All language subtitles for Dr.Chocolate.Original.Story.Shinbun.Kisha.Okuzumi.Nagisa.to.Giwaku.no.Onnatachi.EP01.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,348 --> 00:00:15,883 (奥泉 渚) ただいま 2 00:00:17,818 --> 00:00:19,253 <…と言ったところで――> 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,023 <“おかえり”と 返してくれる人は いない> 4 00:00:23,791 --> 00:00:24,825 (ため息) 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,596 あ~ おなかすいた 6 00:00:29,897 --> 00:00:31,265 <…と言ったところで――> 7 00:00:31,332 --> 00:00:33,934 <“俺も”と 返してくれる人は いない> 8 00:00:36,804 --> 00:00:39,440 腹 減った 9 00:00:40,107 --> 00:00:41,709 <もう すっかり慣れた> 10 00:00:49,216 --> 00:00:52,920 <人間は どんな状況でも 時間がたてば慣れる> 11 00:00:59,160 --> 00:01:00,861 <それが普通になる> 12 00:01:02,062 --> 00:01:03,097 (ため息) 13 00:01:03,164 --> 00:01:04,498 (電子レンジのベル音) 14 00:01:08,969 --> 00:01:11,405 あっつ あっつ あっつ あつつつ 15 00:01:18,212 --> 00:01:20,114 <苦手だった激辛料理も――> 16 00:01:20,181 --> 00:01:24,885 <今じゃ すっかり慣れたし なんなら好きだし> 17 00:01:27,988 --> 00:01:29,390 もうちょいか 18 00:01:40,301 --> 00:01:42,436 <1.5倍速も慣れた> 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,677 (せきこみ) 20 00:01:49,743 --> 00:01:50,845 からっ! 21 00:02:07,094 --> 00:02:08,129 (ため息) 22 00:02:08,195 --> 00:02:10,698 <でも まだ慣れてないこともある> 23 00:02:11,031 --> 00:02:12,399 <さっきだって…> 24 00:02:14,568 --> 00:02:15,603 (Teacher) 俺も… 25 00:02:17,505 --> 00:02:19,940 (Teacher) あなたの全てを 知りたくなりました 26 00:02:21,375 --> 00:02:25,212 <胸が締めつけられるような この気持ちにも――> 27 00:02:25,779 --> 00:02:29,850 <いつか時間がたてば 慣れるのだろうか> 28 00:02:32,386 --> 00:02:34,955 慣れるわけな~い 29 00:02:35,022 --> 00:02:36,190 (通知音) 30 00:02:44,732 --> 00:02:46,066 はいはい 31 00:02:50,504 --> 00:02:56,777 <大学を卒業して 東都新聞に入って 社会部の記者になって6年> 32 00:02:57,545 --> 00:03:00,481 <いろんな事件 いろんな人間を見てきた> 33 00:03:01,081 --> 00:03:03,317 <だから 大抵のことには慣れっこだ> 34 00:03:05,052 --> 00:03:06,086 <でも やっぱり…> 35 00:03:11,592 --> 00:03:13,294 <ただの取材相手を――> 36 00:03:14,395 --> 00:03:17,264 <ただの取材相手とは 思えなくなった> 37 00:03:18,032 --> 00:03:20,267 <この気持ちには いまだ慣れない> 38 00:03:24,772 --> 00:03:27,074 あ~ もう… 39 00:03:35,115 --> 00:03:36,150 よいしょ 40 00:03:43,791 --> 00:03:44,825 あっ… 41 00:03:45,326 --> 00:03:46,493 よいしょ 42 00:04:00,674 --> 00:04:01,842 こんばんは 43 00:04:02,543 --> 00:04:05,546 (店長) あっ 渚ちゃん いらっしゃい 44 00:04:05,613 --> 00:04:07,348 うわ どうしたの? 