Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,083 --> 00:00:16,333
[people chattering]
2
00:00:16,416 --> 00:00:17,583
[employee] Wetin you want?
3
00:00:18,125 --> 00:00:19,500
Okay, you want take receipt?
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
[grunts]
5
00:00:21,083 --> 00:00:22,083
Hah! [chuckles]
6
00:00:22,583 --> 00:00:25,791
Mama, now. You said today is all for me.
7
00:00:25,875 --> 00:00:26,875
[scoffs, chuckles]
8
00:00:26,958 --> 00:00:28,916
So you won't share with your mother, eh?
9
00:00:32,166 --> 00:00:33,958
[both chuckle]
10
00:00:36,458 --> 00:00:37,583
Ah.
11
00:00:40,958 --> 00:00:45,708
Ehen. Kole, when you become
a successful doctor,
12
00:00:46,208 --> 00:00:47,958
what is the first thing you go buy?
13
00:00:48,458 --> 00:00:51,166
Because I have been eyeing
these gold slippers
14
00:00:51,666 --> 00:00:53,750
that would look so, so nice on me.
15
00:00:53,833 --> 00:00:55,333
I go buy them for you
16
00:00:55,833 --> 00:00:58,375
and a house and a new PC for me.
17
00:00:59,791 --> 00:01:03,083
Ah. You are smart.
18
00:01:07,375 --> 00:01:09,666
-Uh?
-[laughs]
19
00:01:11,458 --> 00:01:12,958
[Happiness] Oga will see you now.
20
00:01:14,791 --> 00:01:16,583
Kole, wait for me here.
21
00:01:16,666 --> 00:01:18,833
He wants the boy, too.
22
00:01:20,250 --> 00:01:22,541
-[crowd cheering on TV]
-[punches landing]
23
00:01:22,625 --> 00:01:24,833
-[Bode grunts]
-[commentator speaking indistinctly]
24
00:01:25,458 --> 00:01:26,625
-[crowd cheers]
-[chuckles]
25
00:01:26,708 --> 00:01:28,291
-[knocking on door]
-[door opens]
26
00:01:35,500 --> 00:01:36,541
[snores]
27
00:01:36,625 --> 00:01:37,625
[Happiness grunts]
28
00:01:37,708 --> 00:01:39,833
Mama Kole. [chuckles]
29
00:01:39,916 --> 00:01:41,125
Se daadaa ni o wa.
30
00:01:41,208 --> 00:01:43,375
[chuckles] Mo wa daaddaa, oshe.
31
00:01:43,458 --> 00:01:44,916
[Bode] Ah.
32
00:01:45,000 --> 00:01:48,166
So this is the famous Bankole.
33
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
[laughs]
34
00:01:49,916 --> 00:01:52,041
-[commentator speaking indistinctly]
-[punches landing]
35
00:01:52,125 --> 00:01:53,583
[Bode] You like boxing?
36
00:01:54,166 --> 00:01:58,458
Ah. But you have such tiny chicken hand,
oh, eh? [chuckles]
37
00:01:58,541 --> 00:01:59,791
I can box.
38
00:02:00,291 --> 00:02:02,041
One! Two! [gasps, chuckles]
39
00:02:02,125 --> 00:02:04,333
You have power, oh. [chuckles]
40
00:02:05,000 --> 00:02:07,583
Come, come. Sit down. Sit down.
41
00:02:12,291 --> 00:02:14,958
Eh, it's Zobo. My favorite. Hmm.
42
00:02:15,041 --> 00:02:16,041
Take.
43
00:02:21,125 --> 00:02:22,291
Ah.
44
00:02:24,291 --> 00:02:27,666
Ah. You are excited by this money, eh.
45
00:02:29,208 --> 00:02:30,791
See, you are like me.
46
00:02:31,291 --> 00:02:34,333
You know what you deserve. [chuckles]
That's good.
47
00:02:34,875 --> 00:02:36,791
This boy is smart.
