All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E08.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,875 Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:01,959 --> 00:00:03,875 No sex for at least a month. 3 00:00:03,959 --> 00:00:05,208 Bree made a decision. 4 00:00:05,291 --> 00:00:06,834 Focus on getting me a divorce. 5 00:00:06,917 --> 00:00:08,041 And hired Angie. 6 00:00:08,125 --> 00:00:09,208 Let's get cooking. 7 00:00:09,291 --> 00:00:10,834 Gabby struggled at home. 8 00:00:10,917 --> 00:00:13,166 -What is going on? -It's called homeschooling! 9 00:00:13,250 --> 00:00:14,834 Lynette's body was changing. 10 00:00:14,917 --> 00:00:18,834 I have to hide these things at work so Carlos doesn't find out I'm pregnant. 11 00:00:18,917 --> 00:00:20,500 Cops wanted to know where you were the night 12 00:00:20,583 --> 00:00:21,750 that Julie Mayer was strangled. 13 00:00:21,834 --> 00:00:23,333 You know I never attacked her. 14 00:00:23,417 --> 00:00:25,583 Angie knew about the affair. 15 00:00:26,750 --> 00:00:29,500 Is it true you shot Katherine Mayfair? 16 00:00:29,583 --> 00:00:31,959 And Susan got in trouble. 17 00:00:37,458 --> 00:00:43,500 If someone wanted proof that Judge Mary Gallagher had a sense of humor, 18 00:00:43,834 --> 00:00:48,709 all they needed to do was watch her pronounce sentence. 19 00:00:49,542 --> 00:00:52,625 For the slumlord who refused to fix a furnace. 20 00:00:52,709 --> 00:00:58,291 You have to live in your own tenement, for a month starting in December. 21 00:00:59,375 --> 00:01:01,917 The woman who threw a phone at her maid. 22 00:01:02,000 --> 00:01:05,750 You will clean Mrs. Garcia's home for the next six weeks. 23 00:01:05,834 --> 00:01:09,208 And yes, you will do windows. 24 00:01:09,291 --> 00:01:13,041 For the high school coach who made lewd remarks to a cheerleader. 25 00:01:13,125 --> 00:01:17,375 At the next school assembly, you will perform a cheer, in uniform, 26 00:01:17,458 --> 00:01:21,834 and I'd shave those legs if I were you. 27 00:01:22,750 --> 00:01:27,583 And then there was the case of the housewife who shot her neighbor. 28 00:01:28,792 --> 00:01:30,583 You'll stand next to me. 29 00:01:30,667 --> 00:01:35,000 So, she just popped up in my window and I fired. It was an accident. 30 00:01:35,083 --> 00:01:38,875 Liar! It was no accident! She wanted me dead! 31 00:01:38,959 --> 00:01:41,834 I did not! At least, not then. 32 00:01:41,917 --> 00:01:44,375 As you can see, Your Honor, this is an unfortunate situation. 33 00:01:44,458 --> 00:01:48,667 It's a mess, is what it is. I assume there's some history here. 34 00:01:48,750 --> 00:01:51,083 -She once dated my husband. -She stole him from me. 35 00:01:51,166 --> 00:01:55,583 Stole? He came screaming back like he was running from a fire! 36 00:01:55,667 --> 00:02:00,667 Enough! I take it you're the man in question. 37 00:02:04,375 --> 00:02:05,709 Yes, Your Honor. 38 00:02:06,250 --> 00:02:08,667 I could see shooting someone over you. 39 00:02:10,208 --> 00:02:11,583 Thank you. 40 00:02:12,417 --> 00:02:15,208 Okay. I'm going to rule now. 41 00:02:15,542 --> 00:02:20,542 My inclination is to avoid giving out jail time in this case. 42 00:02:21,000 --> 00:02:22,959 -I object! -Overruled! 43 00:02:23,041 --> 00:02:29,208 However, a firearm was discharged, and there are consequences for that. 44 00:02:29,667 --> 00:02:32,792 Your Honor, before you hand down your ruling, may I say something? 45 00:02:32,875 --> 00:02:36,041 Make it quick. I already find you uninteresting. 46 00:02:39,417 --> 00:02:45,041 Not only did Susan shoot me at point-blank range, 47 00:02:45,125 --> 00:02:47,542 she trashed me to all of my friends and neighbors, 48 00:02:47,625 --> 00:02:51,083 telling them I was some kind of crazy, stalking nut. 49 00:02:52,375 --> 00:02:55,250 That true? Have you been trashing her? 50 00:02:59,417 --> 00:03:05,291 I never said "nut." I said "loon." 51 00:03:11,333 --> 00:03:12,917 Mrs. Delfino? 52 00:03:15,500 --> 00:03:18,667 Okay, I trashed her a little, 53 00:03:19,542 --> 00:03:23,166 but what I said was true, and that's free speech. 54 00:03:23,250 --> 00:03:25,583 You can't punish me for that. 55 00:03:27,875 --> 00:03:30,667 Yes, when it came to sentencing, 56 00:03:30,750 --> 00:03:34,291 Judge Mary Gallagher had a sense of humor. 57 00:03:37,959 --> 00:03:41,792 But not everyone found her funny. 58 00:03:55,542 --> 00:03:58,000 There is a coffee shop in Fairview. 59 00:03:58,667 --> 00:04:02,542 It's known as a place where you can read your morning paper, 60 00:04:04,041 --> 00:04:06,458 where you can meet your friends, 61 00:04:08,333 --> 00:04:11,834 where you can bump into your neighbors, 62 00:04:11,917 --> 00:04:14,834 whether you want to or not. 63 00:04:20,333 --> 00:04:21,458 Hi. 64 00:04:28,000 --> 00:04:30,208 Boy, I hope they have decaf today. 65 00:04:30,291 --> 00:04:32,291 Last time I was here, they were out, so I had to have regular 66 00:04:32,375 --> 00:04:34,875 and got so wired, I didn't sleep all night. 67 00:04:36,000 --> 00:04:37,667 Does that happen to you? 68 00:04:38,667 --> 00:04:41,834 Seriously? You think I'm gonna make small talk with you? 69 00:04:43,792 --> 00:04:45,000 Excuse me? 70 00:04:46,250 --> 00:04:48,333 I know you slept with my husband. 71 00:04:52,583 --> 00:04:56,041 So, I'm thinking we're past the chit-chat stage. 72 00:05:01,041 --> 00:05:03,750 I am so sorry. 73 00:05:06,458 --> 00:05:08,917 Let me tell you how shame works. 74 00:05:09,250 --> 00:05:12,959 When you see the wife of the guy you banged, you don't make conversation. 75 00:05:13,041 --> 00:05:15,208 You don't even smile and say hi. 76 00:05:15,709 --> 00:05:19,041 You avert your gaze and you blush. 77 00:05:21,458 --> 00:05:23,041 Nod if you understand. 