All language subtitles for Eagle 2024 WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,583 --> 00:01:27,934 History proves that as a solution to every scariest problem... 2 00:01:28,134 --> 00:01:30,201 A lethal person arises. 3 00:01:30,458 --> 00:01:33,125 I can't narrate a tale about that person. 4 00:01:33,416 --> 00:01:36,666 Because I heard about him in a series of stories. 5 00:01:57,609 --> 00:02:01,670 A cotton cloth from Delhi serves as the starting point for this series of stories. 6 00:02:13,750 --> 00:02:14,958 It is a rare cotton. 7 00:02:15,333 --> 00:02:16,833 Only grown in India. 8 00:02:17,125 --> 00:02:18,200 It's lovely. 9 00:02:19,291 --> 00:02:20,916 But I'm sure you are not from India. 10 00:02:21,291 --> 00:02:22,125 Yes. 11 00:02:22,350 --> 00:02:24,558 This cotton is very famous in Europe. 12 00:02:24,766 --> 00:02:27,516 But in India, no one knows about it. 13 00:02:28,391 --> 00:02:29,066 What? 14 00:02:29,266 --> 00:02:30,266 It's true Madam. 15 00:02:32,975 --> 00:02:34,808 This cotton is from our Talakona forest. 16 00:02:35,683 --> 00:02:38,646 Thriving exclusively in specific climatic conditions... 17 00:02:38,880 --> 00:02:41,072 This is a rare and exquisite cotton variety... 18 00:02:44,183 --> 00:02:47,433 Even though nature supports the growth of that cotton, the government doesn't. 19 00:02:50,266 --> 00:02:53,467 However, a person arrived and undertook the cultivation of cotton, 20 00:02:53,670 --> 00:02:55,064 Eventually exporting it abroad. 21 00:02:59,733 --> 00:03:02,983 But he's not around; I don't know what happened to him. 22 00:03:04,720 --> 00:03:05,966 After hearing that, as a journalist... 23 00:03:06,166 --> 00:03:11,501 I aim to support both the cotton crop and the man responsible for its cultivation. 24 00:03:12,578 --> 00:03:15,899 It's a rare wild cotton plant which grows in Talakona region in Andhra Pradesh. 25 00:03:16,099 --> 00:03:19,316 It has huge demand but provides less income for those who cultivate it. 26 00:03:19,516 --> 00:03:22,525 The man who motivated the tribes to cultivate them... 27 00:03:23,316 --> 00:03:25,441 has been missing for one year under suspicious circumstances. 28 00:03:26,025 --> 00:03:27,741 Who reads such articles these days? 29 00:03:27,941 --> 00:03:30,373 - You said today's World Cotton Day. - Yes, sir. 30 00:03:32,316 --> 00:03:34,233 Accommodate it in some fillers on the last page. 31 00:03:42,316 --> 00:03:46,983 That neglected article alerted the intelligence bureaus. 32 00:03:59,511 --> 00:04:02,525 Made the PMO take cognizance, 33 00:04:03,375 --> 00:04:05,983 and stopped the printing of a national newspaper, 34 00:04:07,150 --> 00:04:11,358 causing the CBI to visit the office and interrogate them for 16 hours. 35 00:04:13,566 --> 00:04:15,108 Check all the mails and phones. 36 00:04:15,566 --> 00:04:17,108 No one leaves the premises. 37 00:04:17,358 --> 00:04:18,691 Come on guys, hurry up. 38 00:04:19,441 --> 00:04:20,483 She is Nalini. 39 00:04:21,108 --> 00:04:22,525 Take her to the editor's office. 40 00:04:25,211 --> 00:04:26,578 I want your employees' list. 41 00:04:26,795 --> 00:04:28,705 Sure, sir. We'll submit the documents. 42 00:04:28,999 --> 00:04:33,041 But bringing up an investigation like this will bring a very bad repute to our paper. 43 00:04:33,241 --> 00:04:34,170 Please understand, sir. 44 00:04:34,370 --> 00:04:36,298 We are on it, sir. We will be doing the-- 45 00:04:38,275 --> 00:04:39,158 You... 46 00:04:39,358 --> 00:04:42,733 Do you have any idea what you have researched and written about? 47 00:04:43,191 --> 00:04:46,316 Sir, it was just an article about cotton. 48 00:04:46,775 --> 00:04:49,566 It was not just an article, it was a national secret. 49 00:04:50,358 --> 00:04:53,441 Such secrets can potentially topple the government. 50 00:04:53,858 --> 00:04:56,441 In 70 years, the publication of our newspaper has stopped for the first time. 51 00:04:56,641 --> 00:04:58,316 The PMO has had to take cognizance of this. 52 00:04:58,733 --> 00:05:00,816 All because of your damn article and you! 53 00:05:01,233 --> 00:05:03,358 Now, just get out of this office. Get out! 54 00:05:04,400 --> 00:05:05,900 You have got nothing to do here. 55 00:05:10,150 --> 00:05:11,525 Who gave you this information? 56 00:05:11,733 --> 00:05:13,720 No one did. A cotton cloth inspired me. 57 00:05:13,962 --> 00:05:15,366 What did you see in it? 58 00:05:15,566 --> 00:05:17,150 I got to know about the factory then. 59 00:05:17,900 --> 00:05:19,150 Explain this article. 60 00:05:19,733 --> 00:05:22,859 After hours of investigation, they told me that I had nothing to do with it. 61 00:05:23,650 --> 00:05:27,233 But what they don't know is, they have entwined me with this issue now. 62 00:05:28,816 --> 00:05:32,858 I will pull everything out. Now this is my story. 63 00:05:38,191 --> 00:05:41,983 They were not scared of the cotton or the place. 64 00:05:42,858 --> 00:05:44,400 But the person who cultivated the crops. 65 00:05:47,441 --> 00:05:51,608 I need to learn about this person who has sent chills down so many spines. 66 00:06:11,450 --> 00:06:14,091 How to get to the Cotton textile factory on the hill? 67 00:06:14,300 --> 00:06:16,887 There is no factory up there anymore. Take right anyway. 68 00:07:11,941 --> 00:07:14,650 Grandpa, who is he? 69 00:07:16,108 --> 00:07:17,358 What is this ash? 70 00:07:18,441 --> 00:07:20,441 What happened here one year ago? 71 00:07:23,025 --> 00:07:24,608 That was a rare eclipse. 72 00:07:26,150 --> 00:07:28,665 The moment, similar to the beginning of the Kurukshetra war. 73 00:07:28,900 --> 00:07:30,775 No prayers saved lives that day. 74 00:07:31,566 --> 00:07:34,066 Throats couldn't screech and legs couldn't run. 75 00:07:35,358 --> 00:07:37,733 The green hill turned red. 76 00:07:38,691 --> 00:07:41,441 Many lives were sacrificed to the fire deity. 77 00:07:42,691 --> 00:07:44,525 The star burnt bright that day. 78 00:07:50,066 --> 00:07:52,941 The God of death had awakened that day. 79 00:07:56,025 --> 00:08:00,608 Lord Shiva, the God of death... had awakened! 80 00:08:54,277 --> 00:08:56,730 POLICE STATION TALAKONA 81 00:09:00,233 --> 00:09:02,191 Sir, I need to meet the CI. 82 00:09:03,983 --> 00:09:05,400 He is free, you can meet him. 83 00:09:05,700 --> 00:09:06,714 Thank you. 84 00:09:06,914 --> 00:09:10,486 Stop arguing with me or else I'll get your theatre shut for showing obscene films. 85 00:09:10,691 --> 00:09:11,708 Sir... 86 00:09:11,941 --> 00:09:13,358 I'll call you back, bye. 87 00:09:18,025 --> 00:09:21,691 You look like a courageous woman, I don't think it's an eve-teasing case. 88 00:09:22,775 --> 00:09:24,858 This isn't a city where your sentiments would get hurt, 89 00:09:25,850 --> 00:09:26,850 What happened, madam? 90 00:09:27,066 --> 00:09:28,358 Did someone steal your purse? 91 00:09:28,663 --> 00:09:30,650 No, sir. You know about the hill there, don't you? 92 00:09:33,441 --> 00:09:35,066 Can you tell me about the person who lived there? 93 00:09:40,316 --> 00:09:43,441 What happened there a year ago? 94 00:09:44,941 --> 00:09:47,733 It's not a small matter that you can take notes on. 95 00:09:49,941 --> 00:09:53,275 I can't praise him for what he has done nor can I ever forget that. 96 00:09:53,858 --> 00:09:54,941 He is not a human! 97 00:09:56,816 --> 00:09:58,108 He is a natural calamity! 98 00:10:05,383 --> 00:10:08,025 I can't tell you anything more. Please leave from here. Go. 99 00:10:08,334 --> 00:10:10,066 - Sir... - Thank you. 100 00:10:15,441 --> 00:10:19,608 You don't look like giving up on it, do you? 101 00:10:20,483 --> 00:10:22,760 There are a lot of influential names associated with this. 102 00:10:23,191 --> 00:10:25,700 The MLA was helpless. An MLA! 103 00:10:25,900 --> 00:10:28,400 You are very pretty. Listen to me, go back home. 104 00:10:37,358 --> 00:10:39,296 Hello, guys. Enjoy cooling party. 105 00:10:39,496 --> 00:10:42,221 In the background, you see Talakona Police Station. 106 00:10:43,160 --> 00:10:45,800 Here all police officers drink the famous cardamom tea. 107 00:10:46,000 --> 00:10:47,575 Live visuals from Elapenta. 108 00:10:48,008 --> 00:10:49,672 Over a strong flame, 109 00:10:49,872 --> 00:10:51,875 Tea leaves and cardamom powder are mixed in milk... 110 00:10:52,075 --> 00:10:54,650 And then he continuously stirs everything. 111 00:10:55,111 --> 00:10:57,002 Brother, I have to go to the MLA's residence. 112 00:10:57,202 --> 00:10:58,525 - Will I get any taxi here? - Ladies? 113 00:10:58,941 --> 00:11:04,358 Famous Luna Suresh fans! Subscribe to Luna Suresh. Bye! 114 00:11:05,733 --> 00:11:07,991 He's working and I'm up for it. 115 00:11:08,191 --> 00:11:10,691 You want a taxi? Here is the taxi. 116 00:11:14,275 --> 00:11:15,316 Is this a taxi? 117 00:11:16,191 --> 00:11:18,733 Here, these are the taxis. Cheap rates. 118 00:11:22,191 --> 00:11:23,191 Are you a journalist? 119 00:11:23,941 --> 00:11:25,012 From Delhi. 120 00:11:26,483 --> 00:11:27,775 Oh, Delhi ladies. 121 00:11:28,733 --> 00:11:30,733 You got a water tanker but didn't get water, is it? 122 00:11:30,933 --> 00:11:32,733 You can fetch some when it rains. Get lost. 123 00:11:35,191 --> 00:11:36,200 What is it, Luna? 124 00:11:36,400 --> 00:11:37,728 Brother, she is from Delhi. 125 00:11:37,941 --> 00:11:39,483 She has come here to interview the MLA. 126 00:11:52,900 --> 00:11:54,121 Are you really from Delhi? 127 00:11:54,323 --> 00:11:56,416 Slowly bring it down and slowly raise up. 128 00:11:57,275 --> 00:11:58,327 Almost... 129 00:11:58,527 --> 00:12:00,150 Now move this little finger. 130 00:12:01,316 --> 00:12:03,192 Very nice! Good progress. 131 00:12:03,393 --> 00:12:04,316 Treatment... 132 00:12:04,498 --> 00:12:05,869 He is responding well to the treatment. 133 00:12:06,004 --> 00:12:07,732 It's done, sir. Your treatment is done. 134 00:12:07,934 --> 00:12:11,066 I feel so relieved, doctor. 135 00:12:12,941 --> 00:12:14,566 Who is she? 136 00:12:15,400 --> 00:12:18,308 Sir, she has come to take your interview on our victory. 137 00:12:18,508 --> 00:12:19,525 She's from Delhi. 138 00:12:19,725 --> 00:12:21,566 From Delhi? 139 00:12:23,150 --> 00:12:24,566 - Sit down. - Please, sit down. 140 00:12:28,316 --> 00:12:29,858 Congratulations on your victory, sir. 141 00:12:31,608 --> 00:12:33,816 This village looks very beautiful. 142 00:12:34,108 --> 00:12:36,733 But I have a doubt about one particular locality. 143 00:12:37,066 --> 00:12:38,233 Which one? 144 00:12:38,566 --> 00:12:39,570 That hill... 145 00:12:45,191 --> 00:12:46,191 His BP is high! 146 00:12:47,794 --> 00:12:49,209 - Relax! Relax! - Check him! 147 00:12:51,270 --> 00:12:52,816 Don't panic. Don't panic. 148 00:12:53,775 --> 00:12:55,441 Press this. Press this. 149 00:12:55,641 --> 00:12:56,518 Hey Vikas. 150 00:12:56,718 --> 00:12:57,941 - Didn't you tell her not to mention hill? - No, Doctor. 151 00:12:58,305 --> 00:12:59,583 Don't you think before you ask? 152 00:12:59,828 --> 00:13:01,810 How can you talk anything before a people's leader? 153 00:13:02,083 --> 00:13:04,108 Cacophony! Destruction! 154 00:13:06,108 --> 00:13:07,358 Danger board... 155 00:13:13,775 --> 00:13:16,525 Take her away. Take her away. 156 00:13:16,725 --> 00:13:17,635 I'll take her away. 157 00:13:17,835 --> 00:13:19,775 Come with me. You wait. Carry on. Slowly. 158 00:13:19,816 --> 00:13:22,200 The tension is back. The tension is back. 159 00:13:22,400 --> 00:13:23,900 Calm down. Calm down. She's gone. She's gone. 160 00:13:24,066 --> 00:13:27,108 Luna, start the vehicle. Get her on the Tirupati bus, 161 00:13:27,308 --> 00:13:28,650 Let her take any flight from there. 162 00:13:28,850 --> 00:13:30,429 - You won't get any interviews. Leave. - Why, Bro? 163 00:13:30,629 --> 00:13:31,650 Look, my hands are shivering. 164 00:13:31,850 --> 00:13:32,533 Start the vehicle. 165 00:13:32,733 --> 00:13:34,487 Leave from here. I made a mistake taking you in. 166 00:13:34,687 --> 00:13:36,441 Leave, please. You won't get any information here. 167 00:13:36,641 --> 00:13:37,691 I'm not leaving from here. 168 00:13:38,108 --> 00:13:39,900 I will dig out this scam completely. 169 00:13:41,358 --> 00:13:42,316 Which scam? 170 00:13:43,358 --> 00:13:45,608 You have a number tattooed on you. 171 00:13:46,150 --> 00:13:47,233 It must be a special number. 172 00:13:47,858 --> 00:13:50,075 It's not a special number. It's my birthday... 173 00:13:50,275 --> 00:13:53,769 Look, I'm quite sure it must be a locker code. 174 00:13:54,655 --> 00:13:57,737 P stands for Punjab National Bank. 175 00:13:58,249 --> 00:14:00,180 Hey, it's CFO is my friend by the way. 176 00:14:00,400 --> 00:14:03,463 One call and all your Benami assets will be public. 177 00:14:03,922 --> 00:14:05,412 Your MLA will get you killed. 178 00:14:08,941 --> 00:14:10,034 Got it. 179 00:14:15,983 --> 00:14:16,886 Why here? 180 00:14:17,086 --> 00:14:18,491 This is not a public announcement! 181 00:14:18,691 --> 00:14:20,400 Safer with the buffaloes. 182 00:14:22,191 --> 00:14:23,275 It was dawn. 183 00:14:23,733 --> 00:14:24,816 East-side Hills. 184 00:14:26,150 --> 00:14:27,377 It's the title... 185 00:14:28,191 --> 00:14:29,289 Listen. 186 00:14:33,358 --> 00:14:37,525 There was a peaceful farmhouse on a 10-acre green land on top of the hill. 187 00:14:37,983 --> 00:14:41,066 Beside that was a cotton textile factory 188 00:14:41,941 --> 00:14:45,400 A gentleman who provided employment for two tribes there. 189 00:14:46,900 --> 00:14:51,527 The place had fresh air, impeccable people, and top-quality cotton. 190 00:14:53,233 --> 00:14:55,124 The tribal people considered him as God-- 191 00:14:55,324 --> 00:14:57,045 Stop your narration and tell me about him. 192 00:14:58,566 --> 00:15:03,191 The point is, not even an ant was allowed into the premises without his permission. 