All language subtitles for Halo.Nightfall.2014.NORDIC.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,750 --> 00:00:54,750 Every day, birthed a new, born of promise, a million possibilities taking shape and reach a new day's sun. But while it's the next time that sun 2 00:01:01,251 --> 00:01:09,251 Rose, there were no possibilities at all. Only death, yours, and of everything you've ever known. I would you act in that darkness beforehand. 3 00:01:15,551 --> 00:01:23,551 I would you go out. We are simple things, soldiers. We are taught honor. Honor means sacrifice, sacrifice means death, either 4 00:01:32,249 --> 00:01:40,249 our own or our enemies. In some ways, believe it all. That solar soldiers really trained for. To undo all of God's work. 5 00:01:49,120 --> 00:01:57,120 To take life, we're only God can give it. Where did that we were not, soldiers? But God's. I'll tell you, Locke. We're thinking about being a 6 00:02:49,536 --> 00:02:57,536 piece with a covenant where it used to this, trailing small fish. Never know. Chad, have we been getting off this, guys? He's up to something. 7 00:03:51,400 --> 00:03:59,400 Something that would not bode well for the UNSC. How do you best know when he's carrying drugs? The 8 00:03:59,773 --> 00:04:07,773 exotic father. You actually just said that I've been here. Gotta say something to keep it interesting. 9 00:04:26,480 --> 00:04:34,480 An interesting enough for you. Back to Red. What's the covenant drop shift doing here? 10 00:04:43,913 --> 00:04:51,913 Backwater? Like cetra? What the hell? An elite cello? In years since I seen a roach. 11 00:05:03,380 --> 00:05:11,380 What ever he's got, that stuff's black hole cold. Stasis refrigerant. That's only this for one thing. A bomb. Not good. Removing people. Split 12 00:05:45,231 --> 00:05:53,231 up. Maybe I'm not the little one. Copy. Where's where did he go? He's heading for the city. Back to 18 now. He's broken into a city access tunnel. 13 00:06:29,540 --> 00:06:37,540 My loose common side. Roger that. How are you going to work 14 00:07:02,659 --> 00:07:10,659 my last? You ran for the fight. This target must be the city. 15 00:07:38,420 --> 00:07:42,888 We've got the east-side locks. What's there? Talk to me. Main 16 00:07:42,900 --> 00:07:47,380 market. Maybe 500 centres. Dammit. We've got to take him out. 17 00:07:59,500 --> 00:08:07,500 We got his arrow on him. He's going to see an entering the mall. It's over. What kind of device was 18 00:08:55,824 --> 00:09:03,824 that? No damage? Could have been a dad. An elite cello would come on to meet a mistake like that. 19 00:09:51,011 --> 00:09:54,919 Why did they come all the way out here at all? We got a towel. He's at the 20 00:09:54,931 --> 00:09:59,010 U.N. meeting. I wouldn't rather any cages so we know what we're dealing with. 21 00:10:10,580 --> 00:10:12,220 She's moved affected by something. 22 00:10:30,810 --> 00:10:34,270 What's your other entrances? If you're currently late. 23 00:10:41,480 --> 00:10:45,520 Only said during pass boats get entrance. I've got wounded colonel. 24 00:10:46,240 --> 00:10:47,980 We can talk parties later. 25 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 Go ahead. 26 00:10:57,340 --> 00:10:59,549 Been into decan unit with the rest of his team. I don't 27 00:10:59,561 --> 00:11:01,660 know what I'm spreading this thing. This contagious. 28 00:11:12,340 --> 00:11:17,620 Like that someone can play guards to you. Someone you don't know. 29 00:11:18,360 --> 00:11:20,920 Invisible like my level and force beyond the filament. 30 00:11:22,200 --> 00:11:24,500 Taking from you are only birthright. 31 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 Life. 32 00:11:41,920 --> 00:11:45,780 So what do we do? You're just wait. Find out if it gets us. 33 00:11:47,060 --> 00:11:49,060 Medical says they've never seen anything like it. 34 00:11:50,960 --> 00:11:53,920 But if we're not showing symptoms at this point, we might be in the clear. 35 00:11:55,400 --> 00:11:56,960 The hell did they do this? 36 00:12:24,970 --> 00:12:25,970 Talk me about it. 37 00:12:26,250 --> 00:12:27,870 What do you got? 38 00:12:28,610 --> 00:12:31,250 They're coming in further from the last time. 39 00:12:31,251 --> 00:12:34,410 People ate ten kilometers away and be infected. 40 00:12:35,270 --> 00:12:36,270 Population of his ward. 41 00:12:37,610 --> 00:12:38,810 It's 100% human. 42 00:12:39,730 --> 00:12:41,050 It's not affecting other species. 43 00:12:41,670 --> 00:12:43,668 You've seen they've got their hands on a compound 44 00:12:43,680 --> 00:12:45,690 that's selectively kills humans and nothing else. 45 00:12:45,770 --> 00:12:47,790 It's not a compound. An element. 46 00:12:48,470 --> 00:12:50,370 Close to thick and painted is the 120 family. 47 00:12:50,610 --> 00:12:53,590 The transmutation of some sort that makes it something no one's ever seen. 48 00:12:54,210 --> 00:12:58,210 This thing randomly compromises human DNA, but not others. 49 00:13:00,570 --> 00:13:03,210 That one has found out how to grail that in heaven day. 50 00:13:04,010 --> 00:13:06,010 We have wiping us out without firing a shot. 51 00:13:06,670 --> 00:13:08,370 We were supposedly not even at war. 52 00:13:10,250 --> 00:13:11,630 Question is by Cedra. 53 00:13:12,250 --> 00:13:13,610 Why use this on an outer colony? 54 00:13:14,070 --> 00:13:16,410 Why not hit population centers like Gannick 22? 55 00:13:17,510 --> 00:13:18,530 That's one probably. 56 00:13:19,230 --> 00:13:19,730 Forest borders. 57 00:13:20,030 --> 00:13:21,030 Next population. 58 00:13:21,550 --> 00:13:22,550 This one works. 59 00:13:22,670 --> 00:13:23,670 They go for the big fish. 60 00:13:26,530 --> 00:13:29,610 Cedra thinks this is the mining tuck that was used to smuggle in the element. 61 00:13:30,210 --> 00:13:31,790 The pilots can't be found. 62 00:13:32,410 --> 00:13:32,990 Check it out, Esther. 63 00:13:33,330 --> 00:13:34,410 Yes, sir. 64 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 Hey, lock. 65 00:13:48,440 --> 00:13:49,900 It comes out Cedra and Colonel. 66 00:13:52,660 --> 00:13:53,660 What do you got? 67 00:13:54,820 --> 00:13:56,220 Let you know when the time's right. 68 00:13:59,640 --> 00:14:02,980 As a guest we work together on this, we both want the same thing. 69 00:14:03,700 --> 00:14:05,340 Only doesn't work alongside anyone. 70 00:14:05,560 --> 00:14:07,920 It's just you and everyone else way below. 71 00:14:13,580 --> 00:14:15,380 So you know I don't write policy. 72 00:14:16,580 --> 00:14:18,900 My two soldiers are up in ICU because of that blast. 73 00:14:19,820 --> 00:14:21,000 Soldiers I'm responsible for. 74 00:14:22,580 --> 00:14:24,520 I'm asking you as a fellow officer. 75 00:14:27,020 --> 00:14:28,380 Show them back to the base, Mesa. 76 00:14:32,460 --> 00:14:33,460 Sir. 77 00:14:37,200 --> 00:14:38,560 You're going to tell me. 78 00:14:39,340 --> 00:14:41,440 Who flew that tuck? 79 00:14:49,210 --> 00:14:50,210 You keep playing stupid. 80 00:14:50,310 --> 00:14:51,510 You'll be dead inside an hour. 81 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 Got a legged. 82 00:14:54,910 --> 00:14:57,450 I have... We step in, take a shot. 83 00:15:00,590 --> 00:15:02,950 All I mind is you're shutting open on your place. 84 00:15:06,130 --> 00:15:07,010 This is on you. 85 00:15:07,130 --> 00:15:08,130 You know that, don't you? 86 00:15:09,210 --> 00:15:11,030 Everyone after us, they were after you. 87 00:15:11,031 --> 00:15:12,150 U-N-S-C. 88 00:15:13,090 --> 00:15:15,410 Because you were operating here on our turf. 89 00:15:15,910 --> 00:15:17,146 Take the good with the battery. 