78 00:05:26,333 --> 00:05:29,041 Here's your mocha latte. That'll be $3.50. 79 00:05:29,959 --> 00:05:32,250 It's on her. She owes me. 80 00:05:39,750 --> 00:05:43,667 Hey. You're going to be late for class. 81 00:05:45,041 --> 00:05:48,125 -Dad? -All my clothes are too tight. 82 00:05:48,375 --> 00:05:51,458 -I had to borrow yours. -I was going to wear that shirt today. 83 00:05:51,542 --> 00:05:54,166 Well, when you're hiding your fourth month of pregnancy with twins, 84 00:05:54,250 --> 00:05:56,917 you can have it back. What do you think? 85 00:05:57,125 --> 00:06:01,041 I'm still attracted to you in men's clothes. Is that weird? 86 00:06:01,959 --> 00:06:04,625 All I need is to pull this off for two more days. 87 00:06:04,709 --> 00:06:07,417 You should have told Carlos two months ago. 88 00:06:08,208 --> 00:06:11,041 There's no way he won't be furious when he finds out. 89 00:06:11,125 --> 00:06:16,542 Tom, I may be wearing men's clothes, but I am not an idiot. I've got this. 90 00:06:16,625 --> 00:06:18,917 Terrence Henderson and I are about to close 91 00:06:19,000 --> 00:06:22,208 the biggest deal in the history of this company. 92 00:06:22,291 --> 00:06:26,125 Once Carlos sees how great Terrence is, he'll see the work can still get done, 93 00:06:26,208 --> 00:06:28,208 even when I'm on maternity leave. 94 00:06:28,291 --> 00:06:30,458 And you're sure this deal is going to close? 95 00:06:30,542 --> 00:06:34,375 Nope. That's why we need to keep our fingers crossed. 96 00:06:34,458 --> 00:06:36,959 Okay now, wish me luck. 97 00:06:37,250 --> 00:06:41,834 Good luck. Now come here, Mister. I want to kiss you. 98 00:06:43,458 --> 00:06:45,000 Okay, now it's weird. 99 00:06:55,291 --> 00:06:57,375 Bless me, Father, for I have sinned. 100 00:06:57,458 --> 00:06:58,917 Go ahead, my child. 101 00:06:59,000 --> 00:07:02,417 Well, I've been homeschooling my daughter, and it's been a living hell. 102 00:07:02,500 --> 00:07:05,333 So, I tried to bribe someone to get her into Catholic school. 103 00:07:05,959 --> 00:07:07,542 And what happened? 104 00:07:08,125 --> 00:07:09,834 Well, you tell me. 105 00:07:11,542 --> 00:07:13,417 Gabrielle, what are you doing? 106 00:07:13,500 --> 00:07:15,417 Come on, Padre! You're the head of admissions, 107 00:07:15,500 --> 00:07:19,458 and you've got a great school here, but there's a two-year waiting list. 108 00:07:19,542 --> 00:07:21,417 Put your money away. 109 00:07:22,000 --> 00:07:25,250 It's your money! Sleep with it for a while. See how it feels. 110 00:07:25,333 --> 00:07:29,250 No! I wish I could help, but my hands are tied. 111 00:07:29,333 --> 00:07:31,417 Come on, I'm not asking you to part the Red Sea. 112 00:07:31,500 --> 00:07:33,834 Just find a spot for one kid in the second grade. 113 00:07:33,917 --> 00:07:36,083 Look, if a student were to withdraw, 114 00:07:36,166 --> 00:07:38,875 I might be able to move you to the top of the waiting list. 115 00:07:38,959 --> 00:07:42,125 -Fantastic. -But, frankly, we tend to favor those 116 00:07:42,208 --> 00:07:45,625 -who are more faithful. -What does that mean? 117 00:07:45,709 --> 00:07:48,959 Well, I've noticed that you don't come to mass very often. 118 00:07:51,458 --> 00:07:55,000 I hear you, Padre. You're okay with money, as long as it comes 119 00:07:55,083 --> 00:07:57,458 in one of those little wicker baskets you pass around. 120 00:07:57,542 --> 00:07:58,792 No, that's not what I'm saying. 121 00:07:58,875 --> 00:08:04,000 Of course not! I realize it's dark in here, but just know I'm winking back. 122 00:08:09,291 --> 00:08:12,792 So, your first opera. That's quite a milestone. 123 00:08:12,875 --> 00:08:15,792 Throw in "last" and it's two milestones. 124 00:08:15,875 --> 00:08:18,542 Stop. I saw you tear up at the end of Act 2. 125 00:08:18,625 --> 00:08:21,750 Only because I realized there was an Act 3. 126 00:08:22,750 --> 00:08:25,834 Madame Butterfly is Puccini's masterpiece. 127 00:08:25,917 --> 00:08:28,417 Didn't you enjoy it just a little? 128 00:08:29,417 --> 00:08:33,625 What about that scene when Butterfly tells her child not to feel sorrow 129 00:08:33,709 --> 00:08:37,667 for her mother's desertion? Didn't that make you feel anything? 130 00:08:38,083 --> 00:08:40,583 Actually, that's when you leaned forward 131 00:08:40,667 --> 00:08:44,834 and I saw a little peek of your boob, so I guess it made me feel horny. 132 00:08:44,917 --> 00:08:46,291 Karl, don't! 133 00:08:46,375 --> 00:08:48,625 Come on, it's a dark parking structure. 134 00:08:48,709 --> 00:08:50,291 People are just going to think I'm mugging you. 135 00:08:50,375 --> 00:08:52,667 We agreed, no sex for a month. 136 00:08:52,750 --> 00:08:56,500 We need to find out if we can be together in a non-sexual manner. 137 00:08:56,583 --> 00:08:59,875 I'm serious. Can you keep your hands to yourself? 138 00:09:03,291 --> 00:09:06,792 Can I? Thanks to you, it's my only choice. 139 00:09:17,500 --> 00:09:19,959 Hey, how was your business dinner? 140 00:09:21,625 --> 00:09:23,500 Our bid was too high. 141 00:09:23,583 --> 00:09:26,333 Looks like they're going to go with another caterer. 142 00:09:26,417 --> 00:09:27,917 What are you listening to? 143 00:09:28,500 --> 00:09:31,417 It's a new recording of Madame Butterfly. 144 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 Isn't it glorious? 145 00:10:02,875 --> 00:10:05,792 It is. I should go to bed, Orson. 146 00:10:08,000 --> 00:10:09,333 Good night. 147 00:10:19,667 --> 00:10:22,750 All right, guys, you sign the lease and we'll pop the champagne. 148 00:10:22,834 --> 00:10:25,458 The Florida branch is officially a go. 149 00:10:25,542 --> 00:10:27,875 Terrific. So, when do we get our branch manager? 150 00:10:27,959 --> 00:10:31,959 We've got somebody great lined up. We just need to finalize some things. 