All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E09.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,083 Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:02,417 --> 00:00:04,166 Gabby discovered a secret. 3 00:00:04,250 --> 00:00:05,625 Your stomach just kicked me. 4 00:00:05,709 --> 00:00:07,291 I want you to run the Miami office. 5 00:00:07,375 --> 00:00:08,834 So Carlos played hardball. 6 00:00:08,917 --> 00:00:10,583 You can't fire me for being pregnant. 7 00:00:10,667 --> 00:00:12,000 I'm offering you a promotion. 8 00:00:12,083 --> 00:00:14,875 If you choose to turn it down and quit instead, I can't stop you. 9 00:00:15,709 --> 00:00:17,000 Katherine broke down. 10 00:00:17,083 --> 00:00:21,542 The man I love chose you. It's over. Why has this been so hard on me? 11 00:00:21,625 --> 00:00:22,709 You loved him. 12 00:00:22,792 --> 00:00:25,125 I found a way to spring you from this marriage. 13 00:00:25,208 --> 00:00:26,583 Karl had a plan. 14 00:00:26,667 --> 00:00:30,333 If he violates parole by associating with a known felon, they can revoke it. 15 00:00:30,417 --> 00:00:34,291 All we need to do is get some ex-con in a room with Orson, take some pictures, 16 00:00:34,375 --> 00:00:35,458 and it's bye-bye, Orson. 17 00:00:35,542 --> 00:00:37,792 That's perfect! And then he'll have to let me go! 18 00:00:38,417 --> 00:00:40,125 Nick made a call. 19 00:00:41,166 --> 00:00:43,625 Agent Padilla? I'm thinking about coming in. 20 00:00:44,291 --> 00:00:45,375 And evil... 21 00:00:45,458 --> 00:00:46,458 Did you forget something? 22 00:00:46,542 --> 00:00:48,166 ...returned to the neighborhood. 23 00:00:48,250 --> 00:00:50,000 What are you doing? 24 00:00:55,500 --> 00:00:58,417 Her name was Emily Portsmith, 25 00:00:59,333 --> 00:01:03,291 and word of her death spread quickly. 26 00:01:05,208 --> 00:01:08,333 You see, everyone in town knew Emily. 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,917 Her family was well-known and respected. 28 00:01:15,458 --> 00:01:17,625 She'd been popular in school. 29 00:01:20,667 --> 00:01:24,291 And her customers at the coffee shop adored her. 30 00:01:26,583 --> 00:01:30,083 People were shocked to hear she'd been murdered, 31 00:01:30,583 --> 00:01:34,542 mostly because another young woman had been attacked 32 00:01:34,625 --> 00:01:36,709 just a few weeks before. 33 00:01:39,667 --> 00:01:46,542 Yes, everyone in Fairview now knew a killer was walking among them. 34 00:01:49,583 --> 00:01:51,625 And they would soon learn 35 00:01:53,875 --> 00:01:55,959 he wasn't finished. 36 00:02:11,125 --> 00:02:13,959 The next day, the women of Wisteria Lane 37 00:02:14,041 --> 00:02:16,834 got together for their weekly poker game. 38 00:02:17,166 --> 00:02:21,375 But as it turned out, no one was in the mood to gamble. 39 00:02:21,834 --> 00:02:23,458 The girl at the coffee shop was strangled, 40 00:02:23,542 --> 00:02:25,125 and Julie was attacked the same way. 41 00:02:25,208 --> 00:02:27,291 There is obviously a madman on the loose. 42 00:02:27,375 --> 00:02:28,834 I'm afraid to leave my house at night. 43 00:02:28,917 --> 00:02:30,959 At least now you have a boyfriend to protect you. 44 00:02:31,041 --> 00:02:35,291 Roy? The man threw out his back peeling an orange. I'm on my own here. 45 00:02:35,375 --> 00:02:37,625 So, what do we do to protect ourselves? 46 00:02:37,709 --> 00:02:40,834 Down at the hospital where I work, they offer a self-defense class. 47 00:02:40,917 --> 00:02:43,917 -Maybe we should consider taking that. -That's a good idea. 48 00:02:44,000 --> 00:02:46,750 I guess we could, but you know my motto, 49 00:02:47,333 --> 00:02:50,125 "A .38 Special is a girl's best friend." 50 00:02:50,208 --> 00:02:54,583 I love the pearl handle. It would look so good with my white suit. 51 00:02:54,667 --> 00:02:57,417 Susan, you should feel it. It's so light. 52 00:02:57,500 --> 00:02:58,667 I don't touch guns anymore. 53 00:02:58,750 --> 00:03:01,583 Not since I accidentally grazed Katherine. 54 00:03:01,917 --> 00:03:04,625 Still going with "accidentally," are we? 55 00:03:06,917 --> 00:03:09,291 Hey, honey. We're all going to take a self-defense class. 56 00:03:09,375 --> 00:03:13,291 -You want to come with us? -Yeah, it might make you feel safer. 57 00:03:13,917 --> 00:03:17,333 Well, I was taking out the trash when I was attacked. 58 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 He came out of nowhere. 59 00:03:19,583 --> 00:03:22,834 And I blacked out before I knew what was happening. 60 00:03:24,667 --> 00:03:28,083 If someone really wants to get you, they can get you. 61 00:03:40,208 --> 00:03:42,959 I'm off. You're sewing Penny's costume? 62 00:03:43,417 --> 00:03:46,625 Yeah, but I'm reading the sports page while doing it, 63 00:03:46,709 --> 00:03:49,333 so they kind of cancel each other out. 64 00:03:51,458 --> 00:03:54,417 I got you this, pricey bourbon. 65 00:03:54,500 --> 00:03:58,250 It's 8:45 in the morning, and I'm pregnant. I think I'll pass. 66 00:03:58,333 --> 00:04:02,458 For Carlos. It's a "Sorry I lied about being pregnant" gift. 67 00:04:03,041 --> 00:04:05,125 I don't need that. I know Carlos. 68 00:04:05,208 --> 00:04:08,375 He loses his temper, then he calms down and thinks rationally. 69 00:04:08,458 --> 00:04:11,041 -Goodbye. -I'd still bring the booze. 70 00:04:11,125 --> 00:04:14,041 I'm telling you, I'm too valuable right where I am. 71 00:04:14,125 --> 00:04:17,000 There's no way he's going to try and send me to Florida. 72 00:04:20,667 --> 00:04:21,959 What's going on? 73 00:04:22,041 --> 00:04:25,959 Carlos told us about the promotion in Florida. Congratulations! 