45 00:04:07,414 --> 00:04:08,983 ちょっと転んじゃって 46 00:04:09,249 --> 00:04:10,651 (店長) 気をつけてよ (奥泉) はい 47 00:04:12,519 --> 00:04:13,887 誰か お客さん? 48 00:04:13,954 --> 00:04:14,989 うん 49 00:04:34,074 --> 00:04:35,509 (与田太一) 薮下は… 50 00:04:37,978 --> 00:04:39,380 “め組”の人間だ 51 00:04:48,355 --> 00:04:49,523 (薮下穂乃花) 渚 52 00:04:52,359 --> 00:04:54,228 アイコ 来てたんだ? 53 00:05:11,879 --> 00:05:13,080 (奥泉) それ なに? 54 00:05:13,147 --> 00:05:16,650 うん? 季節限定の パッションフルーツモヒート 55 00:05:16,717 --> 00:05:19,253 甘くて おいしいよ 渚も一緒に飲もう 56 00:05:20,721 --> 00:05:23,023 白ワインをグラスでください 辛口で 57 00:05:23,357 --> 00:05:25,292 はい かしこまりました 58 00:05:25,626 --> 00:05:27,494 そうやって無視する 59 00:05:27,561 --> 00:05:28,662 フフフッ… 60 00:05:29,196 --> 00:05:32,032 疲れて転ぶなんて渚らしいね 61 00:05:32,766 --> 00:05:34,902 疲れを知らないアイコが羨ましい 62 00:05:34,968 --> 00:05:36,637 なに それ 嫌み? 63 00:05:36,704 --> 00:05:38,806 …に聞こえてたら ごめ~ん 64 00:05:39,106 --> 00:05:41,508 (店長) はい お待たせしました (奥泉) はい 65 00:05:44,578 --> 00:05:45,612 (店長) ごゆっくり 66 00:05:46,613 --> 00:05:48,549 (2人) カンパ~イ 67 00:05:55,089 --> 00:05:57,424 会ったら聞こうと思ってたんだけどさ 68 00:05:57,491 --> 00:05:58,525 うん 69 00:06:00,060 --> 00:06:01,161 アイコ 70 00:06:02,429 --> 00:06:04,631 私に隠してることあるよね? 71 00:06:06,900 --> 00:06:08,202 何の話? 72 00:06:09,670 --> 00:06:12,005 こないだ言ってた人のこと 73 00:06:13,340 --> 00:06:14,575 えっ 待って どの人? 74 00:06:14,641 --> 00:06:16,577 向こうの立ち飲み屋で知り合って―― 75 00:06:16,643 --> 00:06:19,413 家の前まで送ってもらったけど 何もしてこなかった人 76 00:06:19,480 --> 00:06:21,348 ああ~ それ? 切った 77 00:06:21,415 --> 00:06:22,616 きっ… 早くない? 78 00:06:22,683 --> 00:06:26,320 それよりさ “最近のアイコの悩みは なに?”って聞いてくれない? 79 00:06:26,386 --> 00:06:27,488 え~っ? 80 00:06:28,122 --> 00:06:30,157 最近のアイコの悩みは なに? 81 00:06:30,691 --> 00:06:31,925 聞いてくれる? 82 00:06:32,392 --> 00:06:34,194 昔 フッた男がいてさ 83 00:06:34,862 --> 00:06:37,231 でも ず~っと しつこく誘ってくるから―― 84 00:06:37,297 --> 00:06:39,066 半年前くらいかな? 85 00:06:39,133 --> 00:06:41,735 “日本一 東京タワーが きれいに見える”とかいう―― 86 00:06:41,802 --> 00:06:43,470 レストランで ご飯したのね 87 00:06:43,537 --> 00:06:47,875 <警視庁 城南警察署 薮下穂乃花刑事> 88 00:06:49,009 --> 00:06:51,111 <彼女の本当の姿に――> 89 00:06:52,446 --> 00:06:54,882 <私は もう すっかり慣れている> 90 00:07:08,662 --> 00:07:09,696 (ドアベル) 91 00:07:12,833 --> 00:07:15,736 いらっしゃいませ お好きな席 どうぞ 92 00:07:41,228 --> 00:07:42,429 先ほどは… 93 00:07:47,501 --> 00:07:50,103 薮下刑事ですよね? 城南署の 94 00:07:50,804 --> 00:07:56,076 私 昼に名刺交換させてもらった 東都新聞 社会部の 奥泉 渚です 95 00:08:00,480 --> 00:08:02,883 薮下穂乃花さんですよね? 