All language subtitles for Infiltration.2022.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,962 --> 00:00:44,421 Come in. This is Vityaz. Do you have comms with Loyals? 2 00:00:45,421 --> 00:00:48,212 Repeat. Do you have comms with Loyals? Over. 3 00:00:49,629 --> 00:00:52,212 Typical. They can't do a day without improvising. 4 00:00:53,921 --> 00:00:55,921 Falcon, do you copy? This is Vityaz. 5 00:00:56,671 --> 00:00:57,712 Copy that. 6 00:00:57,796 --> 00:01:00,421 - We are close. - I can see you. 7 00:01:06,296 --> 00:01:08,504 Guys! Twenty seconds to target. 8 00:01:08,587 --> 00:01:09,629 Get ready! 9 00:01:09,712 --> 00:01:10,837 Do you copy? 10 00:01:10,921 --> 00:01:12,629 This is Falcon, Roger that. 11 00:01:15,046 --> 00:01:16,254 Damn it. 12 00:01:16,337 --> 00:01:17,587 - Go! - Come on! 13 00:01:17,671 --> 00:01:19,879 - Run! - Go ahead! 14 00:01:19,962 --> 00:01:21,712 - Quick! - Go! 15 00:01:21,796 --> 00:01:22,796 Keep closer. 16 00:01:22,879 --> 00:01:23,962 Come on! 17 00:01:27,879 --> 00:01:29,837 To the left! 18 00:01:31,046 --> 00:01:32,421 Go! 19 00:01:34,796 --> 00:01:35,754 Pashtet, go away! 20 00:01:42,129 --> 00:01:43,379 Who's down? 21 00:01:44,504 --> 00:01:45,462 Kappa has been hit. 22 00:01:46,087 --> 00:01:47,129 Pashtet is down. 23 00:01:47,879 --> 00:01:48,796 Fuck it! 24 00:01:52,754 --> 00:01:54,504 Listen to my orders! 25 00:01:55,504 --> 00:01:57,712 Split into two groups and focus! 26 00:01:58,629 --> 00:01:59,587 Fuck it! 27 00:02:02,171 --> 00:02:04,837 Go! Keep close! 28 00:02:14,754 --> 00:02:16,129 Fuck! They got away! 29 00:02:16,212 --> 00:02:18,879 It's all right, don't worry. Ivan is waiting for them at the other end. 30 00:02:43,504 --> 00:02:44,837 Everybody out! 31 00:02:44,921 --> 00:02:46,546 Hands behind your head! Weapons down! 32 00:02:46,629 --> 00:02:48,171 Release the hostage! 33 00:03:12,212 --> 00:03:14,546 Get up, you lousy terrorists. 34 00:03:18,046 --> 00:03:20,421 - Come on. - All right! 35 00:03:24,546 --> 00:03:25,754 Yeah! 36 00:03:25,837 --> 00:03:28,504 - Nikita, you didn't get scared, did you? - No, it's not my first time. 37 00:03:28,587 --> 00:03:29,462 Well done! 38 00:03:30,296 --> 00:03:32,921 - Cut it out. - That's enough, Tarantino, turn it off. 39 00:03:33,004 --> 00:03:34,921 - Well, you lost again, didn't you? - You suckers. 40 00:03:36,296 --> 00:03:38,546 - You weren't too scared, were you? - Not at all, dad! 41 00:03:38,629 --> 00:03:41,546 It's not the first time I'm playing. It was great! 42 00:03:41,629 --> 00:03:43,212 I really wanted you to save me! 43 00:03:43,296 --> 00:03:44,712 Thank you, Dad! 44 00:03:44,796 --> 00:03:45,754 You're welcome, Son! 45 00:03:45,837 --> 00:03:48,671 This is the coolest birthday in the whole world! 46 00:03:48,754 --> 00:03:51,046 Well done! Go to the guys. They will congratulate you! 47 00:03:52,462 --> 00:03:54,129 All right! 48 00:03:55,712 --> 00:03:57,671 Thank you, Ivan! Today was a whole new level! 49 00:03:57,754 --> 00:03:59,754 But like I said, we need more wheels. 50 00:03:59,837 --> 00:04:02,504 With enough people, we can even organize another Stalingrad. 51 00:04:02,587 --> 00:04:05,796 By the way, if you want to, I can pull some strings at Anna News 52 00:04:05,879 --> 00:04:08,004 and they will get you a journalist's accreditation. 53 00:04:08,087 --> 00:04:12,129 - You will get to see a real Stalingrad. - I'm done with wars. 54 00:04:15,629 --> 00:04:17,879 Nikita, come! Your mom is here. Come on! 55 00:04:21,129 --> 00:04:23,379 - The flames were this high! - You're kidding me. 56 00:04:24,754 --> 00:04:26,796 How did she find out? Did you spill the beans? 57 00:04:26,879 --> 00:04:29,087 - Tell her you didn't take part. - Okay. 58 00:04:29,171 --> 00:04:31,046 So this is your visit to the zoo, huh? 59 00:04:31,129 --> 00:04:33,962 Ivan, haven't I told you not to involve him in your war games?! 60 00:04:34,046 --> 00:04:36,421 - He's just a kid. Can't you see that?! - Mom, I'm not a kid! 61 00:04:36,504 --> 00:04:37,629 Nikita! 62 00:04:37,712 --> 00:04:39,379 Oh, come on! He really loves it here! 63 00:04:39,462 --> 00:04:41,962 I thought we agreed that today he was going to be with me. 64 00:04:42,046 --> 00:04:44,962 Mom, this is the best birthday in the world! 65 00:04:45,046 --> 00:04:47,129 Why do you worry so much? It's just a game. 66 00:04:51,129 --> 00:04:53,421 You're fucking nuts, you know that? 67 00:04:54,671 --> 00:04:55,629 I know. 68 00:04:59,046 --> 00:05:00,296 Get out! 69 00:05:00,379 --> 00:05:01,212 Come on! 70 00:05:18,337 --> 00:05:22,296 You don't need any MMA when you're holding an AK! 71 00:05:24,337 --> 00:05:29,171 You don't need any MMA when you're holding an AK! 72 00:05:58,004 --> 00:05:59,171 Move it. 73 00:06:02,879 --> 00:06:04,546 Team Six, fall in! 74 00:06:07,129 --> 00:06:09,254 PRIDE OF RUSSIA IF NOT YOU THEN WHO? 75 00:06:09,337 --> 00:06:11,087 My name is... 76 00:06:12,879 --> 00:06:14,587 Victor Sedikhin. 77 00:06:16,087 --> 00:06:20,129 I am an officer of the STORM Special Operations Group. 78 00:06:20,212 --> 00:06:24,671 I arrived in Syria as a commander of a combat team. 79 00:06:26,671 --> 00:06:29,171 I am currently held prisoner. 80 00:06:31,046 --> 00:06:32,421 What happened, Ivanych? 81 00:06:33,254 --> 00:06:37,629 They got blown up and then set on fire. 82 00:06:38,421 --> 00:06:41,546 The boys fought back, but they were outnumbered. 83 00:06:42,462 --> 00:06:47,129 Long story short, two were taken prisoner and it looks like Gray is alive. 84 00:06:47,212 --> 00:06:49,879 The militants are using his phone to negotiate with us. 85 00:06:49,962 --> 00:06:52,004 They want US$300,000 for him. 86 00:06:52,921 --> 00:06:57,379 We offered them a prisoner exchange, but they refused. They only want money. 