Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,962 --> 00:00:44,421
Come in. This is Vityaz.
Do you have comms with Loyals?
2
00:00:45,421 --> 00:00:48,212
Repeat. Do you have comms with Loyals?
Over.
3
00:00:49,629 --> 00:00:52,212
Typical. They can't do a day
without improvising.
4
00:00:53,921 --> 00:00:55,921
Falcon, do you copy? This is Vityaz.
5
00:00:56,671 --> 00:00:57,712
Copy that.
6
00:00:57,796 --> 00:01:00,421
- We are close.
- I can see you.
7
00:01:06,296 --> 00:01:08,504
Guys! Twenty seconds to target.
8
00:01:08,587 --> 00:01:09,629
Get ready!
9
00:01:09,712 --> 00:01:10,837
Do you copy?
10
00:01:10,921 --> 00:01:12,629
This is Falcon, Roger that.
11
00:01:15,046 --> 00:01:16,254
Damn it.
12
00:01:16,337 --> 00:01:17,587
- Go!
- Come on!
13
00:01:17,671 --> 00:01:19,879
- Run!
- Go ahead!
14
00:01:19,962 --> 00:01:21,712
- Quick!
- Go!
15
00:01:21,796 --> 00:01:22,796
Keep closer.
16
00:01:22,879 --> 00:01:23,962
Come on!
17
00:01:27,879 --> 00:01:29,837
To the left!
18
00:01:31,046 --> 00:01:32,421
Go!
19
00:01:34,796 --> 00:01:35,754
Pashtet, go away!
20
00:01:42,129 --> 00:01:43,379
Who's down?
21
00:01:44,504 --> 00:01:45,462
Kappa has been hit.
22
00:01:46,087 --> 00:01:47,129
Pashtet is down.
23
00:01:47,879 --> 00:01:48,796
Fuck it!
24
00:01:52,754 --> 00:01:54,504
Listen to my orders!
25
00:01:55,504 --> 00:01:57,712
Split into two groups and focus!
26
00:01:58,629 --> 00:01:59,587
Fuck it!
27
00:02:02,171 --> 00:02:04,837
Go! Keep close!
28
00:02:14,754 --> 00:02:16,129
Fuck! They got away!
29
00:02:16,212 --> 00:02:18,879
It's all right, don't worry.
Ivan is waiting for them at the other end.
30
00:02:43,504 --> 00:02:44,837
Everybody out!
31
00:02:44,921 --> 00:02:46,546
Hands behind your head! Weapons down!
32
00:02:46,629 --> 00:02:48,171
Release the hostage!
33
00:03:12,212 --> 00:03:14,546
Get up, you lousy terrorists.
34
00:03:18,046 --> 00:03:20,421
- Come on.
- All right!
35
00:03:24,546 --> 00:03:25,754
Yeah!
36
00:03:25,837 --> 00:03:28,504
- Nikita, you didn't get scared, did you?
- No, it's not my first time.
37
00:03:28,587 --> 00:03:29,462
Well done!
38
00:03:30,296 --> 00:03:32,921
- Cut it out.
- That's enough, Tarantino, turn it off.
39
00:03:33,004 --> 00:03:34,921
- Well, you lost again, didn't you?
- You suckers.
40
00:03:36,296 --> 00:03:38,546
- You weren't too scared, were you?
- Not at all, dad!
41
00:03:38,629 --> 00:03:41,546
It's not the first time I'm playing.
It was great!
42
00:03:41,629 --> 00:03:43,212
I really wanted you to save me!
43
00:03:43,296 --> 00:03:44,712
Thank you, Dad!
44
00:03:44,796 --> 00:03:45,754
You're welcome, Son!
45
00:03:45,837 --> 00:03:48,671
This is the coolest birthday
in the whole world!
46
00:03:48,754 --> 00:03:51,046
Well done! Go to the guys.
They will congratulate you!
47
00:03:52,462 --> 00:03:54,129
All right!
48
00:03:55,712 --> 00:03:57,671
Thank you, Ivan!
Today was a whole new level!
49
00:03:57,754 --> 00:03:59,754
But like I said, we need more wheels.
50
00:03:59,837 --> 00:04:02,504
With enough people,
we can even organize another Stalingrad.
51
00:04:02,587 --> 00:04:05,796
By the way, if you want to,
I can pull some strings at Anna News
52
00:04:05,879 --> 00:04:08,004
and they will get you
a journalist's accreditation.
53
00:04:08,087 --> 00:04:12,129
- You will get to see a real Stalingrad.
- I'm done with wars.
54
00:04:15,629 --> 00:04:17,879
Nikita, come! Your mom is here. Come on!
55
00:04:21,129 --> 00:04:23,379
- The flames were this high!
- You're kidding me.
56
00:04:24,754 --> 00:04:26,796
How did she find out?
Did you spill the beans?
57
00:04:26,879 --> 00:04:29,087
- Tell her you didn't take part.
- Okay.
58
00:04:29,171 --> 00:04:31,046
So this is your visit to the zoo, huh?
59
00:04:31,129 --> 00:04:33,962
Ivan, haven't I told you
not to involve him in your war games?!
60
00:04:34,046 --> 00:04:36,421
- He's just a kid. Can't you see that?!
- Mom, I'm not a kid!
61
00:04:36,504 --> 00:04:37,629
Nikita!
62
00:04:37,712 --> 00:04:39,379
Oh, come on! He really loves it here!
63
00:04:39,462 --> 00:04:41,962
I thought we agreed
that today he was going to be with me.
64
00:04:42,046 --> 00:04:44,962
Mom, this is
the best birthday in the world!
65
00:04:45,046 --> 00:04:47,129
Why do you worry so much?
It's just a game.
66
00:04:51,129 --> 00:04:53,421
You're fucking nuts, you know that?
67
00:04:54,671 --> 00:04:55,629
I know.
68
00:04:59,046 --> 00:05:00,296
Get out!
69
00:05:00,379 --> 00:05:01,212
Come on!
70
00:05:18,337 --> 00:05:22,296
You don't need any MMA
when you're holding an AK!
71
00:05:24,337 --> 00:05:29,171
You don't need any MMA
when you're holding an AK!
72
00:05:58,004 --> 00:05:59,171
Move it.
73
00:06:02,879 --> 00:06:04,546
Team Six, fall in!
74
00:06:07,129 --> 00:06:09,254
PRIDE OF RUSSIA
IF NOT YOU THEN WHO?
75
00:06:09,337 --> 00:06:11,087
My name is...
76
00:06:12,879 --> 00:06:14,587
Victor Sedikhin.
77
00:06:16,087 --> 00:06:20,129
I am an officer
of the STORM Special Operations Group.
78
00:06:20,212 --> 00:06:24,671
I arrived in Syria
as a commander of a combat team.
79
00:06:26,671 --> 00:06:29,171
I am currently held prisoner.
80
00:06:31,046 --> 00:06:32,421
What happened, Ivanych?
81
00:06:33,254 --> 00:06:37,629
They got blown up and then set on fire.
82
00:06:38,421 --> 00:06:41,546
The boys fought back,
but they were outnumbered.
83
00:06:42,462 --> 00:06:47,129
Long story short, two were taken prisoner
and it looks like Gray is alive.
84
00:06:47,212 --> 00:06:49,879
The militants are using his phone
to negotiate with us.
85
00:06:49,962 --> 00:06:52,004
They want US$300,000 for him.
86
00:06:52,921 --> 00:06:57,379
We offered them a prisoner exchange,
but they refused. They only want money.