96 00:08:05,352 --> 00:08:06,520 アイコ 97 00:08:08,188 --> 00:08:09,323 あっ… 98 00:08:09,389 --> 00:08:12,059 あっ すみません 人違いでした 99 00:08:12,893 --> 00:08:13,961 いいえ 100 00:08:15,395 --> 00:08:18,999 多分 お会いしてるんでしょうね 101 00:08:26,874 --> 00:08:30,277 <もちろん 最初は慣れなかった> 102 00:08:31,545 --> 00:08:33,413 (薮下) 解離性同一症 103 00:08:33,981 --> 00:08:35,449 (奥泉) ああ~ 104 00:08:36,216 --> 00:08:37,451 聞いたことある? 105 00:08:37,517 --> 00:08:39,686 はい 俗にいう… 106 00:08:40,520 --> 00:08:41,755 二重人格 107 00:08:42,256 --> 00:08:43,357 そう 108 00:08:45,592 --> 00:08:46,827 驚かないんだ? 109 00:08:47,461 --> 00:08:49,196 驚いてはいます 110 00:08:49,897 --> 00:08:52,900 ただ 同じ症状の人を 取材したことがあって 111 00:08:53,200 --> 00:08:55,168 ああ そっか 112 00:08:55,435 --> 00:08:58,472 初めてじゃないんだ? 私みたいな人 113 00:09:02,242 --> 00:09:04,144 “アイコさん”と お呼びすればいいですか? 114 00:09:05,012 --> 00:09:07,180 “アイコ”でいいよ 渚 115 00:09:09,549 --> 00:09:13,687 あっ… ごめん 急な呼び捨て ヤだった? 116 00:09:14,454 --> 00:09:15,489 いえ 117 00:09:17,057 --> 00:09:21,662 それで 渚は 薮下穂乃花とは どういう関係になるの? 118 00:09:21,728 --> 00:09:23,497 知り合ったばっかりなんだよね? 119 00:09:23,730 --> 00:09:29,937 私と薮下さんは 記者と情報提供者ですかね 120 00:09:31,271 --> 00:09:33,173 まあ 向こうしだいです 121 00:09:33,407 --> 00:09:34,875 向こうしだいって? 122 00:09:35,275 --> 00:09:38,445 う~ん 新聞記者と 仲良くしたくない刑事もいるんで 123 00:09:39,112 --> 00:09:40,147 はぁ… 124 00:09:41,214 --> 00:09:44,151 じゃあさ 私とは仲良くしてよ 125 00:09:44,217 --> 00:09:45,252 ねっ? 126 00:09:52,159 --> 00:09:55,462 渚相手なら 何でも話せそう 127 00:09:55,529 --> 00:09:57,264 (奥泉) フフフッ… (藪下) 渚は? 128 00:09:58,932 --> 00:10:01,401 何でもはムリかなぁ 129 00:10:02,035 --> 00:10:03,303 アイコには 130 00:10:03,737 --> 00:10:05,272 (2人の笑い声) 131 00:10:05,672 --> 00:10:06,807 なんか おなかすいてきた… 132 00:10:06,873 --> 00:10:08,442 <あれから3年> 133 00:10:09,109 --> 00:10:10,777 <彼女の中に――> 134 00:10:10,844 --> 00:10:15,749 <2人の彼女がいることに 今では すっかり慣れた> 135 00:10:20,454 --> 00:10:25,559 <彼女は アイコのときもあれば 藪下穂乃花のときもある> 136 00:10:26,727 --> 00:10:30,564 <今が どっちなのか迷うこともある> 137 00:10:33,734 --> 00:10:35,102 渚 138 00:10:35,902 --> 00:10:39,206 <私を下の名前で呼んだときは…> 139 00:10:40,574 --> 00:10:42,642 アイコ 来てたんだ? 140 00:10:47,014 --> 00:10:50,017 (藪下) それで 渚は今 誰を追ってるの? 141 00:10:50,450 --> 00:10:51,885 うん? 誰って? 142 00:10:51,952 --> 00:10:55,055 男の話じゃないよ 仕事の話 143 00:10:55,255 --> 00:10:57,090 それ聞いて どうするの? 144 00:10:57,157 --> 00:11:00,694 どうもしないけど 面白そうじゃん 145 00:11:02,029 --> 00:11:04,197 <私が今 追っているのは…> 146 00:11:06,466 --> 00:11:08,101 147 00:11:10,604 --> 00:11:11,705 <それと…> 148 00:11:13,807 --> 00:11:15,409 め様って知ってる? 149 00:11:18,078 --> 00:11:19,112 えっ? 150 00:11:19,880 --> 00:11:21,648 め様 151 00:11:23,784 --> 00:11:25,052 なに それ なに それ! 152 00:11:28,622 --> 00:11:30,891 えっ なに? どうしたの? 