90 00:15:17,170 --> 00:15:18,806 U-N-S-C, you've done a lot of good for you. 91 00:15:18,830 --> 00:15:21,790 You're here to expand U-N-S-C's power, nothing else. 92 00:15:22,210 --> 00:15:24,210 But I'll clear about the culture you were similar. 93 00:15:31,800 --> 00:15:32,940 You can't to build scar. 94 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 We all got beneath. 95 00:15:34,640 --> 00:15:35,020 I'll refuse. 96 00:15:35,200 --> 00:15:35,860 Y'all don't know. 97 00:15:35,861 --> 00:15:43,220 I want to get in place every single time. 98 00:15:43,440 --> 00:15:45,400 Your circle is Boulder. 99 00:15:46,500 --> 00:15:47,480 So, you can't really go off of there. 100 00:15:47,481 --> 00:15:49,840 How do you feel in your position? 101 00:15:52,740 --> 00:15:53,740 It's only one direction. 102 00:15:56,300 --> 00:15:59,200 I can't answer your answer. 103 00:16:07,380 --> 00:16:09,340 It's something that's taking me straight to you. 104 00:16:09,341 --> 00:16:10,400 This area is a big problem. 105 00:16:10,401 --> 00:16:11,401 In the middle, man. 106 00:16:11,720 --> 00:16:12,340 I'll get back. 107 00:16:12,600 --> 00:16:13,060 Hold it. 108 00:16:13,360 --> 00:16:15,500 The Paris and things to a landing site. 109 00:16:15,700 --> 00:16:16,720 Not to ask any questions. 110 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 What do you did anyhow? 111 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 I shall. 112 00:16:21,280 --> 00:16:24,540 Couldn't find out what he was carrying, but... What could the wake-up? 113 00:16:24,720 --> 00:16:26,540 Found out where it came from. 114 00:16:28,020 --> 00:16:28,500 Couldn't. 115 00:16:28,760 --> 00:16:31,880 It's like... He says the source room in place is no one will go. 116 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Give me your life. 117 00:16:33,900 --> 00:16:35,680 He says the source from hell. 118 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 Couldn't she crack a flat, ugly name? 119 00:16:39,121 --> 00:16:40,280 That place he'll do. 120 00:16:40,660 --> 00:16:42,116 Even the elite zealots will go there. 121 00:16:42,140 --> 00:16:45,440 But that deflect God will never know. 122 00:16:46,360 --> 00:16:48,400 So they buy from someone who will. 123 00:16:54,090 --> 00:16:55,890 We work backward through the tux positioning. 124 00:16:56,430 --> 00:16:58,810 You're never going to believe where we end up. 125 00:17:01,170 --> 00:17:02,170 Ten's red giant. 126 00:17:02,790 --> 00:17:05,830 Half a dozen charred planets around it, but that's not the interest in part. 127 00:17:14,950 --> 00:17:15,990 Peace of the halo, man. 128 00:17:16,950 --> 00:17:17,950 That's Alpha Halo. 129 00:17:18,430 --> 00:17:19,430 Exactly. 130 00:17:20,030 --> 00:17:21,410 The weapon message he's destroyed. 131 00:17:22,710 --> 00:17:25,470 And now it's come back to haunt us. 132 00:17:29,990 --> 00:17:34,050 The explosion of the triggered slip space scatters the ring debris across the galaxy. 133 00:17:34,930 --> 00:17:37,110 This one apparently ends up in our red giant's orbit. 134 00:17:39,030 --> 00:17:41,750 You made your peace violation if anyone went there. 135 00:17:42,250 --> 00:17:43,706 Sure, he says no one goes back to the ring. 136 00:17:43,730 --> 00:17:45,590 Not UNSC, not Covenant. 137 00:17:47,810 --> 00:17:49,890 You think this is where the sourcing in the element? 138 00:17:50,630 --> 00:17:53,970 Problem is, there's no record of an element like that on the halo ring. 139 00:17:54,010 --> 00:17:55,170 Before the explosion. 140 00:17:56,670 --> 00:17:58,110 After a covariate of some story. 141 00:17:58,830 --> 00:17:59,970 Got a point for all of it. 142 00:18:00,070 --> 00:18:01,070 Get to it. 143 00:18:01,230 --> 00:18:02,230 Mesa. 144 00:18:02,510 --> 00:18:03,870 Private first class, sir. 145 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 And a point's easy. 146 00:18:06,590 --> 00:18:10,270 For we know it blew up the halo ring was a supernova level event. 147 00:18:10,730 --> 00:18:13,390 Right push and pull efficient infusion and new elements formed, 148 00:18:13,570 --> 00:18:14,750 like our mystery elements. 149 00:18:14,751 --> 00:18:16,150 Let me guess. 150 00:18:16,390 --> 00:18:17,710 You majored in physics. 151 00:18:18,610 --> 00:18:19,610 Regional math. 152 00:18:19,970 --> 00:18:22,270 Physics, I just think through when I was bored. 153 00:18:29,030 --> 00:18:30,370 Display objects composition. 154 00:18:32,290 --> 00:18:33,290 Element range. 155 00:18:33,430 --> 00:18:34,430 122. 156 00:18:37,230 --> 00:18:38,610 Cross reference to other planets. 157 00:18:39,130 --> 00:18:40,610 So let's do bodies with this element. 158 00:18:44,510 --> 00:18:45,570 Expand search. 159 00:18:46,630 --> 00:18:47,630 Galaxies. 160 00:18:48,090 --> 00:18:49,090 No universe. 161 00:18:52,970 --> 00:18:54,870 Looks like we got a one-off. 162 00:18:55,210 --> 00:18:56,490 An element fatal to humans. 163 00:18:57,730 --> 00:19:00,530 Native to this little piece of halo ring and nowhere else. 164 00:19:03,550 --> 00:19:04,770 96 square kilometers. 165 00:19:05,410 --> 00:19:06,610 We can nuke it. 166 00:19:08,510 --> 00:19:09,590 Launch it from a destroyer. 167 00:19:09,670 --> 00:19:10,990 Hold up on that. 168 00:19:11,470 --> 00:19:12,470 What do you got, Eastern? 169 00:19:15,330 --> 00:19:16,330 Another inbound. 170 00:19:16,970 --> 00:19:17,410 Tug. 171 00:19:17,930 --> 00:19:19,190 Just like this one. 172 00:19:21,290 --> 00:19:23,830 Looks like someone's going back to no man's land. 173 00:19:25,270 --> 00:19:26,830 We don't have a lot of time, Admiral. 174 00:19:27,890 --> 00:19:31,570 People who move, Locke, send a demon, destroy the deposits, 175 00:19:31,830 --> 00:19:33,710 snap whoever it is that's mining the stuff. 176 00:19:34,050 --> 00:19:35,606 And find out who they're selling it to. 177 00:19:35,630 --> 00:19:37,270 We know who they're selling to. 178 00:19:37,790 --> 00:19:38,790 Just need proof. 179 00:19:39,670 --> 00:19:41,570 Hard proof the covenants broken the treaty. 180 00:19:42,390 --> 00:19:43,390 And give me the OK. 181 00:19:43,950 --> 00:19:46,170 With the only ones in the region who can do anything about it. 182 00:19:46,171 --> 00:19:48,210 I'm sure if I may. 183 00:19:50,710 --> 00:19:52,570 I think there's more you should know. 184 00:19:53,190 --> 00:19:55,590 Because of its orbit, this piece of the ring 185 00:19:55,591 --> 00:19:57,351 has got rotations just like any other planet. 186 00:19:58,090 --> 00:19:59,550 But the spins fast. 187 00:20:00,190 --> 00:20:02,090 Full day-night cycle is only 16 hours. 188 00:20:03,010 --> 00:20:03,290 And? 189 00:20:03,850 --> 00:20:08,830 Well, because of proximity to that start, daytime temperatures reach 900 degrees. 190 00:20:09,170 --> 00:20:10,730 They're working the night shift. 191 00:20:11,810 --> 00:20:14,930 I was staying in the element in the long down before the sun comes up. 192 00:20:15,390 --> 00:20:18,790 Cools to about 130 degrees or so at night because of the mass. 193 00:20:19,830 --> 00:20:21,010 Gotta hand it to them. 194 00:20:21,310 --> 00:20:22,310 They do have balls. 195 00:20:25,330 --> 00:20:27,690 We still have enough time to get there before they're done. 196 00:20:28,910 --> 00:20:30,710 We destroyed the deposits with the havoc. 197 00:20:31,350 --> 00:20:32,350 Grab our smugglers. 198 00:20:32,870 --> 00:20:34,070 Be off planet within hours. 199 00:20:35,090 --> 00:20:36,490 Have a big ask. 200 00:20:39,170 --> 00:20:40,870 These are a big circumstances, sir. 201 00:20:43,090 --> 00:20:44,690 Look, you want to do this tonight? 