48
00:02:36,875 --> 00:02:39,541
Ori omo yii pe, ori e pe. [chuckles]
49
00:02:41,125 --> 00:02:44,666
I see why you want to send him
to school to be a doctor,
50
00:02:44,750 --> 00:02:46,791
but he could be more than that.
51
00:02:47,833 --> 00:02:49,333
Let him come and work for me.
52
00:02:50,166 --> 00:02:51,666
Hmm. Thank you, sa.
53
00:02:52,500 --> 00:02:55,000
But he is smart,
54
00:02:55,083 --> 00:02:59,000
and having a job will not allow him
to focus on his studies.
55
00:02:59,083 --> 00:03:03,666
Eh, but studying will not allow him
to provide for you.
56
00:03:03,750 --> 00:03:08,125
[chuckles] I work hard enough
to provide for us. I have a good job.
57
00:03:08,208 --> 00:03:10,291
There won't be trouble
paying back the loan.
58
00:03:15,791 --> 00:03:20,458
I'm a fair man, and, uh,
you two are my people. Hmm?
59
00:03:21,125 --> 00:03:25,500
So, just as I dey chop, uh,
you two go dey chop.
60
00:03:25,583 --> 00:03:27,875
E je ki n je. [chuckling]
61
00:03:29,625 --> 00:03:32,500
I know that, uh, when the time comes,
62
00:03:33,166 --> 00:03:34,500
you will help me, too.
63
00:03:38,458 --> 00:03:39,625
[stammers] Eshe, sa.
64
00:03:48,625 --> 00:03:50,625
[thunderclaps]
65
00:03:59,500 --> 00:04:01,166
[thunder rumbling]
66
00:04:10,666 --> 00:04:11,875
[slurps]
67
00:04:12,500 --> 00:04:16,291
You were given stew and you added water.
68
00:04:17,291 --> 00:04:19,291
You must be wiser than the cook.
69
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
[inhales deeply]
70
00:04:20,458 --> 00:04:23,250
The cook, she taught me well well.
71
00:04:23,333 --> 00:04:26,291
[chuckles, coughs] Shh, shh, shh.
72
00:04:26,375 --> 00:04:30,000
I think we should, uh... [coughs]
...take another loan.
73
00:04:30,083 --> 00:04:31,958
Ah! Mama, no.
74
00:04:32,041 --> 00:04:33,875
Nah my turn to take care of us.
75
00:04:34,375 --> 00:04:38,666
-I go get you those gold slippers.
-[inhales deeply, coughing]
76
00:04:39,833 --> 00:04:41,291
[inhales deeply]
77
00:04:44,750 --> 00:04:46,083
[phone buzzing]
78
00:04:49,500 --> 00:04:51,041
Oya. Make I go.
79
00:04:51,708 --> 00:04:53,125
[Mama Kole] Mmm.
80
00:04:53,208 --> 00:04:55,916
[gasps, coughing]
81
00:05:03,500 --> 00:05:06,083
Be careful. Hmm? Oko mi.
82
00:05:06,166 --> 00:05:09,208
Don't worry. Nobody dey mess with me.
83
00:05:11,375 --> 00:05:12,666
[chuckles]
84
00:05:12,750 --> 00:05:15,000
[coughs, inhales deeply]
85
00:05:21,791 --> 00:05:23,250
[panting]
86
00:05:30,166 --> 00:05:31,791
[panting]
87
00:05:53,250 --> 00:05:54,375
[sighs]
88
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
-[device buzzes, beeps]
-[grunts]
89
00:05:58,708 --> 00:06:00,000
[door creaks]
90
00:06:20,416 --> 00:06:23,166
[gasps, breathing shakily]
91
00:06:26,250 --> 00:06:27,708
[gasps]
92
00:06:31,958 --> 00:06:33,416
This way.
