All language subtitles for Die.Schulschwaenzerin.1980.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,120 --> 00:00:40,115 Hallo Flicker. Na, du braver Hund! 2 00:00:41,040 --> 00:00:44,033 - Guten Tag. - Hallo Giovanni. Wie geht's dir? 3 00:00:46,040 --> 00:00:48,111 Hallo! Da bin ich. 4 00:00:48,160 --> 00:00:52,074 Es ist schon nach 14 Uhr. Langsam müsstest du doch wissen, wann wir Essen. 5 00:00:52,160 --> 00:00:57,030 Danke, aber ich habe schon gegessen. Frischen Käse und Landbrot. 6 00:00:57,080 --> 00:01:00,994 Baron van Kirchen, darf ich Ihnen Angela vorstellen. 7 00:01:01,040 --> 00:01:05,000 Hallo, wie geht's? Ich möchte nicht stören. Ich werde auf mein Zimmer gehen. 8 00:01:26,040 --> 00:01:29,112 - Verreist du? - Ich möchte wieder zur Schule gehen. 9 00:01:29,160 --> 00:01:32,198 Du hast doch dein Abitur abgebrochen. Woher kommt jetzt der Sinneswandel? 10 00:01:32,240 --> 00:01:38,077 Mir ist klar geworden, dass nicht die Schule mich unter Druck gesetzt hatte, sondern du. 11 00:01:38,120 --> 00:01:44,117 Das stimmt nicht. Du hast dich damals in diesen 40 Jährigen Abenteurer verliebt. 12 00:01:44,160 --> 00:01:49,076 - Du wolltest mit ihm nach Afrika. - Er war ja auch Reiseleiter für Safaris. 13 00:01:49,120 --> 00:01:53,034 Hättest du ihm einen Job in einer deiner Fabriken angeboten, wäre er geblieben. 14 00:01:53,120 --> 00:01:57,194 Du verliebst dich so oft. Ich müsste eine Fabrik, nur für deine Liebhaber, bauen. 15 00:01:57,240 --> 00:02:01,234 Keine Angst. Diese Zeiten sind vorbei. 16 00:02:02,120 --> 00:02:06,000 Ich habe nichts dagegen, wenn du dein Abitur nachholen möchtest. 17 00:02:06,120 --> 00:02:09,113 - Ich werde dir helfen, wo ich kann. - Ich will es allein schaffen! 18 00:02:09,160 --> 00:02:13,040 Deswegen habe ich eine Schule ausgesucht, die 300 Kilometer von hier entfernt ist. 19 00:02:13,080 --> 00:02:17,074 - So weit weg, warum? - Ich möchte ein Mädchen sein, wie alle anderen. 20 00:02:17,120 --> 00:02:21,000 Wenn mich keiner kennt, werden die Professoren sich nicht an mich ranmachen. 21 00:02:21,040 --> 00:02:25,034 Wenn sich diesmal jemand in mich verliebt, dann bestimmt nicht, weil du reich bist. 22 00:02:25,080 --> 00:02:28,994 - Und wie heißt das Dorf? - Werde ich dir nicht verraten. 23 00:02:29,080 --> 00:02:31,993 Bitte halte dich da raus, Vater. Ich will neu anfangen. 24 00:02:33,160 --> 00:02:38,189 Wie gefällt dir denn der Baron? Er ist sehr vermögend. 25 00:02:38,240 --> 00:02:43,190 Nein, danke! Eine Schülerin, die verheiratet ist? Halt ihn mir vom Leib. 26 00:02:43,240 --> 00:02:45,232 Ab morgen bin ich wieder ein Schulmädchen. 27 00:02:55,120 --> 00:02:58,113 - Guten Morgen, Kinder. - Wollten sie nicht in Rente gehen? 28 00:02:58,160 --> 00:03:03,189 - Ich habe alles überstanden. - Habt ihr das gehört? Beccafico ist zurück! 29 00:03:03,240 --> 00:03:06,153 Danke. Oh! Vorsicht! 30 00:03:13,160 --> 00:03:18,100 Danke für die liebe Begrüßung, aber das Absetzen war etwas unsanft. 31 00:03:18,120 --> 00:03:23,149 Aus alter Tradition möchte ich euch mit einer Rede begrüßen. 32 00:03:24,200 --> 00:03:30,037 - Unser Schulsystem ist vom Aussterben bedroht. - Guten morgen! 33 00:03:30,080 --> 00:03:33,073 Wenige Privatschulen, so wie unsere, vermitteln noch eine Bildung,... 34 00:03:33,120 --> 00:03:38,149 ...die geprägt ist, von einem Ringen zwischen euch Idioten und uns Lehrern. 35 00:03:38,200 --> 00:03:42,114 Wer die Atomspaltung versteht, der wird sich auch hier zurechtfinden. 36 00:03:42,200 --> 00:03:47,036 Es läuft hier wie bei einem physikalischen Gesetz. Wer nicht spurt, fliegt raus. 37 00:03:47,080 --> 00:03:50,060 Denkt daran, dass sich der gerade Weg lohnt und der ungerade - nicht. 38 00:03:50,080 --> 00:03:54,154 Wenn ihr mich ärgern wollt, dann schlag ich zu. Ich kann nämlich Kung Fu. 39 00:03:54,240 --> 00:03:59,020 Wer mich noch nicht kennt, der kann mich Präsident nennen,... 40 00:03:59,040 --> 00:04:02,112 ...oder aber auch Professor, Doktor, Kavalier der Erziehung... 41 00:04:02,200 --> 00:04:05,180 ...Rodolfo Calabrone. 42 00:04:05,200 --> 00:04:09,194 Diese Geräusch kenne ich noch vom letzten Jahr. Pacetti? 43 00:04:09,240 --> 00:04:12,233 Pacetti! Komm mal her. 44 00:04:13,040 --> 00:04:15,999 Ich schick dich jetzt nach Hause und gebe dir einen Brief für deinen Vater mit. 45 00:04:16,080 --> 00:04:19,152 Bitte nicht! Sie kennen doch mein Vater. Der ist verrückt. 46 00:04:19,200 --> 00:04:22,180 Ich weiß! Deswegen schick ich dich ja auch zu ihm. 47 00:04:22,200 --> 00:04:26,035 In Ordnung, ich verzeihe dir nochmal. Aber wehe, du unterlässt das nicht. 48 00:04:26,080 --> 00:04:29,073 Alle rein! 49 00:04:29,120 --> 00:04:32,113 Geht schon. Schön, dich zu sehen. 50 00:04:32,160 --> 00:04:34,152 Du darfst auch rein. 51 00:04:34,200 --> 00:04:37,193 Stehenbleiben! Einen Moment. 52 00:04:37,240 --> 00:04:41,154 Was willst du reinschmuggeln? Stinkbomben oder Handgranaten? Zeig mal her. 53 00:04:42,120 --> 00:04:45,113 Steinschleudern. Wie interessant! Wieso denn gleich zwei? 54 00:04:45,160 --> 00:04:49,154 - Wissen Sie, wenn eine reißt... - Klar! Dann hast du eine Reserve. 55 00:04:49,200 --> 00:04:54,195 Du stehst kurz vor dem Abitur und spielst noch mit solchen Sachen. 56 00:04:55,240 --> 00:04:58,220 - Ein Jammer. Funktioniert sie denn gut? - Einwandfrei! 57 00:04:58,240 --> 00:05:02,075 Ich habe meinem Sohn die gleiche gekauft. Darf ich mal versuchen? 58 00:05:04,080 --> 00:05:08,074 Willst du mich verarschen? Keine Angst, ich fass dich nicht an. Jetzt geh endlich rein! 59 00:05:08,120 --> 00:05:12,114 Nächstes mal schieß ich woanders hin! Los, macht schon. 60 00:05:13,200 --> 00:05:16,034 Halt! Du siehst aus wie ein Schwerverbrecher. 61 00:05:16,080 --> 00:05:20,074 Gestehst du freiwillig, dass du Waffen dabei hast. Dann bekommst du nur die halbe Strafe. 62 00:05:20,200 --> 00:05:23,193 - Da sind die Bomben versteckt! - Nein, Herr Präsident. 63 00:05:23,240 --> 00:05:27,200 Entschuldigung! Die fühlen sich aber so bombig an. Bitte geh rein. 64 00:05:27,240 --> 00:05:29,220 Geht rein. Macht schon. 65 00:05:29,240 --> 00:05:32,233 Du kommst mal bitte her. Du siehst schwer nach Drogen aus. 66 00:05:33,040 --> 00:05:37,034 - Was hast du? Haschisch? Kokain? - Frische Gewürze für den Unterricht. 67 00:05:37,080 --> 00:05:41,199 Das werde ich ja nachher sehen, wenn der Biologielehrer high ist. 68 00:05:51,200 --> 00:05:55,035 - Hallo, Fräulein! Wie war denn die Weinernte? - Wie bitte? 69 00:05:55,080 --> 00:05:59,154 - Die Weinlese. Wie war sie? - Wieso? - Ich bin der Präsident. 70 00:05:59,200 --> 00:06:02,193 - Sie sehen aus wie eine Weinbäuerin. So kommt mir keiner in die Schule. - Okay. 71 00:06:02,240 --> 00:06:08,191 - Okay? Wir sind nicht in Amerika. - Entschuldigung. - Bis dann. 72 00:06:12,040 --> 00:06:16,000 - Rodolfo! - Musst du mich denn immer so erschrecken? 73 00:06:16,040 --> 00:06:20,000 Du bist so ein Idiot! Wieso warst du gestern nicht da? 74 00:06:20,040 --> 00:06:22,236 Beruhige dich, ich kann es erklären. 75 00:06:23,040 --> 00:06:26,192 - Das ist... - Ich habe es nicht geschafft! - Erkläre es mir. 76 00:06:26,240 --> 00:06:30,154 - Nein, sei ruhig! - Lass es mich doch erklären? Was denn nun? 77 00:06:30,200 --> 00:06:34,194 Ich kriege gleich einen Nervenzusammenbruch, wenn du mir nicht sagst, was los war. 78 00:06:34,240 --> 00:06:37,119 Dann eben nicht! 79 00:06:37,160 --> 00:06:41,200 - Ich hatte noch etwas zu tun... - Spar dir deine Lügen! 80 00:06:41,240 --> 00:06:46,235 Die Wahrheit ist, dass du impotent bist. So wie dein großer Held da. 81 00:06:47,000 --> 00:06:50,994 Sprüche nur Sprüche! Aber dafür war Napoleon ja bekannt. 82 00:06:51,040 --> 00:06:54,158 Aber wenn es ernst wurde, war er genauso eine Niete wie du! 83 00:06:54,240 --> 00:06:59,076 - Woher willst du das denn wissen? - Ihr seid euch so ähnlich! 84 00:06:59,120 --> 00:07:03,100 Jede Nacht merk ich doch, was du für eine Pfeife bist. 85 00:07:03,120 --> 00:07:07,990 Fidel Castro ist da ganz anders! 86 00:07:08,080 --> 00:07:13,060 Ein selten schöner Mann. Und dieser Bart, macht ihn so interessant... 87 00:07:13,080 --> 00:07:16,152 ...und er hat auch keinen Bierbauch. So wie du! 88 00:07:16,240 --> 00:07:20,075 Napoleon war nicht impotent. Er hat schließlich Josefine geschwängert. 89 00:07:20,120 --> 00:07:24,100 - Und? - Das heißt, dass er nicht nur gequatscht hat! 90 00:07:24,120 --> 00:07:28,160 - Ahh! - Lass es uns nochmal probieren! - Lass mich los, du Sexmonster! 91 00:07:28,200 --> 00:07:34,197 Denkst du, dass du mich so rumkriegen kannst? Du Perversling! 92 00:07:34,240 --> 00:07:38,234 Du bist so sexy wie ein Kachelofen! Ich gehe! 93 00:07:40,040 --> 00:07:44,114 Monica! Hörst du mich? Weg ist sie. 94 00:07:44,160 --> 00:07:46,152 Dann verschwinde doch! 95 00:07:46,200 --> 00:07:50,035 - Wohnst du bei deinen Eltern? - Nein, alleine. - Das ist ja super! 96 00:07:50,080 --> 00:07:53,039 - Und wo? - Ich suche noch. Zur Zeit wohne ich im Hotel. 97 00:07:53,120 --> 00:07:57,160 Das wäre nichts für mich! Bei mir im Haus ist eine Wohnung frei. 98 00:07:57,200 --> 00:08:01,180 Sie liegt gleich neben meiner. Es würde dir gefallen. - Hört sich gut an! 99 00:08:01,200 --> 00:08:05,194 Aufpassen, Kinder! Unser Experiment wird spannend. 100 00:08:08,120 --> 00:08:11,033 - Ceci! - Hier. - Also, hör mal,... 101 00:08:11,120 --> 00:08:16,991 ...Schrei mich nicht an und bleib hier. Ich brauch dich für das Experiment. 102 00:08:21,040 --> 00:08:24,158 - Na, wie gehts? Hallo, Professor. - Was wollen Sie denn damit? 103 00:08:24,200 --> 00:08:28,080 - Nichts besonderes. - Gut. Setzen Sie sich. 104 00:08:31,160 --> 00:08:35,154 - Du bist neu, oder? - Ja, aber nicht mehr so grün wie die meisten hier. 105 00:08:35,200 --> 00:08:39,194 - Humor hast du auch! Ich bin Carlo Lucignani. - Angela. 106 00:08:39,240 --> 00:08:44,220 Ich muss erneut wiederholen, aber ich mag die Schule und du gefällst mir auch. 107 00:08:44,240 --> 00:08:48,200 - Du bist süß. - Vielen Dank! Diese lieben Worte werde ich nie vergessen! 108 00:08:48,240 --> 00:08:51,233 - Hoffe ich doch! Wir sehen uns später. - Okay. 109 00:08:57,200 --> 00:08:59,192 Wer war das? Nicht übel! 110 00:08:59,240 --> 00:09:02,153 Ceci, bring mir das Karbonat und die Pottasche. 111 00:09:02,240 --> 00:09:05,140 Es ist euch wahrscheinlich nicht aufgefallen, dass hier Nitrosäure drin ist. 112 00:09:05,160 --> 00:09:08,153 Durch die Einwirkung des Lichts, verändert sich die Farbe. Sie wird sich gelb färben. 113 00:09:08,200 --> 00:09:13,992 - Wie Pipi? - Ja, wenn man was an der Blase hat. 114 00:09:17,120 --> 00:09:18,140 Alles verbindet sich... 115 00:09:18,160 --> 00:09:21,198 ...und es entsteht Pottaschennitrit oder besser gesagt: Salznitrat. 116 00:09:21,240 --> 00:09:27,111 - Aufregend! - Durch das Glas betrachtet, sehen Sie auch interessant aus. 117 00:09:27,200 --> 00:09:31,035 - Ceci? - Hab's schon. - Das Karbonat und die Pottasche, bitte. 118 00:09:31,080 --> 00:09:33,197 - Hier, bitte. - Danke. 119 00:09:33,240 --> 00:09:35,232 Aufgepasst. 120 00:09:37,120 --> 00:09:39,191 - Sieh genau hin. - Natürlich. 121 00:09:45,200 --> 00:09:48,193 Ein Tropfen reicht. Das verschließen wir wieder. 