87
00:06:57,462 --> 00:07:00,212
We don't have a lot of time.
They gave us a week to make the deal.
88
00:07:01,296 --> 00:07:05,004
If we give a shout-out to the boys,
everyone will chip in their share.
89
00:07:05,087 --> 00:07:07,796
No doubt they will, but there's a problem.
90
00:07:08,837 --> 00:07:11,296
This area is under American control
91
00:07:12,254 --> 00:07:14,171
and it will be impossible
to get their permission.
92
00:07:14,254 --> 00:07:16,171
Making a deal with the devil
would be easier.
93
00:07:16,254 --> 00:07:18,962
We can drop a search and rescue team,
not a problem,
94
00:07:19,046 --> 00:07:22,129
but we can only guess
how our partners will react.
95
00:07:22,212 --> 00:07:25,254
So this is the shitty news, my friends.
96
00:07:25,879 --> 00:07:28,004
It's clear that his wound is pretty bad,
97
00:07:28,087 --> 00:07:30,296
but the bastards don't give a shit,
they won't treat it.
98
00:07:30,379 --> 00:07:33,671
Let's get to work.
We don't have much time. Go!
99
00:07:45,087 --> 00:07:46,171
Do his relatives know?
100
00:07:47,004 --> 00:07:49,504
I haven't spoken to them yet,
I was going to ask you.
101
00:07:49,587 --> 00:07:51,171
You and Gray are close, aren't you?
102
00:07:52,421 --> 00:07:55,546
We were. We haven't spoken in two years,
he's not answering his phone.
103
00:07:56,212 --> 00:07:58,629
He's still holding a grudge
for not carrying out his order
104
00:07:58,712 --> 00:07:59,629
back in Africa.
105
00:07:59,712 --> 00:08:01,087
- Remember that?
- Yes, I do.
106
00:08:02,087 --> 00:08:03,587
He's not easy to deal with.
107
00:08:05,921 --> 00:08:07,671
I will help putting the money together.
108
00:08:08,004 --> 00:08:09,587
Of course, Ivan.
109
00:08:09,587 --> 00:08:13,254
Get the boys' phone numbers,
they will help you.
110
00:08:13,629 --> 00:08:18,087
How are things with you? How's your son?
Have you made peace with your wife yet?
111
00:08:19,462 --> 00:08:20,296
Not really.
112
00:08:21,129 --> 00:08:23,837
Nikita's a joy,
growing into a real fighter.
113
00:08:24,087 --> 00:08:25,587
That's the main thing.
114
00:09:01,087 --> 00:09:02,546
Ivan!
115
00:09:17,754 --> 00:09:20,796
CASH OFFICE
116
00:10:30,921 --> 00:10:32,046
To the target!
117
00:10:37,212 --> 00:10:38,546
Go!
118
00:10:38,629 --> 00:10:39,796
Right flank clear!
119
00:10:39,879 --> 00:10:40,837
Left flank clear!
120
00:10:41,671 --> 00:10:43,962
Move! Go!
121
00:10:44,046 --> 00:10:46,296
Gray, stop! It's a trap, Gray!
122
00:10:47,087 --> 00:10:49,212
I said to move!
123
00:10:49,296 --> 00:10:52,837
We've got a casualty, Gray, hold on!
It's a trap!
124
00:10:52,921 --> 00:10:54,046
Press on!
125
00:10:54,129 --> 00:10:55,879
I said, follow my orders!
126
00:10:55,962 --> 00:10:58,296
Grab him! Keep pulling! Pull him!
127
00:10:58,379 --> 00:11:00,254
Let's get out of here.
128
00:11:03,379 --> 00:11:04,879
Back off!
129
00:11:08,296 --> 00:11:10,629
I said, follow my orders!
130
00:12:47,546 --> 00:12:51,254
If you don't work, you don't eat
and vice versa. It's that simple.
131
00:12:53,879 --> 00:12:55,879
Arabian nights...
132
00:12:57,462 --> 00:12:59,796
The magical East...
133
00:13:01,712 --> 00:13:04,462
La la la
I don't remember how it goes
134
00:13:04,546 --> 00:13:07,546
La la la
135
00:13:14,046 --> 00:13:16,129
Is this your first trip to Syria?
136
00:13:18,212 --> 00:13:19,129
Is it that obvious?
137
00:13:19,212 --> 00:13:22,962
Yeah, because you kind of look sad.
You're probably stressing out, huh?
138
00:13:23,046 --> 00:13:26,671
Don't worry, you'll love it.
It's fun over there, right, guys?
139
00:13:29,004 --> 00:13:31,546
I don't see any reason to be cheerful.
140
00:13:31,629 --> 00:13:35,212
Come on! Don't be a Malvina!
141
00:13:35,921 --> 00:13:38,671
Oh, guys!
That's a cool call sign, Malvina!
142
00:13:39,796 --> 00:13:41,171
- What do you think?
- Cool.
143
00:13:45,671 --> 00:13:49,379
I'm Sergey the Artist.
It's my call sign, the Artist.
144
00:13:49,462 --> 00:13:51,921
Ivan. Ivan Malvina.
145
00:13:52,921 --> 00:13:56,254
It really suits you, bro!
No offense, though, okay?
146
00:13:57,712 --> 00:14:00,129
- Are you SOF?
- No, I'm a journalist.
147
00:14:00,796 --> 00:14:02,837
Filming a documentary
about our troops in Syria.
148
00:14:02,921 --> 00:14:06,129
Wow! Awesome! Great!
149
00:14:06,212 --> 00:14:09,712
You're in luck, bro, because you've
just found the star of your movie!
150
00:14:09,796 --> 00:14:13,379
I'm serious, man! Right! Okay!
151
00:14:13,462 --> 00:14:19,129
Where did you spend your 17 years?
On Bolshoy Karetny Street
152
00:14:19,212 --> 00:14:23,837
Where did you spend your 17 years?
On Bolshoy Karetny Street
153
00:14:23,921 --> 00:14:28,712
Where's your big black gun?
On Bolshoy Karetny Street
154
00:14:28,796 --> 00:14:34,087
Where are you not today?
On Bolshoy Karetny Street
155
00:14:37,962 --> 00:14:39,421
Whoo-hoo!
156
00:14:48,379 --> 00:14:49,462
Seen that?
157
00:14:51,962 --> 00:14:53,129
All right, bro!
158
00:14:53,212 --> 00:14:54,046
Take care.
159
00:14:54,629 --> 00:14:57,629
All right, Malvina, see you around.
Nice meeting you.
160
00:14:57,712 --> 00:14:59,129
- Same to you.
- I got to go.
161
00:14:59,129 --> 00:14:59,837
Same here.
162
00:14:59,962 --> 00:15:02,337
Listen, can you send me those videos?
163
00:15:02,421 --> 00:15:04,712
I will post them online,
show them to the girls.
164
00:15:04,796 --> 00:15:06,046
Sure. Of course.
165
00:15:06,129 --> 00:15:07,671
- Write down my number.
- Okay.
166
00:15:07,754 --> 00:15:12,671
It's +9-631 -771 -8641.
167
00:15:12,754 --> 00:15:13,671
It's a local number.
168
00:15:16,254 --> 00:15:18,754
All right. Where are you going?
169
00:15:19,337 --> 00:15:20,921
That bird over there is ours.
170
00:15:21,504 --> 00:15:23,712
It's a search and rescue mission.
Our troops got ambushed.
171
00:15:23,796 --> 00:15:25,421
The STORM group. Ever heard?