74 00:04:27,834 --> 00:04:31,166 You are going to be so missed around here. 75 00:04:34,875 --> 00:04:37,083 Lynette, where are you going? Rita wrote you a goodbye poem. 76 00:04:37,166 --> 00:04:39,667 Can I see you in my office, please? 77 00:04:44,750 --> 00:04:47,750 What do you think you're doing? You know I'm not moving to Florida. 78 00:04:47,834 --> 00:04:49,917 Okay, so then we just change the banner to read, 79 00:04:50,041 --> 00:04:51,166 "Good luck and so long!" 80 00:04:51,250 --> 00:04:52,625 No. It needs to read, 81 00:04:52,709 --> 00:04:55,583 "I told you I'm not leaving. Someone get me a bagel." 82 00:04:55,667 --> 00:04:57,250 Lynette, what can I tell you? 83 00:04:57,333 --> 00:04:59,250 We have an opening for you in our Florida branch. 84 00:04:59,333 --> 00:05:02,208 But here, your job's already been given to Tim. 85 00:05:02,291 --> 00:05:04,041 Well, tell Tim you made a mistake. 86 00:05:04,125 --> 00:05:08,250 I can't do that. So, I guess this leaves you no choice but to quit. 87 00:05:09,166 --> 00:05:12,291 Look, I know what you are doing and I am not going for it. 88 00:05:12,375 --> 00:05:15,125 You want me gone, you're going to have to fire me. 89 00:05:15,208 --> 00:05:18,125 And open myself up to a lawsuit by firing a pregnant woman? 90 00:05:18,208 --> 00:05:19,875 I don't think so. 91 00:05:20,542 --> 00:05:23,375 Then if you don't mind, I have work to do. 92 00:05:24,250 --> 00:05:26,709 Hey. These aren't my kids. 93 00:05:27,125 --> 00:05:31,917 No, those are Tim's kids. This is his office now. 94 00:05:32,709 --> 00:05:37,250 So, what office will I be using? 95 00:05:43,792 --> 00:05:47,625 Are you kidding me? These twins have a bigger office. 96 00:05:49,208 --> 00:05:50,417 Enjoy. 97 00:05:56,208 --> 00:05:57,834 How're you doing? 98 00:05:59,000 --> 00:06:02,834 I'm okay. Everybody seems to think whoever killed Emily 99 00:06:02,917 --> 00:06:05,083 was probably the same person who attacked me. 100 00:06:05,166 --> 00:06:07,917 Yeah, that's what the police are saying. 101 00:06:11,583 --> 00:06:15,583 And I think that we should do everything we can to help them. 102 00:06:17,834 --> 00:06:19,000 Meaning what? 103 00:06:19,083 --> 00:06:21,041 Maybe now is the time to tell them 104 00:06:21,125 --> 00:06:22,709 about the married man you were seeing. 105 00:06:22,792 --> 00:06:25,041 -He had nothing to do with it. -You don't know that. 106 00:06:25,125 --> 00:06:28,333 Men who cheat sometimes have more than one girlfriend. 107 00:06:28,417 --> 00:06:29,458 Mom, listen! 108 00:06:29,542 --> 00:06:33,500 There is no way he could ever hurt someone, much less kill them. 109 00:06:36,834 --> 00:06:38,083 Okay. 110 00:06:39,959 --> 00:06:41,875 -If you're sure. -I am. 111 00:06:42,375 --> 00:06:46,834 I mean, why would he attack me and then want to get back together? 112 00:06:46,917 --> 00:06:49,959 Wait. Have you started seeing him again? 113 00:06:50,041 --> 00:06:51,375 -No. -Julie. 114 00:06:51,458 --> 00:06:54,000 Even if I did, it is my life, right? 115 00:06:58,166 --> 00:07:00,625 That's right. It is your life. 116 00:07:03,500 --> 00:07:05,458 Now, is it just me, or was life 117 00:07:05,542 --> 00:07:08,375 much less complicated when you were seven? 118 00:07:10,875 --> 00:07:12,500 Sorry I grew up. 119 00:07:14,417 --> 00:07:15,667 Me, too. 120 00:07:21,792 --> 00:07:24,750 Police are concerned that the strangling of Portsmith 121 00:07:24,834 --> 00:07:29,417 is connected to a similar attack on a Fairview woman earlier this year. 122 00:07:30,000 --> 00:07:33,083 Anyone with information is being asked to call. 123 00:07:33,750 --> 00:07:37,041 Just think, if the cops hadn't wasted so much time on Danny, 124 00:07:37,125 --> 00:07:40,667 they might've caught this guy before he did this again, right? 125 00:07:43,208 --> 00:07:44,291 What? 126 00:07:45,375 --> 00:07:46,792 I was there. 127 00:07:47,417 --> 00:07:49,875 -You were where? -At the coffee shop. 128 00:07:51,041 --> 00:07:53,375 I got there right when that girl was closing up. 129 00:07:53,458 --> 00:07:54,750 Please be kidding. 130 00:07:54,834 --> 00:07:58,709 Nah, I wish I was. But I'm pretty sure I was her last customer. 131 00:08:00,291 --> 00:08:01,667 Well, did anybody see you? 132 00:08:01,750 --> 00:08:04,709 No, I don't think so. But that doesn't mean the cops 133 00:08:04,792 --> 00:08:06,667 won't figure out that I was there. And if they do... 134 00:08:06,750 --> 00:08:08,959 Yeah, they're going to want to come and talk to you again, 135 00:08:09,041 --> 00:08:12,375 -and maybe run your prints. -Yeah, that's what I was thinking. 136 00:08:15,750 --> 00:08:17,709 I was also thinking that maybe we shouldn't wait around 137 00:08:17,792 --> 00:08:20,583 -for that to happen. -No. 138 00:08:21,166 --> 00:08:23,166 -I'm not moving again. Not this time. -Look, Angie... Angie... 139 00:08:23,250 --> 00:08:25,333 -Angie, would you just let me finish? -Nick, I like this place! 140 00:08:25,417 --> 00:08:30,000 I have friends, I have a job. I feel like a real person here again. 141 00:08:30,917 --> 00:08:34,750 After 18 years of being a ghost, I don't want to give that up. 142 00:08:38,125 --> 00:08:39,291 Fine. 143 00:08:41,250 --> 00:08:44,208 Well, maybe we'll get lucky and the cops just won't come. 144 00:08:44,291 --> 00:08:48,125 But honestly, I don't know how much more luck we've got left. 145 00:08:57,333 --> 00:08:58,500 Hey... 146 00:09:15,208 --> 00:09:18,000 Hello, are you Lamar Benjamin? 147 00:09:18,458 --> 00:09:21,208 -You got a warrant? -No, I'm not with the police. 148 00:09:21,291 --> 00:09:23,041 My name is Bree Hodge. 149 00:09:23,125 --> 00:09:26,250 You know my husband Orson from the state penitentiary. 150 00:09:26,333 --> 00:09:28,375 Do you have a moment? 