> 00:29:34,667
Yes, you are correct.
468
00:29:34,709 --> 00:29:36,083
I thought so.
469
00:29:36,876 --> 00:29:37,709
But...
470
00:29:37,751 --> 00:29:39,834
We must not have
a lot of expectations
471
00:29:39,876 --> 00:29:43,042
In life we must be
satisfied with what we get .
472
00:29:43,709 --> 00:29:45,417
Who is that girl?
473
00:29:46,125 --> 00:29:47,584
The same girl.
474
00:29:49,292 --> 00:29:55,334
When I am getting married, you should
be the best man and dance in my wedding
475
00:29:57,792 --> 00:29:59,125
Ok. Drink now.
476
00:30:00,042 --> 00:30:01,834
Cheers
477
00:30:10,667 --> 00:30:13,667
Brother, Love makes
everything confused.
478
00:30:13,709 --> 00:30:15,000
Why?
479
00:30:15,042 --> 00:30:18,626
You are pouring me alcohol
but it tastes like plain water.
480
00:30:24,417 --> 00:30:27,167
If someone tries to trade a drink for his
finger he would have given all his fingers.
481
00:30:27,209 --> 00:30:29,584
Who gave him a mobile phone?
482
00:30:31,167 --> 00:30:32,500
What Saravana?
483
00:30:32,542 --> 00:30:35,542
Haven't you got any sponsors
for a drink today? you look neat.
484
00:30:35,584 --> 00:30:40,959
I have checked all my contacts I have
got money from everyone in my contacts.
485
00:30:41,459 --> 00:30:44,042
- No one dares to pick my call.
- Yes.
486
00:30:44,083 --> 00:30:45,292
No worries for today's drinks.
487
00:30:45,334 --> 00:30:46,292
Why?
488
00:30:46,334 --> 00:30:47,125
You are here to sponsor.
489
00:30:47,167 --> 00:30:48,667
Do I need to sponsor
every single day?
490
00:30:48,709 --> 00:30:50,209
What is inside this bag?
491
00:30:50,250 --> 00:30:52,584
I have bought gift to my lover.
492
00:30:52,626 --> 00:30:54,000
Is it a costly mobile?
493
00:30:54,042 --> 00:30:54,792
No
494
00:30:54,834 --> 00:30:56,459
Sandals?
No
495
00:30:56,500 --> 00:30:57,209
Saree?
496
00:30:57,250 --> 00:30:59,000
- She won't wear sarees.
- Then, what is this?
497
00:30:59,417 --> 00:31:03,584
A gift nobody has attempted to
give to their lover in this whole world.
498
00:31:03,626 --> 00:31:04,834
Drinks?
499
00:31:04,876 --> 00:31:07,751
No, if we buy them a drink once
they will be in the bar all time.
500
00:31:07,792 --> 00:31:10,000
What is the gift then?
501
00:31:10,042 --> 00:31:11,626
Will show it to you.
502
00:31:14,042 --> 00:31:15,334
Tooth brush
503
00:31:16,042 --> 00:31:17,876
Dish wash bar
504
00:31:17,918 --> 00:31:21,542
This is the main item dhal.
505
00:31:21,584 --> 00:31:23,334
Tea dust from the ration shop.
506
00:31:23,375 --> 00:31:24,417
Spices.
507
00:31:24,459 --> 00:31:25,709
Sugar.
508
00:31:29,626 --> 00:31:31,042
These are the things
I am going to gift her.
509
00:31:31,083 --> 00:31:34,751
These all doesn't look like gifts;
they are similar to corona relief items.
510
00:31:34,792 --> 00:31:41,042
Idiot, when she cooks using these
groceries she would remember me.
511
00:31:41,083 --> 00:31:43,751
It's really silly to give these things.
512
00:31:43,792 --> 00:31:46,500
When she cooks she will be
filled with thoughts about me.
513
00:31:46,542 --> 00:31:49,626
Be careful, don't spoil the package,
I have kept the bill in the bag.
514
00:31:49,876 --> 00:31:51,709
Where did she go?
The house is locked.
515
00:31:51,751 --> 00:31:53,792
- Old man..
- What son?
516
00:31:53,834 --> 00:31:56,167
I heard he didn't get LPG
cylinder, how he is alive now?
517
00:31:56,209 --> 00:31:58,042
Keep this and give me Rs200.
518
00:31:58,083 --> 00:31:59,209
What is this son?
519
00:32:00,918 --> 00:32:02,459
Wait will tell you.
520
00:32:02,500 --> 00:32:04,042
Wait will tell you.
521
00:32:06,417 --> 00:32:08,209
I have Rs.150 only.
522
00:32:08,417 --> 00:32:10,042
Ok, give me.
523
00:32:10,083 --> 00:32:12,000
Put this inside the bag.
524
00:32:14,709 --> 00:32:16,667
Why did you give those
things to that old man?
525
00:32:16,709 --> 00:32:19,500
Of course, you have
selected a unique gift.
526
00:32:19,542 --> 00:32:21,125
- I will give you an idea.
- What Idea?
527
00:32:21,167 --> 00:32:23,167
Its Corona Pandemic now.
528
00:32:23,250 --> 00:32:26,876
If you gift her a beautiful mask
529
00:32:26,918 --> 00:32:32,334
she will remember
you in her every breath.
530
00:32:33,209 --> 00:32:34,918
Think and decide.
531
00:32:35,918 --> 00:32:38,083
It's a great idea man,
532
00:32:38,125 --> 00:32:42,751
after so much of drinking it's a
surprise your brain is still active.
533
00:32:43,334 --> 00:32:45,417
Will gift her mask and
will show my mass.
534
00:32:45,459 --> 00:32:46,959
I will marry her too.
535
00:32:55,459 --> 00:32:56,292
Bye man.
536
00:32:56,334 --> 00:32:57,792
Drop me in the wine
shop, on the way.
537
00:32:57,834 --> 00:33:05,584
I feel like sinking you in the sea, you
will milk every single penny from me.
538
00:33:08,626 --> 00:33:10,417
I will be there in sometime.
539
00:33:10,459 --> 00:33:12,167
Ok fine.
540
00:33:15,542 --> 00:33:16,209
You?
541
00:33:16,250 --> 00:33:17,209
How are you?
542
00:33:17,250 --> 00:33:18,667
Why do you shock me like this?
543
00:33:18,709 --> 00:33:19,751
Pleasure shock.
544
00:33:19,792 --> 00:33:20,834
I have a gift for you.
545
00:33:20,876 --> 00:33:22,000
Any special occasion?
546
00:33:22,042 --> 00:33:24,500
Meeting you is always
a special occasion.
547
00:33:25,334 --> 00:33:28,000
Your laughter is the
thing I most adore in you.
548
00:33:28,042 --> 00:33:30,250
Just note the incidents
happening around us,
549
00:33:30,292 --> 00:33:34,375
I am stepping back but you
tend to come towards me.
550
00:33:34,417 --> 00:33:36,375
What do you see
from this co-incident?
551
00:33:36,417 --> 00:33:37,626
I see a ditch behind you.
552
00:33:37,667 --> 00:33:40,042
That isn't my mistake it's the
negligence of the corporation.
553
00:33:40,083 --> 00:33:42,083
Oh God!
554
00:33:44,167 --> 00:33:47,459
I warned you there is a ditch.
Give me your hands.
555
00:33:48,334 --> 00:33:53,083
This doesn't hurt me at all soon I
have to find a place in your heart.
556
00:33:53,125 --> 00:33:55,584
Oh, is it so?
Be in the ditch as you are.
557
00:33:58,667 --> 00:34:01,584
What a waste of that drunker notion.
558
00:34:02,250 --> 00:34:06,751
Saravana, you spoilt my
love with your stupid ideas.
559
00:34:06,792 --> 00:34:08,751
I am coming for you.
560
00:34:08,792 --> 00:34:10,792
- Hi Raja brother.
- Come.
561
00:34:10,876 --> 00:34:12,834
- Greetings, brother
- How are you?
562
00:34:12,876 --> 00:34:13,626
I am good.
563
00:34:13,667 --> 00:34:14,375
Brother.
564
00:34:14,417 --> 00:34:17,250
Lend me Rs.200 will give you back
when my sister returns from office.
565
00:34:17,292 --> 00:34:19,959
My Business haven't started
yet, and you ask me for money.
566
00:34:20,000 --> 00:34:20,792
Brother.
567
00:34:20,834 --> 00:34:22,375
Won't my trust me for
two hundred rupees?
568
00:34:22,417 --> 00:34:23,959
I will return it when my sister comes.
569
00:34:24,042 --> 00:34:26,417
No brother I don't have money.
570
00:34:29,918 --> 00:34:32,584
Hello, where are you buddy?
571
00:34:32,626 --> 00:34:35,500
Vadapalani?
Can you lend me Rs.500.
572
00:34:36,626 --> 00:34:40,375
Ok dude there I will
come and get it from you.
573
00:34:41,334 --> 00:34:42,667
Brother give me your bike key.
574
00:34:42,709 --> 00:34:44,375
There is no petrol in it.
575
00:34:44,417 --> 00:34:48,792
I am getting 500 from my friend
Won't I fill petrol? Give me the key brother.
576
00:34:49,918 --> 00:34:51,083
Here it.
577
00:34:52,876 --> 00:34:55,334
Keep the bike key and
give me five hundred rupees.
578
00:34:55,375 --> 00:34:57,167
Whose bike is this?
It's my bike.
579
00:35:13,709 --> 00:35:15,918
What is this a
glamorous girl in a bar?
580
00:35:32,542 --> 00:35:33,876
Close your mouth
581
00:35:33,918 --> 00:35:35,042
Go, go and dance.
582
00:35:35,083 --> 00:35:36,542
You can do good
movements with your pelvis.
583
00:35:36,584 --> 00:35:39,918
Don't make slow movements
make some vibes steps.
584
00:35:39,959 --> 00:35:42,334
You can do all this
after dancing go.
585
00:35:45,167 --> 00:35:48,042
"You attract me
with your hot eyes."
586
00:35:48,083 --> 00:35:51,042
"I fell before you
like a banyan stem."
587
00:35:51,083 --> 00:35:53,959
"You rubbed my heart
like a matchstick."
588
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
"and You kindled My love."
589
00:35:57,042 --> 00:36:03,000
"Don't give me a
drug trip and kill me."
590
00:36:03,083 --> 00:36:08,918
"Don't give me a drug
trip and avoid me."
591
00:36:09,000 --> 00:36:12,250
"You attract me with your hot eyes."
592
00:36:12,292 --> 00:36:15,000
"I fell before you like a banyan stem."
593
00:36:15,042 --> 00:36:18,083
"You rubbed my
heart like a matchstick."
594
00:36:18,125 --> 00:36:22,542
"and You kindled My love."
595
00:36:45,751 --> 00:36:48,209
"Stop it,
come here man."
596
00:36:48,250 --> 00:36:49,667
"I asked to make vibing steps"
597
00:36:49,751 --> 00:36:51,709
"why are you moving slowly?"
598
00:36:51,751 --> 00:36:54,584
"Are you tired?
Have this."
599
00:36:54,709 --> 00:36:56,375
"Make some good vibes moves."
600
00:36:56,417 --> 00:36:58,209
"Nagra?
Are you Nagra?"
601
00:36:58,250 --> 00:36:59,709
"I burped bro."
602
00:37:05,500 --> 00:37:08,500
"She will glamorously come before me."
603
00:37:08,542 --> 00:37:11,334
"I will go behind her."
604
00:37:11,417 --> 00:37:14,250
"she has nailed her image in my heart,"
605
00:37:14,375 --> 00:37:17,375
"and she changed everything in my life."
606
00:37:17,417 --> 00:37:20,459
"She will glamorously come before me."
607
00:37:20,542 --> 00:37:23,250
"I will go behind her."
608
00:37:23,334 --> 00:37:26,459
"she has nailed her image in my heart,"
609
00:37:26,542 --> 00:37:29,334
"and she changed everything in my life."
610
00:37:29,375 --> 00:37:32,209
"You look like a moon and
no one is beautiful as you."
611
00:37:32,250 --> 00:37:35,417
"If you wear a saree and walk in
the street you will be like a chariot."
612
00:37:35,459 --> 00:37:38,167
"You look like a moon and
no one is beautiful as you."
613
00:37:38,209 --> 00:37:41,584
"If you wear a saree and walk in
the street you will be like a chariot."
614
00:37:41,626 --> 00:37:47,250
"Hey parrot my macaw
I got struck with you"
615
00:37:47,292 --> 00:37:53,375
"For forgetting you,
I am boozing now"
616
00:37:53,500 --> 00:37:56,667
"You attract me with your hot eyes."
617
00:37:56,709 --> 00:37:59,417
"I fell before you like a banana stem."
618
00:37:59,459 --> 00:38:02,417
"You rubbed my heart like a matchstick."
619
00:38:02,459 --> 00:38:05,500
"and You kindled My love."
620
00:38:05,584 --> 00:38:11,417
"Don't give me a drug trip and kill me."
621
00:38:11,459 --> 00:38:17,667
"Don't give me a drug trip and avoid me."
622
00:38:17,709 --> 00:38:20,792
"You attract me with your hot eyes."
623
00:38:20,834 --> 00:38:23,417
"I fell before you like a banana stem."
624
00:38:23,459 --> 00:38:26,459
"You rubbed my heart like a matchstick."
625
00:38:26,500 --> 00:38:30,792
"and You kindled My love."
626
00:38:42,876 --> 00:38:47,542
It's been so long
Where the hell did he take my bike?
627
00:38:49,000 --> 00:38:51,083
Have the tea brothers.
628
00:38:52,417 --> 00:38:55,667
Where is my bike man?
629
00:38:55,709 --> 00:39:01,083
Your bike is in a bad condition.
It didn't start. I left it and came.
630
00:39:01,125 --> 00:39:03,709
You left the bike there?
Where is the key man?
631
00:39:05,626 --> 00:39:08,709
I was sober rite,
I would miss the key rite,
632
00:39:08,751 --> 00:39:15,042
I gave the key to a man
named K.siva in 'siva' wine shop.
633
00:39:15,083 --> 00:39:18,042
- Go go and get the key from him.
- It's all my fate moron!
634
00:39:18,292 --> 00:39:21,209
It's really difficult to run our
business during the pandemic.
635
00:39:21,292 --> 00:39:22,918
your brother is
making it more difficult.
636
00:39:23,000 --> 00:39:27,375
One day he lied to my wife and
got three hundred rupees from her.
637
00:39:27,417 --> 00:39:30,500
He said he is going to
get money from his friend.
638
00:39:30,542 --> 00:39:34,417
I believed him and gave my bike
but he pawned my bike and boozed.
639
00:39:34,459 --> 00:39:36,918
I gave thousand rupees for my bike
640
00:39:36,959 --> 00:39:40,918
kindly give me the money
so that I can open my tea stall.
641
00:39:41,375 --> 00:39:43,667
Brother will return the
money after I get my salary.
642
00:39:43,709 --> 00:39:45,876
Until then you want me
my shop to be closed?
643
00:39:48,334 --> 00:39:51,500
Brother take this
money and leave.
644
00:39:57,334 --> 00:39:59,083
Will return it when I
get the salary sister.
645
00:39:59,125 --> 00:40:01,083
Return it whenever you can.
646
00:40:01,125 --> 00:40:04,083
Being a woman, you are doing a
job and running your household.
647
00:40:04,125 --> 00:40:07,250
Your brother is getting dept
from everyone and boozing.
648
00:40:07,292 --> 00:40:10,000
He will change only when you
get married and leave him alone.
649
00:40:11,000 --> 00:40:13,417
Go and sleep.
650
00:40:20,250 --> 00:40:22,417
Pillayar koil street
651
00:40:29,834 --> 00:40:32,000
Finish your drink I will wait.
652
00:40:32,042 --> 00:40:34,667
Hi brother can you show me
the way to Pillayar Kovil street.
653
00:40:41,083 --> 00:40:43,375
The street where
Pillayar temple is there.
654
00:40:44,000 --> 00:40:46,167
Its a good comedy!
But I am not in a mood to laugh.
655
00:40:46,209 --> 00:40:47,792
Whom are going to meet there?
656
00:40:47,834 --> 00:40:51,667
That's unnecessary for you,
just tell me the way.
