Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:14,500 --> 00:00:17,000
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
Synchro : Nopoman, El kapinou
Relecture : El kapinou
5
00:00:21,500 --> 00:00:24,500
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
6
00:00:28,600 --> 00:00:32,300
4x03 "THE POWER OF THE DALEKS"
7
00:00:39,300 --> 00:00:42,300
Épisode 4
8
00:00:44,457 --> 00:00:48,457
Lesterson réduit la puissance de moitié.
Les Daleks s'affaiblissent.
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,481
DALEK : Restaurez
10
00:00:51,913 --> 00:00:55,280
l'alimentation.
11
00:00:55,440 --> 00:00:57,360
LESTERSON : Je vais le faire.
12
00:00:57,400 --> 00:01:00,646
Mais n'oubliez pas
que c'est moi qui commande.
13
00:01:00,686 --> 00:01:02,952
DALEK : Nous sommes
14
00:01:02,992 --> 00:01:05,639
vos serviteurs.
15
00:01:05,679 --> 00:01:07,000
LESTERSON : Je sais.
16
00:01:07,040 --> 00:01:08,390
Ne l'oubliez pas.
17
00:01:08,741 --> 00:01:12,171
Je vous ai fourni une charge spéciale
pour vous ranimer.
18
00:01:12,291 --> 00:01:15,380
Toute énergie supplémentaire
doit venir de ce générateur
19
00:01:15,420 --> 00:01:17,508
et c'est moi qui le contrôle.
20
00:01:17,986 --> 00:01:19,110
Est-ce clair ?
21
00:01:19,150 --> 00:01:22,002
DALEK : À vos ordres.
22
00:01:26,560 --> 00:01:30,560
Lesterson
rétablit la pleine puissance.
23
00:01:30,720 --> 00:01:34,720
Deux Daleks
retournent dans la capsule.
24
00:01:36,800 --> 00:01:38,177
LESTERSON : Où vont-ils ?
25
00:01:38,217 --> 00:01:41,590
DALEK : Attendre vos ordres,
26
00:01:41,710 --> 00:01:43,167
maître.
27
00:01:43,287 --> 00:01:44,489
LESTERSON : Bien.
28
00:01:44,529 --> 00:01:48,083
Avez-vous terminé les plans
comme convenu ?
29
00:01:48,123 --> 00:01:50,555
DALEK : Ils sont prêts.
30
00:01:51,748 --> 00:01:55,748
Le Dalek conduit Lesterson au bureau
vers de fines feuilles de métal.
31
00:02:00,624 --> 00:02:02,737
LESTERSON : C'est merveilleux.
32
00:02:06,746 --> 00:02:08,920
Je suis content qu'on se comprenne.
33
00:02:09,080 --> 00:02:11,976
DALEK : Nous comprenons
34
00:02:12,016 --> 00:02:15,002
l'esprit humain.
35
00:02:16,702 --> 00:02:19,071
BRAGEN : C'est fini ?
VALMAR : Presque.
36
00:02:19,747 --> 00:02:23,747
Bragen est assis au bureau d'Hensell
et Valmar répare le communicateur.
37
00:02:25,231 --> 00:02:27,685
VALMAR : Ici Valmar.
Ceci est un test.
38
00:02:31,060 --> 00:02:33,800
Terrace ?
Je vous reçois cinq sur cinq.
39
00:02:33,840 --> 00:02:36,269
Tentez de contacter
les stations intérieures,
40
00:02:36,309 --> 00:02:38,225
puis périphériques.
41
00:02:41,052 --> 00:02:42,716
Problème réglé.
42
00:02:42,836 --> 00:02:45,823
BRAGEN : Pas trop tôt.
Ça aurait dû être bien plus rapide.
43
00:02:45,863 --> 00:02:48,205
VALMAR : J'ai fait au mieux.
BRAGEN : C'est insuffisant.
44
00:02:48,245 --> 00:02:50,495
VALMAR : Alors trouvez
quelqu'un d'autre.
45
00:02:50,535 --> 00:02:54,050
BRAGEN : Faites attention.
Je vais vous surveiller, Valmar.
46
00:02:54,393 --> 00:02:55,529
Sortez.
47
00:02:55,569 --> 00:02:56,818
Valmar sort.
48
00:02:56,858 --> 00:02:59,040
Le Docteur et Ben entrent,
suivis d'un garde.
49
00:02:59,200 --> 00:03:00,896
BRAGEN : Quelle est cette intrusion ?
50
00:03:00,936 --> 00:03:02,994
GARDE : Désolé.
J'ai tenté de les arrêter.
51
00:03:03,034 --> 00:03:05,633
DOCTEUR : Intrusion ?
Pas du tout.
52
00:03:05,673 --> 00:03:08,040
On répond juste
à vos nombreux appels.
53
00:03:08,200 --> 00:03:10,520
Ce garde nous a dit
que vous étiez occupé.
54
00:03:11,063 --> 00:03:12,535
Mais pas du tout, hein ?
55
00:03:12,575 --> 00:03:14,225
BRAGEN : Bien, laissez-nous.
56
00:03:14,265 --> 00:03:16,486
DOCTEUR : Quel joli nouvel uniforme.
57
00:03:16,526 --> 00:03:18,432
C'est très élégant.
