Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,750 --> 00:00:54,750
Every day, birthed a new, born of promise, a million possibilities taking
shape and reach a new day's sun. But while it's the next time that sun
2
00:01:01,251 --> 00:01:09,251
Rose, there were no possibilities at all. Only death, yours, and of
everything you've ever known. I would you act in that darkness beforehand.
3
00:01:15,551 --> 00:01:23,551
I would you go out. We are simple things, soldiers. We are taught
honor. Honor means sacrifice, sacrifice means death, either
4
00:01:32,249 --> 00:01:40,249
our own or our enemies. In some ways, believe it all. That
solar soldiers really trained for. To undo all of God's work.
5
00:01:49,120 --> 00:01:57,120
To take life, we're only God can give it. Where did that we were not,
soldiers? But God's. I'll tell you, Locke. We're thinking about being a
6
00:02:49,536 --> 00:02:57,536
piece with a covenant where it used to this, trailing small fish. Never
know. Chad, have we been getting off this, guys? He's up to something.
7
00:03:51,400 --> 00:03:59,400
Something that would not bode well for the UNSC.
How do you best know when he's carrying drugs? The
8
00:03:59,773 --> 00:04:07,773
exotic father. You actually just said that I've been
here. Gotta say something to keep it interesting.
9
00:04:26,480 --> 00:04:34,480
An interesting enough for you. Back to Red.
What's the covenant drop shift doing here?
10
00:04:43,913 --> 00:04:51,913
Backwater? Like cetra? What the hell? An
elite cello? In years since I seen a roach.
11
00:05:03,380 --> 00:05:11,380
What ever he's got, that stuff's black hole cold. Stasis refrigerant.
That's only this for one thing. A bomb. Not good. Removing people. Split
12
00:05:45,231 --> 00:05:53,231
up. Maybe I'm not the little one. Copy. Where's where did he go? He's
heading for the city. Back to 18 now. He's broken into a city access tunnel.
13
00:06:29,540 --> 00:06:37,540
My loose common side. Roger
that. How are you going to work
14
00:07:02,659 --> 00:07:10,659
my last? You ran for the fight.
This target must be the city.
15
00:07:38,420 --> 00:07:42,888
We've got the east-side locks.
What's there? Talk to me. Main
16
00:07:42,900 --> 00:07:47,380
market. Maybe 500 centres.
Dammit. We've got to take him out.
17
00:07:59,500 --> 00:08:07,500
We got his arrow on him. He's going to see an
entering the mall. It's over. What kind of device was
18
00:08:55,824 --> 00:09:03,824
that? No damage? Could have been a dad. An elite
cello would come on to meet a mistake like that.
19
00:09:51,011 --> 00:09:54,919
Why did they come all the way out
here at all? We got a towel. He's at the
20
00:09:54,931 --> 00:09:59,010
U.N. meeting. I wouldn't rather any
cages so we know what we're dealing with.
21
00:10:10,580 --> 00:10:12,220
She's moved affected by something.
22
00:10:30,810 --> 00:10:34,270
What's your other entrances?
If you're currently late.
23
00:10:41,480 --> 00:10:45,520
Only said during pass boats get entrance.
I've got wounded colonel.
24
00:10:46,240 --> 00:10:47,980
We can talk parties later.
25
00:10:53,800 --> 00:10:54,920
Go ahead.
26
00:10:57,340 --> 00:10:59,549
Been into decan unit with
the rest of his team. I don't
27
00:10:59,561 --> 00:11:01,660
know what I'm spreading
this thing. This contagious.
28
00:11:12,340 --> 00:11:17,620
Like that someone can play guards to you.
Someone you don't know.
29
00:11:18,360 --> 00:11:20,920
Invisible like my level and
force beyond the filament.
30
00:11:22,200 --> 00:11:24,500
Taking from you are only birthright.
31
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
Life.
32
00:11:41,920 --> 00:11:45,780
So what do we do? You're just wait.
Find out if it gets us.
33
00:11:47,060 --> 00:11:49,060
Medical says they've
never seen anything like it.
34
00:11:50,960 --> 00:11:53,920
But if we're not showing symptoms
at this point, we might be in the clear.
35
00:11:55,400 --> 00:11:56,960
The hell did they do this?
36
00:12:24,970 --> 00:12:25,970
Talk me about it.
37
00:12:26,250 --> 00:12:27,870
What do you got?
38
00:12:28,610 --> 00:12:31,250
They're coming in
further from the last time.
39
00:12:31,251 --> 00:12:34,410
People ate ten kilometers
away and be infected.
40
00:12:35,270 --> 00:12:36,270
Population of his ward.
41
00:12:37,610 --> 00:12:38,810
It's 100% human.
42
00:12:39,730 --> 00:12:41,050
It's not affecting other species.
43
00:12:41,670 --> 00:12:43,668
You've seen they've got
their hands on a compound
44
00:12:43,680 --> 00:12:45,690
that's selectively kills
humans and nothing else.
45
00:12:45,770 --> 00:12:47,790
It's not a compound. An element.
46
00:12:48,470 --> 00:12:50,370
Close to thick and
painted is the 120 family.
47
00:12:50,610 --> 00:12:53,590
The transmutation of some sort that
makes it something no one's ever seen.
48
00:12:54,210 --> 00:12:58,210
This thing randomly compromises
human DNA, but not others.
49
00:13:00,570 --> 00:13:03,210
That one has found out how
to grail that in heaven day.
50
00:13:04,010 --> 00:13:06,010
We have wiping us
out without firing a shot.
51
00:13:06,670 --> 00:13:08,370
We were supposedly not even at war.
52
00:13:10,250 --> 00:13:11,630
Question is by Cedra.
53
00:13:12,250 --> 00:13:13,610
Why use this on an outer colony?
54
00:13:14,070 --> 00:13:16,410
Why not hit population
centers like Gannick 22?
55
00:13:17,510 --> 00:13:18,530
That's one probably.
56
00:13:19,230 --> 00:13:19,730
Forest borders.
57
00:13:20,030 --> 00:13:21,030
Next population.
58
00:13:21,550 --> 00:13:22,550
This one works.
59
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
They go for the big fish.
60
00:13:26,530 --> 00:13:29,610
Cedra thinks this is the mining tuck
that was used to smuggle in the element.
61
00:13:30,210 --> 00:13:31,790
The pilots can't be found.
62
00:13:32,410 --> 00:13:32,990
Check it out, Esther.
63
00:13:33,330 --> 00:13:34,410
Yes, sir.
64
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
Hey, lock.
65
00:13:48,440 --> 00:13:49,900
It comes out Cedra and Colonel.
66
00:13:52,660 --> 00:13:53,660
What do you got?
67
00:13:54,820 --> 00:13:56,220
Let you know when the time's right.
68
00:13:59,640 --> 00:14:02,980
As a guest we work together on
this, we both want the same thing.
69
00:14:03,700 --> 00:14:05,340
Only doesn't work alongside anyone.
70
00:14:05,560 --> 00:14:07,920
It's just you and everyone else way below.
71
00:14:13,580 --> 00:14:15,380
So you know I don't write policy.
72
00:14:16,580 --> 00:14:18,900
My two soldiers are up in
ICU because of that blast.
73
00:14:19,820 --> 00:14:21,000
Soldiers I'm responsible for.
74
00:14:22,580 --> 00:14:24,520
I'm asking you as a fellow officer.
75
00:14:27,020 --> 00:14:28,380
Show them back to the base, Mesa.
76
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
Sir.
77
00:14:37,200 --> 00:14:38,560
You're going to tell me.
78
00:14:39,340 --> 00:14:41,440
Who flew that tuck?
79
00:14:49,210 --> 00:14:50,210
You keep playing stupid.
80
00:14:50,310 --> 00:14:51,510
You'll be dead inside an hour.
81
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
Got a legged.
82
00:14:54,910 --> 00:14:57,450
I have... We step
in, take a shot.
83
00:15:00,590 --> 00:15:02,950
All I mind is you're
shutting open on your place.
84
00:15:06,130 --> 00:15:07,010
This is on you.
85
00:15:07,130 --> 00:15:08,130
You know that, don't you?
86
00:15:09,210 --> 00:15:11,030
Everyone after us, they were after you.
87
00:15:11,031 --> 00:15:12,150
U-N-S-C.
88
00:15:13,090 --> 00:15:15,410
Because you were
operating here on our turf.
89
00:15:15,910 --> 00:15:17,146
Take the good with the battery.
90
00:15:17,170 --> 00:15:18,806
U-N-S-C, you've done a lot of good for you.
91
00:15:18,830 --> 00:15:21,790
You're here to expand
U-N-S-C's power, nothing else.
92
00:15:22,210 --> 00:15:24,210
But I'll clear about the
culture you were similar.
93
00:15:31,800 --> 00:15:32,940
You can't to build scar.
94
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
We all got beneath.
95
00:15:34,640 --> 00:15:35,020
I'll refuse.
96
00:15:35,200 --> 00:15:35,860
Y'all don't know.
97
00:15:35,861 --> 00:15:43,220
I want to get in place every single time.
98
00:15:43,440 --> 00:15:45,400
Your circle is Boulder.
99
00:15:46,500 --> 00:15:47,480
So, you can't really go off of there.
100
00:15:47,481 --> 00:15:49,840
How do you feel in your position?