193 00:15:04,608 --> 00:15:05,733 Not even an ant? 194 00:15:06,459 --> 00:15:08,240 Let me tell you the introduction. 195 00:15:12,608 --> 00:15:15,275 The way you have held the bow, you'd miss the target. 196 00:15:15,608 --> 00:15:19,316 You have to take the wind into account and then aim the arrow. 197 00:15:28,608 --> 00:15:30,793 Development personified! 198 00:15:30,993 --> 00:15:35,358 We have yet another opportunity to elect our beloved leader of Madanapalle. 199 00:15:35,558 --> 00:15:42,025 Let's vote for our beloved leader Chillar Someshwar Reddy's symbol 'mic'. 200 00:15:42,756 --> 00:15:45,010 Hail, Someshwar Reddy's leadership! 201 00:15:45,238 --> 00:15:47,137 Hail, Someshwar Reddy's leadership! 202 00:15:47,337 --> 00:15:49,640 Hail, Someshwar Reddy's leadership! 203 00:15:49,840 --> 00:15:50,750 Hail! 204 00:15:51,000 --> 00:15:52,941 Brother, should I throw the pamphlet in? 205 00:15:58,608 --> 00:16:05,566 Wait and see, the sound will bombard and the pamphlets will be inside the gate. 206 00:16:06,358 --> 00:16:10,358 It's time for you to have a demo of perfect aim! 207 00:16:50,566 --> 00:16:51,858 Steady wind. 208 00:16:52,608 --> 00:16:54,358 The target is in the North. 209 00:16:55,400 --> 00:16:56,900 Definite shot! 210 00:17:21,441 --> 00:17:27,775 The weapon-wielding hands must find a reason and the aim will not miss the mark. 211 00:17:29,941 --> 00:17:32,691 Some need a tender touch and some need a strong blow. 212 00:17:52,150 --> 00:17:54,275 He has hit an arrow to my bottom, condemn him... 213 00:17:54,475 --> 00:17:55,490 Hey! 214 00:17:55,690 --> 00:17:59,525 You didn't hit the arrow to his bottom; it hit my ego. 215 00:18:00,275 --> 00:18:03,666 First the Parishad elections, then the MLC elections and now the Assembly elections. 216 00:18:04,108 --> 00:18:06,441 Not once has our pamphlet gone in. 217 00:18:07,275 --> 00:18:10,858 Is this a temple where even a piece of paper is prohibited? 218 00:18:11,858 --> 00:18:13,983 It is just a cloth loom. 219 00:18:17,733 --> 00:18:21,046 Hand-loom garments are crafted with hands, hearts involved. 220 00:18:21,576 --> 00:18:24,014 It is a cloth woven out of a farmer's soul. 221 00:18:25,691 --> 00:18:27,316 Indian cotton is beautiful. 222 00:18:27,566 --> 00:18:30,733 The place where that is cultivated is definitely a temple. 223 00:18:34,066 --> 00:18:35,358 You won't understand it. 224 00:18:35,566 --> 00:18:38,683 The elections will come again but I should not see you here. 225 00:18:42,965 --> 00:18:44,056 Go! 226 00:18:45,150 --> 00:18:46,608 Hey, Sahadev... 227 00:18:48,775 --> 00:18:53,608 I'm holding myself back just because you have 300 votes under your control. 228 00:18:54,483 --> 00:18:56,733 Otherwise, I would have seen your end. 229 00:18:58,719 --> 00:19:00,525 Jai, I like this line. 230 00:19:01,372 --> 00:19:03,700 Tell me this when I ask you to crack me a joke. 231 00:19:07,397 --> 00:19:08,399 Go. 232 00:19:11,999 --> 00:19:13,025 Interesting... 233 00:19:14,358 --> 00:19:15,733 Is that what you got from it? 234 00:19:16,858 --> 00:19:19,920 It was a warning as it was just a pamphlet, had it been a man... 235 00:19:20,120 --> 00:19:21,169 Can't imagine! 236 00:19:21,650 --> 00:19:22,748 Is it? - Yes. 237 00:19:22,950 --> 00:19:23,805 Who entered then? 238 00:19:24,005 --> 00:19:26,400 The continuation of that story happened at MLA's residence. 239 00:19:26,816 --> 00:19:31,816 During my childhood, people were so loyal that they would take money and vote twice. 240 00:19:33,400 --> 00:19:37,608 The inflation is nominal but the greed has risen exponentially. 241 00:19:38,358 --> 00:19:41,275 Damn! Humans have become very cruel. 242 00:19:42,358 --> 00:19:44,400 How will we get so much money though? 243 00:19:44,733 --> 00:19:46,308 - Sir... - Yes. 244 00:19:46,591 --> 00:19:49,008 Businessman Rajesh Rumani has come to meet you. 245 00:19:49,233 --> 00:19:50,275 Who is that chap? 246 00:19:51,316 --> 00:19:52,816 How did he become an MLA!? 247 00:19:53,733 --> 00:19:54,751 This guy, sir. 248 00:19:58,108 --> 00:20:01,191 Oh my... He is equivalent to the Ambanis. 249 00:20:02,150 --> 00:20:02,922 Yes. 250 00:20:03,122 --> 00:20:04,366 Why did he come to me? 251 00:20:04,566 --> 00:20:06,025 He wants to speak to you personally. 252 00:20:06,566 --> 00:20:08,275 I had to come down, Someswar Reddy. 253 00:20:20,983 --> 00:20:22,316 It is called bauxite. 254 00:20:22,525 --> 00:20:23,816 A rare mineral. 255 00:20:24,533 --> 00:20:27,091 This hill lies in your constituency. 256 00:20:27,358 --> 00:20:30,441 There's a farmhouse on its peak and two tribes residing at its base. 257 00:20:31,100 --> 00:20:33,358 This information can be found on Google Maps. 258 00:20:33,866 --> 00:20:38,108 But our research says that the hill contains a Bauxite reserve beneath it. 259 00:20:42,133 --> 00:20:47,675 If you can vacate them and give me the hill, I'll give you three billion rupees. 260 00:20:53,508 --> 00:20:56,966 100 million is your token amount. 261 00:20:59,800 --> 00:21:02,508 Sir, there is another piece of information beyond Google Maps and his research. 262 00:21:03,133 --> 00:21:06,758 A man lives there and both the tribes honour his words to death. 263 00:21:07,675 --> 00:21:10,508 But he won't bow down to us, sir. 264 00:21:12,508 --> 00:21:15,241 I am tired of killing people for my projects. 265 00:21:15,450 --> 00:21:19,916 I thought it would be a better deal to give three billion than taking 300 lives. 266 00:21:20,116 --> 00:21:22,216 - Sir, you are not getting it. - Shut up! 267 00:21:24,591 --> 00:21:27,758 Don't give me silly excuses when there's so much money involved. 268 00:21:29,558 --> 00:21:31,341 I will make them vacate. 269 00:21:33,891 --> 00:21:38,466 Thus our MLA got entangled in this. The problem started from that day. 270 00:21:38,766 --> 00:21:40,225 Okay, I got my answers. 271 00:21:40,433 --> 00:21:41,683 It's all about bauxite. 272 00:21:42,016 --> 00:21:44,350 Hello, madam... Listen! 273 00:21:46,391 --> 00:21:47,725 Thank you for your ride. 274 00:21:47,933 --> 00:21:50,475 No mention. Delhi lady, subscribe to Luna Suresh. 275 00:21:50,675 --> 00:21:51,661 Sure. 276 00:21:58,475 --> 00:22:01,658 Do you know where you are and about whom you are running an enquiry on? 277 00:22:04,433 --> 00:22:08,600 The slang is not quite there. This is not your Delhi, shall we go? 278 00:22:10,725 --> 00:22:13,933 Don't panic. I'm from the Government, public friendly. 279 00:22:14,183 --> 00:22:16,350 I'm here to put sense into your head. Come. 280 00:22:21,558 --> 00:22:24,558 Talakona's sweet honey is the favourite dish of Lord of Kanipakam. 281 00:22:42,350 --> 00:22:45,475 Last entry, 17th July 1997. Ranger, signing in. 282 00:22:48,975 --> 00:22:49,850 Are you from the CID? 283 00:22:50,100 --> 00:22:51,664 Looks like you watch a lot of web series. 284 00:22:51,864 --> 00:22:54,252 Shouldn't you be watching some international ones too? 285 00:22:56,100 --> 00:22:58,450 - RAW? - Yes, we exist. 286 00:23:01,433 --> 00:23:03,683 Why do you have a safe house in Madanapalle? 287 00:23:05,266 --> 00:23:07,391 We apprehended a sleeper cell behind the Kakinada military hotel 288 00:23:07,641 --> 00:23:11,141 and a criminal near the Sircilla petrol bunk, with the help of such safe-houses. 289 00:23:11,766 --> 00:23:12,933 So, now you apprehended me. 290 00:23:13,966 --> 00:23:17,391 To stop me from publishing about Bauxite and revealing the names of your bosses. 291 00:23:18,350 --> 00:23:21,027 If it was about Bauxite, it would have been a national treasure. 292 00:23:21,221 --> 00:23:22,630 But not a national secret. 293 00:23:23,183 --> 00:23:26,058 The person you are inquiring about is bigger than the Bauxite. 294 00:23:27,225 --> 00:23:28,516 Do you know who resided there? 295 00:23:29,683 --> 00:23:31,391 World's most wanted assassin. 296 00:23:34,641 --> 00:23:35,650 Eagle. 297 00:23:37,678 --> 00:23:38,683 Eagle? 298 00:23:50,633 --> 00:23:51,645 Ma'am... 299 00:23:52,725 --> 00:23:56,216 Recently my daughter has started drinking this beverage along with her Yoga routine. 300 00:23:57,558 --> 00:23:59,213 She calls it some kind of coolant. 301 00:24:00,391 --> 00:24:02,225 If a coder like her drinks it, 302 00:24:02,975 --> 00:24:06,558 then decoders like us should definitely try it, shouldn't we? 303 00:24:07,016 --> 00:24:10,058 Ma'am, you appointed me in Europe as permanent undercover. 304 00:24:10,280 --> 00:24:13,037 And as asked, I have built a network with all the mafia out there. 305 00:24:13,237 --> 00:24:15,086 Now, all of a sudden you called me back to India. 306 00:24:15,292 --> 00:24:17,683 Any reasons, ma'am? Any red flags? Am I exposed? 307 00:24:18,058 --> 00:24:19,058 Sit down. 308 00:24:20,675 --> 00:24:21,678 Sit! 309 00:24:24,350 --> 00:24:26,433 There was an incident at the Goa port. 310 00:24:28,475 --> 00:24:33,100 The customs officers are habituated to letting things pass through. 311 00:24:34,016 --> 00:24:36,558 This time they let a container pass through. 312 00:24:36,933 --> 00:24:41,266 That container travelled to a godown situated 75 km from there. 313 00:24:43,766 --> 00:24:45,891 Later, an arms dealer was killed there. 314 00:24:50,850 --> 00:24:53,331 As per the information that we received from our department, 315 00:24:53,932 --> 00:24:56,051 It was loaded with hundreds of illegal guns. 316 00:24:56,877 --> 00:24:57,988 Not only that... 317 00:24:58,188 --> 00:25:01,516 Three weeks ago the same arms dealer was supposed to supply a consignment... 318 00:25:01,716 --> 00:25:05,058 to Naxals in Chhattisgarh which was captured by someone. 319 00:25:13,433 --> 00:25:18,141 Gustavo black arrow, the favourite bullet of snipers. 320 00:25:20,475 --> 00:25:22,016 Considering the wind speed at the location, 321 00:25:22,100 --> 00:25:26,766 There is only one man who could have taken this shot from as far as 800 meters. 322 00:25:29,880 --> 00:25:30,891 Eagle! 323 00:25:36,766 --> 00:25:39,766 Ma'am, I heard this name when I joined as a rookie. 324 00:25:40,766 --> 00:25:43,183 But I think he's been inactive for the last 10 years. 325 00:25:43,475 --> 00:25:46,683 But he's been active here since the last 10 years. 326 00:25:47,600 --> 00:25:50,116 The magnitude of the armoury gone missing is such that... 327 00:25:50,316 --> 00:25:54,572 A whole district can wield a gun each. 328 00:25:58,183 --> 00:26:00,100 He's a ruthless assassin. 329 00:26:02,016 --> 00:26:04,100 But what is he building now? 330 00:26:04,475 --> 00:26:06,691 But ma'am, how can I help in this case? 331 00:26:06,891 --> 00:26:09,433 You have built an underground network in Europe, right? 332 00:26:10,475 --> 00:26:13,933 Find out why he went inactive from there. 333 00:26:14,766 --> 00:26:15,766 Understood, ma'am. 334 00:26:25,266 --> 00:26:28,600 Last time, I made a profit of a million pounds because of your tip. 335 00:26:31,183 --> 00:26:33,558 One favour. Tell me what you want. 336 00:26:59,933 --> 00:27:00,733 Brother, shall I kill him? 337 00:27:00,933 --> 00:27:03,850 Hey, put the gun down. Guns inside! 338 00:27:06,475 --> 00:27:08,266 Why are you overreacting? I just asked about Eagle, that's it! 339 00:27:08,933 --> 00:27:10,058 Shut up and get in the car. 340 00:27:27,516 --> 00:27:28,600 Open the basement. 341 00:27:33,114 --> 00:27:34,558 Close the windows and turn off the lights 342 00:27:39,475 --> 00:27:40,475 Fix my drink. 343 00:27:54,308 --> 00:27:56,100 How dare you ask about Eagle in an open square! 344 00:27:58,308 --> 00:28:00,016 We all would have lost our lives because of your stupidity. 345 00:28:06,308 --> 00:28:10,225 His bullet pierces to every nook and corner where light can reach. 346 00:28:12,183 --> 00:28:15,231 The trees in a dense forest communicate through their roots... 347 00:28:16,772 --> 00:28:18,460 Such is his network. 348 00:28:19,683 --> 00:28:21,891 His forest... All of this is his forest. 349 00:28:22,600 --> 00:28:23,975 So? Will he hunt us? 350 00:28:26,766 --> 00:28:29,850 15 years ago, a powerful drug lord, 351 00:28:33,641 --> 00:28:35,475 four layers of security around him, 352 00:28:38,766 --> 00:28:40,433 the whole house was bulletproof, 353 00:28:42,600 --> 00:28:43,433 yet got himself killed. 354 00:28:53,225 --> 00:28:55,516 He shot the bullet in between the gap of the blades of an exhaust fan 355 00:28:55,716 --> 00:28:58,197 rotating at a speed of 12 rounds per second to shoot him. 356 00:29:03,350 --> 00:29:05,850 Once he agrees to the assignment, no matter who the target is, 357 00:29:06,266 --> 00:29:07,766 He will surely get his coffin ready. 358 00:29:07,966 --> 00:29:09,016 He's out of your range. 359 00:29:10,725 --> 00:29:16,016 My range is to get Mexico's most wanted Kingpin, Bob Pascal, killed in Europe. 360 00:29:19,308 --> 00:29:23,725 His father, Pedro Pascal. Let's talk about him. 361 00:29:24,266 --> 00:29:28,558 He arrived with a sizable group at a gas station near the forest. 362 00:29:54,016 --> 00:29:56,141 Bring me his eyes. 363 00:29:58,141 --> 00:30:01,475 I'll give 10 million for each one. 364 00:30:03,641 --> 00:30:04,891 Go in there... 365 00:30:06,516 --> 00:30:07,808 find him. 366 00:30:31,933 --> 00:30:33,766 The wind speaks to him, 367 00:30:35,141 --> 00:30:39,350 he is extremely sensitive to any change in wind speed and temperature variance. 368 00:31:36,058 --> 00:31:38,641 Getting apprehended, being killed, everything is an illusion. 369 00:31:39,183 --> 00:31:40,516 Everything is a trap. 370 00:31:41,683 --> 00:31:44,016 Obviously, he won't be in that cabin. 371 00:31:46,183 --> 00:31:50,516 He'd be nonchalantly puffing his cigarette nearby and planning his attack. 372 00:31:58,433 --> 00:32:00,475 He's a predator that attacks in stealth. 