151 00:10:32,041 --> 00:10:33,959 We'll get back to you. Thanks. 152 00:10:34,166 --> 00:10:35,625 Who do we have lined up? 153 00:10:35,709 --> 00:10:38,125 Nobody. That's the thing we need to finalize. 154 00:10:38,208 --> 00:10:41,792 But today, we celebrate. Lynette, you really hit this one out of the park. 155 00:10:41,875 --> 00:10:43,959 I've got to give credit where credit is due. 156 00:10:44,041 --> 00:10:46,208 Terrence did a lot of the heavy lifting on this one. 157 00:10:46,291 --> 00:10:49,333 And I don't care if I embarrass him. This guy is a star. 158 00:10:49,417 --> 00:10:51,792 Strangely, I'm not embarrassed. 159 00:10:51,875 --> 00:10:56,166 Carlos, I didn't want to interrupt your phone call, but your wife is here. 160 00:10:56,250 --> 00:10:58,583 Just tell her to wait in my office until we've finished. 161 00:10:58,667 --> 00:11:01,417 You listen to me, Carlos Solis! I just came from St. Ursula's, 162 00:11:01,500 --> 00:11:04,542 and we've got big trouble! Do not blow me off! 163 00:11:06,792 --> 00:11:09,166 So, according to the Catholic Church, we're not holy enough, 164 00:11:09,250 --> 00:11:12,667 but I have a feeling a big fat check might slap on a halo. 165 00:11:12,917 --> 00:11:14,792 -How big? -Well, something that'll make 166 00:11:14,875 --> 00:11:17,458 a priest say "holy" and "mother" in the same sentence. 167 00:11:17,542 --> 00:11:19,834 That should get her to the top of the waiting list. 168 00:11:19,917 --> 00:11:23,667 I'm not going to write a big check on the chance that it might get her in. 169 00:11:23,750 --> 00:11:27,166 -Carlos! -Gabby, I can't do this now. 170 00:11:27,250 --> 00:11:28,458 You know the problems that I'm facing 171 00:11:28,542 --> 00:11:30,250 trying to get the new Florida office up and running. 172 00:11:30,333 --> 00:11:33,041 Now, if you don't mind... 173 00:11:33,625 --> 00:11:36,375 Fine. Can I trouble you for $5? 174 00:11:36,458 --> 00:11:37,834 I'll buy Juanita a hairnet 175 00:11:37,917 --> 00:11:40,917 and prepare her for a future in the fast-food industry. 176 00:11:46,083 --> 00:11:47,125 Hey! 177 00:11:47,458 --> 00:11:49,625 Hello, gentlemen. 178 00:11:50,625 --> 00:11:53,166 What? A lot of people are wearing this style. 179 00:11:53,250 --> 00:11:55,208 Well, it doesn't make it right. 180 00:11:55,291 --> 00:11:59,375 Hey, Gabby. I heard you mention St. Ursula's. It is worth the hassle. 181 00:11:59,458 --> 00:12:03,000 Our daughter Molly's in the second grade, and she loves it there. 182 00:12:03,750 --> 00:12:06,458 I didn't know Molly was in the same grade as Juanita. 183 00:12:06,542 --> 00:12:07,667 Yeah. 184 00:12:08,458 --> 00:12:10,542 Would you excuse me for a second? 185 00:12:15,250 --> 00:12:19,208 Hey, that branch in Florida? I think I found our man. 186 00:12:20,875 --> 00:12:23,458 No, no, no! You can't send Terrence to Florida. 187 00:12:23,542 --> 00:12:25,542 You should take it as a compliment. You trained him well. 188 00:12:25,625 --> 00:12:29,041 Exactly! You can't send him away! What if you need him here? 189 00:12:29,583 --> 00:12:31,500 Why would I? I've got you. 190 00:12:33,458 --> 00:12:39,417 But what if I was hit by a bus and I was put on bed rest for, say, three months? 191 00:12:39,667 --> 00:12:42,000 Who... Who would cover for me? 192 00:12:43,333 --> 00:12:44,792 That's not going to happen. 193 00:12:44,875 --> 00:12:47,375 Hey, you jinxed it. 194 00:12:47,458 --> 00:12:50,333 Now for sure, some version of that is gonna happen. 195 00:12:50,417 --> 00:12:53,083 Lynette, it's done. We are sending Terrence to Florida. 196 00:12:53,166 --> 00:12:55,291 And I really like this new look that you've got going. 197 00:12:55,375 --> 00:12:57,417 But careful, Roberta in accounting asked 198 00:12:57,500 --> 00:13:00,208 if I thought you'd like to go bowling with her. 199 00:13:10,792 --> 00:13:12,125 Hi, Susan. 200 00:13:12,917 --> 00:13:16,375 Oh, God. What are you doing here? 201 00:13:17,375 --> 00:13:21,041 I was just having lunch with some friends who are not on a chain gang. 202 00:13:21,125 --> 00:13:23,041 Thought I'd stop by and say hi. 203 00:13:23,333 --> 00:13:27,458 -You mean stop by and gloat. -Maybe a little. 204 00:13:28,166 --> 00:13:31,709 So, how's it going? Meeting anybody? 205 00:13:32,834 --> 00:13:36,417 They say the friends you make on the inside, you'll have for life. 206 00:13:37,166 --> 00:13:41,083 Yes, Katherine, this all sucks. But you know what? 207 00:13:41,166 --> 00:13:47,041 At the end of the day, I go home to Mike, which means I won. 208 00:13:47,333 --> 00:13:50,083 That's big talk for a woman standing in an orange jumpsuit 209 00:13:50,166 --> 00:13:51,458 with blisters on her feet. 210 00:13:51,583 --> 00:13:54,000 Well, Mike will rub them when I go home. 211 00:13:54,083 --> 00:13:57,250 And for the record, I totally make this work. 212 00:13:57,333 --> 00:14:00,041 The fact that you think you look good in orange 213 00:14:00,125 --> 00:14:03,041 shows I'm not dealing with a rational person. 214 00:14:03,125 --> 00:14:06,250 By the way, you missed something. 215 00:14:07,792 --> 00:14:09,792 -No, I didn't. -Yeah, you did. 216 00:14:11,792 --> 00:14:13,083 Bye-bye! 217 00:14:14,625 --> 00:14:17,291 Hey! Come back here! 218 00:14:18,458 --> 00:14:21,667 -She littered! Shoot her! -What a moron. 219 00:14:21,750 --> 00:14:25,417 I wish I'd caught her license plate number. She'd be sorry. 220 00:14:25,583 --> 00:14:26,792 Really? 221 00:14:27,208 --> 00:14:31,000 What kind of damage could you do with her home address? 222 00:14:40,875 --> 00:14:43,000 You missed something. 