101
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
It's only one direction.
102
00:15:56,300 --> 00:15:59,200
I can't answer your answer.
103
00:16:07,380 --> 00:16:09,340
It's something that's
taking me straight to you.
104
00:16:09,341 --> 00:16:10,400
This area is a big problem.
105
00:16:10,401 --> 00:16:11,401
In the middle, man.
106
00:16:11,720 --> 00:16:12,340
I'll get back.
107
00:16:12,600 --> 00:16:13,060
Hold it.
108
00:16:13,360 --> 00:16:15,500
The Paris and things to a landing site.
109
00:16:15,700 --> 00:16:16,720
Not to ask any questions.
110
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
What do you did anyhow?
111
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
I shall.
112
00:16:21,280 --> 00:16:24,540
Couldn't find out what he was
carrying, but... What could the wake-up?
113
00:16:24,720 --> 00:16:26,540
Found out where it came from.
114
00:16:28,020 --> 00:16:28,500
Couldn't.
115
00:16:28,760 --> 00:16:31,880
It's like... He says the source
room in place is no one will go.
116
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Give me your life.
117
00:16:33,900 --> 00:16:35,680
He says the source from hell.
118
00:16:36,400 --> 00:16:39,120
Couldn't she crack a flat, ugly name?
119
00:16:39,121 --> 00:16:40,280
That place he'll do.
120
00:16:40,660 --> 00:16:42,116
Even the elite zealots will go there.
121
00:16:42,140 --> 00:16:45,440
But that deflect God will never know.
122
00:16:46,360 --> 00:16:48,400
So they buy from someone who will.
123
00:16:54,090 --> 00:16:55,890
We work backward
through the tux positioning.
124
00:16:56,430 --> 00:16:58,810
You're never going to
believe where we end up.
125
00:17:01,170 --> 00:17:02,170
Ten's red giant.
126
00:17:02,790 --> 00:17:05,830
Half a dozen charred planets around
it, but that's not the interest in part.
127
00:17:14,950 --> 00:17:15,990
Peace of the halo, man.
128
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
That's Alpha Halo.
129
00:17:18,430 --> 00:17:19,430
Exactly.
130
00:17:20,030 --> 00:17:21,410
The weapon message he's destroyed.
131
00:17:22,710 --> 00:17:25,470
And now it's come back to haunt us.
132
00:17:29,990 --> 00:17:34,050
The explosion of the triggered slip space
scatters the ring debris across the galaxy.
133
00:17:34,930 --> 00:17:37,110
This one apparently ends
up in our red giant's orbit.
134
00:17:39,030 --> 00:17:41,750
You made your peace
violation if anyone went there.
135
00:17:42,250 --> 00:17:43,706
Sure, he says no one goes back to the ring.
136
00:17:43,730 --> 00:17:45,590
Not UNSC, not Covenant.
137
00:17:47,810 --> 00:17:49,890
You think this is where
the sourcing in the element?
138
00:17:50,630 --> 00:17:53,970
Problem is, there's no record of
an element like that on the halo ring.
139
00:17:54,010 --> 00:17:55,170
Before the explosion.
140
00:17:56,670 --> 00:17:58,110
After a covariate of some story.
141
00:17:58,830 --> 00:17:59,970
Got a point for all of it.
142
00:18:00,070 --> 00:18:01,070
Get to it.
143
00:18:01,230 --> 00:18:02,230
Mesa.
144
00:18:02,510 --> 00:18:03,870
Private first class, sir.
145
00:18:04,590 --> 00:18:05,590
And a point's easy.
146
00:18:06,590 --> 00:18:10,270
For we know it blew up the halo
ring was a supernova level event.
147
00:18:10,730 --> 00:18:13,390
Right push and pull efficient
infusion and new elements formed,
148
00:18:13,570 --> 00:18:14,750
like our mystery elements.
149
00:18:14,751 --> 00:18:16,150
Let me guess.
150
00:18:16,390 --> 00:18:17,710
You majored in physics.
151
00:18:18,610 --> 00:18:19,610
Regional math.
152
00:18:19,970 --> 00:18:22,270
Physics, I just think
through when I was bored.
153
00:18:29,030 --> 00:18:30,370
Display objects composition.
154
00:18:32,290 --> 00:18:33,290
Element range.
155
00:18:33,430 --> 00:18:34,430
122.
156
00:18:37,230 --> 00:18:38,610
Cross reference to other planets.
157
00:18:39,130 --> 00:18:40,610
So let's do bodies with this element.
158
00:18:44,510 --> 00:18:45,570
Expand search.
159
00:18:46,630 --> 00:18:47,630
Galaxies.
160
00:18:48,090 --> 00:18:49,090
No universe.
161
00:18:52,970 --> 00:18:54,870
Looks like we got a one-off.
162
00:18:55,210 --> 00:18:56,490
An element fatal to humans.
163
00:18:57,730 --> 00:19:00,530
Native to this little piece of
halo ring and nowhere else.
164
00:19:03,550 --> 00:19:04,770
96 square kilometers.
165
00:19:05,410 --> 00:19:06,610
We can nuke it.
166
00:19:08,510 --> 00:19:09,590
Launch it from a destroyer.
167
00:19:09,670 --> 00:19:10,990
Hold up on that.
168
00:19:11,470 --> 00:19:12,470
What do you got, Eastern?
169
00:19:15,330 --> 00:19:16,330
Another inbound.
170
00:19:16,970 --> 00:19:17,410
Tug.
171
00:19:17,930 --> 00:19:19,190
Just like this one.
172
00:19:21,290 --> 00:19:23,830
Looks like someone's
going back to no man's land.
173
00:19:25,270 --> 00:19:26,830
We don't have a lot of time, Admiral.
174
00:19:27,890 --> 00:19:31,570
People who move, Locke, send
a demon, destroy the deposits,
175
00:19:31,830 --> 00:19:33,710
snap whoever it is that's mining the stuff.
176
00:19:34,050 --> 00:19:35,606
And find out who they're selling it to.
177
00:19:35,630 --> 00:19:37,270
We know who they're selling to.
178
00:19:37,790 --> 00:19:38,790
Just need proof.
179
00:19:39,670 --> 00:19:41,570
Hard proof the covenants broken the treaty.
180
00:19:42,390 --> 00:19:43,390
And give me the OK.
181
00:19:43,950 --> 00:19:46,170
With the only ones in the region
who can do anything about it.
182
00:19:46,171 --> 00:19:48,210
I'm sure if I may.
183
00:19:50,710 --> 00:19:52,570
I think there's more you should know.
184
00:19:53,190 --> 00:19:55,590
Because of its orbit,
this piece of the ring
185
00:19:55,591 --> 00:19:57,351
has got rotations just
like any other planet.
186
00:19:58,090 --> 00:19:59,550
But the spins fast.
187
00:20:00,190 --> 00:20:02,090
Full day-night cycle is only 16 hours.
188
00:20:03,010 --> 00:20:03,290
And?
189
00:20:03,850 --> 00:20:08,830
Well, because of proximity to that start,
daytime temperatures reach 900 degrees.
190
00:20:09,170 --> 00:20:10,730
They're working the night shift.
191
00:20:11,810 --> 00:20:14,930
I was staying in the element in the
long down before the sun comes up.
192
00:20:15,390 --> 00:20:18,790
Cools to about 130 degrees or
so at night because of the mass.
193
00:20:19,830 --> 00:20:21,010
Gotta hand it to them.
194
00:20:21,310 --> 00:20:22,310
They do have balls.
195
00:20:25,330 --> 00:20:27,690
We still have enough time to
get there before they're done.
196
00:20:28,910 --> 00:20:30,710
We destroyed the deposits with the havoc.
197
00:20:31,350 --> 00:20:32,350
Grab our smugglers.
198
00:20:32,870 --> 00:20:34,070
Be off planet within hours.
199
00:20:35,090 --> 00:20:36,490
Have a big ask.
200
00:20:39,170 --> 00:20:40,870
These are a big circumstances, sir.
201
00:20:43,090 --> 00:20:44,690
Look, you want to do this tonight?
202
00:20:45,970 --> 00:20:49,390
Your only option is to save us.
203
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
Where is he at?
204
00:20:54,800 --> 00:20:56,780
Well, he's not to be access, sir.
205
00:20:57,040 --> 00:20:59,240
He's not to be access, sir.
206
00:22:11,570 --> 00:22:13,990
I hear you need to ship.
207
00:22:48,040 --> 00:22:50,800
All these years heard about the halo ring.
208
00:22:51,400 --> 00:22:54,060
That thought we got you to step foot on it.
209
00:22:54,860 --> 00:22:56,660
Won't be the halo ring
of yours, that's sure.
210
00:22:57,000 --> 00:22:58,440
They're hooking us up with a condom.
211
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
Good enough.
212
00:23:01,120 --> 00:23:02,640
Looks like they're strengths attached.
213
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
Sir?
214
00:23:05,660 --> 00:23:06,660
Oxygen packs.
215
00:23:13,970 --> 00:23:16,190
We weren't planning on co-oping this thing.
216
00:23:16,810 --> 00:23:18,310
You underestimate Cedrons commander.
217
00:23:19,330 --> 00:23:20,366
We get punched in the mouth.
