All language subtitles for Good.Trouble.S05E18.All.These.Engagements.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,463 We are going to host an impromptu engagement party. 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,719 I don't want Diane taking over all my wedding planning. 3 00:00:09,719 --> 00:00:11,387 She's completely inflexible. 4 00:00:11,387 --> 00:00:14,932 You can be a little determined and inflexible yourself. 5 00:00:14,932 --> 00:00:18,978 Why don't we throw the party at your friend's gastropub? 6 00:00:18,978 --> 00:00:20,646 I'm sure we can zhuzh it up a bit. 7 00:00:23,441 --> 00:00:25,192 As long as you have these unresolved feelings for Evan, 8 00:00:25,192 --> 00:00:26,152 I can't do this again. 9 00:00:28,028 --> 00:00:31,198 Twist. He's got a girl, and it's not you. 10 00:00:31,198 --> 00:00:33,576 He has no idea that you're into him. 11 00:00:33,576 --> 00:00:36,287 If you want him to, you better make a move soon. 12 00:00:37,079 --> 00:00:39,582 Did you borrow some of my Xanax? 13 00:00:39,582 --> 00:00:41,208 No, of course not. 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,002 It seems like quite a few are missing. 15 00:00:45,421 --> 00:00:46,380 You okay? 16 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 - I'm fine. - Oh. 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,425 Got back on my antidepressants, 18 00:00:49,425 --> 00:00:51,010 and it didn't mix well with the alcohol. 19 00:00:51,010 --> 00:00:52,344 So what's the deal 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 with this missing girl that you're looking for? 21 00:00:54,638 --> 00:00:55,931 Why do you keep roping my sister 22 00:00:55,931 --> 00:00:57,558 into these dangerous situations? 23 00:00:57,558 --> 00:00:59,393 I can't control her actions any more than you can. 24 00:00:59,393 --> 00:01:01,604 Your mom wanted you to tell us everything 25 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 that you know about Madison. 26 00:01:03,397 --> 00:01:05,024 Look at this. This is right after we saw your mom. 27 00:01:05,024 --> 00:01:06,567 Right before she died. 28 00:01:06,567 --> 00:01:09,278 Silas must've been at her house, waiting for her. 29 00:01:09,278 --> 00:01:11,405 What if Silas is the reason that your mother died? 30 00:01:12,114 --> 00:01:13,073 Adam. 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,241 Think he'll talk to us now? 32 00:01:14,241 --> 00:01:15,493 We'll see. 33 00:01:24,418 --> 00:01:26,212 I just want to say how much I appreciate 34 00:01:26,212 --> 00:01:29,048 that you gave in and let my mother plan this party with you. 35 00:01:31,967 --> 00:01:34,845 She said it was a real collaboration. 36 00:01:35,429 --> 00:01:36,806 - Did she? - Mm-hmm. 37 00:01:38,224 --> 00:01:41,143 Okay. Are you thinking buffet? Passed plates? 38 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 What do you prefer? 39 00:01:43,771 --> 00:01:45,481 You know, I think a buffet. 40 00:01:45,481 --> 00:01:49,193 Mmm, but passed plates lend such elegance to a party. 41 00:01:49,193 --> 00:01:50,611 Makes it feel special. 42 00:01:53,489 --> 00:01:54,615 Okay. 43 00:01:54,615 --> 00:01:58,452 Ideas on music? Uh, a DJ? A band? 44 00:01:58,452 --> 00:02:00,037 A DJ would be nice. 45 00:02:00,037 --> 00:02:02,206 Or-- Or what about a swing band? 46 00:02:02,206 --> 00:02:04,333 That would be really special, don't you think? 47 00:02:06,126 --> 00:02:07,044 Why not? 48 00:02:07,044 --> 00:02:08,212 Okay. 49 00:02:09,588 --> 00:02:11,048 Uh, signature cocktail? 50 00:02:11,048 --> 00:02:12,716 Callie? 51 00:02:12,716 --> 00:02:16,011 You know, I think people like to order their go-tos. 52 00:02:16,011 --> 00:02:19,265 Uh, sure, but they also like an experience. 53 00:02:19,265 --> 00:02:20,724 Something special. 54 00:02:23,477 --> 00:02:24,228 Sure. 55 00:02:26,605 --> 00:02:27,481 Yeah. 56 00:02:30,359 --> 00:02:31,902 Yep, a real collaboration. 57 00:02:33,612 --> 00:02:35,698 Now, I know you said you wanted white lilies, 58 00:02:35,698 --> 00:02:38,117 but I just thought these bright peonies were so-- 59 00:02:38,117 --> 00:02:39,076 Special? 60 00:02:39,660 --> 00:02:40,703 Exactly! 61 00:02:43,205 --> 00:02:46,083 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 62 00:02:46,083 --> 00:02:47,668 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 63 00:02:51,255 --> 00:02:54,258 {\an8}♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 64 00:02:54,258 --> 00:02:55,801 {\an8}♪ You and me, Bel Ami ♪ 65 00:02:57,136 --> 00:03:02,433 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 66 00:03:08,564 --> 00:03:09,940 Mariana. 67 00:03:10,983 --> 00:03:11,984 You look nice. 68 00:03:13,611 --> 00:03:15,070 {\an8}Thanks. 69 00:03:15,070 --> 00:03:16,322 {\an8}I'm headed out 70 00:03:16,322 --> 00:03:17,948 {\an8}to Callie and Jamie's engagement party. 71 00:03:17,948 --> 00:03:19,867 {\an8}Ah. 72 00:03:19,867 --> 00:03:21,452 {\an8}Are you her maid of honor? 73 00:03:23,370 --> 00:03:24,163 {\an8}I don't know. 74 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 {\an8}I mean, I kind of assume, but... she hasn't asked me. 75 00:03:31,253 --> 00:03:35,132 {\an8}So, uh, what are you up to tonight? 76 00:03:35,132 --> 00:03:37,092 {\an8}Uh, I thought I might try that new ramen place 77 00:03:37,092 --> 00:03:38,135 {\an8}on 3rd Street. 78 00:03:39,762 --> 00:03:40,930 You don't like ramen. 79 00:03:42,389 --> 00:03:43,098 I don't? 80 00:03:54,693 --> 00:03:56,946 Don't tell me that this was your idea. 81 00:03:56,946 --> 00:04:00,032 {\an8}No. No. None of this was my idea. 82 00:04:03,994 --> 00:04:05,287 Okay, how do you deal with Diane? 83 00:04:06,747 --> 00:04:08,832 {\an8}I just take the path of least resistance. 84 00:04:09,917 --> 00:04:11,377 You stood up to her at your wedding. 