122 00:09:50,080 --> 00:09:53,198 Und gleich wird sich die Farbe verändern. 123 00:09:55,120 --> 00:10:01,037 - Warum passiert nichts? - Klopfen Sie doch mal sanft dagegen. - Ja, vielleicht. 124 00:10:07,160 --> 00:10:11,154 - Hallo. - Wer ist da? - Räumen Sie sofort die Schule. 125 00:10:11,200 --> 00:10:13,192 Einen Moment. 126 00:10:16,200 --> 00:10:18,192 Also, nochmal bitte! 127 00:10:18,240 --> 00:10:21,220 Professor Beccafico versucht mich umzubringen, aber das schafft er nicht. 128 00:10:21,240 --> 00:10:24,039 Vielen Dank. Wiederhören. 129 00:10:26,200 --> 00:10:32,117 Herr Präsident. Ich habe einen Sprengstoff erfunden. Stärker als Nitroglycerin. 130 00:10:32,160 --> 00:10:37,155 Unsere Schule wird in die Geschichte eingehen! 131 00:10:37,200 --> 00:10:39,237 Ich bin so glücklich. 132 00:10:59,120 --> 00:11:00,998 Verschwinden Sie! 133 00:11:07,240 --> 00:11:09,232 Setzen. 134 00:11:12,120 --> 00:11:16,114 Das Experiment hat ein Erdbeben verursacht. Ruhe! 135 00:11:17,160 --> 00:11:21,154 Verfluchter Trottel! Sah nicht einmal aus wie ein Professor. 136 00:11:21,200 --> 00:11:24,193 - Eher wie ein sudanesischer Guerrilla. - Ich würde sagen wie ein Bantu. 137 00:11:24,240 --> 00:11:28,234 - Oder wie dein Opa... Wer hat da geredet? - Ich. - Und was willst du? 138 00:11:29,040 --> 00:11:33,114 Einiges! Die Sudanesen sind dunkler, der Professor hatte jedoch viel eher... 139 00:11:33,160 --> 00:11:36,153 ...den Teint der Bantu. Glauben Sie's mir, ich war Schonmal in Afrika. 140 00:11:36,200 --> 00:11:39,238 - Ich hab ein Jahr in Rufmakuku gelebt. - Das ist dir wohl zu Kopf gestiegen. - Wie? 141 00:11:40,000 --> 00:11:43,038 Den ganzen Tag immerzu "kuku kuku" rufen! 142 00:11:44,080 --> 00:11:46,151 Da wird einem doch langweilig. Setzen! 143 00:11:48,200 --> 00:11:50,112 Ihr sollt mich nicht ständig unterbrechen! 144 00:11:51,200 --> 00:11:55,114 Mein Vater war ein großer afrikanischer Konsul. 145 00:11:55,160 --> 00:11:58,140 - Wer denn? Scipio Africanus? - Und deiner Schwester fehlt der Anus. 146 00:11:58,160 --> 00:12:02,040 Du hast wohl einen Clown gefrühstückt! 147 00:12:02,080 --> 00:12:06,996 Ich bin in Afrika geboren. Mein Vater war der Anführer der Brigade M. 148 00:12:07,080 --> 00:12:10,039 Der große Konsul Calabrone. Und wie ist dein Name? 149 00:12:10,080 --> 00:12:14,060 - Pastorelli. - Hörst du den Unterschied? - Pastorelli... 150 00:12:14,080 --> 00:12:16,072 Das kann nicht sein. 151 00:12:16,120 --> 00:12:20,990 Und was machen die Pastorelli in Afrika? Sie liegen im Gras und spielen Flöte. 152 00:12:21,080 --> 00:12:24,073 Auch die Calabroni liegen gerne. Bloß lieber woanders. 153 00:12:24,120 --> 00:12:27,113 Ach ja? Und wo? 154 00:12:30,240 --> 00:12:34,234 Herr Präsident, wir haben alle Napoleons verbraucht. Das ist der letzte. 155 00:12:35,040 --> 00:12:37,111 Es sind alle weg! 156 00:12:37,160 --> 00:12:41,074 Beccafico dieser Idiot hat sie für seine Experimente benutzt! 157 00:12:41,160 --> 00:12:44,140 - Fassen sie meinen Arsch nicht an! - Nicht ihren Arsch! 158 00:12:44,160 --> 00:12:47,153 - Finger weg! - Kommen Sie da runter! 159 00:12:47,200 --> 00:12:51,114 Ich habe Sie durchschaut! Nehmen Sie die Finger da weg! 160 00:12:52,080 --> 00:12:55,073 - Warum ziehen Sie sich aus? - Schnauze! 161 00:12:55,120 --> 00:12:58,158 - Hast du nichts als Sex im Kopf? - Natürlich. 162 00:12:58,200 --> 00:13:02,114 - Spann die Bauchbinde fester. - Gerne! Ziehen Sie den Bauch schön ein! 163 00:13:02,160 --> 00:13:05,198 - Bring mich nicht um. - Mir imponiert das nicht... 164 00:13:05,240 --> 00:13:11,237 ...ich mag nur schlanke Männer. - Bin ich doch! Vollschlank! 165 00:13:12,040 --> 00:13:16,114 - Nehmen Sie doch ab! - Na ja. - Ein Mann in ihrer Position! 166 00:13:16,160 --> 00:13:20,154 Ich bin ja dabei, aber die neuen Schüler sorgen immer wieder für Aufregung. 167 00:13:27,160 --> 00:13:31,154 - Geht es schon wieder los? - Ja, es geht los! 168 00:13:31,200 --> 00:13:34,034 Ich meine die Stunde! 169 00:13:34,080 --> 00:13:37,060 "Zu den Waffen ihr Lehrer, alles in Deckung gehen!" 170 00:13:37,080 --> 00:13:42,155 Da platzt mir ja das Trommelfell. Sei doch mal still, du dumme Nuss! 171 00:13:42,240 --> 00:13:45,074 Sie können mich mal! 172 00:13:47,120 --> 00:13:52,115 Den Kopf kann ich ihr schlecht einschlagen. Sie ist schon zu alt, sowas macht man nicht. 173 00:13:52,160 --> 00:13:55,995 Aber ich könnte ihr in einem günstigen Moment das Kreuz brechen. 174 00:14:01,120 --> 00:14:05,160 Himmel, Arsch und Zwirn! Ich krieg nochmal 'nen Herzinfarkt. 175 00:14:05,200 --> 00:14:08,193 Verflucht sei, wer dir diese verdammte Kiste gekauft hat! 176 00:14:08,240 --> 00:14:12,075 - Das warst doch du selbst. - Ich weiß, ich weiß... 177 00:14:12,120 --> 00:14:15,113 - Das ist ja das Schlimme. - Soll ich Schonmal vorgehen? 178 00:14:15,160 --> 00:14:19,154 Gehen Sie! Und dass ja alles in Ordnung ist, wenn ich komme. 179 00:14:20,040 --> 00:14:23,158 Was machst du hier? 180 00:14:23,200 --> 00:14:27,080 Ich wette 50 Piepen, dass du mich um Geld bitten willst. 181 00:14:27,160 --> 00:14:33,031 Da täuschst du dich, Väterchen. Ich habe 'ne Neuigkeit für dich. 182 00:14:33,080 --> 00:14:37,040 Du hast die Wette verloren und schuldest mir die 50 Piepen. 183 00:14:37,080 --> 00:14:40,152 Nun ja. Pech im Glück, Spiel in der Liebe. 184 00:14:40,200 --> 00:14:43,193 Mein Sohn, du hast es mal wieder geschafft. 185 00:14:43,240 --> 00:14:47,120 Aber zuerst möchte ich die Neuigkeit hören. 186 00:14:47,160 --> 00:14:50,995 - Du errätst nicht, wer neuerdings mit mir zur Schule geht. - Wer wohl?! 187 00:14:51,040 --> 00:14:54,238 Irgend so ein Rindvieh wie du. Das soll die tolle Neuigkeit sein? 188 00:14:55,040 --> 00:14:59,034 - Dann pass mal gut auf: Angela Pastorelli. - Angela Pastorelli... 189 00:14:59,080 --> 00:15:01,060 Pastorelli wie Pastorelli? 190 00:15:01,080 --> 00:15:04,152 Etwa die Nichte vom Pastorelli? 191 00:15:04,240 --> 00:15:08,154 - Nix da, Nichte. Pastorellis Tochter! - Pastorelli! 192 00:15:08,200 --> 00:15:14,037 - Bist du ganz sicher? - Bombe. Ich hab' in ihrer Handtasche nachgesehen. 193 00:15:14,080 --> 00:15:19,075 Genauso wie in dem berühmten Roman ihrer Tante: "Wir kleideten uns wie Fliegerinnen". 194 00:15:19,120 --> 00:15:22,113 Weißt du auch, warum sie hier zur Schule geht? 195 00:15:22,160 --> 00:15:25,232 Nein. Und sie scheint auch nicht zu wollen, dass es jemand erfährt. 196 00:15:26,040 --> 00:15:30,114 Dann dürfen wir es auch niemandem weitersagen. 197 00:15:30,160 --> 00:15:36,157 Pastorelli! Das ist wirklich eine bemerkenswerte Neuigkeit. 198 00:15:37,120 --> 00:15:42,115 - Paps! Vergisst du nicht etwas? Deine Wettschulden... - Mmh, ja. 199 00:15:42,160 --> 00:15:47,155 - Guter Versuch. - Pastorelli! 200 00:15:47,200 --> 00:15:53,197 Warte mal, du hast doch nicht etwa irgendwelche Sauereien im Kopf? 201 00:15:55,160 --> 00:15:58,153 - Nunja... sie ist ziemlich heiß! - Bist du verrückt? 202 00:15:58,200 --> 00:16:04,037 Pastorelli finanziert unser neues Hotelprojekt! 203 00:16:04,080 --> 00:16:08,199 Wenn wir's uns mit ihm verscherzen, sitzen wir bald alle auf der Straße. 204 00:16:10,240 --> 00:16:16,077 Für dich bleibt sie nichts als die Jungfrau Maria persönlich. 205 00:16:16,120 --> 00:16:19,113 Kommt wir müssen alles vorbereiten. 206 00:16:21,040 --> 00:16:24,033 - Hast du den Kleber? - Ja, Moment. 207 00:16:26,240 --> 00:16:28,232 Das müsste reichen. 208 00:16:29,000 --> 00:16:32,994 - Quatsch! - Stimmt, der hat ja einen dicken Arsch. 209 00:16:37,040 --> 00:16:40,033 Gelobt sei Jesus Christus. Guten Morgen. 210 00:16:41,120 --> 00:16:43,191 Setzt euch, Kinder! 211 00:16:44,040 --> 00:16:47,078 Gleich sehen wir, ob er Unterhosen trägt. 212 00:16:47,120 --> 00:16:50,100 Heute wird uns einer von euch etwas vorlesen. 213 00:16:50,120 --> 00:16:56,071 Der bedeutendste Poet Italiens, Dante Alighieri, ist laut Lehrplan dran. 214 00:16:56,160 --> 00:16:58,152 Wer... 215 00:16:59,200 --> 00:17:01,180 Wer... 216 00:17:01,200 --> 00:17:04,193 Wer will denn? 217 00:17:05,160 --> 00:17:09,074 Alle verschwinden, als wäre Dante Alighieri ein Zauberer. 218 00:17:09,120 --> 00:17:12,113 Meldet sich keiner freiwillig? 219 00:17:12,240 --> 00:17:16,029 - Möchten Sie vielleicht? - Gerne. 220 00:17:16,160 --> 00:17:22,157 - Wie heißen Sie? - Angela Pastorelli. - Sehr schön. 221 00:17:22,240 --> 00:17:24,152 Gleich ist es soweit! 222 00:17:26,200 --> 00:17:31,116 - Erhebt euch! - Setzt euch. Ich wollte nur mal mithören. 223 00:17:31,200 --> 00:17:35,035 - Ich darf doch, oder? - Mit Vergnügen. 224 00:17:35,080 --> 00:17:38,060 - Das wäre doch nicht nötig. - Aber bitte... - Verzeihen Sie, Fräulein. 225 00:17:38,080 --> 00:17:41,152 Machen Sie weiter. Ich will ja gar nicht stören. 226 00:17:41,200 --> 00:17:45,160 Der Pfarrer wäre mir lieber gewesen, aber der hat's auch verdient. 227 00:17:45,200 --> 00:17:51,197 - Lesen Sie uns bitte aus dem "Vita Nova" vor. - Gut. 228 00:17:51,240 --> 00:17:55,154 "Wie reizend, nett und tugendsam ist meine Dame..." 229 00:17:55,240 --> 00:17:58,220 - Verzeihung - Ja? - Können Sie das nicht auswendig? 230 00:17:58,240 --> 00:18:01,233 Aber das wäre doch unmodern! 231 00:18:02,040 --> 00:18:06,114 Vielleicht in anderen Schulen, aber hier will ich das nicht hören. 232 00:18:07,040 --> 00:18:10,192 Ich verabscheue Schlagworte wie "charismatisch", "Plattform"... 233 00:18:11,000 --> 00:18:14,152 ..."Optik", "Überdruss", "Taltiefe", "Missgeschick"... 234 00:18:14,240 --> 00:18:18,120 ..."Motivation" und Sommerferien". Ich will hier nur "Pädagogik" hören,... 235 00:18:18,160 --> 00:18:21,153 ...denn dafür leben wir Lehrer! Weitermachen. 236 00:18:21,200 --> 00:18:24,193 "Wie reizend, nett und tugendsam ist meine Dame... " 237 00:18:24,240 --> 00:18:30,077 Sie können Dante nicht so gelangweilt vortragen! 238 00:18:30,120 --> 00:18:34,080 Dieses Meisterwerk muss auch meisterlich vorgetragen werden. 239 00:18:34,120 --> 00:18:38,114 Dante muss von Herzen kommen! 240 00:18:38,160 --> 00:18:42,154 Der Hintern hier kommt auch von Herzen! 241 00:18:42,200 --> 00:18:46,080 Erfühlen Sie seine Worte in ihrer ganzen Bedeutung! 242 00:18:46,120 --> 00:18:50,034 "Wie reizend, nett und tugendsam ist meine Dame!" 243 00:18:50,080 --> 00:18:52,037 Und diese tollen Rundungen! 244 00:18:52,240 --> 00:18:58,191 - Was meinen Sie? - Die Rundungen bei der Betonung. - Achja, genau! 245 00:18:59,080 --> 00:19:02,152 "Und lockenden Auges schaut Sie tief mich an!" 246 00:19:04,120 --> 00:19:07,113 Warum seufzt ihr so? 247 00:19:07,160 --> 00:19:11,074 - Das waren Sie, Herr Präsident. - Die beiden üblichen, bitte vortreten! 248 00:19:12,040 --> 00:19:15,033 Na los! Tut nicht so unschuldig. 249 00:19:18,200 --> 00:19:22,035 Ihr beiden habt mich bei der letzten Elternversammlung... 250 00:19:22,080 --> 00:19:27,109 ...als folterndes Ungeheuer beschrieben. 251 00:19:27,160 --> 00:19:31,074 Ich werde euch nicht anfassen! Ich will nur mit euch reden, okay! 252 00:19:31,120 --> 00:19:35,990 Kniet nieder und bittet Don Evaristo um Verzeihung. 253 00:19:36,040 --> 00:19:38,111 Früher hätte ich auch die Augen ausgestochen. 