153 00:11:32,459 --> 00:11:35,328 今 本当にアイコだよね? 154 00:11:36,296 --> 00:11:37,397 どういう意味? 155 00:11:38,598 --> 00:11:42,169 私とアイコが 今 こうして会って話していること 156 00:11:42,502 --> 00:11:44,237 藪下さんは知ってるの? 157 00:11:44,838 --> 00:11:46,239 知らないと思う 158 00:11:47,474 --> 00:11:51,211 私 仕事で藪下さんと会ってるけど そのこと アイコは? 159 00:11:52,012 --> 00:11:55,615 最近も会ってるんだ? 知らなかった 160 00:11:57,717 --> 00:12:02,155 彼女が起きてるとき 私は寝てるから 161 00:12:03,423 --> 00:12:06,393 <それは 過去に 何度か教えてもらっていた――> 162 00:12:06,460 --> 00:12:08,428 <二重人格のルールだ> 163 00:12:09,763 --> 00:12:14,101 <片方が起きているとき もう片方は眠っている> 164 00:12:15,001 --> 00:12:16,436 <でも 本当に?> 165 00:12:18,538 --> 00:12:20,340 藪下さんに聞きたいんだ 166 00:12:22,209 --> 00:12:23,410 め様のこと 167 00:12:25,112 --> 00:12:26,313 め様? 168 00:12:27,581 --> 00:12:28,849 悪い人なの 169 00:12:29,216 --> 00:12:30,317 どれくらい? 170 00:12:31,284 --> 00:12:36,022 ありもしないデマを流して 殺人事件やテロを起こしてる 171 00:12:37,023 --> 00:12:38,091 こわっ… 172 00:12:38,592 --> 00:12:42,095 藪下さんの上にいる人間が その め様だったの 173 00:12:43,363 --> 00:12:45,031 警察の偉い人ってこと? 174 00:12:47,267 --> 00:12:49,069 名前は町野信也 175 00:12:50,971 --> 00:12:53,707 (奥泉) 警視庁のキャリア組で 監理官 176 00:12:56,710 --> 00:13:00,380 だから 藪下さん本人に聞きたい 177 00:13:02,782 --> 00:13:07,721 ごめん 器用に 人格変えたりできないから 178 00:13:09,623 --> 00:13:10,690 分かってる 179 00:13:14,494 --> 00:13:19,266 藪下穂乃花は め様が 起こした事件に深く関わってる 180 00:13:21,234 --> 00:13:22,602 そうなんだ? 181 00:13:23,303 --> 00:13:24,538 知らなかった? 182 00:13:25,839 --> 00:13:26,873 うん 183 00:13:29,242 --> 00:13:34,247 彼女は め様が主張する陰謀論に どっぷりハマってるんだと思う 184 00:13:36,116 --> 00:13:40,020 どうして そんなことになったのか 分かる? 185 00:13:48,962 --> 00:13:51,131 まあ 分からないよね 186 00:13:53,133 --> 00:13:57,404 孤独なんだよ 藪下穂乃花 187 00:13:58,338 --> 00:13:59,372 えっ? 188 00:14:00,607 --> 00:14:05,011 私が生まれたのも 彼女が孤独だったから 189 00:14:06,913 --> 00:14:08,915 私には渚がいる 190 00:14:08,982 --> 00:14:11,851 でも 彼女には誰もいない 191 00:14:15,288 --> 00:14:16,823 渚的には―― 192 00:14:17,591 --> 00:14:20,627 藪下穂乃花は犯罪者? 193 00:14:27,934 --> 00:14:28,969 そう 194 00:14:30,270 --> 00:14:31,438 そっか 195 00:14:33,039 --> 00:14:38,211 彼女が逮捕されたら もう ここで飲めなくなるね 私たち 196 00:14:40,313 --> 00:14:42,015 あ~あ 197 00:14:45,218 --> 00:14:46,920 <私が なんとかする> 198 00:14:47,787 --> 00:14:49,256 <逮捕させたくない> 199 00:14:50,757 --> 00:14:53,593 <思わず そう言いそうになった> 200 00:14:54,728 --> 00:14:57,097 私たちのことなんて どうでもいいからさ 201 00:14:57,163 --> 00:14:59,132 あの人のこと考えてあげなよ 202 00:14:59,199 --> 00:15:00,033 どの人? 203 00:15:00,100 --> 00:15:01,935 とぼけないでよ 204 00:15:02,002 --> 00:15:04,604 あの 髪モジャモジャの 高身長イケメン 205 00:15:06,539 --> 00:15:09,075 私 その人のこと話したっけ? 