223 00:14:54,458 --> 00:14:57,709 -Did you get them all? -You're supposed to eat it, not wear it. 224 00:14:57,792 --> 00:15:00,333 Well, they call it crumb cake for a reason. Come on. 225 00:15:00,417 --> 00:15:02,792 Emily, can you steam me some 2% milk? 226 00:15:08,083 --> 00:15:09,250 Hey. 227 00:15:10,375 --> 00:15:13,458 This is what happens when I'm five minutes late? 228 00:15:13,542 --> 00:15:16,083 -What? -The waitress, with the hands? 229 00:15:17,000 --> 00:15:21,291 -She was brushing crumbs off my shirt. -What, the ones Julie missed? 230 00:15:21,375 --> 00:15:26,458 Oh, my God. Is this how it's gonna be every time I talk to a woman? 231 00:15:27,375 --> 00:15:28,834 Yeah. Probably. 232 00:15:28,917 --> 00:15:33,917 Ange, I'm sorry. I don't know how many times I can say it. 233 00:15:34,000 --> 00:15:37,166 I'll do anything you want. I'll do couples therapy. 234 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 Great idea. Let's tell somebody all our secrets, 235 00:15:43,250 --> 00:15:45,417 and then when we're cured, we can kill him. 236 00:15:45,500 --> 00:15:47,250 I don't know what you want. 237 00:15:52,291 --> 00:15:55,041 I want you to be the guy you used to be, 238 00:15:55,500 --> 00:15:58,166 the guy who saved my life, not the guy who destroyed it. 239 00:16:00,458 --> 00:16:02,041 How are we doing here? 240 00:16:04,792 --> 00:16:06,417 Never been better. 241 00:16:09,333 --> 00:16:10,458 -Hey! -Hi! 242 00:16:10,542 --> 00:16:11,667 -Come on in! -Yeah! 243 00:16:11,750 --> 00:16:14,041 -This is so nice of you. -Oh, no. 244 00:16:14,125 --> 00:16:17,917 It's not every day that one of my associates gets a big promotion. 245 00:16:18,000 --> 00:16:19,125 Thank you. 246 00:16:19,208 --> 00:16:21,959 Tom, why don't you take Crystal into the den and get comfortable, 247 00:16:22,041 --> 00:16:25,041 while I steal this guy to help me make cocktails? 248 00:16:25,125 --> 00:16:26,792 Come on, right this way. 249 00:16:31,959 --> 00:16:34,458 So, how excited are you? Miami! 250 00:16:34,542 --> 00:16:37,834 Pretty jazzed. It's an exciting opportunity. 251 00:16:37,917 --> 00:16:41,166 I think it's great how you're concentrating on the upside of this. 252 00:16:41,250 --> 00:16:42,834 There's a downside? 253 00:16:42,917 --> 00:16:46,083 No! Not really. Forget I mentioned it. 254 00:16:48,834 --> 00:16:50,250 It's just... 255 00:16:51,083 --> 00:16:56,208 Do you remember Tim Baker who was sent to head up our Chicago office? 256 00:16:56,291 --> 00:16:59,333 -Never heard of him. -Exactly. 257 00:17:00,041 --> 00:17:04,041 So, you are moving to Florida. Wow! 258 00:17:04,125 --> 00:17:06,709 -Pecan? -No, thanks. I'm on a diet. 259 00:17:07,750 --> 00:17:10,500 Yeah, I can't wait. No more winter. 260 00:17:10,583 --> 00:17:12,542 Yep. Just heat and hurricanes. 261 00:17:13,000 --> 00:17:16,625 I'm willing to put up with that. Miami has so many other things to offer. 262 00:17:16,709 --> 00:17:20,792 It certainly must, to attract all those Colombian drug lords. 263 00:17:21,250 --> 00:17:23,333 The Chicago branch was a little slow out of the gate. 264 00:17:23,417 --> 00:17:26,291 Corporate freaked, and made Tim the scapegoat. 265 00:17:26,375 --> 00:17:29,792 -Where's he now? -He's in plastics. 266 00:17:29,875 --> 00:17:33,875 Or paper, depending on what you want your groceries in. Wine? 267 00:17:33,959 --> 00:17:36,166 And when they cut into the alligator's stomach, 268 00:17:36,250 --> 00:17:41,792 not only was the guy's arm still intact, but it was still holding his golf club. 269 00:17:42,208 --> 00:17:44,875 I think he would've been fine if his wife hadn't left him. 270 00:17:44,959 --> 00:17:47,083 That led directly to the alcoholism, 271 00:17:47,166 --> 00:17:50,417 which probably had something to do with him threatening the president. 272 00:17:50,500 --> 00:17:53,041 Boy, is that a bitch on the old resume. 273 00:17:55,834 --> 00:18:00,375 That humidity, your hair. I think it's a recipe for cotton candy. 274 00:18:01,834 --> 00:18:05,125 Here we go, everybody, we've got the wine. 275 00:18:05,208 --> 00:18:07,583 I would like to propose a toast. 276 00:18:08,458 --> 00:18:13,375 To Terrence and Crystal, may Miami be everything you think it will. 277 00:18:13,458 --> 00:18:14,834 Hear, hear. 278 00:18:20,500 --> 00:18:24,375 -Knock, knock. Anybody home? -Come on in, Angie. 279 00:18:27,041 --> 00:18:29,291 This is pretty. What is it? 280 00:18:29,917 --> 00:18:32,750 It's from the opera Madame Butterfly. 281 00:18:33,792 --> 00:18:35,417 She sounds so sad. 282 00:18:35,500 --> 00:18:38,417 Actually, in this aria, Butterfly is hopeful 283 00:18:38,500 --> 00:18:40,792 that one day her lover will return to her. 284 00:18:41,875 --> 00:18:43,875 -Does he? -No. 285 00:18:45,375 --> 00:18:49,375 Because of his abandonment, she kills herself. 286 00:18:51,375 --> 00:18:54,458 You ever see Avenue Q, the musical, with the puppets? 287 00:18:54,542 --> 00:18:56,500 Now that's good theater. 288 00:18:59,583 --> 00:19:02,333 Bree's not here. What do you want? 289 00:19:02,917 --> 00:19:05,625 Well, I need to talk to her about some work stuff. Where is she? 290 00:19:05,709 --> 00:19:07,125 She's out. 291 00:19:09,375 --> 00:19:13,834 That's generally where Bree is these days, out. 292 00:19:15,709 --> 00:19:19,250 She's meeting with a prospective client, so she says. 293 00:19:19,333 --> 00:19:22,333 She's had four client meetings this week, 294 00:19:22,417 --> 00:19:25,417 and not one has resulted in a booking. 295 00:19:26,458 --> 00:19:28,208 Why do you think that is? 296 00:19:30,041 --> 00:19:31,583 It's a rough economy. 297 00:19:33,291 --> 00:19:35,417 See, I think she's taken a lover. 298 00:19:38,125 --> 00:19:41,417 What? Come on. No way. 299 00:19:42,083 --> 00:19:45,166 -How can you be so sure? -An affair? 300 00:19:45,250 --> 00:19:48,417 Please. The woman makes her own croutons. 301 00:19:49,417 --> 00:19:50,750 Perhaps. 