218
00:23:20,390 --> 00:23:22,390
We don't just outsource
our fight to other people.
219
00:23:22,990 --> 00:23:23,990
We work better alone.
220
00:23:25,070 --> 00:23:27,590
You're lucky only is even
coming in an advisory capacity.
221
00:23:28,130 --> 00:23:30,490
We're the ones that are going
to be able to have a lifting.
222
00:23:31,270 --> 00:23:32,310
We'll see about that.
223
00:23:32,990 --> 00:23:33,990
Lift up to 10.
224
00:23:40,340 --> 00:23:42,400
We can't do this.
225
00:23:43,080 --> 00:23:45,760
These people are two centuries behind us.
226
00:23:46,940 --> 00:23:47,940
Still believe him.
227
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Paul Holland.
228
00:23:49,720 --> 00:23:51,280
I don't think we have a choice, Hargen.
229
00:25:11,160 --> 00:25:12,900
Ever seen a havoc nuke before?
230
00:25:15,060 --> 00:25:16,060
Only virtually.
231
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
How about battle?
232
00:25:18,460 --> 00:25:19,600
Seeing that?
233
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
I think you don't understand about Cedrons.
234
00:25:23,260 --> 00:25:26,500
We've lived in a state of perpetual
wars surrounded by enemies.
235
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
We were born fighting.
236
00:25:29,100 --> 00:25:30,260
That may be.
237
00:25:31,920 --> 00:25:33,400
We'll make a mistake with that.
238
00:25:34,060 --> 00:25:36,260
You won't even have time to
know you've made a mistake.
239
00:25:36,560 --> 00:25:40,140
You don't want an 100 kilometers
wheel, which is why only we touch it.
240
00:25:41,060 --> 00:25:42,060
This is our mission.
241
00:25:42,640 --> 00:25:44,400
I don't want to hear
that again, Lieutenant.
242
00:25:45,180 --> 00:25:48,180
This is a Cedron operation, but
we'll be the ones that end the nuke.
243
00:25:49,140 --> 00:25:53,380
And probably dabbing
the smokeless as advisors.
244
00:25:55,880 --> 00:25:58,660
You want to put a muzzle on
your support in a command lock?
245
00:26:00,120 --> 00:26:01,140
It's officially a muzzle.
246
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
See what he had to say.
247
00:26:06,320 --> 00:26:10,560
Now, once we're booch down, we'll
have roughly eight hours if our son off.
248
00:26:11,160 --> 00:26:15,240
Anybody who's on the
surface at that point is dead.
249
00:26:16,840 --> 00:26:20,920
Atmosphere is still breathable, but at only
20% oxygen of what the ring used to have.
250
00:26:21,160 --> 00:26:26,660
This is going to slow us down, which means
oxygen systems and scrubbers for everyone.
251
00:26:28,420 --> 00:26:30,755
And lastly, I don't
want to hear any more
252
00:26:30,767 --> 00:26:33,400
proper nouns until we
ex-fill no more Cedrons.
253
00:26:33,840 --> 00:26:34,840
No only.
254
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Just a team of soldiers.
255
00:26:38,420 --> 00:26:40,140
There's commanding officer of this mission.
256
00:26:40,660 --> 00:26:42,560
That team goes through a meet.
257
00:26:43,580 --> 00:26:46,080
Clear from this end, man.
258
00:26:56,350 --> 00:26:58,030
Wake up up against it.
259
00:26:58,830 --> 00:26:59,830
So you know?
260
00:27:02,070 --> 00:27:04,690
Only guy I listened to is you.
261
00:27:29,860 --> 00:27:31,540
Friends wrong about us.
262
00:27:32,620 --> 00:27:33,620
We can fight.
263
00:27:34,740 --> 00:27:35,860
Tonight you won't.
264
00:27:40,640 --> 00:27:42,800
Who knows right about you
if you don't like me saying?
265
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Only.
266
00:27:46,840 --> 00:27:49,020
Thank you better than everyone else.
267
00:27:49,980 --> 00:27:51,480
I mean, I think you're not.
268
00:27:51,720 --> 00:27:52,720
It's just...
269
00:27:53,260 --> 00:27:54,896
Are there any difference
between you and any of us?
270
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
Is the training?
271
00:27:57,060 --> 00:27:59,840
So you think if you were the
only training, you'd be just as good.
272
00:28:01,260 --> 00:28:02,260
And even better.
273
00:28:03,900 --> 00:28:05,940
Bet your aspiration to be only?
274
00:28:11,240 --> 00:28:12,600
Perhaps you'd rather be a Spartan.
275
00:28:13,240 --> 00:28:14,440
She should be neither.
276
00:28:20,920 --> 00:28:22,440
You know, he used to be a Spartan.
277
00:28:25,720 --> 00:28:26,720
Decaturical maybe?
278
00:28:27,460 --> 00:28:28,860
Name Randall 037?
279
00:28:29,980 --> 00:28:31,300
One day he up and walks away.
280
00:28:32,360 --> 00:28:34,240
And no one walks away
from the Spartan program.
281
00:28:35,000 --> 00:28:36,320
It's not supposed to be possible.
282
00:28:37,340 --> 00:28:39,000
They have too much investing in you.
283
00:28:40,020 --> 00:28:42,800
Fast forward 10 years and
suddenly I'm looking at your colonel.
284
00:28:43,820 --> 00:28:46,100
Scarsley took a bunch
of titanium out of his body.
285
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
His name is not Randall.
286
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
He's taken.
287
00:28:50,820 --> 00:28:51,820
How's that come to pass?
288
00:28:53,540 --> 00:28:54,540
Your own name.
289
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
You tell me.
290
00:28:56,120 --> 00:28:57,120
Come on, Misha.
291
00:28:58,700 --> 00:29:00,340
I'm better than to trust you.
292
00:29:00,620 --> 00:29:03,000
You wouldn't be doing our
job with people trusting us.
293
00:29:03,540 --> 00:29:04,540
Commander.
294
00:29:49,980 --> 00:29:50,680
Come, Donald.
295
00:29:50,860 --> 00:29:53,680
Drop his two-click shot of the
target and we'll proceed on foot.
296
00:29:54,520 --> 00:29:55,960
Make sure we preserve surprise.
297
00:29:57,140 --> 00:29:58,140
That's for the havoc.
298
00:29:58,760 --> 00:30:00,000
Unless you disagree, Commander.
299
00:30:00,140 --> 00:30:02,380
I suggest it stays here
till we have our quarry.
300
00:30:03,560 --> 00:30:04,880
We can light it up at that point.
301
00:30:05,060 --> 00:30:07,400
Make sure we're well up to
space by the time it detonates.
302
00:30:07,740 --> 00:30:09,760
But not so far that we can't see it.
303
00:30:09,761 --> 00:30:13,820
Something awful mesmerizing
about seeing a havoc go up in real time.
304
00:30:13,821 --> 00:30:15,820
Fire will show like none other.
305
00:30:16,100 --> 00:30:17,100
I'll run to that.
306
00:30:17,300 --> 00:30:19,720
But our signal comes to us.
307
00:30:36,310 --> 00:30:37,790
We can do this on our own.
308
00:30:37,930 --> 00:30:39,030
We do this as a team.
309
00:30:39,210 --> 00:30:39,490
I'm a joy.
310
00:30:40,010 --> 00:30:41,990
Try to keep up.
311
00:30:54,530 --> 00:31:02,530
Drop and find something
about this place freaks me out.
312
00:31:17,430 --> 00:31:19,290
The whole thing's fried.
313
00:31:20,050 --> 00:31:21,630
It's me rivers, forests.
314
00:31:22,390 --> 00:31:23,850
Everything living in those forests.
315
00:31:24,250 --> 00:31:25,690
This living is dead now.
316
00:31:26,230 --> 00:31:30,830
The forerunners built it 100,000 years ago
and we still don't totally understand it.
317
00:31:32,770 --> 00:31:36,010
Even busted up like it is.
318
00:31:57,530 --> 00:31:58,710
Not good in any movement.
319
00:31:59,530 --> 00:31:59,970
Best.
320
00:32:00,310 --> 00:32:01,310
Why is that?
321
00:32:01,530 --> 00:32:02,710
It's day 360 on this.
322
00:32:03,430 --> 00:32:04,790
No one has anybody flanking us.
323
00:32:05,370 --> 00:32:06,370
Yes sir.
324
00:32:56,790 --> 00:32:58,390
Better you thoughts on this one Colonel?
325
00:32:58,570 --> 00:32:59,570
Almost said it did.
326
00:33:00,670 --> 00:33:01,830
It engines the wall.
327
00:33:03,390 --> 00:33:04,390
Still functional.
328
00:33:04,810 --> 00:33:06,410
I don't know why they deployed the ship.
329
00:33:06,670 --> 00:33:08,150
It's pretty cramped for a two-seater.
330
00:33:09,250 --> 00:33:10,850
Question is where our two are.
331
00:33:16,750 --> 00:33:18,870
Got something locked.
332
00:33:47,180 --> 00:33:48,180
Cargo unit.
333
00:33:49,200 --> 00:33:50,960
Looks like it got pretty
busted up on entry.
334
00:33:51,960 --> 00:33:53,160
Gotta send the floor landing.
335
00:33:53,980 --> 00:33:55,940
Guess they weren't
flying and I'll bring it back.