93
00:06:39,791 --> 00:06:41,291
[punches landing]
94
00:06:43,708 --> 00:06:44,750
[grunts]
95
00:06:46,875 --> 00:06:48,416
[lackey grunts]
96
00:06:51,750 --> 00:06:53,750
[both exhale deeply]
97
00:06:54,916 --> 00:06:56,458
You know, Kole,
98
00:06:56,541 --> 00:06:58,083
when you hide from me,
99
00:06:58,708 --> 00:07:02,250
it makes me think
you have something to hide from me.
100
00:07:02,333 --> 00:07:04,750
No, sa. I don't. It's just...
101
00:07:05,250 --> 00:07:07,958
You said that we had till the end
of the month for the payment,
102
00:07:08,041 --> 00:07:10,166
and the money is slow,
but-but it's coming.
103
00:07:10,250 --> 00:07:14,041
And my mama needed more medicine,
and... and the bills, there are so many.
104
00:07:14,125 --> 00:07:16,375
But if we... if we have to
make a payment now,
105
00:07:16,458 --> 00:07:18,833
please sa, this is what I have.
106
00:07:19,541 --> 00:07:21,416
And this. Your favorite.
107
00:07:28,083 --> 00:07:31,666
Put your money away.
Am I not a man of my word?
108
00:07:32,750 --> 00:07:33,583
[sighs]
109
00:07:40,958 --> 00:07:42,333
[grunts]
110
00:07:42,416 --> 00:07:46,208
[Bode] I said the end of the month.
You have until then.
111
00:07:48,083 --> 00:07:50,708
Then, why did you want to see me, sa?
112
00:07:55,291 --> 00:07:56,791
[phone chimes]
113
00:07:57,333 --> 00:07:58,375
[Bode] Bring her to me.
114
00:07:58,458 --> 00:08:00,583
Uh! Why? For what?
115
00:08:00,666 --> 00:08:03,458
[Bode] Kole. You're a smart boy.
116
00:08:03,541 --> 00:08:05,791
I c... I can't. I w... I won't.
117
00:08:05,875 --> 00:08:08,541
Is it me you are saying no to?
[shouts] แนขe ori แบน gbalแบน ni?
118
00:08:12,375 --> 00:08:15,875
So you don't want to repay the kindness
I showed you. Hmm?
119
00:08:16,458 --> 00:08:18,166
-Tola is a good person.
-[scoffs]
120
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Tani?
121
00:08:19,333 --> 00:08:21,250
She's a rich, privileged islander.
122
00:08:21,333 --> 00:08:22,458
She's not like that.
123
00:08:23,000 --> 00:08:24,708
-She doesn't deserve to be...
-What?
124
00:08:25,333 --> 00:08:27,916
To be given perspective
on what life is really like?
125
00:08:28,708 --> 00:08:30,375
This will be good for her.
126
00:08:36,291 --> 00:08:37,791
Think of your sick mother.
127
00:08:38,583 --> 00:08:41,416
Are you willing to choose this friend
over her?
128
00:08:41,500 --> 00:08:43,291
Sa, w... wetin you mean?
129
00:08:43,375 --> 00:08:44,708
One call,
130
00:08:44,791 --> 00:08:47,708
and she gets all
the medical attention she needs.
131
00:08:47,791 --> 00:08:48,916
Paid for.
132
00:08:49,875 --> 00:08:54,041
Or you can continue to let her suffer.
The choice is yours.
133
00:08:55,583 --> 00:08:56,708
It's not fair.
134
00:08:57,958 --> 00:09:01,541
Life is not... [echoing] ...fair.
135
00:09:03,666 --> 00:09:06,541
-[door opens]
-[vehicle beeping]
136
00:09:08,583 --> 00:09:09,958
[gasps, laughs]
137
00:09:10,041 --> 00:09:14,500
Tola, are you sure
oga said you fit go mainland?
138
00:09:14,583 --> 00:09:18,750
Of course. He didn't not, not say it.
139
00:09:18,833 --> 00:09:20,041
Eh?
140
00:09:20,541 --> 00:09:24,291
Hmm. And he said Kole can come, too?