254 00:19:39,160 --> 00:19:41,180 Beherrschen Sie sich, Herr Präsident! 255 00:19:41,200 --> 00:19:44,113 Nein! 256 00:19:46,200 --> 00:19:48,180 Jetzt könnt ihr euch hinsetzen. 257 00:19:48,200 --> 00:19:51,113 - Das war die gerechte Strafe, richtig? - Genau. 258 00:19:51,200 --> 00:19:56,036 Setzt den Unterricht fort. Ich werde gehen. 259 00:20:05,080 --> 00:20:09,154 Was für ein schrecklicher Scherz! 260 00:20:09,200 --> 00:20:12,159 Geht's Ihnen nicht gut, Herr Pfarrer? 261 00:20:14,120 --> 00:20:19,115 Wie lustig! Der Direktor steht mit blankem Arsch vor der Klasse. Ruhe! 262 00:20:20,160 --> 00:20:23,153 Ich brauch wohl nicht lange zu raten, wer die Übeltäter waren. 263 00:20:24,120 --> 00:20:29,070 Dafür werdet ihr büßen! 264 00:20:30,080 --> 00:20:34,074 Immer schön laufen! Jetzt habe ich meinen Spaß! 265 00:20:36,160 --> 00:20:40,140 Noch 33 Runden und ihr könnt ruhig etwas schneller laufen! 266 00:20:40,160 --> 00:20:45,997 Am Wochenende könnt ihr dann eure wunden Füße kühlen! 267 00:20:46,040 --> 00:20:48,032 Oh, nein! 268 00:20:48,080 --> 00:20:49,116 Der Kaffee! 269 00:20:51,200 --> 00:20:56,992 - Ciao. - Willst du ne Runde drehen? - Heute kann ich nicht. 270 00:20:57,040 --> 00:21:00,112 - Und morgen? - Da sieht's gut aus. - Ciao. - Ciao. 271 00:21:03,200 --> 00:21:06,220 An deiner Stelle würde ich die Finger von dem lassen. 272 00:21:06,240 --> 00:21:10,234 Der hat 4 oder 5 feste Freundinnen. 273 00:21:11,040 --> 00:21:15,034 - Hat er es bei dir auch versucht? - Klar! Ich bin aber nicht drauf eingegangen. 274 00:21:15,080 --> 00:21:20,155 - Er ist doch nett. - Ich würde trotzdem die Finger von ihm lassen! 275 00:21:20,200 --> 00:21:25,070 - Er wird dich sitzen lassen. - Wenn ich das nicht schon vorher mache! 276 00:21:25,120 --> 00:21:29,000 Ist mir egal, was der Amtsleiter sagt! Das ist mein letztes Wort. 277 00:21:29,040 --> 00:21:32,112 Ja, bitte! Nein danke. 278 00:21:32,200 --> 00:21:36,180 Ja, bitte! Da klopft jemand, ich muss jetzt auflegen. 279 00:21:36,200 --> 00:21:41,195 - Guten Morgen. - Guten Morgen. - Wie elegant heute, Herr Direktor. 280 00:21:41,240 --> 00:21:45,234 Danke. Ihre Kameraden sind schuld. Und der Anzug von gestern... 281 00:21:46,040 --> 00:21:50,114 - Ja? - Den hab' ich gespendet. - Das tut mir leid. - Nehmen Sie doch Platz. 282 00:21:50,160 --> 00:21:55,076 Mir lag viel an diesem Anzug, er war ein Erbstück. 283 00:21:55,120 --> 00:21:58,158 Darf ich fragen, wieso Sie vorzeitig abgegangen sind? 284 00:21:58,200 --> 00:22:02,114 - Ich habe 4 Jahre in Afrika gelebt. - Da war ich auch sehr lange. 285 00:22:02,200 --> 00:22:07,036 Ich war Schuldirektor an der Elfenbeinküste, habe aber das Klima nicht ertragen. 286 00:22:07,080 --> 00:22:11,074 Ich habe Sie aus einem bestimmten Grund hergebeten. 287 00:22:11,120 --> 00:22:15,000 - Oder aus 2 Gründen. - Ja, bitte. 288 00:22:15,080 --> 00:22:17,151 - Die Gründe! - Achja. 289 00:22:17,200 --> 00:22:22,116 Ich habe bemerkt, dass Sie über den blöden Scherz vorhin nicht gelacht haben. 290 00:22:22,160 --> 00:22:26,040 Für solche Scherze habe ich kein Verständnis. 291 00:22:26,120 --> 00:22:32,037 - Und was war am ersten Tag los? - Da haben Sie sich über meine Hose lustig gemacht! 292 00:22:32,080 --> 00:22:37,997 Der Präsident darf das! Sie allerdings, stellen meine Autorität in Frage. 293 00:22:38,040 --> 00:22:42,034 Sie sind doch bestimmt mit dem Großindustriellen Pastorelli verwandt. 294 00:22:43,040 --> 00:22:46,020 Da müssen Sie doch eine gute Erziehung genossen haben. 295 00:22:46,040 --> 00:22:50,239 Da liegen Sie falsch. Mein Vater ist Straßenkehrer. 296 00:22:51,040 --> 00:22:56,160 Ich erwarte trotzdem eine gutes Benehmen von meinen Schülern. 297 00:22:56,200 --> 00:23:01,070 Die Schüler sollten einen gewissen Respekt vor ihrem Direktor haben. 298 00:23:01,160 --> 00:23:04,140 Sie müssen wissen, wer der geistig Überlegene ist! 299 00:23:04,160 --> 00:23:08,074 Ich möchte auch diese amerikanischen Ausdrücke nicht mehr hören. 300 00:23:08,160 --> 00:23:11,153 - Ich mach's nie wieder. - Wollen wir uns vertragen? - Ja. 301 00:23:11,200 --> 00:23:15,180 Na dann stehen Sie auf. Sie sind doch heute so schön angezogen! 302 00:23:15,200 --> 00:23:18,193 Das sieht doch besser aus, als diese Blue Jeans. 303 00:23:18,240 --> 00:23:21,233 Merken Sie nicht, wie ihre Figur betont wird? 304 00:23:22,040 --> 00:23:24,220 Was für ein toller Stoff... 305 00:23:24,240 --> 00:23:29,110 - Das ist die reinste Augenweide... - Ist das die private Nähstunde? 306 00:23:29,160 --> 00:23:32,073 Verzeihen Sie die Störung! 307 00:23:33,240 --> 00:23:38,156 - Die knallt vielleicht die Türen zu! - Hat sie mit der Tür geknallt? 308 00:23:38,200 --> 00:23:43,036 Eigentlich hatte ich Sie für die Mutter eines Schülers gehalten. 309 00:23:43,080 --> 00:23:48,075 Unglaublich, dass Sie bei ihrem eleganten Aussehen... 310 00:23:48,120 --> 00:23:53,115 ...nur Schülerin sind. Eine Wiederholerin, richtig? - Könnte man sagen! 311 00:23:53,160 --> 00:23:57,234 - Welche Klassen haben Sie wiederholt? - Weiß ich gar nicht mehr so genau. 312 00:23:58,040 --> 00:24:03,240 - Dann müssten Sie mehr wissen als ich. - Wie oft haben Sie denn wiederholt? 313 00:24:07,080 --> 00:24:10,073 Ich liebe es, wenn Schüler schlagfertig sind. 314 00:24:10,120 --> 00:24:14,114 Beantworten Sie mir doch noch eine Frage. Was ist ein Logarithmus? 315 00:24:14,160 --> 00:24:19,140 Ein Logarithmus ist eine bestimmte Zahl, die mit einer Basis... 316 00:24:19,160 --> 00:24:22,153 ...potenziert wird, um dadurch den Numerus zu erhalten,... 317 00:24:22,200 --> 00:24:25,193 ...der das Produkt aus Grundzahl und Potenz ist. 318 00:24:25,240 --> 00:24:28,233 Die Basis des natürlichen Logarithmus ist 2,718... 319 00:24:29,000 --> 00:24:33,074 - Sehr gut! Ein fürchterliches Durcheinander, das niemand versteht. 320 00:24:33,120 --> 00:24:35,191 - Sie hatte aber Recht. - Ruhe! 321 00:24:36,240 --> 00:24:41,235 Das macht ja nichts. Wenn ein Mädchen so gut aussieht wie Sie... 322 00:24:42,040 --> 00:24:46,020 ...und dann auch noch wüsste, was ein Logarithmus ist. 323 00:24:46,040 --> 00:24:51,035 Dann wäre sie ein Monster! Von mir bekommen Sie keinen Applaus. 324 00:24:51,080 --> 00:24:54,073 - Ich hätte erwartet, dass Sie in Tränen ausbrechen. - Warum? 325 00:24:54,120 --> 00:24:58,114 Weil Sie den natürlichen Logarithmus nicht auswendig können! 326 00:25:07,040 --> 00:25:12,035 - Wofür war das? - Du Betrüger, falscher Hund, Vampir, Lustmolch! 327 00:25:12,080 --> 00:25:17,075 - Was soll das? - Du Arschloch! - Jetzt erkenn ich dich wieder! 328 00:25:18,160 --> 00:25:22,154 Warum ist die so gemein zu mir? Ich hab ihr doch nichts getan! 329 00:25:22,240 --> 00:25:27,110 Die Zappa ist einfach hysterisch. 330 00:25:27,160 --> 00:25:32,155 - Die braucht doch nur einen Mann. - Du kennst dich gut aus mit Frauen! 331 00:25:32,200 --> 00:25:37,992 - Viele finde ich langweilig. - In der Schule wird anders von dir gesprochen. 332 00:25:38,040 --> 00:25:43,160 - Das hast du bestimmt von Lisetta! - Stimmt das nicht? - Nicht ganz. 333 00:25:43,240 --> 00:25:47,234 Eigentlich bin ich ständig auf der Suche nach einer perfekten Partnerin. 334 00:25:48,000 --> 00:25:51,994 Ich glaube aber, dass ich sie gefunden habe. 335 00:25:52,040 --> 00:25:54,191 - Wer ist es? - Rate mal! 336 00:26:07,120 --> 00:26:12,115 - Du küsst ja wie ein Profi! - Hab ich im Kino gelernt! 337 00:26:15,120 --> 00:26:19,000 In solchen Szenen fährt die Kamera meist aufs Fenster zu und es wird dunkel. 338 00:26:20,240 --> 00:26:24,154 Und dann kommt der Black-Out, aber soviel Zeit habe ich nicht. 339 00:26:24,200 --> 00:26:29,195 - Musst du weg? - Ich muss meinem Vater im Geschäft helfen! 340 00:26:53,200 --> 00:26:56,193 Willst du nicht kurz mit raufkommen? 341 00:26:58,240 --> 00:27:02,075 Gern, aber ich muss jetzt wirklich meinem Vater helfen. 342 00:27:02,120 --> 00:27:07,991 - Du musst dein Geld auch verdienen, oder? - Genau. - Ciao. - Ciao. 343 00:27:11,240 --> 00:27:15,234 Spätzünder! Kein normaler Junge würde sich sowas entgehen lassen. 344 00:27:27,200 --> 00:27:32,195 - Kollegin Zappa, ich wollte Ihnen sagen... - Ich bin nicht in Stimmung! 345 00:27:35,200 --> 00:27:39,194 Zappa, du bist die richtige für Pappa! 346 00:27:39,240 --> 00:27:43,234 Die macht mir Appetit! Dann ess ich eben ein paar Brötchen! 347 00:27:46,040 --> 00:27:49,112 - Guten Morgen, Kinder. - Guten Morgen, Herr Professor. 348 00:27:50,160 --> 00:27:54,154 Das reicht, nehmt Platz! 349 00:27:56,040 --> 00:27:58,032 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 350 00:28:12,200 --> 00:28:15,113 Nun gut! 351 00:28:15,200 --> 00:28:19,080 Heute wollen wir über die Bedeutung der Säure reden. 352 00:28:19,240 --> 00:28:21,038 Säuren sind chemische Verbindungen,... 353 00:28:21,120 --> 00:28:23,237 ...die in wässrigen Lösungen oder anderen polaren Lösungsmitteln... 354 00:28:24,080 --> 00:28:26,197 ...Wasserstoffionen, d.h. Protonen abgeben können. 355 00:28:27,040 --> 00:28:30,078 Die Wasserstoffionen lagern an die Moleküle des Lösungsmittels an... 356 00:28:30,240 --> 00:28:32,994 ...im Wasser werden H2O+ Ionen gebildet,... 357 00:28:33,080 --> 00:28:34,992 ...die die saure Reaktion der Lösung bewirken. 358 00:28:47,120 --> 00:28:51,114 Hier habt ihr ein Beispiel. 359 00:28:52,080 --> 00:28:54,072 Und jetzt zu dir! 360 00:29:14,200 --> 00:29:20,037 Ihr sollt laufen, bis euch die Socken qualmen! 361 00:29:21,160 --> 00:29:25,996 Schön im Rhythmus bleiben! Hoch mit den Beinchen! 362 00:29:26,040 --> 00:29:29,158 Ich werde euch schon zeigen, wer der stärkere ist! 363 00:29:29,240 --> 00:29:31,232 Saubande! 364 00:29:32,000 --> 00:29:34,071 Und ein bisschen mehr Tempo. 365 00:29:34,160 --> 00:29:39,140 Ihr habt wohl gedacht, es gibt Ferien, wenn ich in die Luft fliege. 366 00:29:39,160 --> 00:29:42,073 Und ihr könnt den ganzen Tag tanzen gehen! 367 00:29:42,160 --> 00:29:44,152 Das habt ihr euch so gedacht! 368 00:29:44,200 --> 00:29:47,034 Oh, nein! Wer hat das geworfen? 369 00:29:47,080 --> 00:29:49,197 Verfluchter Tyrann! Ich kann nicht mehr. 370 00:29:49,240 --> 00:29:53,120 Ich versteh nicht, wie Carlos freiwillig auf dem Sportplatz rumläuft! 371 00:29:53,160 --> 00:29:58,030 - Warum macht er das? - Es ist wohl sein Training. 372 00:29:58,120 --> 00:30:02,160 Für irgendeinen Lauf, aber er war noch nie bei einem Wettkampf. 373 00:30:02,200 --> 00:30:07,070 An seiner Stelle würde ich nur mit dem Motorrad fahren. 374 00:30:07,120 --> 00:30:12,149 "Und eins, zwei, drei, vier..." 375 00:30:12,200 --> 00:30:17,150 Ihr könnt gleich so bleiben. Eins, zwei, drei, vier... 376 00:30:17,240 --> 00:30:21,154 Eins, zwei, drei, vier... 377 00:30:21,200 --> 00:30:26,116 - Siehst du wie er trainiert? - Das gefällt mir. 378 00:30:26,200 --> 00:30:31,180 Das ist doch alles nur Show! 379 00:30:31,200 --> 00:30:35,194 Stimmt. Erst dachte ich, er wäre an mir interessiert... 380 00:30:35,240 --> 00:30:39,075 ...und dann war er eiskalt. - Er ist ein Spinner! - Ja. 381 00:30:39,160 --> 00:30:43,140 Eins, zwei, drei, vier... 382 00:30:43,160 --> 00:30:48,030 Eins, zwei, drei, vier... Und alle unter die Dusche! 