87 00:06:57,462 --> 00:07:00,212 We don't have a lot of time. They gave us a week to make the deal. 88 00:07:01,296 --> 00:07:05,004 If we give a shout-out to the boys, everyone will chip in their share. 89 00:07:05,087 --> 00:07:07,796 No doubt they will, but there's a problem. 90 00:07:08,837 --> 00:07:11,296 This area is under American control 91 00:07:12,254 --> 00:07:14,171 and it will be impossible to get their permission. 92 00:07:14,254 --> 00:07:16,171 Making a deal with the devil would be easier. 93 00:07:16,254 --> 00:07:18,962 We can drop a search and rescue team, not a problem, 94 00:07:19,046 --> 00:07:22,129 but we can only guess how our partners will react. 95 00:07:22,212 --> 00:07:25,254 So this is the shitty news, my friends. 96 00:07:25,879 --> 00:07:28,004 It's clear that his wound is pretty bad, 97 00:07:28,087 --> 00:07:30,296 but the bastards don't give a shit, they won't treat it. 98 00:07:30,379 --> 00:07:33,671 Let's get to work. We don't have much time. Go! 99 00:07:45,087 --> 00:07:46,171 Do his relatives know? 100 00:07:47,004 --> 00:07:49,504 I haven't spoken to them yet, I was going to ask you. 101 00:07:49,587 --> 00:07:51,171 You and Gray are close, aren't you? 102 00:07:52,421 --> 00:07:55,546 We were. We haven't spoken in two years, he's not answering his phone. 103 00:07:56,212 --> 00:07:58,629 He's still holding a grudge for not carrying out his order 104 00:07:58,712 --> 00:07:59,629 back in Africa. 105 00:07:59,712 --> 00:08:01,087 - Remember that? - Yes, I do. 106 00:08:02,087 --> 00:08:03,587 He's not easy to deal with. 107 00:08:05,921 --> 00:08:07,671 I will help putting the money together. 108 00:08:08,004 --> 00:08:09,587 Of course, Ivan. 109 00:08:09,587 --> 00:08:13,254 Get the boys' phone numbers, they will help you. 110 00:08:13,629 --> 00:08:18,087 How are things with you? How's your son? Have you made peace with your wife yet? 111 00:08:19,462 --> 00:08:20,296 Not really. 112 00:08:21,129 --> 00:08:23,837 Nikita's a joy, growing into a real fighter. 113 00:08:24,087 --> 00:08:25,587 That's the main thing. 114 00:09:01,087 --> 00:09:02,546 Ivan! 115 00:09:17,754 --> 00:09:20,796 CASH OFFICE 116 00:10:30,921 --> 00:10:32,046 To the target! 117 00:10:37,212 --> 00:10:38,546 Go! 118 00:10:38,629 --> 00:10:39,796 Right flank clear! 119 00:10:39,879 --> 00:10:40,837 Left flank clear! 120 00:10:41,671 --> 00:10:43,962 Move! Go! 121 00:10:44,046 --> 00:10:46,296 Gray, stop! It's a trap, Gray! 122 00:10:47,087 --> 00:10:49,212 I said to move! 123 00:10:49,296 --> 00:10:52,837 We've got a casualty, Gray, hold on! It's a trap! 124 00:10:52,921 --> 00:10:54,046 Press on! 125 00:10:54,129 --> 00:10:55,879 I said, follow my orders! 126 00:10:55,962 --> 00:10:58,296 Grab him! Keep pulling! Pull him! 127 00:10:58,379 --> 00:11:00,254 Let's get out of here. 128 00:11:03,379 --> 00:11:04,879 Back off! 129 00:11:08,296 --> 00:11:10,629 I said, follow my orders! 130 00:12:47,546 --> 00:12:51,254 If you don't work, you don't eat and vice versa. It's that simple. 131 00:12:53,879 --> 00:12:55,879 Arabian nights... 132 00:12:57,462 --> 00:12:59,796 The magical East... 133 00:13:01,712 --> 00:13:04,462 La la la I don't remember how it goes 134 00:13:04,546 --> 00:13:07,546 La la la 135 00:13:14,046 --> 00:13:16,129 Is this your first trip to Syria? 136 00:13:18,212 --> 00:13:19,129 Is it that obvious? 137 00:13:19,212 --> 00:13:22,962 Yeah, because you kind of look sad. You're probably stressing out, huh? 138 00:13:23,046 --> 00:13:26,671 Don't worry, you'll love it. It's fun over there, right, guys? 139 00:13:29,004 --> 00:13:31,546 I don't see any reason to be cheerful. 140 00:13:31,629 --> 00:13:35,212 Come on! Don't be a Malvina! 141 00:13:35,921 --> 00:13:38,671 Oh, guys! That's a cool call sign, Malvina! 142 00:13:39,796 --> 00:13:41,171 - What do you think? - Cool. 143 00:13:45,671 --> 00:13:49,379 I'm Sergey the Artist. It's my call sign, the Artist. 144 00:13:49,462 --> 00:13:51,921 Ivan. Ivan Malvina. 145 00:13:52,921 --> 00:13:56,254 It really suits you, bro! No offense, though, okay? 146 00:13:57,712 --> 00:14:00,129 - Are you SOF? - No, I'm a journalist. 147 00:14:00,796 --> 00:14:02,837 Filming a documentary about our troops in Syria. 148 00:14:02,921 --> 00:14:06,129 Wow! Awesome! Great! 149 00:14:06,212 --> 00:14:09,712 You're in luck, bro, because you've just found the star of your movie! 150 00:14:09,796 --> 00:14:13,379 I'm serious, man! Right! Okay! 151 00:14:13,462 --> 00:14:19,129 Where did you spend your 17 years? On Bolshoy Karetny Street 152 00:14:19,212 --> 00:14:23,837 Where did you spend your 17 years? On Bolshoy Karetny Street 153 00:14:23,921 --> 00:14:28,712 Where's your big black gun? On Bolshoy Karetny Street 154 00:14:28,796 --> 00:14:34,087 Where are you not today? On Bolshoy Karetny Street 155 00:14:37,962 --> 00:14:39,421 Whoo-hoo! 156 00:14:48,379 --> 00:14:49,462 Seen that? 157 00:14:51,962 --> 00:14:53,129 All right, bro! 158 00:14:53,212 --> 00:14:54,046 Take care. 159 00:14:54,629 --> 00:14:57,629 All right, Malvina, see you around. Nice meeting you. 160 00:14:57,712 --> 00:14:59,129 - Same to you. - I got to go. 161 00:14:59,129 --> 00:14:59,837 Same here. 162 00:14:59,962 --> 00:15:02,337 Listen, can you send me those videos? 163 00:15:02,421 --> 00:15:04,712 I will post them online, show them to the girls. 164 00:15:04,796 --> 00:15:06,046 Sure. Of course. 165 00:15:06,129 --> 00:15:07,671 - Write down my number. - Okay. 166 00:15:07,754 --> 00:15:12,671 It's +9-631 -771 -8641. 167 00:15:12,754 --> 00:15:13,671 It's a local number. 168 00:15:16,254 --> 00:15:18,754 All right. Where are you going? 