373 00:34:23,725 --> 00:34:27,891 He's a ruthless devil who walks amidst the dead bodies. 374 00:34:28,683 --> 00:34:32,058 He's the Eagle you are asking for, 2092.15 meters. 375 00:35:34,100 --> 00:35:35,266 Did you show him hell? 376 00:35:37,600 --> 00:35:39,100 You are already in it. 377 00:35:50,225 --> 00:35:51,358 How would they approach him? 378 00:35:51,723 --> 00:35:54,850 No phones. No meetings. He won't meet anyone. 379 00:35:55,141 --> 00:35:56,141 If you want to meet him, 380 00:35:56,516 --> 00:35:58,891 you have to give an Ad in the newspaper saying 'wanted painter', 381 00:35:59,091 --> 00:36:00,885 The Ad contains the location coordinates. 382 00:36:01,574 --> 00:36:04,747 He will call you with his military embedded phone before coming. 383 00:36:05,313 --> 00:36:06,687 That too only if he wants to. 384 00:36:08,975 --> 00:36:12,058 We gathered all the newspapers containing the Ads of wanted painters. 385 00:36:14,100 --> 00:36:16,683 Ma'am, he communicates through the ads in the newspaper. 386 00:36:17,183 --> 00:36:19,850 He publishes an Ad saying 'Wanted painter'. 387 00:36:20,050 --> 00:36:21,433 Can you see the phone number there? 388 00:36:21,938 --> 00:36:23,291 That's not a phone number, 389 00:36:23,574 --> 00:36:28,260 Those are the coordinates of an area, latitude, longitude, and place. 390 00:36:28,660 --> 00:36:30,833 His men would come to that place to collect guns. 391 00:36:31,033 --> 00:36:33,604 If we follow them, we can get to Eagle's lair. 392 00:36:35,122 --> 00:36:37,110 We waited to find the next 'wanted painter' Ad. 393 00:36:37,497 --> 00:36:39,838 Finally, our wait came to an end. 394 00:36:40,083 --> 00:36:41,583 Sir, painter Ad. 395 00:36:41,791 --> 00:36:43,634 It's published in the Coorg newspaper. 396 00:36:48,375 --> 00:36:51,879 As expected, while the weapons were being exchanged at the given location, 397 00:36:52,079 --> 00:36:55,583 Eagle's man killed the arms dealer and loaded the weapons into the truck. 398 00:37:02,875 --> 00:37:06,666 We followed the container to a farmhouse in Madanapalle. 399 00:37:09,041 --> 00:37:11,541 Which means, Eagle was at that place for sure. 400 00:37:17,583 --> 00:37:20,289 That means, Sahadev was Eagle. 401 00:37:20,583 --> 00:37:23,538 The relevance of whether Eagle and Sahadev are the same person is now obsolete 402 00:37:23,859 --> 00:37:25,083 Because Eagle is dead now. 403 00:37:26,208 --> 00:37:29,083 I'm warning you from writing anything about Bauxite or the scam behind it. 404 00:37:34,916 --> 00:37:38,458 Sister, here's the milk and curd you asked for. 405 00:37:40,000 --> 00:37:43,583 Put that in the refrigerator and give the address of Amma Devi bar. 406 00:37:44,916 --> 00:37:46,000 Bar? 407 00:37:50,958 --> 00:37:52,750 Brother, I'll take it. 408 00:37:58,041 --> 00:37:58,875 Chilly chicken. 409 00:38:02,041 --> 00:38:03,458 You followed me here too? 410 00:38:04,291 --> 00:38:06,416 Can't I damage my liver at peace? 411 00:38:07,833 --> 00:38:10,208 I told everything I knew, don't ask me anything else. 412 00:38:11,625 --> 00:38:13,875 Yesterday, I was taken away by RAW agents. 413 00:38:16,541 --> 00:38:17,583 Did you give away my name? 414 00:38:17,875 --> 00:38:21,500 What could happen to you, if I give your voice recordings to them? 415 00:38:23,443 --> 00:38:26,791 But you are not giving me any details, what should I do? 416 00:38:26,916 --> 00:38:28,166 Stop your acting. 417 00:38:29,583 --> 00:38:32,250 I will tell you. Not here though. 418 00:38:38,333 --> 00:38:40,458 Nice place, now let's talk. 419 00:38:41,583 --> 00:38:43,791 With all the technological advancements, I have stopped trusting humans. 420 00:38:44,666 --> 00:38:46,458 Swear on your mother, only then will I continue. 421 00:38:55,791 --> 00:38:58,375 Here we'll have the party symbol and here the polling date, sir. 422 00:38:59,375 --> 00:39:02,875 Hey AP, the mic is okay but where are the rings? 423 00:39:03,075 --> 00:39:04,000 I will add them, sir. 424 00:39:04,250 --> 00:39:07,708 He's not a farmer, this is not the right deal. Listen to me. 425 00:39:07,908 --> 00:39:10,125 Let coins shower in the background. - Okay. 426 00:39:42,333 --> 00:39:43,458 What the hell is going on? 427 00:39:48,948 --> 00:39:50,445 All OK, sir. 428 00:40:15,886 --> 00:40:18,337 What happened outside was my way of introducing myself. 429 00:40:30,825 --> 00:40:34,950 If you still don't understand what I'm about to say, be ready to be annihilated. 430 00:40:35,491 --> 00:40:39,991 I'm a farmer who cultivates cotton, my name is Sahadeva Varma. 431 00:40:41,683 --> 00:40:44,578 I focused my attention on you for just 10 minutes, 432 00:40:45,006 --> 00:40:46,614 And your foundations have a crack in them. 433 00:40:48,241 --> 00:40:50,866 I can predict the market just by the news, 434 00:40:51,741 --> 00:40:53,158 I know that you are not a farmer. 435 00:40:53,866 --> 00:40:55,283 Who are you? 436 00:40:55,533 --> 00:40:59,783 I consume poison, wander the world, take lives, 437 00:41:01,741 --> 00:41:03,200 and also a protector! 438 00:41:06,825 --> 00:41:11,491 I'm destruction, also I am the catastrophe that stops all destruction. 439 00:41:17,408 --> 00:41:19,283 I will leave the Bauxite alone. 440 00:41:22,491 --> 00:41:25,950 His transactions can be traced to Turkey, Japan and Germany, 441 00:41:26,491 --> 00:41:28,241 he is not an ordinary man. 442 00:41:28,450 --> 00:41:30,075 Do not meddle with that Bauxite reserve. 443 00:41:30,866 --> 00:41:33,741 Sir, breakfast for party workers and some additional money for their travel... 444 00:41:33,941 --> 00:41:34,416 Okay sir. 445 00:41:34,616 --> 00:41:36,616 - Add another 3000 rupees... - Please grant me the money. 446 00:41:36,816 --> 00:41:38,241 Pay from your pocket, you can reimburse it later. 447 00:41:38,441 --> 00:41:39,462 Hey, Penchula... 448 00:41:39,775 --> 00:41:40,838 Uncle? 449 00:41:45,618 --> 00:41:48,075 He was scared as soon as he got the warning. 450 00:41:51,533 --> 00:41:53,700 Now that he is out of the way, 451 00:41:54,116 --> 00:41:58,241 we can dig out the entire 3000 crores instead of just 300 crores. 452 00:42:08,741 --> 00:42:11,125 Sir... no, sir. 453 00:42:11,325 --> 00:42:13,991 That's a remote controlled gate. He won't open it for us. 454 00:42:14,191 --> 00:42:17,325 Hey, PA... be in your limits. 455 00:42:17,825 --> 00:42:20,458 Even High Command listens to me, who is he!? 456 00:42:20,658 --> 00:42:23,700 Only those summoned by the Lord may witness his presence. 457 00:42:24,616 --> 00:42:27,491 Hey, what are you staring at me? Call him. 458 00:42:27,658 --> 00:42:30,301 The MLA has come, open the gates. 459 00:42:31,109 --> 00:42:32,560 - Okay. - Hey! 460 00:42:32,866 --> 00:42:35,556 Where is everyone? What do you think of yourself? 461 00:42:36,016 --> 00:42:36,959 Shut up. 462 00:42:55,283 --> 00:42:59,033 Clad in a Ponduru Khadi Kurta, adorned with Dubai fragrance, 463 00:42:59,283 --> 00:43:01,908 I clinched victory as an MLA with a resounding majority of 12,000 votes. 464 00:43:02,325 --> 00:43:07,325 Despite my triumph, I am denied entry, while a half-nude man was granted access. 465 00:43:08,783 --> 00:43:11,125 What does he think of himself? 466 00:43:11,325 --> 00:43:13,491 Sir, if you keep blabbering here, the gates will get closed again. 467 00:43:13,691 --> 00:43:14,525 Sir, let's go in fast. 468 00:43:14,775 --> 00:43:16,798 If the gates close, both your Khadi and fragrance will be a waste. 469 00:43:16,998 --> 00:43:18,075 Come. Come fast, sir. 470 00:43:18,884 --> 00:43:20,033 Come quickly, sir. 471 00:43:49,241 --> 00:43:50,741 Uncle, sit here. 472 00:43:51,467 --> 00:43:53,116 This stool is bigger than his. 473 00:43:58,108 --> 00:44:02,241 Sahadev, your name echoed in my compound. 474 00:44:03,200 --> 00:44:05,093 Since you belong to my constituency, 475 00:44:05,293 --> 00:44:08,125 I came down to your place to speak with you. 476 00:44:08,825 --> 00:44:12,700 The matter is, I want to flatten this hill. 477 00:44:16,700 --> 00:44:18,033 Don't worry, I won't grab it. 478 00:44:19,908 --> 00:44:22,866 It values less than six million for an acre but I'll pay you ten. 479 00:44:23,366 --> 00:44:25,075 I'll give dish TV to the tribal people. 480 00:44:26,783 --> 00:44:27,825 What was that...? 481 00:44:28,616 --> 00:44:29,450 OTT. 482 00:44:29,533 --> 00:44:31,283 Yeah. OTT, I'll give that too. 483 00:44:31,408 --> 00:44:34,116 Amazon, Aha, and all the channels, they can watch everything. 484 00:44:36,366 --> 00:44:38,575 You have seen a lot of life; 485 00:44:39,325 --> 00:44:40,908 I believe you need not be told anything else. 486 00:44:42,741 --> 00:44:44,241 Someshwar Reddy, 487 00:44:48,616 --> 00:44:50,125 The land feeds us people. 488 00:44:50,325 --> 00:44:51,658 Selling it would leave everyone facing hunger. 489 00:44:52,283 --> 00:44:53,700 You can't digest Bauxite. 490 00:44:55,575 --> 00:44:56,450 Leave it. 491 00:45:04,950 --> 00:45:06,658 Do you already know about it? 492 00:45:07,533 --> 00:45:08,408 I know everything, 493 00:45:09,700 --> 00:45:11,200 that's why I'm advising you. 494 00:45:11,908 --> 00:45:14,158 Don't get the lava down from the hill. 495 00:45:14,783 --> 00:45:19,533 It will decimate both the village and your existence. 496 00:45:28,866 --> 00:45:35,116 Sahadev, I might look like a puffer fish but I'm actually a whale. 497 00:45:37,116 --> 00:45:38,950 Think it through. 498 00:46:02,908 --> 00:46:04,908 What unfolded thereafter was... 499 00:46:08,241 --> 00:46:09,700 You stop speaking to even the tiniest of sounds. 500 00:46:10,700 --> 00:46:12,075 Shall we go to the cemeteries? 501 00:46:12,283 --> 00:46:13,241 There won't be anyone there. 502 00:46:13,658 --> 00:46:15,361 If I keep telling you everything you ask for, 503 00:46:15,676 --> 00:46:16,934 We will eventually land up there for sure. 504 00:46:17,134 --> 00:46:18,190 I won't talk. 505 00:46:21,127 --> 00:46:22,283 Don't ask me anything more, madam. 506 00:46:22,616 --> 00:46:24,366 Look at my limbs shivering. 507 00:46:26,825 --> 00:46:27,731 Vikas... 508 00:46:28,116 --> 00:46:30,033 Did you tell her? Did you tell her everything? 509 00:46:30,233 --> 00:46:31,241 Why are you cornering me? 510 00:46:31,741 --> 00:46:33,491 You gave her the idea to meet the MLA, didn't you? 511 00:46:34,200 --> 00:46:35,283 Now you are blaming me? 512 00:46:35,908 --> 00:46:38,241 - She is now thinking of meeting Rumani. - Rumani? 513 00:46:39,283 --> 00:46:41,036 So, did you also tell about Naxalite Padmakka... 514 00:46:41,364 --> 00:46:43,064 - now working as a government teacher? - Shut up. 515 00:46:43,247 --> 00:46:44,174 - I didn't tell her. - Padmakka... 516 00:46:44,374 --> 00:46:45,500 You told her about MLA and she came here, 517 00:46:45,700 --> 00:46:47,283 if you tell her about Padmakka and Naxals, will she keep quiet? 518 00:46:47,483 --> 00:46:48,658 She will trace them too. 519 00:46:50,825 --> 00:46:51,831 Did she hear us? 520 00:46:52,033 --> 00:46:53,200 You have also given this information... 521 00:46:58,950 --> 00:47:00,700 Hey, where is Padma teacher? 522 00:47:00,908 --> 00:47:01,949 In that room, madam. 523 00:47:02,111 --> 00:47:02,770 There? 524 00:47:02,970 --> 00:47:06,991 Thank you 525 00:47:22,700 --> 00:47:24,825 I can predict the danger just by a whisper. 526 00:47:26,884 --> 00:47:27,896 Who are you? 527 00:47:29,858 --> 00:47:32,691 Reading the Bhagavad Gita only requires knowledge of the language. 528 00:47:33,733 --> 00:47:36,108 but understanding it requires dedicated exploration of its meaning. 529 00:47:36,483 --> 00:47:39,691 The story's meaning varies based on the intellect of the reader. 530 00:47:41,066 --> 00:47:43,941 Since you are a journalist who empathizes with our ideals, 531 00:47:44,275 --> 00:47:45,775 I would tell you the story that I know. 532 00:47:48,233 --> 00:47:51,441 It requires wind to turn a spark into a wildfire. 533 00:47:52,941 --> 00:47:58,441 Similarly, to keep our ideals alive and continue our rebellion we need weapons. 534 00:48:01,150 --> 00:48:05,900 We have lost our armor consignment to someone three times now. 535 00:48:07,400 --> 00:48:08,858 Our supplies are almost empty. 536 00:48:10,691 --> 00:48:12,941 We have to get him at any cost. 537 00:48:14,441 --> 00:48:15,454 Padma... 538 00:48:16,650 --> 00:48:18,650 you should go to Ghaziabad and meet Altaf. 539 00:48:21,608 --> 00:48:24,858 He has stopped many of our Jihad attacks while being in stealth. 540 00:48:25,358 --> 00:48:27,566 A total of 12 consignments. 541 00:48:28,233 --> 00:48:32,233 That means, he has stolen 10000 weapons from us. 542 00:48:32,608 --> 00:48:35,233 We need to catch that Kafir at any cost. 543 00:48:36,400 --> 00:48:38,525 I came for the consignment promised to us. 544 00:48:39,066 --> 00:48:41,108 Your war is different from ours. 545 00:48:41,733 --> 00:48:43,525 But we both have the same enemy. 546 00:48:45,400 --> 00:48:49,358 I have attached a tracker to the consignment that I'm delivering this time, 547 00:48:49,900 --> 00:48:51,941 you have to track him down and catch him. 548 00:48:54,733 --> 00:48:59,941 They kept a GPS tracker in the consignment to trap the Eagle. 549 00:49:01,108 --> 00:49:04,941 As usual, Eagle's men killed the dealer's men and took over the consignment. 550 00:49:08,650 --> 00:49:13,066 The tracker got me to the house atop that hill. 551 00:49:13,400 --> 00:49:17,150 I found a way to get into the house somehow. 552 00:49:17,566 --> 00:49:20,191 Sir, this is much more than what the middlemen offer us. 553 00:49:20,400 --> 00:49:23,566 The crop and the cultivator both should survive. 554 00:49:23,983 --> 00:49:25,150 This is the last harvest of the season, right? 555 00:49:25,983 --> 00:49:27,358 Organize a Chandi Carnival. 