202 00:20:45,970 --> 00:20:49,390 Your only option is to save us. 203 00:20:53,140 --> 00:20:54,140 Where is he at? 204 00:20:54,800 --> 00:20:56,780 Well, he's not to be access, sir. 205 00:20:57,040 --> 00:20:59,240 He's not to be access, sir. 206 00:22:11,570 --> 00:22:13,990 I hear you need to ship. 207 00:22:48,040 --> 00:22:50,800 All these years heard about the halo ring. 208 00:22:51,400 --> 00:22:54,060 That thought we got you to step foot on it. 209 00:22:54,860 --> 00:22:56,660 Won't be the halo ring of yours, that's sure. 210 00:22:57,000 --> 00:22:58,440 They're hooking us up with a condom. 211 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 Good enough. 212 00:23:01,120 --> 00:23:02,640 Looks like they're strengths attached. 213 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Sir? 214 00:23:05,660 --> 00:23:06,660 Oxygen packs. 215 00:23:13,970 --> 00:23:16,190 We weren't planning on co-oping this thing. 216 00:23:16,810 --> 00:23:18,310 You underestimate Cedrons commander. 217 00:23:19,330 --> 00:23:20,366 We get punched in the mouth. 218 00:23:20,390 --> 00:23:22,390 We don't just outsource our fight to other people. 219 00:23:22,990 --> 00:23:23,990 We work better alone. 220 00:23:25,070 --> 00:23:27,590 You're lucky only is even coming in an advisory capacity. 221 00:23:28,130 --> 00:23:30,490 We're the ones that are going to be able to have a lifting. 222 00:23:31,270 --> 00:23:32,310 We'll see about that. 223 00:23:32,990 --> 00:23:33,990 Lift up to 10. 224 00:23:40,340 --> 00:23:42,400 We can't do this. 225 00:23:43,080 --> 00:23:45,760 These people are two centuries behind us. 226 00:23:46,940 --> 00:23:47,940 Still believe him. 227 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 Paul Holland. 228 00:23:49,720 --> 00:23:51,280 I don't think we have a choice, Hargen. 229 00:25:11,160 --> 00:25:12,900 Ever seen a havoc nuke before? 230 00:25:15,060 --> 00:25:16,060 Only virtually. 231 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 How about battle? 232 00:25:18,460 --> 00:25:19,600 Seeing that? 233 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 I think you don't understand about Cedrons. 234 00:25:23,260 --> 00:25:26,500 We've lived in a state of perpetual wars surrounded by enemies. 235 00:25:27,560 --> 00:25:28,560 We were born fighting. 236 00:25:29,100 --> 00:25:30,260 That may be. 237 00:25:31,920 --> 00:25:33,400 We'll make a mistake with that. 238 00:25:34,060 --> 00:25:36,260 You won't even have time to know you've made a mistake. 239 00:25:36,560 --> 00:25:40,140 You don't want an 100 kilometers wheel, which is why only we touch it. 240 00:25:41,060 --> 00:25:42,060 This is our mission. 241 00:25:42,640 --> 00:25:44,400 I don't want to hear that again, Lieutenant. 242 00:25:45,180 --> 00:25:48,180 This is a Cedron operation, but we'll be the ones that end the nuke. 243 00:25:49,140 --> 00:25:53,380 And probably dabbing the smokeless as advisors. 244 00:25:55,880 --> 00:25:58,660 You want to put a muzzle on your support in a command lock? 245 00:26:00,120 --> 00:26:01,140 It's officially a muzzle. 246 00:26:02,500 --> 00:26:03,500 See what he had to say. 247 00:26:06,320 --> 00:26:10,560 Now, once we're booch down, we'll have roughly eight hours if our son off. 248 00:26:11,160 --> 00:26:15,240 Anybody who's on the surface at that point is dead. 249 00:26:16,840 --> 00:26:20,920 Atmosphere is still breathable, but at only 20% oxygen of what the ring used to have. 250 00:26:21,160 --> 00:26:26,660 This is going to slow us down, which means oxygen systems and scrubbers for everyone. 251 00:26:28,420 --> 00:26:30,755 And lastly, I don't want to hear any more 252 00:26:30,767 --> 00:26:33,400 proper nouns until we ex-fill no more Cedrons. 253 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 No only. 254 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Just a team of soldiers. 255 00:26:38,420 --> 00:26:40,140 There's commanding officer of this mission. 256 00:26:40,660 --> 00:26:42,560 That team goes through a meet. 257 00:26:43,580 --> 00:26:46,080 Clear from this end, man. 258 00:26:56,350 --> 00:26:58,030 Wake up up against it. 259 00:26:58,830 --> 00:26:59,830 So you know? 260 00:27:02,070 --> 00:27:04,690 Only guy I listened to is you. 261 00:27:29,860 --> 00:27:31,540 Friends wrong about us. 262 00:27:32,620 --> 00:27:33,620 We can fight. 263 00:27:34,740 --> 00:27:35,860 Tonight you won't. 264 00:27:40,640 --> 00:27:42,800 Who knows right about you if you don't like me saying? 265 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Only. 266 00:27:46,840 --> 00:27:49,020 Thank you better than everyone else. 267 00:27:49,980 --> 00:27:51,480 I mean, I think you're not. 268 00:27:51,720 --> 00:27:52,720 It's just... 269 00:27:53,260 --> 00:27:54,896 Are there any difference between you and any of us? 270 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 Is the training? 271 00:27:57,060 --> 00:27:59,840 So you think if you were the only training, you'd be just as good. 272 00:28:01,260 --> 00:28:02,260 And even better. 273 00:28:03,900 --> 00:28:05,940 Bet your aspiration to be only? 274 00:28:11,240 --> 00:28:12,600 Perhaps you'd rather be a Spartan. 275 00:28:13,240 --> 00:28:14,440 She should be neither. 276 00:28:20,920 --> 00:28:22,440 You know, he used to be a Spartan. 277 00:28:25,720 --> 00:28:26,720 Decaturical maybe? 278 00:28:27,460 --> 00:28:28,860 Name Randall 037? 279 00:28:29,980 --> 00:28:31,300 One day he up and walks away. 280 00:28:32,360 --> 00:28:34,240 And no one walks away from the Spartan program. 281 00:28:35,000 --> 00:28:36,320 It's not supposed to be possible. 282 00:28:37,340 --> 00:28:39,000 They have too much investing in you. 283 00:28:40,020 --> 00:28:42,800 Fast forward 10 years and suddenly I'm looking at your colonel. 284 00:28:43,820 --> 00:28:46,100 Scarsley took a bunch of titanium out of his body. 285 00:28:47,260 --> 00:28:48,260 His name is not Randall. 286 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 He's taken. 287 00:28:50,820 --> 00:28:51,820 How's that come to pass? 288 00:28:53,540 --> 00:28:54,540 Your own name. 289 00:28:54,900 --> 00:28:55,900 You tell me. 290 00:28:56,120 --> 00:28:57,120 Come on, Misha. 291 00:28:58,700 --> 00:29:00,340 I'm better than to trust you. 292 00:29:00,620 --> 00:29:03,000 You wouldn't be doing our job with people trusting us. 293 00:29:03,540 --> 00:29:04,540 Commander. 294 00:29:49,980 --> 00:29:50,680 Come, Donald. 295 00:29:50,860 --> 00:29:53,680 Drop his two-click shot of the target and we'll proceed on foot. 296 00:29:54,520 --> 00:29:55,960 Make sure we preserve surprise. 297 00:29:57,140 --> 00:29:58,140 That's for the havoc. 298 00:29:58,760 --> 00:30:00,000 Unless you disagree, Commander. 299 00:30:00,140 --> 00:30:02,380 I suggest it stays here till we have our quarry. 300 00:30:03,560 --> 00:30:04,880 We can light it up at that point. 301 00:30:05,060 --> 00:30:07,400 Make sure we're well up to space by the time it detonates. 302 00:30:07,740 --> 00:30:09,760 But not so far that we can't see it. 303 00:30:09,761 --> 00:30:13,820 Something awful mesmerizing about seeing a havoc go up in real time. 304 00:30:13,821 --> 00:30:15,820 Fire will show like none other. 305 00:30:16,100 --> 00:30:17,100 I'll run to that. 306 00:30:17,300 --> 00:30:19,720 But our signal comes to us. 307 00:30:36,310 --> 00:30:37,790 We can do this on our own. 308 00:30:37,930 --> 00:30:39,030 We do this as a team. 309 00:30:39,210 --> 00:30:39,490 I'm a joy. 310 00:30:40,010 --> 00:30:41,990 Try to keep up. 311 00:30:54,530 --> 00:31:02,530 Drop and find something about this place freaks me out. 312 00:31:17,430 --> 00:31:19,290 The whole thing's fried. 313 00:31:20,050 --> 00:31:21,630 It's me rivers, forests. 314 00:31:22,390 --> 00:31:23,850 Everything living in those forests. 