657
00:40:54,334 --> 00:40:57,500
I am going to the same
street drop me there.
658
00:40:57,959 --> 00:40:59,125
Let's go.
659
00:40:59,626 --> 00:41:01,125
Ok come.
660
00:41:06,709 --> 00:41:09,459
Park your vehicle in the right
this is the place you asked for.
661
00:41:10,918 --> 00:41:13,459
- This place.
- Thank you brother.
662
00:41:13,500 --> 00:41:16,375
It would have taken the whole
night for me to find this place.
663
00:41:16,417 --> 00:41:18,417
Thank you, brother.
664
00:41:18,459 --> 00:41:22,000
Sorry dear, my phone got
switched off, I didn't charge my phone.
665
00:41:26,042 --> 00:41:29,709
He is the one who helped
me to find your house.
666
00:41:29,751 --> 00:41:30,876
You can leave.
667
00:41:30,918 --> 00:41:32,125
Brother.
668
00:41:32,167 --> 00:41:34,042
IS he your brother?
669
00:41:36,792 --> 00:41:40,000
He is Anand is my colleague.
670
00:41:41,042 --> 00:41:43,584
Sorry brother?
Sorry Brother-in-Law.
671
00:41:43,626 --> 00:41:47,000
Without knowing who you are I
asked the address for your own house.
672
00:41:47,042 --> 00:41:48,751
Forgive me.
673
00:41:52,167 --> 00:41:55,209
Why are you having a bag with you?
Have you started somewhere?
674
00:41:56,250 --> 00:41:59,209
I feel embarrassed to
say this to you,
675
00:42:00,626 --> 00:42:05,209
Anand and me are going
to elope and get married.
676
00:42:08,125 --> 00:42:12,751
I waited for a long time believing
that you will stop drinking,
677
00:42:12,792 --> 00:42:17,167
get a job and get me married.
678
00:42:17,209 --> 00:42:26,792
I lost all my hopes and
finally decided to elope.
679
00:42:27,792 --> 00:42:30,918
If you have informed me,
I would have spoken to his family.
680
00:42:30,959 --> 00:42:38,125
Suppose if his family is
accepting our proposal,
681
00:42:40,834 --> 00:42:42,959
How will you spend
for my marriage?
682
00:42:43,000 --> 00:42:50,000
All your money is in wine shop,
will they give you loan in wine shop?
683
00:42:51,292 --> 00:42:56,292
Have fun from today,
your burden is reduced.
684
00:43:17,667 --> 00:43:19,375
I was in night shoot yesterday.
685
00:43:19,459 --> 00:43:21,459
I wasn't aware of the
incident till today morning.
686
00:43:21,500 --> 00:43:25,125
I Left my home in that heat of
the moment but I am worrying now.
687
00:43:25,167 --> 00:43:27,042
Did you see my brother?
688
00:43:28,626 --> 00:43:30,500
The door is open.
689
00:43:31,000 --> 00:43:32,709
I think he must be inside the house
690
00:43:32,751 --> 00:43:34,584
Take care of my brother
691
00:43:34,626 --> 00:43:37,292
Lend him some money if he asks
I will transfer it to your account.
692
00:43:37,334 --> 00:43:38,709
Ok I will.
693
00:43:44,167 --> 00:43:45,918
You woke up just now?
694
00:43:46,626 --> 00:43:48,626
Why are looking dull?
695
00:43:48,876 --> 00:43:50,209
Nothing like that.
696
00:43:51,500 --> 00:43:55,125
Ya I can understand, don't over think
about your sister and get upset.
697
00:43:56,834 --> 00:44:01,751
If you feel depressed being alone why don't
you join me in shooting as a junior artist?
698
00:44:01,792 --> 00:44:05,626
They will provide breakfast,
lunch and at the end of the day,
699
00:44:05,667 --> 00:44:09,792
they will give you five hundred
rupees as wages. Are you interested?
700
00:44:10,626 --> 00:44:12,834
Will they give tough sequences?
701
00:44:12,876 --> 00:44:16,334
Yes, they will give you
pages of dialogues;
702
00:44:16,375 --> 00:44:20,792
you will be a junior artist
just one among the crowd.
703
00:44:22,417 --> 00:44:24,751
Ok I will come.
704
00:44:25,834 --> 00:44:29,292
But don't come in this attire,
do a haircut,
705
00:44:29,334 --> 00:44:33,000
trim your beard get
neatly dressed.
706
00:44:33,792 --> 00:44:36,876
- Where must I come?
- Do you know AVM studios?
707
00:44:36,918 --> 00:44:38,125
A rotating globe in the entrance.
708
00:44:38,167 --> 00:44:42,125
Yes same place come there and
call me I will pick you.
709
00:44:42,167 --> 00:44:43,209
See you.
710
00:44:47,751 --> 00:44:51,000
They said the shoot is in Mauritius,
but they are shooting the terrace?
711
00:44:51,751 --> 00:44:54,876
Whatever it may same
performance from me.
712
00:44:54,918 --> 00:44:57,417
Who is this boy?
Looking attractive.
713
00:44:57,459 --> 00:45:00,000
It's very dangerous.
He is should be in back side.
714
00:45:01,459 --> 00:45:02,626
- Hey you come here.
- Me
715
00:45:02,667 --> 00:45:05,083
Hey you go there, go.
716
00:45:05,125 --> 00:45:06,042
Come here.
717
00:45:06,083 --> 00:45:08,209
Why is he placing the
artist, it's our job actually.
718
00:45:08,250 --> 00:45:10,584
Same doubt here.
Go and tell the scene to him.
719
00:45:13,083 --> 00:45:14,542
Don't close her.
Ok?
720
00:45:16,876 --> 00:45:19,209
I am here for that
721
00:45:19,959 --> 00:45:21,918
- What is going on here?
- Don't care, sir
722
00:45:23,584 --> 00:45:24,792
He has started his job
723
00:45:24,834 --> 00:45:27,709
She must be the original rich girl.
Will propose later.
724
00:45:27,751 --> 00:45:28,542
Sir, its getting late.
725
00:45:28,584 --> 00:45:31,375
Hello, how long must I wait?
Start it.
726
00:45:31,709 --> 00:45:33,667
Shall I explain the scene?
727
00:45:33,709 --> 00:45:35,667
Just tell me the dialogue,
728
00:45:35,709 --> 00:45:38,459
I will explain the scene to the
audience through my screen Presence.
729
00:45:38,500 --> 00:45:39,667
My friend is...
730
00:45:39,709 --> 00:45:41,751
Hey give me the scissors,
get me the mirror.
731
00:45:43,042 --> 00:45:45,042
Many blocks in my nose?
732
00:45:48,209 --> 00:45:49,250
My friend is...
733
00:45:49,292 --> 00:45:51,417
Hey get me the wet cloth,
734
00:45:54,626 --> 00:45:55,834
Shall I continue?
735
00:45:56,042 --> 00:45:59,417
Catch it man,
you are staring at it nonsense.
736
00:46:01,918 --> 00:46:03,709
You continue sir.
737
00:46:03,751 --> 00:46:07,167
If something happens to
my friend I won't spare you.
738
00:46:12,709 --> 00:46:14,125
What if, if we change
this dialogue like this?
739
00:46:14,167 --> 00:46:15,417
How?
740
00:46:15,751 --> 00:46:19,542
If something happened to my friend
I will become as a Komban.
741
00:46:19,584 --> 00:46:22,042
I will become as a murderer now.
742
00:46:22,083 --> 00:46:24,667
This is also good can I
add this to my dialogue.
743
00:46:24,709 --> 00:46:27,334
Excellent I will add this expression with
the dialogue and will finish my sequence.
744
00:46:27,375 --> 00:46:30,626
Sir, please say the dialogue
as I told you at the beginning.
745
00:46:32,542 --> 00:46:34,000
That's ok.
746
00:46:34,042 --> 00:46:36,334
Shall we see a rehearsal?
747
00:46:36,709 --> 00:46:37,792
Is he mad?
748
00:46:37,834 --> 00:46:40,751
Sir, awards Kalaimamani and
Padmashree are on their way towards me.
749
00:46:40,792 --> 00:46:43,584
You ask me to rehearse?
let's go for a take sir.
750
00:46:43,876 --> 00:46:47,459
I warned you all while booking him,
he is torturing us.
751
00:46:48,500 --> 00:46:51,876
He imagines himself as a big Hollywood
director, asking me to do as he says.
752
00:46:52,959 --> 00:46:55,876
Sir, it's getting late,
let's go for the take.
753
00:46:57,500 --> 00:46:59,375
Shall we go for the take?
754
00:46:59,417 --> 00:47:02,250
Start camera,
rolling sir, action.
755
00:47:03,542 --> 00:47:05,375
If something happens to my friend.
756
00:47:05,459 --> 00:47:06,959
I will become a volcano.
757
00:47:07,000 --> 00:47:09,083
- Sir tea sir.
- Shut up and get away man.
758
00:47:09,125 --> 00:47:11,876
When my friend is in feeling.
I won't go avoiding him.
759
00:47:11,918 --> 00:47:14,667
I will get tended.
I will get spilled
760
00:47:14,709 --> 00:47:17,000
I will throw you all.
761
00:47:17,751 --> 00:47:19,292
Cut.
762
00:47:20,834 --> 00:47:23,584
Neither he is speaking
the dialogues I taught him.
763
00:47:23,626 --> 00:47:25,000
Nor he is not speaking
in his own way.
764
00:47:25,042 --> 00:47:27,292
If it goes like this how
will we finish the shoot?
765
00:47:27,334 --> 00:47:30,000
It's not possible at all sir.
Time is already 1.30 p.m.
766
00:47:30,042 --> 00:47:32,375
If we shoot without a break
the production will go high.
767
00:47:32,417 --> 00:47:34,042
Let's give a break sir.
768
00:47:34,083 --> 00:47:35,626
Break.
769
00:47:35,667 --> 00:47:37,918
Go and take the continuity
stills before they disperse.
770
00:47:37,959 --> 00:47:40,542
Go fast.
771
00:47:41,792 --> 00:47:42,959
Hey give me the wet cloth.
772
00:47:43,000 --> 00:47:45,709
Why do you want the cloth
its just a continuity picture.
773
00:47:47,500 --> 00:47:48,459
Ok, you all can go
for the break.
774
00:47:48,500 --> 00:47:49,250
Where?
775
00:47:49,292 --> 00:47:53,292
One minute, one minute, assemble
in the same positions as you are now.
776
00:47:53,751 --> 00:47:56,959
The girl with her is also
good let me try to fish her too.
777
00:48:04,792 --> 00:48:08,334
Director brother the
performance before was not
778
00:48:08,375 --> 00:48:11,334
up to the mark now let
me perform a better one.
779
00:48:33,250 --> 00:48:37,542
Hey why he is shaking like this?
780
00:48:49,751 --> 00:48:52,417
He has boozed in the break sir.
781
00:48:52,459 --> 00:48:55,876
I fixed this spot since there
was no wine shop around
782
00:48:55,918 --> 00:48:59,334
how did he get it go and
check what's happening there.
783
00:48:59,375 --> 00:49:00,584
Hey! Where is the agent?
784
00:49:00,626 --> 00:49:02,417
Hey come here man.
785
00:49:03,250 --> 00:49:04,292
Change him man.
786
00:49:04,334 --> 00:49:05,918
Continuity, sir.
Never change.
787
00:49:05,959 --> 00:49:07,000
Hey!
788
00:49:07,167 --> 00:49:09,500
Whom would audience
watch him or me.
789
00:49:09,542 --> 00:49:11,417
- They would watch you only sir.
- Never change.
790
00:49:11,459 --> 00:49:13,375
It's not possible to change him.
791
00:49:13,417 --> 00:49:14,792
Go get last.
792
00:49:14,834 --> 00:49:15,792
Sir ready sir.
793
00:49:15,834 --> 00:49:17,125
Ya Ready.
794
00:49:18,584 --> 00:49:20,918
Why did you bring him with you?
795
00:49:20,959 --> 00:49:22,584
See what is happening now.
796
00:49:22,626 --> 00:49:25,417
I really didn't expect he
will behave like this sister.
797
00:49:25,918 --> 00:49:28,584
See now you're getting
into unwanted troubles.
798
00:49:29,626 --> 00:49:31,000
Shall we go for a take?
799
00:49:31,042 --> 00:49:33,334
Wait sir.
Hey give me that perfume.
800
00:49:39,125 --> 00:49:40,167
How is it?
801
00:49:40,209 --> 00:49:44,542
This is karma he troubled me a lot
now he is troubled by that person.
802
00:49:44,584 --> 00:49:45,792
Let him die.
803
00:49:49,500 --> 00:49:51,876
Sir time is flying sir.
804
00:49:51,918 --> 00:49:54,918
Kindly adjust and act sir.
805
00:49:56,083 --> 00:49:57,876
Ready Take.
806
00:49:57,918 --> 00:50:00,334
Start camera, Rolling sir,
Action.
807
00:50:00,375 --> 00:50:02,709
If my friend...
808
00:50:03,042 --> 00:50:04,292
Cut.
809
00:50:05,584 --> 00:50:07,751
the camera was rolling.
810
00:50:09,083 --> 00:50:10,876
If my friend...
811
00:50:10,918 --> 00:50:13,584
What happened?
Why do you irritate me like this?
812
00:50:13,626 --> 00:50:15,876
We must assemble
here soon rite?
813
00:50:15,918 --> 00:50:19,876
so, I drank it quickly.
I got a slight acidity.
814
00:50:19,918 --> 00:50:22,375
Settle down soon, do something.
815
00:50:25,542 --> 00:50:26,834
Take
816
00:50:27,125 --> 00:50:29,709
Start camera, Rolling sir,
Action.
817
00:50:32,125 --> 00:50:34,667
If my friend...
818
00:50:37,250 --> 00:50:38,626
Cut it
819
00:50:39,709 --> 00:50:42,125
- He has spoilt he has spoilt.
- Pack up.
820
00:50:48,459 --> 00:50:53,542
Priest he mustn't get a
single thought about drinking.
821
00:50:53,584 --> 00:50:55,626
Pray to God with full devotion
and tie him the sacred rope.
822
00:50:55,667 --> 00:50:58,876
I thought you won't come.
823
00:51:08,500 --> 00:51:11,834
- How can I refuse to come to a temple.
- Pray to God for some good thoughts.
824
00:51:11,876 --> 00:51:13,918
I only known how to
bring him to temple.
825
00:51:13,959 --> 00:51:16,918
Please pray to God give me
good thoughts.
826
00:51:29,375 --> 00:51:31,292
Hello how are you?
827
00:51:33,083 --> 00:51:34,792
How are you?
828
00:51:34,834 --> 00:51:37,375
Who are you sir not
able to identify you.
829
00:51:37,417 --> 00:51:40,834
You won't know me sir.
But I am familiar to these guys.
830
00:51:41,542 --> 00:51:44,667
Forgot?
831
00:51:45,334 --> 00:51:48,667
I am the one who
arranged your marriage.
832
00:51:49,667 --> 00:51:52,209
Marriage do you know anything?
833
00:51:52,250 --> 00:51:53,709
Do you know?
834
00:51:54,584 --> 00:51:56,751
I won't forget you in my lifetime
835
00:51:57,626 --> 00:52:01,500
In this whole state you must be the only
groom who was drunk during his marriage.
836
00:52:07,334 --> 00:52:09,918
Take care of your wife, son!
837
00:52:10,083 --> 00:52:12,459
Bye sir.
838
00:52:14,751 --> 00:52:18,375
I can't understand anything.
What is he saying?
839
00:52:19,626 --> 00:52:21,709
Are you both married?
840
00:52:24,083 --> 00:52:25,459
I don't know buddy.
841
00:52:25,500 --> 00:52:28,375
He clearly explained that you
were drunk during the ceremony.
842
00:52:28,918 --> 00:52:31,459
You must be in your senses right?
843
00:52:31,500 --> 00:52:33,375
Are you both married?
844
00:52:35,250 --> 00:52:37,667
Please tell us the truth
Are you both married?
845
00:52:43,417 --> 00:52:44,834
Yes.
846
00:52:44,876 --> 00:52:48,792
Corona lockdown
has put all business in stake
847
00:52:48,834 --> 00:52:52,125
Cinema industry was
also affected drastically.