383 00:30:54,080 --> 00:30:57,198 Das wurde aber auch Zeit! Ich bin völlig fertig. 384 00:31:58,240 --> 00:32:01,220 - Hallo! - Entschuldige! - Warum? 385 00:32:01,240 --> 00:32:05,154 Das ist doch die Männerdusche, weißt du? 386 00:32:05,240 --> 00:32:08,153 - Sonst fällt dir nichts auf? - Was denn? 387 00:32:08,200 --> 00:32:12,240 - Langsam glaube ich, dass du schwul bist. - Nein. Ich wollte doch nur duschen. 388 00:32:13,040 --> 00:32:14,156 Ciao. 389 00:32:15,200 --> 00:32:17,192 Ich drehe nochmal durch! 390 00:32:18,120 --> 00:32:22,194 Warum ausgerechnet die Tochter von Pastorelli?! Und was für ein Körper... 391 00:32:23,000 --> 00:32:25,071 Das ist doch zum Aus-der-Haut-fahren! 392 00:32:26,160 --> 00:32:29,073 Was glaubt der, wer er ist, dieser eingebildete Kerl! 393 00:32:29,120 --> 00:32:32,079 Lisetta, kommst du? 394 00:32:32,200 --> 00:32:34,032 Angela! 395 00:32:34,080 --> 00:32:37,152 - Hallo. - Hallo. - Kommst du mit? - Nein, danke. 396 00:32:37,200 --> 00:32:41,080 - Ich dachte, mein Motorrad gefällt dir! - Ja, aber es gibt schöneres! 397 00:32:41,160 --> 00:32:46,030 - Der Fahrer sagt ihr nicht zu. - Du hältst die Klappe! - Blödmann! 398 00:32:46,080 --> 00:32:49,073 Wenn du dich so benimmst, gefällst du mir gar nicht mehr. 399 00:32:49,120 --> 00:32:52,100 Dir gefallen alte Männer besser! Wie unser Präsident. 400 00:32:52,120 --> 00:32:55,113 Der hat dich im Unterricht von Kopf bis Fuß angestarrt. 401 00:32:57,080 --> 00:32:58,992 Was geht dich das an? 402 00:32:59,040 --> 00:33:02,033 - Hab dich doch nicht so, steig schon auf. - Nie im Leben! 403 00:33:02,080 --> 00:33:06,040 Du bist mir vielleicht Eine! Aber ist mir auch egal, dann nimm doch... 404 00:33:06,080 --> 00:33:09,073 ...den alten Sack! Ciao. - Verschwinde. 405 00:33:10,200 --> 00:33:14,035 - Du hattest Recht, er ist ein Spinner. - Du hast ihn wirklich sausen lassen? 406 00:33:15,200 --> 00:33:17,112 Sicher, was bildet der sich denn ein? 407 00:33:17,200 --> 00:33:21,194 - Fragt mich, ob ich was mit dem Präsidenten habe. - Na und. 408 00:33:21,240 --> 00:33:25,075 Der kocht jetzt vor Eifersucht! 409 00:33:25,120 --> 00:33:29,194 Ich hätte mir einen anderen aussuchen können, aber die sind alle noch so unreif. 410 00:33:29,240 --> 00:33:33,075 - Den Präsidenten zu fragen, traut sich keiner. - Das stimmt. 411 00:33:33,120 --> 00:33:36,033 - Willst du mitfahren? - Danke, gern. 412 00:33:36,120 --> 00:33:40,194 Du bist toll! Du bist die erste, die diesem Kerl mal eine Lehre erteilt hat. 413 00:34:25,200 --> 00:34:28,180 - Rodolfuccio! - Kennst du mich noch? - Nein? 414 00:34:28,200 --> 00:34:32,080 Na ich bin doch Giulio, dein Kumpel aus der Volksschule. 415 00:34:32,160 --> 00:34:35,140 Was treibst du denn so? Siehst gut aus. 416 00:34:35,160 --> 00:34:39,040 Komm doch mal wieder ins Dorf. Dann feiern wir wie früher. 417 00:34:39,120 --> 00:34:44,036 So vornehm, hätte dich kaum erkannt. Aber das dicke Gesicht hast du immer noch. 418 00:34:44,080 --> 00:34:47,994 - Na gut, dann friss nicht so viel. - Hau ab! Ich Kenn dich nicht! 419 00:34:48,080 --> 00:34:51,060 - Wir sehen uns im Dorf. - Bestimmt nicht! 420 00:34:51,080 --> 00:34:55,074 Lieber wandere ich, nach Afrika, aus. Da hat man seine Ruhe. 421 00:34:55,240 --> 00:34:57,232 Was ist denn jetzt,... 422 00:34:58,200 --> 00:35:00,192 ...so ein Mist! 423 00:35:47,160 --> 00:35:51,120 Ahh! 424 00:35:51,160 --> 00:35:56,189 - Du bist schon wieder 3 Minuten zu spät. - Im Dschungel war die Hölle los. 425 00:35:56,240 --> 00:36:01,110 - 2 Leoparden und 3 Elefanten musste ich erlegen. - Und du warst das Nilpferd. 426 00:36:01,160 --> 00:36:04,198 Danach war ich noch auf einer Party bei den Schimpansen. 427 00:36:04,240 --> 00:36:10,077 - Die dachten, ich wäre Tarzan. - Bestimmt nicht, der war nicht so fett wie du! 428 00:36:10,120 --> 00:36:14,114 Immer die Spielverderberin! Dann komme ich das nächste Mal durch die Tür. 429 00:36:14,160 --> 00:36:20,077 Nein, nein. Damit dich die anderen Leute sehen? Du kommst durchs Fenster. 430 00:36:20,120 --> 00:36:24,000 Denkst du mal an meine Knochen? 431 00:36:24,080 --> 00:36:27,152 - Immer der gleiche Streit. - Ja, weil du damit anfängst. 432 00:36:27,200 --> 00:36:32,036 Aber doch nur, weil du mich immer wieder auf die Palme bringst. 433 00:36:32,080 --> 00:36:38,077 - Das macht mir auch großen Spaß. - Lass uns nicht mehr reden! 434 00:36:46,200 --> 00:36:49,238 Na endlich! Ich war schon bei dir zu Hause. Wo willst du denn hin? 435 00:36:50,040 --> 00:36:54,000 - Ich bin mit dem Präsidenten verabredet. - Das ist doch wohl eine Witz? Warum denn? 436 00:36:54,040 --> 00:36:57,192 - Das weißt du! - Ach komm, das war doch nur ein blöder Witz! 437 00:36:57,240 --> 00:37:00,153 In Scherzen liegt oft viel Wahrheit. 438 00:37:01,160 --> 00:37:03,152 Ciao. 439 00:37:03,240 --> 00:37:09,237 Die will mich verarschen. Aber keine Angst, ich warte. 440 00:37:12,200 --> 00:37:16,194 - Hallo. - Wer bist du denn? - Angela Pastorelli. Ist der Professor da? 441 00:37:16,240 --> 00:37:22,157 Nein, aber er müsste jeden Augenblick zurück sein. Sie können hier auf ihn warten. 442 00:37:22,200 --> 00:37:25,079 Vielen Dank. 443 00:37:26,120 --> 00:37:31,195 - Kannst du spielen? - Was möchtest du denn spielen? - Weiß ich noch nicht. 444 00:37:32,240 --> 00:37:37,156 - Komm doch in mein Zimmer. - Das ist aber schön hier. 445 00:37:37,240 --> 00:37:43,237 Vorsicht mit dem Schaukelpferd. Das ist kaputt. 446 00:37:44,120 --> 00:37:48,239 - Du hast einen viel zu großen Hintern! - Was sind denn das für Ausdrücke! 447 00:37:52,200 --> 00:37:56,194 Die ist wirklich bei ihm! Scheiß Weiber! 448 00:38:01,200 --> 00:38:05,035 "In diesem Moment kehrte der Riese in sein Haus zurück und schrie... " 449 00:38:05,080 --> 00:38:11,060 "Ich rieche Menschenfleisch. Den Menschen musst du mir gleich braten." 450 00:38:11,080 --> 00:38:14,198 - Der Riese war ein Schweinehund! - Das stimmt. 451 00:38:14,240 --> 00:38:18,154 Der wusste ganz genau, dass ich heute pünktlich nach Hause muss. 452 00:38:19,120 --> 00:38:23,034 Mein Schwiegersohn kommt heute zum Abendessen. 453 00:38:23,120 --> 00:38:26,113 - Sie können doch gehen. - Ja, ich warte bis er nach Hause kommt. 454 00:38:26,160 --> 00:38:29,153 - Vielen Dank. - Lassen Sie ihre Familie nicht warten. 455 00:38:29,240 --> 00:38:33,029 Und du bist ein braver Junge, versprochen? 456 00:38:33,080 --> 00:38:35,117 Gehen Sie lieber nach Hause! 457 00:38:35,160 --> 00:38:39,120 Frecher Bengel. Dein armer Vater ist mit dir bestraft! 458 00:38:39,160 --> 00:38:43,154 - Warum bist du denn so böse mit ihr? - Weil sie auch böse ist! 459 00:38:43,200 --> 00:38:47,194 - Sie verhaut mich ständig! - Was sagt dein Vater dazu? 460 00:38:47,240 --> 00:38:50,233 Nichts. Sie streitet alles ab! 461 00:38:51,000 --> 00:38:56,997 - Manchmal verhaut er dich auch, oder? - Nein, das macht er nie. 462 00:38:58,040 --> 00:39:01,112 - Da ist er. - Cesira! 463 00:39:02,160 --> 00:39:07,997 Cesira! Wo ist du? Bist du schwerhörig? 464 00:39:08,040 --> 00:39:10,157 - Ohh! - Guten Abend. 465 00:39:10,240 --> 00:39:13,074 - Hallo, Pappa. - Hallo. 466 00:39:14,160 --> 00:39:18,154 - Du siehst ja richtig schick aus! - Der kleine macht nur Scherze. 467 00:39:18,200 --> 00:39:22,114 - Wo ist denn Cesira? - Wir haben sie nach Hause geschickt. 468 00:39:22,160 --> 00:39:26,154 Gut gemacht. Ich war noch auf einer wichtigen Sitzung... 469 00:39:26,200 --> 00:39:30,194 ...wir organisieren gerade unsere Kunstausstellung... 470 00:39:30,240 --> 00:39:35,235 ...und die Sitzungen sind immer unterschiedlich lang. 471 00:39:36,000 --> 00:39:41,075 Manchmal dauern sie lange und manchmal gehe ich nach 20 Minuten. 472 00:39:41,160 --> 00:39:45,234 - Und wie kann ich Ihnen helfen? - Ich schreibe für eine afrikanische Zeitung... 473 00:39:46,040 --> 00:39:51,160 ...und da Sie auch in Afrika gelebt haben, dachte ich... 474 00:39:51,200 --> 00:39:55,035 Verstehe! Ich gebe Ihnen gern ein Interview. 475 00:39:55,080 --> 00:39:59,074 Ich habe so viele tolle Erinnerungen an Afrika. 476 00:39:59,120 --> 00:40:01,112 Einmal waren wir... 477 00:40:01,160 --> 00:40:04,232 Ich könnte sehr viele Jagdgeschichten erzählen. 478 00:40:05,040 --> 00:40:09,020 - Könnten Sie mir einige erzählen? - Einmal war ich auf einer Löwenjagd und... 479 00:40:09,040 --> 00:40:12,112 Ich glaube, dass der Junge erstmal ins Bett muss. 480 00:40:12,200 --> 00:40:15,193 Sonst kann der Bengel nachher gar nicht mehr schlafen! 481 00:40:15,240 --> 00:40:18,220 - Wir können es auch auf morgen verlegen! - Ach, nein! 482 00:40:18,240 --> 00:40:22,075 Wir gehen nach drüben, trinken ein Gläschen und reden miteinander. 483 00:40:22,120 --> 00:40:25,113 - Gut. Gehen wir rüber. - Okay. 484 00:40:25,160 --> 00:40:29,154 - Gute Nacht, Tonino. - Ciao. - Gehen Sie schon vor. 485 00:40:29,200 --> 00:40:35,117 Beim nächsten Mal lässt du meine Hand dort liegen, verstanden? 486 00:40:43,040 --> 00:40:47,034 - Also? - Was? - Die Geschichte! 487 00:40:47,080 --> 00:40:49,993 - Erst trinken wir auf Afrika! - Gut. 488 00:40:50,040 --> 00:40:52,191 Trinken wir auf eine Stadt in Afrika. 489 00:40:53,040 --> 00:40:55,191 - Auf Diredaua. - Genau! Auf Diredaua. 490 00:40:57,280 --> 00:41:02,100 Du sollst doch schlafen! 491 00:41:02,120 --> 00:41:06,000 Er ist sehr wach für sein Alter und frech! Geh jetzt schlafen! 492 00:41:06,040 --> 00:41:08,191 - Okay! Gute Nacht! - Gute Nacht. 493 00:41:08,240 --> 00:41:14,237 - Vielleicht sollten wir uns doch einen ruhigeren Ort suchen. - Gut. 494 00:41:15,040 --> 00:41:18,192 Wir sollten in Ihre Wohnung gehen! 495 00:41:18,280 --> 00:41:21,159 - Was? - Ihre Wohnung! - Gut. 496 00:41:21,200 --> 00:41:25,114 Und schön aufpassen, sonst versteht ihr wieder nichts. 497 00:41:25,160 --> 00:41:29,996 Ich mach das doch nur für euch. 498 00:41:31,160 --> 00:41:34,039 Das wird in der Prüfung abgefragt. 499 00:41:39,040 --> 00:41:42,033 Jetzt die Formel, damit es auch der dümmste versteht. 500 00:41:42,080 --> 00:41:45,994 Schreibt euch das schön ab, ja? 501 00:41:46,040 --> 00:41:49,033 Ich habe kein Mitleid, wenn ihr deswegen durchfallt. 502 00:41:54,080 --> 00:41:57,073 Das ist wahr. Nicht nur der Präsident... 503 00:41:57,120 --> 00:42:01,114 ...auch Professor Beccafico ist scharf auf sie. 504 00:42:01,160 --> 00:42:05,140 Er beobachtet sie jeden Abend mit dem Fernrohr und hat Fotos von ihr gemacht. 505 00:42:05,160 --> 00:42:10,030 - Kein Wunder! Sie läuft auch ständig nackt durchs Zimmer. - Nackt? 506 00:42:10,120 --> 00:42:14,100 - Die muss nymphoman sein! - Ich muss jetzt gehen. 507 00:42:14,120 --> 00:42:18,990 Am besten wäre, wenn du mich mal besuchst! 508 00:42:19,080 --> 00:42:22,152 Geh lieber auf deinen Platz, sonst merkt er noch was. 509 00:42:29,200 --> 00:42:33,035 - Was hat er gesagt? - Er wollte sich nur wegen gestern entschuldigen. 510 00:42:33,080 --> 00:42:37,996 - Das ist das Mindeste! - Der wollte sich doch nur an mich ranmachen. 511 00:42:38,040 --> 00:42:42,239 - Ein schlimmer Bursche! - Wirklich? Der ist doch ganz harmlos! 512 00:42:43,040 --> 00:42:46,112 - Ich trau ihm nichts zu. - Ich schon! 513 00:42:46,160 --> 00:42:51,030 Schreibt das ab und lernt es auswendig! Morgen werdet ihr abgefragt! 