315 00:31:24,250 --> 00:31:25,690 This living is dead now. 316 00:31:26,230 --> 00:31:30,830 The forerunners built it 100,000 years ago and we still don't totally understand it. 317 00:31:32,770 --> 00:31:36,010 Even busted up like it is. 318 00:31:57,530 --> 00:31:58,710 Not good in any movement. 319 00:31:59,530 --> 00:31:59,970 Best. 320 00:32:00,310 --> 00:32:01,310 Why is that? 321 00:32:01,530 --> 00:32:02,710 It's day 360 on this. 322 00:32:03,430 --> 00:32:04,790 No one has anybody flanking us. 323 00:32:05,370 --> 00:32:06,370 Yes sir. 324 00:32:56,790 --> 00:32:58,390 Better you thoughts on this one Colonel? 325 00:32:58,570 --> 00:32:59,570 Almost said it did. 326 00:33:00,670 --> 00:33:01,830 It engines the wall. 327 00:33:03,390 --> 00:33:04,390 Still functional. 328 00:33:04,810 --> 00:33:06,410 I don't know why they deployed the ship. 329 00:33:06,670 --> 00:33:08,150 It's pretty cramped for a two-seater. 330 00:33:09,250 --> 00:33:10,850 Question is where our two are. 331 00:33:16,750 --> 00:33:18,870 Got something locked. 332 00:33:47,180 --> 00:33:48,180 Cargo unit. 333 00:33:49,200 --> 00:33:50,960 Looks like it got pretty busted up on entry. 334 00:33:51,960 --> 00:33:53,160 Gotta send the floor landing. 335 00:33:53,980 --> 00:33:55,940 Guess they weren't flying and I'll bring it back. 336 00:33:56,720 --> 00:33:57,720 Horse tracks. 337 00:33:59,960 --> 00:34:01,340 Who the hell brings horse? 338 00:34:01,840 --> 00:34:03,360 Couldn't land a tug near the deposits. 339 00:34:04,340 --> 00:34:05,780 Might have been the fastest way out. 340 00:34:06,280 --> 00:34:07,760 The fastest way a thousand years ago. 341 00:34:17,100 --> 00:34:18,480 Not a cave macer. 342 00:34:18,580 --> 00:34:20,420 Can you image through this soil? 343 00:34:21,480 --> 00:34:22,000 No sir. 344 00:34:22,460 --> 00:34:22,900 Tithak. 345 00:34:23,200 --> 00:34:23,780 Roger that. 346 00:34:23,960 --> 00:34:25,020 Stay high and wide of us. 347 00:34:25,860 --> 00:34:27,981 I don't want your engine noise, but I want your eyes. 348 00:34:28,120 --> 00:34:29,120 Roger that sir. 349 00:34:29,380 --> 00:34:30,380 You ready? 350 00:34:50,560 --> 00:34:52,100 The humidity level is rising. 351 00:35:13,120 --> 00:35:13,580 Got him. 352 00:35:13,920 --> 00:35:14,500 12 o'clock. 353 00:35:14,900 --> 00:35:16,580 And 5-3 not lethal rounds. 354 00:35:17,360 --> 00:35:19,040 I want the linker passes take to top dead. 355 00:35:29,500 --> 00:35:32,480 We've got your ship that's no way out. 356 00:35:33,300 --> 00:35:34,300 Stand up. 357 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Put down your weapons. 358 00:35:37,340 --> 00:35:38,740 These guys are something else. 359 00:35:39,960 --> 00:35:41,320 Put down your weapons. 360 00:35:41,740 --> 00:35:42,760 I'm telling you! 361 00:35:47,110 --> 00:35:48,350 What's wrong with those horses? 362 00:35:48,550 --> 00:35:49,550 They can smell something. 363 00:35:49,970 --> 00:35:50,970 They're moving. 364 00:35:51,230 --> 00:35:51,990 Son of a bitch. 365 00:35:52,250 --> 00:35:52,570 Bargain. 366 00:35:52,790 --> 00:35:53,790 That's true. 367 00:35:58,390 --> 00:36:00,890 Colonel, I've got a running east of you. 368 00:36:12,780 --> 00:36:14,260 Let's make this easy, huh? 369 00:36:14,480 --> 00:36:16,100 You have no idea what you're doing. 370 00:36:16,580 --> 00:36:19,580 Shut up and save the bull for the ride out. 371 00:36:21,280 --> 00:36:21,720 Whoa. 372 00:36:22,040 --> 00:36:23,620 Not bad for if I was a half-girl. 373 00:36:25,180 --> 00:36:26,180 Nice. 374 00:36:26,440 --> 00:36:27,180 Bring in macer. 375 00:36:27,380 --> 00:36:28,220 We have our quarry. 376 00:36:28,400 --> 00:36:28,960 Roger that. 377 00:36:29,060 --> 00:36:30,080 Let's get the containers. 378 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 Yes sir. 379 00:39:27,250 --> 00:39:28,530 What the hell are they? 380 00:39:28,531 --> 00:39:33,850 The only thing that matters right now is we're cloaked and they can't see us. 381 00:39:34,810 --> 00:39:37,430 I'm not so sure about that. 382 00:39:54,860 --> 00:39:55,860 We were corked. 383 00:39:56,420 --> 00:39:58,810 How do they know? 384 00:39:59,350 --> 00:40:00,350 It's your technology. 385 00:40:01,570 --> 00:40:02,870 It's like a magnet to them. 386 00:40:03,430 --> 00:40:05,370 They sense it once they're on you. 387 00:40:05,710 --> 00:40:07,250 They can even sense your movements. 388 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 Now we're down. 389 00:40:19,710 --> 00:40:20,710 What? 390 00:40:22,410 --> 00:40:23,270 Do it. 391 00:40:23,271 --> 00:40:26,270 Let's see. 392 00:42:22,460 --> 00:42:24,760 There's someone told me what those things are. 393 00:42:24,761 --> 00:42:26,020 I don't know. 394 00:42:26,540 --> 00:42:28,820 But that's warm intelligence they're displaying. 395 00:42:29,980 --> 00:42:30,980 Form assumption. 396 00:42:31,020 --> 00:42:32,040 They're honks of worms. 397 00:42:33,920 --> 00:42:35,320 Something like the manyhow. 398 00:42:36,820 --> 00:42:38,140 Oh, they can sense where we are though. 399 00:42:38,141 --> 00:42:39,701 That's not usually in their repertoire. 400 00:42:39,840 --> 00:42:40,840 They're organs. 401 00:42:41,720 --> 00:42:43,880 They can detect it very changes in the air. 402 00:42:45,100 --> 00:42:48,700 Magnetic disturbances, radio waves, EMPs, everything that you carry. 403 00:42:49,420 --> 00:42:50,460 You call them under worms. 404 00:42:50,580 --> 00:42:51,580 We call them legolo. 405 00:42:52,260 --> 00:42:55,420 We've learned not to bring technology to this place. 406 00:42:56,420 --> 00:42:59,480 They don't respond to it well. 407 00:43:00,600 --> 00:43:02,660 These people don't know how to react rather. 408 00:43:03,420 --> 00:43:05,200 Sorry, lions on their technology. 409 00:43:06,000 --> 00:43:08,320 They wouldn't even know what to do without it, would they? 410 00:43:09,460 --> 00:43:11,480 Maybe that'll be the thing that kills you. 411 00:43:35,290 --> 00:43:36,370 We got a problem. 412 00:43:37,710 --> 00:43:40,010 None of these units have an exorbital calm. 413 00:43:40,430 --> 00:43:42,510 And with that counter down the bottom of the canyon, 414 00:43:42,810 --> 00:43:45,770 you've got no way of calling for an extraction. 415 00:43:46,250 --> 00:43:49,370 As if this moment none of us are getting off this dome. 416 00:43:50,330 --> 00:43:53,430 And if five hours of change that's not coming up, 417 00:43:54,630 --> 00:43:55,630 we're all gonna be dust. 418 00:44:01,520 --> 00:44:02,560 That's not true. 419 00:44:06,140 --> 00:44:07,300 They're still the tug. 420 00:44:08,620 --> 00:44:09,600 It's a two-seater. 421 00:44:09,601 --> 00:44:12,600 And there are nine of us. 422 00:44:17,100 --> 00:44:20,040 You sure there's no way to get calm out? 423 00:44:20,640 --> 00:44:22,740 Only exorbital will be in that condor. 424 00:44:23,340 --> 00:44:25,460 And even if we were able to get a signal out, 425 00:44:26,460 --> 00:44:29,560 three hours would be nowhere near enough to get a rescue ship here. 426 00:44:35,380 --> 00:44:36,640 This is it then. 427 00:44:38,080 --> 00:44:39,080 This rock? 428 00:44:39,460 --> 00:44:40,460 Us? 429 00:44:40,860 --> 00:44:42,660 What we can do about it? 430 00:44:47,250 --> 00:44:49,390 Some of us are going to survive the night. 431 00:44:50,310 --> 00:44:51,310 That's a given. 432 00:44:52,730 --> 00:44:55,170 Doesn't mean we can't get the mission done beforehand though. 433 00:44:55,530 --> 00:44:57,110 That haven't survived the fall. 434 00:44:58,050 --> 00:44:59,670 They're built with stand-fall worse. 435 00:45:00,570 --> 00:45:01,710 We got them. 436 00:45:02,410 --> 00:45:03,750 Now we go down to the condor. 