848
00:52:52,292 --> 00:52:55,834
What Rich girl you look tensed?
849
00:52:57,417 --> 00:52:59,334
Brother, kindly order me a tea.
850
00:53:01,125 --> 00:53:04,751
I was in need of money
so I went to Chengalpattu.
851
00:53:04,792 --> 00:53:07,334
Chengalpattu?
Why did you go to a distant place?
852
00:53:07,375 --> 00:53:10,918
My mother's condition is getting worse.
853
00:53:10,959 --> 00:53:13,626
Better admit her in
a government Hospital.
854
00:53:17,584 --> 00:53:25,792
I am scared if they say reasons and
admit her in I.C.U. I can't even see her.
855
00:53:25,876 --> 00:53:27,375
You are right.
856
00:53:28,375 --> 00:53:33,626
I am planning to take
her private hospital sister.
857
00:53:33,667 --> 00:53:37,209
Can you get Twenty thousand
rupees as debt from someone?
858
00:53:37,250 --> 00:53:40,417
will return installments
after our shooting starts.
859
00:53:42,834 --> 00:53:45,918
Rs.20000 who will lend us?
860
00:53:46,626 --> 00:53:50,292
If shooting starts we will have
same chances to borrow money.
861
00:53:51,125 --> 00:53:53,918
I pawned my daughter's earring
and paid my last month rent.
862
00:53:53,959 --> 00:53:54,959
Hey!
863
00:53:59,209 --> 00:54:02,584
The whole world is suffering
without any earnings in the pandemic.
864
00:54:02,626 --> 00:54:05,417
But you look very polished and rich.
865
00:54:05,459 --> 00:54:09,584
Just now came out from the
workshop got myself polished.
866
00:54:09,626 --> 00:54:13,167
What Mahesh,you look dull?
867
00:54:13,209 --> 00:54:15,584
Thought of calling
you regarding her issue.
868
00:54:15,626 --> 00:54:17,292
What is the matter?
869
00:54:17,334 --> 00:54:18,626
That is...
870
00:54:18,667 --> 00:54:21,500
Can you get twenty thousand
rupees from someone and lend us?
871
00:54:22,042 --> 00:54:24,334
you're asking a very low amount
you can ask me a lump sum amount.
872
00:54:24,375 --> 00:54:29,542
I am unable to Pay my two-wheeler due
I am parking my vehicle in my terrace
873
00:54:29,584 --> 00:54:31,876
- Do you know that?
- Why did you come here now?
874
00:54:32,709 --> 00:54:39,667
Brother my mother is
suffering a lot, kindly help me.
875
00:54:40,083 --> 00:54:41,542
Is it so?
876
00:54:41,834 --> 00:54:47,292
I have an idea, if you accept
it and adjust a little bit.`
877
00:54:47,334 --> 00:54:51,250
Adjustment? Will thrash you?
What are you talking?
878
00:54:51,626 --> 00:54:55,042
Shut your mouth.
what do you think about me?
879
00:54:56,584 --> 00:54:58,918
I came to this place to
become like MR.M.G.R
880
00:54:58,959 --> 00:55:01,751
But I have become an artist
manager managing you all.
881
00:55:01,792 --> 00:55:03,751
Let me explain the actual matter.
882
00:55:04,792 --> 00:55:09,876
I know a Rich man his
only son is unmarried.
883
00:55:09,918 --> 00:55:12,792
That Rich man is a
strong believer of astrology.
884
00:55:12,834 --> 00:55:16,792
A random astrologer
has said the rich man if he
885
00:55:16,834 --> 00:55:18,876
sponsors for the marriage
of twenty-five couples
886
00:55:18,918 --> 00:55:21,834
That rich man has asked
me to coordinate the event.
887
00:55:21,876 --> 00:55:25,918
But I am unable to arrange 25
couples due to the pandemic.
888
00:55:26,375 --> 00:55:27,626
Mahesh.
889
00:55:27,792 --> 00:55:33,751
If you act as one of the brides
and if you accept to tie the sacred thread.
890
00:55:33,792 --> 00:55:35,500
You will get three grams of gold;
891
00:55:35,542 --> 00:55:39,876
they will give you twenty-five thousand
Rupees cash to get the households.
892
00:55:39,918 --> 00:55:40,709
What do you say?
893
00:55:40,751 --> 00:55:43,834
No brother I don't
think this will work out.
894
00:55:43,876 --> 00:55:45,876
Suppose Mahesh is the bride
895
00:55:45,918 --> 00:55:47,626
- Sister?
- Mahesh you be quiet.
896
00:55:47,667 --> 00:55:48,834
Who will be the groom?
897
00:55:48,876 --> 00:55:50,292
He will also be a con artist
898
00:55:50,334 --> 00:55:53,417
Just give him five hundred rupees
out of the twenty-five thousand rupees.
899
00:55:53,459 --> 00:55:54,500
I feel it as a bit risky brother.
900
00:55:54,542 --> 00:55:57,250
After the ceremony suppose
if he claims me to his wife
901
00:55:57,292 --> 00:55:59,667
I will be in trouble
brother lets drop this idea.
902
00:55:59,709 --> 00:56:01,626
Still, you don't believe me?
903
00:56:03,042 --> 00:56:04,876
Will I get you into trouble?
904
00:56:04,918 --> 00:56:07,834
After the event let's settle
him with five hundred rupees.
905
00:56:07,876 --> 00:56:10,334
I will safely drop you in your home,
906
00:56:10,375 --> 00:56:12,667
and that will be the prior
duty of Agent Thangaraj.
907
00:56:16,918 --> 00:56:18,876
You people doubt me much let
me search some other people.
908
00:56:18,918 --> 00:56:20,792
No...no
909
00:56:21,792 --> 00:56:23,000
Mahesh will accept this offer
910
00:56:23,042 --> 00:56:29,500
but it's your responsibility
to get us the cash and gold.
911
00:56:29,542 --> 00:56:31,125
Sure! Ok!
912
00:56:31,751 --> 00:56:38,000
How can I accept this and marry an
unknown person just for the sake of money?
913
00:56:38,042 --> 00:56:41,459
The groom being a stranger to
you is the safest play in this deal.
914
00:56:41,500 --> 00:56:43,626
Vinodha try to convince
her and her to accept this.
915
00:56:43,667 --> 00:56:45,542
Hi Priya are you free?
916
00:56:45,584 --> 00:56:48,459
She is free, and
her husband is also free.
917
00:56:48,500 --> 00:56:50,459
Oh, is it?
Priya, you be busy as usual.
918
00:56:50,500 --> 00:56:52,876
You saved me otherwise
I would have called her.
919
00:56:52,918 --> 00:56:54,542
Convince her,
convince her.
920
00:56:56,375 --> 00:56:58,167
It will be too good if you
also accept to act as a bride.
921
00:56:58,209 --> 00:56:59,834
Yes I will ask my
grandma to act even.
922
00:57:00,626 --> 00:57:04,083
Hey Mahesh in how many films
we have took the role as brides?
923
00:57:04,125 --> 00:57:06,459
How many guys have
tied knot with us.
924
00:57:06,500 --> 00:57:11,417
Are we bonded with them?
Think this as a shoot as well.
925
00:57:12,459 --> 00:57:14,876
We are doing this for your
mothers' medical expenses.
926
00:57:15,542 --> 00:57:17,667
- Just accept it
- Ok.
927
00:57:17,709 --> 00:57:19,709
- Accepted as your hope
- I will take care of everything.
928
00:57:19,751 --> 00:57:21,250
You just come.
929
00:57:22,500 --> 00:57:24,375
Sister are we getting
ready for a shoot?
930
00:57:24,417 --> 00:57:26,709
Ready, Ready shot
is ready it's getting late
931
00:57:26,751 --> 00:57:28,667
why are you applying
such heavy make-up?
932
00:57:28,709 --> 00:57:31,626
Buddy our artist is ready.
Where is your artist?
933
00:57:31,667 --> 00:57:34,459
I am searching for him.
934
00:57:34,500 --> 00:57:39,292
Don't make a twist in the last minute
then you got to tie the knot.
935
00:57:39,334 --> 00:57:41,667
I am already struggling in a marriage
you're asking me to do one more.
936
00:57:41,709 --> 00:57:44,876
Where has he gone?
Make it soon. She also looks beautiful.
937
00:57:44,918 --> 00:57:46,751
Go search in the crowd.
938
00:58:09,584 --> 00:58:11,959
Hey why are you boozing man?
939
00:58:12,000 --> 00:58:13,584
why are you feeling nervous?
940
00:58:13,626 --> 00:58:15,584
Why have you removed your dhoti?
941
00:58:15,626 --> 00:58:17,292
It must be neat right?
942
00:58:18,125 --> 00:58:20,792
How will you tie the knot
if you are boozing like this?
943
00:58:20,834 --> 00:58:23,584
Am I going to construct
a building its just tying a knot rite?
944
00:58:25,209 --> 00:58:27,292
Do you want a shot?
945
00:58:27,334 --> 00:58:29,667
- Wear your dhoti man.
- Wait.
946
00:58:36,834 --> 00:58:38,542
You wear it man.
947
00:58:39,459 --> 00:58:40,626
Oh God!
948
00:58:41,042 --> 00:58:42,459
Come soon man
949
00:58:42,500 --> 00:58:45,626
If I start a political party with
you we can reach great heights.
950
00:58:45,667 --> 00:58:48,125
You will lead me into
severe trouble.
951
00:58:48,667 --> 00:58:50,083
Why everything appears blur?
952
00:58:50,125 --> 00:58:52,042
Godly ceremonies
always appear blur.
953
00:58:54,167 --> 00:58:56,375
Wear the mask and come man.
954
00:58:58,751 --> 00:59:00,125
Go left.
955
00:59:05,292 --> 00:59:07,500
Stay there.
Got it?
956
00:59:07,542 --> 00:59:08,876
Groom is ready.
957
00:59:11,626 --> 00:59:14,167
Why are you lie down?
958
00:59:34,083 --> 00:59:36,500
Buddy what is he doing?
959
00:59:45,834 --> 00:59:47,584
Sorry sister
960
00:59:55,626 --> 00:59:59,584
The purpose I accepted
for this marriage got wasted.
961
01:00:00,209 --> 01:00:03,250
My mother expired before
I reached home.
962
01:00:04,584 --> 01:00:06,584
After my mother is passed away.
963
01:00:09,542 --> 01:00:12,167
I felt like leaving that house.
964
01:00:13,125 --> 01:00:15,334
I shifted to your street.
965
01:00:16,000 --> 01:00:22,709
I was surprised to
see your brother there.
966
01:00:24,584 --> 01:00:27,000
But he did not identify me.
967
01:00:28,500 --> 01:00:30,125
I too didn't reveal my identity.
968
01:00:30,167 --> 01:00:31,334
Is it?
969
01:00:31,626 --> 01:00:33,584
Hey, really you didn't know her?
970
01:00:36,584 --> 01:00:38,834
Why did you hide
all this from us?
971
01:00:40,000 --> 01:00:42,250
After you moved to our street,
972
01:00:42,292 --> 01:00:45,083
after seeing my brother didn't
you have any feeling for him?
973
01:00:46,626 --> 01:00:53,000
If he is a normal man she would
have tried to speak with him.
974
01:00:54,209 --> 01:00:59,584
He is a drunkard how would she
speak or take him as her husband?
975
01:00:59,626 --> 01:01:05,834
You guys are right I didn't feel
like revealing my identity to him.
976
01:01:06,626 --> 01:01:10,709
My marriage was an
accident I understand that.
977
01:01:11,667 --> 01:01:22,334
He borrowed money even from me, for
buying liquor that is worrying me a lot.
978
01:01:22,375 --> 01:01:25,292
You still have feelings
for my brother-in-law.
979
01:01:25,959 --> 01:01:28,792
You speak ignorantly man.
980
01:01:29,667 --> 01:01:33,542
It's really confusing.
Let's think.
981
01:01:33,792 --> 01:01:39,626
He is acting like an innocent;
he might ask me money for a drink.
982
01:01:40,125 --> 01:01:42,083
He gets all his troubles
due to his drinking habit.
983
01:01:43,042 --> 01:01:46,667
He would not agree to
your marriage even.
984
01:01:46,709 --> 01:01:49,834
Uncle, don't tease me
in front of everyone.
985
01:01:50,959 --> 01:01:54,125
Everything that happened is for good.
986
01:01:54,167 --> 01:01:55,792
What is your idea?
987
01:01:55,876 --> 01:01:57,751
I can't understand what do you ask.
988
01:01:57,792 --> 01:02:02,667
Your future plans for marriage etc, etc.
989
01:02:02,709 --> 01:02:04,959
You can't stay single forever.
990
01:02:06,250 --> 01:02:08,334
I don't have any such plans.
991
01:02:09,667 --> 01:02:13,876
The man whom acted as groom
and married her is in front of her.
992
01:02:14,375 --> 01:02:16,125
Your speaking nonsense.
993
01:02:16,834 --> 01:02:18,542
You don't talk ignorantly.
994
01:02:18,584 --> 01:02:20,459
How can we consider this
as a marriage was staged.
995
01:02:20,500 --> 01:02:25,709
You consider this marriage as similar to
the ones that happens in shoot am I correct?
996
01:02:26,209 --> 01:02:29,500
She is not like us
both she is educated.
997
01:02:29,542 --> 01:02:32,209
She is intelligent, she
can understand things.
998
01:02:32,250 --> 01:02:34,083
This can't be considered as a
marriage that happens in shoot
999
01:02:34,125 --> 01:02:35,876
It was fixed considering
the auspicious date and time.
1000
01:02:35,918 --> 01:02:38,209
The rituals were perfectly followed, so it
can't be considered as a staged marriage.
1001
01:02:38,250 --> 01:02:44,584
Just calm down we must consider
what she thinks don't insist anything.
1002
01:02:45,209 --> 01:02:48,042
Of course we have intentions
about this marriage going well.
1003
01:02:48,459 --> 01:02:53,125
She has feeling for your
brother in her subconscious mind,
1004
01:02:53,167 --> 01:03:00,751
otherwise, why she would stay in
your street. You don't understand things.
1005
01:03:00,792 --> 01:03:01,751
What a knowledge?
1006
01:03:01,792 --> 01:03:03,584
Oh, you took that in a positive way.
1007
01:03:03,626 --> 01:03:06,459
What do you guys are
trying to convey me?
1008
01:03:07,834 --> 01:03:09,876
Don't be mad at me.
1009
01:03:10,584 --> 01:03:12,876
We want to you to live with him.
1010
01:03:12,918 --> 01:03:16,834
We found it difficult
to say it directly to you.
1011
01:03:18,542 --> 01:03:21,417
I can understand
what to do you think?
1012
01:03:21,459 --> 01:03:23,918
My brother-in-law's drinking
habit is disturbing you?
1013
01:03:24,500 --> 01:03:29,292
Don't worry about anything the sacred
rope he is wearing is very powerful
1014
01:03:29,334 --> 01:03:33,000
Before next Friday he
will shred all his bad habits.
1015
01:03:35,792 --> 01:03:37,626
I can give you guarantee for that.
1016
01:03:38,542 --> 01:03:42,459
Why is he seeing the rope
in a weird way?
1017
01:03:42,500 --> 01:03:47,417
Everyone is asking her approval
they are not even considering me.
1018
01:03:48,292 --> 01:03:51,167
You are not in a position to
be considered brother-in-law.
1019
01:03:51,792 --> 01:03:58,083
It's a boon you have got her
without any prayers don't spoil it.
1020
01:04:01,417 --> 01:04:05,459
See the flower has fallen
it's a good omen.
1021
01:04:05,500 --> 01:04:08,959
God himself has shown
as the path all is well.
1022
01:04:13,167 --> 01:04:14,417
Take it man.
1023
01:04:14,459 --> 01:04:15,542
Take it.
1024
01:04:16,375 --> 01:04:20,292
Exchange garlands.
1025
01:04:29,000 --> 01:04:33,834
"Liquor bottle one.
sticker bindi one."
1026
01:04:33,876 --> 01:04:38,959
"Try harder
Life is a dead-end."
1027
01:04:39,000 --> 01:04:44,083
"Liquor bottle one
sticker bindi one."