302 00:19:52,917 --> 00:19:55,875 Angie, I have to go away on a golf weekend. 303 00:19:56,709 --> 00:20:01,208 While I'm gone, could you do me a favor and keep an eye on Bree? 304 00:20:01,917 --> 00:20:04,625 -What do you mean? -Just observe her. 305 00:20:04,709 --> 00:20:08,041 Does she come home at night? Is anyone with her? 306 00:20:08,125 --> 00:20:11,959 Look, if you want to be paranoid, go ahead. It's a free country. 307 00:20:12,041 --> 00:20:14,750 But I am not going to spy on your wife for you. 308 00:20:15,166 --> 00:20:18,625 Yes. I suppose that's for the best. 309 00:20:19,792 --> 00:20:22,709 I mean, if I did find out she was betraying me, 310 00:20:22,792 --> 00:20:25,375 I'd probably do something stupid. 311 00:20:48,250 --> 00:20:51,500 Toughen up. It's just a little dust. 312 00:20:57,375 --> 00:20:59,250 Look, I have to clean that area. 313 00:20:59,333 --> 00:21:01,917 Would you mind having your breakdown someplace else? 314 00:21:02,000 --> 00:21:06,500 Just leave me alone, okay? You won, I lost. Isn't that enough? 315 00:21:07,000 --> 00:21:08,208 What? 316 00:21:08,750 --> 00:21:10,166 When you're sitting on the side of the road 317 00:21:10,250 --> 00:21:14,375 picking up Styrofoam and wads of gum, it's time to admit defeat. 318 00:21:15,959 --> 00:21:19,000 The man I love chose you. It's over. 319 00:21:21,834 --> 00:21:26,166 -Are you messing with me? -No. I'm being honest. 320 00:21:28,583 --> 00:21:30,667 Why has this been so hard on me? 321 00:21:34,875 --> 00:21:39,333 Well, you loved him. 322 00:21:40,125 --> 00:21:45,000 I did. I really did. And now he's gone. 323 00:21:45,542 --> 00:21:48,333 Katherine, you're an attractive, intelligent woman. 324 00:21:48,417 --> 00:21:51,792 -You're going to meet other guys. -Not like Mike. 325 00:21:52,875 --> 00:21:56,792 We connected on so many different levels, 326 00:21:56,875 --> 00:22:02,041 intellectually, emotionally, sexually. 327 00:22:03,542 --> 00:22:06,166 I've never felt such passion. 328 00:22:06,834 --> 00:22:09,625 Where am I going to find another guy 329 00:22:09,709 --> 00:22:12,750 who'll make love to me five times in one day? 330 00:22:17,041 --> 00:22:19,417 -That's a lie. -No, it's not. 331 00:22:19,917 --> 00:22:21,166 Five times? 332 00:22:21,750 --> 00:22:25,917 Susan, come on. Don't tell me that you and Mike have never... 333 00:22:37,083 --> 00:22:39,417 Maybe I didn't lose after all. 334 00:22:52,291 --> 00:22:54,875 Remind me to ask you what you want for breakfast more often. 335 00:22:54,959 --> 00:22:58,000 -It beats a bowl of oatmeal, doesn't it? -You kidding? That beat a waffle. 336 00:22:58,083 --> 00:23:02,667 Listen. I have a crazy idea. Why don't we both call in sick 337 00:23:02,750 --> 00:23:05,625 and spend the day in bed, naked, together. 338 00:23:05,959 --> 00:23:08,000 Did I mention naked? 339 00:23:08,083 --> 00:23:11,542 You want to go for seconds? What's gotten into you? 340 00:23:11,625 --> 00:23:13,375 Even on my birthday, you told me to hurry up 341 00:23:13,458 --> 00:23:15,959 because The Bachelor was on. 342 00:23:16,792 --> 00:23:18,875 Can't a wife just want to spend time with her husband? 343 00:23:18,959 --> 00:23:23,375 Well, yeah. It's just that your timing's bad. 344 00:23:23,458 --> 00:23:24,959 I've got to finish Mr. Henkle's shower. 345 00:23:25,041 --> 00:23:28,959 I promised him I'd be there yesterday. I'm serious. 346 00:23:29,583 --> 00:23:32,041 The old man hasn't had a shower in three days, 347 00:23:32,125 --> 00:23:38,625 and that's a long time for an old man to not take a shower. 348 00:23:41,917 --> 00:23:46,083 The hell with it. He survived World War II. He'll get through this. 349 00:23:50,000 --> 00:23:53,917 Father Crowley, hi. This is for you. 350 00:23:54,667 --> 00:23:58,417 Thought I'd catch up on my giving to my favorite parish. 351 00:23:58,792 --> 00:24:01,667 Wow. I certainly didn't expect this. 352 00:24:01,917 --> 00:24:06,333 Well, do with it what you will. Buy a new pipe organ, help the needy, 353 00:24:06,417 --> 00:24:09,542 take a trip to Tahiti. I really don't care. 354 00:24:10,709 --> 00:24:12,917 Listen, I don't know which nun you're going to put my kid with, 355 00:24:13,000 --> 00:24:16,250 but make sure she's had a tetanus shot. Juanita's a biter. 356 00:24:16,500 --> 00:24:19,041 Gabrielle, I think you're jumping the gun here. 357 00:24:19,125 --> 00:24:20,875 Why? A spot opened up. 358 00:24:20,959 --> 00:24:23,041 Molly Henderson is moving to Florida, right? 359 00:24:23,125 --> 00:24:25,917 Well, she was. Her father was going to take a new job, 360 00:24:26,000 --> 00:24:27,667 but he decided against it. 361 00:24:27,750 --> 00:24:31,458 What? No! No! This can't be! 362 00:24:31,542 --> 00:24:35,917 I'm afraid it is. Anyway, how did you even know about this? 363 00:24:37,709 --> 00:24:39,834 We'll talk about it in confession. 364 00:24:40,208 --> 00:24:44,959 Have faith, Gabrielle. When God closes a door, he opens a window. 365 00:24:46,542 --> 00:24:48,709 Thank you, Father Crowley. 366 00:25:00,917 --> 00:25:06,458 Hey, I got the stuff for the mushroom tarts. How's that cake coming along? 367 00:25:06,834 --> 00:25:10,041 Just when I think I can't top myself, I do. 368 00:25:11,625 --> 00:25:15,917 How about that. By the way, Orson thinks you're having an affair. 369 00:25:19,875 --> 00:25:23,500 -He thinks what now? -He thinks you're stepping out, 370 00:25:23,583 --> 00:25:26,000 but I told him there is no way Bree Van De Kamp 371 00:25:26,083 --> 00:25:28,291 is whoring it up in some sleazy motel. 372 00:25:29,959 --> 00:25:31,750 Thank you for that. 373 00:25:33,250 --> 00:25:34,375 Sorry to spring it on you like that. 374 00:25:34,458 --> 00:25:36,333 I just felt you should know what he was saying. 