58
00:03:19,033 --> 00:03:21,840
- J'aimerais le même chapeau.
BRAGEN : Que voulez-vous ?
59
00:03:22,000 --> 00:03:25,156
BEN : Un plaisantin a enlevé Polly
et nous a envoyé ce mot.
60
00:03:25,889 --> 00:03:27,991
Vous faites quoi pour la retrouver ?
61
00:03:28,031 --> 00:03:31,268
BRAGEN : Les communications rétablies,
on peut la chercher.
62
00:03:31,308 --> 00:03:33,523
BEN : J'imagine déjà le bon boulot
que vous ferez.
63
00:03:33,563 --> 00:03:34,840
Toujours rien ?
64
00:03:35,000 --> 00:03:37,066
BRAGEN : Cette planète est grande.
65
00:03:37,106 --> 00:03:40,840
Un Dalek entre
avec un verre sur un plateau.
66
00:03:41,000 --> 00:03:44,849
DOCTEUR : Alors,
ils vous laissent errer librement ?
67
00:03:44,889 --> 00:03:47,246
DALEK : À vos ordres.
68
00:03:50,391 --> 00:03:52,760
Dois-je apporter des breuvages
69
00:03:52,800 --> 00:03:54,798
pour vos visiteurs ?
70
00:03:54,838 --> 00:03:57,321
BRAGEN : Non,
ils ne vont pas rester longtemps.
71
00:03:57,361 --> 00:04:00,361
Le Dalek quitte la pièce.
72
00:04:07,480 --> 00:04:10,240
BEN : Docteur, s'il veut pas aider,
on va chercher Polly nous-mêmes.
73
00:04:10,280 --> 00:04:13,080
BRAGEN : Bonne idée.
Faites donc, Docteur.
74
00:04:14,957 --> 00:04:16,557
DOCTEUR : Examinateur.
75
00:04:18,938 --> 00:04:22,938
Je me demande combien de temps
ils vont pouvoir se déplacer sur ce sol.
76
00:04:24,187 --> 00:04:26,087
Le sol n'est pas métallique.
77
00:04:40,960 --> 00:04:42,537
HENSELL : Vous voilà, Bragen.
78
00:04:42,577 --> 00:04:44,842
Dieu merci,
les communications sont rétablies.
79
00:04:44,882 --> 00:04:47,371
C'est assez ennuyeux comme ça
d'être bloqué ici.
80
00:04:47,699 --> 00:04:50,320
Alors, votre rapport ?
Vite, j'ai beaucoup à faire.
81
00:04:50,480 --> 00:04:52,054
BRAGEN : Rien à signaler.
82
00:04:52,094 --> 00:04:54,739
HENSELL : L'examinateur ?
BRAGEN : Je m'occupe bien de lui.
83
00:04:54,779 --> 00:04:57,160
HENSELL : Bien.
Vous connaissez mes ordres.
84
00:04:57,320 --> 00:05:00,388
Très bien, contactez-moi si besoin est.
C'est tout.
85
00:05:00,428 --> 00:05:02,115
BRAGEN : Un instant.
86
00:05:02,155 --> 00:05:03,505
Quand revenez-vous ?
87
00:05:03,545 --> 00:05:06,480
HENSELL : Pas avant un jour un deux.
Vous vous en sortirez ?
88
00:05:06,640 --> 00:05:08,599
BRAGEN : Oui, bien sûr.
89
00:05:08,639 --> 00:05:12,213
Alors que l'écran devient noir,
le Dalek s'approche de Bragen.
90
00:05:12,253 --> 00:05:13,480
BRAGEN : Que veux-tu ?
91
00:05:13,640 --> 00:05:15,582
DALEK : Avez-vous fini
92
00:05:15,622 --> 00:05:17,680
votre breuvage ?
93
00:05:18,311 --> 00:05:20,842
BRAGEN : Non.
Je n'ai pas fini.
94
00:05:23,803 --> 00:05:27,803
Janley place une note sur le panneau
quand Kebble, un colon, arrive.
95
00:05:31,840 --> 00:05:34,161
JANLEY : Allez consulter l'agenda.
KEBBLE : J'y vais.
96
00:05:34,201 --> 00:05:37,201
Janley va au laboratoire.
97
00:05:38,320 --> 00:05:40,710
DOCTEUR : Ils ont un besoin constant
98
00:05:40,750 --> 00:05:42,640
d'électricité statique venant du sol.
99
00:05:42,680 --> 00:05:45,381
Un genre de champ électrique.
100
00:05:45,421 --> 00:05:47,737
Kebble s'éloigne
en les voyant approcher.
101
00:05:47,777 --> 00:05:50,500
BEN : Docteur, pourquoi il...
102
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
Trois Daleks passent
à côté du Docteur et de Ben.
103
00:06:07,587 --> 00:06:09,421
DOCTEUR : C'est de la folie.
104
00:06:09,541 --> 00:06:13,080
Les laisser se b...
se balader comme ça.
105
00:06:13,592 --> 00:06:15,298
BEN : Attendez une minute.
106
00:06:15,338 --> 00:06:18,382
On vient de quitter Bragen
et il y en avait un avec lui.