169 00:15:19,337 --> 00:15:20,921 That bird over there is ours. 170 00:15:21,504 --> 00:15:23,712 It's a search and rescue mission. Our troops got ambushed. 171 00:15:23,796 --> 00:15:25,421 The STORM group. Ever heard? 172 00:15:29,087 --> 00:15:31,837 Wait. Senezh-92154. 173 00:15:31,921 --> 00:15:34,462 - Well, yeah. - I think I'm coming with you. 174 00:15:34,546 --> 00:15:37,379 I was assigned by my channel to film the search and rescue mission. 175 00:15:37,462 --> 00:15:40,504 No way, for real? Malvina! 176 00:15:41,379 --> 00:15:47,046 This is fate! It's my fucking destiny! 177 00:15:47,129 --> 00:15:50,129 Let's go! Come on! Director! 178 00:15:55,546 --> 00:15:57,004 Hey, terrorists. 179 00:15:57,421 --> 00:16:01,754 Oh, the Artist is coming with us. Great, guys, it's going to be a laugh! 180 00:16:02,379 --> 00:16:03,546 Who is this? 181 00:16:03,629 --> 00:16:08,004 This is Comrade Director, he will be making a movie starring me! 182 00:16:08,087 --> 00:16:09,379 Here we go again! 183 00:16:10,546 --> 00:16:15,671 Has he picked the female lead yet? Take Stas, he is available. 184 00:16:17,921 --> 00:16:20,796 How about we have a casting session with Ivan? 185 00:16:20,879 --> 00:16:21,837 As you were! 186 00:16:23,421 --> 00:16:25,754 I'm a journalist for the Anna News channel. 187 00:16:26,837 --> 00:16:30,462 I work with Sasha Syrtsov. We're filming special forces. 188 00:16:34,337 --> 00:16:35,754 - You mean Syr? - Yes. 189 00:16:36,796 --> 00:16:38,921 Yes, we know that nutcase. 190 00:16:39,004 --> 00:16:40,379 Why didn't he come himself? 191 00:16:41,754 --> 00:16:43,212 He's in Safir, isn't he? 192 00:16:44,671 --> 00:16:46,212 It's hot in there, isn't it? 193 00:16:46,296 --> 00:16:47,629 Yeah. 194 00:16:48,504 --> 00:16:50,046 All right, load your stuff. 195 00:16:50,129 --> 00:16:52,254 - Okay, ten minutes to lift off! - Come on, Director. 196 00:16:52,337 --> 00:16:54,212 Lyonya, get the bird started! 197 00:16:54,296 --> 00:16:58,004 - Let's go, guys. - I told you, it's fun here. 198 00:17:12,962 --> 00:17:17,212 Look at me, into my clear eyes I want to see that you can feel me 199 00:17:17,296 --> 00:17:20,254 "All that has been and done All that's to come will have to wait!" 200 00:17:20,337 --> 00:17:22,754 Stay in the moment Or the moment will pass 201 00:17:28,087 --> 00:17:30,254 - Can you do the Murka like that? - I want the Murka. 202 00:17:31,629 --> 00:17:34,629 - I said, don't film me! - Okay, that's enough, guys. 203 00:17:36,546 --> 00:17:41,129 Outskirts of Manbij, Al-Asad reservoir on the Euphrates River. All quiet. 204 00:17:41,962 --> 00:17:44,129 Entering the area controlled by the US Army. 205 00:17:44,587 --> 00:17:47,129 We will be at the explosion point in 30 minutes. 206 00:17:47,212 --> 00:17:50,587 Stay the course. Move along the river for now. 207 00:17:50,671 --> 00:17:52,129 More chance to get through unnoticed. 208 00:17:52,212 --> 00:17:56,004 How about opening the door? The footage will be better. 209 00:18:01,962 --> 00:18:03,129 Come on! Film me! 210 00:18:04,879 --> 00:18:07,296 Oh-oh! Looks like the Yankees are holding this area tight. 211 00:18:07,379 --> 00:18:09,212 Look, they already sent a bird for us. 212 00:18:10,087 --> 00:18:11,837 As if anybody doubted that they would. 213 00:18:11,921 --> 00:18:13,421 We won't get in like this. 214 00:18:15,171 --> 00:18:17,087 We'd better leave. 215 00:18:17,421 --> 00:18:18,546 We should at least say hello. 216 00:18:22,837 --> 00:18:26,712 Wow! The Yankees are coming our way. Come on, film me! 217 00:18:27,837 --> 00:18:33,421 Ladies and Gentlemen! Today is not an ordinary day. 218 00:18:33,504 --> 00:18:37,171 We are right in the midst of the action. 219 00:18:56,587 --> 00:18:58,837 They're flying straight at us! Gutsy motherfuckers! 220 00:19:01,587 --> 00:19:03,504 Let's see if they really are. 221 00:19:03,587 --> 00:19:09,296 Behold! Right here, before your very eyes, 222 00:19:10,546 --> 00:19:16,837 a beautiful friendship of great superpowers is forged! 223 00:19:16,921 --> 00:19:17,754 Hold on! 224 00:19:29,004 --> 00:19:32,379 - Malvina! Malvina jumped out! - What the hell? 225 00:19:36,837 --> 00:19:39,462 Malvina jumped out! Commander! 226 00:19:40,629 --> 00:19:43,129 I saw it! Don't shout. 227 00:19:43,212 --> 00:19:44,171 Shit. 228 00:19:46,754 --> 00:19:47,921 Turn around! 229 00:19:48,004 --> 00:19:49,421 Turning around now. 230 00:20:26,671 --> 00:20:27,796 Okay. 231 00:20:37,546 --> 00:20:40,462 Go! 232 00:20:41,337 --> 00:20:43,837 - I don't see him. - I also. 233 00:20:45,421 --> 00:20:47,296 - Where is he? - He's done for. 234 00:20:47,379 --> 00:20:48,921 He dropped out somewhere here. 235 00:21:12,462 --> 00:21:13,921 What's with the journalist? 236 00:21:14,004 --> 00:21:16,421 I don't see anybody, commander! 237 00:21:18,212 --> 00:21:20,129 It looks like your director has drowned. 238 00:21:27,421 --> 00:21:29,671 I know! Stop repeating it. 239 00:21:40,712 --> 00:21:43,879 All right, we're leaving! 240 00:23:29,421 --> 00:23:30,546 I don't understand. 241 00:23:31,587 --> 00:23:33,879 Manbij. 242 00:23:33,962 --> 00:23:35,254 Ah, Manbij! 243 00:24:35,921 --> 00:24:37,254 To Manbij. 244 00:24:39,879 --> 00:24:41,921 Go. 245 00:25:03,629 --> 00:25:07,962 Give me charity, take care of us! 246 00:25:08,046 --> 00:25:09,212 Here. 247 00:25:09,296 --> 00:25:10,421 We are selling water. 248 00:25:18,296 --> 00:25:22,421 Enough, that's enough. Otherwise, we won't get through. 249 00:25:24,046 --> 00:25:25,837 Please... 250 00:25:33,171 --> 00:25:36,921 You, Americans, what do you want here? 251 00:25:37,004 --> 00:25:38,837 What do you want? 252 00:25:38,921 --> 00:25:43,546 What do the Russians want? 253 00:25:43,629 --> 00:25:45,504 Wasn't Afghanistan enough? 