1028
01:04:44,125 --> 01:04:48,459
"Try harder.
life is a dead-end."
1029
01:04:49,292 --> 01:04:54,459
"The man who is a drunkard
is a new groom now."
1030
01:04:54,500 --> 01:04:59,626
"Let's see how he is going?"
1031
01:04:59,667 --> 01:05:04,751
"Traditional lamp has come
here seeking a colorful life."
1032
01:05:04,792 --> 01:05:10,167
"Will it be safe here or will
it be pawned somewhere?"
1033
01:05:10,209 --> 01:05:14,959
"Liquor bottle one.
sticker bindi one."
1034
01:05:15,000 --> 01:05:19,751
"Try harder
life is a dead-end."
1035
01:05:47,709 --> 01:05:49,834
The house is locked
1036
01:05:49,876 --> 01:05:52,959
I will wait for her till the sunsets.
1037
01:05:57,000 --> 01:05:58,542
Saravana.
1038
01:06:07,209 --> 01:06:08,918
Why are you here?
1039
01:06:09,417 --> 01:06:13,042
Any plumbing problem tell me I
have influence in the corporation.
1040
01:06:13,083 --> 01:06:14,542
Why are you here?
1041
01:06:15,667 --> 01:06:20,834
I have not seen you for two days
the color of my world got faded.
1042
01:06:23,584 --> 01:06:25,417
Are you people petting any quill bird?
1043
01:06:25,459 --> 01:06:26,584
Why?
1044
01:06:26,626 --> 01:06:29,709
You're laughing like a quill bird.
1045
01:06:32,083 --> 01:06:34,167
Please keep laughing.
1046
01:06:34,209 --> 01:06:34,876
Come man.
1047
01:06:34,918 --> 01:06:36,125
What are you doing here?
1048
01:06:36,167 --> 01:06:37,417
Oh! It's your house, right?
1049
01:06:37,459 --> 01:06:39,209
I always make fun of him.
1050
01:06:39,250 --> 01:06:40,792
Ok I will bring tea for you.
1051
01:06:40,834 --> 01:06:42,542
Don't add sugar in the tea.
1052
01:06:42,584 --> 01:06:44,959
Why? Are you diabetic?
1053
01:06:45,459 --> 01:06:50,042
No, you just touch the tea
glasses the tea will turn sweet.
1054
01:06:50,083 --> 01:06:51,959
Ok I will bring it.
1055
01:06:53,334 --> 01:06:55,959
Why do you talk nonsense to her.
1056
01:06:56,000 --> 01:06:59,459
A drinker like you won't
understand my love.
1057
01:07:01,626 --> 01:07:05,417
I have a doubt why is she going
inside your house to make tea?
1058
01:07:05,751 --> 01:07:07,667
She says this is her home.
1059
01:07:07,709 --> 01:07:08,709
Not able to understand.
1060
01:07:08,751 --> 01:07:10,918
I don't even understand
what's happening around.
1061
01:07:13,083 --> 01:07:15,042
What took you so long to
inform me about your marriage?
1062
01:07:15,083 --> 01:07:17,500
I myself know just
a few days before.
1063
01:07:19,500 --> 01:07:21,459
What are you saying?
1064
01:07:21,500 --> 01:07:23,292
Brother tea.
1065
01:07:23,334 --> 01:07:24,626
Brother?
1066
01:07:26,250 --> 01:07:27,459
I don't want tea madam.
1067
01:07:27,500 --> 01:07:29,542
You both drink it
Hey please have it and leave.
1068
01:07:29,584 --> 01:07:32,709
She will address me as
brother and irritate me.
1069
01:07:36,000 --> 01:07:39,083
Brother you know to drive bike ?
1070
01:07:39,584 --> 01:07:45,167
I am a slow learner but you are a good driver
you can get the driver's license easily.
1071
01:07:45,209 --> 01:07:46,667
Where are you going?
1072
01:07:46,709 --> 01:07:49,626
You have thrashed my love,
Get lost.
1073
01:07:56,500 --> 01:07:58,459
Where are you going?
1074
01:08:00,209 --> 01:08:02,209
Are you getting
ready to go for a job?
1075
01:08:04,542 --> 01:08:06,334
I am sorry my mistake
to ask you this question.
1076
01:08:06,375 --> 01:08:07,792
Where are you going ?
1077
01:08:09,250 --> 01:08:10,918
Political party meeting.
1078
01:08:13,000 --> 01:08:19,250
It's actually surprising for me you
are known to drink the whole day.
1079
01:08:19,292 --> 01:08:24,417
I thought you didn't have any
other interest other than drinking.
1080
01:08:24,459 --> 01:08:27,584
At least you show interest in politics.
1081
01:08:28,292 --> 01:08:30,918
Which political party you belong to.
1082
01:08:32,083 --> 01:08:35,500
I don't have any ideology whoever
gives me money I will go to their meetings.
1083
01:08:37,500 --> 01:08:44,000
Are you a prostitute to go
along with anyone for money?
1084
01:08:47,375 --> 01:08:54,292
You take it in anyway I
don't have any ideologies
1085
01:08:54,334 --> 01:09:00,584
I voice for the party which
gives me money or liquor.
1086
01:09:02,250 --> 01:09:06,792
All of this is fine before
marriage but we are married now.
1087
01:09:09,500 --> 01:09:12,792
Do you consider that as a marriage?
1088
01:09:13,709 --> 01:09:18,000
We both had some benefits
from that staged marriage.
1089
01:09:18,542 --> 01:09:23,042
I requested my uncle and sister not
to bring you here they didn't listen to me.
1090
01:09:24,959 --> 01:09:31,375
I am a useless fellow don't
expect anything from me.
1091
01:09:33,375 --> 01:09:36,709
You are free to leave
this house any time.
1092
01:09:38,792 --> 01:09:43,542
So, you're ordering me now?
No, I am not doing that.
1093
01:09:49,334 --> 01:09:55,542
What you say is correct I
shouldn't expect from you all these things.
1094
01:09:56,500 --> 01:09:59,918
When you sister asked me to live
with you, I too felt to do the same.
1095
01:10:00,000 --> 01:10:05,250
Thought of starting a new life by
changing your habitual drinking.
1096
01:10:06,042 --> 01:10:08,626
Let me see what's going to happen.
1097
01:10:08,667 --> 01:10:13,417
I really like you very much.
1098
01:10:13,459 --> 01:10:15,375
Because,
1099
01:10:15,417 --> 01:10:17,834
when you were living
opposite to my house,
1100
01:10:17,876 --> 01:10:20,876
you have lend me money
more than once for drinking
1101
01:10:21,167 --> 01:10:27,000
But you have never asked
me to return the money.
1102
01:10:40,167 --> 01:10:42,500
All of you leave the place I
will settle the wage tomorrow.
1103
01:10:42,542 --> 01:10:43,667
What are you saying brother?
1104
01:10:43,709 --> 01:10:46,209
From morning we were
standing in the crouching sun,
1105
01:10:46,250 --> 01:10:49,834
you're saying that you will settle it
tomorrow don't have money even to drink.
1106
01:10:49,876 --> 01:10:53,083
Last week the other
political party took us
1107
01:10:53,125 --> 01:10:56,083
for a meeting they
settled the money perfectly,
1108
01:10:56,125 --> 01:10:58,876
please don't give us reasons.
1109
01:10:58,918 --> 01:11:00,626
Won't you pay us now?
1110
01:11:00,667 --> 01:11:02,334
Where is our money brother?
1111
01:11:02,375 --> 01:11:05,918
You are employing these
north Indians in all workplaces.
1112
01:11:06,000 --> 01:11:09,000
Saravana kindly convince
these people.
1113
01:11:09,500 --> 01:11:11,709
You will get the money
tomorrow leave now.
1114
01:11:12,083 --> 01:11:13,834
He wears a white shirt
as if he is a big shot.
1115
01:11:13,876 --> 01:11:15,626
It's time and they will
close the wine shop.
1116
01:11:15,667 --> 01:11:16,667
Do you have any money?
1117
01:11:16,709 --> 01:11:18,042
How will I have?
1118
01:11:18,584 --> 01:11:21,292
When have you bought me drink?
you always nudge me for a free drink.
1119
01:11:25,709 --> 01:11:28,292
What are you going do with that?
1120
01:11:28,751 --> 01:11:30,334
This is going to buy
us liquor today,
1121
01:11:30,375 --> 01:11:33,459
The one they sell in the temple it's made
of aluminum and it's just ten rupees worth.
1122
01:11:33,500 --> 01:11:35,959
Only you and me
know about its value.
1123
01:11:36,000 --> 01:11:37,375
Come with me and
see what's happening.
1124
01:11:37,417 --> 01:11:40,918
Palani brother silver ornament I
bought it for eight hundred rupees
1125
01:11:40,959 --> 01:11:43,250
keep this with you and give
me three hundred rupees.
1126
01:11:43,292 --> 01:11:48,500
Powerful hymns were said
placing it in front of the various gods.
1127
01:11:48,542 --> 01:11:51,792
Place it in your shop your business will
flourish. You can make tea without milk.
1128
01:12:11,751 --> 01:12:12,876
Hello
1129
01:12:12,918 --> 01:12:14,667
I am Maheshwari here.
1130
01:12:14,709 --> 01:12:16,042
Ya tell me
1131
01:12:16,083 --> 01:12:22,292
I am feeling hungry I didn't eat anything
from morning can you buy me dinner?
1132
01:12:23,125 --> 01:12:28,375
If you feel hungry get something
and eat don't ask me to do all this.
1133
01:12:28,417 --> 01:12:31,417
I don't have a single penny with
me that's the reason I called you.
1134
01:12:31,751 --> 01:12:36,751
Oh, I can understand, I
can understand it clearly.
1135
01:12:36,792 --> 01:12:38,334
Shouldn't I call you?
1136
01:12:38,375 --> 01:12:43,667
You are my wife and
I am your husband
1137
01:12:43,709 --> 01:12:46,292
you are calling me since
we are married.
1138
01:12:46,334 --> 01:12:48,125
These sentiments won't work for me.
1139
01:12:48,167 --> 01:12:52,292
I warned you all earlier
that this marriage won't work.
1140
01:12:52,334 --> 01:12:57,125
Who listened to me? They have
stocked us both in the same house.
1141
01:12:57,667 --> 01:13:00,000
You take advantage
of the situation and
1142
01:13:00,042 --> 01:13:03,167
you ask me to buy dinner
these things won't work for me.
1143
01:13:03,209 --> 01:13:08,834
Look I didn't demand any
costly gifts from you.
1144
01:13:09,209 --> 01:13:12,375
I asked you for dinner that's it.
1145
01:13:12,417 --> 01:13:17,125
You're the only person I know
here that's why I called you.
1146
01:13:17,167 --> 01:13:21,334
You irritate me by the way you speak.
Just hang the phone.
1147
01:13:36,459 --> 01:13:39,500
Brother, lend me hundred rupees
will return you tomorrow morning.
1148
01:13:39,542 --> 01:13:45,083
I am short of money to
buy milk how can I lend you?
1149
01:13:45,125 --> 01:13:48,751
Brother kindly lend me
Will return you tomorrow morning.
1150
01:13:48,792 --> 01:13:51,584
I don't have money leave the place.
1151
01:13:52,626 --> 01:13:54,834
Ok then give me your bike key.
1152
01:13:55,042 --> 01:13:59,125
why are you asking me the bike to
pawn it again? Don't get me into trouble.
1153
01:13:59,167 --> 01:14:02,167
Leave from here I have to shut the shop.
police men will come leave the place.
1154
01:14:17,083 --> 01:14:20,417
Brother pack me five
idlis and one dosa.
1155
01:14:20,459 --> 01:14:21,876
Money?
1156
01:14:22,417 --> 01:14:24,334
Will give you tomorrow brother.
1157
01:14:24,667 --> 01:14:26,292
We don't trust you
1158
01:14:26,334 --> 01:14:29,167
Brother five idlis and
one dosa will it cost fifty rupees?
1159
01:14:29,209 --> 01:14:32,584
won't you believe me
for just fifty rupees?
1160
01:14:32,626 --> 01:14:37,375
We work for more than six
hours to earn that fifty rupees.
1161
01:14:39,459 --> 01:14:43,042
Leave the place brother policemen
will come have to shut the shop.
1162
01:14:56,751 --> 01:14:59,417
What happened is he not trusting you?
1163
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
I was watching it. The worst
disease in this world is hunger.
1164
01:15:04,250 --> 01:15:08,167
You are a man you can manage
things. What will your wife do?
1165
01:15:08,209 --> 01:15:13,167
she is relying on you
on don't make her starve.
1166
01:15:14,083 --> 01:15:16,250
I will lend you hundred
rupees buy her dinner.
1167
01:15:19,584 --> 01:15:22,584
Don't feel embarrassed
to borrow from a beggar.
1168
01:15:22,626 --> 01:15:25,375
No one will transfer money to
your account if you sit ideally
1169
01:15:25,417 --> 01:15:29,918
I have to walk miles and
beg to get some money.
1170
01:15:30,709 --> 01:15:32,709
What are you looking?
1171
01:15:32,751 --> 01:15:34,500
This is my safety locker.
1172
01:15:39,500 --> 01:15:42,209
Take it and buy something.
1173
01:15:44,500 --> 01:15:47,125
Take it go soon they
may close the shop.
1174
01:15:56,083 --> 01:15:57,000
Excuse me
1175
01:15:57,959 --> 01:15:59,751
Hello
1176
01:15:59,792 --> 01:16:01,375
Excuse me
1177
01:16:02,417 --> 01:16:03,542
Excuse me
1178
01:16:04,417 --> 01:16:05,709
Hello!
1179
01:16:08,000 --> 01:16:09,751
What did you do?
1180
01:16:10,500 --> 01:16:12,292
You were sleeping.
1181
01:16:13,292 --> 01:16:15,959
So, will you scratch
my legs like a rat?
1182
01:16:17,000 --> 01:16:18,334
Don't touch me.
1183
01:16:18,375 --> 01:16:20,125
I don't have such thoughts.
1184
01:16:20,167 --> 01:16:22,334
- I bought you dinner.
- Why?
1185
01:16:22,834 --> 01:16:24,709
You said you were hungry.
1186
01:16:25,125 --> 01:16:28,918
Oh, I can sense your
concern about me.
1187
01:16:29,334 --> 01:16:34,250
You will yell at me and
you will buy me dinner.
1188
01:16:34,292 --> 01:16:37,459
Go, go and give it to some beggar.
1189
01:16:38,083 --> 01:16:40,626
Actually, I got money
from a beggar to buy this.
1190
01:16:41,083 --> 01:16:45,375
Fine I accepted for this
marriage for financial reasons.
1191
01:16:46,042 --> 01:16:48,667
Why did you accept this marriage.
1192
01:16:49,083 --> 01:16:51,792
If I say I am hungry will
you point out my mistake?
1193
01:16:52,500 --> 01:16:58,626
Look our marriage was
secret until now.
1194
01:17:00,250 --> 01:17:02,918
But now everyone
knows that we are married.
1195
01:17:02,959 --> 01:17:05,667
Suppose if I leave this
house as you said,
1196
01:17:05,709 --> 01:17:08,167
No one will say this
girl eloped instead,
1197
01:17:08,209 --> 01:17:10,834
they will say that
your wife eloped.
1198
01:17:12,209 --> 01:17:17,792
I know you won't care for that
but I don't want to spoil my name.
1199
01:17:19,500 --> 01:17:22,125
So, I will stay in this house.
1200
01:17:22,876 --> 01:17:26,709
Let's see what's going to happen?
1201
01:17:38,542 --> 01:17:40,584
Can you get me a drink in credit?
1202
01:17:40,667 --> 01:17:43,292
Already you have a lot of credits.
1203
01:17:43,334 --> 01:17:46,083
Don't irritate the liquor
lovers brothers.
1204
01:17:49,918 --> 01:17:52,542
Brother get me a water bottle.
1205
01:18:05,584 --> 01:18:08,250
Boss do you remember me?
1206
01:18:08,292 --> 01:18:09,375
No
1207
01:18:09,792 --> 01:18:12,542
That staged marriage.
1208
01:18:12,584 --> 01:18:13,709
No, I don't remember.