437 00:45:04,850 --> 00:45:06,770 Get that nuke and we just show it the deposits. 438 00:45:09,610 --> 00:45:12,210 Make sure we're having back there and center never happens again. 439 00:45:13,430 --> 00:45:14,430 Two hours down. 440 00:45:15,070 --> 00:45:16,070 Two hours to the tug. 441 00:45:16,710 --> 00:45:17,830 And when we get to the tug. 442 00:45:17,831 --> 00:45:20,490 How do we decide who takes it? 443 00:45:31,480 --> 00:45:32,480 Lifeboat rules. 444 00:45:35,930 --> 00:45:38,270 Remember my childhood on the north coast of England. 445 00:45:38,670 --> 00:45:40,630 People used to tell stories of the Royal Navy. 446 00:45:42,010 --> 00:45:44,830 Second millennium shipwrecked sailors took out a sea in lifeboat. 447 00:45:44,970 --> 00:45:46,650 The rule was you stick together. 448 00:45:48,070 --> 00:45:49,390 No fighting over food. 449 00:45:50,350 --> 00:45:51,350 Water. 450 00:45:52,570 --> 00:45:54,650 It's only at the end when there's no other choice. 451 00:45:55,050 --> 00:45:57,610 They had to make the hard decisions of who'd live and would die. 452 00:46:00,310 --> 00:46:03,110 Doing so beforehand would undermine the very collaboration 453 00:46:03,111 --> 00:46:07,630 that was required to keep them alive long enough to be rescued in the first place. 454 00:46:17,330 --> 00:46:19,030 How'd they make the hard decisions? 455 00:46:21,750 --> 00:46:23,590 They drew straws. 456 00:47:06,260 --> 00:47:08,420 How'd they held them for the whole way down? 457 00:47:09,380 --> 00:47:11,340 The one we'd find out. 458 00:47:12,600 --> 00:47:14,000 They just cemented them the armour. 459 00:47:14,480 --> 00:47:17,260 The other hydraulics of the air comes dead weight. 460 00:47:17,860 --> 00:47:18,860 Slow it down. 461 00:47:19,020 --> 00:47:20,020 Cook you in the process. 462 00:47:20,600 --> 00:47:21,600 Agreed. 463 00:47:21,680 --> 00:47:22,760 We'll just keep the oxygen. 464 00:47:23,520 --> 00:47:28,000 We can go without for a while, but we'll deficit pretty quickly in this atmosphere. 465 00:47:29,100 --> 00:47:32,300 Soon or later, all of us are going to have to power up the last three air units. 466 00:47:35,240 --> 00:47:38,640 As of this moment, we are 100% out of armour. 467 00:47:39,440 --> 00:47:42,840 Show our friend here there's more to a soldier than just his armour. 468 00:47:44,400 --> 00:47:52,400 Are we really doing this? 469 00:48:23,660 --> 00:48:25,900 Going down when our only way out is up. 470 00:48:26,280 --> 00:48:29,460 If anyone could pull a rabbit out of his head, it's lock. 471 00:48:55,420 --> 00:48:56,860 We're not doing straws. 472 00:48:57,840 --> 00:48:58,840 We've got a better way. 473 00:48:59,760 --> 00:49:02,240 Probably put the screws on these guys. 474 00:49:02,580 --> 00:49:04,440 Now the intel we need then dump them. 475 00:49:05,320 --> 00:49:06,896 Because we're going nowhere without one. 476 00:49:06,920 --> 00:49:07,920 We could have loose. 477 00:49:08,160 --> 00:49:08,800 They know this land. 478 00:49:09,180 --> 00:49:10,500 They've been to tug before we know it. 479 00:49:10,501 --> 00:49:12,640 Now maybe that only leaves putting them down. 480 00:49:13,500 --> 00:49:14,620 I'll remind you, Lieutenant. 481 00:49:14,900 --> 00:49:16,820 I'm the one making the decisions around here. 482 00:49:16,940 --> 00:49:18,580 We're not making any decisions like that. 483 00:49:18,620 --> 00:49:20,000 Well, I got news for you. 484 00:49:20,260 --> 00:49:23,380 I'll do respect to Wiesner and the glorified bus driver there, 485 00:49:23,381 --> 00:49:26,040 but your team is dead and you've got no ship. 486 00:49:26,580 --> 00:49:27,856 Is just one of the rest of us now. 487 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 Horrigan. 488 00:49:30,340 --> 00:49:31,340 Yes, sir. 489 00:49:33,860 --> 00:49:34,660 Spoke out of turn. 490 00:49:34,840 --> 00:49:35,840 No lieutenant. 491 00:49:36,660 --> 00:49:38,700 Seems to me like you still got something to say, say it. 492 00:49:38,701 --> 00:49:42,400 And like this, you said it before. 493 00:49:43,440 --> 00:49:44,840 We're all just a bunch of soldiers. 494 00:49:46,200 --> 00:49:48,940 And as soldiers, we realize the soldiers are in a pretty. 495 00:49:50,420 --> 00:49:51,940 Now it's really all about the mission. 496 00:49:51,980 --> 00:49:53,160 Like you say, it is. 497 00:49:53,340 --> 00:49:54,980 Then we need to think about the mission. 498 00:49:54,981 --> 00:49:57,260 And we can't get it done, nugging them around. 499 00:49:58,140 --> 00:49:59,800 You could put us both down. 500 00:50:00,840 --> 00:50:03,040 But I'm curious to see who you think will fly the ship. 501 00:50:06,440 --> 00:50:08,060 Nobody's putting anybody down. 502 00:50:11,040 --> 00:50:12,960 A little panic like that. 503 00:50:14,420 --> 00:50:15,980 It's not an option. 504 00:50:27,960 --> 00:50:30,340 They say it's a soldier's greatest ally, 505 00:50:31,040 --> 00:50:32,720 granting the element of surprise, 506 00:50:33,520 --> 00:50:35,600 lays bare all of his enemies' movement. 507 00:50:36,270 --> 00:50:40,160 But I learned long ago that was a lie. 508 00:50:42,040 --> 00:50:45,800 Because silence allows a soldier to think. 509 00:50:46,900 --> 00:50:49,400 Gives him time to be scared. 510 00:50:50,580 --> 00:50:54,020 And a scared soldier starts making choices. 511 00:50:56,080 --> 00:50:59,480 Choices to make the fear go away. 512 00:51:01,620 --> 00:51:04,840 Choices that ruin everything. 513 00:51:18,560 --> 00:51:19,560 How much deeper? 514 00:51:21,680 --> 00:51:23,040 How much did I help you? 515 00:51:23,640 --> 00:51:25,260 Because we're the ones with the guns. 516 00:51:26,840 --> 00:51:28,920 If never heard of my planet, have you? 517 00:51:29,240 --> 00:51:30,240 Aleria. 518 00:51:30,720 --> 00:51:33,040 A 100-year drought is killed half the population. 519 00:51:33,860 --> 00:51:35,400 Made us desperate for food. 520 00:51:36,220 --> 00:51:39,660 So desperate, they send their sons and fathers to a hell like this to make money. 521 00:51:40,380 --> 00:51:41,460 You destroy those deposits. 522 00:51:42,120 --> 00:51:45,240 You destroy one of the only sources of income that people have. 523 00:51:46,160 --> 00:51:48,136 You've got no problem trafficking in the blood of others. 524 00:51:48,160 --> 00:51:49,160 I take it. 525 00:51:49,560 --> 00:51:52,000 A funny coming from only. 526 00:51:56,730 --> 00:51:57,730 I tell you what. 527 00:51:59,270 --> 00:52:00,270 No politics. 528 00:52:01,270 --> 00:52:02,270 That's a night. 529 00:52:03,030 --> 00:52:05,150 Just a bunch of people with a common goal surviving. 530 00:52:06,890 --> 00:52:08,170 We are going to find that craft. 531 00:52:08,850 --> 00:52:11,010 We are going to detonate their nuke if it's still viable. 532 00:52:11,011 --> 00:52:12,890 And we are going to destroy those deposits. 533 00:52:14,110 --> 00:52:15,870 You are powerless to stop that. 534 00:52:17,350 --> 00:52:19,450 But you can facilitate getting it done faster. 535 00:52:20,250 --> 00:52:23,190 Give it at least some of us a chance of getting out of your life. 536 00:52:25,970 --> 00:52:26,970 Maybe even you. 537 00:52:28,190 --> 00:52:29,670 I'll not make it out of here tonight. 538 00:52:30,490 --> 00:52:31,850 Your friend here will see to that. 539 00:52:37,640 --> 00:52:38,940 I give you my word. 540 00:52:39,380 --> 00:52:40,500 You help us find that craft. 541 00:52:41,700 --> 00:52:44,520 You'll get a fair draw, those straws. 542 00:52:48,970 --> 00:52:50,490 Don't act like you're out of gambling. 543 00:52:51,690 --> 00:52:53,110 Back at you come to this place, 544 00:52:53,270 --> 00:52:54,350 and at these circumstances, 545 00:52:55,390 --> 00:52:57,550 tells me you're exactly that. 546 00:53:04,450 --> 00:53:05,470 Never in the switchbacks. 