254 00:25:47,296 --> 00:25:50,171 The Turks are here too. 255 00:25:50,254 --> 00:25:52,379 What do you want from each other? 256 00:25:55,379 --> 00:25:58,171 What do they all want from our country? 257 00:26:00,546 --> 00:26:04,796 What are you all fighting about? 258 00:26:04,879 --> 00:26:06,754 It's hell! 259 00:26:09,129 --> 00:26:10,921 Don't they pity the children... 260 00:26:12,879 --> 00:26:14,421 women 261 00:26:14,504 --> 00:26:15,921 and old people? 262 00:26:19,921 --> 00:26:22,212 I'm almost 70. 263 00:26:24,212 --> 00:26:28,421 What do I have? How should I live? 264 00:26:31,546 --> 00:26:33,629 We've lost our country. 265 00:26:55,171 --> 00:26:56,671 I can't take you any further. 266 00:26:56,754 --> 00:26:58,962 Please, give me some money! 267 00:26:59,046 --> 00:27:03,046 Please, give me some money! 268 00:27:03,129 --> 00:27:04,629 Please, give me some money! 269 00:27:04,712 --> 00:27:06,296 - Hi. - Hi. 270 00:27:06,379 --> 00:27:08,171 This man speaks English. 271 00:27:08,254 --> 00:27:10,921 This one? 272 00:27:11,004 --> 00:27:13,087 - Yes. Do you speak it a bit? - Yes, yes. 273 00:27:16,129 --> 00:27:19,129 Here, this man knows everything around here. 274 00:27:26,379 --> 00:27:28,796 - My name is Ashur. - Ivan. 275 00:27:28,879 --> 00:27:32,046 - Do you speak English? - Yes, I understand. 276 00:27:35,921 --> 00:27:38,129 - Where can I get weapon? - Huh? 277 00:27:51,004 --> 00:27:52,671 It's in the warehouse... 278 00:28:07,212 --> 00:28:09,629 He's an American soldier. He wants to buy something. 279 00:28:47,254 --> 00:28:50,171 He wants a pistol, bullet magazine, and a knife. 280 00:28:53,962 --> 00:28:55,629 And a mobile phone which has camera. 281 00:28:58,462 --> 00:28:59,379 Okay! 282 00:29:33,171 --> 00:29:34,921 Don't worry, speak Arabic. 283 00:29:36,379 --> 00:29:37,379 Pilaf rice is ready. 284 00:29:38,171 --> 00:29:39,546 Very tasty! 285 00:29:42,379 --> 00:29:45,171 Pilaf is ready. Delicious. Tasty. 286 00:29:46,212 --> 00:29:47,087 Okay. 287 00:29:53,171 --> 00:29:55,046 Did you hear about the blown-up Russian convoy? 288 00:29:56,254 --> 00:29:58,546 Did you hear about the Russian convoy? 289 00:30:00,421 --> 00:30:04,879 I have, but we try not to get involved with that. 290 00:30:07,379 --> 00:30:11,254 I have, but we try not to get involved with that. 291 00:30:14,754 --> 00:30:17,712 Where is it? 292 00:30:20,796 --> 00:30:23,171 Here, in this place. 293 00:30:38,046 --> 00:30:39,379 Very tasty. 294 00:30:41,629 --> 00:30:43,379 This is the only dish I can cook! 295 00:30:45,379 --> 00:30:47,254 This is the only dish I can cook! 296 00:30:52,212 --> 00:30:53,129 Enjoy your meal. 297 00:30:53,212 --> 00:30:54,254 Thank you! 298 00:31:30,712 --> 00:31:33,921 GOD, PROTECT THIS HOUSE 299 00:31:34,004 --> 00:31:39,504 THIS IS... 300 00:31:39,587 --> 00:31:42,296 GOD, PROTECT THIS HOUSE 301 00:32:52,629 --> 00:32:56,129 THERE'S NO GOD BUT ALLAH 302 00:32:56,212 --> 00:33:03,212 MOHAMMAD... 303 00:33:27,921 --> 00:33:29,754 Fucking bastards! 304 00:35:39,879 --> 00:35:41,921 Let's go! 305 00:36:20,337 --> 00:36:23,754 I got your love... 306 00:41:07,212 --> 00:41:08,046 Reveille! 307 00:41:12,379 --> 00:41:13,546 Reveille! 308 00:43:16,671 --> 00:43:17,587 Are you Ivan? 309 00:43:18,712 --> 00:43:19,546 Yes, Ivan. 310 00:43:20,712 --> 00:43:21,796 Are you American? 311 00:43:26,337 --> 00:43:28,296 OSCE. 312 00:43:29,087 --> 00:43:30,004 What's he saying? 313 00:43:30,087 --> 00:43:31,629 He is from Europe. He helps prisoners. 314 00:43:33,004 --> 00:43:34,671 Where's the money? 315 00:43:39,087 --> 00:43:40,462 He's asking to see the prisoners. 316 00:43:42,379 --> 00:43:44,379 Money! Where's the money? 317 00:43:55,046 --> 00:43:56,546 Bring them here! 318 00:43:58,962 --> 00:43:59,837 Go! 319 00:44:00,421 --> 00:44:01,462 Go, now! 320 00:44:02,171 --> 00:44:04,754 Get out of the car! Go! 321 00:44:05,504 --> 00:44:06,462 Go! 322 00:44:09,212 --> 00:44:10,587 Gray, is that you? 323 00:44:10,671 --> 00:44:14,712 Who else could've ended up in this shit, ha? 324 00:44:16,504 --> 00:44:17,879 Hurry up, give me the money! 325 00:44:19,671 --> 00:44:21,629 Here are your prisoners. Give me the money! 326 00:44:22,712 --> 00:44:23,712 The money! 327 00:44:25,004 --> 00:44:25,921 Hurry up! 328 00:44:41,587 --> 00:44:45,087 What's this? This is only 150,000! That wasn't the deal! 329 00:44:50,921 --> 00:44:52,004 What's he saying? 330 00:44:52,087 --> 00:44:54,046 It's all he has. 331 00:44:54,629 --> 00:44:57,212 I don't care! 332 00:44:57,712 --> 00:44:58,796 What do I do with him? 333 00:44:59,004 --> 00:44:59,921 It's your decision. 334 00:45:00,962 --> 00:45:03,546 Okay, I will release one prisoner now, 335 00:45:03,629 --> 00:45:06,921 and you will get the other one when you bring the rest of the money. 336 00:45:14,629 --> 00:45:15,629 Come on! 337 00:45:15,712 --> 00:45:16,671 Come on! Deliver him to them! 338 00:45:24,587 --> 00:45:29,504 Hey, Ivan! How did you get here? 339 00:45:30,129 --> 00:45:31,296 I hitchhiked. 340 00:45:31,796 --> 00:45:33,087 Did you miss me that much? 341 00:45:33,921 --> 00:45:35,712 You didn't pick up your phone, commander. 342 00:45:35,796 --> 00:45:37,879 I've been calling you for two years, 343 00:45:37,962 --> 00:45:39,379 so I decided to pay you a visit, 344 00:45:39,462 --> 00:45:40,962 just in case you needed some help. 345 00:45:41,837 --> 00:45:43,546 Sounds like our Ivan! 346 00:45:54,212 --> 00:45:56,129 - One of ours is still there. - I know. 347 00:46:04,671 --> 00:46:06,296 Do you know how to use it? 348 00:46:06,379 --> 00:46:09,004 At ease, private! 349 00:46:09,087 --> 00:46:11,754 All right, if I look at you, fire it at the central group. 