141
00:09:27,333 --> 00:09:29,958
Kole. Oga say you too fit go?
142
00:09:31,375 --> 00:09:32,666
[gasps]
143
00:09:32,750 --> 00:09:33,958
Yes.
144
00:09:34,041 --> 00:09:37,541
I mean, yes, Uncle. He said it.
145
00:09:37,625 --> 00:09:40,166
Ah. Okay, oh.
146
00:09:44,000 --> 00:09:45,375
[Kole exclaims]
147
00:09:48,083 --> 00:09:50,083
[Godspower humming]
148
00:09:53,750 --> 00:09:55,250
[phone buzzes]
149
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
[beeps]
150
00:10:01,875 --> 00:10:04,666
Ooh. Is that Ms. Happiness?
151
00:10:04,750 --> 00:10:06,625
[scoffs] What? No.
152
00:10:06,708 --> 00:10:07,958
Mm-hmm.
153
00:10:08,708 --> 00:10:09,833
[sighs]
154
00:10:09,916 --> 00:10:12,041
I know say you dey do wayo for Uncle G.
155
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
What did oga say?
156
00:10:14,333 --> 00:10:15,541
[whimpers]
157
00:10:15,625 --> 00:10:16,916
Tola.
158
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
The man felt bad and said I could...
We could go.
159
00:10:21,083 --> 00:10:22,791
-Tola.
-Fine.
160
00:10:22,875 --> 00:10:25,250
He didn't even say I could go.
161
00:10:25,333 --> 00:10:26,833
-Tola!
-[Godspower mutters]
162
00:10:26,916 --> 00:10:28,416
[both chuckling]
163
00:10:31,416 --> 00:10:36,166
Shh! He can't keep telling me to grow up
and then not give me the chance to do it.
164
00:10:36,250 --> 00:10:40,125
-But oga...
-I know, I know, "he go vex."
165
00:10:40,208 --> 00:10:42,916
I have it all under control. Trust me.
166
00:10:43,583 --> 00:10:46,416
So you dey rebel? With the lizard?
167
00:10:48,083 --> 00:10:51,000
I'll rebel at my own pace,
thank you very much.
168
00:10:51,083 --> 00:10:52,291
[chuckles]
169
00:10:52,375 --> 00:10:54,500
Tola. We're here.
170
00:11:05,458 --> 00:11:07,375
-Let's go.
-[gasps]
171
00:11:07,458 --> 00:11:10,375
Remember! Shine your eye oh!
172
00:11:14,041 --> 00:11:15,125
Wait, wait, wait.
173
00:11:15,208 --> 00:11:16,208
Where are you going?
174
00:11:16,291 --> 00:11:18,875
-The restaurants are the other way.
-Those are for tourists.
175
00:11:18,958 --> 00:11:21,000
-I am not a tourist.
-[sighs] You are, oh.
176
00:11:21,083 --> 00:11:22,708
[horns honking]
177
00:11:24,958 --> 00:11:27,208
This is why I'm here.
178
00:11:27,791 --> 00:11:29,916
[stammers] No. No, no, no, no.
179
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
[exhales deeply]
180
00:11:34,541 --> 00:11:37,416
-So you want to see the real Lagos?
-Yes.
181
00:11:37,500 --> 00:11:40,125
No wahala.
But you have to do what I say, oh.
182
00:11:40,625 --> 00:11:41,666
Deal.
183
00:11:41,750 --> 00:11:43,750
[both laughing]
184
00:11:53,458 --> 00:11:54,458
[driver grunts]
185
00:11:55,125 --> 00:11:56,208
Oya.
186
00:11:59,125 --> 00:12:00,208
[driver grunts]
187
00:12:00,833 --> 00:12:01,666
[chuckles]
188
00:12:12,458 --> 00:12:13,666
[Tola] Aah!
189
00:12:18,583 --> 00:12:21,125
Wow. This is amazing.
190
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
Yes.