1209
01:18:13,751 --> 01:18:16,584
I was standing next to
you don't you remember?
1210
01:18:16,626 --> 01:18:19,542
I don't remember anything.
How will I remember you.
1211
01:18:20,417 --> 01:18:24,542
How will you remember you
were fully drunk that day.
1212
01:18:26,292 --> 01:18:27,292
I forgot.
1213
01:18:27,334 --> 01:18:29,250
Why you both are sitting ideally?
1214
01:18:29,292 --> 01:18:30,542
Waiting for our friend.
1215
01:18:30,584 --> 01:18:32,709
Let him come until then
let's drink this.
1216
01:18:32,751 --> 01:18:34,584
Brother, give me two glasses.
1217
01:18:37,042 --> 01:18:39,083
Cheers!
1218
01:18:46,500 --> 01:18:49,584
Then how is your marriage life.
1219
01:18:49,626 --> 01:18:51,876
Not going that good.
1220
01:18:52,375 --> 01:18:56,167
We were living separately
now we are living together.
1221
01:18:56,209 --> 01:18:59,500
So, you are enjoying
your marriage life.
1222
01:18:59,542 --> 01:19:02,709
No boss we are living
separately in the same house.
1223
01:19:02,751 --> 01:19:06,292
What about your
first night and others?
1224
01:19:06,918 --> 01:19:10,792
Nothing happened boss there
won't be any possibility in future also.
1225
01:19:10,834 --> 01:19:15,250
Why boss? Any problem?
Shall I refer any medicines?
1226
01:19:16,834 --> 01:19:20,584
She is torturing me boss.
1227
01:19:20,626 --> 01:19:27,459
she is asking me to go to job, asking
me to earn. she is asking me to buy dinner.
1228
01:19:27,500 --> 01:19:28,876
How ignorant she is?
1229
01:19:28,918 --> 01:19:33,250
In this same bar the broker convinced
me to that marriage by buying me liquor.
1230
01:19:34,125 --> 01:19:38,417
Now I understand that it's
a bad idea to get married.
1231
01:19:38,459 --> 01:19:40,834
The liquor he bought was
a cheap one boss.
1232
01:19:42,751 --> 01:19:43,834
Boss.
1233
01:19:43,876 --> 01:19:46,542
Somehow I have to chase
her away from my house boss.
1234
01:19:46,584 --> 01:19:49,125
Go and thrash your wife boss.
1235
01:19:49,667 --> 01:19:54,125
Boss I can't even think of doing
that I resemble a small country chicken
1236
01:19:54,167 --> 01:19:56,626
She looks like an emu bird.
1237
01:19:58,626 --> 01:20:01,417
One day night I went home
buying dinner for her.
1238
01:20:01,459 --> 01:20:04,042
I touched her legs.
1239
01:20:04,083 --> 01:20:07,250
She gave me a kick and I
was flying in the air boss.
1240
01:20:07,292 --> 01:20:09,042
Very bad
1241
01:20:10,334 --> 01:20:12,959
So your wife doesn't like touching.
1242
01:20:13,000 --> 01:20:16,584
Boss give me an idea
to chase her away.
1243
01:20:17,000 --> 01:20:23,375
I will buy you one drink, go near
your house and drink it in a single shot
1244
01:20:23,918 --> 01:20:29,042
Go inside and force your wife,
she will automatically run away.
1245
01:20:29,083 --> 01:20:31,876
If she screams and gathers attention
of the people around what am I to do?
1246
01:20:31,918 --> 01:20:34,500
Don't leave scream her
Do violate her.
1247
01:20:36,751 --> 01:20:40,000
I can see the fire in your eyes.
1248
01:20:40,626 --> 01:20:43,167
Hmm...hmm.
1249
01:20:43,209 --> 01:20:46,375
Go and finish the task with this force.
1250
01:20:53,000 --> 01:20:57,042
What is this new habit you're
entering into the bedroom.
1251
01:20:57,918 --> 01:21:00,500
I am going to do you.
1252
01:21:00,542 --> 01:21:02,250
What?
1253
01:21:02,751 --> 01:21:06,876
I have to chase you from this
house so I am going to do something you.
1254
01:21:06,918 --> 01:21:11,500
Oh? Ok then.
1255
01:21:11,542 --> 01:21:14,584
Then what I am going to-
1256
01:21:14,626 --> 01:21:19,751
Just shut up, don't say it again
and again its irritating to hear.
1257
01:21:19,792 --> 01:21:22,250
Ya that's what I need
1258
01:21:22,834 --> 01:21:25,709
I want you to get irritated.
1259
01:21:26,125 --> 01:21:27,876
It's only like that.
1260
01:21:50,083 --> 01:21:52,459
Are you aware of what
happened last night?
1261
01:21:54,334 --> 01:21:59,876
Don't give me any reasons.
Have you recollected?
1262
01:22:02,209 --> 01:22:03,792
Do you remember?
1263
01:22:04,626 --> 01:22:06,000
That is...
1264
01:22:06,250 --> 01:22:10,417
- It was completely dark.
- So what?
1265
01:22:11,292 --> 01:22:13,584
No...no
I can remember.
1266
01:22:17,918 --> 01:22:20,042
Kindly don't say this to anyone.
1267
01:22:20,083 --> 01:22:27,500
I am sorry I have informed to everyone
they will be announcing in news soon.
1268
01:22:29,417 --> 01:22:33,334
How do you behave like this?
1269
01:22:34,125 --> 01:22:35,792
- Whose idea?
- That is...
1270
01:22:37,250 --> 01:22:39,334
Till yesterday the relationship
between us was not that serious.
1271
01:22:39,375 --> 01:22:41,834
but from now it's totally different.
1272
01:22:41,876 --> 01:22:44,500
I won't leave this
house here after.
1273
01:22:46,375 --> 01:22:50,709
I have borrowed five hundred from
our neighbour and bought groceries
1274
01:22:50,751 --> 01:22:53,167
You have to return the
amount in another two days.
1275
01:22:53,209 --> 01:22:54,918
Groceries?
1276
01:22:55,918 --> 01:22:57,500
Return money?
1277
01:23:04,667 --> 01:23:07,709
She switched off the light
and she is blaming me now.
1278
01:23:14,459 --> 01:23:18,417
Who gave you such an
idiotic idea, who is that stupid?
1279
01:23:19,334 --> 01:23:23,000
Hi boss, in every bar
I can see you.
1280
01:23:23,042 --> 01:23:24,209
This man? oh!
1281
01:23:24,250 --> 01:23:25,334
Who is this gentleman?
1282
01:23:25,375 --> 01:23:26,500
My friend .
1283
01:23:26,542 --> 01:23:29,709
- Hi nice meeting you.
- Get lost man.
1284
01:23:29,751 --> 01:23:32,000
Did our plan succeed?
1285
01:23:32,042 --> 01:23:36,334
It worked partially she
didn't leave the house.
1286
01:23:36,375 --> 01:23:38,083
You should have threatened her?
1287
01:23:38,125 --> 01:23:39,250
I threatened her twice.
1288
01:23:39,292 --> 01:23:40,542
You should have threatened
her one more time.
1289
01:23:40,584 --> 01:23:42,792
When he was trying for the
third time the sun came up.
1290
01:23:43,125 --> 01:23:45,876
Boss today night after drinking..
1291
01:23:45,918 --> 01:23:47,792
You are advising him to
buy jasmine and halwa?
1292
01:23:47,834 --> 01:23:50,959
Are there any ladies
in the neighborhood?
1293
01:23:51,000 --> 01:23:52,709
Are you planning him to get arrested?
1294
01:23:52,751 --> 01:23:55,167
No boss, this is a different idea.
1295
01:23:55,209 --> 01:23:58,751
Your idea worked out and
somehow they are together now.
1296
01:23:58,792 --> 01:24:00,709
That's the only reason
I am letting you free
1297
01:24:00,751 --> 01:24:02,709
Otherwise, I would have
thrashed you to death.
1298
01:24:02,751 --> 01:24:05,542
- No boss I have one more idea.
- Get lost.
1299
01:24:05,584 --> 01:24:07,167
- Leave this place right now.
- Cool.
1300
01:24:07,209 --> 01:24:09,000
Stupid ideas.
1301
01:24:11,292 --> 01:24:15,417
Hey listen to me it's
very difficult to accept you
1302
01:24:15,459 --> 01:24:17,500
As husband and
she is doing that.
1303
01:24:17,542 --> 01:24:19,626
Respect her feeling and
start a proper family man.
1304
01:24:20,459 --> 01:24:23,626
I don't have money to buy a
drink even how can I run a family.
1305
01:24:23,667 --> 01:24:25,375
I don't know how he
is going to lead his life
1306
01:24:25,417 --> 01:24:27,417
He even gets married
but no one is marrying me.
1307
01:24:27,459 --> 01:24:29,000
Sir do you want anything else?
1308
01:24:29,042 --> 01:24:30,918
Bring me a knife I will
stab him and go to jail.
1309
01:24:31,000 --> 01:24:32,626
Cook a knife for brother.
1310
01:24:33,209 --> 01:24:35,584
Oh my god! Everybody is
confused after this corona.
1311
01:24:35,626 --> 01:24:37,250
I should leave to Bihar.
1312
01:24:38,542 --> 01:24:42,876
Everybody is tottering except me.
1313
01:24:46,375 --> 01:24:49,000
Hey be careful man, watch out.
1314
01:24:49,042 --> 01:24:51,000
I am alright sir.
1315
01:24:51,042 --> 01:24:53,375
Are you hurt?
1316
01:24:53,626 --> 01:24:55,083
No, tell me your
location I will drop you.
1317
01:24:55,125 --> 01:24:58,250
I am going brother I am steady.
I am going.
1318
01:24:58,292 --> 01:25:01,125
Just sit brother, sit.
1319
01:25:07,709 --> 01:25:10,876
Are you comfortable?
Shall I move?
1320
01:25:10,918 --> 01:25:12,709
Yes.
1321
01:25:15,626 --> 01:25:17,542
Is the vehicle steady.
1322
01:25:18,834 --> 01:25:21,250
Where are you?
1323
01:25:21,292 --> 01:25:23,125
Please come home soon.
1324
01:25:25,417 --> 01:25:27,792
Why are you standing
here at this lonely hour.
1325
01:25:27,834 --> 01:25:29,375
I am waiting for my husband.
1326
01:25:29,417 --> 01:25:30,792
- Have you finished cooking?
- Yes.
1327
01:25:30,834 --> 01:25:32,292
- Finished your dinner?
- Yet to eat.
1328
01:25:33,334 --> 01:25:37,209
Are you waiting for Saravana?
He won't come so early.
1329
01:25:37,918 --> 01:25:40,751
It may rain have dinner
and go to bed.
1330
01:25:41,209 --> 01:25:43,083
Let me wait for some more time.
1331
01:25:43,125 --> 01:25:46,876
He won't come now I
am sure he will come late.
1332
01:25:46,918 --> 01:25:48,375
Go inside.
1333
01:26:04,042 --> 01:26:05,792
Here stop here.
1334
01:26:09,125 --> 01:26:11,667
Be careful brother
don't get hurt.
1335
01:26:12,000 --> 01:26:13,375
I am steady.
1336
01:26:15,792 --> 01:26:17,334
Brother careful.
1337
01:26:17,375 --> 01:26:19,417
Ok brother
1338
01:26:19,459 --> 01:26:24,375
I was perfectly walking brother a
drunk person dashed me in his bike.
1339
01:26:40,834 --> 01:26:42,209
My wife.
1340
01:26:48,459 --> 01:26:49,792
Ok.
1341
01:26:53,709 --> 01:26:55,959
Don't try to hold me.
1342
01:27:05,667 --> 01:27:09,375
I am not able digest that you
both are living in the same house
1343
01:27:09,417 --> 01:27:13,626
You say that you both celebrated
first night I am really surprised.
1344
01:27:15,125 --> 01:27:20,709
We didn't have any celebrations
sister; it was just an accident.
1345
01:27:21,459 --> 01:27:27,626
He was threatening me.
1346
01:27:27,667 --> 01:27:31,834
I thought making love
with him would change him.
1347
01:27:31,876 --> 01:27:34,417
Did he show any changes?
1348
01:27:35,500 --> 01:27:38,375
No, he is the same
drunkard as usual.
1349
01:27:38,417 --> 01:27:40,667
What are you going to do now?
1350
01:27:41,500 --> 01:27:45,834
Nothing to be done.
Let me imagine that as an original scene.
1351
01:27:46,083 --> 01:27:47,417
Oh God!
1352
01:27:47,459 --> 01:27:49,250
What a pity life for you?
1353
01:27:51,167 --> 01:27:56,167
You look fine when you are not
drunk, you better quit drinking.
1354
01:27:58,918 --> 01:28:00,375
I will go out and come back.
1355
01:28:00,417 --> 01:28:01,542
Where are you going?
1356
01:28:01,584 --> 01:28:03,542
Just like that for a walk.
1357
01:28:04,459 --> 01:28:07,292
You should not go
anywhere, be in my sight.
1358
01:28:12,125 --> 01:28:15,083
All of you assemble,
it looks likes it will rain.
1359
01:28:15,125 --> 01:28:16,459
Come fast.
1360
01:28:16,500 --> 01:28:17,751
Wait for a minute let me
finish my tea and come.
1361
01:28:17,792 --> 01:28:19,876
You can drink in the spot
please assemble soon.
1362
01:28:29,292 --> 01:28:31,000
What is this?
1363
01:28:31,042 --> 01:28:32,709
Fake drinks.
1364
01:28:33,500 --> 01:28:35,459
Won't you give us original liquor?
1365
01:28:35,500 --> 01:28:37,834
Do you want everyone
totter in the shooting spot?
1366
01:28:59,918 --> 01:29:01,626
- Hi
- Good morning sir.
1367
01:29:01,667 --> 01:29:04,167
Don't change my mood
by dressing like this.
1368
01:29:04,209 --> 01:29:04,918
Hi!
1369
01:29:05,000 --> 01:29:06,876
Sir it's a pyrite gold sir.
Not an original one.
1370
01:29:06,918 --> 01:29:08,834
Everything looks like gold on you.
1371
01:29:08,876 --> 01:29:11,751
Why did you share me a fake
number give me your number.
1372
01:29:12,626 --> 01:29:13,876
Will get back to you.
1373
01:29:13,918 --> 01:29:15,000
Good morning sir.
1374
01:29:15,042 --> 01:29:15,751
Good morning.
1375
01:29:15,792 --> 01:29:17,542
Yes director.
What is the scene today?
1376
01:29:17,584 --> 01:29:19,334
You are walking from here.
1377
01:29:19,375 --> 01:29:20,959
She is you lover's sister sir.
1378
01:29:21,042 --> 01:29:22,375
A guy has teased her sir
1379
01:29:22,417 --> 01:29:23,751
She is complaining to you sir.
1380
01:29:23,792 --> 01:29:26,834
You're thrashing him sir.
This is the scene today sir.
1381
01:29:27,167 --> 01:29:29,209
She is your lover's sister.
1382
01:29:29,876 --> 01:29:32,918
What is this sir?
She looks older than me.
1383
01:29:33,584 --> 01:29:35,792
Won't you cast a young girl?
1384
01:29:35,834 --> 01:29:39,083
Its ok, my fans come to theatre
just to enjoy my screen presence.
1385
01:29:39,500 --> 01:29:42,542
I am holding her hands
and taking her to the spot.
1386
01:29:42,584 --> 01:29:43,834
Any punch dialogues?
1387
01:29:43,876 --> 01:29:45,792
Take this sponge.
1388
01:29:46,918 --> 01:29:49,709
How will I gift bikes if an assistant
director insults me like this.
1389
01:29:50,209 --> 01:29:52,083
Don't I know this is a sponge?
1390
01:29:52,125 --> 01:29:54,334
I am asking for punch dialogues.
1391
01:29:54,375 --> 01:29:57,042
Punch dialogues are
unnecessary for this scene sir.
1392
01:29:57,083 --> 01:29:58,626
My fans will ask for it.
1393
01:29:58,667 --> 01:30:00,959
If I speak punch dialogues
audience will whistle for it.
1394
01:30:01,000 --> 01:30:02,918
If I am not speaking they
will create chaos in the theatre.