350 00:46:11,837 --> 00:46:13,379 I'll take care of the ones on the right 351 00:46:13,462 --> 00:46:15,921 and the Americans will sort out the rest of them. 352 00:46:16,004 --> 00:46:17,796 If they don't shit their pants, that is. 353 00:46:17,879 --> 00:46:19,796 Just make sure you don't fire at me. 354 00:46:19,962 --> 00:46:22,171 Not my first rodeo, son. 355 00:46:37,629 --> 00:46:39,087 Go on! 356 00:46:47,421 --> 00:46:49,337 He is offering our soldiers for his man. 357 00:46:54,171 --> 00:46:57,046 I'm only interested in money. Money! 358 00:46:57,129 --> 00:46:59,587 Go on, get out of here! Get out! 359 00:47:05,046 --> 00:47:06,587 - What now? - He says he will not leave. 360 00:47:09,629 --> 00:47:11,962 Why not? 361 00:47:21,337 --> 00:47:23,171 Because Russians never leave their own behind! 362 00:47:23,254 --> 00:47:27,587 One, two, three, why don't you burn for me! 363 00:48:10,754 --> 00:48:11,629 Drive! 364 00:48:52,254 --> 00:48:57,796 ...ISLAMIC 365 00:51:36,004 --> 00:51:36,879 This one? 366 00:51:37,379 --> 00:51:38,421 He's called Musaab. 367 00:52:27,879 --> 00:52:34,337 ...ISLAMIC 368 00:54:02,296 --> 00:54:06,212 MOHAMMED IS THE PROPHET OF ALLAH 369 00:54:10,296 --> 00:54:11,421 Thank you, Steve. 370 00:54:17,796 --> 00:54:18,629 Ivan. 371 00:54:18,712 --> 00:54:19,754 Zakir. 372 00:54:21,462 --> 00:54:24,129 There should be some morphine, have a look. 373 00:54:34,921 --> 00:54:36,754 I don't understand. It's all in English. 374 00:54:36,837 --> 00:54:37,671 Let me see. 375 00:54:39,171 --> 00:54:41,046 There has got to be something for the burns. 376 00:54:41,129 --> 00:54:43,087 Here, a cooling gel. Put this on the wound. 377 00:54:43,171 --> 00:54:48,129 ALLAH IS THE GREATEST 378 00:54:54,546 --> 00:54:56,921 This will make it better, commander. 379 00:54:58,504 --> 00:54:59,504 Better? 380 00:55:00,754 --> 00:55:02,921 A bullet in the head would be better! 381 00:55:06,754 --> 00:55:07,879 Stop complaining, commander. 382 00:55:10,796 --> 00:55:12,296 We're going to make it better. 383 00:55:17,754 --> 00:55:19,837 Today's my day! 384 00:55:50,921 --> 00:55:52,754 No fucking signal. 385 00:55:54,879 --> 00:55:56,171 We need to get to a hospital. 386 00:55:58,004 --> 00:56:00,129 We're going to drive through the desert, it's safer. 387 00:56:01,004 --> 00:56:03,046 Let's get to Safir first, then to Aleppo. 388 00:56:05,129 --> 00:56:06,587 Water... 389 00:56:09,129 --> 00:56:10,337 Water... 390 00:56:13,212 --> 00:56:15,087 - Water... - Look over there. 391 00:56:25,046 --> 00:56:26,754 It's definitely your day, commander! 392 00:56:40,546 --> 00:56:43,712 Well, I don't think we're going to need the air-conditioner any time soon. 393 00:56:44,546 --> 00:56:45,504 Agreed. 394 00:56:48,421 --> 00:56:49,837 So what happened to you guys? 395 00:56:50,671 --> 00:56:52,004 We got ambushed. 396 00:56:53,254 --> 00:56:56,921 We were escorting a group of Syrian soldiers to a checkpoint 397 00:56:57,004 --> 00:56:58,462 and got hit on the way back. 398 00:57:01,587 --> 00:57:04,754 They came from all directions, started firing. 399 00:57:06,171 --> 00:57:10,421 We fought back, but we didn't have that much ammo for that sort of battle. 400 00:57:12,212 --> 00:57:14,962 The APC in front of us got blown up, 401 00:57:15,046 --> 00:57:16,962 the tower flew up in the air at least five meters. 402 00:57:17,046 --> 00:57:17,879 I saw it. 403 00:57:19,254 --> 00:57:20,504 Everything happened so fast. 404 00:57:21,421 --> 00:57:23,337 Gray and I got stunned and passed out. 405 00:57:23,421 --> 00:57:25,337 When we came around, we were already in bags. 406 00:57:27,212 --> 00:57:28,337 All right, let's go. 407 00:57:50,296 --> 00:57:51,504 Fuck. 408 00:57:53,962 --> 00:57:56,004 Are you sure you don't want to take the highway? 409 00:57:56,087 --> 00:57:57,796 We might not have enough fuel. 410 00:58:01,879 --> 00:58:04,921 That's a "samovar" burning over there. We'll fill up there. 411 00:58:05,004 --> 00:58:07,379 We blew up quite a few of those in the Second Chechen War. 412 00:58:10,129 --> 00:58:11,212 You served in Chechnya? 413 00:58:13,879 --> 00:58:14,962 I did, yeah. 414 00:58:50,129 --> 00:58:51,379 Hey, man! 415 00:58:57,004 --> 00:58:57,921 Let me try. 416 00:58:59,254 --> 00:59:01,629 - Hello. - Hello. 417 00:59:01,712 --> 00:59:03,171 Do you have any petrol? 418 00:59:03,254 --> 00:59:04,129 Yes, I have. 419 00:59:04,212 --> 00:59:07,671 It would be nice to get a full tank, please. 420 00:59:07,796 --> 00:59:09,712 - Okay. - Thank you. 421 00:59:10,712 --> 00:59:12,046 We're going to fill up now. 422 00:59:13,046 --> 00:59:14,171 What did you tell him? 423 00:59:14,921 --> 00:59:16,587 I am also a Muslim, a Chechen. 424 00:59:17,671 --> 00:59:18,879 I speak a little Arabic. 425 00:59:36,087 --> 00:59:37,004 Okay? 426 01:00:23,171 --> 01:00:24,962 Were you a mercenary in Chechnya? 427 01:00:27,379 --> 01:00:29,171 No, I served one year as a conscript 428 01:00:29,254 --> 01:00:32,879 then I was held prisoner for six months before I was released. 429 01:00:38,254 --> 01:00:41,546 I was a kid back then. I can't remember much. 430 01:00:43,629 --> 01:00:46,462 We had to leave Grozny 431 01:00:47,337 --> 01:00:48,671 and live in a village. 432 01:00:52,379 --> 01:00:54,087 The city was in ruins. 433 01:00:56,129 --> 01:00:58,712 And now you wouldn't believe what used to happen back then. 434 01:00:59,879 --> 01:01:02,087 Have you been to Grozny since it was rebuilt? 435 01:01:04,212 --> 01:01:08,504 No. I doubt I'd be welcome there. 436 01:01:10,379 --> 01:01:11,421 You would. 437 01:01:14,254 --> 01:01:15,796 It's a good place now. 438 01:01:17,087 --> 01:01:18,546 Yeah, I saw it on TV... 439 01:01:20,504 --> 01:01:24,421 You know, I think the new shiny looks cannot hide the pain of that war. 440 01:01:24,504 --> 01:01:26,879 A lot of people died, both Chechen and Russian. 