556 00:49:27,650 --> 00:49:28,441 Okay, sir. 557 00:49:29,108 --> 00:49:30,941 Sir, remember I told you about Padma? 558 00:49:31,796 --> 00:49:32,816 She is the one. 559 00:49:33,212 --> 00:49:34,220 She lives in the forest. 560 00:49:34,441 --> 00:49:36,483 Give her some work, sir. 561 00:49:38,733 --> 00:49:41,483 Look at the scars on her hands and boots on her legs, 562 00:49:42,066 --> 00:49:43,566 she doesn't seem fit for household chores. 563 00:49:46,608 --> 00:49:49,775 The Carnival is near, you would require personnel, 564 00:49:50,275 --> 00:49:51,366 give her some work there. 565 00:49:56,358 --> 00:49:57,941 I got inside the house. 566 00:49:58,400 --> 00:50:00,900 The tracker would always point towards the cotton factory 567 00:50:01,316 --> 00:50:03,400 but I never found guns in it. 568 00:50:03,733 --> 00:50:06,525 The one who writes "all are equal" changes 10 people 569 00:50:06,983 --> 00:50:09,775 but the one who treats everyone equally changes a thousand people. 570 00:50:10,358 --> 00:50:11,983 I saw one such man there. 571 00:50:12,400 --> 00:50:14,858 I couldn't figure out whether to suspect him or not. 572 00:50:16,291 --> 00:50:17,298 Stop. 573 00:50:18,608 --> 00:50:20,150 You are talking about weapons. 574 00:50:21,066 --> 00:50:22,691 Someone talking about Bauxite. 575 00:50:23,441 --> 00:50:25,025 Someone else talks about Eagle, the assassin. 576 00:50:26,858 --> 00:50:29,066 How can one man have so many stories? 577 00:50:29,816 --> 00:50:31,608 How can he have so many different versions? 578 00:50:32,900 --> 00:50:36,025 Didn't I tell you, the story depends on the reader's maturity? 579 00:50:36,316 --> 00:50:39,066 You won't understand the story that I tell you. 580 00:50:39,525 --> 00:50:42,941 When you get the maturity, you will find meaning in every word that I said. 581 00:50:45,691 --> 00:50:47,275 Stop probing all of them, sister. 582 00:50:48,483 --> 00:50:52,608 The night the destruction happened on the hill, Venkanna and Penchula were present. 583 00:50:53,650 --> 00:50:55,653 Let's go to Venkanna and ask him on his face. 584 00:50:55,835 --> 00:50:57,726 If he denies it, let us ask Penchula. 585 00:50:58,858 --> 00:51:00,650 Where is your grandpa? 586 00:51:01,150 --> 00:51:02,733 He has gone to the shop. 587 00:51:04,691 --> 00:51:06,608 Buddy, I want a secret information. 588 00:51:07,025 --> 00:51:09,445 Did you ever see the man residing on the hill? 589 00:51:09,645 --> 00:51:12,066 He is my friend. He used to play PubG with me. 590 00:51:14,931 --> 00:51:15,984 Yes! 591 00:51:17,350 --> 00:51:19,016 But he never won. 592 00:51:20,183 --> 00:51:22,516 Beating him in PubG is impossible. 593 00:51:23,391 --> 00:51:24,600 - Buddy... - Yes. 594 00:51:25,516 --> 00:51:28,766 One Sunday, I was standing beside a coconut tree as I was thirsty. 595 00:51:33,016 --> 00:51:34,558 I heard a huge noise. 596 00:51:39,516 --> 00:51:40,600 There was a coconut fallen beside me. 597 00:51:45,683 --> 00:51:47,183 The next Sunday, 598 00:51:54,475 --> 00:51:56,641 I saw the scarecrow's head blown into pieces. 599 00:52:06,641 --> 00:52:08,870 Since then, every Sunday, it was routine. 600 00:52:09,070 --> 00:52:12,011 I would watch the scarecrow, the head would get shot down. 601 00:52:13,725 --> 00:52:15,245 - What are you talking about, buddy? - Yes, buddy. 602 00:52:15,445 --> 00:52:17,566 - Was there someone else living there? - Govind... 603 00:52:20,558 --> 00:52:24,350 So far, the people you have met have told you only events. 604 00:52:25,100 --> 00:52:27,475 Story is not a bunch of events, 605 00:52:28,266 --> 00:52:30,225 it is the motivation behind those events. 606 00:52:31,391 --> 00:52:32,600 I'll find the motivation and be back. 607 00:52:38,266 --> 00:52:40,891 What happened to your legs in that fair? 608 00:52:42,016 --> 00:52:46,183 When I see you, I remember the chaos brought upon by that gentleman. 609 00:52:49,100 --> 00:52:51,766 Go sit at the northeast corner, I'll feel better. 610 00:52:53,683 --> 00:52:57,016 Hey, Luna. Since you are heavy, go and sit at the southeast corner. 611 00:52:58,058 --> 00:52:59,558 Jealous! 612 00:53:01,600 --> 00:53:02,766 What are you talking about? 613 00:53:04,183 --> 00:53:05,141 Vastu. 614 00:53:05,808 --> 00:53:07,933 I've spent thousands of rupees to learn this. 615 00:53:09,433 --> 00:53:11,100 You don't have to ask me anything. 616 00:53:11,433 --> 00:53:14,266 I'll tell you what I know and what I've witnessed. 617 00:53:16,350 --> 00:53:19,766 I learned Vastu that day... 618 00:53:21,516 --> 00:53:25,225 and witnessed an Action movie. 619 00:53:29,683 --> 00:53:33,016 Instead getting him killed in the fair, why are we here to meet the Vellore Gang? 620 00:53:33,216 --> 00:53:34,775 They have sent us this location. 621 00:53:34,975 --> 00:53:36,641 What's so special about them that we should come looking for them? 622 00:53:37,016 --> 00:53:40,167 No cop in the surrounding districts has the guts to catch hold of that gang. Come. 623 00:53:44,975 --> 00:53:49,933 Kadhir, don't wash it. Blood is auspicious for us. 624 00:53:53,058 --> 00:53:54,766 Hey, what is this public violence? 625 00:53:55,266 --> 00:53:56,641 There's a police station nearby. 626 00:53:57,225 --> 00:53:59,683 The one lying dead is the CI of that station. 627 00:54:03,058 --> 00:54:06,766 Impressive! Impressive! 628 00:54:06,891 --> 00:54:10,812 This is how the murder should be. This is how it should be. 629 00:54:11,012 --> 00:54:14,933 Tonight's Carnival will be the last celebration for that farmer. 630 00:54:43,766 --> 00:54:49,520 "Warrior has become furious The bear has jumped ahead" 631 00:54:49,720 --> 00:54:55,475 "Bulls followed one after another The weapon is now found" 632 00:55:01,600 --> 00:55:06,766 "All the screams and satires have gone quiet in one blow, watch it" 633 00:55:07,391 --> 00:55:12,766 "All the thunders have played the beats tightening their fists, beat it" 634 00:55:13,808 --> 00:55:16,683 "Come on, call even our Lord for the dance" 635 00:55:22,516 --> 00:55:25,458 "Come on dance dude, dance with life" 636 00:55:25,658 --> 00:55:28,549 "Cross over the train style and whistle" 637 00:55:28,749 --> 00:55:31,441 "Come on watch dude, see the sensation" 638 00:55:31,641 --> 00:55:34,725 "The warrior mixing up wine, sweet and the mass beat" 639 00:56:00,058 --> 00:56:02,891 "Ferociousness is his best quality He's dashing ahead for the war" 640 00:56:03,391 --> 00:56:05,141 "He is like the vast sky His fight is worth watching" 641 00:56:05,341 --> 00:56:06,016 "His movement is worth praising" 642 00:56:12,225 --> 00:56:14,896 "Ferociousness is his best quality He's dashing ahead for the war" 643 00:56:15,205 --> 00:56:17,657 "He is like the vast sky, His fight is worth watching" 644 00:56:21,308 --> 00:56:22,891 Assemble all three defence heads, 645 00:56:23,100 --> 00:56:26,308 also inform the PMO. I'm on my way to the war room. 646 00:56:30,183 --> 00:56:33,104 "He's the courage of weapon" 647 00:56:33,304 --> 00:56:36,185 "He will wipe out atrocities" 648 00:56:36,385 --> 00:56:39,066 "He will fire up the torches" 649 00:56:39,266 --> 00:56:42,308 "He's the light at the edge of heat" 650 00:56:42,975 --> 00:56:45,100 Hey, pace up the beat 651 00:56:57,266 --> 00:57:00,208 "Come on dance dude, dance with life" 652 00:57:00,408 --> 00:57:03,299 "Cross over the train style and whistle" 653 00:57:03,499 --> 00:57:06,191 "Come on watch dude, see the sensation" 654 00:57:06,391 --> 00:57:09,475 "The warrior mixing up wine, sweet and the mass beat" 655 00:57:36,266 --> 00:57:37,808 What is the status, Mr. Achyuthan? 656 00:57:37,850 --> 00:57:39,225 Did the agent send the location? 657 00:57:40,516 --> 00:57:42,558 I'm following the truck, agent. 658 00:57:46,600 --> 00:57:48,766 Hey, wake him up. 659 00:57:48,966 --> 00:57:50,600 Venkanna... 660 00:57:51,141 --> 00:57:52,189 The MLA is here. 661 00:57:52,558 --> 00:57:56,016 Hey, Venkanna. I have a ritual to attend, make me a nice tea. 662 00:58:02,016 --> 00:58:04,933 The hunt is on, PA! 663 00:58:18,225 --> 00:58:21,808 Ma'am, the truck we are following entered a farmhouse. 664 00:59:07,100 --> 00:59:10,058 75th interception, accomplished. 665 00:59:13,391 --> 00:59:15,683 I think the wolves have followed the truck, have they? 666 00:59:18,558 --> 00:59:19,558 Yes. 667 00:59:19,933 --> 00:59:21,058 How many? 668 00:59:21,766 --> 00:59:24,933 25 to hunt down and one for the bait. 669 00:59:49,600 --> 00:59:51,891 Hey! Sahadev... 670 00:59:53,100 --> 00:59:55,308 Didn't you say even a pamphlet won't enter your premises, 671 00:59:57,058 --> 00:59:59,350 I have come in with a whole gang. 672 01:00:01,016 --> 01:00:06,725 8 directions, and there are three people per direction, Sahadev! 673 01:00:11,641 --> 01:00:16,558 He is talking about directions, let's teach him Vastu. Lift the curtains. 674 01:00:51,433 --> 01:00:53,058 Straight, west. 9'o'clock. 675 01:00:58,600 --> 01:00:59,308 Pull. 676 01:01:04,641 --> 01:01:06,683 Southwest. 7'o clock. Inhale, half-hold. 677 01:01:09,016 --> 01:01:09,683 Shoot. 678 01:01:18,141 --> 01:01:20,683 North-east, 2'o clock. Straight clean. 679 01:01:26,391 --> 01:01:26,850 Pull. 680 01:01:33,850 --> 01:01:35,683 6'o clock, South. Crosshair on target. 681 01:01:40,933 --> 01:01:41,600 Pull. 682 01:01:48,391 --> 01:01:51,391 Who is bursting crackers, Vikas? 683 01:01:55,391 --> 01:01:58,558 Not exciting enough, we need some spice. 684 01:02:52,683 --> 01:02:54,100 Bon Voyage. 685 01:03:01,683 --> 01:03:04,022 Hey, Penchula. You said he's just a farmer. 686 01:03:04,222 --> 01:03:06,304 He is pulling a Hollywood Action Film on us! 687 01:03:07,141 --> 01:03:08,891 Hey, what is this? 688 01:03:09,183 --> 01:03:11,641 He is not a fabric that you have wound him into a coil. 689 01:03:12,975 --> 01:03:15,808 This is cheating. How can swords compete against guns? 690 01:03:19,187 --> 01:03:20,211 Jai... 691 01:03:38,350 --> 01:03:41,933 What are you waiting for? We have received the weapons. 692 01:03:42,133 --> 01:03:43,433 Take them and gun him down. 693 01:03:44,558 --> 01:03:46,683 Pick up the weapons. You are done! 694 01:03:50,433 --> 01:03:51,891 Pick it up! Pick it! 695 01:03:54,225 --> 01:03:57,100 Shoot. Shoot him. 696 01:03:58,725 --> 01:04:00,600 Pull. Pull the trigger. 697 01:04:21,891 --> 01:04:24,808 That's not cracker's sound, those are gunshots. 698 01:04:25,475 --> 01:04:28,433 But didn't we give them only swords? 699 01:04:29,433 --> 01:04:30,597 Whatever. 700 01:04:30,872 --> 01:04:33,803 They must have planned something special for their beloved leader. 701 01:04:50,100 --> 01:04:51,141 Jai... 702 01:04:52,516 --> 01:04:56,266 There should not be any damage caused to the truck and the armoury in the truck. 703 01:04:57,600 --> 01:04:59,225 Everything should go to the Godown. 704 01:04:59,683 --> 01:05:01,975 Let me fix the situation here. 705 01:06:14,808 --> 01:06:17,891 It was then that I understood why the tracker would point towards that factory. 706 01:06:18,725 --> 01:06:21,433 I had no idea about the basement till then. 707 01:06:27,725 --> 01:06:28,850 Padma, 708 01:06:31,183 --> 01:06:32,308 ready for the show? 709 01:07:06,725 --> 01:07:09,725 It's your foolishness to think that tying me down will stop the incoming assault. 710 01:07:09,850 --> 01:07:11,933 You have to face our whole gang. 711 01:07:13,058 --> 01:07:17,600 Padma, your assumption is very small compared to what is about to unfold here. 712 01:07:25,183 --> 01:07:27,766 Everything that enters this gate belongs to me. 713 01:07:27,933 --> 01:07:30,350 Be it the weapons or be it your lives. 714 01:07:32,433 --> 01:07:35,266 Leave me and I'll be your slave. 715 01:07:36,058 --> 01:07:38,975 Spare me and I'll run away. 716 01:07:40,433 --> 01:07:42,933 You came in just because you were confident walking out, isn't it? 717 01:07:51,600 --> 01:07:55,016 10 items, 25 dead bodies, one ego... 718 01:07:55,183 --> 01:07:56,808 and the truck which got all these here, 719 01:07:56,975 --> 01:07:59,141 should be out of my premises within the next two minutes. 720 01:08:13,100 --> 01:08:14,066 Hey, Penchula... 721 01:08:14,266 --> 01:08:16,641 Mr. Penchula... Mr. Penchula... 722 01:08:16,841 --> 01:08:18,183 Hey, Penchula... 723 01:08:19,350 --> 01:08:19,983 What happened? 724 01:08:20,183 --> 01:08:21,475 Run away, Uncle. Run away. 725 01:08:21,675 --> 01:08:22,808 Run away? Why? 726 01:08:22,850 --> 01:08:24,433 Why is he running like that? 727 01:08:25,891 --> 01:08:29,475 Looking at the set-up, I think we would require two snipers. 728 01:08:29,516 --> 01:08:32,975 Two snipers are not enough. We are talking about the Eagle. 729 01:08:34,058 --> 01:08:38,141 I have sent the whole force. Landing at the Renigunta air base. 730 01:08:41,891 --> 01:08:43,766 Team Tango, on your trucks. 731 01:08:52,850 --> 01:08:53,516 Thank you, ma'am. 732 01:08:53,725 --> 01:08:54,808 Now you listen to me. 733 01:08:55,933 --> 01:08:58,225 You have the entire National Combat Force behind you. 734 01:09:01,100 --> 01:09:01,975 Burn him down. 735 01:09:02,475 --> 01:09:04,516 Sir, blood... 736 01:09:04,891 --> 01:09:05,885 Sir... 737 01:09:07,016 --> 01:09:08,683 Hey, go check that out. 738 01:09:09,350 --> 01:09:11,183 Go. - Okay. 739 01:09:22,850 --> 01:09:25,433 Why has everyone put vermilion on their foreheads? 740 01:09:29,141 --> 01:09:30,308 Hey, Vikas! 741 01:09:31,433 --> 01:09:34,933 That's not vermilion, that's bullet wound. He has killed all of them! 742 01:09:35,266 --> 01:09:39,100 If we stay here anymore, he will kill us too. Come fast. Come... 743 01:09:39,300 --> 01:09:40,941 Hey, start the vehicle. 