514 00:43:18,080 --> 00:43:21,198 Was habt ihr auf mein Brot gemacht? 515 00:43:21,280 --> 00:43:27,231 - Kreide, das staubt schön beim Kacken. - Dann darf ich 14 Tage lang nichts trinken! 516 00:43:28,040 --> 00:43:34,020 Sehr schön! Du süße Zappa-Maus! 517 00:43:34,040 --> 00:43:37,033 Du bekommst dein eigenes Blatt. 518 00:43:39,080 --> 00:43:41,072 Und du kommst auf die Rückseite. 519 00:43:42,080 --> 00:43:44,197 Und du kommst ins Bettchen... 520 00:43:44,240 --> 00:43:49,235 - Wer ist da? - Lucignani. - Aber der Unterricht ist doch vorbei? 521 00:43:50,240 --> 00:43:53,119 - Guten Abend, Herr Professor! - Guten Abend. 522 00:43:53,160 --> 00:43:58,235 - Ich hätte da eine Frage an Sie. Darf ich eintreten? - Ja. 523 00:44:01,200 --> 00:44:04,193 Was wollen Sie denn wissen? 524 00:44:05,080 --> 00:44:08,198 Lucignani, na fragen Sie schon! 525 00:44:08,240 --> 00:44:11,233 Ich habe nicht den ganzen Abend Zeit! 526 00:44:12,040 --> 00:44:15,078 - Wer hat die Fotos gemacht? - Die habe ich gemacht. 527 00:44:15,120 --> 00:44:19,194 - Sehr gute Aufnahmen. - Bei dem Motiv ist das kein Problem! 528 00:44:19,240 --> 00:44:23,234 - Die Professorin Zappa ist eine tolle Frau. - Sie sprechen von ihrer Lehrerin... 529 00:44:24,040 --> 00:44:27,033 ...und wir lieben uns nur fotografisch! 530 00:44:27,080 --> 00:44:31,154 - Ich kann schweigen wie ein Grab. - Das ist sehr nett von Ihnen. 531 00:44:32,200 --> 00:44:35,193 Wer ist denn das hier? 532 00:44:35,240 --> 00:44:39,120 Das ist eine Fotomontage. 533 00:44:39,160 --> 00:44:41,994 Nur das Gesicht ist von der Zappa... 534 00:44:42,040 --> 00:44:45,112 ...der Körper ist mit dem Teleobjektiv aufgenommen... 535 00:44:45,200 --> 00:44:49,180 ...von der Pastorelli. - Mit dem Teleobjektiv? - Ja. 536 00:44:49,200 --> 00:44:54,036 - Sie sind aber ein Weiberheld! - Aber der Körper interessiert mich nur fotografisch. 537 00:44:54,080 --> 00:44:57,152 - Dann kann ich mir eine Illusion von der Zappa machen! - Verstehe! 538 00:44:57,240 --> 00:45:02,110 - Da müssen Sie aber verliebt sein in die Zappa! - Aber nichts verraten! 539 00:45:02,160 --> 00:45:05,153 - Kommen Sie mal mit. - Wohin? 540 00:45:07,200 --> 00:45:09,192 Shh! 541 00:45:13,160 --> 00:45:16,153 - Was denn? - Das dritte Fenster. 542 00:45:20,160 --> 00:45:25,030 - Dieses verdammte Schwein! - Ich hab doch nichts damit zu tun! 543 00:45:25,080 --> 00:45:29,074 Ich meine auch den Präsidenten. Was macht er in der Wohnung? 544 00:45:29,120 --> 00:45:33,000 Das will ich selber sehen! 545 00:45:33,240 --> 00:45:37,200 Jetzt macht der Glatzkopf sich auch an sie ran! 546 00:45:37,240 --> 00:45:42,076 Dem reicht die Zappa nicht! 547 00:45:42,120 --> 00:45:46,114 Entschuldigung, Herr Professor. Ich muss jetzt gehen. 548 00:45:46,160 --> 00:45:49,995 - Was wolltest du mich fragen? - Ist nicht mehr so wichtig. 549 00:45:50,040 --> 00:45:53,033 - Danke, bis später. - Wir sehen uns in der Schule. 550 00:45:53,080 --> 00:45:58,997 Das dieser Schweinepriester sich nicht schämt. 551 00:45:59,040 --> 00:46:02,033 - Wer ist da? - Ihr Fernrohr! 552 00:46:02,080 --> 00:46:05,152 Danke. Ich hab die Vergrößerung vermisst! 553 00:46:06,120 --> 00:46:12,117 Dir werde ich einen Strich durch die Rechnung machen! 554 00:46:12,160 --> 00:46:14,197 Da läuft sogar mein Fernrohr an! 555 00:46:14,240 --> 00:46:19,235 Hobbyjournalist sein ist klasse, man trifft 'ne Menge Leute. 556 00:46:20,000 --> 00:46:23,994 Die gehen leicht kaputt. Außerdem sind es nicht meine. 557 00:46:24,040 --> 00:46:27,033 Entschuldigung. Ich muss immer alles anfassen. 558 00:46:27,080 --> 00:46:30,073 Es ist nicht nur ein Hobby, ich muss auch für meinen Vater sorgen. 559 00:46:30,120 --> 00:46:35,100 - Das ist aber sehr nobel von Ihnen. Was macht Ihr Vater? - Industrie. 560 00:46:35,120 --> 00:46:39,194 - Aha, ein Industrieller... - Ähm... Straßenfeger im Industriegebiet von Mailand. 561 00:46:40,000 --> 00:46:43,198 Aber die harte Arbeit hat ihn zum Frührentner gemacht. 562 00:46:43,240 --> 00:46:47,234 Aber Mailand ist doch wie geleckt, was muss ein Straßenfeger da schon tun? 563 00:46:48,040 --> 00:46:51,112 Hübsch haben Sie's hier. Man fühlt sich wie im Porzellanladen. 564 00:46:51,160 --> 00:46:55,120 - Und sie sind das Püppchen! - Und es schießt keiner mit Pfeilen! 565 00:46:55,160 --> 00:47:00,030 Stimmt. Nun ja, der Kleine spielt eben gerne, und ich verwöhne ihn zu sehr. 566 00:47:00,120 --> 00:47:04,020 Ein netter Junge, ihr Tonino. Vielleicht braucht er etwas mehr Zärtlichkeit. 567 00:47:04,040 --> 00:47:05,156 Wahrscheinlich. 568 00:47:05,240 --> 00:47:10,076 - Es muss hart für Sie sein. - Es war früher noch härter! 569 00:47:10,120 --> 00:47:13,192 Aber mit den Jahren... Sie wissen schon. 570 00:47:13,240 --> 00:47:17,029 - Sind sie Witwer? - Nein. - Geschieden? 571 00:47:17,080 --> 00:47:20,073 Weder Witwer, noch geschieden. 572 00:47:20,120 --> 00:47:24,100 Ich bin alleinerziehender Vater. 573 00:47:24,120 --> 00:47:28,114 Und ihr Frauen verdientet ab und zu ein kleines bisschen Haue. 574 00:47:28,160 --> 00:47:34,031 Sie war eine sehr schöne Frau, schlank, blond, dunkle Haare. 575 00:47:34,080 --> 00:47:37,198 - Eine Lehrerin? - Nein. - Eine Schülerin? - Nein, sie war eine Kranke... 576 00:47:38,040 --> 00:47:42,114 - Sie war eine Kranke? - Eine Krankenschwester in der Poliklinik. 577 00:47:42,160 --> 00:47:47,155 Ich wurde am Blinddarm operiert. Böse Geschichte. 578 00:47:47,200 --> 00:47:52,036 Sie mussten mich mit 22 Stichen nähen. Ich wollte 25. 579 00:47:52,160 --> 00:47:56,154 Sie kam jede Nacht in mein Einzelzimmer. 580 00:47:56,200 --> 00:48:00,035 "Neue Verbände, Professor." Sie war umwerfend. 581 00:48:00,080 --> 00:48:03,152 Ich lag da zugepflastert. Jeden Tag neue Verbände... 582 00:48:03,200 --> 00:48:06,193 Wir haben uns beide verbunden, dann kam der Kleine zur Welt und sie war weg. 583 00:48:06,240 --> 00:48:10,234 - Sind Sie sicher, dass es Ihr Kind ist? - Ja. Die Ärzte haben es mir versichert. 584 00:48:11,000 --> 00:48:15,995 - Er hat zwei Füße. - Wie jeder! - Seine sind so platt wie meine. 585 00:48:16,040 --> 00:48:19,033 Einer steht nach innen, der andere nach außen. 586 00:48:19,080 --> 00:48:23,074 - Warum haben sie sich getrennt? - Ich habe viel durchgemacht. - Erzählen Sie's! 587 00:48:24,160 --> 00:48:27,198 Dazu muss ich mich zu Ihnen setzen. 588 00:48:27,240 --> 00:48:29,232 Also... 589 00:48:32,160 --> 00:48:36,154 Immer wenn ich daran denke, fange ich an zu heulen. 590 00:48:36,200 --> 00:48:41,116 - Weinen Sie nicht. - Sie hat das Kind einfach vor die Kirche gestellt! 591 00:48:41,160 --> 00:48:45,040 Wie bitte? Ich kann Sie nicht verstehen! 592 00:48:45,120 --> 00:48:48,100 Das Kind lag einfach vor der Kirche... 593 00:48:48,120 --> 00:48:51,033 ...und die Nacht war schrecklich kalt. 594 00:48:51,120 --> 00:48:55,114 Als man ihn fand, musste er sofort ins Krankenhaus! 595 00:48:55,160 --> 00:49:00,110 - Das Drecksweib hat mir noch eine Zeile geschrieben. - Was denn? 596 00:49:00,160 --> 00:49:03,153 Der Zettel war ganz zerknittert. 597 00:49:03,200 --> 00:49:08,116 - Das war so eine Gemeinheit! - Aber was hat sie denn geschrieben? 598 00:49:08,200 --> 00:49:13,180 Das arme Kind lag da mit diesem kleinen Zettel. 599 00:49:13,200 --> 00:49:17,114 - Was stand denn drauf? - "Ihr beide könnt mich am Arsch lecken" stand drauf. 600 00:49:17,200 --> 00:49:21,160 - Spreche ich mit Professor Beccafico? - Ja. Wer ist denn dran? 601 00:49:21,200 --> 00:49:26,992 - Erkennst du mich nicht? - Monica! Kann ich was für Sie tun? 602 00:49:27,040 --> 00:49:29,999 Ich habe Sehnsucht nach dir. Ich will diesen Glatzkopf nicht mehr. 603 00:49:30,040 --> 00:49:34,990 - Ja, er ist widerlich. - Können wir uns treffen? Jetzt? 604 00:49:35,080 --> 00:49:40,020 - Ich bin schon auf dem Weg zu dir. - Nein nicht bei mir, das geht nicht. 605 00:49:40,040 --> 00:49:45,069 - Wo denn sonst! - Komm in die Via Federico Barbarossa 32. 606 00:49:45,160 --> 00:49:50,076 - Aber beeile dich! - Ich bin schneller da, als du gucken kannst. 607 00:49:59,240 --> 00:50:03,200 Hallo, ist da Fräulein Zappa? 608 00:50:10,200 --> 00:50:15,036 Hier bin ich richtig. 609 00:50:15,080 --> 00:50:17,072 Da muss der Eingang sein. 610 00:50:35,040 --> 00:50:38,112 - Guten Abend. - Guten Abend, sind Sie der Professor? 611 00:50:38,200 --> 00:50:42,194 - Wir haben Sie schon erwartet. - Ja? - Sie kommen spät, treten Sie ein. 612 00:50:50,120 --> 00:50:54,990 - Ist hier wirklich die Nummer 32? - Selbstverständlich! 613 00:50:55,080 --> 00:50:59,154 Beruhige dich. Der Professor ist doch da. 614 00:50:59,200 --> 00:51:03,160 Seit 5 Tagen hat er schon keinen Stuhlgang mehr. 615 00:51:03,200 --> 00:51:08,992 Von mir lässt er sich nicht helfen. Aber Ihnen vertraut er bestimmt. 616 00:51:09,040 --> 00:51:13,034 - Mir? - Ja, Sie sind doch der Professor. - Ich will doch nur zu meiner Zappa. 617 00:51:13,120 --> 00:51:19,071 - Darf ich sie sehen? - Nachher. Erstmal müssen Sie hier helfen. 618 00:51:19,240 --> 00:51:23,996 Bei meinen Kindern hab ich das auch gemacht. 619 00:51:24,040 --> 00:51:28,080 - Aber er hier will einen Professor. - Ich bin doch kein Medizinprofessor. 620 00:51:28,160 --> 00:51:31,153 - Ich habe sowas noch nie gemacht. - Alle Ärsche sind gleich! 621 00:51:31,200 --> 00:51:35,035 Es gibt da gewaltige Unterschiede. 622 00:51:39,040 --> 00:51:42,078 Ich mache das für unsere Liebe, Monica. 623 00:51:42,120 --> 00:51:44,191 Hoffentlich scheißt der mir nicht auf die Hand. 624 00:51:50,040 --> 00:51:53,192 - Wer wohnt denn hier? - Ein Freund von mir. 625 00:51:54,000 --> 00:51:57,152 - Und ich habe zufällig durch das Fenster gesehen, was da läuft. - Hast du? 626 00:51:57,240 --> 00:52:02,031 Ich sollte auf die Wohnung aufpassen, weil er verreisen musste. 627 00:52:02,080 --> 00:52:05,198 - Jetzt weiß ich nicht, was ich machen soll. - Und wieso? 628 00:52:06,000 --> 00:52:09,118 - Ich weiß nicht, ob es erlaubt ist, dass sie Männer empfangen darf. - Na und. 629 00:52:09,160 --> 00:52:12,153 Ich dachte, dass sie vielleicht eine...na Sie wissen schon... 630 00:52:12,200 --> 00:52:17,036 Möglich. Könnten Sie denn beschwören, was Sie gesehen haben? 631 00:52:17,080 --> 00:52:20,198 Absolut. Sonst würde ich das nicht erzählen. 632 00:52:21,040 --> 00:52:25,000 Sie können auch selbst mal rübersehen. 633 00:52:25,040 --> 00:52:27,191 - Nehmen Sie das Rohr. - Ich hab's. 634 00:52:27,240 --> 00:52:30,039 - Und? - Mal sehen. 635 00:52:31,080 --> 00:52:35,199 - Hätten Sie das erwartet? - Der kann was erleben! 636 00:52:36,200 --> 00:52:40,080 Was haben Sie denn? 637 00:52:40,120 --> 00:52:44,990 Nichts. Das ist nur die Aufregung, die mir auf die Brust schlägt. 638 00:52:45,040 --> 00:52:48,238 - Die Brust? - Nein... den Magen wollte ich sagen. Er reagiert empfindlich. 639 00:52:49,040 --> 00:52:54,160 Früher hatte ich sowas nie, aber jetzt bin ich alt und verbraucht. 640 00:52:54,200 --> 00:52:58,080 Nicht verbraucht. Reif, Herr Präsident. Und deswegen auch so faszinierend. 641 00:52:58,120 --> 00:53:01,079 - Danke. - Sie erinnern mich an einen Schauspieler. - Ach ja? 642 00:53:01,120 --> 00:53:05,000 - Marlon Brando. - Bitte! - Mit Ihrer hohen Stirn haben Sie fast die gleiche... 