441 01:01:28,796 --> 01:01:33,879 And we all understand that it was all meaningless, same as Afghanistan. 442 01:01:33,962 --> 01:01:34,921 And now Syria... 443 01:01:36,087 --> 01:01:38,004 It's all about the fucking money, always is. 444 01:01:42,171 --> 01:01:43,129 Stop! 445 01:01:53,379 --> 01:01:55,546 What's the matter? It's just a stone. 446 01:02:02,171 --> 01:02:03,379 It's not just a stone. 447 01:02:09,004 --> 01:02:12,046 The locals have grown to be pretty good at this after seven years. 448 01:02:13,129 --> 01:02:14,504 You shouldn't touch anything. 449 01:02:22,337 --> 01:02:24,087 Here we go. 450 01:02:28,921 --> 01:02:29,837 Let me see... 451 01:02:31,754 --> 01:02:33,046 It's common in this place. 452 01:02:34,629 --> 01:02:35,504 Okay... 453 01:02:37,212 --> 01:02:38,296 Is it going to go off? 454 01:02:39,254 --> 01:02:40,296 There you go. 455 01:02:42,879 --> 01:02:44,129 Now you can breathe. 456 01:02:45,462 --> 01:02:49,212 It's safer to drive across the desert, rather than along the roads. 457 01:02:50,587 --> 01:02:51,921 - You're pretty good. - Okay... 458 01:02:54,004 --> 01:02:57,296 We used to find your mines everywhere when I was little. 459 01:02:58,546 --> 01:02:59,379 Here you go. 460 01:03:02,504 --> 01:03:04,796 Thanks to you guys I have a lot of experience. 461 01:03:09,546 --> 01:03:11,379 You should thank Yeltsin, not me. 462 01:03:12,671 --> 01:03:15,296 I didn't go to Chechnya of my own accord. 463 01:03:17,671 --> 01:03:18,879 Let's take the bomb with us. 464 01:03:20,796 --> 01:03:23,587 We have only a pistol and a couple of clips for the three of us. 465 01:03:46,129 --> 01:03:46,962 Steve. 466 01:04:01,921 --> 01:04:06,004 Hey, Zakir! Stop! Stop the car! 467 01:04:23,879 --> 01:04:24,921 Fuck! 468 01:04:29,712 --> 01:04:30,921 Let's stay the night here. 469 01:05:11,879 --> 01:05:13,796 - Hey! What the fuck? - Drop it! 470 01:05:13,879 --> 01:05:17,171 Drop your weapons! 471 01:05:17,796 --> 01:05:22,212 Hey, calm down! Please stay calm! 472 01:05:22,296 --> 01:05:24,046 What a great start to the day! 473 01:05:25,254 --> 01:05:27,046 They are Bedouins. Peaceful. 474 01:05:27,129 --> 01:05:28,254 Hey, Ivan! 475 01:05:28,337 --> 01:05:29,754 - Hi. - Hi. 476 01:05:29,837 --> 01:05:31,171 Is there a pharmacy around here? 477 01:05:31,254 --> 01:05:32,712 Here, take a couple of these. 478 01:05:32,796 --> 01:05:34,462 They will make you feel better. 479 01:05:35,671 --> 01:05:40,212 I will tell you who we are. I speak some Arabic. 480 01:05:40,296 --> 01:05:42,254 Ask them if there's a hospital nearby. 481 01:05:42,254 --> 01:05:44,629 And we need to get our tire fixed. Tell them we can pay. 482 01:05:44,962 --> 01:05:46,754 A doctor. Medicines. 483 01:05:47,921 --> 01:05:49,337 And a tire for the car. 484 01:05:51,462 --> 01:05:54,796 We need help. 485 01:05:57,504 --> 01:05:58,421 Let's go! 486 01:05:59,296 --> 01:06:00,629 Come on! 487 01:06:17,629 --> 01:06:22,462 NO GOD BUT ALLAH 488 01:06:25,046 --> 01:06:28,754 THE ISLAM 489 01:06:34,254 --> 01:06:36,046 Come on! That's enough! 490 01:06:36,129 --> 01:06:38,129 Let's go to see this car! 491 01:06:39,004 --> 01:06:40,879 Who came in this car? 492 01:06:42,087 --> 01:06:44,254 - Who are they? - Come here! 493 01:06:44,337 --> 01:06:46,421 - Come here, fast! - Come on! 494 01:06:46,504 --> 01:06:48,921 - This car... - Mom! 495 01:06:49,004 --> 01:06:50,879 Who are they? 496 01:07:01,671 --> 01:07:03,962 The sheik! 497 01:07:04,046 --> 01:07:05,671 - Sheik! - Sheik! 498 01:07:05,754 --> 01:07:08,546 Pick up a bride for us. 499 01:07:29,754 --> 01:07:31,046 Hello, Sheik! 500 01:07:31,129 --> 01:07:32,379 Hello. 501 01:07:33,171 --> 01:07:34,087 Are you Russian? 502 01:07:34,796 --> 01:07:35,754 Russian. 503 01:07:37,754 --> 01:07:38,796 Welcome. 504 01:07:39,629 --> 01:07:41,254 How can I be of help? 505 01:07:41,337 --> 01:07:44,212 Sheik, we escaped from the militants. 506 01:07:44,796 --> 01:07:50,587 We need a doctor and some medicines. Our friend is badly wounded. 507 01:07:55,004 --> 01:07:56,546 Hello, doctor! 508 01:08:13,546 --> 01:08:15,587 Listen! Take water to Maryam! 509 01:08:15,671 --> 01:08:17,337 - Now. - Okay! 510 01:08:17,421 --> 01:08:18,254 Sheik. 511 01:08:19,046 --> 01:08:20,421 Wait... 512 01:08:20,504 --> 01:08:23,046 We need a new tire. Perhaps someone has a spare? 513 01:08:23,921 --> 01:08:25,921 - Ask him where we can get weapons. - Okay. 514 01:08:26,004 --> 01:08:28,379 We also need clothes to get changed. Local clothes. 515 01:08:30,796 --> 01:08:34,129 Sheik, we need a doctor and to fix our car. 516 01:08:34,212 --> 01:08:35,546 And we also need weapons. 517 01:08:40,087 --> 01:08:41,254 Sheik. 518 01:08:44,171 --> 01:08:45,629 Please help us. 519 01:08:45,712 --> 01:08:46,587 Otherwise... 520 01:08:48,546 --> 01:08:49,712 we will die. 521 01:08:52,171 --> 01:08:54,129 What weapons do you need? 522 01:08:54,212 --> 01:08:57,004 He is asking how many weapons we need and what exactly. 523 01:08:57,087 --> 01:08:59,379 Let him show us everything they have. We'll choose. 524 01:09:01,046 --> 01:09:03,379 We'd like to look at what you have. 525 01:09:11,337 --> 01:09:13,379 Shimun, come here! 526 01:09:14,754 --> 01:09:16,046 Yes, Sheik. 527 01:09:16,129 --> 01:09:17,671 Bring whatever weapons we have left. 528 01:09:17,754 --> 01:09:20,462 And get some fuel on your way back while you're at it. 529 01:09:20,546 --> 01:09:22,212 - Bring the weapons! - Bring all the weapons! 530 01:09:22,296 --> 01:09:24,212 Come on, close the door! 531 01:09:47,629 --> 01:09:48,921 This tastes like shit. 532 01:09:49,962 --> 01:09:52,754 Do you have any brandy? 