336
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
Horse tracks.
337
00:33:59,960 --> 00:34:01,340
Who the hell brings horse?
338
00:34:01,840 --> 00:34:03,360
Couldn't land a tug near the deposits.
339
00:34:04,340 --> 00:34:05,780
Might have been the fastest way out.
340
00:34:06,280 --> 00:34:07,760
The fastest way a thousand years ago.
341
00:34:17,100 --> 00:34:18,480
Not a cave macer.
342
00:34:18,580 --> 00:34:20,420
Can you image through this soil?
343
00:34:21,480 --> 00:34:22,000
No sir.
344
00:34:22,460 --> 00:34:22,900
Tithak.
345
00:34:23,200 --> 00:34:23,780
Roger that.
346
00:34:23,960 --> 00:34:25,020
Stay high and wide of us.
347
00:34:25,860 --> 00:34:27,981
I don't want your engine
noise, but I want your eyes.
348
00:34:28,120 --> 00:34:29,120
Roger that sir.
349
00:34:29,380 --> 00:34:30,380
You ready?
350
00:34:50,560 --> 00:34:52,100
The humidity level is rising.
351
00:35:13,120 --> 00:35:13,580
Got him.
352
00:35:13,920 --> 00:35:14,500
12 o'clock.
353
00:35:14,900 --> 00:35:16,580
And 5-3 not lethal rounds.
354
00:35:17,360 --> 00:35:19,040
I want the linker passes take to top dead.
355
00:35:29,500 --> 00:35:32,480
We've got your ship that's no way out.
356
00:35:33,300 --> 00:35:34,300
Stand up.
357
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Put down your weapons.
358
00:35:37,340 --> 00:35:38,740
These guys are something else.
359
00:35:39,960 --> 00:35:41,320
Put down your weapons.
360
00:35:41,740 --> 00:35:42,760
I'm telling you!
361
00:35:47,110 --> 00:35:48,350
What's wrong with those horses?
362
00:35:48,550 --> 00:35:49,550
They can smell something.
363
00:35:49,970 --> 00:35:50,970
They're moving.
364
00:35:51,230 --> 00:35:51,990
Son of a bitch.
365
00:35:52,250 --> 00:35:52,570
Bargain.
366
00:35:52,790 --> 00:35:53,790
That's true.
367
00:35:58,390 --> 00:36:00,890
Colonel, I've got a running east of you.
368
00:36:12,780 --> 00:36:14,260
Let's make this easy, huh?
369
00:36:14,480 --> 00:36:16,100
You have no idea what you're doing.
370
00:36:16,580 --> 00:36:19,580
Shut up and save the bull for the ride out.
371
00:36:21,280 --> 00:36:21,720
Whoa.
372
00:36:22,040 --> 00:36:23,620
Not bad for if I was a half-girl.
373
00:36:25,180 --> 00:36:26,180
Nice.
374
00:36:26,440 --> 00:36:27,180
Bring in macer.
375
00:36:27,380 --> 00:36:28,220
We have our quarry.
376
00:36:28,400 --> 00:36:28,960
Roger that.
377
00:36:29,060 --> 00:36:30,080
Let's get the containers.
378
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
Yes sir.
379
00:39:27,250 --> 00:39:28,530
What the hell are they?
380
00:39:28,531 --> 00:39:33,850
The only thing that matters right now
is we're cloaked and they can't see us.
381
00:39:34,810 --> 00:39:37,430
I'm not so sure about that.
382
00:39:54,860 --> 00:39:55,860
We were corked.
383
00:39:56,420 --> 00:39:58,810
How do they know?
384
00:39:59,350 --> 00:40:00,350
It's your technology.
385
00:40:01,570 --> 00:40:02,870
It's like a magnet to them.
386
00:40:03,430 --> 00:40:05,370
They sense it once they're on you.
387
00:40:05,710 --> 00:40:07,250
They can even sense your movements.
388
00:40:18,630 --> 00:40:19,630
Now we're down.
389
00:40:19,710 --> 00:40:20,710
What?
390
00:40:22,410 --> 00:40:23,270
Do it.
391
00:40:23,271 --> 00:40:26,270
Let's see.
392
00:42:22,460 --> 00:42:24,760
There's someone told
me what those things are.
393
00:42:24,761 --> 00:42:26,020
I don't know.
394
00:42:26,540 --> 00:42:28,820
But that's warm intelligence
they're displaying.
395
00:42:29,980 --> 00:42:30,980
Form assumption.
396
00:42:31,020 --> 00:42:32,040
They're honks of worms.
397
00:42:33,920 --> 00:42:35,320
Something like the manyhow.
398
00:42:36,820 --> 00:42:38,140
Oh, they can sense where we are though.
399
00:42:38,141 --> 00:42:39,701
That's not usually in their repertoire.
400
00:42:39,840 --> 00:42:40,840
They're organs.
401
00:42:41,720 --> 00:42:43,880
They can detect it very changes in the air.
402
00:42:45,100 --> 00:42:48,700
Magnetic disturbances, radio waves,
EMPs, everything that you carry.
403
00:42:49,420 --> 00:42:50,460
You call them under worms.
404
00:42:50,580 --> 00:42:51,580
We call them legolo.
405
00:42:52,260 --> 00:42:55,420
We've learned not to bring
technology to this place.
406
00:42:56,420 --> 00:42:59,480
They don't respond to it well.
407
00:43:00,600 --> 00:43:02,660
These people don't
know how to react rather.
408
00:43:03,420 --> 00:43:05,200
Sorry, lions on their technology.
409
00:43:06,000 --> 00:43:08,320
They wouldn't even know
what to do without it, would they?
410
00:43:09,460 --> 00:43:11,480
Maybe that'll be the thing that kills you.
411
00:43:35,290 --> 00:43:36,370
We got a problem.
412
00:43:37,710 --> 00:43:40,010
None of these units have an exorbital calm.
413
00:43:40,430 --> 00:43:42,510
And with that counter down
the bottom of the canyon,
414
00:43:42,810 --> 00:43:45,770
you've got no way of
calling for an extraction.
415
00:43:46,250 --> 00:43:49,370
As if this moment none of
us are getting off this dome.
416
00:43:50,330 --> 00:43:53,430
And if five hours of
change that's not coming up,
417
00:43:54,630 --> 00:43:55,630
we're all gonna be dust.
418
00:44:01,520 --> 00:44:02,560
That's not true.
419
00:44:06,140 --> 00:44:07,300
They're still the tug.
420
00:44:08,620 --> 00:44:09,600
It's a two-seater.
421
00:44:09,601 --> 00:44:12,600
And there are nine of us.
422
00:44:17,100 --> 00:44:20,040
You sure there's no way to get calm out?
423
00:44:20,640 --> 00:44:22,740
Only exorbital will be in that condor.
424
00:44:23,340 --> 00:44:25,460
And even if we were
able to get a signal out,
425
00:44:26,460 --> 00:44:29,560
three hours would be nowhere
near enough to get a rescue ship here.
426
00:44:35,380 --> 00:44:36,640
This is it then.
427
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
This rock?
428
00:44:39,460 --> 00:44:40,460
Us?
429
00:44:40,860 --> 00:44:42,660
What we can do about it?
430
00:44:47,250 --> 00:44:49,390
Some of us are going to survive the night.
431
00:44:50,310 --> 00:44:51,310
That's a given.
432
00:44:52,730 --> 00:44:55,170
Doesn't mean we can't get the
mission done beforehand though.
433
00:44:55,530 --> 00:44:57,110
That haven't survived the fall.
434
00:44:58,050 --> 00:44:59,670
They're built with stand-fall worse.
435
00:45:00,570 --> 00:45:01,710
We got them.
436
00:45:02,410 --> 00:45:03,750
Now we go down to the condor.
437
00:45:04,850 --> 00:45:06,770
Get that nuke and we
just show it the deposits.
438
00:45:09,610 --> 00:45:12,210
Make sure we're having back there
and center never happens again.
439
00:45:13,430 --> 00:45:14,430
Two hours down.
440
00:45:15,070 --> 00:45:16,070
Two hours to the tug.
441
00:45:16,710 --> 00:45:17,830
And when we get to the tug.
442
00:45:17,831 --> 00:45:20,490
How do we decide who takes it?
443
00:45:31,480 --> 00:45:32,480
Lifeboat rules.
444
00:45:35,930 --> 00:45:38,270
Remember my childhood
on the north coast of England.
445
00:45:38,670 --> 00:45:40,630
People used to tell
stories of the Royal Navy.
446
00:45:42,010 --> 00:45:44,830
Second millennium shipwrecked
sailors took out a sea in lifeboat.
447
00:45:44,970 --> 00:45:46,650
The rule was you stick together.
448
00:45:48,070 --> 00:45:49,390
No fighting over food.
449
00:45:50,350 --> 00:45:51,350
Water.
450
00:45:52,570 --> 00:45:54,650
It's only at the end when
there's no other choice.
451
00:45:55,050 --> 00:45:57,610
They had to make the hard
decisions of who'd live and would die.
452
00:46:00,310 --> 00:46:03,110
Doing so beforehand would
undermine the very collaboration
453
00:46:03,111 --> 00:46:07,630
that was required to keep them alive long
enough to be rescued in the first place.
454
00:46:17,330 --> 00:46:19,030
How'd they make the hard decisions?