206 00:15:09,142 --> 00:15:11,544 覚えてないの? 207 00:15:13,346 --> 00:15:15,048 酔っ払ってたんじゃない? 208 00:15:15,882 --> 00:15:17,050 かもね 209 00:15:19,653 --> 00:15:22,322 じゃ 私は この辺にしとこう 210 00:15:24,291 --> 00:15:26,226 おやすみ 渚 211 00:15:29,796 --> 00:15:31,431 (藪下) 彼女が逮捕されたら―― 212 00:15:31,831 --> 00:15:34,968 もう ここで飲めなくなるね 私たち 213 00:15:37,804 --> 00:15:38,972 待って 214 00:15:40,774 --> 00:15:41,808 うん? 215 00:15:42,242 --> 00:15:45,645 アイコに言っても しかたないかもしれないけど 216 00:15:46,880 --> 00:15:52,085 私は 新聞記者として 正しいことをしたい 217 00:15:54,921 --> 00:16:00,393 この世界の いろんな側面を 知れば知るほど―― 218 00:16:01,728 --> 00:16:04,264 正しくありたいって 思うようになったの 219 00:16:06,533 --> 00:16:07,567 (藪下) うん 220 00:16:09,102 --> 00:16:10,170 だから―― 221 00:16:12,005 --> 00:16:13,940 書くべきことは書くし 222 00:16:15,241 --> 00:16:18,111 そのせいで 藪下穂乃花が逮捕されても―― 223 00:16:19,746 --> 00:16:21,414 しかたないと思ってる 224 00:16:28,655 --> 00:16:29,989 そうだね 225 00:16:33,660 --> 00:16:38,131 どんなときも その気持ちを貫いて 226 00:16:42,702 --> 00:16:44,037 奥泉さん 227 00:16:45,405 --> 00:16:46,506 えっ? 228 00:16:51,611 --> 00:16:52,712 藪下さん? 229 00:16:54,013 --> 00:16:55,382 いつ変わったの? 230 00:16:57,117 --> 00:16:58,251 (藪下) さあ? 231 00:17:02,822 --> 00:17:06,259 もう少し 話しませんか? 232 00:17:11,364 --> 00:17:12,832 焼酎ありましたっけ? 233 00:17:13,666 --> 00:17:14,701 あるけど 234 00:17:14,768 --> 00:17:17,137 水割り 2つで 235 00:17:21,641 --> 00:17:23,810 (店長) はい かしこまりました 236 00:17:25,845 --> 00:17:26,913 ごゆっくり 237 00:17:31,885 --> 00:17:36,222 一度 こうして 落ち着いて 話してみたいと思ってました 238 00:17:38,958 --> 00:17:42,195 与田さんが気づいてますよ 全部 239 00:17:43,963 --> 00:17:46,032 私が教えたんです 240 00:17:46,366 --> 00:17:48,935 (与田) じゃ 教えてもらおうか 241 00:17:52,005 --> 00:17:54,841 このくそだせえタトゥーの意味 242 00:17:55,742 --> 00:17:56,776 (藪下) ていうか―― 243 00:17:58,077 --> 00:18:00,313 “誘った”が正解かな 244 00:18:01,381 --> 00:18:02,515 め組に? 245 00:18:03,583 --> 00:18:07,520 正しいことをしてほしいから 与田さんにも 246 00:18:09,155 --> 00:18:12,258 陰謀論が正しい? 247 00:18:14,160 --> 00:18:18,231 警察官として この世の悪を滅ぼしたい 248 00:18:19,065 --> 00:18:21,100 これの どこが間違ってます? 249 00:18:21,167 --> 00:18:25,371 寺島 唯の家族を殺して あの子をひとりにさせた 250 00:18:25,438 --> 00:18:26,673 (爆発音) 251 00:18:32,445 --> 00:18:34,647 あの子も孤独になったんです 252 00:18:36,182 --> 00:18:37,517 “あの子も”? 253 00:18:38,618 --> 00:18:40,854 藪下さんと同じように 254 00:18:43,890 --> 00:18:45,492 それの どこが正しいんですか? 