1395
01:30:03,000 --> 01:30:03,751
Super boss
1396
01:30:03,792 --> 01:30:04,959
I have such maniacal fans sir.
1397
01:30:05,000 --> 01:30:07,584
They wait six years for
the update of my films.
1398
01:30:07,918 --> 01:30:11,834
They worship me like God !
1399
01:30:12,209 --> 01:30:15,751
Such maniacal fans sir. Think
of some punch dialogues sir.
1400
01:30:15,792 --> 01:30:17,542
Let the dialogue be like this
1401
01:30:17,626 --> 01:30:20,709
"Come with me I am with you
I will get you justice, honesty..
1402
01:30:20,751 --> 01:30:24,709
"Will get your underwear,
vests, tea and biscuits".
1403
01:30:25,542 --> 01:30:28,584
What am I to do? I have committed you as a
director. No use in thinking about it now.
1404
01:30:29,792 --> 01:30:34,125
Hey give me the note in which I
have written the punch dialogues
1405
01:30:34,167 --> 01:30:35,500
I have forgot it and
leave my house, sir.
1406
01:30:35,542 --> 01:30:36,959
Shall I go and take?
1407
01:30:37,000 --> 01:30:37,709
Sir sir
1408
01:30:37,751 --> 01:30:39,959
Can a grandma fly who is lean
1409
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
You escaped from my thrashing.
1410
01:30:42,876 --> 01:30:45,334
How many films I have acted?
1411
01:30:45,375 --> 01:30:47,292
I will create a punch dialogue myself.
1412
01:30:47,334 --> 01:30:50,918
Huh got it, I will use the
situation and tell you one.
1413
01:30:50,959 --> 01:30:55,751
Outside its raining heavily,
inside its burning fiercely.
1414
01:30:55,792 --> 01:30:57,584
Superb sir extraordinary.
1415
01:30:57,626 --> 01:31:01,626
No, we mustn't get
satisfied have to improve it.
1416
01:31:01,667 --> 01:31:05,792
to increase the momentum of my
film market we are working in teams
1417
01:31:07,626 --> 01:31:09,083
Check this.
1418
01:31:09,375 --> 01:31:13,834
"I will drink in a single shot
and I will thrash in a single shot".
1419
01:31:14,792 --> 01:31:16,042
- How is it?
- Sir ok sir.
1420
01:31:16,083 --> 01:31:17,667
My fans will clap for
this dialogue in theatre.
1421
01:31:17,709 --> 01:31:18,334
Ok sir..
1422
01:31:18,375 --> 01:31:21,500
Go, Go lets go for the take.
1423
01:31:31,918 --> 01:31:33,876
Hey, you look familiar to me.
1424
01:31:33,918 --> 01:31:35,792
Not possible sir.
1425
01:31:40,834 --> 01:31:42,709
Have you seen me somewhere?
1426
01:31:43,334 --> 01:31:45,709
I have seen a lot of films of you.
1427
01:31:46,167 --> 01:31:48,626
The whole Tamil Nadu is
watching my films.
1428
01:31:48,667 --> 01:31:50,918
My film is getting
released every week.
1429
01:31:50,959 --> 01:31:54,834
I think there is some
bond between us.
1430
01:31:55,918 --> 01:31:57,125
Ok.
1431
01:31:59,125 --> 01:32:00,375
Come guys.
1432
01:32:11,500 --> 01:32:13,584
Start camera
Rolling.
1433
01:32:13,626 --> 01:32:14,334
Action.
1434
01:32:14,375 --> 01:32:18,375
"I will drink in a single shot and I will
thrash this pig even in a single shot".
1435
01:32:18,876 --> 01:32:21,417
I made the drink for me.
1436
01:32:29,250 --> 01:32:31,876
He has drunk it raw don't
know what is going to happen
1437
01:32:38,542 --> 01:32:39,459
What sister?
What he doing?
1438
01:32:39,500 --> 01:32:41,167
- Cut...cut
- Sir, any problem?
1439
01:32:42,042 --> 01:32:43,751
Are you thinking of
any punch dialogues?
1440
01:32:43,792 --> 01:32:46,542
My throat is burning man.
1441
01:32:48,000 --> 01:32:49,918
Its burning, burning
my stomach is paining.
1442
01:32:50,000 --> 01:32:51,209
What is this?
1443
01:32:51,250 --> 01:32:52,125
It's cool drinks, sir.
1444
01:32:52,167 --> 01:32:53,626
Its doesn't taste like a cool drink.
1445
01:33:06,876 --> 01:33:09,542
Sir if you vomit it you will be alright.
1446
01:33:11,918 --> 01:33:16,959
Hey! There, here you must
have mixed the drinks.
1447
01:33:19,834 --> 01:33:22,250
Catch him.
1448
01:33:32,042 --> 01:33:34,000
- Hey tell me buddy.
- Where are you buddy?
1449
01:33:35,209 --> 01:33:36,792
I am in duty.
1450
01:33:36,834 --> 01:33:38,417
Come to our spot.
1451
01:33:39,918 --> 01:33:42,083
I am in duty man kindly understand.
1452
01:33:42,125 --> 01:33:44,667
Are you in national duty?
Come man
1453
01:33:45,417 --> 01:33:48,375
This is my first day of work
1454
01:33:48,417 --> 01:33:51,000
If I deliver the food late the guy
who referred me will be upset.
1455
01:33:51,751 --> 01:33:54,667
I have to discuss an important
thing with you come soon.
1456
01:33:54,709 --> 01:33:56,542
Try to understand man.
1457
01:33:56,584 --> 01:33:59,417
If you're not meeting me today,
I won't party with you here after.
1458
01:33:59,459 --> 01:34:01,250
Where are you man.
1459
01:34:01,292 --> 01:34:03,083
Will I be there in a star hotel?
1460
01:34:03,125 --> 01:34:05,459
I am near the tree where
Anand hanged himself.
1461
01:34:09,167 --> 01:34:11,667
In a wide shot You look like
a school boy riding a bike.
1462
01:34:16,667 --> 01:34:19,459
Why you make so many
calls and annoy me ?
1463
01:34:20,083 --> 01:34:21,959
- Look at this.
- Did you steal it?
1464
01:34:22,000 --> 01:34:26,042
I cleaned an Anglo-Indian house toilet the
lady gave me this bottle instead of wage.
1465
01:34:26,083 --> 01:34:27,709
Come let's have a drink.
1466
01:34:27,751 --> 01:34:29,000
I am in duty man.
1467
01:34:29,042 --> 01:34:31,334
It will take only half an
hour to deliver the food man.
1468
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
Hey come man let's have a drink.
1469
01:34:33,167 --> 01:34:35,709
I am in duty man.
understand my situation.
1470
01:34:36,375 --> 01:34:37,834
Are you going to deliver the
food hugging the customers?
1471
01:34:37,876 --> 01:34:40,042
you will deliver it only
from the gate. Come man
1472
01:34:41,125 --> 01:34:42,959
Please understand my situation man.
1473
01:34:43,000 --> 01:34:44,292
Ok you can leave.
1474
01:34:44,334 --> 01:34:46,000
Give me money for
chicken and soda and leave.
1475
01:34:46,042 --> 01:34:47,751
I will drink it alone.
You leave.
1476
01:34:47,792 --> 01:34:50,167
I don't have money
man try to understand me.
1477
01:34:50,918 --> 01:34:52,876
Come on come on
your getting into form
1478
01:34:52,918 --> 01:34:55,375
I can see your hands shivering.
1479
01:34:55,417 --> 01:34:56,751
Come let's go.
1480
01:34:56,792 --> 01:34:58,167
Cheers!
1481
01:35:02,667 --> 01:35:04,751
See where he has kept the chicken.
1482
01:35:04,792 --> 01:35:06,417
Someone is calling attend the call.
1483
01:35:10,500 --> 01:35:12,209
Hello, is it tomato?
1484
01:35:12,250 --> 01:35:14,417
I have ordered food are
you the delivery person?
1485
01:35:15,209 --> 01:35:18,500
Yes, It's on the way.
You ordered the food?
1486
01:35:18,542 --> 01:35:19,792
Yes, I am ordered.
1487
01:35:19,834 --> 01:35:21,250
Did you order biriyani?
1488
01:35:21,292 --> 01:35:23,083
Can't you order food
in a reputed hotel?
1489
01:35:24,042 --> 01:35:25,667
This is the worst
biriyani I have ate.
1490
01:35:25,709 --> 01:35:26,834
What are you saying man?
1491
01:35:26,876 --> 01:35:28,834
- Hey give me the phone.
- Hello
1492
01:35:29,459 --> 01:35:30,626
Hello.
1493
01:35:30,667 --> 01:35:32,083
- Hello.
- Hello.
1494
01:35:32,459 --> 01:35:33,167
Hello.
1495
01:35:33,209 --> 01:35:34,125
I am asking the reason
for the late delivery
1496
01:35:34,167 --> 01:35:35,375
You say the biriyani is not delicious.
1497
01:35:35,417 --> 01:35:36,584
- Is it?
- Yes.
1498
01:35:36,626 --> 01:35:38,375
Do you regularly order in tomato?
1499
01:35:38,417 --> 01:35:39,459
Yes
1500
01:35:39,500 --> 01:35:40,792
Today you cook and eat.
1501
01:35:40,834 --> 01:35:42,375
I don't know to cook that's
the reason I ordered food.
1502
01:35:42,417 --> 01:35:44,417
Try begging today
you may get good food.
1503
01:35:49,959 --> 01:35:52,167
Hi brother can you
give me ten rupees.
1504
01:35:52,209 --> 01:35:53,542
Get lost.
1505
01:36:00,334 --> 01:36:01,918
Hi brother are you
going to buy a drink.
1506
01:36:02,042 --> 01:36:03,167
Yes shall we share the cost?
1507
01:36:03,209 --> 01:36:04,709
How much do you have?
1508
01:36:04,751 --> 01:36:05,667
Ten rupees.
1509
01:36:05,709 --> 01:36:08,334
What will you do
with those ten rupees.
1510
01:36:08,375 --> 01:36:09,876
- Ok, go...go.
- You, get lost.
1511
01:36:19,834 --> 01:36:23,083
Brother I missed my purse
I have to go to my native.
1512
01:36:23,125 --> 01:36:24,334
Can you lend me ten
rupees for my tickets.
1513
01:36:24,375 --> 01:36:26,542
How come you lose your
purse exactly near the wine shop.
1514
01:36:26,584 --> 01:36:29,334
I am seeing you often in this place
and you better get lost.
1515
01:36:35,792 --> 01:36:36,751
Hi brother.
1516
01:36:36,792 --> 01:36:38,709
Hello brother how are you?
1517
01:36:39,417 --> 01:36:41,959
- Brother can you give me ten rupees.
- Ten rupees?
1518
01:36:42,000 --> 01:36:43,626
Don't you remember me?
1519
01:36:43,667 --> 01:36:45,417
Let it be brother
give me ten rupees
1520
01:36:45,459 --> 01:36:48,500
The other day you dashed in my
bike I dropped you in your home
1521
01:36:48,542 --> 01:36:51,542
your wife took you inside
you forgot me?
1522
01:36:51,584 --> 01:36:53,918
Ok brother give me ten
rupees, it's getting late.
1523
01:36:53,959 --> 01:36:56,042
Come with me brother
I will give you a treat.
1524
01:36:57,417 --> 01:36:59,918
Be fast brother its closing time.
1525
01:37:01,000 --> 01:37:03,334
[Indistinct chatter]
1526
01:37:03,375 --> 01:37:04,751
- Brother
- Super brother.
1527
01:37:04,792 --> 01:37:06,083
I got it brother.
1528
01:37:06,125 --> 01:37:07,375
Here it.
1529
01:37:07,417 --> 01:37:09,417
Everything is for you keep it.
1530
01:37:11,918 --> 01:37:16,292
Brother come let's go to
Your home don't drink it there.
1531
01:37:16,334 --> 01:37:17,709
Come.
Let's go to home.
1532
01:37:17,751 --> 01:37:18,584
Wait.
1533
01:37:18,626 --> 01:37:20,667
If you buy please move way.
1534
01:37:21,334 --> 01:37:22,918
One minute brother.
1535
01:37:35,042 --> 01:37:36,709
Come inside brother.
1536
01:37:38,542 --> 01:37:40,334
Brother come sit in the cot.
1537
01:37:40,375 --> 01:37:42,667
It's alright brother I
am comfortable here.
1538
01:37:44,500 --> 01:37:47,542
I bought two glasses while coming
you can't get it anywhere around.
1539
01:37:47,584 --> 01:37:48,876
Not available in this area.
1540
01:37:48,918 --> 01:37:52,042
Though it's a small house
you maintain it beautifully.
1541
01:37:52,083 --> 01:37:55,792
I don't do all this brother my
wife maintains my house hold.
1542
01:37:56,334 --> 01:37:58,584
Your wife must be
a tasteful person.
1543
01:37:58,626 --> 01:38:00,667
Where is your wife?
1544
01:38:02,209 --> 01:38:03,417
She must be in neighbors house.
1545
01:38:03,459 --> 01:38:05,167
I will leave, brother.
1546
01:38:05,209 --> 01:38:06,626
- Leave?
- Yes, brother.
1547
01:38:06,667 --> 01:38:09,876
Brother I have made a
drink for you have it and go.
1548
01:38:09,918 --> 01:38:12,292
I need soda to mix with the drink.
1549
01:38:12,334 --> 01:38:15,167
Oh, wait for a minute, I will
buy it from the nearby shop.
1550
01:38:15,209 --> 01:38:16,459
Ok, buy it.
1551
01:38:41,125 --> 01:38:42,459
Cheers!
1552
01:38:46,667 --> 01:38:48,626
Soda is awesome
1553
01:38:56,167 --> 01:38:58,584
Hey say hi to sir and go inside.
1554
01:38:58,626 --> 01:38:59,667
Hi.
1555
01:39:02,292 --> 01:39:04,209
Sir came here to drop me.
1556
01:39:04,250 --> 01:39:06,959
I met him on the way now
we both are good friends.
1557
01:39:07,000 --> 01:39:09,334
I have bought biriyani please have it.
1558
01:39:11,500 --> 01:39:16,167
He has my mobile number call me
anytime if you are in need of anything.
1559
01:39:16,209 --> 01:39:18,042
Bye friend.
1560
01:39:18,083 --> 01:39:19,083
Bye sir.
1561
01:39:25,918 --> 01:39:31,042
He is a very nice person he has
bought me a costly liquor biriyani.
1562
01:39:31,083 --> 01:39:32,125
What a man?
1563
01:39:32,167 --> 01:39:35,375
Auto Baskar said that none
will develop friendship with me.
1564
01:39:35,751 --> 01:39:38,918
See now I have a rich man as my friend.
1565
01:39:40,292 --> 01:39:42,209
Have this biriyani.
1566
01:39:42,250 --> 01:39:44,417
Go go and feed the dog outside.
1567
01:39:44,459 --> 01:39:48,584
It's not a street food we bought it from
a high-class restaurant it won't upset
1568
01:39:48,626 --> 01:39:50,417
Your stomach has it.
1569
01:39:53,542 --> 01:39:56,500
What happened to her
she is not taking it.
1570
01:39:57,876 --> 01:40:00,542
I think yesterday they
sold me old liquor.
1571
01:40:00,584 --> 01:40:01,417
How did you find it?
1572
01:40:01,459 --> 01:40:04,459
Yesterday night I saw old
Tamil actress in my dream
1573
01:40:06,167 --> 01:40:08,042
I won't buy you liquor from today.
1574
01:40:08,083 --> 01:40:09,792
What mistake did I Do?
1575
01:40:09,834 --> 01:40:11,792
I have to reform my mistakes.
1576
01:40:11,834 --> 01:40:12,751
Why?
1577
01:40:12,792 --> 01:40:16,709
Guys are happily with
average looking wife.
1578
01:40:16,751 --> 01:40:20,209
You have got a gorgeous
wife and you are unhappy.
1579
01:40:20,250 --> 01:40:21,167
Huh?
1580
01:40:21,792 --> 01:40:23,584
Why are you not talking anything?
I am thinking.
1581
01:40:23,626 --> 01:40:24,292
Super.