375 00:25:36,417 --> 00:25:38,125 Well, I appreciate it. 376 00:25:38,208 --> 00:25:41,291 I just don't understand why he would go to you. 377 00:25:41,542 --> 00:25:44,000 Well, he was drinking a lot. 378 00:25:44,083 --> 00:25:46,458 Also, he asked me if I would spy on you. 379 00:25:50,583 --> 00:25:53,959 Relax, Bree. Obviously, I said no. 380 00:25:54,625 --> 00:25:58,750 And I appreciate that, too. Would you mind cleaning this up for me? 381 00:26:00,583 --> 00:26:03,291 Are you sure you're done topping yourself? 382 00:26:07,375 --> 00:26:10,417 This is serious, Karl. He asked Angie to spy on me, 383 00:26:10,500 --> 00:26:14,583 and God knows who else he has watching me. 384 00:26:14,667 --> 00:26:15,875 I don't think we should see each other again 385 00:26:15,959 --> 00:26:18,500 until after you've gotten me a divorce. 386 00:26:19,125 --> 00:26:21,959 Don't ask me how. You're the lawyer! 387 00:26:30,750 --> 00:26:32,208 Hey, aren't you supposed to be at school? 388 00:26:32,291 --> 00:26:33,500 You never come home for lunch. 389 00:26:33,583 --> 00:26:35,917 I thought I'd try something different. 390 00:26:36,750 --> 00:26:39,709 Hey, since we're both home, why don't we go upstairs and make love? 391 00:26:39,792 --> 00:26:42,542 What, seriously? You want to do it again? 392 00:26:42,625 --> 00:26:44,083 I just got a sub from Martinelli's. 393 00:26:44,166 --> 00:26:48,375 Mike, I am offering you a nooner. Drop your pants and get upstairs. 394 00:26:49,625 --> 00:26:51,041 Can I bring my sandwich? 395 00:26:51,125 --> 00:26:53,458 Yes! Bring it. Grab a pickle. I don't care. 396 00:26:53,542 --> 00:26:55,291 -You're the best wife ever. -Come on! 397 00:26:55,375 --> 00:26:58,000 Can I turn on The Three Stooges, too? 398 00:27:01,917 --> 00:27:03,500 Lynette, it's Gabby! 399 00:27:06,709 --> 00:27:08,208 In a minute! 400 00:27:16,667 --> 00:27:17,625 Hey, Gabby. 401 00:27:17,709 --> 00:27:19,959 Hey, Nanook. Why are you wearing a parka? 402 00:27:20,041 --> 00:27:22,875 Because fur is murder. What's up? 403 00:27:24,792 --> 00:27:26,625 I talked to Crystal Henderson, 404 00:27:26,709 --> 00:27:29,000 and she said you talked Terrence out of going to Miami. Is that true? 405 00:27:29,083 --> 00:27:32,750 I didn't talk him out of it. I merely pointed out the pros and the cons. 406 00:27:32,834 --> 00:27:34,875 Well, apparently the cons won. 407 00:27:34,959 --> 00:27:38,542 You've got to un-talk him out of it! I need him out of this state. 408 00:27:38,792 --> 00:27:41,417 Why? Are you sleeping with him? 409 00:27:41,750 --> 00:27:44,583 No! The truth is, if he doesn't go, 410 00:27:44,667 --> 00:27:47,542 Juanita can't take his kid's spot at St. Ursula's! 411 00:27:47,917 --> 00:27:50,834 You're unbelievable. You want this guy to uproot his entire life 412 00:27:50,917 --> 00:27:52,625 just so you can get out of homeschooling your daughter? 413 00:27:52,709 --> 00:27:56,083 Yeah, yeah. "Selfish Gabby," same old song, join in if you know the words. 414 00:27:56,166 --> 00:27:58,375 Well, sorry, Gabby. I need Terrence here. 415 00:27:58,458 --> 00:28:01,667 Why? Are you sleeping with him? 416 00:28:02,458 --> 00:28:05,500 No! I just need him here. 417 00:28:05,583 --> 00:28:07,417 Every time I turn around, 418 00:28:07,500 --> 00:28:10,041 someone is trying to make my life more complicated. 419 00:28:10,125 --> 00:28:11,834 Why can't everyone just let it go? 420 00:28:11,917 --> 00:28:16,458 Hey, I'm sorry. Come here. 421 00:28:16,542 --> 00:28:18,750 Everything's gonna be okay. 422 00:28:18,834 --> 00:28:21,792 I don't know why you're getting so upset. 423 00:28:23,417 --> 00:28:25,709 -What was that? -What was what? 424 00:28:28,083 --> 00:28:30,792 Your stomach just kicked me. 425 00:28:30,875 --> 00:28:32,000 Open the parka! 426 00:28:32,083 --> 00:28:34,125 -I'd rather not. -Open it! 427 00:28:38,291 --> 00:28:41,667 You're pregnant! Why didn't you tell me? 428 00:28:41,750 --> 00:28:45,083 Because I knew you'd tell Carlos. 429 00:28:45,458 --> 00:28:47,959 Yeah, so I tell Carlos. What's wrong with... 430 00:28:49,542 --> 00:28:50,875 Oh, no. 431 00:28:52,291 --> 00:28:54,041 When Carlos offered you that promotion, 432 00:28:54,125 --> 00:28:55,333 you knew you were pregnant, 433 00:28:55,417 --> 00:28:57,417 and you knew you'd be leaving him in the lurch? 434 00:28:57,500 --> 00:28:59,709 -Gabby... -Carlos just got this company. 435 00:28:59,792 --> 00:29:01,375 He brought in people he could depend on, 436 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 and he thought he could depend on you! 437 00:29:02,959 --> 00:29:06,625 I didn't tell Carlos because I knew I was the best person for the job, 438 00:29:06,709 --> 00:29:08,500 and I wanted to prove it. 439 00:29:08,667 --> 00:29:10,625 Well, you certainly proved something. 440 00:29:10,709 --> 00:29:14,667 Gabby, wait. Please don't tell Carlos. I think he should hear it from me. 441 00:29:15,792 --> 00:29:18,458 Yeah. Better late than never, right? 442 00:29:29,000 --> 00:29:32,291 Susan, I'm home. Are you hungry? 443 00:29:32,375 --> 00:29:33,709 Up here! 444 00:29:39,000 --> 00:29:40,792 Hello, lover. 445 00:29:41,792 --> 00:29:45,500 Oh, God. Susan, I can't. 446 00:29:46,166 --> 00:29:47,667 I got nothing left. 447 00:29:47,750 --> 00:29:51,166 I hit my hand with a wrench today, and when I cried, only dust came out. 448 00:29:51,250 --> 00:29:55,834 You cried? That is so sexy. 449 00:29:57,083 --> 00:30:00,125 What is going on with you? It's like you just got out of prison. 450 00:30:00,208 --> 00:30:03,291 Is there a problem with a husband and wife having sex? 451 00:30:03,375 --> 00:30:05,458 We have a passionate relationship, don't we? 452 00:30:05,542 --> 00:30:07,917 Well, of course we do. It's just, 453 00:30:08,000 --> 00:30:11,291 I was hoping that tonight we could cuddle. 