455
00:46:21,750 --> 00:46:23,590
They drew straws.
456
00:47:06,260 --> 00:47:08,420
How'd they held them
for the whole way down?
457
00:47:09,380 --> 00:47:11,340
The one we'd find out.
458
00:47:12,600 --> 00:47:14,000
They just cemented them the armour.
459
00:47:14,480 --> 00:47:17,260
The other hydraulics of
the air comes dead weight.
460
00:47:17,860 --> 00:47:18,860
Slow it down.
461
00:47:19,020 --> 00:47:20,020
Cook you in the process.
462
00:47:20,600 --> 00:47:21,600
Agreed.
463
00:47:21,680 --> 00:47:22,760
We'll just keep the oxygen.
464
00:47:23,520 --> 00:47:28,000
We can go without for a while, but we'll
deficit pretty quickly in this atmosphere.
465
00:47:29,100 --> 00:47:32,300
Soon or later, all of us are going to
have to power up the last three air units.
466
00:47:35,240 --> 00:47:38,640
As of this moment, we
are 100% out of armour.
467
00:47:39,440 --> 00:47:42,840
Show our friend here there's more
to a soldier than just his armour.
468
00:47:44,400 --> 00:47:52,400
Are we really doing this?
469
00:48:23,660 --> 00:48:25,900
Going down when our only way out is up.
470
00:48:26,280 --> 00:48:29,460
If anyone could pull a rabbit
out of his head, it's lock.
471
00:48:55,420 --> 00:48:56,860
We're not doing straws.
472
00:48:57,840 --> 00:48:58,840
We've got a better way.
473
00:48:59,760 --> 00:49:02,240
Probably put the screws on these guys.
474
00:49:02,580 --> 00:49:04,440
Now the intel we need then dump them.
475
00:49:05,320 --> 00:49:06,896
Because we're going nowhere without one.
476
00:49:06,920 --> 00:49:07,920
We could have loose.
477
00:49:08,160 --> 00:49:08,800
They know this land.
478
00:49:09,180 --> 00:49:10,500
They've been to tug before we know it.
479
00:49:10,501 --> 00:49:12,640
Now maybe that only
leaves putting them down.
480
00:49:13,500 --> 00:49:14,620
I'll remind you, Lieutenant.
481
00:49:14,900 --> 00:49:16,820
I'm the one making the
decisions around here.
482
00:49:16,940 --> 00:49:18,580
We're not making any decisions like that.
483
00:49:18,620 --> 00:49:20,000
Well, I got news for you.
484
00:49:20,260 --> 00:49:23,380
I'll do respect to Wiesner and
the glorified bus driver there,
485
00:49:23,381 --> 00:49:26,040
but your team is dead
and you've got no ship.
486
00:49:26,580 --> 00:49:27,856
Is just one of the rest of us now.
487
00:49:27,880 --> 00:49:28,880
Horrigan.
488
00:49:30,340 --> 00:49:31,340
Yes, sir.
489
00:49:33,860 --> 00:49:34,660
Spoke out of turn.
490
00:49:34,840 --> 00:49:35,840
No lieutenant.
491
00:49:36,660 --> 00:49:38,700
Seems to me like you still
got something to say, say it.
492
00:49:38,701 --> 00:49:42,400
And like this, you said it before.
493
00:49:43,440 --> 00:49:44,840
We're all just a bunch of soldiers.
494
00:49:46,200 --> 00:49:48,940
And as soldiers, we realize
the soldiers are in a pretty.
495
00:49:50,420 --> 00:49:51,940
Now it's really all about the mission.
496
00:49:51,980 --> 00:49:53,160
Like you say, it is.
497
00:49:53,340 --> 00:49:54,980
Then we need to think about the mission.
498
00:49:54,981 --> 00:49:57,260
And we can't get it done,
nugging them around.
499
00:49:58,140 --> 00:49:59,800
You could put us both down.
500
00:50:00,840 --> 00:50:03,040
But I'm curious to see who
you think will fly the ship.
501
00:50:06,440 --> 00:50:08,060
Nobody's putting anybody down.
502
00:50:11,040 --> 00:50:12,960
A little panic like that.
503
00:50:14,420 --> 00:50:15,980
It's not an option.
504
00:50:27,960 --> 00:50:30,340
They say it's a soldier's greatest ally,
505
00:50:31,040 --> 00:50:32,720
granting the element of surprise,
506
00:50:33,520 --> 00:50:35,600
lays bare all of his enemies' movement.
507
00:50:36,270 --> 00:50:40,160
But I learned long ago that was a lie.
508
00:50:42,040 --> 00:50:45,800
Because silence allows a soldier to think.
509
00:50:46,900 --> 00:50:49,400
Gives him time to be scared.
510
00:50:50,580 --> 00:50:54,020
And a scared soldier starts making choices.
511
00:50:56,080 --> 00:50:59,480
Choices to make the fear go away.
512
00:51:01,620 --> 00:51:04,840
Choices that ruin everything.
513
00:51:18,560 --> 00:51:19,560
How much deeper?
514
00:51:21,680 --> 00:51:23,040
How much did I help you?
515
00:51:23,640 --> 00:51:25,260
Because we're the ones with the guns.
516
00:51:26,840 --> 00:51:28,920
If never heard of my planet, have you?
517
00:51:29,240 --> 00:51:30,240
Aleria.
518
00:51:30,720 --> 00:51:33,040
A 100-year drought is
killed half the population.
519
00:51:33,860 --> 00:51:35,400
Made us desperate for food.
520
00:51:36,220 --> 00:51:39,660
So desperate, they send their sons and
fathers to a hell like this to make money.
521
00:51:40,380 --> 00:51:41,460
You destroy those deposits.
522
00:51:42,120 --> 00:51:45,240
You destroy one of the only
sources of income that people have.
523
00:51:46,160 --> 00:51:48,136
You've got no problem
trafficking in the blood of others.
524
00:51:48,160 --> 00:51:49,160
I take it.
525
00:51:49,560 --> 00:51:52,000
A funny coming from only.
526
00:51:56,730 --> 00:51:57,730
I tell you what.
527
00:51:59,270 --> 00:52:00,270
No politics.
528
00:52:01,270 --> 00:52:02,270
That's a night.
529
00:52:03,030 --> 00:52:05,150
Just a bunch of people with
a common goal surviving.
530
00:52:06,890 --> 00:52:08,170
We are going to find that craft.
531
00:52:08,850 --> 00:52:11,010
We are going to detonate
their nuke if it's still viable.
532
00:52:11,011 --> 00:52:12,890
And we are going to destroy those deposits.
533
00:52:14,110 --> 00:52:15,870
You are powerless to stop that.
534
00:52:17,350 --> 00:52:19,450
But you can facilitate
getting it done faster.
535
00:52:20,250 --> 00:52:23,190
Give it at least some of us a
chance of getting out of your life.
536
00:52:25,970 --> 00:52:26,970
Maybe even you.
537
00:52:28,190 --> 00:52:29,670
I'll not make it out of here tonight.
538
00:52:30,490 --> 00:52:31,850
Your friend here will see to that.
539
00:52:37,640 --> 00:52:38,940
I give you my word.
540
00:52:39,380 --> 00:52:40,500
You help us find that craft.
541
00:52:41,700 --> 00:52:44,520
You'll get a fair draw, those straws.
542
00:52:48,970 --> 00:52:50,490
Don't act like you're out of gambling.
543
00:52:51,690 --> 00:52:53,110
Back at you come to this place,
544
00:52:53,270 --> 00:52:54,350
and at these circumstances,
545
00:52:55,390 --> 00:52:57,550
tells me you're exactly that.
546
00:53:04,450 --> 00:53:05,470
Never in the switchbacks.
547
00:53:06,870 --> 00:53:07,870
Don't enter the left.
548
00:53:21,970 --> 00:53:23,810
As a dangerous game, you're the plan.
549
00:53:43,840 --> 00:53:44,840
Impossible.
550
00:53:45,320 --> 00:53:45,840
Plants.
551
00:53:46,300 --> 00:53:47,300
Water.
552
00:53:47,560 --> 00:53:49,640
What the hell is this?
553
00:53:51,820 --> 00:53:54,200
Must not be carbon based life.
554
00:53:55,140 --> 00:53:57,180
Could be a million things.
555
00:53:58,340 --> 00:53:59,340
Halo ring?
556
00:53:59,700 --> 00:54:01,640
I don't put anything past it.
557
00:54:06,180 --> 00:54:07,640
We'll lose in the mensom.
558
00:54:08,040 --> 00:54:09,900
Need to oxygen out,
or people start dropping.
559
00:54:11,200 --> 00:54:12,380
We don't need your air.
560
00:54:13,160 --> 00:54:15,680
We wouldn't come to a place
where the atmosphere tells us.
561
00:54:16,560 --> 00:54:17,080
We're even closer to the ramp.
562
00:54:17,081 --> 00:54:25,081
All right, we're going to fire ball,
563
00:54:26,060 --> 00:54:27,220
clear system simultaneously.
564
00:54:28,680 --> 00:54:31,660
Everyone's saturates, shut
them down as quickly as possible.
565
00:54:31,920 --> 00:54:33,620
You're telling the worm to where you are.