191
00:12:39,750 --> 00:12:40,958
-Oya.
-[driver grunts]
192
00:12:41,041 --> 00:12:42,583
Ah! Tola!
193
00:12:42,666 --> 00:12:45,291
-Oya. Sorry. Sa, it's enough. Thank you.
-[vendor 1 speaks indistinctly]
194
00:12:45,375 --> 00:12:46,791
-[Kole] Ah.
-Ehen. You want my fine cap?
195
00:12:46,875 --> 00:12:50,333
-[Tola] Whoa.
-See fine necklace for you. Ah! Sa? Wait.
196
00:12:57,416 --> 00:12:58,500
[vendor 2 speaks indistinctly]
197
00:12:58,583 --> 00:12:59,583
[pig snorts]
198
00:13:01,375 --> 00:13:02,791
-[Tola] Oya.
-[Kole laughs]
199
00:13:10,375 --> 00:13:11,458
[gasps]
200
00:13:14,333 --> 00:13:16,083
[vendor 3 grunting] Huh?
201
00:13:18,166 --> 00:13:19,958
[vendor 4 speaking indistinctly]
202
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
Mmm.
203
00:13:31,208 --> 00:13:32,833
[blows, exhales deeply]
204
00:13:32,916 --> 00:13:34,083
[coughs]
205
00:13:37,916 --> 00:13:39,208
[Kole speaks indistinctly]
206
00:13:40,458 --> 00:13:41,750
Trade?
207
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
[Tola grunts]
208
00:13:54,750 --> 00:13:55,791
Eh.
209
00:13:57,041 --> 00:13:58,125
[Tola sighs]
210
00:13:58,625 --> 00:13:59,625
[screams]
211
00:14:15,666 --> 00:14:19,791
And if your elder dey talk to you,
no do lawyer for them, oh.
212
00:14:20,375 --> 00:14:23,208
Your only choice is to do what they say.
213
00:14:23,291 --> 00:14:24,291
It's nice,
214
00:14:24,375 --> 00:14:28,583
but I really don't understand
why you were so insistent on me buying it.
215
00:14:28,666 --> 00:14:32,625
Uh, it's... it's hot right now,
but you don't know how tonight will be.
216
00:14:32,708 --> 00:14:35,208
It's Lagos. It will always be hot.
217
00:14:35,291 --> 00:14:36,833
Just be happy you have it, eh.
218
00:14:42,375 --> 00:14:44,125
[Otin beeps, chirps]
219
00:14:48,625 --> 00:14:51,250
[person 1] Oh, Nepa!
What kind of rubbish be this, nah?
220
00:14:58,208 --> 00:14:59,791
[person 2] Ah! Comot from here!
221
00:15:04,916 --> 00:15:06,750
[people chattering]
222
00:15:08,208 --> 00:15:09,541
[sighs]
223
00:15:10,541 --> 00:15:12,500
Are you okay? Di food burn?
224
00:15:12,583 --> 00:15:14,541
I'm happy.
225
00:15:14,625 --> 00:15:17,583
-Today was the best day ever.
-Oh.
226
00:15:17,666 --> 00:15:20,625
I learned how to price well,
I rode a keke,
227
00:15:20,708 --> 00:15:22,666
and... [chewing]
228
00:15:22,750 --> 00:15:24,500
...I'm eating with my hands.
229
00:15:24,583 --> 00:15:26,166
My hands, Kole.
230
00:15:26,250 --> 00:15:29,166
-[chuckling]
-I'm a mature Ajegunle girl now.
231
00:15:29,666 --> 00:15:32,291
My dad is going to be so impressed.
232
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
Mmm. God don buttered my bread.
233
00:15:35,583 --> 00:15:38,916
[chuckles] Abeg.
Make you no speak Pidgin again.
234
00:15:39,000 --> 00:15:40,208
[laughs]
235
00:15:40,708 --> 00:15:43,125
Thank you for this. You really are cool.
236
00:15:43,958 --> 00:15:46,208
Or, should I say, a good friend.
