Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,250
Previously on Desperate Housewives.
2
00:00:02,333 --> 00:00:03,834
Old friends fought.
3
00:00:03,917 --> 00:00:08,250
You knew that Julie was in trouble
and you chose not to come to me.
4
00:00:09,125 --> 00:00:10,834
New lovers lied.
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,083
Where did you get it, Bree?
6
00:00:13,166 --> 00:00:14,834
She bought it, I'm assuming.
7
00:00:14,917 --> 00:00:18,667
Yes, at that little antique store
down on Pearl Street.
8
00:00:18,750 --> 00:00:20,208
Sorry. We sell furniture.
9
00:00:20,291 --> 00:00:21,834
She must have gotten it
somewhere else.
10
00:00:21,917 --> 00:00:23,625
And suspicion was born.
11
00:00:23,709 --> 00:00:26,625
Do you know where Katherine
was the night that Julie was attacked?
12
00:00:32,000 --> 00:00:35,500
Julie Mayerwas having trouble sleeping.
13
00:00:35,583 --> 00:00:38,709
You see,every time she closed her eyes,
14
00:00:40,542 --> 00:00:42,667
she dreamt of her neighbor.
15
00:00:44,583 --> 00:00:47,291
They metwhen she came to tutor his son.
16
00:00:48,625 --> 00:00:54,959
Later, a chance encounter at a caféled to hours of conversation.
17
00:00:56,333 --> 00:00:58,542
He asked to see her again
18
00:01:00,250 --> 00:01:01,625
and again
19
00:01:03,291 --> 00:01:04,625
and again.
20
00:01:06,458 --> 00:01:08,458
And the next thing Julie knew,
21
00:01:09,792 --> 00:01:13,333
she was having an affairwith a married man.
22
00:01:14,750 --> 00:01:20,291
But then after a close call,she came to her senses,
23
00:01:22,125 --> 00:01:24,417
and told the man it was over.
24
00:01:29,875 --> 00:01:36,208
Unfortunately for Julie, some mencan't take "no" for an answer.
25
00:01:36,917 --> 00:01:38,417
Can I come in?
26
00:01:46,709 --> 00:01:48,875
What? What, that's it?
It's that simple for you?
27
00:01:48,959 --> 00:01:50,083
You have to leave now.
28
00:01:50,166 --> 00:01:51,834
Come on, come on.
Let's just talk about this!
29
00:01:51,917 --> 00:01:54,083
-There is nothing to talk about!
-Yes, there is!
30
00:01:54,166 --> 00:01:56,667
-Just go!
-Come on, talk to me, huh?
31
00:02:01,500 --> 00:02:04,041
Lynette, hi. What's up?
32
00:02:05,375 --> 00:02:08,500
I'm just dropping off that band candy
your mom bought from Penny.
33
00:02:08,583 --> 00:02:10,041
Everything okay?
34
00:02:10,667 --> 00:02:14,542
Yeah, everything's fine.
Mr. Bolen was just leaving. Right?
35
00:02:15,625 --> 00:02:16,917
Yeah, I guess I was.
36
00:02:17,000 --> 00:02:19,458
-Hey, Lynette.
-Hey, Nick.
37
00:02:23,709 --> 00:02:26,542
-What was that about?
-What do you mean?
38
00:02:27,583 --> 00:02:29,959
Well, I don't mean to pry. It's just...
39
00:02:31,375 --> 00:02:34,542
When I was walking up,
I heard you two arguing.
40
00:02:37,583 --> 00:02:39,041
He's the guy.
41
00:02:39,625 --> 00:02:43,959
-The guy?
-The guy I was having the affair with.
42
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
No. No!
43
00:02:47,917 --> 00:02:50,333
-Why did you tell me this?
-You asked.
44
00:02:50,417 --> 00:02:53,709
Why not lie? I'm late for work.
I would've bought anything.
45
00:02:53,792 --> 00:02:56,917
-Look, don't freak out. It's over.
-Not for me.
46
00:02:57,000 --> 00:02:59,500
-Now I have to tell your mom.
-No, you don't.
47
00:02:59,583 --> 00:03:02,083
She was pissed when I didn't tell her
you might be pregnant.
48
00:03:02,166 --> 00:03:04,458
If I don't tell her about this, I'm dead!
49
00:03:04,542 --> 00:03:06,667
-Come on, Lynette.
-I'm serious!
50
00:03:06,750 --> 00:03:09,583
She already shot Katherine.
Now she's got a taste for blood.
51
00:03:09,667 --> 00:03:13,667
There's no reason to tell her anything.
I broke it off weeks ago.
52
00:03:14,583 --> 00:03:18,125
-Then why was he here?
-He wants me to take him back.
53
00:03:18,917 --> 00:03:23,250
-Threaten to tell his wife.
-He doesn't care. He says he loves me.
54
00:03:23,333 --> 00:03:27,458
Honey, you're smart enough
to know that that's a lie. Right?
55
00:03:32,917 --> 00:03:37,041
I keep trying to get over him,
but then he comes over here,
56
00:03:37,125 --> 00:03:41,083
and he says all this stuff,
and I just get so confused.