643 00:53:05,080 --> 00:53:08,118 ...attraktive Ausstrahlung. "Die Faust im Nacken." 644 00:53:08,160 --> 00:53:11,153 - Hat wer? - Das ist einer seiner Filme! 645 00:53:11,200 --> 00:53:15,991 Sie sind so nett zu mir, das bringt mich total durcheinander. 646 00:53:16,040 --> 00:53:20,034 - Setzen sie sich doch! - Ich bin gleich wieder in Ordnung. 647 00:53:20,120 --> 00:53:23,238 Der Whiskey wirkt ja auch beruhigend. 648 00:53:24,000 --> 00:53:26,993 Gleich geht es mir wieder gut. 649 00:53:27,040 --> 00:53:30,033 Mein Kopf! Ahhh! 650 00:53:38,040 --> 00:53:42,193 Ein Wunder, dass der Alte noch lebt, bei dem Brocken, den er im Darm hatte. 651 00:53:42,240 --> 00:53:47,110 Aber ich habe ihn behandelt wie ein alter Viehdoktor. 652 00:53:47,160 --> 00:53:50,073 Dann kam er eine Stunde lang nicht von der Schüssel. 653 00:53:50,120 --> 00:53:56,037 Wo sind denn jetzt die Schlüssel? Ich habe sie stecken lassen. 654 00:53:56,080 --> 00:54:00,199 Wie komme ich jetzt in meine Wohnung? Dann muss ich wohl durchs Fenster steigen. 655 00:54:00,240 --> 00:54:04,075 Und das, obwohl ich furchtbare Höhenangst habe. 656 00:54:04,160 --> 00:54:07,039 Was für ein Scheiß Abend! 657 00:54:07,080 --> 00:54:11,233 Sie dürfen niemandem davon erzählen. Das müssen Sie mir versprechen. 658 00:54:12,000 --> 00:54:16,153 Ich werde natürlich auch schweigen. Es geht ja um den Ruf der Schule. 659 00:54:16,200 --> 00:54:21,150 - Ich sage nichts. Ich hoffe, Sie zweifeln nicht an mir? - Ich vertraue Ihnen. 660 00:54:21,200 --> 00:54:26,036 - Wenn Sie quatschen, fallen Sie durch. - Das traue ich Ihnen zu. - Ich mir auch. 661 00:54:38,160 --> 00:54:42,040 Ahh! Was macht der denn da? Raus oder ich rufe die Polizei. 662 00:54:42,080 --> 00:54:46,120 - Was soll denn das? - Ich gehe in meine Wohnung! 663 00:54:47,040 --> 00:54:50,158 - Habe ich dich erschreckt? - Das ist deine Wohnung? - Na klar. 664 00:54:50,200 --> 00:54:53,159 - Aber dann hat mich dieser Kerl ja angelogen. - Welcher Kerl? 665 00:54:53,200 --> 00:54:57,080 - Eben war er noch hier. - Endlich alleine. 666 00:54:59,040 --> 00:55:03,034 - Allein schon, aber ohne mich! - Monica, warte doch! Kollegin! 667 00:55:05,040 --> 00:55:06,190 Mein Schlüssel. Warte! 668 00:55:06,240 --> 00:55:10,120 - Brennt das? - Kaum. - Sicher? 669 00:55:10,200 --> 00:55:14,035 Es ist ein Desinfektionsmittel, das ich im Bad gefunden habe. 670 00:55:14,080 --> 00:55:17,039 - Es heißt "Ätzfetz". - "Ätzfetz?" 671 00:55:17,080 --> 00:55:18,230 Das ist Salzsäure für's Klo! 672 00:55:21,080 --> 00:55:24,994 Tatsächlich. Und wie das stinkt. Mir brennen jetzt auch die Augen! 673 00:55:25,040 --> 00:55:28,158 Und mir brennt die Platte! Geben Sie das her! 674 00:55:29,200 --> 00:55:33,080 Nur für dich habe ich vorhin Doktor gespielt. 675 00:55:33,120 --> 00:55:36,158 - Du bist ja betrunken! - Ja, das bin ich. 676 00:55:36,200 --> 00:55:40,035 - Ich halte es nicht aus, nicht in deiner Nähe zu sein. - Hör auf, mich zu belästigen. 677 00:55:40,080 --> 00:55:44,040 - Ich rufe die Polizei. - Hör doch auf. - Du bist doch verrückt! 678 00:55:53,120 --> 00:55:56,192 Lisetta! Was willst du denn hier? 679 00:55:56,240 --> 00:56:00,120 Und was willst du hier? 680 00:56:00,200 --> 00:56:05,036 - Ich wollte nur mal schauen. - Nur mal schauen, ja? 681 00:56:06,040 --> 00:56:09,112 - Dann schau dir das an! - Bist du verrückt? - Verrückt nach dir. 682 00:56:09,160 --> 00:56:12,995 Wenn du jetzt nicht zugreifst, dann bist du verrückt. 683 00:56:16,200 --> 00:56:20,194 Moment, ich muss dich was fragen. Kommst du aus einer reichen Familie? 684 00:56:20,240 --> 00:56:23,199 Was ist das für eine Frage? Mein Vater ist ein armer Handelsvertreter. 685 00:56:23,240 --> 00:56:29,157 - Nun komm. - Jedenfalls kann keiner sagen, dass ich es wegen deinem Geld getan habe. 686 00:56:29,200 --> 00:56:34,116 - Bei mir zu Hause wäre es gemütlicher. - Dann geh doch! 687 00:56:34,160 --> 00:56:39,100 - Kommst du mit? - Nein, ich habe noch eine Verabredung. 688 00:56:39,120 --> 00:56:42,079 - Soll ich raten, mit wem? - Lass das! - Ich wette, dass ich es weiß. 689 00:56:42,120 --> 00:56:46,034 - Was soll das? - Ich will raten. - Hau ab, du Vogel! 690 00:56:47,080 --> 00:56:51,199 Ich warte hier auf jemanden und du musst verschwinden! 691 00:56:51,240 --> 00:56:55,120 - Und wenn ich hierbleibe? - Du wirst gehen! - Nein! 692 00:56:55,200 --> 00:56:59,160 - Du kriegst einen Tritt, sieh dir meine Schuhe an. - Barfuß gefällst du mir besser. 693 00:56:59,200 --> 00:57:02,238 - Gefallen sie dir? - Sehr schön. 694 00:57:03,040 --> 00:57:06,112 - Ja, findest du? - Zieh sie aus. - Warte eine Sekunde. 695 00:57:06,160 --> 00:57:10,074 Und wenn du jetzt nicht gehst, schlag ich dir damit den Schädel ein. 696 00:57:10,120 --> 00:57:14,000 - Ich habe dich gewarnt! - Ich liebe dich doch! 697 00:57:14,040 --> 00:57:17,033 - Lass dich nie wieder bei mir blicken! - Warum denn? 698 00:57:19,080 --> 00:57:24,075 Das ist vielleicht eine Furie. 699 00:57:24,120 --> 00:57:28,060 Der Abend ist hin. Ich geh erst wieder raus, wenn es ruhiger ist. 700 00:57:28,080 --> 00:57:31,994 Diese Frau ist wie ein Vampir. 701 00:57:35,200 --> 00:57:36,111 Ahh! 702 00:57:37,000 --> 00:57:40,198 - Licht aus! - Verzeihung, ich bin sofort wieder weg. 703 00:57:41,040 --> 00:57:44,033 Am heutigen Abend geht aber auch alles schief! 704 00:57:44,080 --> 00:57:48,074 - Tür zu! - Ja. 705 00:57:50,080 --> 00:57:54,199 Wo soll ich denn heute Nacht bloß schlafen? 706 00:58:01,080 --> 00:58:03,993 Jetzt bin ich geliefert! 707 00:58:15,120 --> 00:58:18,192 Miau! Miau! 708 00:58:23,080 --> 00:58:26,118 Miau! Miau! 709 00:58:27,040 --> 00:58:30,033 Wenn er dort übernachten will, geh ich eben nach Hause. 710 00:58:30,080 --> 00:58:33,198 Du kannst mir nicht entkommen! 711 00:58:35,200 --> 00:58:41,117 Ich kriege dich, du Betrüger! Dann wirst du die gerechte Strafe bekommen. 712 00:59:02,240 --> 00:59:05,119 So ein verdammter Mist! 713 00:59:23,200 --> 00:59:27,080 Ich bin doch nicht in ihn verliebt. Ich will doch nur Carlo ärgern. 714 00:59:27,120 --> 00:59:32,100 - Und wie funktioniert das? - Eigentlich müsste er schon was gemerkt haben. 715 00:59:32,120 --> 00:59:35,079 Bisher hat er noch nicht versucht, mich ins Bett zu kriegen. 716 00:59:35,160 --> 00:59:39,074 - Der wird mir langsam unheimlich. - Das kommt mir auch komisch vor. 717 00:59:39,120 --> 00:59:44,195 - Ich begehe seinetwegen zu viele Fehler. - Aber in der Liebe ist alles erlaubt. 718 00:59:45,000 --> 00:59:49,153 Alles nun auch nicht. Ich wage es nicht, dem Präsident die Wahrheit zu sagen. 719 00:59:49,240 --> 00:59:54,031 Der arme Kerl. Er hatte in seinem Leben soviel Pech! 720 00:59:54,080 --> 00:59:57,232 - Auch mit seiner Freundin. - Eine Freundin? Kenn ich die? 721 00:59:58,040 --> 01:00:02,080 Na die Professorin Zappa. Er schafft es nicht, sie loszuwerden. 722 01:00:02,120 --> 01:00:08,037 - Ich finde das nicht komisch. - Aber Beccafico ist doch in die Alte verknallt. 723 01:00:08,080 --> 01:00:13,075 Wir werden das Problem Pietro und Chris überlassen. 724 01:00:13,160 --> 01:00:17,100 - Die werden den Präsidenten erlösen. - Der würde sich freuen. 725 01:00:17,120 --> 01:00:22,036 - Wenn die Jungs das schaffen, machen sie ihn glücklich. - Mach dir keine Sorgen. 726 01:00:26,200 --> 01:00:29,193 Hier Professor Calabrone. Wer spricht? 727 01:00:29,240 --> 01:00:35,032 Du dickes Schwein. Bauchbindenträger. Fettwanst! 728 01:00:35,080 --> 01:00:37,117 Wer ist da dran? 729 01:00:37,160 --> 01:00:41,234 Der Verlobte von Monica. Du wirst die Finger von ihr lassen. 730 01:00:42,040 --> 01:00:45,033 - Du Dreckskerl! - Selber Dreckskerl! 731 01:00:45,080 --> 01:00:48,140 Und erzähl nicht so einen Mist! Verstanden? 732 01:00:48,160 --> 01:00:51,119 Halt die Schnauze, du Saftsack! 733 01:00:51,200 --> 01:00:56,036 Saftsack? Blöder Idiot! 734 01:00:56,080 --> 01:00:59,152 - Papa, wer war das? - Nur ein alter Freund. 735 01:00:59,200 --> 01:01:03,194 Der Verlobte von der Zappa muss ein Gorilla sein. Idiot! 736 01:01:03,240 --> 01:01:08,076 Die Zappa will auch nur das Eine. Ist einer weg, kommt der nächste dran. 737 01:01:08,200 --> 01:01:11,193 Und wenn der weg ist, dann... 738 01:01:11,240 --> 01:01:15,234 Nein! Ich werde sofort die Finger von ihr lassen! 739 01:01:16,200 --> 01:01:19,034 Verstell deine Stimme. 740 01:01:19,080 --> 01:01:24,060 Ist dort Beccafico? Hier ist Monica Zappa. 741 01:01:24,080 --> 01:01:27,152 Warum wunderst du dich? Wegen gestern? 742 01:01:28,160 --> 01:01:32,200 Verzeihung! Ich war wohl nicht ganz bei Sinnen. 743 01:01:32,240 --> 01:01:37,235 Besuch mich doch, wann es dir passt. Ich muss mich nur noch hübsch machen. 744 01:01:39,040 --> 01:01:42,033 Ist es um 11 Uhr in Ordnung? 745 01:01:42,080 --> 01:01:45,039 Ich sage dir jetzt wie du zu mir kommst. 746 01:02:42,200 --> 01:02:45,238 - Was ist los? - Bitte, lass uns in Ruhe! 747 01:02:46,040 --> 01:02:49,033 Fürchtet euch nicht. Ich bin ein Helfer und Beschützer... 748 01:02:49,080 --> 01:02:52,060 ...ich bin sowas ähnliches wie der Erzengel Gabriel. 749 01:02:52,080 --> 01:02:55,198 - Schlaft in Frieden. - Er ist ein Engel. Wir sind tot. 750 01:02:56,200 --> 01:03:00,194 - Da bist du ja endlich! - Ja. - Komm rein! 751 01:03:00,240 --> 01:03:03,153 Warum kommst du nicht durchs Fenster? 752 01:03:03,200 --> 01:03:06,193 - Es ging nicht anders. - Was hast du gemacht? 753 01:03:06,240 --> 01:03:10,234 - Die hab ich mir gebrochen. - Wie denn? - Ist doch meine Sache! - Still! 754 01:03:11,040 --> 01:03:16,020 - Ich kann auch die Melone aufsetzen wann ich will. - Sei still. 755 01:03:16,040 --> 01:03:20,080 - Ich werde die Hand desinfizieren. - Nein, bitte nicht! 756 01:03:20,120 --> 01:03:24,034 - Das kannst du bei deinem Liebhaber machen! - Was? 757 01:03:24,120 --> 01:03:28,000 - Der Liebhaber, der mich angerufen hat. - Davon weiß ich nichts. 758 01:03:28,040 --> 01:03:31,112 - Ich war jahrelang ein Gentleman. - Ich weiß nicht, wovon du redest! 759 01:03:31,160 --> 01:03:35,040 - Keine Widerrede. - Leck mich! - Ciao. - Bitte, geh nicht! 760 01:03:35,120 --> 01:03:40,100 - Was? - Bleib doch noch eine Sekunde. - Aber wirklich nur eine Sekunde! 761 01:03:40,120 --> 01:03:44,000 Das war dafür, dass du mich betrogen hast. 762 01:03:44,080 --> 01:03:48,074 Und das war dafür, dass ich drei Stunden auf der Straße gewartet habe. 763 01:03:49,200 --> 01:03:54,195 - Und das, weil du mich jahrelang genervt hast! - Was? - Halt die Schnauze. 764 01:03:54,240 --> 01:03:57,233 - Nein! - Es ist vorbei! - Bitte, lass mich in Ruhe! 765 01:03:58,120 --> 01:04:02,194 - Schnauze. - Ja! - Ich hab's geschafft, ich bin sie los! 766 01:04:02,240 --> 01:04:06,234 Was soll ich denn nur ohne dich anfangen? 767 01:04:10,200 --> 01:04:14,035 Monica! Monica! 768 01:04:16,200 --> 01:04:18,192 Mein Schatz! 769 01:04:18,240 --> 01:04:22,234 Was willst du denn schon wieder hier? 770 01:04:23,040 --> 01:04:27,020 - Hau ab! - Wir haben doch telefoniert. - Wir? Wann? 771 01:04:27,040 --> 01:04:30,033 - Nein. - Ich will lieber durch die Tür! 772 01:04:30,200 --> 01:04:34,194 Ich hoffe, das hat keiner gehört. 