533 01:10:59,212 --> 01:11:01,879 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 534 01:11:01,962 --> 01:11:04,129 In the name of God... 535 01:11:23,754 --> 01:11:26,129 Damn on you! 536 01:11:30,712 --> 01:11:35,587 ...in a white car, three of them. 537 01:11:35,671 --> 01:11:40,212 Yes, they filled up and went that way. 538 01:11:46,337 --> 01:11:49,296 The tire has been separated... 539 01:11:49,379 --> 01:11:51,421 Look at the car, how big! 540 01:11:56,587 --> 01:11:59,754 - The beautiful girls. - Here you are. 541 01:11:59,837 --> 01:12:01,254 Thank you. 542 01:12:02,796 --> 01:12:03,671 Look at this! 543 01:12:18,796 --> 01:12:21,337 - Look at their pride! - Oh, my God! 544 01:12:46,796 --> 01:12:49,754 Go to them, go! 545 01:12:54,296 --> 01:12:56,129 Cry, cry! 546 01:12:56,212 --> 01:12:57,712 Go to them! 547 01:13:00,379 --> 01:13:03,504 - Cry! - Go to them! 548 01:13:04,462 --> 01:13:05,837 Hey! Enough! 549 01:13:07,546 --> 01:13:08,629 I said that's enough! 550 01:13:10,921 --> 01:13:13,379 Hey, calm down! Easy. 551 01:13:14,796 --> 01:13:16,921 It's all right, calm down. 552 01:13:17,921 --> 01:13:19,337 I'm not your enemy. 553 01:13:21,671 --> 01:13:25,171 That's it. 554 01:13:25,254 --> 01:13:28,379 It's all right. 555 01:13:29,671 --> 01:13:32,421 That's it. 556 01:13:32,504 --> 01:13:36,546 What's the matter? Everything is all right, it's all right. 557 01:13:37,587 --> 01:13:38,504 There you go. 558 01:13:40,004 --> 01:13:40,921 That's better. 559 01:13:42,046 --> 01:13:43,004 Well done. 560 01:13:43,921 --> 01:13:45,421 Your sisters are quite something. 561 01:13:46,921 --> 01:13:49,004 They're just horsing around, don't let it get to you... 562 01:13:52,796 --> 01:13:53,754 Take this. 563 01:13:55,837 --> 01:13:59,171 Ivan! Come and have a look at this. I think we found our spare! 564 01:14:00,046 --> 01:14:00,921 Let's go! 565 01:14:17,129 --> 01:14:18,129 Are these your children? 566 01:14:20,296 --> 01:14:22,462 Are they all your children? 567 01:14:22,837 --> 01:14:24,837 Ah, no! I have only eight children. 568 01:14:24,921 --> 01:14:28,046 They are all grown up and live in the city. 569 01:14:29,212 --> 01:14:31,587 And these kids are from Yemen. 570 01:14:32,921 --> 01:14:35,879 They escaped the ISIS. They killed so many children. 571 01:14:35,962 --> 01:14:37,629 Nothing is sacred to them. 572 01:14:38,629 --> 01:14:39,462 They are orphans. 573 01:14:41,129 --> 01:14:43,254 Survivors of mass executions. 574 01:14:43,337 --> 01:14:45,671 Oh, Allah! What are you doing? 575 01:14:45,754 --> 01:14:48,171 You probably heard about it. Somebody posted a video. 576 01:14:49,129 --> 01:14:50,171 Come here! 577 01:14:51,171 --> 01:14:52,087 Yeah, I did. 578 01:14:52,629 --> 01:14:55,296 I swear... 579 01:14:55,379 --> 01:14:58,046 Here. 580 01:15:14,796 --> 01:15:16,087 Thank you for going back for me. 581 01:15:20,212 --> 01:15:22,296 I wouldn't have if I'd known you were Chechen. 582 01:15:22,379 --> 01:15:25,587 I'd have been home by now drinking beer, and not in the desert drinking tea. 583 01:15:29,629 --> 01:15:30,587 Just kidding. 584 01:15:32,796 --> 01:15:35,004 Thank me when we get out of here. 585 01:15:35,962 --> 01:15:39,171 Then I should thank Gray for not telling you that I was Chechen. 586 01:15:47,046 --> 01:15:50,879 All right chaps, who's going to get the beers? 587 01:15:51,587 --> 01:15:52,546 Easy. 588 01:15:52,629 --> 01:15:56,837 Zakir, ask the sheik if there's a decent brothel nearby. 589 01:15:58,046 --> 01:16:00,171 I see you're feeling better? 590 01:16:00,254 --> 01:16:04,921 As if! The old woman fed me camel milk. 591 01:16:06,712 --> 01:16:08,837 So let's hope I don't get the runs on the way. 592 01:16:10,171 --> 01:16:12,504 Ask them if they have any booze here. 593 01:16:13,212 --> 01:16:16,796 The shakes seem to have gone. Could be your pills... 594 01:16:16,879 --> 01:16:19,712 What did you do there for so long that made you look so happy? 595 01:16:22,046 --> 01:16:23,629 Put that on, just in case. 596 01:16:24,629 --> 01:16:27,796 It's 50 km from the nearest town. We'll call in a helicopter from there. 597 01:16:27,879 --> 01:16:30,671 Let's just hope our own soldiers don't fire at us dressed like this. 598 01:16:30,754 --> 01:16:32,712 We have to find our own soldiers first. 599 01:16:35,546 --> 01:16:36,962 Are you still angry with me? 600 01:16:37,754 --> 01:16:39,046 Why do you think that? 601 01:16:39,962 --> 01:16:41,171 I can see that you are. 602 01:16:44,837 --> 01:16:48,546 Listen, John, or whatever they call you now! 603 01:16:48,629 --> 01:16:51,629 If you still think you were right back then, 604 01:16:51,712 --> 01:16:53,671 let me tell you something. 605 01:16:53,754 --> 01:16:57,046 We are only buddies when we're drinking vodka after the sauna, 606 01:16:57,337 --> 01:16:59,712 but when we are at war, an order is the law, 607 01:17:00,129 --> 01:17:01,629 which you had broken! 608 01:17:04,129 --> 01:17:06,421 If I'd carried out that order, everyone would have died. 609 01:17:06,504 --> 01:17:08,421 That was not your call to make! 610 01:17:20,337 --> 01:17:22,296 - Sheik! - What happened? 611 01:17:22,379 --> 01:17:25,296 I saw ISIS fighters at the oil refinery. 612 01:17:25,379 --> 01:17:27,796 Six trucks, looking for the Russians. 613 01:17:27,879 --> 01:17:29,504 We have to get out of here. 614 01:17:35,837 --> 01:17:36,921 Thank you, Father! 615 01:17:40,421 --> 01:17:42,254 - Goodbye. - Good luck! 616 01:17:44,587 --> 01:17:45,421 Go! 617 01:18:24,254 --> 01:18:25,671 Here, take this. 618 01:18:31,129 --> 01:18:32,379 What are you doing? 