454 00:30:13,542 --> 00:30:18,166 -Cuddle? Am I that repulsive to you? -What? 455 00:30:19,291 --> 00:30:21,333 It's okay, Mike, you can say it. 456 00:30:22,041 --> 00:30:23,834 I'm a lousy lay. 457 00:30:24,041 --> 00:30:27,709 Susan, we had sex three times today. All right? I can't do it again. 458 00:30:27,792 --> 00:30:30,875 It's not you, it's basic biology. 459 00:30:31,750 --> 00:30:36,750 Really? Biology? Well, here is some basic math. 460 00:30:38,166 --> 00:30:42,792 You had sex with Katherine five times in one day, and me, three. 461 00:30:42,875 --> 00:30:44,709 Five minus three equals, 462 00:30:44,792 --> 00:30:47,875 Katherine turns you on, and sex with me is a chore! 463 00:30:49,458 --> 00:30:52,041 You and Katherine actually talked about this? 464 00:30:52,250 --> 00:30:54,375 More like she rubbed it in my face. 465 00:30:55,166 --> 00:30:59,750 Okay. Look, the only reason that that record ever happened was 466 00:30:59,834 --> 00:31:02,000 we got snowed in during a ski trip. 467 00:31:03,291 --> 00:31:05,959 And we had absolutely nothing to talk about. 468 00:31:07,625 --> 00:31:09,333 Sex was all we ever had. 469 00:31:17,166 --> 00:31:21,125 Don't you get it? There was nothing else to the relationship. 470 00:31:21,625 --> 00:31:24,250 But you and I, we've got everything. 471 00:31:24,333 --> 00:31:27,834 We have a rich, full life together. 472 00:31:28,625 --> 00:31:31,333 We can finish each other's sentences. 473 00:31:33,417 --> 00:31:37,083 -Mike, I... -"Have been so foolish." 474 00:31:38,583 --> 00:31:40,750 Is that what you were going to say? 475 00:31:42,500 --> 00:31:45,500 -And? -You want to cuddle. 476 00:31:46,834 --> 00:31:51,333 I was gonna say The Bachelor is on, but cuddling is good, too. 477 00:31:57,625 --> 00:32:00,083 Karl, what are you doing here? Someone could see you! 478 00:32:00,166 --> 00:32:03,417 Yeah, especially if you leave me standing on your doorstep. 479 00:32:09,166 --> 00:32:11,500 Relax. I parked two blocks away. 480 00:32:11,583 --> 00:32:15,542 I don't appreciate your taking risks like this. If Orson finds out about... 481 00:32:15,625 --> 00:32:18,083 You won't have that to worry about much longer. 482 00:32:18,166 --> 00:32:20,875 I found a way to spring you from this marriage. 483 00:32:30,083 --> 00:32:33,208 -Orson's still on parole, right? -For another year. Why? 484 00:32:34,500 --> 00:32:39,208 If he violates parole by, for instance, associating with a known felon, 485 00:32:40,166 --> 00:32:42,792 -they can revoke it. -Then send him back to jail. 486 00:32:42,875 --> 00:32:47,625 All we need to do is get some ex-con in a room with Orson, take some pictures, 487 00:32:47,709 --> 00:32:51,083 and bam! He can't touch you because, if he does, 488 00:32:51,166 --> 00:32:54,792 the parole officer will get the pictures, and it's bye-bye, Orson. 489 00:32:54,875 --> 00:32:57,959 Karl, that's perfect! And then he'll have to let me go! 490 00:32:59,625 --> 00:33:01,667 I think someone deserves a kiss. 491 00:33:03,959 --> 00:33:05,417 Karl, we agreed. 492 00:33:05,500 --> 00:33:07,792 Bree, for the first time since we've been together, 493 00:33:07,875 --> 00:33:12,375 your husband is out of town. Do we really want to let that go to waste? 494 00:34:05,417 --> 00:34:07,083 Come on, come on! 495 00:34:10,083 --> 00:34:11,959 Do not answer that. 496 00:34:13,166 --> 00:34:14,625 This is Bree. Please leave a message. 497 00:34:14,709 --> 00:34:16,000 Damn it! 498 00:34:26,083 --> 00:34:27,375 -Hello! -Bree, 499 00:34:27,458 --> 00:34:29,500 you got to get that man out of your bedroom right now! 500 00:34:29,583 --> 00:34:31,500 What? There's no man in my room! 501 00:34:31,583 --> 00:34:33,834 Good, because it was just about to get a whole lot more crowded. 502 00:34:33,917 --> 00:34:35,166 Orson is home! 503 00:34:51,583 --> 00:34:52,750 Orson! 504 00:34:55,417 --> 00:34:57,166 You're home early. 505 00:34:57,667 --> 00:34:59,125 Is something wrong? 506 00:35:08,000 --> 00:35:09,709 Why are you back so soon? 507 00:35:10,333 --> 00:35:12,417 I'm coming down with a cold. 508 00:35:12,834 --> 00:35:16,333 You know how I hate to be sick away from home. 509 00:35:19,500 --> 00:35:21,083 What are you doing? 510 00:35:23,959 --> 00:35:27,166 There are two glasses downstairs and one has wine. 511 00:35:27,792 --> 00:35:29,792 You're obviously not alone here. 512 00:35:30,083 --> 00:35:31,458 What are you implying? 513 00:35:31,542 --> 00:35:34,250 You know perfectly well what I'm implying, Bree. 514 00:35:34,333 --> 00:35:36,041 Who was drinking the wine? 515 00:35:36,250 --> 00:35:39,792 Well, first of all, I am insulted that you'd even think that... 516 00:35:39,875 --> 00:35:41,959 Bree, where are you? 517 00:35:43,458 --> 00:35:46,458 There you are. Orson. 518 00:35:46,875 --> 00:35:50,458 Wow, I pop home for five minutes to toss some clothes in the dryer, 519 00:35:50,542 --> 00:35:52,834 and you've got a man in your bedroom. 520 00:35:55,041 --> 00:35:56,208 You were here tonight? 521 00:35:56,291 --> 00:35:59,208 Well, yeah, just tossing back a little vino and gossiping. 522 00:35:59,291 --> 00:36:02,542 Yes, this girl knows everything about everybody. 523 00:36:07,333 --> 00:36:10,375 Is there any wine left? I could use a glass. 524 00:36:10,458 --> 00:36:12,250 Yeah, downstairs on the table. 525 00:36:12,333 --> 00:36:15,625 You go on ahead. We're gonna finish up our girl talk. 526 00:36:23,500 --> 00:36:26,000 -Where are the clothes? -Behind the pillow. 527 00:36:30,750 --> 00:36:33,458 Hey. You're going to have to jump. 528 00:36:33,542 --> 00:36:36,667 There's rose bushes, so put your pants on first. 529 00:36:40,208 --> 00:36:43,959 -Angie, I can't thank you enough. -I didn't do this for you. 530 00:36:44,041 --> 00:36:46,542 -I did it for Orson. -For Orson? 