151 00:09:29,792 --> 00:09:31,875 I got nothing but moments. 152 00:09:42,667 --> 00:09:47,834 So, you're Mrs. Hodge? Damn, Flossy did okay for himself. 153 00:09:48,250 --> 00:09:49,458 "Flossy"? 154 00:09:49,542 --> 00:09:52,750 That's what we called Orson because he got us all dental floss, 155 00:09:52,834 --> 00:09:55,208 then nagged us to use it after every meal. 156 00:09:55,291 --> 00:09:56,458 I see. 157 00:09:56,542 --> 00:09:59,917 Pain in the ass. I was glad when somebody used it to strangle a guard 158 00:10:00,000 --> 00:10:02,041 and they took it all away. 159 00:10:04,542 --> 00:10:06,083 So how's Orson doing? 160 00:10:06,166 --> 00:10:11,458 Well, to be honest, Lamar, life on the outside's been a little hard for him. 161 00:10:11,542 --> 00:10:15,625 People can be so judgmental about men who have served time. 162 00:10:15,959 --> 00:10:19,250 And if you're a repeat offender, you can forget it. 163 00:10:19,792 --> 00:10:21,208 Yes, well. 164 00:10:22,458 --> 00:10:27,375 I've heard Orson speak very fondly of his prison friends, especially you. 165 00:10:27,750 --> 00:10:29,875 Really? Because he seemed kind of mad 166 00:10:29,959 --> 00:10:33,041 after I used him as a shield in that yard fight. 167 00:10:34,083 --> 00:10:37,709 Lamar, he just tells that story now and laughs and laughs! 168 00:10:39,333 --> 00:10:41,458 Anyway, he's been feeling a little blue, 169 00:10:41,542 --> 00:10:45,250 and I was hoping you would pay him a visit and cheer him up. 170 00:10:45,542 --> 00:10:47,917 Sorry. I'd be breaking my parole. 171 00:10:48,917 --> 00:10:50,709 They catch me hanging out with other ex-cons, 172 00:10:50,792 --> 00:10:53,083 they can send me back to jail. 173 00:10:53,166 --> 00:10:56,000 Really? Well, that's a silly rule. Don't worry, though, 174 00:10:56,083 --> 00:10:58,709 our house is on the end of a very quiet cul-de-sac. 175 00:10:58,792 --> 00:11:01,375 No one would even know you stopped by. 176 00:11:04,250 --> 00:11:09,667 And of course I would compensate you for your time. 177 00:11:16,208 --> 00:11:18,542 And another three when you come. 178 00:11:19,709 --> 00:11:24,542 Then what the hell? No harm in a little social call. 179 00:11:27,208 --> 00:11:29,750 But you can't tell anybody I came. 180 00:11:29,834 --> 00:11:31,667 When you get to know me better, Lamar, 181 00:11:31,750 --> 00:11:34,917 you'll find I have no trouble keeping secrets. 182 00:11:42,875 --> 00:11:46,667 -Hey, what are you doing here? -Your mom told me you were upset. 183 00:11:46,750 --> 00:11:48,959 I told her I knew how to make you feel better. 184 00:11:49,041 --> 00:11:50,834 Mint chocolate chip? 185 00:11:51,917 --> 00:11:52,959 Thanks, Daddy. 186 00:11:53,041 --> 00:11:56,208 I know this one's going to take a lot more than ice cream. 187 00:11:56,291 --> 00:12:00,125 I keep thinking about him. He's out there. 188 00:12:01,041 --> 00:12:04,542 -And maybe he's thinking about me. -Honey, honey, he's not. 189 00:12:05,125 --> 00:12:08,417 He knows where I live, he knows what kind of car I drive. 190 00:12:08,500 --> 00:12:12,041 I've been wanting to go to the library, but I'm afraid he's going to follow me. 191 00:12:12,125 --> 00:12:15,041 Look, if you're worried about your car, why don't we switch for a while? 192 00:12:15,125 --> 00:12:19,875 Seriously? I drive your fancy car and you drive my tiny little compact? 193 00:12:19,959 --> 00:12:23,166 Hey, there's nothing I would not do for my little... 194 00:12:23,250 --> 00:12:25,625 You have air conditioning, right? 195 00:12:27,000 --> 00:12:30,542 Yeah, there's nothing I wouldn't do for my little girl. 196 00:12:41,834 --> 00:12:43,125 You okay? 197 00:12:45,417 --> 00:12:51,166 I'm just having a bad day. My life's gotten sort of complicated. 198 00:12:51,834 --> 00:12:52,875 Why? 199 00:12:54,291 --> 00:12:58,750 It's grown-up relationship stuff. You wouldn't understand. 200 00:12:59,667 --> 00:13:03,000 -Okay. -But... 201 00:13:05,875 --> 00:13:07,625 Since you asked... 202 00:13:10,458 --> 00:13:14,083 So, I think you're really going to have fun at Brandon's party. 203 00:13:14,166 --> 00:13:16,667 I heard there's going to be a pony. 204 00:13:17,375 --> 00:13:21,333 -Hey, you okay? -I'm worried about Mrs. Mayfair. 205 00:13:22,875 --> 00:13:25,542 -Why? -She's not getting any younger. 206 00:13:25,625 --> 00:13:28,709 And it's really hard to meet guys in this town. 207 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 -Where did you hear that? -She told me. 208 00:13:34,375 --> 00:13:37,959 She also said Mommy stole you from her 209 00:13:38,041 --> 00:13:40,458 and that makes Mommy a bad person. 210 00:13:44,041 --> 00:13:48,417 Buddy, your mommy is a great person. 211 00:13:48,500 --> 00:13:53,709 Now why don't you sign Brandon's card, okay? And I'll be right back. 212 00:14:02,500 --> 00:14:03,542 Mike, watch it! 213 00:14:03,625 --> 00:14:08,041 Did you actually tell my 6-year-old son that his mother's a bad person? 214 00:14:11,375 --> 00:14:14,834 Well, I would've used more colorful language, 215 00:14:14,917 --> 00:14:17,625 but like you said, he's only six. 216 00:14:18,709 --> 00:14:21,333 You've never really seen me get angry. 217 00:14:22,000 --> 00:14:25,667 But if you want to, just talk to my son one more time. 218 00:14:28,333 --> 00:14:30,959 Then you'll know what I'm capable of. 219 00:14:33,625 --> 00:14:38,875 Mike, I love MJ. I would never do anything to hurt him. 220 00:14:40,417 --> 00:14:41,917 One more time. 221 00:14:57,250 --> 00:14:58,792 Julie... 222 00:15:00,125 --> 00:15:01,125 No! 223 00:15:09,041 --> 00:15:11,500 -Hello. -Hi, it's your mother. 224 00:15:12,291 --> 00:15:16,208 -Am I interrupting anything? -No, I'm just at the library. 