1582
01:40:24,334 --> 01:40:28,083
Good I think you have
started loving your wife.
1583
01:40:28,542 --> 01:40:30,125
What You were thinking?
1584
01:40:30,167 --> 01:40:34,292
I have managed today was thinking about
the options for buying liquor tomorrow.
1585
01:40:35,125 --> 01:40:37,876
I thought you will change
your attitude I must
1586
01:40:37,918 --> 01:40:39,667
beat myself with slippers
for thinking like that.
1587
01:40:39,709 --> 01:40:41,709
- Shall I give mine.
- Shut your mouth man.
1588
01:40:44,959 --> 01:40:47,584
They have given us police security.
1589
01:40:47,626 --> 01:40:50,000
You friend constable is here the
one who took us for digging the pit.
1590
01:40:50,042 --> 01:40:51,542
Get down man.
1591
01:40:52,167 --> 01:40:54,667
You look like a buffalo but
you are sitting in the front.
1592
01:40:54,709 --> 01:40:57,542
Madam my vehicles back tyre is punctured
Is it illegal to sit in the front?
1593
01:40:57,584 --> 01:40:59,542
Are you people drunk?
1594
01:40:59,834 --> 01:41:01,792
I bet you hundred rupees find out?
1595
01:41:02,751 --> 01:41:04,417
Tell me the number.
1596
01:41:04,459 --> 01:41:06,375
12345...
1597
01:41:06,417 --> 01:41:08,083
Am I taking tuition tell me
the correct number man.
1598
01:41:08,125 --> 01:41:10,834
Correct number?
Mine is forty,
1599
01:41:10,876 --> 01:41:14,292
His size is 33,
My Ananthraj uncles' size is 62.
1600
01:41:14,334 --> 01:41:17,167
Answer my question properly.
1601
01:41:17,209 --> 01:41:21,459
Don't slap me unnecessarily,
tell me properly I will give it and leave.
1602
01:41:21,500 --> 01:41:23,709
How dare you ask my rate?
1603
01:41:23,751 --> 01:41:26,417
- How dare you?
- Madam! Madam! Madam! Madam!
1604
01:41:26,459 --> 01:41:28,751
Are you his mouth piece?
1605
01:41:28,792 --> 01:41:31,042
He said rate instead of
saying fine madam.
1606
01:41:31,083 --> 01:41:32,292
Yes madam.
1607
01:41:32,334 --> 01:41:34,834
Madam they belong to my area
they must have spoken innocently
1608
01:41:34,876 --> 01:41:36,292
Give me the Moped key man.
1609
01:41:36,334 --> 01:41:37,000
Why madam?
1610
01:41:37,042 --> 01:41:38,375
Come and collect it
in the station tomorrow.
1611
01:41:38,417 --> 01:41:41,042
Are you going to
repair my flat tyres.
1612
01:41:41,626 --> 01:41:43,459
Leave this place now.
1613
01:41:43,500 --> 01:41:46,292
Madam the vehicle with the
number 1843 is it your husband's?
1614
01:41:46,334 --> 01:41:47,334
Yes
1615
01:41:47,375 --> 01:41:50,500
He is fully drunk and he is in
near canal try to change him.
1616
01:41:50,542 --> 01:41:53,083
- We know everything just leave.
- Ok, madam.
1617
01:42:02,417 --> 01:42:05,083
Brother can you give me ten rupees?
1618
01:42:05,125 --> 01:42:07,125
You annoy me like this daily
Get lost.
1619
01:42:07,167 --> 01:42:08,709
You get lost.
1620
01:42:15,209 --> 01:42:17,375
Hi Mani, are you going to your house.
1621
01:42:17,417 --> 01:42:18,584
Yes
1622
01:42:18,626 --> 01:42:19,834
Give me ten rupees money.
1623
01:42:19,876 --> 01:42:22,375
You stopped me to ask ten
rupees go beg from someone
1624
01:42:22,417 --> 01:42:23,751
Just leave.
1625
01:42:24,667 --> 01:42:29,167
This country has gone immoral they
don't give me ten rupees for a drink.
1626
01:42:29,792 --> 01:42:31,000
Shit!
1627
01:42:31,667 --> 01:42:34,375
Very annoying me.
1628
01:42:36,292 --> 01:42:37,375
Brother.
1629
01:42:37,417 --> 01:42:43,292
Hi my savior my savior god
go soon they may shut the shop.
1630
01:42:43,334 --> 01:42:46,250
I have already bought the drinks.
1631
01:42:48,250 --> 01:42:49,500
Come in brother.
1632
01:42:50,209 --> 01:42:53,042
The house is opened?
1633
01:42:53,083 --> 01:42:54,876
My wife must be in
my neighbor's house.
1634
01:42:54,918 --> 01:42:56,042
Come in.
1635
01:42:57,500 --> 01:42:58,918
Sit down.
1636
01:43:00,876 --> 01:43:05,792
My house is not air-conditioned
we have a fan that's it.
1637
01:43:05,834 --> 01:43:08,584
It's alright brother we can adjust
1638
01:43:11,292 --> 01:43:12,500
Wait here brother will
get soda and come.
1639
01:43:12,542 --> 01:43:13,667
Ok, brother.
1640
01:43:53,459 --> 01:43:57,167
Brother has gone to the shop I
am waiting for him. How are you?
1641
01:44:01,500 --> 01:44:04,459
Why are you looking at him like this?
1642
01:44:04,667 --> 01:44:07,459
His friend has locked his
room and took the key with him.
1643
01:44:07,500 --> 01:44:09,626
So, he will be staying
in our place tonight.
1644
01:44:09,709 --> 01:44:12,000
Is it so?
Ok, let him stay.
1645
01:44:15,459 --> 01:44:17,876
I told you right
my wife is a kind lady.
1646
01:44:17,918 --> 01:44:19,584
I am not expect this, brother.
1647
01:44:24,667 --> 01:44:26,417
What is this sir
will sleep in the cot.
1648
01:44:26,459 --> 01:44:27,834
It's not for your sir.
1649
01:44:27,876 --> 01:44:29,542
- It's for you
- For me?
1650
01:44:29,584 --> 01:44:30,500
Yes.
1651
01:44:30,542 --> 01:44:32,459
How can I sleep with him?
When you're in the room.
1652
01:44:32,500 --> 01:44:34,834
Why do you talk so indecently?
1653
01:44:35,918 --> 01:44:40,167
Oh! I talk indecently but
what all you do is decent?
1654
01:44:42,459 --> 01:44:46,250
If someone buy you a drink you
will allow him even in our better
1655
01:44:46,292 --> 01:44:49,125
you behave like a street dog.
1656
01:44:51,125 --> 01:44:54,834
How will you what is
right and what is wrong?
1657
01:44:56,500 --> 01:44:57,876
What is this?
1658
01:44:59,083 --> 01:45:01,000
Did he give you?
1659
01:45:02,876 --> 01:45:05,751
Are you a pimp?
1660
01:45:05,792 --> 01:45:07,334
Hey don't take it in a wrong way.
1661
01:45:07,375 --> 01:45:08,834
Don't mistake me sister.
1662
01:45:08,876 --> 01:45:10,584
Sister?
1663
01:45:16,250 --> 01:45:20,334
I will hit you with my slippers.
Will you try like this your sister?
1664
01:45:20,375 --> 01:45:22,459
You people must not live.
1665
01:45:25,375 --> 01:45:27,000
Hey!
1666
01:45:27,042 --> 01:45:29,250
Let me burn you both alive.
1667
01:45:29,292 --> 01:45:31,292
Where are you running?
1668
01:45:32,042 --> 01:45:33,542
Stop there.
1669
01:45:37,834 --> 01:45:39,751
What happened?
1670
01:45:41,417 --> 01:45:44,584
Thought of burning the
both they came out.
1671
01:45:45,375 --> 01:45:46,876
Who are you?
1672
01:45:46,918 --> 01:45:47,876
See his look and face.
1673
01:45:47,918 --> 01:45:48,792
Who are you?
1674
01:45:48,834 --> 01:45:52,083
I have seen you often here.
Look at his face.
1675
01:45:57,083 --> 01:46:01,000
I don't know what fuss
your brother has done today?
1676
01:46:01,042 --> 01:46:02,459
Why its crowded?
1677
01:46:06,000 --> 01:46:08,250
What happened?
1678
01:46:08,667 --> 01:46:10,209
Who is this?
1679
01:46:10,250 --> 01:46:11,876
Ask your brother.
1680
01:46:12,876 --> 01:46:16,250
Why are you silent tell them
you're a pimp and he is my customer.
1681
01:46:17,167 --> 01:46:18,167
Yuck!
1682
01:46:18,959 --> 01:46:21,792
Why it's so crowded?
1683
01:46:21,834 --> 01:46:23,959
What did he like about that?
1684
01:46:24,000 --> 01:46:25,751
Move away.
1685
01:46:28,375 --> 01:46:30,250
What happened any trouble?
1686
01:46:33,250 --> 01:46:35,292
Is he torturing you after boozing?
1687
01:46:39,918 --> 01:46:42,167
Hey! Who is this?
1688
01:46:44,375 --> 01:46:46,334
Why are you guys silent?
1689
01:46:48,375 --> 01:46:49,417
I am his friend.
1690
01:46:49,459 --> 01:46:53,626
He came to our home to stay tonight
1691
01:46:53,667 --> 01:46:55,125
To stay tonight?
1692
01:46:56,250 --> 01:46:58,751
You may be his friend how
dare you trouble us like this?
1693
01:47:00,626 --> 01:47:04,709
I accepted your brother
knowing that he is a drunkard.
1694
01:47:05,209 --> 01:47:09,500
I believed he would change his
behavior some or the other day.
1695
01:47:09,542 --> 01:47:11,918
He took advantage of the situation
1696
01:47:12,209 --> 01:47:17,083
One day your brother brought him
here ,they both partied inside the house
1697
01:47:17,876 --> 01:47:21,709
Today your brother says he will stay here
and he his letting him inside our bedroom.
1698
01:47:23,083 --> 01:47:24,626
Oh my God.
1699
01:47:27,626 --> 01:47:29,876
He is trying to sell me
for the sake of boozing.
1700
01:47:32,167 --> 01:47:35,042
I am not able to
hear this filthy thing
1701
01:47:38,959 --> 01:47:40,876
These rich people buy
drinks for drunkards like him...
1702
01:47:40,918 --> 01:47:42,918
...and try to destroy
the families like this.
1703
01:47:44,751 --> 01:47:46,125
We must punish
these kinds of people.
1704
01:47:46,167 --> 01:47:47,459
Let's thrash him
with a broomstick.
1705
01:47:48,167 --> 01:47:50,876
Wait, wait .
1706
01:47:50,918 --> 01:47:52,459
What's the use of thrashing him?
1707
01:47:52,500 --> 01:47:54,250
Saravanan is the one
who brought him here.
1708
01:47:54,292 --> 01:47:57,209
Saravanan we all know
you're a drunkard.
1709
01:47:57,250 --> 01:48:01,375
This is a decent locale; how
can you cause such a fuss here?
1710
01:48:01,417 --> 01:48:03,209
How dare you bring a filthy
stranger like him to your house?
1711
01:48:03,250 --> 01:48:05,500
He Pawned all the household
things in his house for boozing,
1712
01:48:05,542 --> 01:48:07,209
Now he is trading his own wife.
Hey you leave the place man
1713
01:48:07,250 --> 01:48:10,334
Today he brought him to his house,
tomorrow it may happen in our houses too.
1714
01:48:10,375 --> 01:48:11,250
Ok.
Leave now.
1715
01:48:11,292 --> 01:48:13,334
You can better hang yourself
instead of involving in such filthy tasks.
1716
01:48:13,375 --> 01:48:15,792
- It will happen your house too.
- Please go
1717
01:48:15,834 --> 01:48:17,459
What is this attitude?
1718
01:48:17,500 --> 01:48:19,083
You can better hang yourself
1719
01:48:19,125 --> 01:48:23,751
See how far your family has come
down due to your drinking habit.
1720
01:48:24,792 --> 01:48:28,209
Are you human?
Won't you change yourself?
1721
01:48:33,209 --> 01:48:37,209
I am really sorry; I have compelled
you and made it difficult for you.
1722
01:48:38,125 --> 01:48:40,250
He was drunk and should
have done it unconsciously.
1723
01:48:40,292 --> 01:48:42,250
But this is unexpected.
1724
01:48:42,334 --> 01:48:45,584
She would have led her
life happily if she were single.
1725
01:48:49,751 --> 01:48:55,459
Sorry, you are free to
decide anything. I am leaving.
1726
01:48:57,292 --> 01:49:02,542
Brother-in-law go and get some sleep
will discuss other things in the morning.
1727
01:49:02,584 --> 01:49:05,209
Take bath, have
your dinner and sleep.
1728
01:49:05,250 --> 01:49:06,417
Come dear.
1729
01:49:10,375 --> 01:49:15,626
Are you dumb speak
out something you idiot.
1730
01:49:15,667 --> 01:49:19,167
Even knowing everything
about you I spoiled her life.
1731
01:49:20,334 --> 01:49:24,042
I am sorry, this won't happen again
I am responsible for that. Go inside.
1732
01:49:25,751 --> 01:49:28,209
Look how he stands like a statue.
1733
01:49:29,375 --> 01:49:32,334
'He Pawned all the household
things in his house for boozing.'
1734
01:49:32,375 --> 01:49:34,792
'Now he is trading his own wife.'
1735
01:49:34,834 --> 01:49:38,834
'You can better hang yourself
instead of involving in such filthy tasks.'
1736
01:49:43,459 --> 01:49:46,792
'Today he brought him to his house,
tomorrow it may happen in our houses too.'
1737
01:49:46,834 --> 01:49:49,417
'You can better hang yourself
instead of involving in such filthy tasks.'
1738
01:49:49,459 --> 01:49:52,417
'He Pawned all the household
things in his house for boozing.'
1739
01:49:52,459 --> 01:49:54,876
'Now he is trading his own wife.'
1740
01:50:02,334 --> 01:50:04,125
- Hello
- Sister-in-law.
1741
01:50:05,042 --> 01:50:06,292
What are you doing?
1742
01:50:06,334 --> 01:50:08,375
- Had your breakfast?
- I did.
1743
01:50:08,417 --> 01:50:11,000
Don't mind anything, Sister-in-law.
1744
01:50:11,083 --> 01:50:11,918
Nothing.
1745
01:50:12,000 --> 01:50:13,584
Where is my brother?
1746
01:50:14,209 --> 01:50:17,667
He left yesterday night
he didn't return till now.
1747
01:50:17,709 --> 01:50:19,626
I don't know where he is?
1748
01:50:19,667 --> 01:50:22,167
I don't know did he eat or not?
1749
01:50:22,209 --> 01:50:24,667
Ok, he will go with some friends.
1750
01:50:25,083 --> 01:50:26,459
He will come.
1751
01:50:26,500 --> 01:50:29,334
After he reached home,
please call me, Sister-in-law.
1752
01:50:29,375 --> 01:50:30,876
Sure, dear.
1753
01:50:34,626 --> 01:50:36,375
'Hey! Don't come to my house.'
1754
01:50:36,417 --> 01:50:37,709
There is teen-age girl.
1755
01:50:37,751 --> 01:50:39,459
If anybody give money, you will
bring him to my house.
1756
01:50:39,500 --> 01:50:43,042
'Starting you stand in wine shop
and begging for some money.'
1757
01:50:43,083 --> 01:50:47,250
'You tried giving your wife to someone
so they could buy you alcohol.'
1758
01:50:47,292 --> 01:50:49,417
'Are you a human?'
1759
01:50:55,792 --> 01:50:58,751
- Hello Mahesh have you woke up?
- Yes, tell me.
1760
01:50:58,792 --> 01:51:00,918
Had your breakfast?
1761
01:51:01,292 --> 01:51:02,500
Where is he?
1762
01:51:02,918 --> 01:51:05,125
He left yesterday night
he dints return till now.
1763
01:51:05,167 --> 01:51:07,083
I don't know where he is?
1764
01:51:07,125 --> 01:51:10,667
He Must be in some wine shop fully
drunk. We must go and bring him home.
1765
01:51:11,959 --> 01:51:16,042
Ok Mahesh I will go and
check you don't panic.