107
00:06:18,422 --> 00:06:20,590
DOCTEUR : Un Dalek
dans le bureau de Bragen
108
00:06:20,630 --> 00:06:22,583
et trois qui viennent de passer.
109
00:06:22,623 --> 00:06:24,207
Ça fait quatre.
110
00:06:24,583 --> 00:06:26,563
BEN : D'où vient le quatrième ?
111
00:06:26,901 --> 00:06:29,389
DOCTEUR : Lesterson
n'a pas pu en fabriquer.
112
00:06:30,206 --> 00:06:33,080
Peut-être que la capsule
en contenait plus qu'on le pensait.
113
00:06:33,240 --> 00:06:35,642
BEN : Allons voir Lesterson
et montrons-lui ce mot.
114
00:06:35,682 --> 00:06:37,910
Lui et Janley
savent peut-être où est Polly.
115
00:06:38,176 --> 00:06:42,176
Ils retournent au panneau d'affichage
et Kebble repart en les voyant.
116
00:06:42,438 --> 00:06:44,400
BEN : On lui a fait peur.
117
00:06:44,560 --> 00:06:47,079
Je me demande
ce que ce panneau a de si fascinant.
118
00:06:47,119 --> 00:06:49,692
DOCTEUR : Il m'a l'air
tout à fait ordinaire.
119
00:06:50,039 --> 00:06:52,268
BEN : Allez,
on doit trouver qui détient Polly.
120
00:06:52,308 --> 00:06:54,274
Le Docteur le suit avec réticence.
121
00:06:54,314 --> 00:06:56,285
BEN : Allez !
122
00:06:57,080 --> 00:06:59,080
En se retournant,
123
00:06:59,580 --> 00:07:03,430
le Docteur voit un autre colon
devant le panneau.
124
00:07:05,506 --> 00:07:06,920
LESTERSON : Janley ?
125
00:07:07,582 --> 00:07:10,621
Les Daleks m'ont donné
une autre liste de matériaux.
126
00:07:10,661 --> 00:07:12,361
JANLEY : Montrez-moi ça.
127
00:07:12,858 --> 00:07:13,917
On a tout ça ?
128
00:07:13,957 --> 00:07:16,242
LESTERSON : Oui,
mais pourquoi autant ?
129
00:07:16,282 --> 00:07:19,440
Comment ont-ils pu utiliser
tout ce que je leur ai donné ?
130
00:07:19,600 --> 00:07:22,480
Ça fait à peine quelques heures.
131
00:07:22,640 --> 00:07:26,640
JANLEY : Ils nous créent des choses.
LESTERSON : Ils doivent me consulter.
132
00:07:27,836 --> 00:07:30,920
- Que font-ils là-dedans ?
JANLEY : Vous vous inquiétez trop.
133
00:07:31,628 --> 00:07:33,698
LESTERSON : Dites ce que vous voulez,
134
00:07:33,738 --> 00:07:37,646
mais je commence à croire
que l'examinateur dit vrai à leur sujet.
135
00:07:38,080 --> 00:07:40,920
Le fait qu'ils pensent par eux-mêmes
me terrifie.
136
00:07:41,989 --> 00:07:44,862
Si on peut les contrôler, d'accord,
137
00:07:45,144 --> 00:07:46,722
mais sinon...
138
00:07:48,360 --> 00:07:51,880
Je les ferai détruire.
C'est trop dangereux.
139
00:07:52,859 --> 00:07:55,592
L'examinateur
en sait plus que nous à leur sujet.
140
00:07:56,024 --> 00:07:57,974
Je vais lui demander conseil.
141
00:07:58,258 --> 00:08:00,777
JANLEY : Je ne l'appellerais pas,
si j'étais vous.
142
00:08:00,817 --> 00:08:02,270
LESTERSON : Pourquoi ?
143
00:08:02,310 --> 00:08:04,913
JANLEY : Vous voulez
qu'il sache pour Resno ?
144
00:08:04,953 --> 00:08:07,763
LESTERSON : Un petit accident.
Il va mieux ?
145
00:08:07,803 --> 00:08:09,468
JANLEY : Il est mort.
146
00:08:10,559 --> 00:08:13,733
LESTERSON : Que dites-vous ?
Vous m'aviez dit qu'il...
147
00:08:13,773 --> 00:08:16,432
JANLEY : Vous étiez occupé
à expérimenter sur les Daleks.
148
00:08:16,472 --> 00:08:18,922
LESTERSON : Vous auriez dû
me le dire.
149
00:08:19,280 --> 00:08:22,360
Et le corps ?
Il va falloir le signaler.
150
00:08:22,520 --> 00:08:25,630
JANLEY : Ne vous en faites pas.
Personne ne le trouvera.
151
00:08:26,438 --> 00:08:30,438
LESTERSON : Janley,
ce que vous avez fait est terrible.
152
00:08:30,973 --> 00:08:33,240
JANLEY : Les expériences
étaient plus importantes.
153
00:08:33,400 --> 00:08:36,719
LESTERSON : Plus qu'une vie humaine ?
Non, je ne peux l'accepter.
154
00:08:36,880 --> 00:08:38,974
JANLEY : Il le faut.
155
00:08:40,827 --> 00:08:43,674
Votre négligence a causé
la mort de Resno.
156
00:08:44,414 --> 00:08:45,922
Vous l'avez tué.