85 00:04:11,377 --> 00:04:13,796 Yeah, and now Eliza and I live out of the country. 86 00:04:14,755 --> 00:04:17,132 {\an8}How is her tour going? I wish she could be here. 87 00:04:17,132 --> 00:04:18,550 {\an8}Going good. 88 00:04:18,550 --> 00:04:20,344 {\an8}- How's Carter doing? - Finals. 89 00:04:21,261 --> 00:04:23,055 Do you think Jesus and Emma are ever coming back? 90 00:04:23,055 --> 00:04:24,515 Tell you what, they had better! 91 00:04:25,975 --> 00:04:27,017 Who's with Mariana? 92 00:04:31,230 --> 00:04:32,481 Evan. 93 00:04:34,024 --> 00:04:35,693 {\an8}I thought Mariana had something going on with Joaquin. 94 00:04:35,693 --> 00:04:37,695 No, Joaquin is bad news. 95 00:04:37,695 --> 00:04:38,737 - He is? -Yeah. 96 00:04:38,737 --> 00:04:39,947 What makes you say that? 97 00:04:39,947 --> 00:04:42,032 {\an8}Well, Joaquin is how she got involved 98 00:04:42,032 --> 00:04:44,326 {\an8}in all the shooting stuff in the first place. 99 00:04:44,326 --> 00:04:47,413 {\an8}Mariana's responsible for her own actions and choices. 100 00:04:48,288 --> 00:04:50,958 Anyway, I think she's torn between the two of them. 101 00:06:06,992 --> 00:06:09,661 {\an8}Hi. Oh, I'm so glad you came. 102 00:06:10,287 --> 00:06:12,039 Hey, I'm just happy to be invited. Thank you. 103 00:06:12,039 --> 00:06:14,041 {\an8}- Of course. You look good. - Thanks. 104 00:06:15,834 --> 00:06:17,544 {\an8}Mmm. I see Isaac's here. 105 00:06:22,049 --> 00:06:24,009 So what was up with him at Douro the other night? 106 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 {\an8}Um... 107 00:06:27,763 --> 00:06:29,223 {\an8}Mariana's been an incredible help to me. 108 00:06:30,724 --> 00:06:31,600 Are you feeling better now? 109 00:06:31,600 --> 00:06:32,601 Yes. 110 00:06:33,310 --> 00:06:34,520 Feel as if I could live to be 100. 111 00:06:35,729 --> 00:06:36,980 {\an8}Of course, statistically, 112 00:06:36,980 --> 00:06:39,108 {\an8}there is only 18.9% chance of that happening. 113 00:06:41,819 --> 00:06:43,362 So... Evan? 114 00:06:43,362 --> 00:06:44,905 I felt bad. 115 00:06:44,905 --> 00:06:45,823 {\an8}I was all dressed up for your party, 116 00:06:45,823 --> 00:06:47,407 {\an8}and Evan had nowhere to go. 117 00:06:47,407 --> 00:06:48,617 {\an8}I hope it's okay that I brought him. 118 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 {\an8}Oh, of course. 119 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 {\an8}But is it going to be awkward with Joaquin? 120 00:06:53,956 --> 00:06:55,249 Why would it be awkward? 121 00:06:58,585 --> 00:07:02,422 So will there be any other big announcements tonight? 122 00:07:02,422 --> 00:07:03,549 Like what? 123 00:07:06,718 --> 00:07:08,470 Nothing. 124 00:07:08,470 --> 00:07:10,139 I should bring these over to Evan. 125 00:07:18,230 --> 00:07:19,606 - Hi. - Hi. 126 00:07:19,606 --> 00:07:21,441 Don't worry, I won't leave your side all night. 127 00:07:22,401 --> 00:07:25,362 {\an8}What? You know, you don't have to babysit me. 128 00:07:25,362 --> 00:07:27,281 I want you to talk to your friends. Have fun. 129 00:07:27,281 --> 00:07:28,615 Yeah? You sure? 130 00:07:28,615 --> 00:07:30,826 Mm-hmm. Yes. This is our party. 131 00:07:31,618 --> 00:07:32,286 Yeah. 132 00:07:32,911 --> 00:07:33,954 - Love you. - Love you. 133 00:07:35,414 --> 00:07:39,793 ♪ It don't mean a thing if it ain't got that swing ♪ 134 00:07:40,544 --> 00:07:43,463 Do ah do ah do ah do ah do ah do ah do ah... 135 00:07:43,463 --> 00:07:45,883 I don't need this walker. 136 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Yes, you do. 137 00:07:47,676 --> 00:07:49,136 Here, have a seat. 138 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 {\an8}This is Lena and Stef. 139 00:07:52,431 --> 00:07:54,141 {\an8}They're Brandon and Callie's mothers. 140 00:07:54,141 --> 00:07:55,601 {\an8} Ah! 141 00:07:55,601 --> 00:07:58,520 {\an8}Lena, Stef, this is my mother, Elaine. 142 00:07:58,520 --> 00:08:01,481 She couldn't make it to Brandon and Eliza's wedding. 143 00:08:01,481 --> 00:08:04,860 Sciatica. I couldn't handle the plane ride. 144 00:08:04,860 --> 00:08:07,446 But if they'd gotten married at home 145 00:08:07,446 --> 00:08:09,364 like I wanted them to, 146 00:08:09,364 --> 00:08:13,911 {\an8}I could have seen my only granddaughter get married. 147 00:08:13,911 --> 00:08:16,830 But this one had other plans. 148 00:08:16,830 --> 00:08:19,458 Okay, Mom. Um, why don't you stay here 149 00:08:19,458 --> 00:08:20,834 and I'll go get you a plate? 150 00:08:20,834 --> 00:08:22,002 If you don't mind. 151 00:08:22,002 --> 00:08:23,754 Oh. No, of course not. 152 00:08:23,754 --> 00:08:25,047 Thanks. Perfect. 153 00:08:30,385 --> 00:08:35,933 {\an8}You know, I always thought my Uncle Biff was gay. 154 00:08:35,933 --> 00:08:38,810 {\an8}But, of course, nobody came out in those days. 155 00:08:38,810 --> 00:08:40,854 {\an8}Biff had a drinking problem too. 156 00:08:40,854 --> 00:08:43,065 {\an8}He was a terrible boozer. 157 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 {\an8}One time we went to a party 158 00:08:45,275 --> 00:08:47,778 {\an8}for my cousin Charlie and his wife, Lori. 159 00:08:47,778 --> 00:08:51,907 {\an8}Well, Charlie and Biff had this little retail business 160 00:08:51,907 --> 00:08:53,367 {\an8}back in Duluth, 161 00:08:53,367 --> 00:08:55,994 {\an8}and, ugh, those winters were colder than... 162 00:08:55,994 --> 00:08:58,372 The first glass of champagne is said to affect you the most 163 00:08:58,372 --> 00:09:00,040 because it contains the most bubbles, 164 00:09:00,040 --> 00:09:03,043 which release carbon dioxide gas into the bloodstream, 165 00:09:03,043 --> 00:09:05,379 thus giving you that instant buzz. 166 00:09:06,088 --> 00:09:07,214 Hmm. 167 00:09:07,214 --> 00:09:09,007 I... did not know that. 168 00:09:11,343 --> 00:09:14,554 How do you know so much about so many different things? 