172
00:15:29,087 --> 00:15:31,837
Wait. Senezh-92154.
173
00:15:31,921 --> 00:15:34,462
- Well, yeah.
- I think I'm coming with you.
174
00:15:34,546 --> 00:15:37,379
I was assigned by my channel
to film the search and rescue mission.
175
00:15:37,462 --> 00:15:40,504
No way, for real? Malvina!
176
00:15:41,379 --> 00:15:47,046
This is fate! It's my fucking destiny!
177
00:15:47,129 --> 00:15:50,129
Let's go! Come on! Director!
178
00:15:55,546 --> 00:15:57,004
Hey, terrorists.
179
00:15:57,421 --> 00:16:01,754
Oh, the Artist is coming with us.
Great, guys, it's going to be a laugh!
180
00:16:02,379 --> 00:16:03,546
Who is this?
181
00:16:03,629 --> 00:16:08,004
This is Comrade Director,
he will be making a movie starring me!
182
00:16:08,087 --> 00:16:09,379
Here we go again!
183
00:16:10,546 --> 00:16:15,671
Has he picked the female lead yet?
Take Stas, he is available.
184
00:16:17,921 --> 00:16:20,796
How about we have
a casting session with Ivan?
185
00:16:20,879 --> 00:16:21,837
As you were!
186
00:16:23,421 --> 00:16:25,754
I'm a journalist
for the Anna News channel.
187
00:16:26,837 --> 00:16:30,462
I work with Sasha Syrtsov.
We're filming special forces.
188
00:16:34,337 --> 00:16:35,754
- You mean Syr?
- Yes.
189
00:16:36,796 --> 00:16:38,921
Yes, we know that nutcase.
190
00:16:39,004 --> 00:16:40,379
Why didn't he come himself?
191
00:16:41,754 --> 00:16:43,212
He's in Safir, isn't he?
192
00:16:44,671 --> 00:16:46,212
It's hot in there, isn't it?
193
00:16:46,296 --> 00:16:47,629
Yeah.
194
00:16:48,504 --> 00:16:50,046
All right, load your stuff.
195
00:16:50,129 --> 00:16:52,254
- Okay, ten minutes to lift off!
- Come on, Director.
196
00:16:52,337 --> 00:16:54,212
Lyonya, get the bird started!
197
00:16:54,296 --> 00:16:58,004
- Let's go, guys.
- I told you, it's fun here.
198
00:17:12,962 --> 00:17:17,212
Look at me, into my clear eyes
I want to see that you can feel me
199
00:17:17,296 --> 00:17:20,254
"All that has been and done
All that's to come will have to wait!"
200
00:17:20,337 --> 00:17:22,754
Stay in the moment
Or the moment will pass
201
00:17:28,087 --> 00:17:30,254
- Can you do the Murka like that?
- I want the Murka.
202
00:17:31,629 --> 00:17:34,629
- I said, don't film me!
- Okay, that's enough, guys.
203
00:17:36,546 --> 00:17:41,129
Outskirts of Manbij, Al-Asad reservoir
on the Euphrates River. All quiet.
204
00:17:41,962 --> 00:17:44,129
Entering the area controlled
by the US Army.
205
00:17:44,587 --> 00:17:47,129
We will be at the explosion point
in 30 minutes.
206
00:17:47,212 --> 00:17:50,587
Stay the course.
Move along the river for now.
207
00:17:50,671 --> 00:17:52,129
More chance to get through unnoticed.
208
00:17:52,212 --> 00:17:56,004
How about opening the door?
The footage will be better.
209
00:18:01,962 --> 00:18:03,129
Come on! Film me!
210
00:18:04,879 --> 00:18:07,296
Oh-oh! Looks like the Yankees
are holding this area tight.
211
00:18:07,379 --> 00:18:09,212
Look, they already sent a bird for us.
212
00:18:10,087 --> 00:18:11,837
As if anybody doubted that they would.
213
00:18:11,921 --> 00:18:13,421
We won't get in like this.
214
00:18:15,171 --> 00:18:17,087
We'd better leave.
215
00:18:17,421 --> 00:18:18,546
We should at least say hello.
216
00:18:22,837 --> 00:18:26,712
Wow! The Yankees are coming our way.
Come on, film me!
217
00:18:27,837 --> 00:18:33,421
Ladies and Gentlemen!
Today is not an ordinary day.
218
00:18:33,504 --> 00:18:37,171
We are right in the midst of the action.
219
00:18:56,587 --> 00:18:58,837
They're flying straight at us!
Gutsy motherfuckers!
220
00:19:01,587 --> 00:19:03,504
Let's see if they really are.
221
00:19:03,587 --> 00:19:09,296
Behold! Right here, before your very eyes,
222
00:19:10,546 --> 00:19:16,837
a beautiful friendship
of great superpowers is forged!
223
00:19:16,921 --> 00:19:17,754
Hold on!
224
00:19:29,004 --> 00:19:32,379
- Malvina! Malvina jumped out!
- What the hell?
225
00:19:36,837 --> 00:19:39,462
Malvina jumped out! Commander!
226
00:19:40,629 --> 00:19:43,129
I saw it! Don't shout.
227
00:19:43,212 --> 00:19:44,171
Shit.
228
00:19:46,754 --> 00:19:47,921
Turn around!
229
00:19:48,004 --> 00:19:49,421
Turning around now.
230
00:20:26,671 --> 00:20:27,796
Okay.
231
00:20:37,546 --> 00:20:40,462
Go!
232
00:20:41,337 --> 00:20:43,837
- I don't see him.
- I also.
233
00:20:45,421 --> 00:20:47,296
- Where is he?
- He's done for.
234
00:20:47,379 --> 00:20:48,921
He dropped out somewhere here.
235
00:21:12,462 --> 00:21:13,921
What's with the journalist?
236
00:21:14,004 --> 00:21:16,421
I don't see anybody, commander!
237
00:21:18,212 --> 00:21:20,129
It looks like your director has drowned.
238
00:21:27,421 --> 00:21:29,671
I know! Stop repeating it.
239
00:21:40,712 --> 00:21:43,879
All right, we're leaving!
240
00:23:29,421 --> 00:23:30,546
I don't understand.
241
00:23:31,587 --> 00:23:33,879
Manbij.
242
00:23:33,962 --> 00:23:35,254
Ah, Manbij!
243
00:24:35,921 --> 00:24:37,254
To Manbij.
244
00:24:39,879 --> 00:24:41,921
Go.
245
00:25:03,629 --> 00:25:07,962
Give me charity, take care of us!
246
00:25:08,046 --> 00:25:09,212
Here.
247
00:25:09,296 --> 00:25:10,421
We are selling water.
248
00:25:18,296 --> 00:25:22,421
Enough, that's enough.
Otherwise, we won't get through.
249
00:25:24,046 --> 00:25:25,837
Please...
250
00:25:33,171 --> 00:25:36,921
You, Americans, what do you want here?
251
00:25:37,004 --> 00:25:38,837
What do you want?
252
00:25:38,921 --> 00:25:43,546
What do the Russians want?
253
00:25:43,629 --> 00:25:45,504
Wasn't Afghanistan enough?
254
00:25:47,296 --> 00:25:50,171
The Turks are here too.
255
00:25:50,254 --> 00:25:52,379
What do you want from each other?
256
00:25:55,379 --> 00:25:58,171
What do they all want from our country?
257
00:26:00,546 --> 00:26:04,796
What are you all fighting about?