225 00:15:16,291 --> 00:15:19,583 Oh, really? The library... 226 00:15:19,667 --> 00:15:22,500 Yeah, I thought I'd dive into an old favorite. 227 00:15:22,583 --> 00:15:24,750 And vice versa, I'm sure. 228 00:15:25,625 --> 00:15:28,792 Honey, I don't blame you. You've gone back to that place 229 00:15:28,875 --> 00:15:32,709 because it seems safe and comforting. Am I right? 230 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 I guess. 231 00:15:36,125 --> 00:15:40,417 -But trust me, it's a bad idea. -Can we talk about this later? 232 00:15:40,500 --> 00:15:43,041 I only have an hour and I really want to finish. 233 00:15:43,125 --> 00:15:46,000 Okay, I want you out of there right now! 234 00:15:46,083 --> 00:15:48,250 Mom, I'll see you soon. 235 00:15:50,166 --> 00:15:52,000 You bet you will. 236 00:15:54,500 --> 00:15:56,250 You've been a busy girl! 237 00:15:56,333 --> 00:15:59,750 You got the ex-con booked, hidden cameras all set up. 238 00:16:01,041 --> 00:16:03,875 Come Friday night, showtime! 239 00:16:06,875 --> 00:16:10,542 So what's the matter? We should be celebrating. 240 00:16:10,875 --> 00:16:15,375 I just hope we're both clear that these photos are strictly for blackmail. 241 00:16:15,625 --> 00:16:18,458 Of course. We're not actually going to send him to prison. 242 00:16:18,542 --> 00:16:20,375 Unless, I mean, we have to. 243 00:16:20,458 --> 00:16:24,709 No, Karl, even if he calls our bluff, we are not going to turn him in. 244 00:16:28,959 --> 00:16:32,917 Excuse me, I'm looking for the person that belongs to the little blue car. 245 00:16:33,000 --> 00:16:34,834 -She's a redhead... -With a man? 246 00:16:34,917 --> 00:16:38,625 Yeah, she's with a man. The redhead's my daughter. 247 00:16:38,709 --> 00:16:43,458 Your daughter? Damn, you look good. 248 00:16:43,542 --> 00:16:46,959 Thank you. So, can you tell me what room they're in? 249 00:16:49,959 --> 00:16:51,000 I may not love him anymore, 250 00:16:51,083 --> 00:16:54,583 but I'm not going to win my freedom by taking away his. 251 00:16:56,417 --> 00:16:58,041 Now you're angry. 252 00:16:59,417 --> 00:17:02,959 Bree, when you tell me you could never hurt a man you used to love, 253 00:17:03,041 --> 00:17:05,041 it doesn't make me angry. 254 00:17:05,792 --> 00:17:08,583 It just reminds me why I love you so much. 255 00:17:09,250 --> 00:17:12,250 Don't you worry. No one's going to get hurt. 256 00:17:20,000 --> 00:17:22,583 Oh, my God! Oh, my God! 257 00:17:27,291 --> 00:17:30,083 Hey, Eric. Can you tell Carlos I'm here for lunch? 258 00:17:30,166 --> 00:17:33,625 -I'm going to run to the ladies' room. -I'll tell him. 259 00:17:42,000 --> 00:17:43,417 Hi, Lynette. 260 00:17:44,083 --> 00:17:45,792 Hi, Gabby. I'd ask you in, 261 00:17:45,875 --> 00:17:49,083 but I don't think there's enough oxygen in here for the both of us. 262 00:17:49,166 --> 00:17:51,500 No, it's comfy. 263 00:17:55,917 --> 00:17:56,959 Hey. 264 00:17:58,083 --> 00:18:01,834 I get that Carlos is trying to punish me, but enough is enough. 265 00:18:01,917 --> 00:18:03,083 You've got to talk to him. 266 00:18:03,166 --> 00:18:05,959 Lynette, you never even came to me to tell me you were pregnant. 267 00:18:06,041 --> 00:18:08,542 -I think this is between you and Carlos. -Okay, I know you're upset, 268 00:18:08,625 --> 00:18:11,083 but me keeping my pregnancy secret wasn't personal. 269 00:18:11,166 --> 00:18:13,000 -Wasn't it? -No! Listen to me. 270 00:18:13,083 --> 00:18:16,166 Tom and I are still in debt. I needed this promotion. 271 00:18:16,250 --> 00:18:20,291 And Carlos had already passed over a coworker because she was pregnant. 272 00:18:20,375 --> 00:18:22,583 I couldn't risk you telling him. 273 00:18:22,667 --> 00:18:24,250 Because you thought I'd tell Carlos 274 00:18:24,333 --> 00:18:26,125 -and he'd fire you. -Yes. 275 00:18:26,208 --> 00:18:29,333 So, clearly I wasn't enough of a friend for you to trust me. 276 00:18:29,417 --> 00:18:30,458 No. 277 00:18:30,542 --> 00:18:34,959 But now I'm such a good friend, I'm the only one who can fix it for you? 278 00:18:35,250 --> 00:18:37,583 I'm guessing you're not going to talk to Carlos. 279 00:18:37,667 --> 00:18:39,041 Good guess. 280 00:18:56,417 --> 00:18:57,583 I can't believe she's dead. 281 00:18:57,667 --> 00:19:02,458 I know. I just saw her a few days ago. We talked about going to the mall. 282 00:19:03,750 --> 00:19:04,875 Who found her? 283 00:19:04,959 --> 00:19:07,792 The assistant manager. I was late yesterday. 284 00:19:07,875 --> 00:19:10,875 I mean, thank God, it would've freaked me out. 285 00:19:11,917 --> 00:19:13,959 -Hey. -Hi. 286 00:19:14,041 --> 00:19:15,583 We were just talking about Emily. 287 00:19:15,667 --> 00:19:20,709 Yeah. I didn't really know her, but I guess we're sort of connected now. 288 00:19:21,250 --> 00:19:24,291 You would have liked her. She was super nice. 289 00:19:24,375 --> 00:19:26,625 I gotta go home. My mom's so freaked out 290 00:19:26,709 --> 00:19:28,917 that this could've been me, she wants me around. 291 00:19:29,000 --> 00:19:30,792 I'll give you a ride. 292 00:19:32,583 --> 00:19:35,500 -We should go, too, Danny. -No, you go ahead. 293 00:19:36,083 --> 00:19:38,166 But don't you need a ride? 294 00:19:38,750 --> 00:19:43,125 No, I'll walk. I just want to talk to Julie. 295 00:19:45,375 --> 00:19:46,583 Thanks. 296 00:19:54,041 --> 00:19:58,208 -So, you want to get something to eat? -Thanks, but I'm not hungry. 297 00:19:58,959 --> 00:20:03,375 Well, maybe you want to go to Emily's funeral together? Everybody's going. 298 00:20:03,458 --> 00:20:06,500 Danny, I know you like me. 299 00:20:08,250 --> 00:20:10,375 But I can't hang out with you. 300 00:20:10,458 --> 00:20:15,291 -Why not? -I just can't. It's complicated. 