531 00:36:46,625 --> 00:36:48,917 I defended you. I told him you had too much class 532 00:36:49,000 --> 00:36:50,375 to do something like this. 533 00:36:50,458 --> 00:36:54,000 I understand your disdain, but this is a complicated situation. 534 00:36:54,083 --> 00:36:57,208 Let me make it simple for you. Two men want you. Choose one. 535 00:36:57,291 --> 00:36:58,834 But which one? 536 00:36:58,917 --> 00:37:00,709 Orson's blackmailing me to stay with him. 537 00:37:00,792 --> 00:37:04,333 -He's manipulative and calculating. -Then go with lover boy. 538 00:37:04,417 --> 00:37:06,041 Well, what kind of life would I have with Karl? 539 00:37:06,125 --> 00:37:07,625 He's crass and conceited, 540 00:37:07,709 --> 00:37:10,083 and the only thing we seem to have in common is sex. 541 00:37:10,166 --> 00:37:12,709 Then why are you having an affair with someone you don't even like? 542 00:37:12,792 --> 00:37:14,625 Did I mention the sex? 543 00:37:15,333 --> 00:37:18,375 Karl brings out passion in me I never knew I had. 544 00:37:18,458 --> 00:37:20,625 I melt every time he touches me. 545 00:37:20,709 --> 00:37:22,583 Great. Then find a way out of your marriage 546 00:37:22,667 --> 00:37:25,208 and start building a life with this Karl. 547 00:37:25,291 --> 00:37:26,834 I would, it's just... 548 00:37:27,542 --> 00:37:28,709 What? 549 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 Orson likes opera. 550 00:37:50,750 --> 00:37:52,834 -Hey, you busy? -No. 551 00:37:55,166 --> 00:37:57,458 So, did Gabby talk to you last night? 552 00:37:57,542 --> 00:38:00,333 No, but I need to talk to you. 553 00:38:02,250 --> 00:38:05,333 -I want you to run the Miami office. -What? 554 00:38:05,917 --> 00:38:08,583 If it isn't going to be Terrence, then it has to be you. 555 00:38:08,667 --> 00:38:12,291 The future of the company's at stake. I need my best people on the spot. 556 00:38:12,375 --> 00:38:16,000 It won't be forever, and depending on how things go, after a couple of years, 557 00:38:16,083 --> 00:38:19,250 maybe you could even move back and telecommute from here. 558 00:38:19,417 --> 00:38:21,792 -Carlos, what is this? -What's what? 559 00:38:23,250 --> 00:38:25,291 Come on! I know you know I'm pregnant. 560 00:38:25,375 --> 00:38:28,166 You're pregnant? Wow. Great. 561 00:38:28,250 --> 00:38:30,542 Carlos, please. I know Gabby told you. 562 00:38:31,709 --> 00:38:32,875 Nope. 563 00:38:33,709 --> 00:38:36,875 I would remember somebody telling me something like that. 564 00:38:39,291 --> 00:38:40,875 So, what's your answer? 565 00:38:42,583 --> 00:38:47,417 You send someone else to Miami, and I stay here. That's my answer. 566 00:38:47,834 --> 00:38:51,500 Except I need you in Miami, and I don't need you here. 567 00:38:52,542 --> 00:38:53,583 Not anymore. 568 00:38:54,583 --> 00:38:57,834 Carlos, I am sorry. I know I should have told you 569 00:38:57,917 --> 00:39:00,500 when I first found out. Believe me, I wish I had now, 570 00:39:00,583 --> 00:39:04,500 but you can't fire me for being pregnant. 571 00:39:05,458 --> 00:39:09,041 I'm not firing you, Lynette. I'm offering you a promotion. 572 00:39:09,125 --> 00:39:11,834 If you choose to turn it down and quit instead, I can't stop you. 573 00:39:11,917 --> 00:39:13,875 All I can do is say good luck 574 00:39:17,500 --> 00:39:19,291 and congratulations. 575 00:39:23,875 --> 00:39:27,083 No, it's late and I've still got to close up. 576 00:39:28,375 --> 00:39:31,917 Yeah, tomorrow's no good, either. 577 00:39:34,250 --> 00:39:38,959 Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now. 578 00:39:39,500 --> 00:39:41,959 Sorry. Hello? 579 00:39:46,709 --> 00:39:51,458 I know you girls think that's letting a guy down easy, but trust me, it ain't. 580 00:39:53,625 --> 00:39:55,583 You okay for now? I've got to clean up in the back. 581 00:39:55,667 --> 00:39:57,250 Yeah, I'm good. 582 00:40:13,625 --> 00:40:17,375 Agent Padilla? Little memory quiz for you. 583 00:40:18,208 --> 00:40:19,709 This is Black Owl. 584 00:40:21,959 --> 00:40:24,583 Damn, Chris, still sharp as a tack, huh? 585 00:40:24,667 --> 00:40:26,625 No, no, no, no. Don't... Don't ask me anything, don't talk. 586 00:40:26,709 --> 00:40:31,125 This conversation will last less than 60 seconds and we both know why. 587 00:40:31,667 --> 00:40:35,500 I'm thinking about coming in. You interrupt me again and I hang up. 588 00:40:35,583 --> 00:40:38,792 I said I was thinking about it. Now, here's what you need to think about. 589 00:40:38,875 --> 00:40:42,667 I don't care what happens to me, but I have to know she gets a pass. 590 00:40:42,750 --> 00:40:44,917 There'll be no further discussion on this until that is firm. 591 00:40:45,000 --> 00:40:47,500 The next time you hear from me, you will have an answer to that question, 592 00:40:47,583 --> 00:40:49,458 and it better be yes. 593 00:40:56,959 --> 00:40:58,667 You eavesdropping on me? 594 00:40:59,583 --> 00:41:03,083 No, no. I just got here. 595 00:41:03,417 --> 00:41:05,500 And now I want to go home. 596 00:41:11,542 --> 00:41:12,875 I'll see you. 597 00:41:18,625 --> 00:41:22,041 There is a coffee shop in Fairview. 598 00:41:22,917 --> 00:41:27,208 It's known as a place where you can read your morning paper, 599 00:41:29,709 --> 00:41:32,542 where you can meet your friends, 600 00:41:33,792 --> 00:41:38,041 where you can have a cup of coffee at the end of a long day. 601 00:41:41,417 --> 00:41:45,917 Yes, it was a place known for many things. 602 00:41:50,291 --> 00:41:52,250 Hey. Did you forget something? 603 00:41:53,875 --> 00:41:55,625 What are you doing? 604 00:42:03,959 --> 00:42:08,333 But after this night, it would be known for something 605 00:42:11,417 --> 00:42:12,917 far worse. 47689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.