258
00:26:04,879 --> 00:26:06,754
It's hell!
259
00:26:09,129 --> 00:26:10,921
Don't they pity the children...
260
00:26:12,879 --> 00:26:14,421
women
261
00:26:14,504 --> 00:26:15,921
and old people?
262
00:26:19,921 --> 00:26:22,212
I'm almost 70.
263
00:26:24,212 --> 00:26:28,421
What do I have? How should I live?
264
00:26:31,546 --> 00:26:33,629
We've lost our country.
265
00:26:55,171 --> 00:26:56,671
I can't take you any further.
266
00:26:56,754 --> 00:26:58,962
Please, give me some money!
267
00:26:59,046 --> 00:27:03,046
Please, give me some money!
268
00:27:03,129 --> 00:27:04,629
Please, give me some money!
269
00:27:04,712 --> 00:27:06,296
- Hi.
- Hi.
270
00:27:06,379 --> 00:27:08,171
This man speaks English.
271
00:27:08,254 --> 00:27:10,921
This one?
272
00:27:11,004 --> 00:27:13,087
- Yes. Do you speak it a bit?
- Yes, yes.
273
00:27:16,129 --> 00:27:19,129
Here, this man knows everything
around here.
274
00:27:26,379 --> 00:27:28,796
- My name is Ashur.
- Ivan.
275
00:27:28,879 --> 00:27:32,046
- Do you speak English?
- Yes, I understand.
276
00:27:35,921 --> 00:27:38,129
- Where can I get weapon?
- Huh?
277
00:27:51,004 --> 00:27:52,671
It's in the warehouse...
278
00:28:07,212 --> 00:28:09,629
He's an American soldier.
He wants to buy something.
279
00:28:47,254 --> 00:28:50,171
He wants a pistol, bullet magazine,
and a knife.
280
00:28:53,962 --> 00:28:55,629
And a mobile phone which has camera.
281
00:28:58,462 --> 00:28:59,379
Okay!
282
00:29:33,171 --> 00:29:34,921
Don't worry, speak Arabic.
283
00:29:36,379 --> 00:29:37,379
Pilaf rice is ready.
284
00:29:38,171 --> 00:29:39,546
Very tasty!
285
00:29:42,379 --> 00:29:45,171
Pilaf is ready. Delicious. Tasty.
286
00:29:46,212 --> 00:29:47,087
Okay.
287
00:29:53,171 --> 00:29:55,046
Did you hear about
the blown-up Russian convoy?
288
00:29:56,254 --> 00:29:58,546
Did you hear about the Russian convoy?
289
00:30:00,421 --> 00:30:04,879
I have, but we try
not to get involved with that.
290
00:30:07,379 --> 00:30:11,254
I have, but we try
not to get involved with that.
291
00:30:14,754 --> 00:30:17,712
Where is it?
292
00:30:20,796 --> 00:30:23,171
Here, in this place.
293
00:30:38,046 --> 00:30:39,379
Very tasty.
294
00:30:41,629 --> 00:30:43,379
This is the only dish I can cook!
295
00:30:45,379 --> 00:30:47,254
This is the only dish I can cook!
296
00:30:52,212 --> 00:30:53,129
Enjoy your meal.
297
00:30:53,212 --> 00:30:54,254
Thank you!
298
00:31:30,712 --> 00:31:33,921
GOD, PROTECT THIS HOUSE
299
00:31:34,004 --> 00:31:39,504
THIS IS...
300
00:31:39,587 --> 00:31:42,296
GOD, PROTECT THIS HOUSE
301
00:32:52,629 --> 00:32:56,129
THERE'S NO GOD BUT ALLAH
302
00:32:56,212 --> 00:33:03,212
MOHAMMAD...
303
00:33:27,921 --> 00:33:29,754
Fucking bastards!
304
00:35:39,879 --> 00:35:41,921
Let's go!
305
00:36:20,337 --> 00:36:23,754
I got your love...
306
00:41:07,212 --> 00:41:08,046
Reveille!
307
00:41:12,379 --> 00:41:13,546
Reveille!
308
00:43:16,671 --> 00:43:17,587
Are you Ivan?
309
00:43:18,712 --> 00:43:19,546
Yes, Ivan.
310
00:43:20,712 --> 00:43:21,796
Are you American?
311
00:43:26,337 --> 00:43:28,296
OSCE.
312
00:43:29,087 --> 00:43:30,004
What's he saying?
313
00:43:30,087 --> 00:43:31,629
He is from Europe. He helps prisoners.
314
00:43:33,004 --> 00:43:34,671
Where's the money?
315
00:43:39,087 --> 00:43:40,462
He's asking to see the prisoners.
316
00:43:42,379 --> 00:43:44,379
Money! Where's the money?
317
00:43:55,046 --> 00:43:56,546
Bring them here!
318
00:43:58,962 --> 00:43:59,837
Go!
319
00:44:00,421 --> 00:44:01,462
Go, now!
320
00:44:02,171 --> 00:44:04,754
Get out of the car! Go!
321
00:44:05,504 --> 00:44:06,462
Go!
322
00:44:09,212 --> 00:44:10,587
Gray, is that you?
323
00:44:10,671 --> 00:44:14,712
Who else could've
ended up in this shit, ha?
324
00:44:16,504 --> 00:44:17,879
Hurry up, give me the money!
325
00:44:19,671 --> 00:44:21,629
Here are your prisoners.
Give me the money!
326
00:44:22,712 --> 00:44:23,712
The money!
327
00:44:25,004 --> 00:44:25,921
Hurry up!
328
00:44:41,587 --> 00:44:45,087
What's this? This is only 150,000!
That wasn't the deal!
329
00:44:50,921 --> 00:44:52,004
What's he saying?
330
00:44:52,087 --> 00:44:54,046
It's all he has.
331
00:44:54,629 --> 00:44:57,212
I don't care!
332
00:44:57,712 --> 00:44:58,796
What do I do with him?
333
00:44:59,004 --> 00:44:59,921
It's your decision.
334
00:45:00,962 --> 00:45:03,546
Okay, I will release one prisoner now,
335
00:45:03,629 --> 00:45:06,921
and you will get the other one
when you bring the rest of the money.
336
00:45:14,629 --> 00:45:15,629
Come on!
337
00:45:15,712 --> 00:45:16,671
Come on! Deliver him to them!
338
00:45:24,587 --> 00:45:29,504
Hey, Ivan! How did you get here?
339
00:45:30,129 --> 00:45:31,296
I hitchhiked.
340
00:45:31,796 --> 00:45:33,087
Did you miss me that much?
341
00:45:33,921 --> 00:45:35,712
You didn't pick up your phone, commander.
342
00:45:35,796 --> 00:45:37,879
I've been calling you for two years,
343
00:45:37,962 --> 00:45:39,379
so I decided to pay you a visit,
344
00:45:39,462 --> 00:45:40,962
just in case you needed some help.
345
00:45:41,837 --> 00:45:43,546
Sounds like our Ivan!
346
00:45:54,212 --> 00:45:56,129
- One of ours is still there.
- I know.
347
00:46:04,671 --> 00:46:06,296
Do you know how to use it?
348
00:46:06,379 --> 00:46:09,004
At ease, private!
349
00:46:09,087 --> 00:46:11,754
All right, if I look at you,
fire it at the central group.
350
00:46:11,837 --> 00:46:13,379
I'll take care of the ones on the right
351
00:46:13,462 --> 00:46:15,921
and the Americans will sort out
the rest of them.