773 01:04:36,000 --> 01:04:38,196 Super, das hat bestens geklappt. Meinen Glückwunsch! 774 01:04:39,200 --> 01:04:45,197 Seit gestern ist es endlich aus mit der Zappa und ich bin wieder frei. 775 01:04:45,240 --> 01:04:50,235 - Ich fühle mich fantastisch. - Darüber bin ich auch sehr glücklich. 776 01:04:51,040 --> 01:04:54,220 - Versprich, dass du mich nicht auf den Arm nimmst? - Nein. 777 01:04:54,240 --> 01:04:58,200 - Magst du mich? - Ja. - Hast du auch meinen Sohn gern? 778 01:04:58,240 --> 01:05:02,075 - Natürlich! Tonino ist ein süßer Kerl. - Danke. 779 01:05:02,120 --> 01:05:05,192 - Gib mir einen Kuss. - Nein, doch nicht hier. 780 01:05:06,000 --> 01:05:09,118 Wenn ich den Ertrunkenen spiele, können wir Mund-zu-Mund-Beatmung machen. 781 01:05:09,160 --> 01:05:11,197 Hilf mir doch auf die Mauer. 782 01:05:16,200 --> 01:05:20,220 Verdammt! Meine Nierensteine! 783 01:05:20,240 --> 01:05:24,234 - Hast du dich verletzt? - Ja! Sex kann furchtbar wehtun. 784 01:05:26,040 --> 01:05:28,999 - Sex! - Was redest du denn? 785 01:05:29,040 --> 01:05:33,114 "Sex"-Steine tun mehr weh als einer! 786 01:05:33,200 --> 01:05:37,035 Ach, 6 Steine! Komm, gib mir deine Hand. 787 01:05:37,080 --> 01:05:40,198 - Geht es dir besser? - Ja, vielen Dank. 788 01:05:40,240 --> 01:05:44,154 - Was ist? - Was ist denn da so hart? - Meine Bauchmuskeln... 789 01:05:44,240 --> 01:05:48,220 ...ich trainiere doch jeden Tag mit den Hanteln. 790 01:05:48,240 --> 01:05:52,075 - Setzen wir uns doch. - Nein, sonst sieht uns noch jemand. 791 01:05:52,120 --> 01:05:56,114 - Gehen wir. - Stimmt, es ist besser, wenn uns niemand sieht... 792 01:05:56,160 --> 01:06:00,996 - Ich weiß einen hervorragenden Platz. - Wo ist das? 793 01:06:01,040 --> 01:06:05,239 Morgen kann Cesira auf den Jungen aufpassen. 794 01:06:06,040 --> 01:06:09,020 - Treffen wir uns bei "Armandino" am Poggio. - Ein hübsches Lokal? 795 01:06:09,040 --> 01:06:12,238 - Ja, mit tollen Zimmern. - Achja? - Die Zimmer sehen toll aus. 796 01:06:13,040 --> 01:06:16,158 - Und was wollen wir da machen? - Na, alles! 797 01:06:16,200 --> 01:06:21,070 Ich bin dein Sklave und du kannst alles mit mir machen, was du willst! 798 01:06:21,160 --> 01:06:25,074 - Willst du den Schülern nicht freigeben. - Nein! 799 01:06:25,120 --> 01:06:30,195 - Sie können ein paar Tage frei haben. - Gut, aber bitte beherrsch dich noch. 800 01:06:30,240 --> 01:06:34,234 - Jetzt gehst du lieber! - Und morgen kannst du mich dann überall anfassen! 801 01:06:35,040 --> 01:06:40,035 - Bitte? - Ich meinte, wir tragen es mit Fassung. - Ah, ja. 802 01:06:40,080 --> 01:06:43,152 - Bis dann. - Ciao. 803 01:06:53,080 --> 01:06:58,075 - Zum Glück war ich da nicht drunter! - Hast du mich etwa belauscht? 804 01:07:01,120 --> 01:07:04,033 Dich zähm ich noch, du Kratzbürste. 805 01:07:06,200 --> 01:07:09,238 - Ich habe ein ungutes Gefühl bei der Sache. - Auf einmal? 806 01:07:10,000 --> 01:07:13,152 Wenn er zu weit geht, dann bremst du ihn halt. 807 01:07:13,240 --> 01:07:17,996 Seid doch nicht so gemein. Er ist nunmal verliebt in Angela. 808 01:07:18,040 --> 01:07:23,035 Genau deswegen muss im letzten Augenblick etwas dazwischen kommen. 809 01:07:23,080 --> 01:07:27,074 - Wo will er mit dir hin? - Zum "Armandino" am Poggio. - Das wird ein Spaß! 810 01:07:27,120 --> 01:07:31,160 Dort arbeitet mein Onkel Vincenzo als Nachtportier. 811 01:07:31,200 --> 01:07:35,194 - Ach so? - Sei ganz beruhigt, Pastorelli! Wir haben alles unter Kontrolle. 812 01:07:39,080 --> 01:07:41,072 Hallo, Angela. 813 01:07:46,040 --> 01:07:48,032 Bis später. 814 01:07:51,200 --> 01:07:56,020 - Kinder! - Kinder! 815 01:07:56,040 --> 01:08:01,195 Es ist offiziell. Der Präsident gibt uns 2 freie Tage,... 816 01:08:02,120 --> 01:08:05,033 ...damit wir das Fest unseres Schutzheiligen feiern können. 817 01:08:05,080 --> 01:08:07,231 Das habt ihr uns zu verdanken! 818 01:08:16,160 --> 01:08:20,040 Hört mal zu! 819 01:08:20,160 --> 01:08:26,111 Nachdem ich mit euch Schülern und den Lehrern lange verhandelt habe,... 820 01:08:27,040 --> 01:08:30,192 ...und mit den Leistungen zufrieden bin,... 821 01:08:30,240 --> 01:08:34,234 ...werde ich euch 2 Tage freigeben. Aber nur unter einer Bedingung. 822 01:08:35,040 --> 01:08:38,033 Es herrscht weiterhin Ordnung und Disziplin. 823 01:08:38,080 --> 01:08:43,200 Wenn sich einer daneben benimmt, gibt es Ärger. 824 01:08:46,240 --> 01:08:49,153 Und keine Konzerte gegen meine Autorität. 825 01:08:49,240 --> 01:08:54,110 Pastorelli, Angela... 826 01:08:54,160 --> 01:08:58,154 Vater: Heini. Wohnhaft: via Enrico Fermi. 827 01:09:00,080 --> 01:09:02,151 Jetzt werde ich ihm schreiben. 828 01:09:08,160 --> 01:09:11,153 Heini heißt er... 829 01:09:11,200 --> 01:09:15,194 "Lieber Straßenfeger Heini..." 830 01:09:15,240 --> 01:09:18,074 Straßenfeger Heini... 831 01:09:18,120 --> 01:09:22,114 Das klingt übel. Vielleicht "Straßenkehrer Heini"... 832 01:09:22,160 --> 01:09:27,076 Noch schlimmer. Straßenkehrer Heini... 833 01:09:27,240 --> 01:09:31,120 Das muss entschärft werden. 834 01:09:31,160 --> 01:09:35,154 "Lieber Sraßenfeger Heini..." Besser. 835 01:09:35,200 --> 01:09:40,180 So könnte man's stehen lassen... 836 01:09:40,200 --> 01:09:44,035 Oder doch nicht? Riecht nach Verspottung. Klingt immer noch wie "Straßen-Heini"... 837 01:09:44,080 --> 01:09:47,198 "Hey Straßen-Heini! Wie geht's deiner Frau und meinen Kindern?" 838 01:09:48,040 --> 01:09:50,111 So ein Schwachsinn. Nein. 839 01:09:52,160 --> 01:09:56,154 "Mein lieber Freund..." 840 01:09:57,040 --> 01:10:02,035 "Freund" lassen wir auch besser, ich kenne ihn ja kaum. 841 01:10:02,160 --> 01:10:07,189 "Hiermit richte ich mich an dich als..." 842 01:10:07,240 --> 01:10:11,234 Nicht mal in Ruhe Essen kann man. 843 01:10:12,040 --> 01:10:15,220 Ihre Pflicht ist nunmal wichtiger. Hier geht es ja drunter und drüber. 844 01:10:15,240 --> 01:10:20,235 - Wissen sie warum? - Nein! - Der Direktor trifft sich mit einer Schülerin. 845 01:10:21,040 --> 01:10:26,035 - Und? - Bei Armandino treffen sich heimlich Liebespaare. 846 01:10:26,080 --> 01:10:30,060 - Das geht mich nichts an. - Doch, wir müssen das Haus kontrollieren. 847 01:10:30,080 --> 01:10:33,994 - Sind sie sicher, dass der Direktor da ist? - Hier ist der Beweis. 848 01:10:34,080 --> 01:10:37,994 Lesen sie doch nur diesen Brief. 849 01:10:38,040 --> 01:10:41,033 Wir fahren hin. Dabei brauche ich jemanden an meiner Seite, der Macht hat. 850 01:10:41,080 --> 01:10:45,074 Und das sind dann wohl Sie! 851 01:10:45,120 --> 01:10:51,071 - Ich bin doch nur ein Priester. - Einsteigen! 852 01:10:59,200 --> 01:11:03,160 - Guten Abend! Gibt's hier eine gewisse Zappa? - Frank Zappa, der Rockstar? 853 01:11:03,200 --> 01:11:09,117 Nein! Frau Zappa. Sie erwartet mich hier gegen 23 Uhr. 854 01:11:09,160 --> 01:11:13,154 - Ja. - Dann werde ich hier warten. - Warten sie doch auf dem Zimmer. 855 01:11:13,200 --> 01:11:17,194 - Auf dem Zimmer? - Zimmer 12, erster Stock, zweite Tür. 856 01:11:17,240 --> 01:11:20,233 Nummer 12! Bin schon weg. 857 01:11:22,200 --> 01:11:26,194 - Wie fährt denn der Fahrstuhl? - Das ist keiner, das ist eine Telefonzelle! 858 01:11:26,240 --> 01:11:30,234 Sie haben doch gesunde Füße, laufen Sie doch die paar Stufen. 859 01:11:31,040 --> 01:11:34,033 Ich habe mich getäuscht, Verzeihung! 860 01:11:36,240 --> 01:11:38,994 Onkel Vincenzo, du musst sofort nach Hause fahren! 861 01:11:39,040 --> 01:11:41,157 - Warum denn? - Die Tante hat sich das Bein gebrochen. 862 01:11:42,040 --> 01:11:47,035 Du musst ins Krankenhaus. Wir werden dich hier vertreten. 863 01:11:47,080 --> 01:11:49,072 Du kannst mein Motorrad nehmen, das steht vor der Tür. 864 01:11:50,040 --> 01:11:51,030 Beeil dich! 865 01:11:54,120 --> 01:11:58,990 Muss das denn mitten in der Nacht passieren? Pass hier gut auf. 866 01:11:59,040 --> 01:12:02,033 Keine Sorge. Sag mal, hast du ein Liebespaar im Haus? 867 01:12:02,080 --> 01:12:05,994 Ja, im ersten Stock, Zimmer 11. Wieso denn? 868 01:12:06,080 --> 01:12:08,993 Schon gut. Vergiss es. 869 01:12:09,040 --> 01:12:13,114 - Versprich mir, dass du keinen Unfug machst? - Wieso sollte ich das machen? 870 01:12:13,160 --> 01:12:16,153 Das kann ja heiter werden! 871 01:12:17,200 --> 01:12:20,113 Das hat ja schon mal geklappt. 872 01:12:20,200 --> 01:12:24,035 Lass dich nicht erwischen. Klopf ab und zu mal bei Zimmer 11. 873 01:12:24,080 --> 01:12:28,154 Ich klopfe vorsichtshalber an alle Türen. 874 01:12:33,040 --> 01:12:36,112 Oh! Das kann nur mein Mann sein! 875 01:12:39,200 --> 01:12:42,193 Wer stört? 876 01:12:46,080 --> 01:12:49,073 - Bist du es, mein Schatz? - Nein, nur ich, Süßer. 877 01:12:49,120 --> 01:12:52,192 Ich bin nicht dein Süßer! Die lässt mich aber warten! 878 01:12:52,240 --> 01:12:57,235 Keiner da? Haben wir wohl nochmal Glück gehabt. 879 01:12:58,040 --> 01:13:02,114 - Komm raus. - Ich habe aber Angst! - Vor wem denn? - Vor dir. 880 01:13:02,160 --> 01:13:07,155 Und jetzt wollen wir mal zur Sache kommen. 881 01:13:09,000 --> 01:13:12,072 Ja, bitte? Wer ist da? 882 01:13:16,200 --> 01:13:20,194 Niemand zu sehen! War wohl ein Holzwurm in der Tür. 883 01:13:22,120 --> 01:13:26,194 Du brauchst keine Angst zu haben. Ich bin ja da. 884 01:13:27,000 --> 01:13:32,075 - Wollen wir nicht etwas spielen? - Schiffe versenken und zwar im Bett. 885 01:13:32,160 --> 01:13:35,232 Jeder kriecht unter die Decke und wir treffen uns in der Mitte. 886 01:13:36,040 --> 01:13:38,111 Das können wir später spielen. 887 01:13:38,160 --> 01:13:42,154 Ich bin zu aufgeregt. Außerdem ist hier noch zu viel Betrieb im Haus. 888 01:13:42,200 --> 01:13:46,180 - Wir warten bis alle schlafen. - Bist du süß. - Ich habe Karten mit. 889 01:13:46,200 --> 01:13:48,192 Du hast Spielkarten dabei? 890 01:13:48,240 --> 01:13:51,233 - Und was spielen wir? - 17 und 4. - Warum nicht Strip-Poker? 891 01:13:59,040 --> 01:14:02,033 - Was ist denn? - Das Benzin ist alle. 892 01:14:02,080 --> 01:14:05,198 Jesus, Maria und Josef, steht mir bei. Und jetzt? 893 01:14:05,240 --> 01:14:11,077 - Wir werden laufen! Es ist nicht mehr weit. - Laufen? 894 01:14:11,120 --> 01:14:15,114 - Ja. Kommen Sie schon! - Ich schaffe das nicht. 895 01:14:15,160 --> 01:14:18,153 - Keine Widerrede. - Ich will aber nicht. - Schluss jetzt! 896 01:14:18,200 --> 01:14:22,035 Zu Befehl, zu Befehl. 897 01:14:26,240 --> 01:14:31,031 Schlaf weiter, ich geh schon ran. Ja, bitte? 898 01:14:31,120 --> 01:14:35,194 - Hallo, ist der Professor zu Hause? - Wer ist da? - Ich bin ein Schüler von ihm. 899 01:14:35,240 --> 01:14:39,075 - Und ein Freund von Fräulein Pastorelli? - Wer ist denn das? 900 01:14:39,120 --> 01:14:44,195 - Angela. - Die Kenn ich, die ist mit Papa weg. 901 01:14:44,240 --> 01:14:47,074 Das habe ich mir gedacht! 902 01:14:47,120 --> 01:14:50,033 Weißt du vielleicht, wo sie hingegangen sind? 903 01:14:50,120 --> 01:14:55,100 - Zum "Mandarino". - Wohin? - Na zum "Mandarino al paggio". 904 01:14:55,120 --> 01:14:58,158 - Das heißt Armandino am Poggio. - Hab ich doch gesagt. 905 01:14:58,240 --> 01:15:01,233 Wasch dir mal die Ohren! 906 01:15:02,000 --> 01:15:06,074 Bei Armandino sind sie! Das Schwein kann was erleben! 