1766
01:51:16,083 --> 01:51:17,667
I will bring him home.
1767
01:51:59,042 --> 01:52:00,667
What?
1768
01:52:01,334 --> 01:52:02,459
Salary
1769
01:52:03,626 --> 01:52:05,250
Who gave you?
1770
01:52:06,542 --> 01:52:08,042
I went to work.
1771
01:52:11,459 --> 01:52:13,167
You went to work?
1772
01:52:44,918 --> 01:52:46,125
Didn't you drink?
1773
01:52:47,250 --> 01:52:48,125
No
1774
01:52:49,167 --> 01:52:50,167
Really?
1775
01:52:50,709 --> 01:52:52,834
Here after I Won't drink.
1776
01:52:54,876 --> 01:53:00,667
Nothing can change an addicted
person, only he must decide to overcome it.
1777
01:53:01,959 --> 01:53:03,626
Look at me.
1778
01:53:06,834 --> 01:53:08,459
Look at me.
1779
01:53:37,959 --> 01:53:44,083
"I have kept you in
my heart, beauty."
1780
01:53:44,125 --> 01:53:49,459
"Shall we live together my idol."
1781
01:53:50,667 --> 01:53:56,792
"I will follow as a shadow
when you walk"
1782
01:53:56,834 --> 01:54:02,459
"If I again rebirth here,
I want to birth for you"
1783
01:54:02,500 --> 01:54:08,542
"I have become human
because of you."
1784
01:54:08,584 --> 01:54:13,459
"I dissolve while saying your name"
1785
01:54:15,209 --> 01:54:21,459
"Handsome man my
sugar beauty my lord."
1786
01:54:21,500 --> 01:54:26,709
"Shall we live together my life."
1787
01:54:27,959 --> 01:54:34,209
"I will follow as a shadow
when you walk."
1788
01:54:34,250 --> 01:54:39,000
"I will resurrect again
only for you."
1789
01:54:40,000 --> 01:54:51,584
"You fly from a heart like a
hen which flies from its nest."
1790
01:55:21,000 --> 01:55:27,167
"You made a seed to grow in
a rock analyzing the seasons."
1791
01:55:27,209 --> 01:55:33,209
"You save the light without
turning off the lamp."
1792
01:55:33,250 --> 01:55:39,584
"Full pots don't make
noise you are my god."
1793
01:55:39,626 --> 01:55:45,334
"I want to live with
you for centuries."
1794
01:55:45,375 --> 01:55:51,500
"Is it dream or is it
truth I am analyzing it."
1795
01:55:51,542 --> 01:55:57,167
"I am jumping in Joy
in a childish way."
1796
01:56:01,042 --> 01:56:07,459
"Handsome man my sugar
beauty my lord"
1797
01:56:07,500 --> 01:56:13,209
"Shall we live together my life."
1798
01:56:54,626 --> 01:57:00,709
"Now I am loving our marriage
which was a staged one."
1799
01:57:00,751 --> 01:57:06,876
"Now desire is racing
into my empty hearts."
1800
01:57:06,918 --> 01:57:13,083
"I am flying with dreams
like an umbrella in air."
1801
01:57:13,125 --> 01:57:18,834
"Today I am seeing
a beautiful fresh life."
1802
01:57:18,876 --> 01:57:23,918
"I will give you myself to you."
1803
01:57:24,918 --> 01:57:30,876
"Its real its real"
1804
01:57:34,792 --> 01:57:40,959
"I have kept you in
my heart, beauty."
1805
01:57:41,000 --> 01:57:47,125
"Shall we live together my idol."
1806
01:58:09,334 --> 01:58:11,876
Hello madam I have
brought the water can.
1807
01:58:11,918 --> 01:58:14,792
First floor, Madam?
Ok I will bring it.
1808
01:58:25,375 --> 01:58:26,876
Hello Friend.
1809
01:58:26,918 --> 01:58:28,042
Who is it?
1810
01:58:28,083 --> 01:58:29,834
You forgot me so soon?
1811
01:58:33,834 --> 01:58:35,125
Ya tell me.
1812
01:58:35,167 --> 01:58:39,500
Can you and your wife
come to my guest house?
1813
01:58:39,584 --> 01:58:41,167
Why must we come there?
1814
01:58:41,209 --> 01:58:44,083
Please come friend we will discuss here.
1815
01:58:44,125 --> 01:58:46,417
I am working now, can't
come leaving my job undone
1816
01:58:46,459 --> 01:58:47,626
Tell me what is it?
1817
01:58:47,667 --> 01:58:51,751
I can't explain these sorts of things in
phone call. Come in person will tell you.
1818
01:58:52,375 --> 01:58:54,751
You tell me what is it, how can I
come without knowing anything.
1819
01:58:54,792 --> 01:58:57,667
And why are you asking
me to bring my wife along?
1820
01:58:57,751 --> 01:59:00,209
You can leave as soon as possible.
1821
01:59:00,250 --> 01:59:03,375
You will be surprised to
know what it is come my friend.
1822
01:59:03,417 --> 01:59:05,292
Make sure you bring
your wife with you.
1823
01:59:23,751 --> 01:59:27,459
Brother I have to go home
please give my bag and phone
1824
01:59:28,417 --> 01:59:31,042
Please delete my video please.
1825
01:59:31,083 --> 01:59:33,125
Why hurry?
Go later.
1826
01:59:33,167 --> 01:59:36,834
Please I beg you delete my video.
1827
01:59:36,876 --> 01:59:39,250
I feel tortured to come here daily
1828
01:59:39,292 --> 01:59:44,500
I am not able to face my
family. I feel like killing myself.
1829
01:59:45,125 --> 01:59:47,125
Here after I won't come here.
1830
01:59:47,167 --> 01:59:50,542
You won't come here?
shall I upload the video then?
1831
01:59:50,584 --> 01:59:52,876
Please don't do that.
Please don't.
1832
01:59:52,918 --> 01:59:55,209
Hey friend!
1833
01:59:56,959 --> 01:59:59,167
Where is your wife?
1834
02:00:12,959 --> 02:00:14,751
Didn't you bring your wife with you?
1835
02:00:14,792 --> 02:00:17,500
Why did you ask me
to come here?
1836
02:00:19,500 --> 02:00:22,042
What' the hurry want a drink?
1837
02:00:22,083 --> 02:00:23,751
I quit drinking long back.
1838
02:00:23,792 --> 02:00:28,500
You quit it?
It's a wonder you quit drinking.
1839
02:00:29,167 --> 02:00:31,834
Tell me why did you ask me to
come here I have to go to soon.
1840
02:00:31,876 --> 02:00:32,918
I will tell you.
1841
02:00:34,292 --> 02:00:37,417
I will show a
video just watch it.
1842
02:00:45,876 --> 02:00:50,292
I have seen your wife's
video in a lot of angles.
1843
02:00:56,709 --> 02:00:58,500
Give it to me.
1844
02:00:59,918 --> 02:01:04,709
I have selected you wife on the
first day I dropped you at your home.
1845
02:01:11,542 --> 02:01:18,042
In the next visit I fixed a
camera in your bedroom.
1846
02:01:23,751 --> 02:01:26,500
I removed the
camera in the last visit.
1847
02:01:32,542 --> 02:01:35,876
Why are your silent man?
1848
02:01:37,584 --> 02:01:39,876
I have read the quotes
in the liquor bottle.
1849
02:01:39,918 --> 02:01:42,292
"Liquor is dangerous
to you and your family".
1850
02:01:42,334 --> 02:01:43,500
That is the truth.
1851
02:01:44,626 --> 02:01:47,542
But now it's happening
in my own life.
1852
02:01:47,584 --> 02:01:48,918
Go man.
1853
02:01:51,667 --> 02:01:55,918
I have heard we have to pay a big
price when we are quitting drinking.
1854
02:01:57,500 --> 02:01:59,500
I thought it didn't happen to me.
1855
02:01:59,542 --> 02:02:01,626
I am experiencing it now.
1856
02:02:03,375 --> 02:02:06,709
Now I can understand the
price I have given for my habit.
1857
02:02:07,876 --> 02:02:10,250
Have you turned to out to
be a philosopher after quitting.
1858
02:02:22,209 --> 02:02:25,042
Wife Your wife right?
1859
02:02:25,083 --> 02:02:29,834
Brother...brother, please
don't attend the call.
1860
02:02:29,876 --> 02:02:31,709
Hello where are you?
1861
02:02:31,751 --> 02:02:33,500
He is with me now
1862
02:02:33,542 --> 02:02:35,876
Hello who is this?
1863
02:02:35,918 --> 02:02:37,709
Where is my husband?
1864
02:02:38,667 --> 02:02:39,834
Who are you?
1865
02:02:39,876 --> 02:02:42,250
Your husband's old friend.
1866
02:02:46,918 --> 02:02:49,334
How come you have
my husband's mobile?
1867
02:02:49,834 --> 02:02:53,792
We are in a small
discussion he is with me now.
1868
02:02:53,834 --> 02:02:56,209
If you come here you
can take him with you.
1869
02:03:00,584 --> 02:03:02,542
Why must I come there?
1870
02:03:02,584 --> 02:03:04,542
Come to my place
and you will know it.
1871
02:03:09,876 --> 02:03:11,334
Where must I come?
1872
02:03:11,375 --> 02:03:13,584
I will send you
the location, come.
1873
02:03:29,375 --> 02:03:32,751
Your loving wife is on her way.
1874
02:03:34,000 --> 02:03:38,375
Brother I don't have
strength to fight you and win.
1875
02:03:38,417 --> 02:03:42,083
Just now I have quit drinking
and trying to lead a good life.
1876
02:03:42,959 --> 02:03:44,584
She is a good woman.
1877
02:03:44,626 --> 02:03:48,292
Punish me for be
your friend kill me even.
1878
02:03:49,667 --> 02:03:51,500
She is so pity.
1879
02:03:52,584 --> 02:03:55,042
Please delete the video, brother.
1880
02:03:55,709 --> 02:03:59,834
I beg you brother
please delete it, please
1881
02:04:01,250 --> 02:04:05,709
If she sees the video she will
die brother please delete it brother
1882
02:04:26,626 --> 02:04:29,167
Why are you on his feet and crying ?
1883
02:04:29,209 --> 02:04:32,125
Did you borrow any
money from him?
1884
02:04:32,500 --> 02:04:34,000
Are you drunk?
1885
02:04:35,459 --> 02:04:37,667
Then why did you come here?
1886
02:04:38,250 --> 02:04:40,792
Why are you on his feet crying?
1887
02:04:44,209 --> 02:04:46,500
Why you made us come here?
1888
02:04:47,417 --> 02:04:52,292
Just like that, I have a video
with me Would you like to watch it?
1889
02:04:52,334 --> 02:04:53,626
Please brother I beg you please.
1890
02:04:53,667 --> 02:04:55,042
Hey just shut up.
1891
02:04:55,083 --> 02:04:57,709
Please brother she won't be
able to bare it. please brother.
1892
02:04:57,751 --> 02:05:00,209
Please don't see it. wait.
1893
02:05:00,250 --> 02:05:01,584
Wait.
1894
02:05:29,250 --> 02:05:30,667
Now what?
1895
02:05:32,042 --> 02:05:33,167
How sweet.
1896
02:05:34,000 --> 02:05:38,834
You said your wife will kill
herself after seeing this video.
1897
02:05:38,876 --> 02:05:41,375
My darling is standing unmoved.
1898
02:05:41,417 --> 02:05:48,417
You want me to beg saying "please
delete this video else I will kill myself"?
1899
02:05:49,626 --> 02:05:55,209
I don't like girls to be on my feet
instead I like to have them on my bed.
1900
02:05:55,751 --> 02:06:00,167
Shall we go to the room upstairs?
1901
02:06:00,792 --> 02:06:03,375
You want me to sleep with you?
1902
02:06:06,918 --> 02:06:10,375
If I am not doing it you will threaten
me to upload the video in net.
1903
02:06:13,083 --> 02:06:17,500
You can upload it
anywhere it's your wish.
1904
02:06:18,000 --> 02:06:19,292
You come.
1905
02:06:19,334 --> 02:06:22,584
Hey do you think I am threatening you.
1906
02:06:22,626 --> 02:06:27,584
No girl has ever gone out of this
guest house without satisfying me.
1907
02:06:28,042 --> 02:06:31,459
I judged you correctly
on our first meet.
1908
02:06:32,292 --> 02:06:33,667
Your free to upload the video.
1909
02:06:33,709 --> 02:06:36,792
He might upload it don't
make him to do it.
1910
02:06:37,792 --> 02:06:44,167
You think I will lose my
honor if this video is uploaded?
1911
02:06:46,542 --> 02:06:53,834
Self-discipline, Self-respect and hard
work I consider these things as my honour.
1912
02:06:55,083 --> 02:07:02,459
Everyone has a camera in their phone and
there are a lot of CCTV cameras around us.
1913
02:07:03,167 --> 02:07:09,792
No one knows in what all ways
people will shoot a girl in their cameras.
1914
02:07:09,834 --> 02:07:15,584
filthy guys will use those
videos to blackmail those girls.
1915
02:07:15,626 --> 02:07:21,042
and they expect us to
surrender for their desire.
1916
02:07:21,083 --> 02:07:24,167
Otherwise, they will
force us to commit suicide.
1917
02:07:25,918 --> 02:07:28,167
I really don't care for these blackmails;
1918
02:07:28,209 --> 02:07:30,876
I am going to lodge
complaint in the police station.
1919
02:07:30,918 --> 02:07:34,792
Hey are you trying to threaten me?
1920
02:07:34,834 --> 02:07:37,876
Let me see How are you
going to step out of my place.
1921
02:07:37,918 --> 02:07:41,083
Didn't you see my man
standing outside?
1922
02:07:44,542 --> 02:07:46,792
Are you taking gun?
1923
02:07:46,834 --> 02:07:49,459
I am not that rich to buy a gun.
1924
02:07:55,250 --> 02:07:57,125
Acid.
1925
02:07:59,292 --> 02:08:02,334
Don't play with me.
1926
02:08:03,500 --> 02:08:05,667
You're not my fiancรฉ to play with.
1927
02:08:05,709 --> 02:08:08,042
It is not colour water to play
1928
02:08:08,792 --> 02:08:10,250
Acid.
1929
02:08:10,834 --> 02:08:14,500
If I pour it on your face your skin
bones everything will deformed.
1930
02:08:14,542 --> 02:08:16,209
Shall I pour it.
1931
02:08:17,000 --> 02:08:19,751
Brother, please stop her.
1932
02:08:19,792 --> 02:08:21,000
Brother?
1933
02:08:23,292 --> 02:08:26,959
You're asking me to sleep
with you In front of my husband.
1934
02:08:27,000 --> 02:08:29,876
How disheartening it
will be for him.
1935
02:08:31,292 --> 02:08:37,375
You think people who don't
fight back have less honor?
1936
02:08:37,417 --> 02:08:39,125
Have to pour litres of
acid on your thoughts.
1937
02:08:41,584 --> 02:08:45,584
What did you say "I won't get
back from your desires at any cost."
1938
02:08:45,626 --> 02:08:48,918
Now try to touch me come
and touch me if you dare.
1939
02:08:53,542 --> 02:08:56,417
Give the mobile to me
1940
02:08:58,000 --> 02:09:00,292
Unlock the mobile and give me.
1941
02:09:06,959 --> 02:09:13,083
He is torturing me daily he is
behaving ruthlessly to even minor girls.
1942
02:09:13,167 --> 02:09:15,834
If we try to fight back
they hit us with belts.
1943
02:09:17,626 --> 02:09:20,125
You don't have to live at all.
1944
02:09:55,042 --> 02:09:58,083
Your surprised nothing
happened to you?
1945
02:09:59,834 --> 02:10:01,751
I didn't pour acid on you.
1946
02:10:01,792 --> 02:10:03,500
It was my urine.
1947
02:10:12,959 --> 02:10:15,083
Can you feel the shame?
1948
02:10:15,125 --> 02:10:19,792
You can't hold your
head high here after.
1949
02:10:20,918 --> 02:10:23,626
I being a girl have done
this in front of your men,
1950
02:10:23,667 --> 02:10:27,209
you must boil to death
thinking of this punishment.
151923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.