157
00:08:46,593 --> 00:08:48,893
C'est votre parole contre la mienne.
158
00:08:49,920 --> 00:08:52,562
LESTERSON : Vous n'allez pas
me faire chanter.
159
00:08:52,602 --> 00:08:55,154
JANLEY : Je veux juste
que vous poursuiviez.
160
00:08:55,194 --> 00:08:57,721
On n'arrête pas l'avancée scientifique
d'un seul coup.
161
00:08:57,761 --> 00:08:59,243
Le Docteur et Ben entrent.
162
00:08:59,283 --> 00:09:01,720
LESTERSON : J'ai dit
de ne laisser entrer personne.
163
00:09:01,880 --> 00:09:03,440
DOCTEUR : "Accès total accordé".
164
00:09:03,600 --> 00:09:06,878
BEN : On cherche Polly.
LESTERSON : J'ignore où elle est.
165
00:09:06,918 --> 00:09:09,884
BEN : Elle a été enlevée.
LESTERSON : Ça semble peu probable.
166
00:09:09,924 --> 00:09:12,260
BEN : Vraiment ?
On a ce mot qui nous le dit.
167
00:09:12,300 --> 00:09:15,440
LESTERSON : Je suis désolé,
mais je ne sais rien.
168
00:09:16,400 --> 00:09:17,950
DOCTEUR : Lesterson.
169
00:09:18,808 --> 00:09:21,341
Vous n'avez pas construit de Daleks ?
170
00:09:21,381 --> 00:09:24,660
LESTERSON : Construit ?
Je ne saurais pas comment m'y prendre.
171
00:09:24,700 --> 00:09:26,993
DOCTEUR : Ils n'étaient que trois
dans la capsule ?
172
00:09:27,033 --> 00:09:28,333
LESTERSON : Oui.
173
00:09:29,464 --> 00:09:31,689
DOCTEUR : On vient d'en voir quatre.
174
00:09:31,980 --> 00:09:35,163
Un dans le bureau du gouverneur
et trois dans le couloir.
175
00:09:35,614 --> 00:09:37,501
LESTERSON : C'est impossible.
176
00:09:37,802 --> 00:09:39,833
DOCTEUR : Une seule explication.
177
00:09:40,093 --> 00:09:42,280
Les Daleks se reproduisent.
178
00:09:42,440 --> 00:09:44,309
JANLEY : Mais ce sont des machines.
179
00:09:44,349 --> 00:09:45,849
DOCTEUR : Des machines ?
180
00:09:45,889 --> 00:09:48,080
Vous pensez
que ce ne sont que des machines ?
181
00:09:48,728 --> 00:09:50,761
Les Daleks
sont de brillants ingénieurs.
182
00:09:50,801 --> 00:09:54,080
Leurs compétences n'ont pas de limites
avec les bons matériaux.
183
00:09:54,240 --> 00:09:55,542
LESTERSON : Quoi ?
184
00:09:55,808 --> 00:09:59,192
DOCTEUR : Ils n'ont pas de limites
avec les bons matériaux.
185
00:09:59,709 --> 00:10:01,331
Lesterson, qu'y a-t-il ?
186
00:10:01,371 --> 00:10:03,275
Lesterson chiffonne la liste
et la jette.
187
00:10:03,315 --> 00:10:05,560
JANLEY : Il est juste surmené.
BEN : Il a l'air mal.
188
00:10:05,720 --> 00:10:08,080
JANLEY : Sortez d'ici.
Garde !
189
00:10:08,240 --> 00:10:10,313
C'est vous,
à le harceler de questions.
190
00:10:10,353 --> 00:10:13,080
Vous vous acharnez sur lui
depuis que vous êtes sur Vulcain.
191
00:10:13,240 --> 00:10:15,468
(Au garde) Personne ne devait entrer.
192
00:10:15,508 --> 00:10:18,345
GARDE : Oui, mais j'ai pensé que...
JANLEY : Il a attaqué Lesterson.
193
00:10:19,040 --> 00:10:21,377
BEN : Il l'a pas attaqué.
JANLEY : Dehors !
194
00:10:21,417 --> 00:10:23,891
Le garde force le Docteur et Ben
à quitter le labo.
195
00:10:23,931 --> 00:10:25,585
BEN : Très bien.
196
00:10:26,560 --> 00:10:30,560
Janley va jusqu'à l'appareil
de communications.
197
00:10:31,401 --> 00:10:32,939
JANLEY : Ici Janley.
198
00:10:32,979 --> 00:10:35,333
Dites à Valmar
de venir au labo tout de suite.
199
00:10:35,373 --> 00:10:36,373
Bien.
200
00:10:38,397 --> 00:10:39,724
Ça va aller.
201
00:10:39,764 --> 00:10:41,895
Elle conduit Lesterson au canapé.
202
00:10:41,935 --> 00:10:43,729
JANLEY : Reposez-vous un peu.
203
00:10:43,769 --> 00:10:46,111
Elle lui donne un verre d'eau.
204
00:10:46,151 --> 00:10:49,034
JANLEY : Vous avez trop travaillé.
205
00:10:54,360 --> 00:10:58,360
Lesterson s'évanouit
et Valmar entre dans le labo.