566
00:54:39,870 --> 00:54:43,050
Thirty seconds, remove
as soon as we're done.
567
00:55:26,380 --> 00:55:27,420
Let's go.
568
00:55:36,160 --> 00:55:37,160
Let's go.
569
00:56:16,410 --> 00:56:17,410
Got it?
570
00:56:25,340 --> 00:56:26,740
We're down, too.
571
00:56:36,500 --> 00:56:37,500
Vice sir.
572
00:56:42,090 --> 00:56:50,090
We've got to help him in this day.
573
00:57:40,960 --> 00:57:42,560
I'm going to miss him, though, somethin.
574
00:58:02,010 --> 00:58:03,010
Luca!
575
01:00:16,080 --> 01:00:19,020
Thank you, by the way.
576
01:00:19,021 --> 01:00:23,480
It turns out the glorified bus
driver can do something after all.
577
01:00:24,720 --> 01:00:27,360
Yeah, if you turn back the
clock, you'll be the whole package.
578
01:00:29,600 --> 01:00:33,360
Okay, so in two hours, 40
till the sun up, we got to move.
579
01:00:33,361 --> 01:00:35,260
Making maybe we're clear.
580
01:00:35,840 --> 01:00:37,360
Clears, we're gonna be.
581
01:00:44,120 --> 01:00:45,340
What the hell?
582
01:00:53,950 --> 01:00:55,350
Oh, my God.
583
01:00:56,650 --> 01:00:57,690
It's wise now.
584
01:00:58,710 --> 01:00:59,710
It's not here.
585
01:01:00,870 --> 01:01:01,110
No.
586
01:01:01,530 --> 01:01:02,590
They can mimic the shape.
587
01:01:02,930 --> 01:01:03,110
No.
588
01:01:03,810 --> 01:01:05,330
But they can't make a muscle movement.
589
01:01:06,930 --> 01:01:07,930
The baits in us.
590
01:01:08,110 --> 01:01:09,350
We got to get out of this hole.
591
01:01:09,490 --> 01:01:10,530
We don't have time.
592
01:01:10,531 --> 01:01:13,710
They're too close and we're
going nowhere with him.
593
01:01:13,950 --> 01:01:16,010
Why don't you leave me here?
594
01:01:16,310 --> 01:01:16,610
I'm tired.
595
01:01:17,110 --> 01:01:18,650
I'm listening to you.
596
01:01:19,830 --> 01:01:21,730
Besides, you don't afford it.
597
01:01:22,190 --> 01:01:23,190
They're here.
598
01:01:23,450 --> 01:01:26,930
And maybe I can watch them tear you apart.
599
01:01:28,810 --> 01:01:30,390
No, I won't make it.
600
01:01:31,150 --> 01:01:32,150
We're not.
601
01:01:32,490 --> 01:01:33,490
Fast enough.
602
01:01:34,410 --> 01:01:35,450
Ramis is right.
603
01:01:37,010 --> 01:01:38,510
We're not fast enough.
604
01:02:28,100 --> 01:02:29,680
Get out, shoes.
605
01:02:30,460 --> 01:02:31,580
You don't do that.
606
01:02:32,020 --> 01:02:33,260
You don't play God.
607
01:02:34,000 --> 01:02:34,720
That's not the right.
608
01:02:34,940 --> 01:02:35,340
Look around.
609
01:02:35,640 --> 01:02:36,700
You see God anywhere.
610
01:02:37,660 --> 01:02:39,300
Tonight we are God.
611
01:02:44,890 --> 01:02:47,870
He was right, but we didn't know it.
612
01:02:48,410 --> 01:02:51,010
In that moment, on that rock,
613
01:02:51,490 --> 01:02:53,630
where the devil and I hear us,
614
01:02:53,950 --> 01:02:56,930
we were God's.
615
01:02:56,931 --> 01:02:58,370
God's of the dam.
616
01:03:13,180 --> 01:03:14,380
I'm going to keep you in line.
617
01:03:15,220 --> 01:03:16,220
I promise you that.
618
01:03:16,660 --> 01:03:20,060
But I'm sure that you're planning not sure
it's possible now since it's falling apart.
619
01:03:20,840 --> 01:03:21,540
We work together.
620
01:03:21,740 --> 01:03:22,420
It won't.
621
01:03:22,540 --> 01:03:23,540
Only looks out for only.
622
01:03:23,660 --> 01:03:24,700
You know it and I know it.
623
01:03:25,740 --> 01:03:27,620
I thought you said no
proper announced tonight.
624
01:03:27,940 --> 01:03:30,741
People get scared they get tribal
trust their own before the other.
625
01:03:30,880 --> 01:03:32,880
Where the other tonight
don't pretend we're not.
626
01:03:34,080 --> 01:03:35,740
Sounds like a man drawing lines.
627
01:03:37,640 --> 01:03:40,200
Just to find a reason to turn on us.
628
01:03:41,940 --> 01:03:43,020
Shouldn't fear me.
629
01:03:43,900 --> 01:03:44,980
I'm just one man.
630
01:03:45,860 --> 01:03:47,820
The glorified bus driver is back up.
631
01:03:48,860 --> 01:03:50,260
One man that was a Spartan.
632
01:03:51,080 --> 01:03:52,420
You're playing scared, Commander.
633
01:03:53,540 --> 01:03:54,680
Yeah, I already died.
634
01:03:55,620 --> 01:03:57,520
That's a difference between you and me.
635
01:03:58,040 --> 01:04:00,321
Gave my life away when I
was assigned up to be a soldier.
636
01:04:01,100 --> 01:04:02,940
It's a matter of what
we give it away for now.
637
01:04:03,340 --> 01:04:04,140
The noble soldier.
638
01:04:04,141 --> 01:04:05,200
I forgot.
639
01:04:06,100 --> 01:04:07,260
We die here.
640
01:04:07,580 --> 01:04:08,800
We go to Valhalla, right?
641
01:04:08,801 --> 01:04:10,600
They're only in the Valhalla.
642
01:04:11,660 --> 01:04:12,660
I tell you what.
643
01:04:14,000 --> 01:04:15,020
You go to death wish.
644
01:04:15,820 --> 01:04:17,180
But what happened is you.
645
01:04:17,540 --> 01:04:18,540
That's fine.
646
01:04:19,240 --> 01:04:20,380
But I still got some fight.
647
01:04:21,480 --> 01:04:23,360
Not going gently into this night.
648
01:04:23,780 --> 01:04:24,320
Not yet.
649
01:04:24,740 --> 01:04:25,740
Not to the hunter worms.
650
01:04:26,060 --> 01:04:26,660
Not to you.
651
01:04:26,900 --> 01:04:27,900
Not to the sun.
652
01:04:27,960 --> 01:04:29,720
You'd have it that they'd go first then.
653
01:04:29,721 --> 01:04:30,200
No.
654
01:04:30,201 --> 01:04:30,480
Never.
655
01:04:31,160 --> 01:04:32,160
That's my team.
656
01:04:35,140 --> 01:04:36,300
I love them.
657
01:04:36,700 --> 01:04:39,020
Because that's what it's
going to take for you to survive.
658
01:04:39,480 --> 01:04:40,500
You know that, don't you?
659
01:04:40,520 --> 01:04:41,520
To you?
660
01:04:41,940 --> 01:04:42,940
Well, then.
661
01:04:44,360 --> 01:04:45,360
You love them?
662
01:04:45,640 --> 01:04:46,640
You love them at all?
663
01:04:47,000 --> 01:04:48,140
It's not even a choice.
664
01:05:08,340 --> 01:05:09,360
We go past it.
665
01:05:10,380 --> 01:05:11,380
We're close.
666
01:05:13,200 --> 01:05:13,980
Let's spread out.
667
01:05:14,000 --> 01:05:15,040
Try to find a way down.
668
01:05:37,200 --> 01:05:38,300
I hate that.
669
01:05:38,480 --> 01:05:41,780
I have to happen to him.
670
01:05:41,781 --> 01:05:43,800
I promise out here though.
671
01:05:44,980 --> 01:05:46,260
Give us a chance to live.
672
01:05:46,640 --> 01:05:47,640
You and me.
673
01:05:52,960 --> 01:05:54,020
You do know.
674
01:05:54,620 --> 01:05:56,680
They've been looking
around this whole time.
675
01:05:57,200 --> 01:05:58,200
Choosing.
676
01:05:59,620 --> 01:06:00,680
You all have.
677
01:06:01,680 --> 01:06:02,680
Choosing what?
678
01:06:02,820 --> 01:06:04,360
The other one that will live.
679
01:06:05,160 --> 01:06:06,160
Besides themselves.
680
01:06:06,240 --> 01:06:09,560
Because you know that everyone's got
themselves penciled in for one of those seats.
681
01:06:11,660 --> 01:06:12,660
I looked around.
682
01:06:13,820 --> 01:06:14,820
Not to you.
683
01:06:15,480 --> 01:06:16,060
Don't do this.
684
01:06:16,061 --> 01:06:17,380
We don't have time.
685
01:06:18,160 --> 01:06:19,320
It's time to choose.
686
01:06:21,640 --> 01:06:22,820
Art of soldiering.
687
01:06:23,360 --> 01:06:24,360
Art of being only.
688
01:06:24,420 --> 01:06:25,980
He's living to fight another day.