744 01:09:41,141 --> 01:09:43,016 Let's go... He will kill all of us. Come... 745 01:09:43,266 --> 01:09:44,108 Sir, come fast. 746 01:09:44,308 --> 01:09:45,808 Start the vehicle. Fast. Take me out of here. 747 01:09:46,008 --> 01:09:47,225 Start the vehicle. Fast. 748 01:09:47,391 --> 01:09:49,350 Let's go. Let's go. 749 01:09:49,550 --> 01:09:50,516 Sir... - What? 750 01:09:50,716 --> 01:09:51,141 There! 751 01:10:21,183 --> 01:10:25,308 Even the King of a region is a piece of meat when he is in the forest. 752 01:10:27,766 --> 01:10:29,916 You will be staying here for the next 24 hours, 753 01:10:30,116 --> 01:10:32,266 you'll be witnessing a light never seen before, 754 01:10:32,391 --> 01:10:34,225 a sound never heard before, 755 01:10:34,391 --> 01:10:36,808 and the pace of heartbeat never experienced before. 756 01:10:44,015 --> 01:10:49,100 If you disregard my order and move, I'll give you a death no God can save you from. 757 01:11:10,808 --> 01:11:15,475 If you find a danger sign, that means it's dangerous to enter the premises. 758 01:11:17,266 --> 01:11:19,566 If you still enter despite knowing about the dangers, 759 01:11:19,766 --> 01:11:23,350 You won't meet the man, instead you will witness an explosion. 760 01:11:44,516 --> 01:11:47,169 As soon as I mentioned Sahadev Varma from Talakona, 761 01:11:48,100 --> 01:11:50,838 Your PA connected me to you on the spur of the moment. 762 01:11:51,683 --> 01:11:52,722 Astonishing! 763 01:11:54,391 --> 01:11:56,391 I know what happened in your locker room. 764 01:11:57,100 --> 01:11:59,183 If you want me to not write about that, 765 01:11:59,641 --> 01:12:02,050 Then I want something more interesting than that. 766 01:12:02,266 --> 01:12:07,141 Some wild animals make peculiar sounds to announce their claim over a territory. 767 01:12:07,933 --> 01:12:09,891 If you don't understand that, you'll be attacked. 768 01:12:10,350 --> 01:12:13,933 He gave me an opportunity to escape one such attack. 769 01:12:14,725 --> 01:12:17,808 He asked me to get an inmate, who had been in prison for the last 10 years, released. 770 01:12:20,225 --> 01:12:23,517 He was, Kali Pratap, the bitter past of Sahadev who could potentially stop him. 771 01:12:23,725 --> 01:12:25,808 A big influence wants you out. 772 01:12:26,308 --> 01:12:29,891 I believe you are reformed. I hope you won't kill anyone hereafter. 773 01:12:33,516 --> 01:12:37,141 No. I'm going to kill him. 774 01:12:40,516 --> 01:12:44,933 You measure time in dollars, how can I help you in any way? 775 01:12:45,308 --> 01:12:48,766 Sometimes even with an enormous amount of money to balance the equation, 776 01:12:48,966 --> 01:12:50,850 you cannot stop the light chasing you. 777 01:12:51,225 --> 01:12:53,641 In other words, you cannot stop the bullet from his gun. 778 01:12:54,975 --> 01:12:57,433 I'm doing what I have been told to. 779 01:13:03,433 --> 01:13:05,039 This is the only tip I can give you. 780 01:13:05,239 --> 01:13:07,015 I should not get any call from you from now. 781 01:13:07,308 --> 01:13:10,475 Go and ask the MLA what happened after that. 782 01:13:18,141 --> 01:13:19,433 - Hey, kiddo... - Hmm... 783 01:13:20,183 --> 01:13:24,225 Was the MLA present there the whole time after being warned? 784 01:13:24,641 --> 01:13:27,516 Even though the mosquitoes were biting him, he still didn't leave his ground. 785 01:13:27,716 --> 01:13:31,058 He was there the next morning as well, brushing his teeth. 786 01:13:34,516 --> 01:13:38,975 Take this. You might want to get lighter. There, behind the bushes. 787 01:13:39,175 --> 01:13:39,650 Hey... 788 01:13:40,266 --> 01:13:43,359 Why should we oblige to his ultimatum? 789 01:13:43,559 --> 01:13:44,332 What else then? 790 01:13:44,532 --> 01:13:47,382 Shall we leave and never disturb him again? 791 01:13:49,725 --> 01:13:51,058 Let's ask for forgiveness and leave. 792 01:13:53,100 --> 01:13:55,850 Ready, steady, call for him. 793 01:13:56,308 --> 01:13:59,558 Mr. Sahadev, he is asking for forgiveness. 794 01:14:00,016 --> 01:14:01,850 Louder! 795 01:14:02,641 --> 01:14:06,016 The MLA is asking for forgiveness. 796 01:14:08,975 --> 01:14:10,141 Did he hear or not? 797 01:14:12,683 --> 01:14:16,391 He didn't say no, that means a yes. Let's go. 798 01:14:30,808 --> 01:14:32,100 Sir, is this response enough? 799 01:14:32,300 --> 01:14:36,808 Sir, I can't imagine you in place of that poster. Come, sit here. 800 01:14:38,141 --> 01:14:39,294 Come on! 801 01:14:43,641 --> 01:14:45,683 Okay, Kiddo. You may leave, I got what I want. 802 01:14:46,141 --> 01:14:50,058 Are you asking me to leave? The actual story happened later that day. 803 01:14:50,725 --> 01:14:52,141 What happened? 804 01:14:52,850 --> 01:14:56,225 If I have to sum up the entire event, he played PubG in real life. 805 01:15:00,641 --> 01:15:02,558 Three groups came that day. 806 01:15:03,016 --> 01:15:08,558 The first group was the pro group, they were camping around the place. 807 01:15:23,433 --> 01:15:24,433 Are you the captain here? 808 01:15:25,183 --> 01:15:25,850 Yeah. 809 01:15:26,433 --> 01:15:29,100 What is with this tent and set-up? We are supposed to be camouflaged. 810 01:15:29,850 --> 01:15:32,058 Don't you think it is already too much for one person? 811 01:15:33,016 --> 01:15:35,600 We are 30 in number. We'll finish the job before you can finish your coffee. 812 01:15:35,808 --> 01:15:37,016 You are supposed to listen to us. 813 01:15:37,850 --> 01:15:40,433 Hello, we don't take orders from you. 814 01:15:45,225 --> 01:15:46,283 Ma'am... 815 01:15:47,433 --> 01:15:48,725 This team is very aggressive. 816 01:15:48,933 --> 01:15:51,350 We have civilians outside his house, I'll be the first soldier. 817 01:15:52,350 --> 01:15:54,016 Let me go in and confirm the subject. 818 01:15:54,891 --> 01:15:56,975 Go ahead. Chief. 819 01:16:00,016 --> 01:16:02,058 Team Alpha, hold. 820 01:16:02,641 --> 01:16:03,808 Roger that, sir. 821 01:16:04,808 --> 01:16:09,516 If he is inside, I'll press this and communicate with you. 822 01:16:10,183 --> 01:16:11,558 What if you get killed before that? 823 01:16:12,100 --> 01:16:17,308 I'll still find a way, But if I do fail, then talk to my Ma'am. 824 01:16:20,058 --> 01:16:20,891 Alright. 825 01:16:24,850 --> 01:16:27,391 - Why is the idly so bad? - This is what we get here. 826 01:16:29,100 --> 01:16:31,016 Hey, where are you going? 827 01:16:31,266 --> 01:16:33,350 That gate is remotely controlled It won't open to everyone. 828 01:16:34,141 --> 01:16:36,808 Who are you? I never saw you in the village. 829 01:16:37,475 --> 01:16:38,975 I came to survey the Airfone network. 830 01:16:39,175 --> 01:16:40,141 What? 831 01:16:40,933 --> 01:16:42,316 I have come to survey the Airfone network. 832 01:16:42,516 --> 01:16:45,683 No matter who you are, nobody is allowed in. Sit here. 833 01:16:47,225 --> 01:16:48,225 He won't... 834 01:16:55,433 --> 01:16:57,058 The gate has opened sir 835 01:16:58,891 --> 01:17:00,225 What is this, sir? 836 01:17:01,225 --> 01:17:02,641 The gate did not open for us 837 01:17:03,266 --> 01:17:05,308 - Hey, Venkanna... - Sir... 838 01:17:05,558 --> 01:17:08,558 Maybe your boss just hates public representatives. 839 01:17:10,641 --> 01:17:13,683 Apart from me, everyone is allowed to enter. 840 01:17:27,891 --> 01:17:30,225 Sir, I have come for the installation of fibre cable. 841 01:17:34,766 --> 01:17:36,766 Without this, your call quality will decrease, sir. 842 01:17:38,725 --> 01:17:42,558 Jai, this is nice. Remember this and tell me I ask you for a joke. 843 01:17:43,891 --> 01:17:45,266 Trust me, this is of superior quality, sir. 844 01:18:09,183 --> 01:18:11,516 You could enter because we let you in, 845 01:18:11,725 --> 01:18:13,891 now you will go out if and when we want you to go out. 846 01:18:24,558 --> 01:18:26,141 That won't work here, Pramod. 847 01:18:32,016 --> 01:18:33,100 Impressive! 848 01:18:34,475 --> 01:18:36,808 So what I've heard about you is absolutely right. 849 01:18:40,558 --> 01:18:41,766 This might not work here, 850 01:18:42,183 --> 01:18:45,100 but if I don't exit before one hour, the whole force will barge in. 851 01:18:47,016 --> 01:18:48,891 Things won't change even if you kill me. 852 01:18:51,433 --> 01:18:53,808 He seems very curious, arrange the live telecast for him. 853 01:18:59,141 --> 01:18:59,850 Okay. 854 01:19:02,725 --> 01:19:04,850 Ma'am, your ranger has not come out yet. 855 01:19:05,425 --> 01:19:08,290 Allow us inside, we'll sweep and finish it. 856 01:19:09,641 --> 01:19:12,141 My agent will communicate with you, wait! 857 01:19:26,600 --> 01:19:28,558 We have seen many people like you. 858 01:19:28,891 --> 01:19:31,183 All those people have lost their lives to him. 859 01:19:35,725 --> 01:19:37,141 Police or Special Force? 860 01:19:38,683 --> 01:19:39,850 AirFone technician. 861 01:19:42,058 --> 01:19:43,077 Is it? 862 01:19:43,391 --> 01:19:46,766 Then who are those people holding guns in those tents outside? Your co-technicians? 863 01:19:59,975 --> 01:20:02,266 I see movement at 10 o'clock. 50 armed men. 864 01:20:03,016 --> 01:20:05,016 Ma'am, we have company. 865 01:20:06,100 --> 01:20:08,475 Now let me tell you about group 2 and group 3. 866 01:20:09,016 --> 01:20:11,516 One is the Naxal group and the other is the Terrorist group. 867 01:20:11,716 --> 01:20:13,350 They came together. 868 01:20:13,725 --> 01:20:14,775 Altaf, 869 01:20:15,141 --> 01:20:17,808 Inside the premises, there might be innocent people along with our comrade. 870 01:20:18,008 --> 01:20:19,975 You cannot shoot blindly. 871 01:20:20,558 --> 01:20:24,183 We are not here to conduct a shootout. We are doing Jihad to catch that Kafir. 872 01:20:25,225 --> 01:20:28,891 If your comrade dies in this, that would not be a death but a sacrifice. 873 01:20:40,933 --> 01:20:42,516 No! Don't move in. 874 01:21:22,558 --> 01:21:23,725 Hey, Vikas. 875 01:21:24,225 --> 01:21:30,808 Where is the guy who went inside? Did he get shot too? What is it? 876 01:21:31,008 --> 01:21:32,308 Sir, look over there once. 877 01:21:40,641 --> 01:21:43,308 Who are these bearded men? They don't like our voters. 878 01:21:43,508 --> 01:21:45,174 - They are Pakistani voters. - Pa... 879 01:21:45,374 --> 01:21:47,201 They are terrorists for God's sake! 880 01:21:50,558 --> 01:21:55,058 What is happening here? Does he have enemies all over the country? 881 01:21:59,766 --> 01:22:02,600 You said, your Naxal group will come. But they look like terrorists. 882 01:22:04,141 --> 01:22:06,225 We had to join hands with them for these weapons. 883 01:22:08,141 --> 01:22:11,808 In another 10 minutes, his secured fort will be decimated to the ground. 884 01:22:13,391 --> 01:22:15,225 Naxals are here too. 885 01:22:20,475 --> 01:22:25,058 Why are the Naxals here? How many people are eyeing the Bauxite? 886 01:22:25,475 --> 01:22:30,475 Do you think this is Rumani's set-up to deal with him? 887 01:22:36,933 --> 01:22:39,266 Rajanna, the MLA is here. 888 01:22:42,600 --> 01:22:44,391 Our aim is that Dacoit. 889 01:22:49,016 --> 01:22:49,600 Jai... 890 01:23:04,100 --> 01:23:05,100 What is this? 891 01:23:18,766 --> 01:23:19,850 Siren? 892 01:23:35,641 --> 01:23:38,400 Hey, Govind. Time to shut the shop. 893 01:23:38,600 --> 01:23:41,433 Wind direction, North East. Speed, 20 knots. Head... 894 01:23:42,141 --> 01:23:44,725 We are not aiming for any direction today, it will shower from everywhere 895 01:23:50,100 --> 01:23:51,766 What is happening here, Venkanna? 896 01:23:53,058 --> 01:23:57,141 That is not just sound, it's a warning. If you want to be alive, lie down. 897 01:23:57,308 --> 01:24:01,433 No. He asked us to stay back for 24 hours, we will stay, 898 01:24:01,558 --> 01:24:04,725 but we are following any other instructions beyond that. 899 01:24:09,308 --> 01:24:10,891 Vikas, what are you doing? 900 01:24:11,891 --> 01:24:13,850 He is the senior here. And, I want to live. 901 01:24:14,058 --> 01:24:14,891 You too come here. 902 01:24:32,475 --> 01:24:36,058 The terrorist jumped the fence and entered the premises. 903 01:24:52,516 --> 01:24:56,850 Before they could enter Pochinki, they all died. 904 01:25:00,940 --> 01:25:05,308 After witnessing that, I realized that it's not Pochinki, 905 01:25:05,508 --> 01:25:07,329 there was a huge mission gun in action. 906 01:25:07,529 --> 01:25:09,350 Now let me explain it to you in detail. 907 01:26:12,266 --> 01:26:13,441 What's happening here? 908 01:26:13,641 --> 01:26:15,975 It's a warning. Now, lie down. 909 01:26:40,850 --> 01:26:43,516 There was a gun on the window, door, even on walls... 910 01:26:43,716 --> 01:26:46,037 the terrorists were destroyed in seconds. 911 01:26:46,237 --> 01:26:48,558 Remove those tents and get camouflaged. 912 01:26:48,850 --> 01:26:52,058 Instantly, the pro team got themselves camouflaged. 913 01:26:53,391 --> 01:26:54,225 Copy that. 914 01:27:15,225 --> 01:27:16,558 What is happening here? 915 01:27:16,758 --> 01:27:18,075 Who knows... just sleep. 916 01:27:21,225 --> 01:27:23,975 We closed the gate. We even gave a warning sound. They didn't listen. 917 01:27:24,725 --> 01:27:27,600 When death's calling you, you don't listen to anything else. 918 01:27:28,100 --> 01:27:30,016 This is nice, let's talk about this in the evening. 919 01:27:31,683 --> 01:27:35,833 Ma'am, it is confirmed. Eagle is inside. 20 casualties. 920 01:27:36,033 --> 01:27:40,183 Had I listened to you, our men would have been in their place. 921 01:27:42,391 --> 01:27:45,958 Wait until sunset and plan your tactics. 922 01:27:46,160 --> 01:27:47,600 But Ma'am, we are prepared. 923 01:27:48,016 --> 01:27:52,516 You are on his ground and he is prepared for a decade now. 924 01:27:54,975 --> 01:28:01,350 To beat a crocodile in the water, you need brains, not brawn. 925 01:28:03,725 --> 01:28:04,737 Copy that. 926 01:28:05,308 --> 01:28:07,641 Thus that chapter finished. 