547 00:53:06,870 --> 00:53:07,870 Don't enter the left. 548 00:53:21,970 --> 00:53:23,810 As a dangerous game, you're the plan. 549 00:53:43,840 --> 00:53:44,840 Impossible. 550 00:53:45,320 --> 00:53:45,840 Plants. 551 00:53:46,300 --> 00:53:47,300 Water. 552 00:53:47,560 --> 00:53:49,640 What the hell is this? 553 00:53:51,820 --> 00:53:54,200 Must not be carbon based life. 554 00:53:55,140 --> 00:53:57,180 Could be a million things. 555 00:53:58,340 --> 00:53:59,340 Halo ring? 556 00:53:59,700 --> 00:54:01,640 I don't put anything past it. 557 00:54:06,180 --> 00:54:07,640 We'll lose in the mensom. 558 00:54:08,040 --> 00:54:09,900 Need to oxygen out, or people start dropping. 559 00:54:11,200 --> 00:54:12,380 We don't need your air. 560 00:54:13,160 --> 00:54:15,680 We wouldn't come to a place where the atmosphere tells us. 561 00:54:16,560 --> 00:54:17,080 We're even closer to the ramp. 562 00:54:17,081 --> 00:54:25,081 All right, we're going to fire ball, 563 00:54:26,060 --> 00:54:27,220 clear system simultaneously. 564 00:54:28,680 --> 00:54:31,660 Everyone's saturates, shut them down as quickly as possible. 565 00:54:31,920 --> 00:54:33,620 You're telling the worm to where you are. 566 00:54:39,870 --> 00:54:43,050 Thirty seconds, remove as soon as we're done. 567 00:55:26,380 --> 00:55:27,420 Let's go. 568 00:55:36,160 --> 00:55:37,160 Let's go. 569 00:56:16,410 --> 00:56:17,410 Got it? 570 00:56:25,340 --> 00:56:26,740 We're down, too. 571 00:56:36,500 --> 00:56:37,500 Vice sir. 572 00:56:42,090 --> 00:56:50,090 We've got to help him in this day. 573 00:57:40,960 --> 00:57:42,560 I'm going to miss him, though, somethin. 574 00:58:02,010 --> 00:58:03,010 Luca! 575 01:00:16,080 --> 01:00:19,020 Thank you, by the way. 576 01:00:19,021 --> 01:00:23,480 It turns out the glorified bus driver can do something after all. 577 01:00:24,720 --> 01:00:27,360 Yeah, if you turn back the clock, you'll be the whole package. 578 01:00:29,600 --> 01:00:33,360 Okay, so in two hours, 40 till the sun up, we got to move. 579 01:00:33,361 --> 01:00:35,260 Making maybe we're clear. 580 01:00:35,840 --> 01:00:37,360 Clears, we're gonna be. 581 01:00:44,120 --> 01:00:45,340 What the hell? 582 01:00:53,950 --> 01:00:55,350 Oh, my God. 583 01:00:56,650 --> 01:00:57,690 It's wise now. 584 01:00:58,710 --> 01:00:59,710 It's not here. 585 01:01:00,870 --> 01:01:01,110 No. 586 01:01:01,530 --> 01:01:02,590 They can mimic the shape. 587 01:01:02,930 --> 01:01:03,110 No. 588 01:01:03,810 --> 01:01:05,330 But they can't make a muscle movement. 589 01:01:06,930 --> 01:01:07,930 The baits in us. 590 01:01:08,110 --> 01:01:09,350 We got to get out of this hole. 591 01:01:09,490 --> 01:01:10,530 We don't have time. 592 01:01:10,531 --> 01:01:13,710 They're too close and we're going nowhere with him. 593 01:01:13,950 --> 01:01:16,010 Why don't you leave me here? 594 01:01:16,310 --> 01:01:16,610 I'm tired. 595 01:01:17,110 --> 01:01:18,650 I'm listening to you. 596 01:01:19,830 --> 01:01:21,730 Besides, you don't afford it. 597 01:01:22,190 --> 01:01:23,190 They're here. 598 01:01:23,450 --> 01:01:26,930 And maybe I can watch them tear you apart. 599 01:01:28,810 --> 01:01:30,390 No, I won't make it. 600 01:01:31,150 --> 01:01:32,150 We're not. 601 01:01:32,490 --> 01:01:33,490 Fast enough. 602 01:01:34,410 --> 01:01:35,450 Ramis is right. 603 01:01:37,010 --> 01:01:38,510 We're not fast enough. 604 01:02:28,100 --> 01:02:29,680 Get out, shoes. 605 01:02:30,460 --> 01:02:31,580 You don't do that. 606 01:02:32,020 --> 01:02:33,260 You don't play God. 607 01:02:34,000 --> 01:02:34,720 That's not the right. 608 01:02:34,940 --> 01:02:35,340 Look around. 609 01:02:35,640 --> 01:02:36,700 You see God anywhere. 610 01:02:37,660 --> 01:02:39,300 Tonight we are God. 611 01:02:44,890 --> 01:02:47,870 He was right, but we didn't know it. 612 01:02:48,410 --> 01:02:51,010 In that moment, on that rock, 613 01:02:51,490 --> 01:02:53,630 where the devil and I hear us, 614 01:02:53,950 --> 01:02:56,930 we were God's. 615 01:02:56,931 --> 01:02:58,370 God's of the dam. 616 01:03:13,180 --> 01:03:14,380 I'm going to keep you in line. 617 01:03:15,220 --> 01:03:16,220 I promise you that. 618 01:03:16,660 --> 01:03:20,060 But I'm sure that you're planning not sure it's possible now since it's falling apart. 619 01:03:20,840 --> 01:03:21,540 We work together. 620 01:03:21,740 --> 01:03:22,420 It won't. 621 01:03:22,540 --> 01:03:23,540 Only looks out for only. 622 01:03:23,660 --> 01:03:24,700 You know it and I know it. 623 01:03:25,740 --> 01:03:27,620 I thought you said no proper announced tonight. 624 01:03:27,940 --> 01:03:30,741 People get scared they get tribal trust their own before the other. 625 01:03:30,880 --> 01:03:32,880 Where the other tonight don't pretend we're not. 626 01:03:34,080 --> 01:03:35,740 Sounds like a man drawing lines. 627 01:03:37,640 --> 01:03:40,200 Just to find a reason to turn on us. 628 01:03:41,940 --> 01:03:43,020 Shouldn't fear me. 629 01:03:43,900 --> 01:03:44,980 I'm just one man. 630 01:03:45,860 --> 01:03:47,820 The glorified bus driver is back up. 631 01:03:48,860 --> 01:03:50,260 One man that was a Spartan. 632 01:03:51,080 --> 01:03:52,420 You're playing scared, Commander. 633 01:03:53,540 --> 01:03:54,680 Yeah, I already died. 634 01:03:55,620 --> 01:03:57,520 That's a difference between you and me. 635 01:03:58,040 --> 01:04:00,321 Gave my life away when I was assigned up to be a soldier. 636 01:04:01,100 --> 01:04:02,940 It's a matter of what we give it away for now. 637 01:04:03,340 --> 01:04:04,140 The noble soldier. 638 01:04:04,141 --> 01:04:05,200 I forgot. 639 01:04:06,100 --> 01:04:07,260 We die here. 640 01:04:07,580 --> 01:04:08,800 We go to Valhalla, right? 641 01:04:08,801 --> 01:04:10,600 They're only in the Valhalla. 642 01:04:11,660 --> 01:04:12,660 I tell you what. 643 01:04:14,000 --> 01:04:15,020 You go to death wish. 644 01:04:15,820 --> 01:04:17,180 But what happened is you. 645 01:04:17,540 --> 01:04:18,540 That's fine. 646 01:04:19,240 --> 01:04:20,380 But I still got some fight. 647 01:04:21,480 --> 01:04:23,360 Not going gently into this night. 648 01:04:23,780 --> 01:04:24,320 Not yet. 649 01:04:24,740 --> 01:04:25,740 Not to the hunter worms. 650 01:04:26,060 --> 01:04:26,660 Not to you. 651 01:04:26,900 --> 01:04:27,900 Not to the sun. 652 01:04:27,960 --> 01:04:29,720 You'd have it that they'd go first then. 653 01:04:29,721 --> 01:04:30,200 No. 654 01:04:30,201 --> 01:04:30,480 Never. 655 01:04:31,160 --> 01:04:32,160 That's my team. 656 01:04:35,140 --> 01:04:36,300 I love them. 657 01:04:36,700 --> 01:04:39,020 Because that's what it's going to take for you to survive. 658 01:04:39,480 --> 01:04:40,500 You know that, don't you? 659 01:04:40,520 --> 01:04:41,520 To you? 660 01:04:41,940 --> 01:04:42,940 Well, then. 661 01:04:44,360 --> 01:04:45,360 You love them? 662 01:04:45,640 --> 01:04:46,640 You love them at all? 663 01:04:47,000 --> 01:04:48,140 It's not even a choice. 664 01:05:08,340 --> 01:05:09,360 We go past it. 665 01:05:10,380 --> 01:05:11,380 We're close. 666 01:05:13,200 --> 01:05:13,980 Let's spread out. 667 01:05:14,000 --> 01:05:15,040 Try to find a way down. 668 01:05:37,200 --> 01:05:38,300 I hate that. 669 01:05:38,480 --> 01:05:41,780 I have to happen to him. 670 01:05:41,781 --> 01:05:43,800 I promise out here though. 671 01:05:44,980 --> 01:05:46,260 Give us a chance to live. 672 01:05:46,640 --> 01:05:47,640 You and me. 673 01:05:52,960 --> 01:05:54,020 You do know. 674 01:05:54,620 --> 01:05:56,680 They've been looking around this whole time. 675 01:05:57,200 --> 01:05:58,200 Choosing. 