301 00:20:17,166 --> 00:20:20,125 It's because you slept with my dad, isn't it? 302 00:20:21,291 --> 00:20:24,500 -Who told you that? -I figured it out a while ago. 303 00:20:25,083 --> 00:20:26,709 If you know that, then why in the world 304 00:20:26,792 --> 00:20:31,542 -would you still... -Because I like you a lot. 305 00:20:34,291 --> 00:20:36,709 Do you not see how weird that is? 306 00:20:37,125 --> 00:20:40,375 No, it's okay, because I've forgiven you. 307 00:20:41,917 --> 00:20:45,709 That's nice, but it's still weird. 308 00:20:48,041 --> 00:20:51,375 Julie, please, I want to be with you. 309 00:20:51,458 --> 00:20:55,500 Danny, I'm so sorry. But that is never going to happen. 310 00:21:30,542 --> 00:21:32,458 Come on, if they're going to come, they're going to come. 311 00:21:32,542 --> 00:21:35,458 I feel like I spent my entire life looking out windows. 312 00:21:35,542 --> 00:21:36,667 Yeah. 313 00:21:42,583 --> 00:21:46,542 -Maybe it's time we stop. -What are you saying? 314 00:21:46,625 --> 00:21:50,166 I'm saying, maybe it's time we thought about coming in. 315 00:21:52,375 --> 00:21:55,041 Please tell me you didn't talk to them. 316 00:21:55,792 --> 00:21:56,792 Oh, my God. 317 00:21:56,875 --> 00:21:58,792 All right, calm down, all right? I'm not an idiot. 318 00:21:58,875 --> 00:22:00,917 I used a pre-paid, and the call lasted less than a minute. 319 00:22:01,000 --> 00:22:02,125 There's no way they're ever going to find us. 320 00:22:02,208 --> 00:22:04,041 But still, they know we're alive. 321 00:22:04,125 --> 00:22:05,792 Don't you want to know if they're ready to make a deal? 322 00:22:05,875 --> 00:22:08,166 I killed a man. They'll be ready to make a deal 323 00:22:08,250 --> 00:22:10,959 when I got a needle in my arm and my eyes are rolled back in my head! 324 00:22:11,041 --> 00:22:12,208 Come on, you don't know that. 325 00:22:12,291 --> 00:22:15,875 You are never talking to them again! Do you hear me? 326 00:22:20,166 --> 00:22:23,333 I still can't get that image of Lynette out of my head. 327 00:22:23,417 --> 00:22:25,500 The only thing missing in that cramped little office 328 00:22:25,583 --> 00:22:28,041 was a hamster wheel and wood chips. 329 00:22:28,333 --> 00:22:30,500 Yeah, I figure a couple more days of this, 330 00:22:30,583 --> 00:22:33,083 she'll be ready to pack her things. 331 00:22:35,500 --> 00:22:37,709 She does deserve this, right? 332 00:22:39,917 --> 00:22:42,417 She lied when she took the promotion. 333 00:22:42,500 --> 00:22:45,291 What if her doctor had put her on bed rest? 334 00:22:45,375 --> 00:22:47,125 What if I needed her to fly somewhere? 335 00:22:47,208 --> 00:22:49,417 She could have put the whole company in jeopardy. 336 00:22:49,500 --> 00:22:51,542 Yeah, but that never happened. 337 00:22:51,625 --> 00:22:53,875 And you said she was doing a good job. 338 00:22:53,959 --> 00:22:56,417 And now you're doing all these mean things to her. 339 00:22:56,500 --> 00:22:59,959 Me? This was your idea. You wanted to put snakes in her office. 340 00:23:00,041 --> 00:23:01,542 Rubber snakes. 341 00:23:02,375 --> 00:23:04,792 We are completely justified here. 342 00:23:06,250 --> 00:23:07,709 You're right. 343 00:23:08,291 --> 00:23:10,291 You're right, which is why we have the opportunity 344 00:23:10,375 --> 00:23:13,667 to do something we never do, Carlos, forgive. 345 00:23:16,792 --> 00:23:18,041 Seriously? 346 00:23:18,125 --> 00:23:20,417 Tom and Lynette have been our friends for 15 years. 347 00:23:20,500 --> 00:23:23,875 They gave us sausage-of-the-month last Christmas. 348 00:23:23,959 --> 00:23:26,208 Those were good sausages. 349 00:23:26,667 --> 00:23:30,709 I know Lynette. She would never set out to intentionally hurt us. 350 00:23:31,250 --> 00:23:34,458 I've got to admit, I do sort of miss those guys. 351 00:23:35,125 --> 00:23:37,792 You should have seen her when I was leaving her office. 352 00:23:37,875 --> 00:23:41,000 She had this look in her eyes. She was so defeated. 353 00:23:41,250 --> 00:23:42,500 You should have seen this look in her eyes. 354 00:23:42,583 --> 00:23:46,375 -It was like, "Screw you, Lynette. I win." -So, that's when you called the lawyer? 355 00:23:46,458 --> 00:23:47,917 Hell, yes. They're not getting away with this. 356 00:23:48,000 --> 00:23:50,417 They are not going to harass me. I am going to sue their ass. 357 00:23:50,500 --> 00:23:53,208 And Carlos is being served papers tomorrow. 358 00:23:53,291 --> 00:23:56,166 Wow. You're really getting worked up here. 359 00:23:57,500 --> 00:24:00,834 -We are not having angry sex. -Just thought I'd ask. 360 00:24:07,250 --> 00:24:10,625 What did I tell you about putting away those clothes? 361 00:24:12,834 --> 00:24:15,000 I'm serious. Nap time's over! 362 00:24:19,750 --> 00:24:24,875 Danny? Danny! No, no, no, no, no! Nick! 363 00:24:27,834 --> 00:24:30,792 Any woman can be the victim of a violent crime. 364 00:24:30,875 --> 00:24:34,166 That is why it's necessary to learn how to defend yourself. 365 00:24:34,250 --> 00:24:36,792 A parking lot, a park, your own driveway... 366 00:24:36,875 --> 00:24:40,083 An attack can happen anywhere. It only takes a few seconds. 367 00:24:40,166 --> 00:24:43,250 Sorry I'm late. I had three parties to prep for. 368 00:24:43,709 --> 00:24:47,166 How tiring that must be for you juggling all those affairs. 369 00:24:47,250 --> 00:24:50,709 Okay, everyone team up. I want an attacker and a victim. 370 00:24:50,792 --> 00:24:53,000 Hey, Gabby, you want to attack me? 371 00:24:53,083 --> 00:24:54,917 Mrs. McCluskey, I don't want to hurt you. 372 00:24:55,000 --> 00:24:57,792 Please, I've eaten burgers bigger than you are. Bring it on. 373 00:24:57,875 --> 00:25:00,750 All right, Granny, prepare to break a hip. 374 00:25:03,041 --> 00:25:06,750 So, looks like we're partners. Do you want to attack me? 375 00:25:06,834 --> 00:25:08,500 I could be persuaded. 