206
00:10:58,520 --> 00:11:01,542
JANLEY : Je lui ai donné un sédatif.
VALMAR : Que lui arrive-t-il ?
207
00:11:01,821 --> 00:11:05,021
JANLEY : Il doit être surmené.
Il a craqué d'un coup.
208
00:11:05,693 --> 00:11:07,815
Ça vous donne l'occasion d'installer
209
00:11:07,855 --> 00:11:10,150
le câble d'alimentation
que les Daleks ont demandé.
210
00:11:10,190 --> 00:11:12,625
VALMAR : Vous n'en ratez pas une.
211
00:11:15,441 --> 00:11:17,920
Janley va vers la capsule.
212
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
JANLEY : On installe les câbles
que vous vouliez.
213
00:11:20,880 --> 00:11:24,880
Un Dalek sort de la capsule
et se dirige vers Janley et Valmar.
214
00:11:25,932 --> 00:11:26,993
DALEK : Bien.
215
00:11:27,033 --> 00:11:29,810
VALMAR : Vous êtes sûre de vous ?
JANLEY : Bien sûr.
216
00:11:29,850 --> 00:11:31,501
On les aide, ils nous aident.
217
00:11:31,541 --> 00:11:35,216
DALEK : Oui.
Nous sommes vos serviteurs.
218
00:11:35,256 --> 00:11:37,321
JANLEY : Faites vite, Valmar.
219
00:11:37,361 --> 00:11:39,746
- Vous avez vu la note ?
VALMAR : Oui.
220
00:11:41,662 --> 00:11:44,473
BEN : On a toujours rien sur Polly.
Pourquoi on traîne par ici ?
221
00:11:44,513 --> 00:11:48,177
DOCTEUR : Ben,
j'ai trouvé un message codé.
222
00:11:48,297 --> 00:11:51,385
C'est une anagramme.
Prenez seulement les majuscules.
223
00:11:51,425 --> 00:11:53,675
BEN : Je suis nul aux mots croisés.
224
00:11:54,711 --> 00:11:57,021
DOCTEUR : Rendez-vous
ce soir à 20:00.
225
00:11:57,312 --> 00:12:00,295
S-A-L-L-E.
Salle.
226
00:12:00,335 --> 00:12:02,980
L-A-N-C-E-M-E-N-T.
Lancement.
227
00:12:03,020 --> 00:12:05,181
P.
Salle de lancement P.
228
00:12:12,400 --> 00:12:14,797
Les rebelles
organisent leurs réunions ainsi.
229
00:12:14,837 --> 00:12:18,605
Mais ce soir, on y sera,
et en avance.
230
00:12:18,921 --> 00:12:21,440
BEN : On doit approcher de Polly,
tout compte fait.
231
00:12:23,637 --> 00:12:27,637
Plus tard, le Docteur et Ben
s'installent dans la salle de lancement.
232
00:12:30,341 --> 00:12:32,807
BEN : J'ai des fourmis partout.
233
00:12:33,608 --> 00:12:36,866
DOCTEUR : Quelle heure est-il ?
BEN : L'heure de rentrer à la maison.
234
00:12:38,240 --> 00:12:42,240
Ils se cachent à l'arrière de la salle
et regardent les colons se rassembler.
235
00:12:42,400 --> 00:12:46,400
Janley et Valmar entrent,
suivis d'un Dalek et d'autres colons.
236
00:12:46,900 --> 00:12:50,900
Un homme entre,
mais reste dans l'ombre.
237
00:12:51,400 --> 00:12:54,240
Ils se rassemblent
autour de la table.
238
00:12:54,400 --> 00:12:56,800
Janley sort l'arme du Dalek
d'une boîte.
239
00:12:57,215 --> 00:12:59,328
JANLEY : On va faire
une démonstration.
240
00:12:59,368 --> 00:13:02,160
Valmar fixe l'arme sur le Dalek.
241
00:13:02,320 --> 00:13:04,898
JANLEY : Jusque-là,
on ne faisait que tester le gouverneur
242
00:13:04,938 --> 00:13:06,760
avec des actes de sabotage.
243
00:13:06,920 --> 00:13:09,075
À présent,
on peut prendre le pouvoir.
244
00:13:09,195 --> 00:13:12,231
KEBBLE : Que sont ces trucs
qu'on voit se balader,
245
00:13:12,271 --> 00:13:15,240
à part des machines
trouvées par Lesterson ?
246
00:13:15,649 --> 00:13:18,842
VALMAR : Lesterson a enlevé l'arme
des Daleks qu'il a découverts.
247
00:13:18,882 --> 00:13:22,307
J'ai réarmé celui-ci,
mais avec un dispositif de commande.
248
00:13:22,347 --> 00:13:26,347
On peut régler la puissance de feu
et l'activer ou le désactiver à volonté.
249
00:13:26,920 --> 00:13:29,081
JANLEY : On procède
à la démonstration ?
250
00:13:29,121 --> 00:13:31,080
L'homme dans l'ombre acquiesce.
251
00:13:31,480 --> 00:13:34,172
BEN : C'est lui qu'on veut.
Ça doit être leur chef.
252
00:13:34,212 --> 00:13:37,626
Ben regarde avec horreur
le Docteur qui sort sa flûte.