169 00:09:14,554 --> 00:09:18,100 When I was a kid, I didn't have many friends, 170 00:09:18,892 --> 00:09:21,311 so I used to read my grandfather's Encyclopedia Britannicas. 171 00:09:24,731 --> 00:09:26,316 I guess that makes me sound like a huge nerd. 172 00:09:35,033 --> 00:09:37,744 Oh, uh, will you excuse me for a moment? 173 00:09:37,744 --> 00:09:38,495 Of course. 174 00:09:41,915 --> 00:09:43,709 Hey. I'm glad you came. 175 00:09:44,459 --> 00:09:45,502 Yeah. I wasn't sure I should, 176 00:09:45,502 --> 00:09:47,462 seeing as how your sister hates me. 177 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 She doesn't hate you. 178 00:09:50,007 --> 00:09:51,049 Brought Evan, huh? 179 00:09:53,135 --> 00:09:55,554 It was a last-minute thing. 180 00:09:55,554 --> 00:09:57,180 He's not, like, my date or anything. 181 00:09:57,180 --> 00:09:58,515 It's none of my business. 182 00:09:58,515 --> 00:09:59,725 I'm gonna go have a drink. 183 00:10:13,155 --> 00:10:15,824 Sorry I'm late. 184 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 So many cavities today! Why don't people floss? 185 00:10:21,288 --> 00:10:22,331 Ah. 186 00:10:23,790 --> 00:10:26,168 This is so romantic. 187 00:10:26,668 --> 00:10:28,920 Oh, I gotta say hi to the bride-to-be. BRB. 188 00:10:32,424 --> 00:10:33,717 Sumi's gonna get the fever. 189 00:10:33,717 --> 00:10:36,345 - The fever? - Wedding fever. 190 00:10:37,095 --> 00:10:38,013 The white dress, something blue, 191 00:10:38,013 --> 00:10:40,057 puppies wearing tutus and tuxes. 192 00:10:40,057 --> 00:10:41,433 What weddings are you going to? 193 00:10:42,267 --> 00:10:43,727 I'm just saying, she just moved in, 194 00:10:43,727 --> 00:10:45,854 and now this is gonna get her all riled up, 195 00:10:45,854 --> 00:10:47,230 and next thing you know, 196 00:10:47,230 --> 00:10:48,690 she's backing me into a proposal. 197 00:10:50,692 --> 00:10:52,027 You're not doing Isaac any favors 198 00:10:52,027 --> 00:10:53,362 by not confronting him 199 00:10:53,362 --> 00:10:54,696 about taking Mariana's medication. 200 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 Yeah, but what if he didn't do it? 201 00:10:57,699 --> 00:10:58,867 We all saw him the other night. 202 00:10:58,867 --> 00:11:00,160 He was definitely on something. 203 00:11:02,162 --> 00:11:03,955 You never confronted Mom. 204 00:11:03,955 --> 00:11:05,123 You even bought her booze. 205 00:11:05,123 --> 00:11:06,416 And that was a mistake, 206 00:11:07,167 --> 00:11:08,543 which you always pointed out. 207 00:11:08,543 --> 00:11:10,295 So why is Isaac any different? 208 00:11:12,798 --> 00:11:14,049 I guess I'm afraid 209 00:11:14,049 --> 00:11:16,760 that if I bring it up, I'll lose him. 210 00:11:18,845 --> 00:11:20,472 Like I lost Mom. 211 00:11:20,472 --> 00:11:22,140 Well, you'll lose him anyway. 212 00:11:23,934 --> 00:11:25,268 To the drugs. 213 00:11:26,895 --> 00:11:29,398 Like we lost Mom long before she passed. 214 00:11:34,653 --> 00:11:37,364 So, uh, Callie and Jamie 215 00:11:37,364 --> 00:11:39,616 are kind of an odd couple, right? 216 00:11:43,120 --> 00:11:44,246 I don't think so. 217 00:11:45,372 --> 00:11:47,916 Even though Callie and I used to date. 218 00:11:50,043 --> 00:11:51,086 You're kidding. 219 00:11:52,421 --> 00:11:53,296 No. 220 00:11:54,673 --> 00:11:57,676 She doesn't seem like your type either. 221 00:11:59,886 --> 00:12:00,804 Really? 222 00:12:09,354 --> 00:12:11,314 Joaquin, hey. 223 00:12:11,314 --> 00:12:12,732 I'm Brandon, Callie's elder brother. 224 00:12:12,732 --> 00:12:14,526 You know Jude? 225 00:12:14,526 --> 00:12:16,361 Yeah. Yeah. Good to meet you. 226 00:12:17,529 --> 00:12:18,405 So you're a journalist? 227 00:12:19,573 --> 00:12:21,158 Anything I might've read recently? 228 00:12:21,825 --> 00:12:23,577 - Uh-- - Oh, you're freelance. 229 00:12:23,577 --> 00:12:25,120 - I mean-- -That must be difficult, 230 00:12:25,120 --> 00:12:27,330 not having a regular gig. 231 00:12:28,748 --> 00:12:29,666 Are you close to your family? 232 00:12:29,666 --> 00:12:31,918 Family is everything to us. 233 00:12:36,298 --> 00:12:39,801 Well, well, well, who do we have here? 234 00:12:39,801 --> 00:12:42,262 Kelly, this is Riley. 235 00:12:42,262 --> 00:12:44,347 Players gonna play. 236 00:12:45,307 --> 00:12:47,100 So nice to meet you. 237 00:12:49,019 --> 00:12:51,062 So... you're a player? 238 00:12:51,062 --> 00:12:54,316 No, no, I have no idea why she just said that. 239 00:12:54,316 --> 00:12:58,653 Grace was my second cousin, from Arkansas. 240 00:12:58,653 --> 00:13:01,698 Her father, Wilford, he worked for the railroad. 241 00:13:01,698 --> 00:13:05,035 His wife, Peggy, had multiple affairs. 242 00:13:05,035 --> 00:13:08,872 She was a real slut. 243 00:13:08,872 --> 00:13:11,666 Her family hailed from Kentucky. 244 00:13:11,666 --> 00:13:13,335 I don't know, Louisville, I think. 245 00:13:13,835 --> 00:13:17,881 But Edward loved the ponies. 246 00:13:19,549 --> 00:13:20,717 Who-- Who is Edward again? 247 00:13:20,717 --> 00:13:22,677 Grace's son! 248 00:13:23,803 --> 00:13:26,181 Where is Diane with my plate? 249 00:13:26,181 --> 00:13:28,892 - I will go find out. -Good. 250 00:13:32,062 --> 00:13:33,813 The woman needs to eat, Lena. 251 00:13:35,398 --> 00:13:39,194 Where was I? Oh, yes. Edward. 252 00:13:41,196 --> 00:13:43,240 Finally get a night off and this is where you end up. 253 00:13:43,240 --> 00:13:45,200 Which one of us do you have a crush on? 254 00:13:45,200 --> 00:13:46,493 I just came in to say hi. 255 00:13:48,119 --> 00:13:49,829 And say, if you need any help, you know, just let me know. 256 00:13:49,829 --> 00:13:52,123 I appreciate that, but we, uh, we have it covered. 