237
00:15:48,541 --> 00:15:50,625
Like, a best friend.
238
00:15:50,708 --> 00:15:52,416
Tola, no.
239
00:15:53,083 --> 00:15:55,833
Don't call me that.
I... I don't deserve it.
240
00:15:55,916 --> 00:16:01,500
Being friends isn't about deserving.
It's about choice, and I choose you.
241
00:16:02,083 --> 00:16:03,833
Some people no get choice, oh.
242
00:16:04,333 --> 00:16:05,958
That doesn't seem very fair.
243
00:16:06,041 --> 00:16:07,708
Na so life be, oh.
244
00:16:09,708 --> 00:16:10,708
[inhales deeply]
245
00:16:10,791 --> 00:16:16,708
Well, my first act
as your "non-best friend" friend is this.
246
00:16:16,791 --> 00:16:17,791
[gasps]
247
00:16:18,333 --> 00:16:19,875
Your phone is broken,
248
00:16:19,958 --> 00:16:23,500
and it just seems like
you need one less thing to worry about.
249
00:16:25,541 --> 00:16:30,000
Plus, now you can call Ms. Happiness
in style.
250
00:16:30,666 --> 00:16:32,916
Eh? Why you talk that one now?
251
00:16:34,791 --> 00:16:36,000
Chai! What time is it?
252
00:16:36,083 --> 00:16:38,041
Make we go. Make we go. Let's go home.
253
00:16:38,125 --> 00:16:39,875
But there's so much more to see.
254
00:16:39,958 --> 00:16:42,541
I changed my mind. We gots go. Now.
255
00:16:43,416 --> 00:16:45,958
Okay. Okay. Calm down.
256
00:16:49,083 --> 00:16:51,416
Oya, oya, Tola. Make we go. Make we go.
257
00:17:09,208 --> 00:17:10,500
[gasps]
258
00:17:27,625 --> 00:17:29,416
I hope this helps you.
259
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
[grunts]
260
00:17:31,958 --> 00:17:33,750
Why are we going so fast?
261
00:17:33,833 --> 00:17:36,500
Just come now. I need to get you home.
262
00:17:40,541 --> 00:17:42,041
-[Kole gasps]
-Ogbeni.
263
00:17:42,125 --> 00:17:44,291
This is not where we agreed to meet, nah.
264
00:18:03,083 --> 00:18:06,625
-Leave him alone. Stop it.
-Ow. [grunting]
265
00:18:06,708 --> 00:18:10,000
-[Kole grunts]
-Leave him alone. Stop.
266
00:18:13,708 --> 00:18:15,083
[powers down]
267
00:18:17,125 --> 00:18:18,500
[computer beeping]
268
00:18:21,125 --> 00:18:23,791
-[lackey shouts]
-Tola! Run! Now!
269
00:18:24,375 --> 00:18:27,416
-I can't leave you.
-Don't worry about me. Go!
270
00:18:27,500 --> 00:18:28,583
[grunts]
271
00:18:28,666 --> 00:18:30,166
-[Kole groans]
-[Tola whimpers]
272
00:18:30,833 --> 00:18:34,083
-[grunts, groans]
-Run, Tola! Sare kia kia!
273
00:18:37,708 --> 00:18:39,125
[panting]
274
00:18:41,916 --> 00:18:44,708
-[grunts]
-So you wan fall Oga hand. You dey mad?
275
00:18:44,791 --> 00:18:45,791
-[grunts]
-Argh!
276
00:18:47,583 --> 00:18:49,041
[Kole grunts, panting]
277
00:18:50,500 --> 00:18:52,583
[panting] Oh!
278
00:18:53,708 --> 00:18:55,000
[whimpers]
279
00:19:04,250 --> 00:19:06,708
Miss. Can you please help me?
280
00:19:06,791 --> 00:19:10,666
A... A man took my friend and... and, um...
Please help.
281
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
[Happiness] Of course.
18942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.