352
00:46:16,004 --> 00:46:17,796
If they don't shit their pants, that is.
353
00:46:17,879 --> 00:46:19,796
Just make sure you don't fire at me.
354
00:46:19,962 --> 00:46:22,171
Not my first rodeo, son.
355
00:46:37,629 --> 00:46:39,087
Go on!
356
00:46:47,421 --> 00:46:49,337
He is offering our soldiers for his man.
357
00:46:54,171 --> 00:46:57,046
I'm only interested in money. Money!
358
00:46:57,129 --> 00:46:59,587
Go on, get out of here! Get out!
359
00:47:05,046 --> 00:47:06,587
- What now?
- He says he will not leave.
360
00:47:09,629 --> 00:47:11,962
Why not?
361
00:47:21,337 --> 00:47:23,171
Because Russians
never leave their own behind!
362
00:47:23,254 --> 00:47:27,587
One, two, three,
why don't you burn for me!
363
00:48:10,754 --> 00:48:11,629
Drive!
364
00:48:52,254 --> 00:48:57,796
...ISLAMIC
365
00:51:36,004 --> 00:51:36,879
This one?
366
00:51:37,379 --> 00:51:38,421
He's called Musaab.
367
00:52:27,879 --> 00:52:34,337
...ISLAMIC
368
00:54:02,296 --> 00:54:06,212
MOHAMMED IS THE PROPHET OF ALLAH
369
00:54:10,296 --> 00:54:11,421
Thank you, Steve.
370
00:54:17,796 --> 00:54:18,629
Ivan.
371
00:54:18,712 --> 00:54:19,754
Zakir.
372
00:54:21,462 --> 00:54:24,129
There should be some morphine,
have a look.
373
00:54:34,921 --> 00:54:36,754
I don't understand. It's all in English.
374
00:54:36,837 --> 00:54:37,671
Let me see.
375
00:54:39,171 --> 00:54:41,046
There has got to be something
for the burns.
376
00:54:41,129 --> 00:54:43,087
Here, a cooling gel.
Put this on the wound.
377
00:54:43,171 --> 00:54:48,129
ALLAH IS THE GREATEST
378
00:54:54,546 --> 00:54:56,921
This will make it better, commander.
379
00:54:58,504 --> 00:54:59,504
Better?
380
00:55:00,754 --> 00:55:02,921
A bullet in the head would be better!
381
00:55:06,754 --> 00:55:07,879
Stop complaining, commander.
382
00:55:10,796 --> 00:55:12,296
We're going to make it better.
383
00:55:17,754 --> 00:55:19,837
Today's my day!
384
00:55:50,921 --> 00:55:52,754
No fucking signal.
385
00:55:54,879 --> 00:55:56,171
We need to get to a hospital.
386
00:55:58,004 --> 00:56:00,129
We're going to drive through the desert,
it's safer.
387
00:56:01,004 --> 00:56:03,046
Let's get to Safir first, then to Aleppo.
388
00:56:05,129 --> 00:56:06,587
Water...
389
00:56:09,129 --> 00:56:10,337
Water...
390
00:56:13,212 --> 00:56:15,087
- Water...
- Look over there.
391
00:56:25,046 --> 00:56:26,754
It's definitely your day, commander!
392
00:56:40,546 --> 00:56:43,712
Well, I don't think we're going to need
the air-conditioner any time soon.
393
00:56:44,546 --> 00:56:45,504
Agreed.
394
00:56:48,421 --> 00:56:49,837
So what happened to you guys?
395
00:56:50,671 --> 00:56:52,004
We got ambushed.
396
00:56:53,254 --> 00:56:56,921
We were escorting a group
of Syrian soldiers to a checkpoint
397
00:56:57,004 --> 00:56:58,462
and got hit on the way back.
398
00:57:01,587 --> 00:57:04,754
They came from all directions,
started firing.
399
00:57:06,171 --> 00:57:10,421
We fought back, but we didn't have
that much ammo for that sort of battle.
400
00:57:12,212 --> 00:57:14,962
The APC in front of us got blown up,
401
00:57:15,046 --> 00:57:16,962
the tower flew up in the air
at least five meters.
402
00:57:17,046 --> 00:57:17,879
I saw it.
403
00:57:19,254 --> 00:57:20,504
Everything happened so fast.
404
00:57:21,421 --> 00:57:23,337
Gray and I got stunned and passed out.
405
00:57:23,421 --> 00:57:25,337
When we came around,
we were already in bags.
406
00:57:27,212 --> 00:57:28,337
All right, let's go.
407
00:57:50,296 --> 00:57:51,504
Fuck.
408
00:57:53,962 --> 00:57:56,004
Are you sure
you don't want to take the highway?
409
00:57:56,087 --> 00:57:57,796
We might not have enough fuel.
410
00:58:01,879 --> 00:58:04,921
That's a "samovar" burning over there.
We'll fill up there.
411
00:58:05,004 --> 00:58:07,379
We blew up quite
a few of those in the Second Chechen War.
412
00:58:10,129 --> 00:58:11,212
You served in Chechnya?
413
00:58:13,879 --> 00:58:14,962
I did, yeah.
414
00:58:50,129 --> 00:58:51,379
Hey, man!
415
00:58:57,004 --> 00:58:57,921
Let me try.
416
00:58:59,254 --> 00:59:01,629
- Hello.
- Hello.
417
00:59:01,712 --> 00:59:03,171
Do you have any petrol?
418
00:59:03,254 --> 00:59:04,129
Yes, I have.
419
00:59:04,212 --> 00:59:07,671
It would be nice
to get a full tank, please.
420
00:59:07,796 --> 00:59:09,712
- Okay.
- Thank you.
421
00:59:10,712 --> 00:59:12,046
We're going to fill up now.
422
00:59:13,046 --> 00:59:14,171
What did you tell him?
423
00:59:14,921 --> 00:59:16,587
I am also a Muslim, a Chechen.
424
00:59:17,671 --> 00:59:18,879
I speak a little Arabic.
425
00:59:36,087 --> 00:59:37,004
Okay?
426
01:00:23,171 --> 01:00:24,962
Were you a mercenary in Chechnya?
427
01:00:27,379 --> 01:00:29,171
No, I served one year as a conscript
428
01:00:29,254 --> 01:00:32,879
then I was held prisoner for six months
before I was released.
429
01:00:38,254 --> 01:00:41,546
I was a kid back then.
I can't remember much.
430
01:00:43,629 --> 01:00:46,462
We had to leave Grozny
431
01:00:47,337 --> 01:00:48,671
and live in a village.
432
01:00:52,379 --> 01:00:54,087
The city was in ruins.
433
01:00:56,129 --> 01:00:58,712
And now you wouldn't believe
what used to happen back then.
434
01:00:59,879 --> 01:01:02,087
Have you been to Grozny
since it was rebuilt?
435
01:01:04,212 --> 01:01:08,504
No. I doubt I'd be welcome there.
436
01:01:10,379 --> 01:01:11,421
You would.
437
01:01:14,254 --> 01:01:15,796
It's a good place now.
438
01:01:17,087 --> 01:01:18,546
Yeah, I saw it on TV...
439
01:01:20,504 --> 01:01:24,421
You know, I think the new shiny looks
cannot hide the pain of that war.
440
01:01:24,504 --> 01:01:26,879
A lot of people died,
both Chechen and Russian.
441
01:01:28,796 --> 01:01:33,879
And we all understand that it was
all meaningless, same as Afghanistan.
442
01:01:33,962 --> 01:01:34,921
And now Syria...