255 00:18:46,292 --> 00:18:48,061 何を言ってるんですか? 256 00:18:50,663 --> 00:18:54,934 前々から思ってましたけど 今日 確信しました 257 00:18:55,535 --> 00:19:00,507 私は あなたよりも あなたのことを知っている 258 00:19:02,542 --> 00:19:06,079 フッ… 私が孤独? 259 00:19:07,747 --> 00:19:11,918 私には め様がいる ひとりじゃない 260 00:19:12,719 --> 00:19:15,655 フゥ… そうですか 261 00:19:17,357 --> 00:19:19,259 じゃ 覚悟してください 262 00:19:19,526 --> 00:19:22,829 町野監理官のこと 記事にしますから 263 00:19:24,197 --> 00:19:26,666 め組の犯罪行為は 全て―― 264 00:19:27,901 --> 00:19:29,802 私が明らかにします 265 00:19:36,776 --> 00:19:37,810 フッ… 266 00:19:41,281 --> 00:19:44,784 それ 本当にできる? 267 00:19:48,855 --> 00:19:51,958 記者のくせに 想像力が足りてない 268 00:19:53,459 --> 00:19:56,296 2年前の記事が出せなかったのに―― 269 00:19:57,397 --> 00:20:02,101 今回も同じことになるって 考えないんですか? 270 00:20:04,203 --> 00:20:05,138 (Teacher) 記事には―― 271 00:20:05,204 --> 00:20:07,207 殺人事件であると示唆したうえで 272 00:20:07,273 --> 00:20:09,075 “つづく”となっている 273 00:20:09,142 --> 00:20:11,878 でも この日を最後に 連載は突然 中止になった 274 00:20:13,212 --> 00:20:15,181 あれも町野監理官が… 275 00:20:17,050 --> 00:20:19,619 め様を甘く見ないほうがいい 276 00:20:21,588 --> 00:20:25,592 私たちの会社にも め組の人間がいるってこと? 277 00:20:27,694 --> 00:20:30,196 あのときは お蔵入りで済んだけど 278 00:20:30,997 --> 00:20:33,566 今回は それで済むかしら? 279 00:20:33,967 --> 00:20:35,335 脅してもムダです 280 00:20:39,706 --> 00:20:42,775 私は め様の正体を記事にします 281 00:20:47,680 --> 00:20:50,450 それが あなたの思う正義なら それでいい 282 00:20:51,117 --> 00:20:57,357 でも あなたが記事にすべきことは まだ ほかにもあるでしょう 283 00:20:58,958 --> 00:21:00,960 野田哲也と 寺島 唯 284 00:21:01,561 --> 00:21:03,029 Dr.チョコレート 285 00:21:07,367 --> 00:21:08,401 (Teacher) 俺も… 286 00:21:09,769 --> 00:21:12,472 あなたの全てを知りたくなりました 287 00:21:14,774 --> 00:21:17,543 恋愛感情が ジャマしてるんじゃないですか? 288 00:21:21,381 --> 00:21:23,483 私の勘は当たるんです 289 00:21:25,952 --> 00:21:31,290 新聞記者を続けたいなら 正しいことをしないとね 290 00:21:37,897 --> 00:21:41,734 口はつけていないので 良かったら 飲んでください 291 00:21:42,735 --> 00:21:44,637 どうせ そちらのおごりでしょう? 292 00:21:47,573 --> 00:21:49,175 ごちそうさまでした 293 00:22:17,704 --> 00:22:20,506 (藪下) 恋愛感情が ジャマしてるんじゃないですか? 294 00:22:20,807 --> 00:22:26,312 新聞記者を続けたいなら 正しいことをしないとね 295 00:22:29,482 --> 00:22:35,321 <もしかしたら 私の中にも 2人の私がいるのかもしれない> 296 00:22:36,255 --> 00:22:39,659 (奥泉) その記事 世に出しても かまわないんですよね? 297 00:22:42,161 --> 00:22:44,664 <新聞記者としての私と…> 298 00:22:46,332 --> 00:22:48,401 (奥泉) 野田さんには私がいる 299 00:22:48,835 --> 00:22:50,937 野田さんは ひとりじゃありません 300 00:22:57,510 --> 00:22:59,378 <そうじゃない私と> 22541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.