253
00:13:37,666 --> 00:13:41,080
Il l'empêche d'en jouer
et le Docteur la range.
254
00:13:41,656 --> 00:13:45,243
JANLEY : Cet écran de tungstène
fait cinq centimètres d'épaisseur.
255
00:13:48,483 --> 00:13:51,080
VALMAR : Tire sur l'écran.
256
00:13:51,240 --> 00:13:53,480
L'écran est totalement détruit.
257
00:13:54,956 --> 00:13:57,552
JANLEY : Silence !
On est trop vulnérables ici.
258
00:13:57,592 --> 00:14:00,560
KEBBLE : Cette chose se rebellera.
JANLEY : Mais non.
259
00:14:00,720 --> 00:14:02,557
KEBBLE : Il n'approchera pas
mon groupe.
260
00:14:02,597 --> 00:14:04,820
VALMAR : Je peux le contrôler.
KEBBLE : Prouvez-le.
261
00:14:04,860 --> 00:14:06,198
Vous n'osez pas.
262
00:14:06,238 --> 00:14:09,615
Je ne parle pas de le faire tirer
sur des murs ou des bouts de métal,
263
00:14:09,655 --> 00:14:10,986
mais sur des gens.
264
00:14:11,026 --> 00:14:14,507
Êtes-vous sûr de pouvoir l'empêcher
de tuer nos hommes ?
265
00:14:14,547 --> 00:14:17,307
VALMAR : Regardez ce que j'ai fait.
KEBBLE : Oubliez.
266
00:14:17,347 --> 00:14:20,511
Un Dalek différencie-t-il nos hommes
de ceux du gouverneur ?
267
00:14:20,551 --> 00:14:22,720
VALMAR : Je les différencie
et je le contrôle.
268
00:14:22,760 --> 00:14:24,160
KEBBLE : C'est insuffisant.
269
00:14:24,320 --> 00:14:26,339
Janley se place devant l'écran
près du Dalek.
270
00:14:26,379 --> 00:14:28,079
JANLEY : Testez sur moi.
271
00:14:28,119 --> 00:14:30,360
- Ça vous ira ?
KEBBLE : Oui, mais...
272
00:14:30,520 --> 00:14:32,370
BEN : Elle est cinglée.
273
00:14:36,053 --> 00:14:37,603
VALMAR : On le fait ?
274
00:14:38,200 --> 00:14:42,200
Il demande à l'homme dans l'ombre,
qui acquiesce.
275
00:14:44,775 --> 00:14:48,775
Le Dalek se tourne
et s'avance vers Janley.
276
00:14:51,360 --> 00:14:53,255
VALMAR : Quand je te dirai
de tirer...
277
00:14:53,295 --> 00:14:57,034
DALEK : Je suis votre serviteur.
278
00:14:57,341 --> 00:15:00,281
Valmar actionne la commande.
279
00:15:00,321 --> 00:15:03,000
Le Dalek tire, mais rien ne se passe.
280
00:15:03,160 --> 00:15:04,958
JANLEY : À vos places.
KEBBLE : Ça va ?
281
00:15:04,998 --> 00:15:06,862
JANLEY : Bien sûr.
C'était sans risque.
282
00:15:06,902 --> 00:15:08,476
VALMAR : Bien joué, Janley.
283
00:15:08,516 --> 00:15:12,366
JANLEY : Vous ne l'avez pas désarmé.
Allez-y, évitons un accident.
284
00:15:14,518 --> 00:15:18,240
- Bon, et la fille ?
KEBBLE : À l'abri, n'ayez crainte.
285
00:15:19,288 --> 00:15:21,238
BEN : Ils vont peut-être dire
où elle est.
286
00:15:21,278 --> 00:15:22,636
Il fait tomber un carton.
287
00:15:22,676 --> 00:15:25,360
BEN : Je fais diversion.
Trouvez Polly.
288
00:15:25,802 --> 00:15:27,971
BEN : À l'aide !
Kebble assomme Ben.
289
00:15:28,011 --> 00:15:29,990
JANLEY : Le garde a dû l'entendre.
Partons.
290
00:15:30,030 --> 00:15:31,385
Enfermez-le.
291
00:15:32,168 --> 00:15:33,282
Vite !
292
00:15:33,322 --> 00:15:36,360
Les rebelles ramassent Ben
et quittent la salle.
293
00:15:36,520 --> 00:15:39,794
BRAGEN : Autant vous montrer.
On sait que vous êtes là.
294
00:15:40,840 --> 00:15:43,840
Le Docteur sort de sa cachette.
295
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Le Dalek le regarde attentivement.
296
00:15:50,000 --> 00:15:51,712
DOCTEUR : Bragen.
BRAGEN : Bien sûr.
297
00:15:51,752 --> 00:15:54,020
Qui ferait un meilleur chef
pour les rebelles ?
298
00:15:54,060 --> 00:15:56,405
DOCTEUR : Vous voulez aussi être
le chef des Daleks ?
299
00:15:56,445 --> 00:15:58,011
BRAGEN : Je le suis déjà.
300
00:15:58,051 --> 00:16:00,840
DOCTEUR : Essayez donc
de l'empêcher de me tuer.
301
00:16:01,440 --> 00:16:04,128
BRAGEN : Arrête !
C'est un ordre.