257 00:13:52,123 --> 00:13:53,291 Go, have fun. 258 00:13:58,630 --> 00:14:02,175 Hey, I just wanted to say thank you again 259 00:14:02,175 --> 00:14:05,136 for your advice with Riley in giving her a chance. 260 00:14:05,136 --> 00:14:07,180 I finally told her everything. 261 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 Why didn't you tell me this before? 262 00:14:12,352 --> 00:14:14,271 I was afraid that you'd be turned off. 263 00:14:16,898 --> 00:14:17,941 I like you. 264 00:14:20,110 --> 00:14:21,403 I want you to let me in. 265 00:14:22,904 --> 00:14:24,114 I like you too. 266 00:14:24,114 --> 00:14:25,407 All I ask 267 00:14:26,700 --> 00:14:28,201 is that you be honest with me. 268 00:14:30,245 --> 00:14:31,121 Okay. 269 00:14:34,583 --> 00:14:35,625 So... 270 00:14:38,336 --> 00:14:40,964 do you get a lot of foot traffic up here? 271 00:14:40,964 --> 00:14:42,215 Hardly any. 272 00:14:44,759 --> 00:14:45,635 Good. 273 00:14:50,974 --> 00:14:51,933 She was totally cool. 274 00:14:52,892 --> 00:14:54,311 That's so great. 275 00:14:55,186 --> 00:14:58,106 Yeah, um, she actually came with me tonight. 276 00:14:58,106 --> 00:15:00,191 Maybe you two can meet. 277 00:15:00,191 --> 00:15:04,154 Oh! That sounds... awesome. 278 00:15:05,113 --> 00:15:06,364 All right. 279 00:15:06,364 --> 00:15:07,407 I should probably get back to her. 280 00:15:33,642 --> 00:15:36,853 Now, Callie, you can't just stand here all night. 281 00:15:36,853 --> 00:15:38,521 As the bride-to-be, 282 00:15:38,521 --> 00:15:41,107 it's your job to introduce yourself to all the guests. 283 00:15:41,107 --> 00:15:43,234 Now, here, let me help you. 284 00:15:44,944 --> 00:15:48,323 These are our oldest friends, Joyce and Dutch Mason. 285 00:15:48,323 --> 00:15:50,492 This is Callie, Jamie's fiancée. 286 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 - Well, hello. - Aren't you lovely? 287 00:15:52,285 --> 00:15:54,537 Thank you. It's lovely to meet you. 288 00:15:54,537 --> 00:15:56,623 Hey, you two look like you could use a refill. 289 00:15:56,623 --> 00:15:57,749 Let me show you the bar. 290 00:15:57,749 --> 00:15:58,792 Now, mingle. 291 00:16:00,043 --> 00:16:01,419 Whatever happened to Heather? 292 00:16:01,419 --> 00:16:03,046 They broke up, unfortunately. 293 00:16:13,932 --> 00:16:15,016 Hey. 294 00:16:17,769 --> 00:16:19,771 So have you heard anything from Adam? 295 00:16:19,771 --> 00:16:21,648 No. No. 296 00:16:21,648 --> 00:16:23,191 And let's, uh... 297 00:16:23,191 --> 00:16:24,442 Let's not talk about the case here 298 00:16:24,442 --> 00:16:25,819 since Callie thinks you dropped it 299 00:16:25,819 --> 00:16:27,654 and your brothers just grilled me. 300 00:16:27,654 --> 00:16:29,572 - My brothers? - Yeah. 301 00:16:29,572 --> 00:16:30,532 Why? 302 00:16:33,952 --> 00:16:35,120 What happened to Elaine's plate? 303 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 I got caught up, uh, mingling. 304 00:16:39,416 --> 00:16:41,376 You didn't leave her alone, did you, Lena? 305 00:16:41,376 --> 00:16:43,920 No. I left her with Brandon. 306 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 Oh, my God, poor Brandon! 307 00:16:48,258 --> 00:16:49,342 You're so mean. 308 00:16:51,094 --> 00:16:52,637 I swear, I think Diane left us alone with her mother on purpose. 309 00:16:52,637 --> 00:16:54,347 Something you and she have in common. 310 00:16:54,347 --> 00:16:55,682 Mm. Well, that's what we're supposed to be doing. 311 00:16:55,682 --> 00:16:57,976 Meeting people, right? As parents of the bride. 312 00:16:58,893 --> 00:16:59,936 - Good point. - Yep. 313 00:17:05,400 --> 00:17:06,776 Sorry to interrupt. 314 00:17:06,776 --> 00:17:09,237 Hi, I'm Lena, and this is my wife, Stef. 315 00:17:09,237 --> 00:17:10,780 We are the mothers of the bride. 316 00:17:10,780 --> 00:17:12,615 Lovely to meet you both. 317 00:17:12,615 --> 00:17:14,826 I'm Joyce and this is my husband, Dutch. 318 00:17:14,826 --> 00:17:16,619 It's so nice to meet you. 319 00:17:17,203 --> 00:17:19,205 And I'm gonna go track down some smoked salmon lollipops 320 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 before they run out. 321 00:17:20,373 --> 00:17:21,624 But I'll be right back. 322 00:17:23,460 --> 00:17:26,129 So where do you and Trina hail from? 323 00:17:26,129 --> 00:17:28,965 Uh, well, it's-- it's-- it's Lena. 324 00:17:28,965 --> 00:17:31,009 And, um... 325 00:17:32,218 --> 00:17:36,014 So I did some digging, and I have some good news. 326 00:17:37,557 --> 00:17:40,059 So you actually had a green card 327 00:17:40,059 --> 00:17:42,312 when you were a kid, in foster care. 328 00:17:42,312 --> 00:17:43,855 Wait. Really? 329 00:17:44,981 --> 00:17:46,149 Uh, does that mean that I-- 330 00:17:46,149 --> 00:17:48,193 Even though your green card's expired, 331 00:17:48,193 --> 00:17:50,069 your status hasn't. 332 00:17:50,069 --> 00:17:51,404 We just have to get it renewed. 333 00:17:52,739 --> 00:17:53,782 That's amazing! 334 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 Yeah, the only problem is 335 00:17:56,284 --> 00:17:58,787 I still have to track down your Alien ID number. 336 00:17:58,787 --> 00:18:01,790 So until I do, just be careful. 337 00:18:02,540 --> 00:18:04,667 Don't share your status with anyone, 338 00:18:04,667 --> 00:18:06,336 no matter how much you trust them. 339 00:18:06,336 --> 00:18:07,670 Things can go awry. 340 00:18:08,546 --> 00:18:10,173 People could report you. 341 00:18:11,216 --> 00:18:12,133 I won't. 342 00:18:12,759 --> 00:18:14,260 I promise. 343 00:18:14,260 --> 00:18:16,679 I-- Wow, I just-- I can't thank you enough. 344 00:18:20,809 --> 00:18:23,520 Isn't this party wonderful? 