376 00:25:08,583 --> 00:25:11,917 Now, attackers, I want you to approach your victim. 377 00:25:14,083 --> 00:25:17,834 Hey! Freakishly strong old lady here. 378 00:25:19,875 --> 00:25:21,542 I credit the bran. 379 00:25:21,917 --> 00:25:25,083 Well, that's very impressive. But the rest of you, 380 00:25:25,166 --> 00:25:29,166 approach your victim from behind, place her in a choke hold. 381 00:25:29,583 --> 00:25:31,834 Now, victim, your impulse will be to pull away. 382 00:25:31,917 --> 00:25:33,834 Wrong, you'll just choke harder. 383 00:25:33,917 --> 00:25:36,083 Instead, I want you to push back on your attacker, 384 00:25:36,166 --> 00:25:38,291 using your weight to push him off balance. 385 00:25:38,375 --> 00:25:42,125 -Susan, a little tight. -I'm sorry. 386 00:25:44,375 --> 00:25:48,750 Feels bad, huh? Being betrayed by someone you trusted not to hurt you? 387 00:25:48,834 --> 00:25:52,291 -What are you talking about? -I know about you and Karl. 388 00:25:52,375 --> 00:25:55,625 -Oh, no. -Oh, yeah. Traitor! 389 00:25:56,291 --> 00:25:57,667 Stop it! 390 00:25:58,625 --> 00:26:01,166 You can't talk your way out of an attack. Jab with your elbows! 391 00:26:01,250 --> 00:26:02,667 I am trying! 392 00:26:05,291 --> 00:26:08,250 How could you? You know how Karl treated me! 393 00:26:08,333 --> 00:26:11,208 Susan, I'm sorry! If you'll let me explain... 394 00:26:11,291 --> 00:26:13,875 Okay, now, attacker and victim, switch. 395 00:26:13,959 --> 00:26:15,166 -You heard him, switch! -No. 396 00:26:15,250 --> 00:26:19,333 I am not letting you get behind me! You've already stabbed me in the back! 397 00:26:19,417 --> 00:26:23,458 -Mrs. Delfino, release your victim. -She is not the victim here! 398 00:26:25,500 --> 00:26:28,625 What about Orson? How could you do this to him? 399 00:26:29,500 --> 00:26:31,458 You know nothing about my marriage to Orson! 400 00:26:31,542 --> 00:26:33,083 Orson has put me through hell this year! 401 00:26:33,166 --> 00:26:35,417 -Bree, too tight! -Susan, I know you're angry, 402 00:26:35,500 --> 00:26:37,208 but Karl means more to me than just a fling, 403 00:26:37,291 --> 00:26:38,500 and I am not giving him up. 404 00:26:38,583 --> 00:26:43,333 So, if that means our friendship is over, then that's your decision, not mine. 405 00:26:47,125 --> 00:26:49,083 You're going? We just got started. 406 00:26:49,166 --> 00:26:52,917 I know. But I think I've defended myself enough for one day. 407 00:26:59,333 --> 00:27:01,041 -Hey. -Hey. 408 00:27:01,125 --> 00:27:02,917 I just got a call from the lawyer. 409 00:27:03,000 --> 00:27:05,083 They're going to be serving Carlos any minute. 410 00:27:05,166 --> 00:27:06,959 Wow. You're really going through with this, huh? 411 00:27:07,041 --> 00:27:10,625 Yeah. We're not bad people, are we, Tom? 412 00:27:11,083 --> 00:27:14,500 What Carlos is doing to you is totally unfair and illegal. 413 00:27:14,583 --> 00:27:16,000 No, we're good people. 414 00:27:16,083 --> 00:27:18,458 Right. He started it. Screw him. 415 00:27:23,458 --> 00:27:27,166 Hey. What's all this? 416 00:27:28,375 --> 00:27:32,125 Candy, flowers, baby gift. It's sort of my way of saying 417 00:27:32,208 --> 00:27:35,208 "I'm sorry, and here's some crap to prove it." 418 00:27:35,291 --> 00:27:36,500 -Really? -Yeah. 419 00:27:36,583 --> 00:27:39,041 I don't want to fight anymore, and neither does Carlos. 420 00:27:39,125 --> 00:27:41,250 I was hoping we could talk. 421 00:27:41,709 --> 00:27:44,375 Gabby! I'm so happy. 422 00:27:45,291 --> 00:27:47,750 Here, take it. It's getting heavy. 423 00:27:48,458 --> 00:27:49,917 I missed you. 424 00:27:53,709 --> 00:27:55,000 Lynette? 425 00:27:55,083 --> 00:27:58,041 Honey, we're having a moment here. Please don't spoil it. 426 00:27:58,125 --> 00:28:00,542 I'm not what's going to spoil it. 427 00:28:03,834 --> 00:28:05,834 Could you hold on a second? 428 00:28:05,917 --> 00:28:08,166 I'm just... I'm going to make a quick phone call. 429 00:28:08,250 --> 00:28:10,500 You know what, guys, I don't care what happens. 430 00:28:10,583 --> 00:28:14,542 Let's not let anything interfere with our friendship ever again. 431 00:28:14,625 --> 00:28:16,333 Remember you said that. 432 00:28:16,417 --> 00:28:19,083 Answer the phone. Answer the phone. 433 00:28:22,125 --> 00:28:23,250 What? 434 00:28:31,417 --> 00:28:33,583 It's Carlos. I wonder what he wants? 435 00:28:33,667 --> 00:28:37,750 Gabby, you know what you said about our friendship before? 436 00:28:37,834 --> 00:28:41,709 -Let's just make a pact that we should... -Hey, babe, what's up? 437 00:28:47,875 --> 00:28:51,125 -I will never forgive you for this. -Gabby, please! What about our pact? 438 00:28:51,208 --> 00:28:54,375 We never made a pact. Here, MJ, catch! 439 00:28:54,458 --> 00:28:57,542 You have to understand, I was just protecting myself. 440 00:28:57,625 --> 00:29:01,792 -Hello, ladies. What's new? -Lynette is suing Carlos! Here. 441 00:29:02,166 --> 00:29:04,917 Once you apologized, I tried to call the guy off. 442 00:29:05,000 --> 00:29:08,542 Lynette, you wanted to sue us. That proves that you are not my friend. 443 00:29:08,625 --> 00:29:11,750 -Hey, Karen! Here's some candy. -Trying to cut down. 444 00:29:11,834 --> 00:29:14,333 Really, at your age? Why bother? 445 00:29:14,875 --> 00:29:17,166 Please, I need to talk to you. 446 00:29:17,250 --> 00:29:19,667 No, you need to talk to my lawyer. 