302
00:16:04,588 --> 00:16:05,828
Tourne-toi.
303
00:16:09,239 --> 00:16:10,789
Va chercher le garde.
304
00:16:12,800 --> 00:16:14,037
DALEK : À...
305
00:16:14,958 --> 00:16:16,638
À vos ordres.
306
00:16:17,681 --> 00:16:20,681
Le Dalek s'éloigne.
307
00:16:21,800 --> 00:16:24,276
DOCTEUR : Vous voulez le beurre
et l'argent du beurre.
308
00:16:24,577 --> 00:16:28,039
Que direz-vous au gouverneur
quand je dévoilerai votre double jeu ?
309
00:16:28,079 --> 00:16:30,816
BRAGEN : Le gouverneur
n'écoutera pas un imposteur.
310
00:16:30,856 --> 00:16:33,960
DOCTEUR : Un imposteur ?
Comment comptez-vous prouver ça ?
311
00:16:34,120 --> 00:16:37,057
BRAGEN : Mes gardes vont récupérer
le corps du vrai examinateur
312
00:16:37,097 --> 00:16:38,237
dans le marais.
313
00:16:38,277 --> 00:16:41,120
DOCTEUR : Celui que vous avez tué.
BRAGEN : Celui que vous dites être.
314
00:16:41,705 --> 00:16:44,533
DOCTEUR : Un meurtre est bien pire
qu'une usurpation d'identité.
315
00:16:44,573 --> 00:16:45,573
BRAGEN : Oui.
316
00:16:45,613 --> 00:16:47,729
Mais vous ne pouvez prouver
que je suis un tueur,
317
00:16:47,769 --> 00:16:50,740
alors que je peux prouver
que vous êtes un imposteur.
318
00:16:50,860 --> 00:16:52,960
Emmenez cet homme.
Enfermez-le.
319
00:16:53,000 --> 00:16:56,880
Janley, un Dalek
et deux gardes entrent.
320
00:16:56,920 --> 00:17:00,920
Les gardes conduisent le Docteur
hors de la pièce.
321
00:17:01,080 --> 00:17:04,737
JANLEY : Un homme dangereux.
BRAGEN : Il ne reste que le gouverneur.
322
00:17:04,777 --> 00:17:06,720
JANLEY : On aurait dû l'arrêter
plus tôt.
323
00:17:06,880 --> 00:17:09,687
BRAGEN : Je m'occuperai plus tard
de cet homme et de Quinn.
324
00:17:12,820 --> 00:17:16,820
Tranquillement assis dans sa cellule,
Quinn entend du mouvement.
325
00:17:17,860 --> 00:17:19,860
Il se lève
326
00:17:20,360 --> 00:17:24,360
et voit le Docteur se faire enfermer
dans une cellule adjacente.
327
00:17:25,444 --> 00:17:28,444
Le garde active un boîtier
328
00:17:28,944 --> 00:17:32,944
et un son aigu
cause le verrouillage de la porte.
329
00:17:39,893 --> 00:17:42,280
QUINN : Vous êtes le dernier
que je pensais voir ici.
330
00:17:43,381 --> 00:17:46,348
DOCTEUR : Ça fonctionne au son ?
QUINN : Je vous parle.
331
00:17:46,388 --> 00:17:49,341
Si vous m'aviez écouté,
vous ne seriez pas enfermé ici.
332
00:17:49,381 --> 00:17:51,764
DOCTEUR : Votre emprisonnement
n'a pas été vain.
333
00:17:51,804 --> 00:17:54,146
- Ça a dévoilé votre ennemi.
QUINN : Bragen ?
334
00:17:54,186 --> 00:17:56,447
- Je le savais depuis le début.
DOCTEUR : Certes.
335
00:17:56,487 --> 00:17:59,138
Mais saviez-vous
qu'il était le chef des rebelles ?
336
00:17:59,416 --> 00:18:00,560
QUINN : Leur chef ?
337
00:18:00,964 --> 00:18:03,206
DOCTEUR : Assez simple,
cette serrure.
338
00:18:03,246 --> 00:18:05,297
Le Docteur s'assied
et vide ses poches.
339
00:18:05,337 --> 00:18:07,492
QUINN : Hensell croit pouvoir diriger
la colonie
340
00:18:07,532 --> 00:18:08,920
avec sa seule personnalité.
341
00:18:09,325 --> 00:18:11,849
DOCTEUR : Pourrait-il agir
s'il était conscient du danger ?
342
00:18:11,889 --> 00:18:15,215
- Les rebelles sont bien organisés.
QUINN : Le gouverneur est populaire.
343
00:18:15,600 --> 00:18:18,191
Il peut compter
sur le soutien des mineurs.
344
00:18:18,231 --> 00:18:20,153
DOCTEUR : Alors il faut le prévenir.
345
00:18:20,193 --> 00:18:21,819
QUINN : On n'en serait pas là
346
00:18:21,859 --> 00:18:24,040
si vous aviez bien fait votre travail,
examinateur.
347
00:18:24,200 --> 00:18:27,950
DOCTEUR : Oui, mais en fait,
je ne suis pas le vrai examinateur.
348
00:18:28,328 --> 00:18:32,128
Il sort un sifflet à ultrasons
et siffle vers la serrure.