345 00:18:23,520 --> 00:18:25,355 -Ladies. - Oh, yes. 346 00:18:26,815 --> 00:18:28,316 Y-- Yeah. 347 00:18:28,316 --> 00:18:30,276 Um, Yeah, but, you know, 348 00:18:30,276 --> 00:18:33,571 it must be so stressful for Callie and Jamie. 349 00:18:33,571 --> 00:18:36,115 Having to be the host and the hostess, 350 00:18:36,115 --> 00:18:39,786 you know, with the mostesses. 351 00:18:40,370 --> 00:18:41,871 And, oy! The cost! 352 00:18:41,871 --> 00:18:43,665 Mmm, totally. 353 00:18:43,665 --> 00:18:45,375 After everything that happened with Meera, 354 00:18:45,375 --> 00:18:47,836 I never wanna do any of this again. 355 00:18:48,837 --> 00:18:50,797 Oh, I haven't said hi to Jamie! Be right back. 356 00:18:57,554 --> 00:18:58,429 Hey. 357 00:19:00,098 --> 00:19:02,517 Why did you two interrogate Joaquin? 358 00:19:02,517 --> 00:19:04,185 What did Callie say to you? 359 00:19:04,185 --> 00:19:06,354 Just that you might be torn between him and Evan. 360 00:19:07,105 --> 00:19:09,232 And that Joaquin's bad news. 361 00:19:09,232 --> 00:19:10,733 He's not bad news. 362 00:19:11,985 --> 00:19:13,736 But... what did you think? 363 00:19:15,363 --> 00:19:16,656 I thought he was a nice guy. 364 00:19:17,991 --> 00:19:19,325 Evan seems nice too. 365 00:19:19,325 --> 00:19:20,952 Ugh, exactly! 366 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Guys, guys, I'm on with Sophia. Say hi. 367 00:19:23,246 --> 00:19:25,540 - Hi. - Hi. 368 00:19:25,540 --> 00:19:27,000 Oh, my gosh, you're blonde! 369 00:19:27,000 --> 00:19:29,210 I know, I'm blonde, I'm blonde. 370 00:19:29,210 --> 00:19:30,545 Do we like it? 371 00:19:30,545 --> 00:19:31,421 - Love it. - Absolutely. 372 00:19:31,421 --> 00:19:33,256 Oh, I wish I was there. 373 00:19:33,256 --> 00:19:34,799 I know. I wish you were here too. 374 00:19:35,675 --> 00:19:36,843 I could really use a body double 375 00:19:36,843 --> 00:19:38,094 to help deal with Jamie's mother. 376 00:19:39,429 --> 00:19:40,263 Hey, how's grad school? 377 00:19:42,098 --> 00:19:43,474 Hey. 378 00:19:43,474 --> 00:19:44,726 Has Callie mentioned 379 00:19:44,726 --> 00:19:46,728 who she's gonna ask to be her maid of honor? 380 00:19:46,728 --> 00:19:48,187 Or best man? 381 00:19:48,897 --> 00:19:49,898 I haven't heard anything. 382 00:19:51,774 --> 00:19:53,902 Do you think she'll ask Sophia? 383 00:19:53,902 --> 00:19:56,779 Since she's her body double and half-biological sister. 384 00:19:57,572 --> 00:19:58,489 Hm. 385 00:19:59,532 --> 00:20:00,325 I hadn't thought of that. 386 00:20:01,367 --> 00:20:02,368 Me neither. 387 00:20:10,418 --> 00:20:11,961 I'd ask if you come here often, 388 00:20:11,961 --> 00:20:13,588 but this place just opened. 389 00:20:13,588 --> 00:20:16,507 So, uh, I guess I need a new pickup line. 390 00:20:16,507 --> 00:20:19,135 A pickup line for... 391 00:20:19,135 --> 00:20:20,637 You. Duh! 392 00:20:21,429 --> 00:20:22,680 Ah. 393 00:20:22,680 --> 00:20:26,726 Um, I am here with Gael. 394 00:20:26,726 --> 00:20:29,062 As his date. I think. 395 00:20:29,062 --> 00:20:30,563 Oh. 396 00:20:30,563 --> 00:20:33,149 Well, he just introduced you as his studio tenant. 397 00:20:33,149 --> 00:20:35,818 I never know which way the gay is blowing with him. 398 00:20:37,111 --> 00:20:37,737 Too bad. 399 00:20:38,613 --> 00:20:39,906 Your loss. 400 00:20:45,286 --> 00:20:47,038 Hey. Is everything okay? 401 00:20:47,872 --> 00:20:52,919 Um... Well, uh, Callie just hit on me, 402 00:20:52,919 --> 00:20:54,837 so I don't think so. 403 00:20:57,006 --> 00:21:00,802 Callie? What? Are you-- Are you sure? 404 00:21:00,802 --> 00:21:01,886 Positive. 405 00:21:10,353 --> 00:21:12,188 So Sumi said she doesn't want to get married. 406 00:21:13,564 --> 00:21:14,983 Well, I can't say I saw that coming. 407 00:21:14,983 --> 00:21:16,442 How do you feel about that? 408 00:21:17,485 --> 00:21:21,239 I always assumed we'd have a wedding someday. 409 00:21:21,239 --> 00:21:22,615 I'm her Starfish! 410 00:21:24,158 --> 00:21:26,160 I need another drink. 411 00:21:26,160 --> 00:21:27,745 Starfish? 412 00:21:27,745 --> 00:21:30,748 Hey, um, is everything okay between Callie and Jamie? 413 00:21:31,499 --> 00:21:33,668 I mean, they are getting married, 414 00:21:33,668 --> 00:21:35,211 so I would assume so. Why? 415 00:21:35,211 --> 00:21:38,297 Um, Jay just said that Callie hit on him. 416 00:21:41,926 --> 00:21:42,635 Yeah. 417 00:21:46,639 --> 00:21:48,266 What? I've been looking for this. 418 00:21:48,266 --> 00:21:49,475 How did you get a whole tray? 419 00:21:49,475 --> 00:21:50,852 Well, I bonded with the waiter 420 00:21:50,852 --> 00:21:52,603 after I finally escaped the Masons. 421 00:21:53,604 --> 00:21:54,856 Payback's a bitch. 422 00:21:54,856 --> 00:21:56,649 Ba-ba-ba-bah. These are not Lena-lollipops. 423 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 Why not? 424 00:21:58,234 --> 00:22:01,320 Because payback is a bitch. 425 00:22:10,747 --> 00:22:11,748 Oh, hey. 426 00:22:12,623 --> 00:22:15,001 Not to start rumors or anything, 427 00:22:15,001 --> 00:22:18,171 but did you hear that Callie was hitting on Jay? 428 00:22:18,171 --> 00:22:19,630 - What? - Yeah. 429 00:22:19,630 --> 00:22:21,215 Wait. Who's Jay? 430 00:22:22,050 --> 00:22:25,219 Gael's extremely hot date over there. 431 00:22:26,137 --> 00:22:29,640 - Boing. - Wow. 432 00:22:29,640 --> 00:22:31,267 I think he's making me a little bisexual. 433 00:22:33,561 --> 00:22:35,188 Don't say anything. 434 00:22:38,066 --> 00:22:38,941 My lips are sealed. 435 00:22:46,032 --> 00:22:47,784 Okay. Don't tell anyone I told you, 436 00:22:47,784 --> 00:22:50,495 but Callie apparently hit on some guy named Jay. 437 00:22:50,995 --> 00:22:51,871 What? 438 00:22:52,705 --> 00:22:54,457 Look. Not yet. 439 00:22:54,457 --> 00:22:55,416 Now. 440 00:22:59,587 --> 00:23:00,755 Hi. Um... 441 00:23:00,755 --> 00:23:03,257 I was hoping to request something 442 00:23:03,257 --> 00:23:05,218 maybe a little more contemporary, 443 00:23:05,218 --> 00:23:07,845 just to get the younger people dancing. 