443
01:01:36,087 --> 01:01:38,004
It's all about the fucking money,
always is.
444
01:01:42,171 --> 01:01:43,129
Stop!
445
01:01:53,379 --> 01:01:55,546
What's the matter? It's just a stone.
446
01:02:02,171 --> 01:02:03,379
It's not just a stone.
447
01:02:09,004 --> 01:02:12,046
The locals have grown to be pretty good
at this after seven years.
448
01:02:13,129 --> 01:02:14,504
You shouldn't touch anything.
449
01:02:22,337 --> 01:02:24,087
Here we go.
450
01:02:28,921 --> 01:02:29,837
Let me see...
451
01:02:31,754 --> 01:02:33,046
It's common in this place.
452
01:02:34,629 --> 01:02:35,504
Okay...
453
01:02:37,212 --> 01:02:38,296
Is it going to go off?
454
01:02:39,254 --> 01:02:40,296
There you go.
455
01:02:42,879 --> 01:02:44,129
Now you can breathe.
456
01:02:45,462 --> 01:02:49,212
It's safer to drive across the desert,
rather than along the roads.
457
01:02:50,587 --> 01:02:51,921
- You're pretty good.
- Okay...
458
01:02:54,004 --> 01:02:57,296
We used to find your mines
everywhere when I was little.
459
01:02:58,546 --> 01:02:59,379
Here you go.
460
01:03:02,504 --> 01:03:04,796
Thanks to you guys
I have a lot of experience.
461
01:03:09,546 --> 01:03:11,379
You should thank Yeltsin, not me.
462
01:03:12,671 --> 01:03:15,296
I didn't go to Chechnya of my own accord.
463
01:03:17,671 --> 01:03:18,879
Let's take the bomb with us.
464
01:03:20,796 --> 01:03:23,587
We have only a pistol
and a couple of clips for the three of us.
465
01:03:46,129 --> 01:03:46,962
Steve.
466
01:04:01,921 --> 01:04:06,004
Hey, Zakir! Stop! Stop the car!
467
01:04:23,879 --> 01:04:24,921
Fuck!
468
01:04:29,712 --> 01:04:30,921
Let's stay the night here.
469
01:05:11,879 --> 01:05:13,796
- Hey! What the fuck?
- Drop it!
470
01:05:13,879 --> 01:05:17,171
Drop your weapons!
471
01:05:17,796 --> 01:05:22,212
Hey, calm down! Please stay calm!
472
01:05:22,296 --> 01:05:24,046
What a great start to the day!
473
01:05:25,254 --> 01:05:27,046
They are Bedouins. Peaceful.
474
01:05:27,129 --> 01:05:28,254
Hey, Ivan!
475
01:05:28,337 --> 01:05:29,754
- Hi.
- Hi.
476
01:05:29,837 --> 01:05:31,171
Is there a pharmacy around here?
477
01:05:31,254 --> 01:05:32,712
Here, take a couple of these.
478
01:05:32,796 --> 01:05:34,462
They will make you feel better.
479
01:05:35,671 --> 01:05:40,212
I will tell you who we are.
I speak some Arabic.
480
01:05:40,296 --> 01:05:42,254
Ask them if there's a hospital nearby.
481
01:05:42,254 --> 01:05:44,629
And we need to get our tire fixed.
Tell them we can pay.
482
01:05:44,962 --> 01:05:46,754
A doctor. Medicines.
483
01:05:47,921 --> 01:05:49,337
And a tire for the car.
484
01:05:51,462 --> 01:05:54,796
We need help.
485
01:05:57,504 --> 01:05:58,421
Let's go!
486
01:05:59,296 --> 01:06:00,629
Come on!
487
01:06:17,629 --> 01:06:22,462
NO GOD BUT ALLAH
488
01:06:25,046 --> 01:06:28,754
THE ISLAM
489
01:06:34,254 --> 01:06:36,046
Come on! That's enough!
490
01:06:36,129 --> 01:06:38,129
Let's go to see this car!
491
01:06:39,004 --> 01:06:40,879
Who came in this car?
492
01:06:42,087 --> 01:06:44,254
- Who are they?
- Come here!
493
01:06:44,337 --> 01:06:46,421
- Come here, fast!
- Come on!
494
01:06:46,504 --> 01:06:48,921
- This car...
- Mom!
495
01:06:49,004 --> 01:06:50,879
Who are they?
496
01:07:01,671 --> 01:07:03,962
The sheik!
497
01:07:04,046 --> 01:07:05,671
- Sheik!
- Sheik!
498
01:07:05,754 --> 01:07:08,546
Pick up a bride for us.
499
01:07:29,754 --> 01:07:31,046
Hello, Sheik!
500
01:07:31,129 --> 01:07:32,379
Hello.
501
01:07:33,171 --> 01:07:34,087
Are you Russian?
502
01:07:34,796 --> 01:07:35,754
Russian.
503
01:07:37,754 --> 01:07:38,796
Welcome.
504
01:07:39,629 --> 01:07:41,254
How can I be of help?
505
01:07:41,337 --> 01:07:44,212
Sheik, we escaped from the militants.
506
01:07:44,796 --> 01:07:50,587
We need a doctor and some medicines.
Our friend is badly wounded.
507
01:07:55,004 --> 01:07:56,546
Hello, doctor!
508
01:08:13,546 --> 01:08:15,587
Listen! Take water to Maryam!
509
01:08:15,671 --> 01:08:17,337
- Now.
- Okay!
510
01:08:17,421 --> 01:08:18,254
Sheik.
511
01:08:19,046 --> 01:08:20,421
Wait...
512
01:08:20,504 --> 01:08:23,046
We need a new tire.
Perhaps someone has a spare?
513
01:08:23,921 --> 01:08:25,921
- Ask him where we can get weapons.
- Okay.
514
01:08:26,004 --> 01:08:28,379
We also need clothes to get changed.
Local clothes.
515
01:08:30,796 --> 01:08:34,129
Sheik, we need a doctor
and to fix our car.
516
01:08:34,212 --> 01:08:35,546
And we also need weapons.
517
01:08:40,087 --> 01:08:41,254
Sheik.
518
01:08:44,171 --> 01:08:45,629
Please help us.
519
01:08:45,712 --> 01:08:46,587
Otherwise...
520
01:08:48,546 --> 01:08:49,712
we will die.
521
01:08:52,171 --> 01:08:54,129
What weapons do you need?
522
01:08:54,212 --> 01:08:57,004
He is asking how many weapons
we need and what exactly.
523
01:08:57,087 --> 01:08:59,379
Let him show us everything they have.
We'll choose.
524
01:09:01,046 --> 01:09:03,379
We'd like to look at what you have.
525
01:09:11,337 --> 01:09:13,379
Shimun, come here!
526
01:09:14,754 --> 01:09:16,046
Yes, Sheik.
527
01:09:16,129 --> 01:09:17,671
Bring whatever weapons we have left.
528
01:09:17,754 --> 01:09:20,462
And get some fuel
on your way back while you're at it.
529
01:09:20,546 --> 01:09:22,212
- Bring the weapons!
- Bring all the weapons!
530
01:09:22,296 --> 01:09:24,212
Come on, close the door!
531
01:09:47,629 --> 01:09:48,921
This tastes like shit.
532
01:09:49,962 --> 01:09:52,754
Do you have any brandy?
533
01:10:59,212 --> 01:11:01,879
In the name of God, the Most Gracious,
the Most Merciful.