349
00:18:32,499 --> 00:18:36,040
DOCTEUR : Ben, Polly et moi
sommes juste des voyageurs.
350
00:18:36,160 --> 00:18:39,103
Il continue de siffler.
351
00:18:39,223 --> 00:18:41,566
DOCTEUR : L'examinateur est mort.
352
00:18:42,500 --> 00:18:44,106
Bragen l'a tué.
353
00:18:44,938 --> 00:18:47,288
QUINN : Tout ramène à ce cher Bragen.
354
00:18:47,971 --> 00:18:49,600
Attendez un peu que je l'attrape.
355
00:18:49,760 --> 00:18:52,288
DOCTEUR : Pour ça,
il faut déjà qu'on sorte d'ici.
356
00:18:52,328 --> 00:18:55,028
QUINN : Encore faut-il ouvrir
les portes des cellules.
357
00:18:55,371 --> 00:18:59,371
Au lieu d'ouvrir la serrure,
le sifflet fait juste aboyer un chien.
358
00:19:01,223 --> 00:19:05,223
Lesterson s'éveille lentement
tandis qu'un Dalek entre dans le labo.
359
00:19:07,440 --> 00:19:10,280
Le Dalek s'approche de la capsule
360
00:19:10,440 --> 00:19:13,440
quand un deuxième en sort.
361
00:19:16,237 --> 00:19:18,280
DALEK 2 : Vous m'avez demandé ?
362
00:19:18,763 --> 00:19:21,183
DALEK : Mettez-vous en position
363
00:19:21,223 --> 00:19:24,280
dans la salle des communications.
364
00:19:24,440 --> 00:19:27,156
Surveillez et rapportez.
365
00:19:27,196 --> 00:19:29,036
DALEK 2 : À vos ordres.
366
00:19:31,431 --> 00:19:33,665
LESTERSON : Ils conspirent.
367
00:19:35,215 --> 00:19:37,572
Comment ai-je pu
ne pas m'en rendre compte ?
368
00:19:37,816 --> 00:19:39,644
L'examinateur avait raison.
369
00:19:39,684 --> 00:19:41,800
Ils sont malveillants.
370
00:19:43,433 --> 00:19:47,433
Lesterson entre dans la capsule
et emprunte un couloir.
371
00:19:48,555 --> 00:19:52,555
Il remarque une lumière devant lui
et suit un coude du couloir.
372
00:19:53,203 --> 00:19:55,153
LESTERSON : Il y en a quatre.
373
00:19:56,440 --> 00:19:59,280
Comment
pourraient-ils se reproduire ?
374
00:20:24,080 --> 00:20:28,080
Il passe plusieurs portes
dans la capsule.
375
00:20:28,996 --> 00:20:32,996
Il remarque une vitre dans un mur
et regarde au travers avec horreur.
376
00:20:35,593 --> 00:20:39,593
La salle contient plusieurs Daleks
qui actionnent des commandes.
377
00:21:09,700 --> 00:21:12,200
À l'autre bout de la salle
378
00:21:12,320 --> 00:21:15,820
se trouve un tapis roulant
sous une arcade.
379
00:21:19,240 --> 00:21:22,740
Des parties inférieures
d'enveloppes de Daleks
380
00:21:22,860 --> 00:21:25,360
défilent sur le tapis.
381
00:21:28,240 --> 00:21:32,240
Les enveloppes sont traitées
avant de continuer à avancer.
382
00:21:35,800 --> 00:21:39,800
Un Dalek prend un gros amas vert
dans un globe en verre.
383
00:21:44,430 --> 00:21:48,430
Il dépose l'amas vert
dans une enveloppe dalek vide.
384
00:21:55,063 --> 00:21:59,063
L'enveloppe dalek
avance plus loin sur le tapis roulant.
385
00:22:05,017 --> 00:22:09,017
Le Dalek répète l'opération
pour chaque enveloppe sur le tapis.
386
00:22:33,339 --> 00:22:37,339
Une partie supérieure est placée
sur chaque enveloppe de la chaîne.
387
00:22:48,972 --> 00:22:52,972
Les Daleks se rassemblent
dans la salle au bout de l'arcade.
388
00:22:58,851 --> 00:23:02,080
DALEK : Dalek 9 terminé.
389
00:23:02,200 --> 00:23:04,440
Dalek 10 terminé.
390
00:23:05,413 --> 00:23:08,719
Dalek 11 terminé.
391
00:23:11,668 --> 00:23:15,668
DALEKS : Nous sommes
la nouvelle race de Daleks.
392
00:23:19,520 --> 00:23:23,520
Lesterson regarde avec horreur
les Daleks de plus en plus nombreux.
393
00:23:24,411 --> 00:23:27,753
DALEK : Dalek 17 terminé.
394
00:23:31,300 --> 00:23:35,300
La suite dans l'épisode 5.
395
00:23:37,300 --> 00:23:41,300
Wibbly Wobbly Team
396
00:23:43,300 --> 00:23:47,300
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
397
00:23:49,300 --> 00:23:53,300
Synchro : Nopoman, El kapinou
Relecture : El kapinou
398
00:23:55,300 --> 00:23:59,300
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
399
00:24:08,400 --> 00:24:12,400
Doctor Who est la propriété de la BBC
32969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.