676 01:05:59,620 --> 01:06:00,680 You all have. 677 01:06:01,680 --> 01:06:02,680 Choosing what? 678 01:06:02,820 --> 01:06:04,360 The other one that will live. 679 01:06:05,160 --> 01:06:06,160 Besides themselves. 680 01:06:06,240 --> 01:06:09,560 Because you know that everyone's got themselves penciled in for one of those seats. 681 01:06:11,660 --> 01:06:12,660 I looked around. 682 01:06:13,820 --> 01:06:14,820 Not to you. 683 01:06:15,480 --> 01:06:16,060 Don't do this. 684 01:06:16,061 --> 01:06:17,380 We don't have time. 685 01:06:18,160 --> 01:06:19,320 It's time to choose. 686 01:06:21,640 --> 01:06:22,820 Art of soldiering. 687 01:06:23,360 --> 01:06:24,360 Art of being only. 688 01:06:24,420 --> 01:06:25,980 He's living to fight another day. 689 01:06:26,280 --> 01:06:28,800 We don't make a dent in the covenant if we're dead. 690 01:06:29,520 --> 01:06:30,520 And then. 691 01:06:34,140 --> 01:06:36,060 We've lost soldiers before. 692 01:06:37,600 --> 01:06:39,360 But we didn't abandon them. 693 01:06:40,340 --> 01:06:41,600 Just tell me. 694 01:06:42,540 --> 01:06:44,580 When we draw those straws, you'll have my back. 695 01:06:44,700 --> 01:06:46,040 That you'll cut me off this rock. 696 01:06:47,080 --> 01:06:48,080 Straws on the side. 697 01:06:49,280 --> 01:06:50,280 For everyone. 698 01:06:51,360 --> 01:06:52,360 Even me. 699 01:06:52,720 --> 01:06:53,720 That's not good enough. 700 01:06:54,000 --> 01:06:55,240 I need to know where you stand. 701 01:06:56,300 --> 01:06:57,300 I save you. 702 01:06:57,480 --> 01:06:58,480 I killed them. 703 01:06:58,900 --> 01:07:00,400 That's not a choice I want to make. 704 01:07:06,120 --> 01:07:08,100 And people are going to start to make choices. 705 01:07:09,960 --> 01:07:11,600 You realize that, don't you? 706 01:07:21,960 --> 01:07:22,780 Come on, man. 707 01:07:22,860 --> 01:07:23,760 Help me out here. 708 01:07:23,800 --> 01:07:25,680 Help me out here. 709 01:07:28,800 --> 01:07:29,540 Help you do it. 710 01:07:29,541 --> 01:07:30,880 Turn that off. 711 01:07:32,440 --> 01:07:33,440 You touch him. 712 01:07:33,620 --> 01:07:33,860 Okay. 713 01:07:33,940 --> 01:07:35,260 Turn it off. 714 01:07:35,680 --> 01:07:35,720 Right. 715 01:07:35,800 --> 01:07:37,096 Well, I'm going to tell you this once. 716 01:07:37,120 --> 01:07:37,940 Your kids are beautiful. 717 01:07:38,120 --> 01:07:40,280 But tonight, they're going to get us killed. 718 01:07:43,550 --> 01:07:44,010 Okay. 719 01:07:44,150 --> 01:07:46,010 Let's find us a way down. 720 01:08:00,240 --> 01:08:02,660 Well, we were already in the night circle of hell. 721 01:08:03,820 --> 01:08:05,860 Looks like there's a bonus level. 722 01:09:16,800 --> 01:09:18,240 No, one of them's got kids. 723 01:09:19,080 --> 01:09:20,500 They got out here. 724 01:09:20,880 --> 01:09:21,880 Just them died. 725 01:09:22,260 --> 01:09:22,540 Me? 726 01:09:23,060 --> 01:09:24,060 I go. 727 01:09:24,880 --> 01:09:25,880 Kids will have nothing. 728 01:09:26,700 --> 01:09:27,300 No one there. 729 01:09:27,520 --> 01:09:28,020 Shut up. 730 01:09:28,480 --> 01:09:29,480 Stay on mission. 731 01:09:30,460 --> 01:09:32,380 It's always the mission isn't it. 732 01:09:32,381 --> 01:09:34,000 It's a good soldier. 733 01:09:34,900 --> 01:09:37,020 You can bet straws isn't going to decide anything. 734 01:09:38,120 --> 01:09:39,120 A gun will. 735 01:09:39,920 --> 01:09:41,580 You and I decide it'll be about guns. 736 01:09:42,440 --> 01:09:43,600 It'll be about guns. 737 01:09:47,250 --> 01:09:48,250 Me and you? 738 01:09:49,050 --> 01:09:50,651 Which one of us is going to fly the top? 739 01:09:51,550 --> 01:09:52,950 Need a pilot in one of those seats? 740 01:09:53,190 --> 01:09:54,190 The girl maybe? 741 01:09:54,870 --> 01:09:55,950 The heat kills her? 742 01:09:56,690 --> 01:09:57,150 The smuggler. 743 01:09:57,230 --> 01:09:58,750 That only leaves one other seat. 744 01:09:59,710 --> 01:10:00,710 We take out the rest. 745 01:10:01,190 --> 01:10:02,690 You and I. 746 01:10:03,110 --> 01:10:04,130 We draw straws. 747 01:10:05,290 --> 01:10:07,450 It makes it a 50-50 chance instead of one itself. 748 01:10:07,510 --> 01:10:08,510 You're out of your body. 749 01:10:09,410 --> 01:10:10,930 And we only one scene thinks straight. 750 01:10:11,350 --> 01:10:12,350 You're wrong. 751 01:10:14,070 --> 01:10:14,630 Shut up. 752 01:10:14,810 --> 01:10:15,810 Don't go talk to him. 753 01:10:16,050 --> 01:10:17,050 Right, don't do things. 754 01:10:17,590 --> 01:10:18,590 Right, trust him. 755 01:10:25,670 --> 01:10:26,670 Help me. 756 01:10:26,730 --> 01:10:27,090 Help me. 757 01:10:27,091 --> 01:10:27,310 Help me. 758 01:10:27,330 --> 01:10:28,330 Help me up. 759 01:10:28,510 --> 01:10:28,970 Come on, man. 760 01:10:28,971 --> 01:10:31,530 Help me up. 761 01:10:33,420 --> 01:10:34,560 Come at me up. 762 01:10:34,561 --> 01:10:35,561 Help me up! 763 01:10:49,870 --> 01:10:51,250 He stills a kid. 764 01:10:52,250 --> 01:10:53,310 You understand, right? 765 01:10:54,190 --> 01:10:55,370 What's going on? 766 01:10:58,330 --> 01:11:00,050 Talk to me! 767 01:11:02,210 --> 01:11:03,210 Help. 768 01:11:06,480 --> 01:11:07,480 It's hell. 769 01:11:42,700 --> 01:11:46,900 The important thing is, you still have that gun. 770 01:12:02,640 --> 01:12:06,000 We're close. The bottom's out and not so far from here. 771 01:12:07,160 --> 01:12:08,660 We'd better top up here. 772 01:12:09,320 --> 01:12:12,240 We do it down there. They end up coming. We're trapped. 773 01:12:13,440 --> 01:12:14,780 Same thing last time. 774 01:12:15,220 --> 01:12:16,340 Saturday's quickly possible. 775 01:12:33,710 --> 01:12:34,750 We don't have time for this. 776 01:12:34,751 --> 01:12:36,410 We don't have to share any more. 777 01:12:37,290 --> 01:12:39,390 If we're gonna get back to that toggling there, 778 01:12:39,870 --> 01:12:40,630 all of it. 779 01:12:40,850 --> 01:12:41,926 That's not for you to decide. 780 01:12:41,950 --> 01:12:43,950 I told you choices were gonna start being made. 781 01:12:44,890 --> 01:12:45,890 New straws. 782 01:12:46,530 --> 01:12:47,570 This mission is over. 783 01:12:48,310 --> 01:12:49,670 We are now going back to the togg. 784 01:12:50,870 --> 01:12:51,690 You want to kill me? 785 01:12:51,810 --> 01:12:52,150 Go ahead. 786 01:12:52,330 --> 01:12:53,030 But she gets off. 787 01:12:53,170 --> 01:12:53,350 Stop! 788 01:12:54,190 --> 01:12:54,290 Stop! 789 01:12:54,610 --> 01:12:55,870 This got damaged. 790 01:12:57,330 --> 01:12:59,630 I'll bow her up and gun you down. 791 01:12:59,830 --> 01:13:00,830 I swear to God. 792 01:13:02,330 --> 01:13:03,330 Put her down! 793 01:13:05,470 --> 01:13:07,150 You will not do this. 794 01:13:07,151 --> 01:13:10,430 You will not go out like this. 795 01:13:10,790 --> 01:13:12,310 You draw around me. 796 01:13:15,500 --> 01:13:17,080 I chose you. 797 01:13:18,720 --> 01:13:20,200 I chose you. 798 01:13:20,660 --> 01:13:21,660 Drop it. 799 01:13:23,220 --> 01:13:24,240 That's why to die. 800 01:13:25,380 --> 01:13:26,380 Drop it. 801 01:13:26,500 --> 01:13:27,680 I'll throw you a wood. 802 01:13:37,200 --> 01:13:40,740 We can power up if you want and shoot it out. 803 01:13:42,000 --> 01:13:43,380 Put your loose. 804 01:13:44,580 --> 01:13:45,620 Power up. 805 01:13:46,260 --> 01:13:48,000 And you kill all of us. 806 01:13:48,200 --> 01:13:49,200 Including yourselves. 807 01:13:51,240 --> 01:13:52,520 You never know. 808 01:13:53,940 --> 01:13:55,200 I could power up. 809 01:13:56,440 --> 01:13:58,260 Put a couple rounds in you. 810 01:13:59,520 --> 01:14:00,520 Power down. 811 01:14:00,940 --> 01:14:02,580 Maybe the hunters are not in the license. 812 01:14:04,780 --> 01:14:05,840 You took a chance. 