927 01:28:08,600 --> 01:28:11,215 He had spoken about the murder a long long back. 928 01:28:12,620 --> 01:28:13,566 Tell me, Chengal Reddy. 929 01:28:13,766 --> 01:28:17,225 Vikas, what happened to that murder MLA was talking about? 930 01:28:17,425 --> 01:28:18,233 This is not the right time to discuss this. 931 01:28:18,433 --> 01:28:22,391 Why should we spare them? Ask him to come and see this movie... 932 01:28:23,308 --> 01:28:26,516 I heard it. It seems you are having fun. I'm on my way. 933 01:28:26,716 --> 01:28:29,308 Thus, CI Chengal Reddy started from the station. 934 01:28:34,225 --> 01:28:35,339 Thank you. 935 01:28:37,683 --> 01:28:40,058 We got the land documents. Let's go. 936 01:28:41,766 --> 01:28:44,120 If we find out who owns the farmhouse land, 937 01:28:44,320 --> 01:28:45,911 We'll understand the reason for this story. 938 01:28:47,725 --> 01:28:49,808 I hope all our doubts get clarified with this. 939 01:28:50,891 --> 01:28:53,984 In the story that I'm looking for, the depth and the reason that you asked for... 940 01:28:54,288 --> 01:28:55,435 Is that girl. 941 01:28:57,183 --> 01:28:58,266 Her name is Rachana. 942 01:29:01,433 --> 01:29:03,516 The proof is these land documents. 943 01:29:04,975 --> 01:29:08,350 How is she related to him? Where is she? 944 01:29:13,641 --> 01:29:16,808 She is not a part of the story, she is the cause of this story. 945 01:29:18,350 --> 01:29:22,141 She is the reason why our livelihood is still alive. 946 01:29:23,808 --> 01:29:26,558 He came here 10 years ago with her memories, 947 01:29:26,975 --> 01:29:29,016 he accomplished all that she had envisioned. 948 01:29:30,683 --> 01:29:32,558 I'm just his attendant. 949 01:29:33,308 --> 01:29:37,391 The only person that can answer your questions is Jai. 950 01:29:39,855 --> 01:29:44,408 He is responsible for spreading our cotton imports from Europe to the entire World 951 01:29:52,761 --> 01:29:53,791 Excuse me, sir. 952 01:29:53,991 --> 01:29:55,141 Yeah. Yes miss. 953 01:29:55,475 --> 01:29:56,808 Do you know this address? 954 01:29:57,008 --> 01:29:58,818 Address? I'm not sure of it. 955 01:29:59,018 --> 01:30:01,844 - This person is from India. Jai. - I've not come across him. 956 01:30:02,102 --> 01:30:03,743 His name is Jai. He imports cotton. 957 01:30:03,943 --> 01:30:05,150 You should check in corner. 958 01:30:05,475 --> 01:30:08,891 Hey... Hey, stop. 959 01:30:11,058 --> 01:30:12,097 Hey... 960 01:30:42,314 --> 01:30:45,350 Nalini, suspended Journalist. 961 01:30:47,058 --> 01:30:49,891 We started to stalk you the moment you spoke to Mallanna. 962 01:30:50,975 --> 01:30:54,058 We thought you would reach up to MLA or even Rumani. 963 01:30:55,600 --> 01:30:57,516 But now that you have come so far, 964 01:30:58,516 --> 01:31:00,225 I guess I understand what you are looking for. 965 01:31:00,975 --> 01:31:03,391 What is the relationship between Rachana and Sahadev? 966 01:31:04,016 --> 01:31:07,141 Why did Sahadev come to Talakona for Rachana? 967 01:31:07,641 --> 01:31:11,475 If your value has to be recognised, you must come into light. 968 01:31:13,391 --> 01:31:16,975 If you think your story is valuable, tell me the truth. 969 01:31:28,183 --> 01:31:33,016 Some sights are so powerful that they have the power to take lives. 970 01:31:36,266 --> 01:31:40,850 The lives of such people start from here. 971 01:31:47,225 --> 01:31:50,141 Wind speed under 1, eye on target. 972 01:31:53,891 --> 01:31:58,266 According to our contract, we had to kill a police officer named Kali Pratap. 973 01:31:58,558 --> 01:32:01,516 Wind direction, 36.2 degrees. Hold the shot. 974 01:32:04,683 --> 01:32:05,725 Target is moving. 975 01:32:07,875 --> 01:32:08,958 Hold the shot. 976 01:32:19,183 --> 01:32:23,475 His life consisted only of deaths but suddenly a lively woman entered his life. 977 01:32:26,041 --> 01:32:27,600 I repeat, hold the shot. 978 01:32:29,891 --> 01:32:31,058 Target is starting to move. 979 01:32:31,891 --> 01:32:32,975 Wind speed is the same. 980 01:32:34,975 --> 01:32:36,683 The window is closing. I repeat, take the shot. 981 01:32:38,891 --> 01:32:39,975 The window is closed. 982 01:32:42,183 --> 01:32:43,199 Brother... 983 01:32:50,032 --> 01:32:52,358 For the first time, Sahadev lifted his finger from the trigger, 984 01:32:52,558 --> 01:32:57,391 and couldn't take his eyes off of the girl, her sarees and her world. 985 01:33:15,683 --> 01:33:16,765 Brother... 986 01:33:18,500 --> 01:33:19,500 Brother... 987 01:33:21,850 --> 01:33:26,850 From that moment, he started following her. 988 01:33:27,058 --> 01:33:31,975 Time afforded them the opportunity to meet on that day. 989 01:33:36,141 --> 01:33:39,725 Money... Money... 990 01:33:43,725 --> 01:33:44,891 Give me your phone. 991 01:33:45,475 --> 01:33:46,496 Money... 992 01:33:51,774 --> 01:33:52,870 More! 993 01:33:53,558 --> 01:33:54,850 Your chain, faster. 994 01:33:57,969 --> 01:33:59,038 Bag. 995 01:33:59,600 --> 01:34:00,773 - Give me. - No... 996 01:34:02,391 --> 01:34:03,475 Do you want to die? 997 01:34:07,516 --> 01:34:08,600 Please... 998 01:34:10,808 --> 01:34:13,539 Perhaps the fact that she valued cotton sarees more than her life... 999 01:34:13,739 --> 01:34:16,689 That act got Sahadev to like her more. 1000 01:34:27,000 --> 01:34:28,016 Make it fast. 1001 01:35:27,641 --> 01:35:30,266 Her name is Rachana. She is from Madanapalle. 1002 01:35:30,891 --> 01:35:33,191 She works as a teacher in a daycare centre. 1003 01:35:33,391 --> 01:35:36,850 Both her parents went bankrupt in their cotton business back in India. 1004 01:35:37,350 --> 01:35:38,983 But yet she is very passionate about cotton. 1005 01:35:39,183 --> 01:35:42,525 She is so passionate that she is importing Indian cotton to design dresses here 1006 01:35:42,725 --> 01:35:45,308 In order to gain international recognition for Indian cotton. 1007 01:35:45,508 --> 01:35:48,975 But no one would understand that, she won't get any recognition. 1008 01:35:56,308 --> 01:36:01,808 And the first prize goes to Tosha from Austria. 1009 01:36:36,641 --> 01:36:37,975 Okay. 1010 01:36:40,391 --> 01:36:44,761 She was a queen indeed, no matter how the world saw her. 1011 01:36:45,269 --> 01:36:47,460 With that bullet, he conveyed that to her. 1012 01:36:49,225 --> 01:36:54,100 This is the rainbow that brought together the sky and the joy. 1013 01:36:59,100 --> 01:37:01,689 He always viewed people from a bird's eye view. 1014 01:37:02,310 --> 01:37:04,527 She brought him down into people. 1015 01:37:22,433 --> 01:37:25,691 This small girl became a bridge in their love story. 1016 01:37:25,891 --> 01:37:31,391 Hey, Romeo. I know that you are trying to impress my teacher. 1017 01:37:32,683 --> 01:37:34,691 Don't you have any homework? Go on, scoot. 1018 01:37:34,891 --> 01:37:37,433 Tell her. I am tired of watching her being single. 1019 01:37:40,141 --> 01:37:43,641 If you try sincerely, I'll help you with your love. 1020 01:37:44,266 --> 01:37:46,808 Do we have a deal? - Deal? 1021 01:37:51,683 --> 01:37:55,191 Do you know, my teacher got rejected today? 1022 01:37:55,391 --> 01:37:58,808 Indian sarees don't fit our fashion. We are forward thinkers. 1023 01:38:01,891 --> 01:38:04,016 Who would encourage sarees in this age and era? 1024 01:38:05,391 --> 01:38:07,891 She didn't have breakfast today. 1025 01:38:08,600 --> 01:38:12,350 Do something. Romeo, go and make your presence felt. 1026 01:38:23,058 --> 01:38:24,058 Yay! 1027 01:38:37,183 --> 01:38:38,725 Video blog -01. 1028 01:38:41,600 --> 01:38:43,308 I thought you were a saviour. 1029 01:38:43,933 --> 01:38:47,100 But never knew you were safeguarding me too. 1030 01:38:55,641 --> 01:38:59,891 "It's lost. My heart is lost. Just a while ago," 1031 01:39:01,100 --> 01:39:05,433 "It succumbed to the gaze of your eyes." 1032 01:39:07,016 --> 01:39:11,350 "It's lost. My heart is lost. Just a while ago," 1033 01:39:12,516 --> 01:39:16,808 "It succumbed to the gaze of your eyes." 1034 01:39:18,141 --> 01:39:22,641 "Struggling and restless echoes persist." 1035 01:39:23,850 --> 01:39:28,482 "Struggling and restless echoes persist." 1036 01:39:29,655 --> 01:39:35,000 "He, a silent shadow, a magic untold" 1037 01:39:35,304 --> 01:39:40,432 "Refuses to depart, lingers like an unspoken vow." 1038 01:39:41,141 --> 01:39:45,183 "You, the earth's flower, 1039 01:39:46,850 --> 01:39:50,766 "I, a cloud yearning; " 1040 01:39:52,558 --> 01:39:57,433 "Dare I descend from the heavens," 1041 01:39:57,975 --> 01:40:01,766 This doesn't seem to be a love story, it looks more like an 'I spy' game. 1042 01:40:03,489 --> 01:40:08,220 "Baby you're my love, baby you're my heart, baby you're my dream" 1043 01:40:09,204 --> 01:40:13,985 "Baby you're my love, baby you're my heart, baby you're my dream" 1044 01:40:27,516 --> 01:40:28,100 Stop showing tantrums... 1045 01:40:28,300 --> 01:40:28,941 Hey, leave me. 1046 01:40:29,141 --> 01:40:30,891 - Not you, I decide the price. - Don't touch me. Get lost! 1047 01:40:32,090 --> 01:40:33,136 - Get away from me. - Okay. 1048 01:40:33,700 --> 01:40:35,641 How dare you to do this from me. 1049 01:40:50,641 --> 01:40:53,124 He would watch the beautiful spectacle but be apprehensive of approaching it... 1050 01:40:53,324 --> 01:40:56,308 because he would fear that if he nears the spectacle, it will be dilapidated. 1051 01:40:57,975 --> 01:40:58,725 Blog -12. 1052 01:40:58,891 --> 01:41:01,183 What is with you? Why would you not meet me? 1053 01:41:01,308 --> 01:41:03,725 You have been disturbing me in my dreams as well, but without a face. 1054 01:41:03,766 --> 01:41:04,433 Do you know that? 1055 01:41:05,433 --> 01:41:07,308 This dummy gun is enough for love. 1056 01:41:08,391 --> 01:41:12,225 I am having a headache with all the sirens that go off each time you fire this. 1057 01:41:12,425 --> 01:41:13,225 Please go ahead with it. 1058 01:41:17,308 --> 01:41:21,683 "Is it blessings whispering scripture," 1059 01:41:22,850 --> 01:41:27,891 "or the melody bestowing auspiciousness" "upon the union of bride and groom?" 1060 01:41:28,433 --> 01:41:32,975 "Is it a ritual that illuminates joined steps," 1061 01:41:34,350 --> 01:41:38,891 "or a life that entwines two hearts apart?' 1062 01:41:40,225 --> 01:41:43,975 "It's lost. My heart is lost. Just a while ago," 1063 01:41:45,100 --> 01:41:49,516 "It succumbed to the gaze of your eyes." 1064 01:41:50,021 --> 01:41:51,041 Who is he? 1065 01:41:51,241 --> 01:41:52,683 Tomorrow is the finale of her fashion show. 1066 01:41:53,016 --> 01:41:55,808 What she lacks and what she needs is confidence. 1067 01:41:55,975 --> 01:41:57,350 I have gifted her that. 1068 01:42:15,516 --> 01:42:18,183 You are not wearing a cloth, you're wearing a culture. 1069 01:42:19,391 --> 01:42:21,350 You have to understand it to embrace it. 1070 01:42:45,933 --> 01:42:47,600 His love story is on snooze. 1071 01:42:47,766 --> 01:42:48,891 We have to do something to fix it. 1072 01:42:49,516 --> 01:42:50,627 Yes! 1073 01:42:51,559 --> 01:42:52,577 I have an idea. 1074 01:42:52,777 --> 01:42:53,717 What is it? 1075 01:42:53,917 --> 01:42:54,823 Cable car. 1076 01:42:55,023 --> 01:42:57,600 Why have we come to the cable car, Suhana? 1077 01:42:57,808 --> 01:42:59,600 Wait, ma'am. 1078 01:43:00,391 --> 01:43:01,516 Hey, Suhana 1079 01:43:04,183 --> 01:43:08,058 Ma'am, ma'am... He comes to our school every day and stalks you. 1080 01:43:08,100 --> 01:43:10,558 I've caught him a couple of times. 1081 01:43:12,933 --> 01:43:13,954 Hey, Romeo. 1082 01:43:19,266 --> 01:43:20,275 Ma'am, he is the one. 1083 01:43:20,475 --> 01:43:24,266 He is the mysterious gunman who is trying to impress you. 1084 01:43:25,475 --> 01:43:26,600 You are done! 1085 01:43:26,725 --> 01:43:28,516 Hey, Suhana... Suhana... Where are you going? 1086 01:43:48,683 --> 01:43:51,058 They didn't require any words to take their story forward. 1087 01:43:52,683 --> 01:43:54,100 Their silence was a sigh of approval, 1088 01:43:55,600 --> 01:43:56,850 and their eyes locking with each other symbolized their marriage. 1089 01:44:21,600 --> 01:44:27,016 "A celebration resounds where Earth embraces the sky, " 1090 01:44:27,391 --> 01:44:31,766 "where silence harmonizes with voice." 1091 01:44:32,975 --> 01:44:37,518 "You are a bond enduring a hundred years upon this sacred land" 1092 01:44:38,672 --> 01:44:42,884 "I'm the music that might leave anytime" 1093 01:44:58,516 --> 01:45:02,850 I never expected such a sensitive love story for such a ruthless killer. 1094 01:45:05,183 --> 01:45:07,766 Didn't he ever reveal to her his real profession? 1095 01:45:09,266 --> 01:45:12,641 By the way, what is your profession? 1096 01:45:14,933 --> 01:45:17,475 I provide secret services to police in their operations. 1097 01:45:18,225 --> 01:45:20,933 Why are you so hesitant about it? 1098 01:45:22,266 --> 01:45:23,891 Because I work in the shadows. 1099 01:45:24,725 --> 01:45:29,266 There is no nobler job than a job done to help without being seen. 1100 01:45:35,766 --> 01:45:38,558 If you are found speaking to a criminal who escaped Indian jurisdiction, 1101 01:45:38,808 --> 01:45:40,605 you'll find yourself in international jail. 1102 01:45:41,350 --> 01:45:43,141 Even my recommendation letter won't save you then. 1103 01:45:43,341 --> 01:45:43,808 Are you here? 1104 01:45:43,975 --> 01:45:46,933 I'm making this call from a phone I found at the crime scene. 1105 01:45:47,808 --> 01:45:49,225 Return immediately. 1106 01:45:51,933 --> 01:45:54,558 By the way, why did you leave Pramod alive? 1107 01:45:56,933 --> 01:45:58,339 If you want to find that out, 1108 01:45:59,067 --> 01:46:04,313 Then you have to know about the annihilation caused by the demon that day. 1109 01:46:09,082 --> 01:46:10,808 It was a chilly night in the winters... 