444 00:23:07,845 --> 00:23:10,056 Uh, we were actually given a playlist of approved songs 445 00:23:10,056 --> 00:23:11,432 by Mrs. Hunter. 446 00:23:11,432 --> 00:23:13,059 We're not supposed to take requests tonight. 447 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 Sorry about that. 448 00:23:14,102 --> 00:23:16,104 Hi, hi, hi. Hi. 449 00:23:16,104 --> 00:23:19,273 I thought that we should gather everybody for a sit-down dessert. 450 00:23:19,273 --> 00:23:21,067 I thought that'd be so special. 451 00:23:21,067 --> 00:23:23,027 I mean, if that's what you want. 452 00:23:23,027 --> 00:23:24,529 Why do you even bother asking what I want? 453 00:23:24,529 --> 00:23:26,280 Because you just turn it into what you want. 454 00:23:26,280 --> 00:23:27,615 - That's not true. - No, it is true. It is true. 455 00:23:27,615 --> 00:23:29,242 And it is also true 456 00:23:29,242 --> 00:23:30,660 that you wish that Jamie was marrying Heather. 457 00:23:30,660 --> 00:23:31,994 Because let's face it, you don't like me. 458 00:23:31,994 --> 00:23:33,579 Oh, no, no, no. 459 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 It's clear that you don't like me. 460 00:23:35,623 --> 00:23:37,959 Hey, can I get a shot of the lovely bride-to-be and mother-in-law? 461 00:23:40,086 --> 00:23:41,629 Great. Love it. 462 00:23:43,923 --> 00:23:46,050 Hey, Diane. Great party. 463 00:23:46,050 --> 00:23:48,136 Do you mind if I steal Callie for a second? Thank you. 464 00:23:52,014 --> 00:23:53,307 Hey, so... 465 00:23:54,934 --> 00:23:57,353 There's a rumor going around the party that you hit on Jay. 466 00:23:58,271 --> 00:23:59,856 What? Who's Jay? 467 00:24:01,274 --> 00:24:01,983 Hey! How's it going? 468 00:24:01,983 --> 00:24:03,526 Not great, Bob! 469 00:24:06,529 --> 00:24:07,446 Who's Bob? 470 00:24:15,079 --> 00:24:16,706 - So who is Bob? - It's a meme! 471 00:24:18,374 --> 00:24:20,126 Well, at least you haven't lost your sense of humor. 472 00:24:22,086 --> 00:24:23,504 I had a fight with your mother. 473 00:24:25,298 --> 00:24:28,676 And FYI, she and I did not have a collaboration. 474 00:24:29,218 --> 00:24:30,636 It was a no-laboration. 475 00:24:30,636 --> 00:24:33,890 No, everything tonight is what she wanted. 476 00:24:33,890 --> 00:24:36,767 Which is-- It's really-- It's fine. 477 00:24:36,767 --> 00:24:38,603 But it would've been really nice 478 00:24:38,603 --> 00:24:39,854 to have you by my side tonight. 479 00:24:41,480 --> 00:24:43,107 Wait, I thought you said-- 480 00:24:43,107 --> 00:24:45,484 I know, I told you to go and hang out with your friends. 481 00:24:45,484 --> 00:24:47,528 And I shouldn't even feel like this. 482 00:24:47,528 --> 00:24:49,363 And I don't-- I don't wanna be needy. 483 00:24:51,407 --> 00:24:52,283 Callie... 484 00:24:53,451 --> 00:24:54,952 if there is one thing you will never be, 485 00:24:56,120 --> 00:24:57,663 it's needy. 486 00:24:57,663 --> 00:24:59,916 You are so independent. 487 00:24:59,916 --> 00:25:03,211 And sometimes, it'd be nice if you needed me a little bit more. 488 00:25:06,881 --> 00:25:07,798 Okay? 489 00:25:08,341 --> 00:25:09,592 And out of all of my friends, 490 00:25:09,592 --> 00:25:11,928 you... are by far my best friend. 491 00:25:13,387 --> 00:25:15,223 Hey, you-- you're the one I wanna hang out with the most. 492 00:25:17,934 --> 00:25:18,809 Okay? 493 00:25:20,728 --> 00:25:22,521 - I love you. - I love you. 494 00:25:29,070 --> 00:25:30,029 Oh, uh, by the way, 495 00:25:31,239 --> 00:25:32,406 if you hear a rumor 496 00:25:32,406 --> 00:25:34,867 that I was hitting on someone named Jay, 497 00:25:35,451 --> 00:25:37,787 there's zero truth to it, I promise. 498 00:25:38,287 --> 00:25:39,747 - Okay. - Yeah. 499 00:25:42,959 --> 00:25:44,543 Hey. You lovebirds. 500 00:25:46,128 --> 00:25:47,129 Time to take center stage. 501 00:26:02,895 --> 00:26:04,146 If I can have everyone's attention? 502 00:26:05,064 --> 00:26:05,982 Attention, please. 503 00:26:07,024 --> 00:26:09,443 Thank you all for joining tonight 504 00:26:09,443 --> 00:26:13,197 to celebrate the engagement of our eldest son, Jamie, 505 00:26:13,823 --> 00:26:16,284 and his beautiful bride-to-be, Callie. 506 00:26:20,538 --> 00:26:21,706 That's Callie? 507 00:26:23,749 --> 00:26:24,667 Yeah. 508 00:26:26,210 --> 00:26:29,046 Okay, this whole time, I thought that was Callie. 509 00:26:33,384 --> 00:26:35,219 No! That's Kelly. 510 00:26:35,511 --> 00:26:37,346 Oh. 511 00:26:37,346 --> 00:26:40,850 Oh, but now, everything makes a lot more sense. 512 00:26:40,850 --> 00:26:42,184 When Jamie first met Callie 513 00:26:42,184 --> 00:26:45,104 at Brandon and Eliza's engagement party, 514 00:26:45,104 --> 00:26:47,398 I saw a twinkle in my son's eye 515 00:26:47,398 --> 00:26:49,483 that I'd never seen before. 516 00:26:50,526 --> 00:26:52,361 And I thought, "Boy, is my son in trouble 517 00:26:52,361 --> 00:26:54,488 because this girl is way out of his league!" 518 00:27:00,995 --> 00:27:03,956 But somehow he pulled it off 519 00:27:03,956 --> 00:27:05,291 and got Callie to agree to marry him. 520 00:27:06,542 --> 00:27:08,336 You're a lucky man, son. 521 00:27:08,336 --> 00:27:10,338 And we are thrilled 522 00:27:10,338 --> 00:27:14,675 to welcome another Adams Foster to our family. 523 00:27:16,719 --> 00:27:18,304 Callie, Jamie, the floor is yours. 524 00:27:22,683 --> 00:27:23,976 Yeah, I just want to say, 525 00:27:24,769 --> 00:27:27,229 uh, every word my father said is true. 526 00:27:29,023 --> 00:27:30,274 I'm the luckiest guy in the world. 527 00:27:34,320 --> 00:27:35,529 Thank you. 528 00:27:37,490 --> 00:27:38,866 Uh, yes. 529 00:27:38,866 --> 00:27:42,703 I want to thank all of you for coming. 