689
01:06:26,280 --> 01:06:28,800
We don't make a dent in
the covenant if we're dead.
690
01:06:29,520 --> 01:06:30,520
And then.
691
01:06:34,140 --> 01:06:36,060
We've lost soldiers before.
692
01:06:37,600 --> 01:06:39,360
But we didn't abandon them.
693
01:06:40,340 --> 01:06:41,600
Just tell me.
694
01:06:42,540 --> 01:06:44,580
When we draw those
straws, you'll have my back.
695
01:06:44,700 --> 01:06:46,040
That you'll cut me off this rock.
696
01:06:47,080 --> 01:06:48,080
Straws on the side.
697
01:06:49,280 --> 01:06:50,280
For everyone.
698
01:06:51,360 --> 01:06:52,360
Even me.
699
01:06:52,720 --> 01:06:53,720
That's not good enough.
700
01:06:54,000 --> 01:06:55,240
I need to know where you stand.
701
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
I save you.
702
01:06:57,480 --> 01:06:58,480
I killed them.
703
01:06:58,900 --> 01:07:00,400
That's not a choice I want to make.
704
01:07:06,120 --> 01:07:08,100
And people are going
to start to make choices.
705
01:07:09,960 --> 01:07:11,600
You realize that, don't you?
706
01:07:21,960 --> 01:07:22,780
Come on, man.
707
01:07:22,860 --> 01:07:23,760
Help me out here.
708
01:07:23,800 --> 01:07:25,680
Help me out here.
709
01:07:28,800 --> 01:07:29,540
Help you do it.
710
01:07:29,541 --> 01:07:30,880
Turn that off.
711
01:07:32,440 --> 01:07:33,440
You touch him.
712
01:07:33,620 --> 01:07:33,860
Okay.
713
01:07:33,940 --> 01:07:35,260
Turn it off.
714
01:07:35,680 --> 01:07:35,720
Right.
715
01:07:35,800 --> 01:07:37,096
Well, I'm going to tell you this once.
716
01:07:37,120 --> 01:07:37,940
Your kids are beautiful.
717
01:07:38,120 --> 01:07:40,280
But tonight, they're
going to get us killed.
718
01:07:43,550 --> 01:07:44,010
Okay.
719
01:07:44,150 --> 01:07:46,010
Let's find us a way down.
720
01:08:00,240 --> 01:08:02,660
Well, we were already
in the night circle of hell.
721
01:08:03,820 --> 01:08:05,860
Looks like there's a bonus level.
722
01:09:16,800 --> 01:09:18,240
No, one of them's got kids.
723
01:09:19,080 --> 01:09:20,500
They got out here.
724
01:09:20,880 --> 01:09:21,880
Just them died.
725
01:09:22,260 --> 01:09:22,540
Me?
726
01:09:23,060 --> 01:09:24,060
I go.
727
01:09:24,880 --> 01:09:25,880
Kids will have nothing.
728
01:09:26,700 --> 01:09:27,300
No one there.
729
01:09:27,520 --> 01:09:28,020
Shut up.
730
01:09:28,480 --> 01:09:29,480
Stay on mission.
731
01:09:30,460 --> 01:09:32,380
It's always the mission isn't it.
732
01:09:32,381 --> 01:09:34,000
It's a good soldier.
733
01:09:34,900 --> 01:09:37,020
You can bet straws isn't
going to decide anything.
734
01:09:38,120 --> 01:09:39,120
A gun will.
735
01:09:39,920 --> 01:09:41,580
You and I decide it'll be about guns.
736
01:09:42,440 --> 01:09:43,600
It'll be about guns.
737
01:09:47,250 --> 01:09:48,250
Me and you?
738
01:09:49,050 --> 01:09:50,651
Which one of us is going to fly the top?
739
01:09:51,550 --> 01:09:52,950
Need a pilot in one of those seats?
740
01:09:53,190 --> 01:09:54,190
The girl maybe?
741
01:09:54,870 --> 01:09:55,950
The heat kills her?
742
01:09:56,690 --> 01:09:57,150
The smuggler.
743
01:09:57,230 --> 01:09:58,750
That only leaves one other seat.
744
01:09:59,710 --> 01:10:00,710
We take out the rest.
745
01:10:01,190 --> 01:10:02,690
You and I.
746
01:10:03,110 --> 01:10:04,130
We draw straws.
747
01:10:05,290 --> 01:10:07,450
It makes it a 50-50
chance instead of one itself.
748
01:10:07,510 --> 01:10:08,510
You're out of your body.
749
01:10:09,410 --> 01:10:10,930
And we only one scene thinks straight.
750
01:10:11,350 --> 01:10:12,350
You're wrong.
751
01:10:14,070 --> 01:10:14,630
Shut up.
752
01:10:14,810 --> 01:10:15,810
Don't go talk to him.
753
01:10:16,050 --> 01:10:17,050
Right, don't do things.
754
01:10:17,590 --> 01:10:18,590
Right, trust him.
755
01:10:25,670 --> 01:10:26,670
Help me.
756
01:10:26,730 --> 01:10:27,090
Help me.
757
01:10:27,091 --> 01:10:27,310
Help me.
758
01:10:27,330 --> 01:10:28,330
Help me up.
759
01:10:28,510 --> 01:10:28,970
Come on, man.
760
01:10:28,971 --> 01:10:31,530
Help me up.
761
01:10:33,420 --> 01:10:34,560
Come at me up.
762
01:10:34,561 --> 01:10:35,561
Help me up!
763
01:10:49,870 --> 01:10:51,250
He stills a kid.
764
01:10:52,250 --> 01:10:53,310
You understand, right?
765
01:10:54,190 --> 01:10:55,370
What's going on?
766
01:10:58,330 --> 01:11:00,050
Talk to me!
767
01:11:02,210 --> 01:11:03,210
Help.
768
01:11:06,480 --> 01:11:07,480
It's hell.
769
01:11:42,700 --> 01:11:46,900
The important thing is,
you still have that gun.
770
01:12:02,640 --> 01:12:06,000
We're close.
The bottom's out and not so far from here.
771
01:12:07,160 --> 01:12:08,660
We'd better top up here.
772
01:12:09,320 --> 01:12:12,240
We do it down there.
They end up coming. We're trapped.
773
01:12:13,440 --> 01:12:14,780
Same thing last time.
774
01:12:15,220 --> 01:12:16,340
Saturday's quickly possible.
775
01:12:33,710 --> 01:12:34,750
We don't have time for this.
776
01:12:34,751 --> 01:12:36,410
We don't have to share any more.
777
01:12:37,290 --> 01:12:39,390
If we're gonna get back
to that toggling there,
778
01:12:39,870 --> 01:12:40,630
all of it.
779
01:12:40,850 --> 01:12:41,926
That's not for you to decide.
780
01:12:41,950 --> 01:12:43,950
I told you choices were
gonna start being made.
781
01:12:44,890 --> 01:12:45,890
New straws.
782
01:12:46,530 --> 01:12:47,570
This mission is over.
783
01:12:48,310 --> 01:12:49,670
We are now going back to the togg.
784
01:12:50,870 --> 01:12:51,690
You want to kill me?
785
01:12:51,810 --> 01:12:52,150
Go ahead.
786
01:12:52,330 --> 01:12:53,030
But she gets off.
787
01:12:53,170 --> 01:12:53,350
Stop!
788
01:12:54,190 --> 01:12:54,290
Stop!
789
01:12:54,610 --> 01:12:55,870
This got damaged.
790
01:12:57,330 --> 01:12:59,630
I'll bow her up and gun you down.
791
01:12:59,830 --> 01:13:00,830
I swear to God.
792
01:13:02,330 --> 01:13:03,330
Put her down!
793
01:13:05,470 --> 01:13:07,150
You will not do this.
794
01:13:07,151 --> 01:13:10,430
You will not go out like this.
795
01:13:10,790 --> 01:13:12,310
You draw around me.
796
01:13:15,500 --> 01:13:17,080
I chose you.
797
01:13:18,720 --> 01:13:20,200
I chose you.
798
01:13:20,660 --> 01:13:21,660
Drop it.
799
01:13:23,220 --> 01:13:24,240
That's why to die.
800
01:13:25,380 --> 01:13:26,380
Drop it.
801
01:13:26,500 --> 01:13:27,680
I'll throw you a wood.
802
01:13:37,200 --> 01:13:40,740
We can power up if
you want and shoot it out.
803
01:13:42,000 --> 01:13:43,380
Put your loose.
804
01:13:44,580 --> 01:13:45,620
Power up.
805
01:13:46,260 --> 01:13:48,000
And you kill all of us.
806
01:13:48,200 --> 01:13:49,200
Including yourselves.
807
01:13:51,240 --> 01:13:52,520
You never know.
808
01:13:53,940 --> 01:13:55,200
I could power up.
809
01:13:56,440 --> 01:13:58,260
Put a couple rounds in you.
810
01:13:59,520 --> 01:14:00,520
Power down.
811
01:14:00,940 --> 01:14:02,580
Maybe the hunters are not in the license.
812
01:14:04,780 --> 01:14:05,840
You took a chance.
813
01:14:06,700 --> 01:14:08,420
Everything's chance is now.
814
01:14:12,550 --> 01:14:15,130
You got one more second or not.
815
01:14:57,120 --> 01:14:58,940
It doesn't have to be like this.