447 00:29:34,750 --> 00:29:37,000 Hey, Lynette, I've got a project for you. 448 00:29:37,083 --> 00:29:39,792 Okay. Who's this? 449 00:29:39,875 --> 00:29:41,583 Steve Matthews from legal. 450 00:29:41,667 --> 00:29:44,583 You know, since we all seem to be lawyering up around here. 451 00:29:44,667 --> 00:29:46,875 Look, I was just trying to protect myself. 452 00:29:46,959 --> 00:29:49,250 No, it's just business. 453 00:29:49,333 --> 00:29:53,875 This is the department's purchases and expenses from the last fiscal year. 454 00:29:54,917 --> 00:29:57,625 -I'm going to need all of that itemized. -Done. 455 00:29:57,709 --> 00:30:00,000 By tomorrow morning, 9:00 a.m. 456 00:30:03,208 --> 00:30:09,291 I hate it when I'm the only one laughing. This is at least two days' work. 457 00:30:09,875 --> 00:30:11,875 Not if you work tonight. 458 00:30:12,709 --> 00:30:17,041 Penny's Christmas pageant is tonight. You know that. You go every year. 459 00:30:17,709 --> 00:30:21,625 Lynette, are you telling me that you're unable to... What was it again? 460 00:30:21,709 --> 00:30:24,834 "Unable to perform the assigned task in a timely manner." 461 00:30:24,917 --> 00:30:26,542 Yeah, that's it. 462 00:30:27,375 --> 00:30:31,458 No. Tell your undertaker friend that I will get the assignment done 463 00:30:31,583 --> 00:30:34,959 -in a timely manner. -Great. And will you tell Penny 464 00:30:35,041 --> 00:30:38,000 Gabby and I are going to have to miss her pageant this year, 465 00:30:38,083 --> 00:30:39,834 and we are so sorry? 466 00:30:49,208 --> 00:30:50,750 Thank you both for coming. 467 00:30:50,834 --> 00:30:53,667 Before we get started, can I get you anything? 468 00:30:53,750 --> 00:30:57,500 Given what you're about to do to us, I'll take a cigarette and a blindfold. 469 00:30:57,583 --> 00:31:02,750 No, no, no, no. I have decided to put aside my rage and sense of betrayal. 470 00:31:03,250 --> 00:31:04,792 I'm here to help you. 471 00:31:04,875 --> 00:31:06,834 -Really? -Not you. 472 00:31:09,583 --> 00:31:14,083 If you are actually considering having a serious relationship with this man, 473 00:31:14,166 --> 00:31:17,166 then I want to make sure that you have all the facts. 474 00:31:17,250 --> 00:31:20,125 -What kind of facts? -Karl facts. 475 00:31:21,625 --> 00:31:25,667 Karl, tell Bree what you got me for my 30th birthday. 476 00:31:26,792 --> 00:31:28,333 Who can remember? It was so long ago. 477 00:31:28,417 --> 00:31:32,583 Nothing. He got me nothing because he forgot my birthday. 478 00:31:32,667 --> 00:31:34,583 -And it wasn't that long ago. -I don't see the point of... 479 00:31:34,667 --> 00:31:37,875 Now tell her where you spent our 10th anniversary. 480 00:31:41,917 --> 00:31:43,542 I'm sorry, what was that? 481 00:31:43,625 --> 00:31:46,500 -A strip club. -Karl. 482 00:31:46,583 --> 00:31:51,125 That's nothing. Now tell her what you wanted for your 35th birthday. 483 00:31:51,834 --> 00:31:53,166 Come on! 484 00:31:53,583 --> 00:31:57,750 He wanted me to ask a friend to join us in the bedroom. 485 00:31:59,834 --> 00:32:02,625 You kept saying I was hard to shop for. 486 00:32:03,291 --> 00:32:07,667 There he is, Bree. That is the man you say you want to be with. 487 00:32:08,792 --> 00:32:12,083 Susan, I went into this with my eyes wide open. 488 00:32:12,166 --> 00:32:15,041 I know who Karl was and who he sometimes still is. 489 00:32:15,125 --> 00:32:17,667 But I believe him when he says he wants to change. 490 00:32:17,750 --> 00:32:21,709 And isn't that what you're supposed to do when you love someone? 491 00:32:24,667 --> 00:32:26,875 Did you say "love"? 492 00:32:32,792 --> 00:32:34,291 I think I did. 493 00:32:35,542 --> 00:32:37,917 Bree, I have to ask you one question. 494 00:32:37,959 --> 00:32:40,333 -Are you drinking again? -No! 495 00:32:40,417 --> 00:32:42,750 Okay! Okay, I was just checking. 496 00:32:44,542 --> 00:32:48,041 Well, if that's really the way you feel, 497 00:32:49,041 --> 00:32:53,959 then you should be with him. And you have my blessing. 498 00:32:55,542 --> 00:32:58,125 Really? You can forgive me, just like that? 499 00:32:58,208 --> 00:33:02,125 You know, I was doing a lot of thinking since yesterday. 500 00:33:02,208 --> 00:33:04,083 And I realized that 501 00:33:06,083 --> 00:33:09,125 it's hard to find love. 502 00:33:10,083 --> 00:33:14,709 And when you do, you should grab it, and who cares what anybody thinks. 503 00:33:16,125 --> 00:33:19,792 And I really do want you to be as happy as I am with Mike. 504 00:33:21,542 --> 00:33:23,166 Thank you, Susan. 505 00:33:26,875 --> 00:33:30,792 Don't worry, Susie-Q. I'm going to do right by her. 506 00:33:31,917 --> 00:33:34,250 You really think you can change? 507 00:33:34,500 --> 00:33:38,291 Well, it's easy when you've found a woman worth changing for. 508 00:33:38,625 --> 00:33:40,417 I didn't mean... 509 00:33:42,667 --> 00:33:45,250 I learned that in self-defense class. 510 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 -Bye, Mom. -Bye, Mom. 511 00:33:50,083 --> 00:33:51,709 -Bye-bye! -Okay, we're taking off. 512 00:33:51,792 --> 00:33:53,542 -Okay. -Wish your little angel luck. 513 00:33:53,625 --> 00:33:55,083 Good luck, sweetie. Now remember, 514 00:33:55,166 --> 00:33:56,834 your dad's going to videotape your pageant 515 00:33:56,917 --> 00:33:59,667 and we're all going to watch it tomorrow. 516 00:34:00,125 --> 00:34:03,291 Sweetie, I'm sorry. You know I'd be there, but... 517 00:34:03,375 --> 00:34:05,500 You have to work. It's okay. 518 00:34:16,583 --> 00:34:18,417 Hey, guys, wait up! 519 00:34:21,959 --> 00:34:25,250 The doctor is putting him under observation for 72 hours. 520 00:34:25,333 --> 00:34:27,917 It's standard procedure for... 521 00:34:30,041 --> 00:34:34,250 A suicide attempt. It's okay, Mona. Thanks for everything. 