813 01:14:06,700 --> 01:14:08,420 Everything's chance is now. 814 01:14:12,550 --> 01:14:15,130 You got one more second or not. 815 01:14:57,120 --> 01:14:58,940 It doesn't have to be like this. 816 01:15:00,280 --> 01:15:01,280 As we plan. 817 01:15:08,610 --> 01:15:10,490 I tried to save you. 818 01:15:12,130 --> 01:15:14,010 Another one I need to save you. 819 01:15:18,440 --> 01:15:19,580 Set the dead man. 820 01:15:40,940 --> 01:15:42,800 When I want to go out through them, 821 01:15:43,400 --> 01:15:44,400 they can. 822 01:15:47,000 --> 01:15:48,760 Know where I stand. 823 01:15:51,420 --> 01:15:53,020 We're going to make it 200 yards. 824 01:16:05,930 --> 01:16:07,710 Maybe all you have to make may, sir. 825 01:16:54,270 --> 01:16:55,270 Hurry up. 826 01:16:56,830 --> 01:16:58,550 You have turn on you, huh? 827 01:16:59,310 --> 01:16:59,950 Shut up. 828 01:17:00,130 --> 01:17:01,850 At least the center of one of us dies. 829 01:17:02,770 --> 01:17:04,270 You need to fight the ship. 830 01:17:04,910 --> 01:17:05,310 Whoa. 831 01:17:05,390 --> 01:17:06,390 What's he needs? 832 01:17:08,550 --> 01:17:09,610 You can tell me this one. 833 01:17:10,490 --> 01:17:13,390 Because I trust you more than him. 834 01:18:29,330 --> 01:18:30,890 Having to suppose we bulletproof. 835 01:18:31,750 --> 01:18:33,030 I see that was just advertising. 836 01:18:53,140 --> 01:18:56,081 Sir, looks like some of the propulsion might still be functional. 837 01:18:56,760 --> 01:18:58,240 The condor won't get us off the ring. 838 01:18:58,820 --> 01:19:01,040 But if we could disengage it, get the trussers working. 839 01:19:02,780 --> 01:19:04,420 We could still make the tug. 840 01:19:21,850 --> 01:19:22,850 He's right. 841 01:19:23,690 --> 01:19:24,890 You don't need me. 842 01:19:25,970 --> 01:19:26,970 He's got her own. 843 01:19:27,430 --> 01:19:28,430 He has no point. 844 01:19:29,390 --> 01:19:30,390 Don't like that. 845 01:19:30,530 --> 01:19:31,530 That's an autopilot. 846 01:19:33,150 --> 01:19:34,810 Then why are we keeping him around? 847 01:19:35,410 --> 01:19:37,830 Of course, it also has a bio-metric ignition. 848 01:19:38,870 --> 01:19:40,750 That's the card he's been playing all the time. 849 01:19:41,290 --> 01:19:43,470 We need his fingerprint to start the thing. 850 01:19:44,810 --> 01:19:45,810 But that's all we need. 851 01:19:46,770 --> 01:19:47,770 He's fingerprint. 852 01:19:52,680 --> 01:19:53,680 Come on. 853 01:20:02,130 --> 01:20:03,250 Half hour left. 854 01:20:04,070 --> 01:20:06,550 So all we got to do is set this thing. 855 01:20:06,770 --> 01:20:07,770 Get way clear. 856 01:20:08,450 --> 01:20:10,130 Let it detonate while the tug is in orbit. 857 01:20:11,330 --> 01:20:12,330 We have problems. 858 01:20:14,170 --> 01:20:15,350 I spoke to you soon. 859 01:20:16,690 --> 01:20:18,050 The propulsion's still functional, 860 01:20:18,390 --> 01:20:20,130 but the fuel cells are shattered. 861 01:20:20,830 --> 01:20:22,190 Not getting anywhere without fuel. 862 01:20:31,240 --> 01:20:33,560 That'll still be away. 863 01:20:46,360 --> 01:20:48,880 This thing has a standard backup power cell. 864 01:20:49,440 --> 01:20:50,760 We use this for the ship instead. 865 01:20:51,740 --> 01:20:54,460 It might be just enough to get us out of this canyon until that tug. 866 01:20:55,640 --> 01:20:57,000 Get this cell into the system. 867 01:20:57,700 --> 01:20:59,340 Test it and make sure it's still working. 868 01:20:59,380 --> 01:21:00,380 Yes, sir. 869 01:21:03,080 --> 01:21:04,500 We can't leave the deposits intact. 870 01:21:06,260 --> 01:21:07,680 We came all this way. 871 01:21:08,960 --> 01:21:11,320 And at least one of us isn't getting off this rock in here. 872 01:21:13,100 --> 01:21:17,260 I think the only thing we can do is get two of us up and out towards that tug. 873 01:21:18,000 --> 01:21:19,200 Once the other remains behind, 874 01:21:20,800 --> 01:21:22,960 that's a nice to have with my hand. 875 01:21:42,820 --> 01:21:43,820 Hurry up, Tapper. 876 01:21:43,920 --> 01:21:45,500 We don't have time for this! 877 01:21:46,380 --> 01:21:47,380 It's actually very quick. 878 01:21:57,910 --> 01:21:59,750 I'm getting nothing. 879 01:22:18,890 --> 01:22:19,890 It's a go. 880 01:22:20,810 --> 01:22:22,250 But suggest we get going ASAP. 881 01:22:22,790 --> 01:22:24,226 Not sure how long it's going to hold. 882 01:22:24,250 --> 01:22:25,250 Save it till we're ready. 883 01:22:26,850 --> 01:22:28,390 But whether you're done up much time. 884 01:22:29,310 --> 01:22:30,950 Like hell, you get to make that decision. 885 01:22:31,670 --> 01:22:32,910 Three of us out making a hobby. 886 01:22:33,050 --> 01:22:33,590 We already know that. 887 01:22:33,730 --> 01:22:35,430 Let's make the choice now. 888 01:22:35,431 --> 01:22:37,090 War got damaged. 889 01:22:37,690 --> 01:22:38,690 I call this mission. 890 01:22:39,450 --> 01:22:40,730 Tell me. 891 01:22:47,400 --> 01:22:49,620 Never did draw no straws didn't we? 892 01:23:26,160 --> 01:23:27,460 I'll choose two. 893 01:23:28,440 --> 01:23:29,440 One red. 894 01:23:30,300 --> 01:23:31,300 One white. 895 01:23:36,840 --> 01:23:37,840 Three. 896 01:23:39,540 --> 01:23:40,540 You're too young. 897 01:23:44,340 --> 01:23:45,340 Soldiers are soldier. 898 01:23:47,840 --> 01:23:48,840 Three. 899 01:23:52,920 --> 01:23:54,300 Just so you know, private. 900 01:23:55,080 --> 01:23:56,080 Not due office. 901 01:23:56,820 --> 01:23:58,376 You want to be a soldier and you pick red. 902 01:23:58,400 --> 01:23:59,600 I will walk on you. 903 01:24:01,920 --> 01:24:03,460 Let the beans decide. 904 01:24:13,090 --> 01:24:14,330 That one stays behind. 905 01:25:11,420 --> 01:25:13,160 This should be. 906 01:25:14,880 --> 01:25:15,880 Go. 907 01:25:20,000 --> 01:25:21,480 I could draw me if you want. 908 01:25:25,770 --> 01:25:26,770 Get her going, mister. 909 01:25:51,960 --> 01:25:53,060 See you at Vahala. 910 01:25:54,540 --> 01:25:56,060 They don't let alone you to Vahala. 911 01:26:01,360 --> 01:26:02,360 Hear you that night. 912 01:29:17,940 --> 01:29:19,540 Patrick, you're dragging me. 913 01:29:45,380 --> 01:29:46,380 Don't do it. 914 01:33:19,300 --> 01:33:20,740 I need you to help your bus driver. 915 01:33:21,600 --> 01:33:23,240 I don't play the hard word, same as most. 916 01:34:09,590 --> 01:34:13,770 Death will come to all of us, especially soldiers. 917 01:34:14,690 --> 01:34:17,150 It will come inevitable as the sun. 918 01:34:18,090 --> 01:34:20,930 It is only to be feared if you fear what's on the other side of it. 919 01:34:21,030 --> 01:34:24,650 If you see darkness in your soul, rather than light. 920 01:34:28,330 --> 01:34:31,330 I suppose soldiers are God's. 921 01:34:32,470 --> 01:34:36,410 You give your life away so others will live in peace, 922 01:34:37,170 --> 01:34:38,350 even if it's only fleeting. 923 01:34:40,570 --> 01:34:44,170 The ones that live carry part of you with them. 924 01:34:44,171 --> 01:34:46,690 Your deeds become seeds for theirs. 925 01:34:47,510 --> 01:34:49,190 The sacrifice carries forward. 926 01:34:50,490 --> 01:34:52,270 And in their final moments as a soldier, 927 01:34:52,530 --> 01:34:56,670 you know they will have to answer the same question you did in yours. 928 01:34:58,510 --> 01:35:02,130 With your life, would you only create death? 929 01:35:03,290 --> 01:35:04,450 Or with your death? 930 01:35:05,350 --> 01:35:07,030 Would you create life? 931 01:35:09,010 --> 01:35:11,730 That is my question to you, Commander Locke. 932 01:35:13,170 --> 01:35:14,550 How will you die? 933 01:35:16,470 --> 01:35:17,470 And for what? 66001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.