816
01:15:00,280 --> 01:15:01,280
As we plan.
817
01:15:08,610 --> 01:15:10,490
I tried to save you.
818
01:15:12,130 --> 01:15:14,010
Another one I need to save you.
819
01:15:18,440 --> 01:15:19,580
Set the dead man.
820
01:15:40,940 --> 01:15:42,800
When I want to go out through them,
821
01:15:43,400 --> 01:15:44,400
they can.
822
01:15:47,000 --> 01:15:48,760
Know where I stand.
823
01:15:51,420 --> 01:15:53,020
We're going to make it 200 yards.
824
01:16:05,930 --> 01:16:07,710
Maybe all you have to make may, sir.
825
01:16:54,270 --> 01:16:55,270
Hurry up.
826
01:16:56,830 --> 01:16:58,550
You have turn on you, huh?
827
01:16:59,310 --> 01:16:59,950
Shut up.
828
01:17:00,130 --> 01:17:01,850
At least the center of one of us dies.
829
01:17:02,770 --> 01:17:04,270
You need to fight the ship.
830
01:17:04,910 --> 01:17:05,310
Whoa.
831
01:17:05,390 --> 01:17:06,390
What's he needs?
832
01:17:08,550 --> 01:17:09,610
You can tell me this one.
833
01:17:10,490 --> 01:17:13,390
Because I trust you more than him.
834
01:18:29,330 --> 01:18:30,890
Having to suppose we bulletproof.
835
01:18:31,750 --> 01:18:33,030
I see that was just advertising.
836
01:18:53,140 --> 01:18:56,081
Sir, looks like some of the
propulsion might still be functional.
837
01:18:56,760 --> 01:18:58,240
The condor won't get us off the ring.
838
01:18:58,820 --> 01:19:01,040
But if we could disengage
it, get the trussers working.
839
01:19:02,780 --> 01:19:04,420
We could still make the tug.
840
01:19:21,850 --> 01:19:22,850
He's right.
841
01:19:23,690 --> 01:19:24,890
You don't need me.
842
01:19:25,970 --> 01:19:26,970
He's got her own.
843
01:19:27,430 --> 01:19:28,430
He has no point.
844
01:19:29,390 --> 01:19:30,390
Don't like that.
845
01:19:30,530 --> 01:19:31,530
That's an autopilot.
846
01:19:33,150 --> 01:19:34,810
Then why are we keeping him around?
847
01:19:35,410 --> 01:19:37,830
Of course, it also has
a bio-metric ignition.
848
01:19:38,870 --> 01:19:40,750
That's the card he's
been playing all the time.
849
01:19:41,290 --> 01:19:43,470
We need his fingerprint to start the thing.
850
01:19:44,810 --> 01:19:45,810
But that's all we need.
851
01:19:46,770 --> 01:19:47,770
He's fingerprint.
852
01:19:52,680 --> 01:19:53,680
Come on.
853
01:20:02,130 --> 01:20:03,250
Half hour left.
854
01:20:04,070 --> 01:20:06,550
So all we got to do is set this thing.
855
01:20:06,770 --> 01:20:07,770
Get way clear.
856
01:20:08,450 --> 01:20:10,130
Let it detonate while the tug is in orbit.
857
01:20:11,330 --> 01:20:12,330
We have problems.
858
01:20:14,170 --> 01:20:15,350
I spoke to you soon.
859
01:20:16,690 --> 01:20:18,050
The propulsion's still functional,
860
01:20:18,390 --> 01:20:20,130
but the fuel cells are shattered.
861
01:20:20,830 --> 01:20:22,190
Not getting anywhere without fuel.
862
01:20:31,240 --> 01:20:33,560
That'll still be away.
863
01:20:46,360 --> 01:20:48,880
This thing has a standard
backup power cell.
864
01:20:49,440 --> 01:20:50,760
We use this for the ship instead.
865
01:20:51,740 --> 01:20:54,460
It might be just enough to get
us out of this canyon until that tug.
866
01:20:55,640 --> 01:20:57,000
Get this cell into the system.
867
01:20:57,700 --> 01:20:59,340
Test it and make sure it's still working.
868
01:20:59,380 --> 01:21:00,380
Yes, sir.
869
01:21:03,080 --> 01:21:04,500
We can't leave the deposits intact.
870
01:21:06,260 --> 01:21:07,680
We came all this way.
871
01:21:08,960 --> 01:21:11,320
And at least one of us isn't
getting off this rock in here.
872
01:21:13,100 --> 01:21:17,260
I think the only thing we can do is get
two of us up and out towards that tug.
873
01:21:18,000 --> 01:21:19,200
Once the other remains behind,
874
01:21:20,800 --> 01:21:22,960
that's a nice to have with my hand.
875
01:21:42,820 --> 01:21:43,820
Hurry up, Tapper.
876
01:21:43,920 --> 01:21:45,500
We don't have time for this!
877
01:21:46,380 --> 01:21:47,380
It's actually very quick.
878
01:21:57,910 --> 01:21:59,750
I'm getting nothing.
879
01:22:18,890 --> 01:22:19,890
It's a go.
880
01:22:20,810 --> 01:22:22,250
But suggest we get going ASAP.
881
01:22:22,790 --> 01:22:24,226
Not sure how long it's going to hold.
882
01:22:24,250 --> 01:22:25,250
Save it till we're ready.
883
01:22:26,850 --> 01:22:28,390
But whether you're done up much time.
884
01:22:29,310 --> 01:22:30,950
Like hell, you get to make that decision.
885
01:22:31,670 --> 01:22:32,910
Three of us out making a hobby.
886
01:22:33,050 --> 01:22:33,590
We already know that.
887
01:22:33,730 --> 01:22:35,430
Let's make the choice now.
888
01:22:35,431 --> 01:22:37,090
War got damaged.
889
01:22:37,690 --> 01:22:38,690
I call this mission.
890
01:22:39,450 --> 01:22:40,730
Tell me.
891
01:22:47,400 --> 01:22:49,620
Never did draw no straws didn't we?
892
01:23:26,160 --> 01:23:27,460
I'll choose two.
893
01:23:28,440 --> 01:23:29,440
One red.
894
01:23:30,300 --> 01:23:31,300
One white.
895
01:23:36,840 --> 01:23:37,840
Three.
896
01:23:39,540 --> 01:23:40,540
You're too young.
897
01:23:44,340 --> 01:23:45,340
Soldiers are soldier.
898
01:23:47,840 --> 01:23:48,840
Three.
899
01:23:52,920 --> 01:23:54,300
Just so you know, private.
900
01:23:55,080 --> 01:23:56,080
Not due office.
901
01:23:56,820 --> 01:23:58,376
You want to be a soldier and you pick red.
902
01:23:58,400 --> 01:23:59,600
I will walk on you.
903
01:24:01,920 --> 01:24:03,460
Let the beans decide.
904
01:24:13,090 --> 01:24:14,330
That one stays behind.
905
01:25:11,420 --> 01:25:13,160
This should be.
906
01:25:14,880 --> 01:25:15,880
Go.
907
01:25:20,000 --> 01:25:21,480
I could draw me if you want.
908
01:25:25,770 --> 01:25:26,770
Get her going, mister.
909
01:25:51,960 --> 01:25:53,060
See you at Vahala.
910
01:25:54,540 --> 01:25:56,060
They don't let alone you to Vahala.
911
01:26:01,360 --> 01:26:02,360
Hear you that night.
912
01:29:17,940 --> 01:29:19,540
Patrick, you're dragging me.
913
01:29:45,380 --> 01:29:46,380
Don't do it.
914
01:33:19,300 --> 01:33:20,740
I need you to help your bus driver.
915
01:33:21,600 --> 01:33:23,240
I don't play the hard word, same as most.
916
01:34:09,590 --> 01:34:13,770
Death will come to all
of us, especially soldiers.
917
01:34:14,690 --> 01:34:17,150
It will come inevitable as the sun.
918
01:34:18,090 --> 01:34:20,930
It is only to be feared if you
fear what's on the other side of it.
919
01:34:21,030 --> 01:34:24,650
If you see darkness in
your soul, rather than light.
920
01:34:28,330 --> 01:34:31,330
I suppose soldiers are God's.
921
01:34:32,470 --> 01:34:36,410
You give your life away
so others will live in peace,
922
01:34:37,170 --> 01:34:38,350
even if it's only fleeting.
923
01:34:40,570 --> 01:34:44,170
The ones that live carry
part of you with them.
924
01:34:44,171 --> 01:34:46,690
Your deeds become seeds for theirs.
925
01:34:47,510 --> 01:34:49,190
The sacrifice carries forward.
926
01:34:50,490 --> 01:34:52,270
And in their final moments as a soldier,
927
01:34:52,530 --> 01:34:56,670
you know they will have to answer
the same question you did in yours.
928
01:34:58,510 --> 01:35:02,130
With your life, would
you only create death?
929
01:35:03,290 --> 01:35:04,450
Or with your death?
930
01:35:05,350 --> 01:35:07,030
Would you create life?
931
01:35:09,010 --> 01:35:11,730
That is my question to
you, Commander Locke.
932
01:35:13,170 --> 01:35:14,550
How will you die?
933
01:35:16,470 --> 01:35:17,470
And for what?
66001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.