1110 01:46:11,350 --> 01:46:14,225 No one can narrate this chapter like I can. 1111 01:46:14,391 --> 01:46:16,903 I'll tell you everything in detail. Listen to it. 1112 01:46:17,103 --> 01:46:19,816 The pro team started flying out drones to look out. 1113 01:46:20,016 --> 01:46:23,766 They even identified the MLA lying down outside using their drones. 1114 01:46:23,966 --> 01:46:27,058 Ma'am, we have the local MLA among the civilians. 1115 01:46:27,558 --> 01:46:28,641 Brainless fellow. 1116 01:46:29,266 --> 01:46:30,933 There is another one also coming, ma'am 1117 01:46:31,225 --> 01:46:36,975 Even the CI Chengal Reddy came to that area on his bike. 1118 01:46:37,516 --> 01:46:38,975 One more brainless fellow. 1119 01:46:40,266 --> 01:46:42,016 Sir, what is this mass killing that I'm seeing? 1120 01:46:43,339 --> 01:46:46,100 How can you be at peace after killing so many people? 1121 01:46:47,183 --> 01:46:48,275 That's how he understood it? 1122 01:46:48,672 --> 01:46:51,700 What about him? He must have gotten scared and hid inside, didn't he? 1123 01:46:53,738 --> 01:46:54,766 He is done for. 1124 01:46:54,966 --> 01:46:58,100 Listen, this is CI Chengal Reddy. 1125 01:46:58,725 --> 01:47:03,975 I will count till 5 and everyone inside the building should surrender themselves. 1126 01:47:04,419 --> 01:47:05,353 5... 1127 01:47:05,553 --> 01:47:06,766 What is that sound pollution? 1128 01:47:07,933 --> 01:47:10,891 He is Chengal Reddy, like an ad that appears before a movie. 1129 01:47:11,091 --> 01:47:12,141 3... 1130 01:47:14,141 --> 01:47:15,516 Let's greet him. - 2... 1131 01:47:17,850 --> 01:47:19,141 1... 1132 01:47:19,308 --> 01:47:21,350 He won't understand until he sees the demo for himself. 1133 01:47:22,850 --> 01:47:24,100 He showed him. 1134 01:47:29,183 --> 01:47:32,516 After the demo, Chengal Reddy joined the MLA and gang. 1135 01:47:33,058 --> 01:47:38,016 After that, there was full reverse attack from the pro squad. 1136 01:47:38,850 --> 01:47:40,766 They started shooting left and right. 1137 01:47:44,600 --> 01:47:49,225 Our hero too started firing left and right. 1138 01:47:52,808 --> 01:47:54,183 Duck and its ducklings. 1139 01:47:55,766 --> 01:47:56,350 What do you mean? 1140 01:47:56,558 --> 01:48:00,016 He has designed a mother gun which would trigger all the baby guns. 1141 01:48:00,225 --> 01:48:01,725 To give you an analogy, 1142 01:48:02,433 --> 01:48:04,725 it is like all the tires turn when the steering is operated. 1143 01:48:05,808 --> 01:48:07,939 Our hero was very considerate... 1144 01:48:08,139 --> 01:48:12,086 And purposefully shot on the legs of the pro team in order to not kill them. 1145 01:48:12,350 --> 01:48:15,850 Meanwhile we were praying to the Gods. 1146 01:48:16,808 --> 01:48:20,975 What is happening in my area without my knowledge, sir? 1147 01:48:21,175 --> 01:48:22,808 What do you know about anything? 1148 01:48:23,516 --> 01:48:25,933 There has been a Godzilla residing here since the last ten years. 1149 01:48:26,133 --> 01:48:28,483 You are busy watching comedy or entertainment videos always. 1150 01:48:28,683 --> 01:48:31,600 Did you ever bother to check what's happening in your area? 1151 01:48:32,225 --> 01:48:34,416 We are witnessing a live surgic oil strike... 1152 01:48:34,616 --> 01:48:36,808 - It's surgical strike. - Stop correcting me. 1153 01:48:41,683 --> 01:48:44,766 It's been five hours; what have you been up to during this time? 1154 01:48:45,308 --> 01:48:47,225 He should have been there on the hilltop. 1155 01:48:47,350 --> 01:48:51,100 Can't you use your cop skills and pull us out of here? 1156 01:48:51,350 --> 01:48:53,391 Are you out of your mind, Someshwar Reddy? 1157 01:48:54,641 --> 01:49:00,058 Even the military is unable to do anything there, what can a police officer do? 1158 01:49:00,266 --> 01:49:02,058 - How dare you call me by my name! - Hey! 1159 01:49:03,308 --> 01:49:06,058 We are in a cemetery not a meeting. 1160 01:49:06,266 --> 01:49:08,508 Do you still care about respect in the face of death? 1161 01:49:10,498 --> 01:49:14,391 The pro team smartly tried to trick the hero with a smoke bomb. 1162 01:49:21,725 --> 01:49:24,016 There was smoke all around. 1163 01:49:24,266 --> 01:49:27,766 They marched ahead while the hero was blinded by the smoke. 1164 01:49:32,100 --> 01:49:34,808 Meanwhile, there was a huge noise and heavy wind. 1165 01:49:35,016 --> 01:49:37,016 - I looked up to see what was happening. - Sir, sir, Helicopter 1166 01:49:40,600 --> 01:49:42,933 The helicopter has come to airlift me I guess. 1167 01:49:42,975 --> 01:49:44,100 Why would they airlift us, idiot? 1168 01:49:44,516 --> 01:49:46,641 It came to airlift the Godzilla who is inside 1169 01:49:46,725 --> 01:49:50,850 The pro team started shooting the guns protruding from that house. 1170 01:49:59,266 --> 01:50:03,475 There will be a delay of one second in the firing of main and secondary guns. 1171 01:50:04,558 --> 01:50:05,683 Do you see anything? 1172 01:50:09,641 --> 01:50:10,933 If you observe that, 1173 01:50:12,808 --> 01:50:14,016 we can hit the main gun. 1174 01:50:15,308 --> 01:50:18,558 Meanwhile, a sniper spotted our hero. 1175 01:50:19,850 --> 01:50:21,183 I got him on my sight. 1176 01:50:21,725 --> 01:50:22,641 Take the shot. 1177 01:50:38,433 --> 01:50:43,808 Every great love story has an unexpected ending. 1178 01:50:44,600 --> 01:50:48,891 He didn't know that he was seeing her for the last time in his life. 1179 01:50:49,933 --> 01:50:53,558 The accidents that we see in the news happened to us that day in real life. 1180 01:51:01,050 --> 01:51:04,762 A shootout by terrorists broke out in the daycare centre where Rachana worked. 1181 01:51:29,141 --> 01:51:29,975 Suhana! 1182 01:51:30,308 --> 01:51:32,850 Out of the eighteen children who died that day, 1183 01:51:34,058 --> 01:51:35,475 one was Suhana. 1184 01:51:39,492 --> 01:51:40,512 Suhana! 1185 01:51:54,600 --> 01:51:55,662 Along with them... 1186 01:51:55,862 --> 01:51:57,314 Rachana! Rachana! 1187 01:51:57,480 --> 01:51:58,478 Sahadev! 1188 01:51:58,671 --> 01:51:59,962 Rachana! - Sahadev! 1189 01:52:01,550 --> 01:52:02,504 Rachana! 1190 01:52:24,516 --> 01:52:27,516 I want to tell you something. - No.. no.. no.. 1191 01:52:27,558 --> 01:52:28,683 Don't talk... Don't talk... 1192 01:52:29,141 --> 01:52:30,433 This is not the right time to talk. 1193 01:52:31,891 --> 01:52:36,725 Had you been here, everyone here would have been alive today. 1194 01:52:37,391 --> 01:52:41,475 There will be life wherever you are. 1195 01:52:41,891 --> 01:52:46,433 You should never change, make sure that no one witnesses such a fate. 1196 01:53:13,933 --> 01:53:16,641 Who did this? I want their details in 24 hours. 1197 01:53:21,016 --> 01:53:24,308 The war that comes to us when we are least prepared are the ones planned by destiny. 1198 01:53:25,058 --> 01:53:30,183 Karma came back to us in the form of a contract that we undertook 6 months ago. 1199 01:53:30,391 --> 01:53:33,433 - What's the contract? - Illegal guns are being traded. 1200 01:53:33,516 --> 01:53:36,141 We must interrupt the ones who are trying to intervene the deal. 1201 01:53:42,431 --> 01:53:43,813 Police! Police! 1202 01:53:44,183 --> 01:53:46,141 We should have shot him that day itself. 1203 01:53:46,683 --> 01:53:48,141 He is Suhana's father. 1204 01:53:48,433 --> 01:53:50,183 Why shoot him? Let's stop him. 1205 01:54:14,808 --> 01:54:16,725 Back then we didn't know what we had done. 1206 01:54:16,933 --> 01:54:20,238 The ones whom we helped to secure the guns... 1207 01:54:20,438 --> 01:54:23,056 They were the same terrorists who ruined our lives. 1208 01:54:25,933 --> 01:54:31,266 If guns fall into the wrong hands, that becomes an irreversible mistake! 1209 01:54:36,948 --> 01:54:39,558 That incident showed me a man in him that I had never seen before. 1210 01:54:40,475 --> 01:54:43,183 From that moment he was not the Sahadev I knew. 1211 01:54:54,743 --> 01:54:57,058 Do you know when would the bullet from the gun stops? 1212 01:54:59,850 --> 01:55:01,875 When the bullet hits the wielder of the gun. 1213 01:55:36,350 --> 01:55:37,391 Blog 18. 1214 01:55:37,649 --> 01:55:40,975 Today I'm going to speak about what I think about you. 1215 01:55:43,433 --> 01:55:46,141 You filled hope in people with the sound of bullets. 1216 01:55:46,683 --> 01:55:50,941 You made the gun a sign of protection. 1217 01:55:51,141 --> 01:55:54,433 If so many people are having a peaceful sleep, 1218 01:55:55,350 --> 01:55:58,808 that's because a saviour stands in front of them wielding a weapon. 1219 01:56:01,183 --> 01:56:05,016 I'm very proud that that one person is mine! 1220 01:56:06,808 --> 01:56:09,683 The one who creates destruction with weapons is Evil. 1221 01:56:10,391 --> 01:56:12,558 The one who stops that destruction with weapons is.. 1222 01:56:13,433 --> 01:56:14,467 God. 1223 01:56:26,950 --> 01:56:28,708 Even God is omnipresent, just like you. 1224 01:56:28,975 --> 01:56:34,058 What you are doing is nothing short of being a God. You are equal to God. 1225 01:56:37,766 --> 01:56:39,933 She loved me without even knowing me. 1226 01:56:41,350 --> 01:56:43,266 She saw a saviour in me. 1227 01:56:47,058 --> 01:56:48,725 Her belief should not be let down. 1228 01:56:49,725 --> 01:56:50,745 Should not! 1229 01:56:51,766 --> 01:56:56,336 To do that, every weapon that an unworthy person is wielding... 1230 01:57:01,018 --> 01:57:02,178 Has to be destroyed. 1231 01:57:05,058 --> 01:57:08,183 As long as Rachana was alive, his life was a lie. 1232 01:57:09,308 --> 01:57:11,683 But after her death, his life found a purpose. 1233 01:57:13,891 --> 01:57:15,933 That made him a warrior. 1234 01:57:17,433 --> 01:57:19,808 I'll do all I can, to honour her dying wish. 1235 01:57:20,516 --> 01:57:25,516 I'll become what she wished me to be, I'll not let such tragedy happen again. 1236 01:57:27,999 --> 01:57:31,683 My aim used to take lives, now it should save lives. 1237 01:57:31,975 --> 01:57:34,850 Every weapon-wielding hand must possess the responsibility to support the needy. 1238 01:57:34,933 --> 01:57:38,183 The one who does not possess that responsibility should not touch a weapon. 1239 01:57:39,016 --> 01:57:41,376 Responsible shouldn't leave the weapon. 1240 01:57:41,694 --> 01:57:44,060 An irresponsible shouldn't hold the weapon. 1241 01:57:44,844 --> 01:57:48,320 For that oath he had taken to destroy the illegal arms... 1242 01:57:49,104 --> 01:57:52,808 You should know how many people he stopped that night. 1243 01:58:19,725 --> 01:58:21,808 The special forces broke down the gate. 1244 01:58:32,288 --> 01:58:33,558 The gate is down. 1245 01:58:34,350 --> 01:58:35,891 Godzilla is dead I guess. 1246 01:58:36,225 --> 01:58:37,725 We have got Eagle. 1247 01:58:44,225 --> 01:58:46,141 Down! Down! 1248 01:58:48,225 --> 01:58:52,641 But before them, the terrorists marched upon the weapons. 1249 01:58:53,891 --> 01:58:55,600 The Kaafir is down. 1250 01:58:56,266 --> 01:58:59,141 We should enter the building before the special forces. 1251 01:58:59,475 --> 01:59:01,100 We must take control of all the weapons. 1252 01:59:06,933 --> 01:59:09,766 The Special Forces halted to analyse the counterattack. 1253 01:59:10,141 --> 01:59:12,850 Ma'am, the rogue batch is barging in. 1254 01:59:24,641 --> 01:59:26,516 But they were unaware that 1255 01:59:27,933 --> 01:59:32,975 Sahadev would defeat death before accepting defeat from his enemy. 1256 02:01:04,683 --> 02:01:07,141 Bird, clear shot. Take him down. 1257 02:02:36,516 --> 02:02:37,975 Do you have him on your sight? 1258 02:02:38,308 --> 02:02:39,225 Shoot! 1259 02:03:08,100 --> 02:03:08,933 Jai! 1260 02:03:10,600 --> 02:03:11,600 Sacrifice. 1261 02:03:33,495 --> 02:03:39,303 "The explosion is disastrous and knows no limits." 1262 02:03:42,766 --> 02:03:48,155 "Dissent is expansive, it often flows out." 1263 02:04:03,641 --> 02:04:05,141 This is a sacred war. 1264 02:04:06,100 --> 02:04:07,016 We can't win it. 1265 02:04:10,792 --> 02:04:13,811 "Shining hot like the sun and reaching targets always" 1266 02:04:14,141 --> 02:04:16,516 Fall back! 1267 02:04:20,312 --> 02:04:24,554 "He is like the eagle who causes disasters" 1268 02:04:52,016 --> 02:04:53,600 Abort! 1269 02:04:59,058 --> 02:05:01,499 Tango to Charlie... Tango to Charlie... 1270 02:05:01,699 --> 02:05:04,141 Bird is losing control. Do you copy? 1271 02:05:06,754 --> 02:05:11,141 "The explosion is disastrous and knows no limits." 1272 02:05:16,277 --> 02:05:21,055 "Dissent is expansive, it often flows out." 1273 02:05:35,858 --> 02:05:37,544 Abort! 1274 02:07:31,766 --> 02:07:33,391 I've seen many wars. 1275 02:07:34,766 --> 02:07:36,891 For the first time, I'm witnessing stubbornness against defeat. 1276 02:07:47,975 --> 02:07:49,016 He is the boundary. 1277 02:07:49,516 --> 02:07:50,641 He is the guard. 1278 02:07:50,975 --> 02:07:53,199 It is impossible for anyone to trespass on his premises... 1279 02:07:53,401 --> 02:07:57,653 ...or take weapons out of the premises without his permission. 1280 02:08:09,933 --> 02:08:10,943 Ma'am... 1281 02:08:11,641 --> 02:08:12,850 Won't won't leave his ground. 1282 02:08:14,016 --> 02:08:15,308 He is not going to give up. 1283 02:08:15,891 --> 02:08:18,850 If we move in, We lose our troops. 1284 02:08:20,475 --> 02:08:25,225 Ma'am, we have only one option. Air strike! 1285 02:08:25,558 --> 02:08:27,937 We know he's a criminal. And we know that he is in there. 1286 02:08:28,137 --> 02:08:30,516 What are you waiting for? Launch the missile. 1287 02:09:01,141 --> 02:09:05,475 10 years, 56 operations, more than a hundred thousand weapons stolen, 1288 02:09:05,725 --> 02:09:07,766 you are an assassin who finds a place in the wanted list of 16 countries. 