534
01:11:01,962 --> 01:11:04,129
In the name of God...
535
01:11:23,754 --> 01:11:26,129
Damn on you!
536
01:11:30,712 --> 01:11:35,587
...in a white car, three of them.
537
01:11:35,671 --> 01:11:40,212
Yes, they filled up and went that way.
538
01:11:46,337 --> 01:11:49,296
The tire has been separated...
539
01:11:49,379 --> 01:11:51,421
Look at the car, how big!
540
01:11:56,587 --> 01:11:59,754
- The beautiful girls.
- Here you are.
541
01:11:59,837 --> 01:12:01,254
Thank you.
542
01:12:02,796 --> 01:12:03,671
Look at this!
543
01:12:18,796 --> 01:12:21,337
- Look at their pride!
- Oh, my God!
544
01:12:46,796 --> 01:12:49,754
Go to them, go!
545
01:12:54,296 --> 01:12:56,129
Cry, cry!
546
01:12:56,212 --> 01:12:57,712
Go to them!
547
01:13:00,379 --> 01:13:03,504
- Cry!
- Go to them!
548
01:13:04,462 --> 01:13:05,837
Hey! Enough!
549
01:13:07,546 --> 01:13:08,629
I said that's enough!
550
01:13:10,921 --> 01:13:13,379
Hey, calm down! Easy.
551
01:13:14,796 --> 01:13:16,921
It's all right, calm down.
552
01:13:17,921 --> 01:13:19,337
I'm not your enemy.
553
01:13:21,671 --> 01:13:25,171
That's it.
554
01:13:25,254 --> 01:13:28,379
It's all right.
555
01:13:29,671 --> 01:13:32,421
That's it.
556
01:13:32,504 --> 01:13:36,546
What's the matter?
Everything is all right, it's all right.
557
01:13:37,587 --> 01:13:38,504
There you go.
558
01:13:40,004 --> 01:13:40,921
That's better.
559
01:13:42,046 --> 01:13:43,004
Well done.
560
01:13:43,921 --> 01:13:45,421
Your sisters are quite something.
561
01:13:46,921 --> 01:13:49,004
They're just horsing around,
don't let it get to you...
562
01:13:52,796 --> 01:13:53,754
Take this.
563
01:13:55,837 --> 01:13:59,171
Ivan! Come and have a look at this.
I think we found our spare!
564
01:14:00,046 --> 01:14:00,921
Let's go!
565
01:14:17,129 --> 01:14:18,129
Are these your children?
566
01:14:20,296 --> 01:14:22,462
Are they all your children?
567
01:14:22,837 --> 01:14:24,837
Ah, no! I have only eight children.
568
01:14:24,921 --> 01:14:28,046
They are all grown up
and live in the city.
569
01:14:29,212 --> 01:14:31,587
And these kids are from Yemen.
570
01:14:32,921 --> 01:14:35,879
They escaped the ISIS.
They killed so many children.
571
01:14:35,962 --> 01:14:37,629
Nothing is sacred to them.
572
01:14:38,629 --> 01:14:39,462
They are orphans.
573
01:14:41,129 --> 01:14:43,254
Survivors of mass executions.
574
01:14:43,337 --> 01:14:45,671
Oh, Allah! What are you doing?
575
01:14:45,754 --> 01:14:48,171
You probably heard about it.
Somebody posted a video.
576
01:14:49,129 --> 01:14:50,171
Come here!
577
01:14:51,171 --> 01:14:52,087
Yeah, I did.
578
01:14:52,629 --> 01:14:55,296
I swear...
579
01:14:55,379 --> 01:14:58,046
Here.
580
01:15:14,796 --> 01:15:16,087
Thank you for going back for me.
581
01:15:20,212 --> 01:15:22,296
I wouldn't have
if I'd known you were Chechen.
582
01:15:22,379 --> 01:15:25,587
I'd have been home by now drinking beer,
and not in the desert drinking tea.
583
01:15:29,629 --> 01:15:30,587
Just kidding.
584
01:15:32,796 --> 01:15:35,004
Thank me when we get out of here.
585
01:15:35,962 --> 01:15:39,171
Then I should thank Gray
for not telling you that I was Chechen.
586
01:15:47,046 --> 01:15:50,879
All right chaps,
who's going to get the beers?
587
01:15:51,587 --> 01:15:52,546
Easy.
588
01:15:52,629 --> 01:15:56,837
Zakir, ask the sheik
if there's a decent brothel nearby.
589
01:15:58,046 --> 01:16:00,171
I see you're feeling better?
590
01:16:00,254 --> 01:16:04,921
As if! The old woman fed me camel milk.
591
01:16:06,712 --> 01:16:08,837
So let's hope
I don't get the runs on the way.
592
01:16:10,171 --> 01:16:12,504
Ask them if they have any booze here.
593
01:16:13,212 --> 01:16:16,796
The shakes seem to have gone.
Could be your pills...
594
01:16:16,879 --> 01:16:19,712
What did you do there for so long
that made you look so happy?
595
01:16:22,046 --> 01:16:23,629
Put that on, just in case.
596
01:16:24,629 --> 01:16:27,796
It's 50 km from the nearest town.
We'll call in a helicopter from there.
597
01:16:27,879 --> 01:16:30,671
Let's just hope our own soldiers
don't fire at us dressed like this.
598
01:16:30,754 --> 01:16:32,712
We have to find our own soldiers first.
599
01:16:35,546 --> 01:16:36,962
Are you still angry with me?
600
01:16:37,754 --> 01:16:39,046
Why do you think that?
601
01:16:39,962 --> 01:16:41,171
I can see that you are.
602
01:16:44,837 --> 01:16:48,546
Listen, John, or whatever
they call you now!
603
01:16:48,629 --> 01:16:51,629
If you still think
you were right back then,
604
01:16:51,712 --> 01:16:53,671
let me tell you something.
605
01:16:53,754 --> 01:16:57,046
We are only buddies when
we're drinking vodka after the sauna,
606
01:16:57,337 --> 01:16:59,712
but when we are at war,
an order is the law,
607
01:17:00,129 --> 01:17:01,629
which you had broken!
608
01:17:04,129 --> 01:17:06,421
If I'd carried out that order,
everyone would have died.
609
01:17:06,504 --> 01:17:08,421
That was not your call to make!
610
01:17:20,337 --> 01:17:22,296
- Sheik!
- What happened?
611
01:17:22,379 --> 01:17:25,296
I saw ISIS fighters at the oil refinery.
612
01:17:25,379 --> 01:17:27,796
Six trucks, looking for the Russians.
613
01:17:27,879 --> 01:17:29,504
We have to get out of here.
614
01:17:35,837 --> 01:17:36,921
Thank you, Father!
615
01:17:40,421 --> 01:17:42,254
- Goodbye.
- Good luck!
616
01:17:44,587 --> 01:17:45,421
Go!
617
01:18:24,254 --> 01:18:25,671
Here, take this.
618
01:18:31,129 --> 01:18:32,379
What are you doing?
619
01:18:34,587 --> 01:18:37,796
They are tracking us somehow.
There must be a tracker in the car.
620
01:18:42,337 --> 01:18:43,754
Have a look here. Over here.
621
01:18:45,921 --> 01:18:46,879
Got it.
622
01:18:52,046 --> 01:18:53,046
Stop the car.
623
01:18:54,046 --> 01:18:55,879
- Are you sure?
- Stop the car.
624
01:19:12,129 --> 01:19:13,087
Check this.
625
01:19:26,546 --> 01:19:28,046
What the hell are you doing here?