530 00:27:42,703 --> 00:27:46,832 And a big thank you to Jim and Diane 531 00:27:46,832 --> 00:27:49,168 for hosting this beautiful party for us. 532 00:27:51,295 --> 00:27:53,672 And to my family. 533 00:27:55,549 --> 00:27:59,261 I don't know where Jude and I would be today 534 00:27:59,261 --> 00:28:02,056 if all of you hadn't adopted us. 535 00:28:05,476 --> 00:28:09,522 I know I wouldn't be standing here with this amazing man. 536 00:28:12,983 --> 00:28:16,404 Thank you for never giving up on me, 537 00:28:16,404 --> 00:28:17,988 especially all the times 538 00:28:17,988 --> 00:28:21,158 that I gave you plenty of reasons to. 539 00:28:24,078 --> 00:28:25,287 I owe my life to you. 540 00:28:26,288 --> 00:28:27,415 I love you. 541 00:28:27,415 --> 00:28:29,291 Love you too. 542 00:28:31,001 --> 00:28:35,131 And to my amazing fiancé, 543 00:28:35,131 --> 00:28:39,844 thank you for making me feel truly loved 544 00:28:40,428 --> 00:28:42,346 and safe to need you. 545 00:28:44,765 --> 00:28:45,975 I love you. 546 00:28:45,975 --> 00:28:46,684 I love you. 547 00:28:49,770 --> 00:28:51,856 I have something to say. 548 00:28:51,856 --> 00:28:52,606 Oh, boy. 549 00:28:55,901 --> 00:28:57,570 Yes, thank you. 550 00:28:58,696 --> 00:29:00,281 - Oh. - No. No. 551 00:29:00,281 --> 00:29:01,449 - What? - No. 552 00:29:01,449 --> 00:29:03,617 You didn't give me any salmon pops 553 00:29:03,617 --> 00:29:05,077 and I'm gonna need both of these 554 00:29:05,077 --> 00:29:06,287 because we're gonna both be as old as Elaine 555 00:29:06,287 --> 00:29:07,705 by the time the speech is over. 556 00:29:15,546 --> 00:29:16,714 Live. Laugh. Love. 557 00:29:20,092 --> 00:29:22,178 - All right. - Okay. Okay. 558 00:29:25,890 --> 00:29:27,183 - A truce? - Truce. 559 00:29:34,398 --> 00:29:35,316 Oh. 560 00:29:39,737 --> 00:29:47,203 ♪ Some day when I'm awfully low ♪ 561 00:29:47,203 --> 00:29:51,165 ♪ When the world is cold ♪ 562 00:29:51,165 --> 00:29:59,006 ♪ I will feel a glow just thinking of you ♪ 563 00:29:59,006 --> 00:30:05,054 ♪ And the way you look tonight ♪ 564 00:30:06,055 --> 00:30:07,640 May I have this dance? 565 00:30:07,640 --> 00:30:08,641 You may. 566 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Do you dance? 567 00:30:18,817 --> 00:30:19,735 I do. 568 00:30:20,986 --> 00:30:21,862 Do I? 569 00:30:24,823 --> 00:30:25,783 Kidding. 570 00:30:31,288 --> 00:30:33,332 I'm willing if you are. 571 00:30:35,000 --> 00:30:36,627 Uh, sure. 572 00:30:55,104 --> 00:31:00,317 ♪ Yes, you're lovely ♪ 573 00:31:00,317 --> 00:31:04,405 ♪ With your smile so warm... ♪ 574 00:31:06,031 --> 00:31:06,991 Ouch. 575 00:31:08,242 --> 00:31:10,202 Poor Ladle. 576 00:31:10,202 --> 00:31:12,830 Always the sous, never the chef. 577 00:31:16,375 --> 00:31:21,130 ♪ And the way you look tonight ♪ 578 00:31:24,258 --> 00:31:25,384 Are you okay, Starfish? 579 00:31:27,928 --> 00:31:30,806 I just always thought that one day we might get married. 580 00:31:30,806 --> 00:31:32,433 Why wouldn't we? 581 00:31:33,017 --> 00:31:35,436 Because you said you didn't want any of this after Meera. 582 00:31:35,436 --> 00:31:39,148 I said I didn't want this, but... 583 00:31:40,566 --> 00:31:42,985 I never said I didn't want to get married. 584 00:31:44,695 --> 00:31:46,447 - So you do? - I do! 585 00:31:51,327 --> 00:31:52,161 Oh, my God. 586 00:31:52,161 --> 00:31:53,787 - Did you just propose? - No. 587 00:31:53,787 --> 00:31:56,498 - Are we engaged? - No, no, no, no. Not yet. 588 00:31:56,498 --> 00:31:57,875 Keep your voice down. 589 00:31:59,460 --> 00:32:00,586 Someday, though. 590 00:32:00,586 --> 00:32:03,339 Oh. Okay. 591 00:32:06,383 --> 00:32:13,182 ♪ Tearin' my fear apart ♪ 592 00:32:14,892 --> 00:32:19,772 ♪ And the laugh that wrinkles your nose... ♪ 593 00:32:19,772 --> 00:32:21,357 Would you care to dance? 594 00:32:21,357 --> 00:32:24,193 You don't wanna dance with an old woman. 595 00:32:24,193 --> 00:32:26,195 Mmm, I don't see any old woman here. 596 00:32:26,195 --> 00:32:27,154 Ah. 597 00:32:33,243 --> 00:32:36,580 ♪ Never, never change ♪ 598 00:32:37,706 --> 00:32:41,460 ♪ Keep that breathless charm ♪ 599 00:32:41,460 --> 00:32:44,463 ♪ Won't you please arrange it? ♪ 600 00:32:44,463 --> 00:32:49,051 ♪ 'Cause I love you ♪ 601 00:33:00,979 --> 00:33:01,939 You okay? 602 00:33:04,233 --> 00:33:05,984 I think-- I think I should go. 603 00:33:05,984 --> 00:33:07,778 - What? - No, I just, uh-- 604 00:33:09,571 --> 00:33:10,531 Thank you for inviting me. 605 00:33:17,079 --> 00:33:19,957 ♪ Just the way you look... ♪ 606 00:33:20,541 --> 00:33:22,042 Is your mom gonna be mad? 607 00:33:24,878 --> 00:33:25,713 I don't see why. 608 00:33:34,388 --> 00:33:36,140 Bravo! 609 00:33:36,140 --> 00:33:37,641 -Oh. - Can I walk you to your seat? 610 00:33:37,641 --> 00:33:40,436 No, I want to boogie down. 611 00:33:40,436 --> 00:33:44,064 -Ooh! - Oh. Okay. 612 00:33:44,064 --> 00:33:47,234 Okay, well, okay. Just be careful, though. 613 00:33:53,282 --> 00:33:55,159 Oh, my God. Look at my mother! 614 00:34:00,831 --> 00:34:02,708 ♪ Sing, sing, sing, sing ♪ 615 00:34:02,708 --> 00:34:04,418 ♪ Everybody start to sing... ♪ 616 00:34:04,418 --> 00:34:06,712 Mom. Mom! 617 00:34:06,712 --> 00:34:08,130 What about now? 618 00:34:10,090 --> 00:34:10,966 Mom! 619 00:34:16,013 --> 00:34:16,805 Thank you. 620 00:34:27,483 --> 00:34:29,485 I wanna clarify something, Callie. 621 00:34:31,236 --> 00:34:32,446 I do like you. 622 00:34:33,614 --> 00:34:36,950 I'm just scared, I guess, of-- 623 00:34:39,077 --> 00:34:40,412 of losing my son. 624 00:34:42,122 --> 00:34:43,582 I mean, sons-- 625 00:34:43,582 --> 00:34:46,919 sons tend to gravitate towards their wives' families. 