619 01:18:34,587 --> 01:18:37,796 They are tracking us somehow. There must be a tracker in the car. 620 01:18:42,337 --> 01:18:43,754 Have a look here. Over here. 621 01:18:45,921 --> 01:18:46,879 Got it. 622 01:18:52,046 --> 01:18:53,046 Stop the car. 623 01:18:54,046 --> 01:18:55,879 - Are you sure? - Stop the car. 624 01:19:12,129 --> 01:19:13,087 Check this. 625 01:19:26,546 --> 01:19:28,046 What the hell are you doing here? 626 01:19:36,796 --> 01:19:37,962 Have you lost your mind? 627 01:19:44,212 --> 01:19:45,212 I found it! 628 01:19:57,712 --> 01:19:58,962 Let's go! 629 01:19:59,046 --> 01:20:01,212 Be ready for the fight! 630 01:20:01,962 --> 01:20:02,837 Attack! 631 01:20:27,212 --> 01:20:29,171 - Come on... - Shoot! 632 01:20:32,629 --> 01:20:34,379 Artist! Your phone! 633 01:20:36,587 --> 01:20:38,087 - Come on. - Go. 634 01:20:38,171 --> 01:20:39,254 Yeah. 635 01:20:43,046 --> 01:20:44,837 Hello, Artist, this is Malvina. 636 01:20:44,921 --> 01:20:50,796 Make a note of these coordinates: Square X48, Y35 on Ulitka 6. 637 01:20:50,879 --> 01:20:52,629 We are heading for Al-Thawrah. 638 01:20:52,712 --> 01:20:54,962 I am with the prisoners from the STORM Group. 639 01:20:55,046 --> 01:20:56,962 Pursued by a convoy of 40 militants, engaged fire. 640 01:20:57,046 --> 01:20:58,379 Need an evac helicopter ASAP. 641 01:20:58,462 --> 01:21:00,754 Do you copy? Need an evac helicopter ASAP. 642 01:21:14,921 --> 01:21:15,879 NO GOD BUT ALLAH 643 01:21:51,379 --> 01:21:53,337 - Come on! - Come on! Go! 644 01:22:06,462 --> 01:22:08,837 - Allah is the great. - A target! 645 01:22:33,629 --> 01:22:34,837 Come on! 646 01:22:37,754 --> 01:22:40,254 - Fast! - Hurry up! 647 01:22:43,129 --> 01:22:46,046 NO GOD BUT ALLAH 648 01:23:00,796 --> 01:23:02,254 Quiet... 649 01:23:03,671 --> 01:23:05,046 Don't be afraid, sweetie. 650 01:23:11,379 --> 01:23:12,921 Here, play with this. 651 01:23:16,004 --> 01:23:19,254 Press the buttons. 652 01:23:24,421 --> 01:23:26,254 If we're to die, it'd better be to music! 653 01:23:59,462 --> 01:24:03,712 Can you climb in the back and pass me the rifle? The rifle! 654 01:24:03,962 --> 01:24:04,921 The rifle! 655 01:24:12,046 --> 01:24:14,671 Such a good girl! 656 01:24:14,754 --> 01:24:17,921 And the rounds! Bullets! The bag with the rounds! Bang, bang! 657 01:24:18,004 --> 01:24:20,504 The bag! 658 01:24:20,587 --> 01:24:23,462 Yes! Hurry! 659 01:24:23,546 --> 01:24:25,004 They are on the left! 660 01:24:37,046 --> 01:24:39,879 Didn't I tell you not to follow me? 661 01:24:39,962 --> 01:24:42,212 Stay here and hide! 662 01:25:03,421 --> 01:25:05,671 Hurry up, guys! 663 01:25:13,462 --> 01:25:18,004 Well then, fucking jackals, how do you like that? 664 01:25:23,337 --> 01:25:24,462 Islam 665 01:25:30,171 --> 01:25:31,796 Sniper! 666 01:25:36,921 --> 01:25:39,546 Comrades, listen to my order! 667 01:25:40,421 --> 01:25:43,796 Gather all your weapons. Be economical. Save your ammo. 668 01:25:43,879 --> 01:25:45,129 Gray! 669 01:25:45,212 --> 01:25:50,921 Let them get closer and take them out with accurate targeted fire. 670 01:25:53,004 --> 01:25:54,546 Yes, sir, comrade commander! 671 01:26:00,337 --> 01:26:02,671 Let's go! 672 01:26:02,754 --> 01:26:04,462 Attack them. 673 01:26:05,587 --> 01:26:07,212 Fire! 674 01:26:17,129 --> 01:26:18,754 How many of them are out there? 675 01:26:42,504 --> 01:26:43,504 Attack them, guys. 676 01:26:45,087 --> 01:26:46,046 Gray! 677 01:26:51,296 --> 01:26:52,921 Gray! Are you okay? 678 01:26:54,546 --> 01:26:55,921 Gray! 679 01:27:09,212 --> 01:27:10,754 Fuck! 680 01:27:12,254 --> 01:27:13,504 Gray! Are you okay? 681 01:27:16,004 --> 01:27:17,629 Yes, I'm fine! 682 01:27:20,587 --> 01:27:22,212 Listen up! This is my order! 683 01:27:25,087 --> 01:27:30,046 Cover me taking turns, one from the left and the other from the right. 684 01:27:31,504 --> 01:27:33,379 But save your ammo. 685 01:27:33,962 --> 01:27:36,546 I will take up another position. 686 01:27:39,421 --> 01:27:41,337 Gray, we have to get out of here! 687 01:27:41,337 --> 01:27:44,004 I said, this is an order! 688 01:28:19,962 --> 01:28:20,962 Gray! 689 01:28:23,587 --> 01:28:25,754 Gray, we got to go! Running out of ammo! 690 01:28:46,379 --> 01:28:47,754 Cover me! 691 01:28:56,046 --> 01:28:58,629 Gray, we have to get out of here! 692 01:29:24,504 --> 01:29:26,004 Allah is the greatest! 693 01:29:30,212 --> 01:29:31,171 Cover me! 694 01:29:42,171 --> 01:29:44,379 Gray! 695 01:29:47,296 --> 01:29:48,379 Yes! 696 01:30:29,962 --> 01:30:31,296 Damn you! 697 01:30:36,212 --> 01:30:39,462 Go, guys! 698 01:30:39,546 --> 01:30:42,546 We got to go! Get up! 699 01:30:59,671 --> 01:31:01,796 God is with you! 700 01:31:13,296 --> 01:31:15,629 Go lower, a bit to the left. 701 01:32:29,087 --> 01:32:30,462 It's all over, it's over. 702 01:32:30,546 --> 01:32:31,962 Calm down now. 703 01:32:32,754 --> 01:32:35,712 That's it. Quiet. 704 01:32:37,254 --> 01:32:44,004 It's all over. That's it, it's over. 705 01:32:46,671 --> 01:32:47,796 Sit here. 706 01:32:58,754 --> 01:33:01,504 - Get up. - I can't. My leg. 707 01:33:03,546 --> 01:33:04,796 Hold onto my neck. 708 01:33:20,837 --> 01:33:22,296 There are two more over there. 709 01:33:22,379 --> 01:33:24,171 I see them. They are militants. 710 01:33:24,462 --> 01:33:27,587 We're Russian! Russian! 711 01:33:28,129 --> 01:33:29,712 Hang on! 712 01:33:30,296 --> 01:33:33,004 Take out the flag from my right-hand pocket. 713 01:33:40,671 --> 01:33:43,879 We're Russian! Russian! 714 01:33:47,587 --> 01:33:48,462 Russian! 715 01:34:19,546 --> 01:34:20,587 Who are you? 716 01:34:22,171 --> 01:34:26,129 Ivan Ermakov, Russian citizen! 717 01:34:26,962 --> 01:34:30,837 Zakir Tamayev, sergeant of the STORM Special Operations Group. 718 01:34:34,504 --> 01:34:35,837 Malvina! 50119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.