522 00:34:40,667 --> 00:34:44,166 My baby. What were you thinking, huh? 523 00:34:55,667 --> 00:34:57,834 I'm sorry I called the Feds. 524 00:35:00,750 --> 00:35:03,000 I was just trying to make your life easier 525 00:35:03,083 --> 00:35:06,250 after all the things I've done to make it harder. 526 00:35:07,542 --> 00:35:10,333 I mean, look what I've done to this kid. 527 00:35:14,500 --> 00:35:19,667 November 10th, 1991. It rained all day, remember? 528 00:35:21,542 --> 00:35:25,500 We went to the diner before we went to meet up with the others. 529 00:35:26,709 --> 00:35:30,375 I had pumpkin pancakes. You didn't have anything. 530 00:35:31,709 --> 00:35:35,417 I had coffee. I forgot my umbrella in the booth. 531 00:35:37,542 --> 00:35:41,208 And then, eight hours later, neither of us existed anymore. 532 00:35:47,542 --> 00:35:49,917 I had to run. But you didn't. 533 00:35:51,041 --> 00:35:54,917 You gave up a hell of a lot just so I wouldn't be alone. 534 00:35:55,208 --> 00:35:59,583 I'd do it again. I'd do anything for you guys. 535 00:36:01,041 --> 00:36:04,208 -I hope you know that. -I do. 536 00:36:23,917 --> 00:36:27,875 Good morning, Lynette. It's 9:00. Got my reports? 537 00:36:27,959 --> 00:36:29,208 Almost. 538 00:36:29,542 --> 00:36:33,667 -So are you telling me you're not done? -I just need one more hour. 539 00:36:34,917 --> 00:36:39,041 Lynette, if only I needed them by 10:00. 540 00:36:39,125 --> 00:36:42,625 Unfortunately, I told you that I needed them by 9:00. 541 00:36:43,083 --> 00:36:45,709 -Was I not clear? -You were crystal clear. 542 00:36:45,792 --> 00:36:48,125 It was impossible to get all this work done in a night, Carlos. 543 00:36:48,208 --> 00:36:50,041 You knew that when you gave it to me. 544 00:36:50,125 --> 00:36:52,834 Well, it wouldn't have been impossible 545 00:36:52,917 --> 00:36:55,792 if you had skipped your daughter's pageant. 546 00:36:56,542 --> 00:37:01,542 I know you went. Anyway, this is very painful for me, 547 00:37:01,625 --> 00:37:05,417 but I have no other choice but to terminate your employment. 548 00:37:06,125 --> 00:37:10,625 -You're really going to do this? -I believe I'm within my legal rights. 549 00:37:11,208 --> 00:37:13,000 You need to clear out your personal belongings 550 00:37:13,083 --> 00:37:15,250 within the hour, Mrs. Scavo. 551 00:37:20,542 --> 00:37:23,417 I was up all night on this. 552 00:37:24,333 --> 00:37:25,583 That's a shame. 553 00:37:25,917 --> 00:37:28,875 So, Mr. Matthews has some paperwork for you to sign. 554 00:37:28,959 --> 00:37:32,500 You're going to regret this. I'm not going to go quietly. 555 00:37:37,041 --> 00:37:41,500 I don't care how you go. I just want you gone. 556 00:37:54,291 --> 00:37:56,375 Good. You're up. I'm Mona Clark. 557 00:37:56,458 --> 00:37:58,333 I live down the street from you and your folks. 558 00:37:58,417 --> 00:38:00,750 I told them I would take real good care of you. 559 00:38:00,834 --> 00:38:03,917 -Would you like some juice, Danny? -Tyler. 560 00:38:05,500 --> 00:38:06,667 What? 561 00:38:08,417 --> 00:38:13,583 It's not Danny. My name's Tyler. 562 00:38:19,959 --> 00:38:22,208 Bye, girls, thanks for coming. 563 00:38:23,458 --> 00:38:26,542 -Mike, what are you doing here? -I'm here to pick up MJ. 564 00:38:26,625 --> 00:38:30,041 But she said you couldn't make it. She was picking him up for you. 565 00:38:30,125 --> 00:38:33,250 -Who, Susan? -No, your neighbor Katherine. 566 00:38:33,333 --> 00:38:34,500 What? 567 00:38:37,041 --> 00:38:39,041 Did I do something wrong? 568 00:38:53,250 --> 00:38:54,291 MJ! 569 00:38:55,750 --> 00:38:57,125 Hi, Daddy. 570 00:38:57,208 --> 00:39:00,458 I drove by Eileen's and I saw my little buddy standing out there. 571 00:39:00,542 --> 00:39:02,417 He looked so forlorn. 572 00:39:07,458 --> 00:39:08,542 MJ, go home. 573 00:39:08,625 --> 00:39:12,458 I figured you were late at some job, so I thought I'd do you a favor. 574 00:39:12,542 --> 00:39:13,667 Now! 575 00:39:25,417 --> 00:39:27,291 What did I tell you? 576 00:39:29,041 --> 00:39:32,917 I needed to talk to him, Mike. He deserves to know the truth. 577 00:39:33,000 --> 00:39:35,166 His mother lies to him. 578 00:39:35,250 --> 00:39:38,458 He needs to know that what you and I had was real. 579 00:39:39,917 --> 00:39:42,041 You and I had nothing. 580 00:39:43,875 --> 00:39:46,291 -How can you say that? -It's true. 581 00:39:47,667 --> 00:39:52,083 The whole time I was with you, all I thought about was Susan. 582 00:39:52,917 --> 00:39:57,041 Every time I held you, every time I kissed you, 583 00:39:58,750 --> 00:40:02,458 all I was thinking was, "God, I wish you were Susan." 584 00:40:17,375 --> 00:40:20,375 If you mean it, then please kill me. 585 00:40:22,417 --> 00:40:24,458 It would be less painful. 586 00:40:31,917 --> 00:40:34,709 I don't care enough about you to kill you. 587 00:40:46,000 --> 00:40:49,041 The world is a dangerous place. 588 00:40:49,125 --> 00:40:51,709 And we must learn to defend ourselves 589 00:40:51,792 --> 00:40:54,208 from those who want to hurt us. 590 00:40:58,458 --> 00:41:00,917 That stranger without a name. 591 00:41:05,917 --> 00:41:08,542 An employer who holds a grudge. 592 00:41:12,834 --> 00:41:15,375 The husband who won't let go. 593 00:41:17,417 --> 00:41:22,333 Yes, we all try to defend ourselves so we won't get hurt. 594 00:41:24,041 --> 00:41:29,041 Yes, I need an ambulance right away. 4356, Wisteria Lane. 595 00:41:29,125 --> 00:41:31,875 Please hurry, I'm losing a lot of blood. 596 00:41:37,041 --> 00:41:40,375 Until we realize our pain 597 00:41:42,625 --> 00:41:45,875 can hurt someone else. 46930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.