626 00:34:46,919 --> 00:34:49,671 And it's clear that you're not a big fan of mine. 627 00:34:49,671 --> 00:34:50,798 So I'm just-- 628 00:34:52,007 --> 00:34:54,510 I'm just worried that your feelings towards me 629 00:34:54,510 --> 00:34:58,472 are going to pull Jamie even further away. 630 00:35:03,352 --> 00:35:07,689 You raised Jamie to be such an amazing man. 631 00:35:09,942 --> 00:35:12,486 I-- I respect you for that. 632 00:35:15,113 --> 00:35:17,616 And I would never, ever 633 00:35:17,616 --> 00:35:20,118 try to spoil his relationship with you 634 00:35:20,911 --> 00:35:21,954 or take him away. 635 00:35:23,163 --> 00:35:24,081 I promise. 636 00:35:27,125 --> 00:35:28,836 Thank you for saying that. 637 00:35:30,754 --> 00:35:32,214 Oh, and I'm-- I'm sorry 638 00:35:32,214 --> 00:35:33,841 I tried to force my opinions on you 639 00:35:33,841 --> 00:35:35,342 about this party. I just-- 640 00:35:36,385 --> 00:35:38,220 - Just wanted it to be special. - Special. 641 00:35:40,013 --> 00:35:40,639 Yeah. 642 00:35:41,431 --> 00:35:42,474 And it is. 643 00:35:43,642 --> 00:35:44,518 Truly. 644 00:35:45,435 --> 00:35:46,311 Thank you. 645 00:35:49,982 --> 00:35:51,483 Is it all right if I give you a little hug? 646 00:35:52,234 --> 00:35:53,735 Of course. Yes. 647 00:36:00,117 --> 00:36:00,993 Thank you. 648 00:36:02,494 --> 00:36:03,620 What is going on there? 649 00:36:05,247 --> 00:36:06,540 Another truce? 650 00:36:12,421 --> 00:36:13,755 Hey, you're Riley, right? 651 00:36:14,381 --> 00:36:15,424 I'm Ladle. 652 00:36:16,550 --> 00:36:18,760 -"Ladle"? - Well, Mabel. 653 00:36:18,760 --> 00:36:19,636 Ladle's my nickname. 654 00:36:21,096 --> 00:36:22,097 Oh, cute. 655 00:36:24,433 --> 00:36:25,893 I work here with Luca, 656 00:36:25,893 --> 00:36:27,102 and I just wanted to say 657 00:36:27,102 --> 00:36:29,396 I'm really glad he finally told you 658 00:36:29,396 --> 00:36:30,689 everything about his past. 659 00:36:30,689 --> 00:36:33,442 He was really worried about how you'd take it, 660 00:36:33,442 --> 00:36:35,277 but I'm glad it all worked out. 661 00:36:36,403 --> 00:36:37,321 Yeah. 662 00:36:38,405 --> 00:36:40,157 Well, I have to get back to the kitchen. 663 00:36:40,157 --> 00:36:40,866 It was great meeting you. 664 00:36:42,200 --> 00:36:43,660 You... too. 665 00:36:50,083 --> 00:36:52,628 So, uh, did you talk to Isaac yet? 666 00:36:53,378 --> 00:36:54,254 Not yet. 667 00:36:55,839 --> 00:36:57,466 I mean, he's in such a good place tonight. 668 00:36:59,343 --> 00:37:00,594 Are you sure about that? 669 00:37:14,107 --> 00:37:17,069 Uh, if I could have everyone's attention for another moment. 670 00:37:21,031 --> 00:37:24,409 Mariana, could you please come to the dance floor? 671 00:37:24,409 --> 00:37:25,327 - Oh. 672 00:37:29,915 --> 00:37:31,208 - You good? - Mm-hmm. 673 00:37:33,168 --> 00:37:33,961 This is for you. 674 00:37:37,422 --> 00:37:38,340 Oh. 675 00:37:46,640 --> 00:37:49,601 "I can't say I do, without you." 676 00:37:50,811 --> 00:37:52,437 Will you be my maid of honor? 677 00:37:55,899 --> 00:37:56,858 Of course, I will. 678 00:38:03,115 --> 00:38:04,616 Did you guys know about this? 679 00:38:04,616 --> 00:38:07,661 - Of course! - She's been planning this for months! 680 00:38:11,164 --> 00:38:12,708 - Are you all right? - Yes. 681 00:38:14,209 --> 00:38:14,835 Well played. 682 00:38:21,717 --> 00:38:24,302 ♪ Fly me to the moon ♪ 683 00:38:24,302 --> 00:38:28,932 ♪ And let me play among the stars ♪ 684 00:38:29,766 --> 00:38:32,602 ♪ Let me see what spring is like ♪ 685 00:38:32,602 --> 00:38:36,565 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 686 00:38:37,232 --> 00:38:39,484 ♪ In other words ♪ 687 00:38:39,484 --> 00:38:41,778 ♪ Hold my hand ♪ 688 00:38:43,113 --> 00:38:46,700 ♪ Mmm, in other words ♪ 689 00:38:46,700 --> 00:38:51,913 ♪ Darling, kiss me ♪ 690 00:38:51,913 --> 00:38:53,915 ♪ Fill my heart with song ♪ 691 00:38:53,915 --> 00:38:58,712 ♪ And let me sing for ever more ♪ 692 00:38:59,254 --> 00:39:01,465 ♪ You are all I long for... ♪ 693 00:39:06,720 --> 00:39:09,598 ♪ In other words ♪ 694 00:39:09,598 --> 00:39:12,726 ♪ Please be true... ♪ 695 00:39:15,979 --> 00:39:18,106 I was-- I was so tired, 696 00:39:18,106 --> 00:39:19,357 I almost fell asleep at that party. 697 00:39:22,527 --> 00:39:23,695 I need to ask you something. 698 00:39:23,695 --> 00:39:25,155 Uh-huh? 699 00:39:25,155 --> 00:39:27,741 Are you really back on your antidepressants? 700 00:39:32,287 --> 00:39:33,121 I told you I was. 701 00:39:36,958 --> 00:39:38,043 Can I see the prescription bottle? 702 00:39:42,881 --> 00:39:43,882 You don't believe me? 703 00:39:46,051 --> 00:39:46,968 No. 704 00:39:48,929 --> 00:39:50,514 I don't believe you're taking them. 705 00:39:52,641 --> 00:39:54,017 Did you take Mariana's Xanax? 706 00:39:54,017 --> 00:39:55,727 - Malika-- Did you? 707 00:39:57,854 --> 00:39:59,189 That's some bullshit. 708 00:40:04,486 --> 00:40:05,821 I don't want you to go. 709 00:40:05,821 --> 00:40:07,614 But if you leave, you can't come back. 710 00:40:07,614 --> 00:40:09,032 'Cause I will not enable you. 711 00:40:09,032 --> 00:40:10,951 I didn't ask to live here. 712 00:40:12,994 --> 00:40:13,870 Remember? 713 00:40:28,802 --> 00:40:30,554 Hey. I just heard from Adam. 714 00:40:30,554 --> 00:40:31,888 He wants to talk to us. 715 00:40:58,039 --> 00:41:00,250 I think Silas had something to do with my mother's death. 716 00:41:03,128 --> 00:41:04,963 Maybe he gave her something 717 00:41:04,963 --> 00:41:07,966 or scared her so much, she had a heart attack. 718 00:41:08,425 --> 00:41:10,218 Whatever he did, 719 00:41:10,218 --> 00:41:12,304 I'm done protecting him and I'm ready to talk. 720 00:41:19,436 --> 00:41:20,770 I'm ready to tell you 721 00:41:20,770 --> 00:41:22,480 where Madison's body is buried. 49941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.