907 01:15:17,080 --> 01:15:20,198 - Nun zieh dich schon aus. - Du musst mir aber beim Anziehen helfen,... 908 01:15:20,240 --> 01:15:24,154 ...wenn mein Mann, vor der Tür steht. - Hier steht was ganz anderes. 909 01:15:24,240 --> 01:15:28,120 Wenn er hier auftaucht, verstecken wir uns im Schrank. 910 01:15:28,160 --> 01:15:33,076 Wir lieben uns einfach gleich im Schrank, dann sieht er uns nicht. 911 01:15:33,120 --> 01:15:37,114 - Eine gute Idee! - Darauf kommt der nie. 912 01:15:40,200 --> 01:15:43,193 Das ist die Tür. Hier drüben ist der Schrank. 913 01:15:43,240 --> 01:15:46,153 Ich bin vollkommen durchgefroren! 914 01:15:46,240 --> 01:15:50,220 - Guten Abend. Wollen sie das Flatterwochenzimmer? - Ja. 915 01:15:50,240 --> 01:15:54,154 Flatterwochen? Sehe ich verheiratet aus? 916 01:15:54,240 --> 01:15:59,156 - Wir suchen ein Liebespaar. - Wir sind ein seriöses Haus! 917 01:15:59,200 --> 01:16:03,035 - Ein unseriöses Haus? - Don Evaristo, das können wir doch später klären. 918 01:16:03,080 --> 01:16:09,077 - Wir brauchen ein Zimmer mit einer Heizung. - Nummer 11 im ersten Stock. 919 01:16:09,240 --> 01:16:13,220 - Waren Sie das? - Ja, ich bin Bauchredner. 920 01:16:13,240 --> 01:16:17,234 - Na, super. - Nr. 11, kommen Sie! Wir gehen nach oben. 921 01:16:18,040 --> 01:16:22,239 Beherrsch dich! Beinah hättest du alles versaut. 922 01:16:25,240 --> 01:16:30,031 Mir ist kalt! Don Evaristo, treten Sie ein! 923 01:16:30,080 --> 01:16:32,993 - Das ist mein Mann. - Ruhe! 924 01:16:34,000 --> 01:16:37,198 - Schön warm ist es hier. - Der Ofen ist an. 925 01:16:40,240 --> 01:16:43,233 Mir ist immer noch kalt! 926 01:16:46,200 --> 01:16:48,999 Heiliger Joseph, rette meine Seele. 927 01:16:49,040 --> 01:16:52,238 Ich mache zu. 928 01:16:53,040 --> 01:16:56,020 - Ich habe noch Nichtmal aufgemacht. - Dann spielen wir noch eine Runde. 929 01:16:56,040 --> 01:16:57,190 Liebling, du gewinnst doch sowieso wieder. 930 01:16:58,120 --> 01:17:01,079 Ich hätte Lust auf ein anderes Spiel. 931 01:17:05,120 --> 01:17:08,079 Wer stört meinen Schlaf? Der Empfänger ist verzogen. 932 01:17:08,200 --> 01:17:12,080 - Bitte rufen sie die Auskunft an. - Erwarten sie denn keine Dame? 933 01:17:12,120 --> 01:17:14,999 Ich? Ja, natürlich! Ist sie denn da? 934 01:17:15,040 --> 01:17:20,035 - Ja, sie erwartet sie in Zimmer 11. - Danke, ich werde mal nachsehen. 935 01:17:25,040 --> 01:17:28,158 - Sind Sie wahnsinnig? - Warum? 936 01:17:28,200 --> 01:17:32,194 - Ich will mir nicht den Tod holen! - Aber ich leide Höllenqualen! 937 01:17:32,240 --> 01:17:37,235 Übertreiben Sie doch nicht! Sie haben bestimmt schon schlimmeres gesehen. 938 01:17:38,040 --> 01:17:41,020 Sie denken, dass wir was miteinander anfangen können? 939 01:17:41,040 --> 01:17:45,114 - Aber ich bin doch ein Priester. - Ja, das stimmt schon,... 940 01:17:45,200 --> 01:17:50,195 ...aber ihr Protestanten habt doch was für Sex übrig. - Ich bin kein Protestant. 941 01:17:50,240 --> 01:17:53,233 Ich flehe dich an! Lass uns endlich zur Sachen kommen. 942 01:17:54,000 --> 01:17:59,120 - Das nervt mich! - Was nervt dich denn daran? 943 01:17:59,200 --> 01:18:04,116 - Angela, willst du mich nur verarschen? - Nein! 944 01:18:04,160 --> 01:18:07,198 Ich mag es nur nicht, wenn du so brutal bist. 945 01:18:08,000 --> 01:18:11,118 Ich muss Ihnen etwas beichten. 946 01:18:11,200 --> 01:18:16,116 Immer wenn mir äußerlich kalt wird, brauch ich einen Mann! 947 01:18:16,160 --> 01:18:19,039 Das wollen Sie doch, oder? 948 01:18:19,120 --> 01:18:23,160 - Hochwürden, geben Sie mir Liebe! - "Monica! Monica!" 949 01:18:23,200 --> 01:18:28,036 - Beccafico! Er darf mich nicht sehen! - Verstecken Sie sich! 950 01:18:28,080 --> 01:18:31,152 Gehen Sie in den Schrank, schnell! 951 01:18:31,200 --> 01:18:34,193 Ich habe dir widerstanden, kleiner Satan! 952 01:18:37,040 --> 01:18:40,112 Stehen Sie zur Beichte an? 953 01:18:42,040 --> 01:18:47,035 Geliebte! Ist es wahr oder nur ein Traum? 954 01:18:47,160 --> 01:18:52,997 - Das ist kein Traum! - Keine Ahnung, ich weiß nichts mehr. 955 01:18:53,040 --> 01:18:56,033 - Ich stehe auch neben mir. - Macht nichts, Hauptsache ich habe einen Mann! 956 01:18:56,080 --> 01:19:00,074 Ich schlüpfe jetzt in mein Nachthemd und du in deinen Pyjama... 957 01:19:00,120 --> 01:19:04,114 ...dann machen wir uns frisch und es wird schön und romantisch... 958 01:19:04,160 --> 01:19:08,140 ...wie in den Flitterwochen! - Du verdrehst mir den Kopf, mein Schatz. 959 01:19:08,160 --> 01:19:13,030 Du schlüpfst in dein Nachthemd und ich in meinen Pyjama. 960 01:19:13,120 --> 01:19:17,100 Ich werde mich beeilen. Es dauert nur 10 Sekunden, dann bist du dran. 961 01:19:17,120 --> 01:19:21,000 Du wirst nicht lange warten, mein Liebling! 962 01:19:21,080 --> 01:19:23,197 Ich werde mich erstmal erfrischen. 963 01:19:32,120 --> 01:19:36,114 Der Kerl von Monica hatte recht! Ich bin ein Fettwanst. 964 01:19:36,160 --> 01:19:41,997 Napoleon war auch ein Zwerg, aber im Bett soll er großartig gewesen sein. 965 01:19:45,240 --> 01:19:49,154 - Angela! Wo ist das Schwein? - Ich habe ihn ins Bad gesperrt. 966 01:19:49,200 --> 01:19:53,160 - Aber wo warst du? - Geht's dir gut? - Jetzt schon. 967 01:19:53,200 --> 01:19:57,194 Angela, ich bin fertig. Geliebte? 968 01:20:01,040 --> 01:20:06,115 Angela. lass doch den Quatsch! Wir können auch Karten spielen! 969 01:20:07,240 --> 01:20:13,077 Angela, nun mach doch endlich die Tür auf. 970 01:20:13,120 --> 01:20:15,100 So langsam bekomme ich keine Luft mehr. 971 01:20:15,120 --> 01:20:19,114 Ich habe das nur erfunden, weil du meine Gefühle verletzt hast. 972 01:20:19,160 --> 01:20:22,153 - Ich habe dich vom ersten Moment an geliebt! - Wirklich? 973 01:20:22,200 --> 01:20:27,116 - Ja! Inzwischen ist mir auch egal wie reich dein Vater ist. - Mein Vater? 974 01:20:27,160 --> 01:20:30,153 - Ja, ich kannte doch dein Bild aus der Zeitung. - Darum warst du so? 975 01:20:30,240 --> 01:20:34,234 - Lass das, ich friere sowieso schon. - Dann werde ich dir einheizen! 976 01:20:35,000 --> 01:20:40,075 - Und jetzt? - Na, zieh weiter! 977 01:20:41,200 --> 01:20:44,193 Na endlich, mein Schatz! 978 01:20:48,080 --> 01:20:52,074 - Was machen Sie? - Ich hab fürs Zimmer bezahlt... 979 01:20:52,120 --> 01:20:56,080 ...und jetzt will ich es benutzen... - Aber ich bin doch ein Pfarrer! 980 01:20:56,120 --> 01:20:59,113 Liebling, wo bist du? 981 01:21:01,160 --> 01:21:04,140 Lass dich mal anschauen! 982 01:21:04,160 --> 01:21:07,153 - So ein hübscher Mann. - Ja. 983 01:21:07,200 --> 01:21:11,194 - Wer ist das? - Wir müssen uns verstecken! 984 01:21:11,240 --> 01:21:16,076 - Da passen wir drunter. - Okay. 985 01:21:18,120 --> 01:21:21,192 Jetzt wird uns niemand stören. 986 01:21:43,200 --> 01:21:47,035 Das fehlt mir jetzt noch! 987 01:21:53,120 --> 01:21:57,000 - "Ich liebe dich wie du bist!" - "Dann ist ja alles gut!" 988 01:21:58,080 --> 01:22:03,200 - Der arme Calabrone tut mir Leid. - Er verdient kein Mitleid! 989 01:22:09,120 --> 01:22:13,160 Schon gut. Ich habe verdient, auf die Schnauze zu fallen! 990 01:22:13,200 --> 01:22:19,197 Und ich habe einiges dabei gelernt. Keine Angst...ich finde hinaus. 991 01:22:24,160 --> 01:22:28,154 Hallo, Herr Präsident! Was für ein lustiger Schulausflug. 992 01:22:33,160 --> 01:22:36,039 - Hallo! - Guten Abend! 993 01:22:37,160 --> 01:22:42,155 - Hochwürden, ich möchte Ihnen etwas beichten. - Nur Mut. - Einen Mord! 994 01:22:42,200 --> 01:22:46,035 - Wer ist das? - Der Direktor und der Pfarrer! 995 01:22:50,160 --> 01:22:52,994 Rodolfo! 996 01:22:57,240 --> 01:23:01,154 Ihr habt noch gefehlt! Kommt doch rein. 997 01:23:01,200 --> 01:23:06,116 Irgendwo werdet ihr einen Platz finden! 998 01:23:20,080 --> 01:23:25,075 Ich wollte noch "Auf Wiedersehen" sagen. Ciao. Ahh! 999 01:23:36,120 --> 01:23:41,991 - Was ist denn passiert? - Er ist in Ohnmacht gefallen, es war Zuviel für ihn! 1000 01:23:43,200 --> 01:23:45,192 Don Evaristo, geben Sie ihm einen Schluck Weihwasser! 1001 01:23:47,160 --> 01:23:49,152 Geh jetzt runter! 1002 01:24:10,120 --> 01:24:14,194 - Na, mein Schatz! Wie geht's dir? - Gut und dir? - Auch gut. 1003 01:24:15,000 --> 01:24:18,198 - Ich bin Carlo Lucignani. - Sehr erfreut. 1004 01:24:18,240 --> 01:24:23,076 - Ich hoffe Ihre Angst vor meinem Geld ändert sich in Zukunft. - Sicher. 1005 01:24:23,120 --> 01:24:29,117 - Er hat mich gestern Abend angerufen. - Du Spion! Mach das nicht nochmal. 1006 01:24:29,160 --> 01:24:32,232 Herr Präsident! Darf ich Ihnen meinen Vater vorstellen? 1007 01:24:33,040 --> 01:24:36,192 Der Straßenfeger... der was? 1008 01:24:37,000 --> 01:24:38,992 Dein Vater? 1009 01:24:42,040 --> 01:24:45,238 - Hast du Geld verloren? - Sei bitte still! 1010 01:24:46,040 --> 01:24:48,111 - Sehr angenehm. - Ganz meinerseits. 1011 01:24:48,160 --> 01:24:52,074 Könnten Sie mir behilflich sein, ein Rätsel aufzulösen? 1012 01:24:52,120 --> 01:24:56,114 - Gerne. - An Ihrer Schule muss es einen verrückten Professor geben. 1013 01:24:56,160 --> 01:24:59,153 Der Mann schrieb einen Brief und bat um die Hand von Angela. 1014 01:24:59,200 --> 01:25:02,193 Er sei ungefähr 50... 1015 01:25:02,240 --> 01:25:07,076 ...und wenn mir die Arbeit zu schwer wäre, würde er mich als Pedell einstellen. 1016 01:25:07,120 --> 01:25:10,100 Pedell in unserer Schule? 1017 01:25:10,120 --> 01:25:14,114 Er hatte auch einen sehr merkwürdigen Namen... 1018 01:25:14,160 --> 01:25:19,030 - Wespe oder Fliege oder wie heißen die Schmetterlinge? - Calabrone, die Hummel. 1019 01:25:19,080 --> 01:25:22,152 - Genau. - Das ist wirklich ein Verrückter. 1020 01:25:23,160 --> 01:25:27,200 Mein Vater ist nicht verrückt. Er ist ein gebildeter Mann. 1021 01:25:27,240 --> 01:25:31,234 Komm Papa, wir gehen nach Hause. Mit den Weibern läuft's nie so gut. 1022 01:25:32,000 --> 01:25:33,992 Leben Sie wohl. 1023 01:25:34,040 --> 01:25:37,158 - Du kannst doch den Mann nicht treten? - Rodolfo, warte! 1024 01:25:37,240 --> 01:25:43,077 Verzeihung, ich wusste nichts von dem Brief. Wir können morgen heiraten. 1025 01:25:44,120 --> 01:25:47,033 - Wirklich? - Ja. 1026 01:25:47,080 --> 01:25:50,152 Dann würden sich alle über uns lustig machen! 1027 01:25:50,200 --> 01:25:54,194 Der Direktor kann doch keine Schülerin heiraten. Vergiss es. 1028 01:25:54,240 --> 01:25:59,076 Meine Gefühle haben nur verrückt gespielt. Lass uns gehen. 1029 01:25:59,120 --> 01:26:02,033 Dann liebst du mich also nicht? 1030 01:26:02,120 --> 01:26:06,239 Warum bist du so traurig? Das ist doch keine Beerdigung! 1031 01:26:07,040 --> 01:26:09,111 Ich habe die Verantwortung für die ganze Schule! 1032 01:26:09,160 --> 01:26:12,153 Und was machen wir mit den Weibern der Schule? 1033 01:26:12,200 --> 01:26:16,035 Wir brechen ihnen sämtliche Knochen! 1034 01:26:16,080 --> 01:26:18,151 Bis später. 1035 01:26:24,120 --> 01:26:27,113 Gehen Sie zu ihr. 1036 01:26:30,200 --> 01:26:34,114 Du hattest Recht! Er ist liebenswert! 1037 01:26:43,240 --> 01:26:47,120 Schüttelt ihn nicht vor der Hochzeitsnacht! Er ist doch so empfindlich. 1038 01:26:50,080 --> 01:26:52,993 Bitte recht freundlich! 95721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.