1289 02:09:07,966 --> 02:09:10,093 What do you know about illegal arms that you are doing all this? 1290 02:09:10,293 --> 02:09:12,641 You can't change your record by altering your location and attire. 1291 02:09:16,850 --> 02:09:20,558 I didn't leave that place, I left that world. 1292 02:09:26,708 --> 02:09:29,641 There are more than a million weapons being manufactured every year. 1293 02:09:29,923 --> 02:09:33,308 Country defence purchases only half of it, 1294 02:09:33,558 --> 02:09:36,141 the other half gets sold on the black market. 1295 02:09:36,600 --> 02:09:39,766 There are more than a billion illegal guns in this world. 1296 02:09:40,100 --> 02:09:46,141 There are 8 billion people in this world and there are 8.5 billion guns on sale. 1297 02:09:46,308 --> 02:09:49,183 That means, more than one gun for a life. 1298 02:09:49,558 --> 02:09:53,266 Killing is quite cheap but protecting is costly. 1299 02:09:55,600 --> 02:10:00,225 If there's no wall stopping this, no voice condemning this, 1300 02:10:00,391 --> 02:10:02,725 there will be a day when people will buy guns like they buy mobile phones. 1301 02:10:02,975 --> 02:10:06,141 Wars will take more lives than any pandemic. 1302 02:10:08,975 --> 02:10:12,141 This must be stopped or I shall stop it. 1303 02:10:14,808 --> 02:10:18,433 Misplacement of a weapon is the first step towards chaos. 1304 02:10:23,141 --> 02:10:27,314 The guns which entered trains, roads, hotels, temples and schools, 1305 02:10:28,358 --> 02:10:29,659 Will soon enter houses. 1306 02:10:34,891 --> 02:10:38,600 This nation shouldn't become another America which has more guns than people. 1307 02:10:44,100 --> 02:10:46,525 When a child leaves the town for their higher studies, 1308 02:10:46,725 --> 02:10:49,475 they should get a call from their parents enquiring about their well-being 1309 02:10:50,100 --> 02:10:53,391 but their parents shouldn't receive a call from that their child is no more. 1310 02:10:58,141 --> 02:11:01,933 When a death happens in a family, two people die. 1311 02:11:02,225 --> 02:11:06,350 One leaves this world and the other yearns to leave for eternity. 1312 02:11:06,850 --> 02:11:09,766 Death should not have a reason but have meaning. 1313 02:11:12,350 --> 02:11:15,641 Gun should mean responsibility and a bullet, a beacon of hope. 1314 02:11:15,843 --> 02:11:19,691 For that to happen, the weapons should not fall into the hands of unworthy people. 1315 02:11:19,941 --> 02:11:21,022 Period. 1316 02:11:23,683 --> 02:11:29,433 Do you know how it feels to lose a loved one to an irrational reason? 1317 02:11:30,191 --> 02:11:32,066 You can't even imagine it. 1318 02:11:36,308 --> 02:11:39,308 The one who causes destruction with weapons is a demon. 1319 02:11:39,683 --> 02:11:42,183 The one who ceases all destruction with weapons is God. 1320 02:11:42,891 --> 02:11:46,308 But this God is not noble, he is very stubborn. 1321 02:11:49,891 --> 02:11:54,433 Only I will decide who get these weapons and where should they go... 1322 02:11:56,766 --> 02:11:58,683 If someone else tries to do otherwise, 1323 02:11:59,141 --> 02:12:02,641 the same chilly night of the winter will repeat. 1324 02:12:12,391 --> 02:12:15,641 Sahadev... Pratap! 1325 02:13:20,058 --> 02:13:22,933 You have killed 12 people, misusing your power. 1326 02:13:23,100 --> 02:13:25,808 You are dismissed, ordering asylum for you. 1327 02:13:34,225 --> 02:13:35,141 Let him in. 1328 02:13:51,475 --> 02:13:53,641 Within 10 years, you grew from being a contract killer 1329 02:13:53,891 --> 02:13:56,975 to a Kingpin who controls the grey markets of the world. 1330 02:13:57,641 --> 02:14:01,600 You got India's powerful billionaire to get me out. 1331 02:14:03,808 --> 02:14:06,683 Don't live in a fallacy that I will forgive you, 1332 02:14:06,883 --> 02:14:11,104 because it's not a memory that you gave me. 1333 02:14:11,475 --> 02:14:12,517 It was a scar. 1334 02:14:13,933 --> 02:14:15,475 I stand in front of you. 1335 02:14:19,308 --> 02:14:20,058 Get me. 1336 02:14:20,600 --> 02:14:23,683 You should not die to a bullet. 1337 02:14:35,391 --> 02:14:38,104 You separated a father and his daughter, 1338 02:14:38,488 --> 02:14:43,264 You ruined many lives and still continue to wreak havoc. 1339 02:15:05,141 --> 02:15:08,183 I will turn back your 10 years of life, 1340 02:15:11,225 --> 02:15:14,308 send back all the weapons to their original place, 1341 02:15:16,558 --> 02:15:20,433 and bury down your ambitions right here. 1342 02:15:30,225 --> 02:15:35,100 12 intelligence bureaus, 16 governments couldn't stop me, 1343 02:15:35,225 --> 02:15:36,766 How do you think you can do that? 1344 02:15:37,516 --> 02:15:40,225 I've never backed out of any contract that I undertake. 1345 02:15:40,516 --> 02:15:45,433 This contract is my wife's dream, it's a lifetime contract. 1346 02:15:50,058 --> 02:15:53,566 Let the entire country come and stand against me, I'll still stop them. 1347 02:15:54,000 --> 02:15:55,048 Come. 1348 02:16:49,891 --> 02:16:53,333 So far, you lived for vengeance but now onwards you should live for love. 1349 02:16:53,533 --> 02:16:56,975 The loving father within you should hopefully look forward to each day. 1350 02:16:59,100 --> 02:17:04,266 I have nothing to look forward to... 1351 02:17:06,100 --> 02:17:08,944 When I hit a shot, it's business. 1352 02:17:10,787 --> 02:17:13,601 When I miss a shot, it's purpose. 1353 02:17:19,766 --> 02:17:23,850 Since the last 10 years, a life has been waiting for you. 1354 02:17:32,100 --> 02:17:37,225 Sahadev took a decision that no one could take to correct his mistake. 1355 02:17:38,516 --> 02:17:41,641 That decision brings your book to an end. 1356 02:17:43,225 --> 02:17:46,600 Only one can explain that decision to you. 1357 02:18:03,558 --> 02:18:06,516 Who is that slice of life that has been waiting for you for 10 years? 1358 02:18:09,808 --> 02:18:10,891 Please complete the story. 1359 02:18:15,350 --> 02:18:18,016 Who is that slice of life that has been waiting for me for 10 years? 1360 02:18:19,475 --> 02:18:20,850 Pause your game and get to the point. 1361 02:18:21,100 --> 02:18:22,683 I will... why the rush? 1362 02:18:22,891 --> 02:18:23,725 Let the school bell ring 1363 02:18:45,683 --> 02:18:46,641 Daddy! 1364 02:18:50,100 --> 02:18:53,975 What are you waiting for? Will you just stand here? 1365 02:18:55,108 --> 02:18:56,433 What took you so long? 1366 02:18:56,633 --> 02:18:58,850 Her name is Bhoomi. Sahadev's favour. 1367 02:18:59,266 --> 02:19:00,391 Your daughter. 1368 02:19:01,016 --> 02:19:04,141 Right from addressing her to raising her... She remembers only you. 1369 02:19:06,516 --> 02:19:10,975 Bhoomi is the price he paid to you for the damage caused by him. 1370 02:19:15,641 --> 02:19:19,641 A father like you who treats his daughter as his world, is his guarantee. 1371 02:19:26,391 --> 02:19:28,663 God sends a cyclone to uproot a tree. 1372 02:19:28,863 --> 02:19:31,148 The same God sends rains helping it to sprout back again. 1373 02:19:31,348 --> 02:19:32,710 Before Rachana died, 1374 02:19:32,910 --> 02:19:36,220 She presented Sahadev their symbol of love... their daughter. 1375 02:19:39,266 --> 02:19:45,600 The girl has had a happy life so far, but she treats you as her father. 1376 02:19:45,933 --> 02:19:51,766 You were always with her. The form and memory she knows of her father is yours. 1377 02:19:52,266 --> 02:19:56,141 He distanced himself as a father and gave you a daughter. 1378 02:20:02,183 --> 02:20:04,441 I started this for my daughter. 1379 02:20:04,641 --> 02:20:08,183 But when I found out that he sacrificed his daughter for me, 1380 02:20:08,475 --> 02:20:13,266 all my vengeance and anger got belittled. 1381 02:20:14,100 --> 02:20:16,411 Everything vanished that second. 1382 02:20:18,405 --> 02:20:19,891 I saw my daughter once again. 1383 02:20:35,558 --> 02:20:39,558 When I went there, there was nothing but ash on the hill. 1384 02:20:41,933 --> 02:20:43,600 How did he die that night? 1385 02:20:46,083 --> 02:20:49,933 Jai, we don't have time. Activate all the explosives. Untie them. 1386 02:20:53,106 --> 02:20:56,913 Not just win or lose, even his death was under his decision. 1387 02:20:58,308 --> 02:21:00,725 Everybody, out. 1388 02:21:03,225 --> 02:21:07,225 He communicated to them that no missile was necessary to stop him. 1389 02:21:07,733 --> 02:21:11,058 He made the decision to destroy his place by himself. 1390 02:21:13,295 --> 02:21:18,066 He activated the detonator powerful enough to impact a 100 metre radius. 1391 02:21:53,933 --> 02:21:55,015 War base prime station. 1392 02:21:55,215 --> 02:21:56,174 Tejas 23 abort. 1393 02:21:56,415 --> 02:21:57,605 He has detonated himself. Abort. 1394 02:21:57,805 --> 02:21:58,906 Tejas 23 abort. 1395 02:22:50,933 --> 02:22:55,475 I, who understood him clearly, could not believe that he was dead. 1396 02:22:58,058 --> 02:23:00,433 Is this the fate for someone so stubborn? 1397 02:23:04,516 --> 02:23:07,433 We didn't find any remains of his body in that dilapidated farmhouse. 1398 02:23:07,683 --> 02:23:12,933 He planned a decade-long mission, won't he plan his exit too? 1399 02:23:15,585 --> 02:23:18,032 I didn't believe in it either, just like you don't. 1400 02:23:19,654 --> 02:23:24,187 On the next day after the blast, I went out in search of Eagle and his men. 1401 02:23:24,752 --> 02:23:25,972 Only then I understood. 1402 02:23:26,172 --> 02:23:27,997 - Ma'am. - He is not a single man. 1403 02:23:30,666 --> 02:23:32,225 12 men are shot dead in Denmark. 1404 02:23:33,891 --> 02:23:35,651 Even the armory has gone missing. 1405 02:23:36,183 --> 02:23:37,713 This bullet was found there. 1406 02:23:38,541 --> 02:23:39,891 Operation Denmark... 1407 02:23:40,558 --> 02:23:41,766 Halfway done. 1408 02:23:55,583 --> 02:23:57,734 I ended many Eagles. 1409 02:23:59,400 --> 02:24:03,766 I run Denmark. I decide lives. 1410 02:24:05,725 --> 02:24:09,641 Eagle is a system. And a system has an army. 1411 02:24:14,225 --> 02:24:19,433 That army has not just a chief, but it is dictated by a dictator. 1412 02:24:23,516 --> 02:24:27,975 Now you are in the shadows of that Dictator. 1413 02:24:36,391 --> 02:24:38,975 Illegal weapons cannot pass that dictator. 1414 02:24:42,091 --> 02:24:44,116 He altered the definition of the weapon. 1415 02:24:45,125 --> 02:24:46,891 A weapon isn't about taking lives; 1416 02:24:48,391 --> 02:24:50,561 it's a tool for leading people onto the right path. 1417 02:24:50,808 --> 02:24:53,183 He became a beacon of hope to the handloom workers. 1418 02:25:02,016 --> 02:25:04,683 He made the governments rethink their strategies. 1419 02:25:04,933 --> 02:25:08,016 Natural disasters are nature's way of balancing things out on this planet, 1420 02:25:09,225 --> 02:25:10,293 He is one such disaster! 1421 02:25:10,493 --> 02:25:11,725 The man is everywhere. 1422 02:25:29,041 --> 02:25:30,101 Can I meet him? 1423 02:25:30,600 --> 02:25:33,350 He is invisible yet omnipresent. 1424 02:25:48,016 --> 02:25:50,725 He must be watching us from a distance. 1425 02:26:11,975 --> 02:26:14,296 Rather than being hidden in files... 1426 02:26:14,496 --> 02:26:17,150 This story needs to be known by the children of this generation. 1427 02:26:18,725 --> 02:26:21,850 They are the heroes who are going to handle future dangers. 1428 02:26:23,475 --> 02:26:27,808 The future heroes should be aware of the present heroes. 1429 02:26:42,808 --> 02:26:43,923 Sahadev.. 1430 02:26:45,233 --> 02:26:49,766 If you try to stop a disaster, you shall be its first victim. 1431 02:26:50,566 --> 02:26:52,281 This is the war you called for. 1432 02:27:00,458 --> 02:27:01,733 Get ready. 1433 02:27:02,204 --> 02:27:03,498 I'm coming. 1434 02:27:06,208 --> 02:27:07,600 The war has begun. 1435 02:27:12,560 --> 02:27:16,225 What you know is just the middle part of the story, 1436 02:27:16,475 --> 02:27:19,391 but what happened at the start of this story is pure catastrophe. 1437 02:27:29,183 --> 02:27:33,475 And the end of this story will witness obliteration! 1438 02:28:10,850 --> 02:28:13,516 Mom, I like this superhero story. 1439 02:28:14,433 --> 02:28:17,600 He came like a shadow and took away all the weapons with him. 1440 02:28:18,350 --> 02:28:19,433 Did you read about him? 1441 02:28:20,730 --> 02:28:21,735 Yes, I did. 1442 02:28:22,100 --> 02:28:24,933 But, Mom... Why did he choose India? 1443 02:28:25,558 --> 02:28:29,766 He didn't choose India, he started his mission from India. 1444 02:29:49,262 --> 02:29:51,462 These are the weapons targeted to reach the militants. 1445 02:29:51,662 --> 02:29:54,223 He trusted us to be sincere and handed them over to us. 1446 02:30:04,933 --> 02:30:06,183 From where was the shot taken? 1447 02:30:12,891 --> 02:30:14,183 850m. 1448 02:30:14,391 --> 02:30:15,691 It sounds unbelievable, right? 1449 02:30:15,891 --> 02:30:17,850 No, it fits very well with the tales I've heard. 1450 02:30:18,225 --> 02:30:20,600 Stop your elevations and tell me about the consignment. 1451 02:30:20,800 --> 02:30:21,592 But why, Sir? 1452 02:30:21,792 --> 02:30:23,225 Even if we chased him, we wouldn't find him. 1453 02:30:23,433 --> 02:30:25,933 When we think he is in our grasp, he will vaporize like clouds; 1454 02:30:26,133 --> 02:30:28,483 If you watch from afar he will spread all over like rain. 1455 02:30:28,683 --> 02:30:31,600 Because of him, the mafia and rowdy-sheeters are finding no weapons 1456 02:30:31,800 --> 02:30:33,100 which has drastically reduced the crime rate. 1457 02:30:33,933 --> 02:30:36,766 When he is doing our job, why should we stop him, sir? 1458 02:30:37,016 --> 02:30:40,141 I say, you should have these peanuts and just chill. 1459 02:30:41,016 --> 02:30:42,475 Your theory sounds right to me.118510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.