626
01:19:36,796 --> 01:19:37,962
Have you lost your mind?
627
01:19:44,212 --> 01:19:45,212
I found it!
628
01:19:57,712 --> 01:19:58,962
Let's go!
629
01:19:59,046 --> 01:20:01,212
Be ready for the fight!
630
01:20:01,962 --> 01:20:02,837
Attack!
631
01:20:27,212 --> 01:20:29,171
- Come on...
- Shoot!
632
01:20:32,629 --> 01:20:34,379
Artist! Your phone!
633
01:20:36,587 --> 01:20:38,087
- Come on.
- Go.
634
01:20:38,171 --> 01:20:39,254
Yeah.
635
01:20:43,046 --> 01:20:44,837
Hello, Artist, this is Malvina.
636
01:20:44,921 --> 01:20:50,796
Make a note of these coordinates:
Square X48, Y35 on Ulitka 6.
637
01:20:50,879 --> 01:20:52,629
We are heading for Al-Thawrah.
638
01:20:52,712 --> 01:20:54,962
I am with the prisoners
from the STORM Group.
639
01:20:55,046 --> 01:20:56,962
Pursued by a convoy of 40 militants,
engaged fire.
640
01:20:57,046 --> 01:20:58,379
Need an evac helicopter ASAP.
641
01:20:58,462 --> 01:21:00,754
Do you copy? Need an evac helicopter ASAP.
642
01:21:14,921 --> 01:21:15,879
NO GOD BUT ALLAH
643
01:21:51,379 --> 01:21:53,337
- Come on!
- Come on! Go!
644
01:22:06,462 --> 01:22:08,837
- Allah is the great.
- A target!
645
01:22:33,629 --> 01:22:34,837
Come on!
646
01:22:37,754 --> 01:22:40,254
- Fast!
- Hurry up!
647
01:22:43,129 --> 01:22:46,046
NO GOD BUT ALLAH
648
01:23:00,796 --> 01:23:02,254
Quiet...
649
01:23:03,671 --> 01:23:05,046
Don't be afraid, sweetie.
650
01:23:11,379 --> 01:23:12,921
Here, play with this.
651
01:23:16,004 --> 01:23:19,254
Press the buttons.
652
01:23:24,421 --> 01:23:26,254
If we're to die, it'd better be to music!
653
01:23:59,462 --> 01:24:03,712
Can you climb in the back
and pass me the rifle? The rifle!
654
01:24:03,962 --> 01:24:04,921
The rifle!
655
01:24:12,046 --> 01:24:14,671
Such a good girl!
656
01:24:14,754 --> 01:24:17,921
And the rounds! Bullets!
The bag with the rounds! Bang, bang!
657
01:24:18,004 --> 01:24:20,504
The bag!
658
01:24:20,587 --> 01:24:23,462
Yes! Hurry!
659
01:24:23,546 --> 01:24:25,004
They are on the left!
660
01:24:37,046 --> 01:24:39,879
Didn't I tell you not to follow me?
661
01:24:39,962 --> 01:24:42,212
Stay here and hide!
662
01:25:03,421 --> 01:25:05,671
Hurry up, guys!
663
01:25:13,462 --> 01:25:18,004
Well then, fucking jackals,
how do you like that?
664
01:25:23,337 --> 01:25:24,462
Islam
665
01:25:30,171 --> 01:25:31,796
Sniper!
666
01:25:36,921 --> 01:25:39,546
Comrades, listen to my order!
667
01:25:40,421 --> 01:25:43,796
Gather all your weapons.
Be economical. Save your ammo.
668
01:25:43,879 --> 01:25:45,129
Gray!
669
01:25:45,212 --> 01:25:50,921
Let them get closer and take them out
with accurate targeted fire.
670
01:25:53,004 --> 01:25:54,546
Yes, sir, comrade commander!
671
01:26:00,337 --> 01:26:02,671
Let's go!
672
01:26:02,754 --> 01:26:04,462
Attack them.
673
01:26:05,587 --> 01:26:07,212
Fire!
674
01:26:17,129 --> 01:26:18,754
How many of them are out there?
675
01:26:42,504 --> 01:26:43,504
Attack them, guys.
676
01:26:45,087 --> 01:26:46,046
Gray!
677
01:26:51,296 --> 01:26:52,921
Gray! Are you okay?
678
01:26:54,546 --> 01:26:55,921
Gray!
679
01:27:09,212 --> 01:27:10,754
Fuck!
680
01:27:12,254 --> 01:27:13,504
Gray! Are you okay?
681
01:27:16,004 --> 01:27:17,629
Yes, I'm fine!
682
01:27:20,587 --> 01:27:22,212
Listen up! This is my order!
683
01:27:25,087 --> 01:27:30,046
Cover me taking turns, one from the left
and the other from the right.
684
01:27:31,504 --> 01:27:33,379
But save your ammo.
685
01:27:33,962 --> 01:27:36,546
I will take up another position.
686
01:27:39,421 --> 01:27:41,337
Gray, we have to get out of here!
687
01:27:41,337 --> 01:27:44,004
I said, this is an order!
688
01:28:19,962 --> 01:28:20,962
Gray!
689
01:28:23,587 --> 01:28:25,754
Gray, we got to go! Running out of ammo!
690
01:28:46,379 --> 01:28:47,754
Cover me!
691
01:28:56,046 --> 01:28:58,629
Gray, we have to get out of here!
692
01:29:24,504 --> 01:29:26,004
Allah is the greatest!
693
01:29:30,212 --> 01:29:31,171
Cover me!
694
01:29:42,171 --> 01:29:44,379
Gray!
695
01:29:47,296 --> 01:29:48,379
Yes!
696
01:30:29,962 --> 01:30:31,296
Damn you!
697
01:30:36,212 --> 01:30:39,462
Go, guys!
698
01:30:39,546 --> 01:30:42,546
We got to go! Get up!
699
01:30:59,671 --> 01:31:01,796
God is with you!
700
01:31:13,296 --> 01:31:15,629
Go lower, a bit to the left.
701
01:32:29,087 --> 01:32:30,462
It's all over, it's over.
702
01:32:30,546 --> 01:32:31,962
Calm down now.
703
01:32:32,754 --> 01:32:35,712
That's it. Quiet.
704
01:32:37,254 --> 01:32:44,004
It's all over. That's it, it's over.
705
01:32:46,671 --> 01:32:47,796
Sit here.
706
01:32:58,754 --> 01:33:01,504
- Get up.
- I can't. My leg.
707
01:33:03,546 --> 01:33:04,796
Hold onto my neck.
708
01:33:20,837 --> 01:33:22,296
There are two more over there.
709
01:33:22,379 --> 01:33:24,171
I see them. They are militants.
710
01:33:24,462 --> 01:33:27,587
We're Russian! Russian!
711
01:33:28,129 --> 01:33:29,712
Hang on!
712
01:33:30,296 --> 01:33:33,004
Take out the flag
from my right-hand pocket.
713
01:33:40,671 --> 01:33:43,879
We're Russian! Russian!
714
01:33:47,587 --> 01:33:48,462
Russian!
715
01:34:19,546 --> 01:34:20,587
Who are you?
716
01:34:22,171 --> 01:34:26,129
Ivan Ermakov, Russian citizen!
717
01:34:26,962 --> 01:34:30,837
Zakir Tamayev, sergeant
of the STORM Special Operations Group.
718
01:34:34,504 --> 01:34:35,837
Malvina!
50119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.