57
00:03:43,166 --> 00:03:46,417
Listen to me. I will handle this.
58
00:03:48,458 --> 00:03:52,458
Really? And you won't tell my mom?
59
00:03:56,250 --> 00:03:57,625
No, I won't.
60
00:03:59,458 --> 00:04:00,792
Thank you.
61
00:04:01,458 --> 00:04:07,125
That night, for the first time in weeks,Julie Mayer would sleep well.
62
00:04:07,208 --> 00:04:11,375
Unfortunately,Lynette Scavo would not.
63
00:04:22,875 --> 00:04:25,208
The Fairview Home SchoolingWorkbook
64
00:04:25,291 --> 00:04:28,500
was created to help parentsteach their children.
65
00:04:29,333 --> 00:04:33,333
It's colorful, very entertaining,
66
00:04:34,291 --> 00:04:39,458
a bit challengingand guaranteed to make teaching fun.
67
00:04:41,917 --> 00:04:44,667
Pick that up
or I will knock you into next week.
68
00:04:45,166 --> 00:04:46,417
I hate fractions!
69
00:04:46,500 --> 00:04:48,625
I don't care!
You still have to learn them.
70
00:04:48,709 --> 00:04:51,083
Why? Fractions are boring.
71
00:04:51,166 --> 00:04:55,667
Okay. Fine,
let me make it more interesting for you.
72
00:04:55,750 --> 00:05:00,041
Say I take Mrs. Doolittle, your favorite
doll, and I chop her into thirds.
73
00:05:00,125 --> 00:05:01,834
I bury one-third in the yard.
74
00:05:01,917 --> 00:05:04,166
I put another third
down the garbage disposal.
75
00:05:04,250 --> 00:05:07,000
How much of Mrs. Doolittle
do you have left?
76
00:05:07,083 --> 00:05:09,625
You're not gonna hurt her, are you?
77
00:05:09,709 --> 00:05:11,500
It depends on how you answer
the question.
78
00:05:11,583 --> 00:05:14,125
Gabby, can I see you for a sec?
79
00:05:21,333 --> 00:05:24,166
-What is going on?
-I'm teaching math.
80
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
By threatening her toys?
81
00:05:25,834 --> 00:05:28,458
Well, maybe teacher's a little tired,
okay?
82
00:05:28,542 --> 00:05:30,291
It's not the only thing
I have to do around here.
83
00:05:30,375 --> 00:05:33,667
-I also have to cook and clean...
-Okay, I hear you.
84
00:05:33,750 --> 00:05:36,000
It isn't fair that all this falls on you.
85
00:05:36,750 --> 00:05:39,125
-I'll get you some help.
-Thank you.
86
00:05:39,208 --> 00:05:40,333
We'll get a housekeeper.
87
00:05:40,417 --> 00:05:42,834
What? No, no, no.
I'd rather have a tutor.
88
00:05:42,917 --> 00:05:45,333
You'd rather scrub toilets
than teach your daughter?
89
00:05:45,417 --> 00:05:47,959
Well, at least the toilets
won't talk back.
90
00:05:48,041 --> 00:05:50,333
Gabby, she just had to leave her school
and all her friends.
91
00:05:50,417 --> 00:05:52,875
And now her mother's gonna abandon
her and leave her with some stranger?
92
00:05:52,959 --> 00:05:54,250
-I don't think so.
-No, but...
93
00:05:54,333 --> 00:05:57,917
No buts. Juanita needs you right now.
You're doing this.
94
00:06:03,208 --> 00:06:05,583
Don't worry, your doll's safe.
95
00:06:06,041 --> 00:06:09,750
If I'm gonna chop anything off, it's
gonna be something of your daddy's!
96
00:06:10,583 --> 00:06:12,792
So, you're saying
you won't even talk to her?
97
00:06:12,875 --> 00:06:15,291
No, we already
interviewed Mrs. Mayfair.
98
00:06:15,375 --> 00:06:18,125
That's when you thought
Danny Bolen had attacked Julie.
99
00:06:18,208 --> 00:06:19,875
You treated her like a witness.
100
00:06:19,959 --> 00:06:21,917
Now you need to treat her
like a suspect.
101
00:06:22,000 --> 00:06:24,709
Look, Miss, we're not trying
to dismiss your concerns,
102
00:06:24,792 --> 00:06:26,959
but women don't commit
this kind of crime.
103
00:06:27,041 --> 00:06:30,458
They tend to keep at a physical remove
from their victims.
104
00:06:30,542 --> 00:06:32,875
Vehicular assaults, poison.
105
00:06:33,458 --> 00:06:38,333
Well, maybe Katherine was thinking
outside the box.
106
00:06:39,000 --> 00:06:41,625
-Hey, did you get any mayo?
-Yeah.
107
00:06:43,333 --> 00:06:46,250
Look, I was skeptical, too,
but she does have a motive.
108
00:06:46,375 --> 00:06:49,250
-She hates Susan.
-Well, that's a motive to attack her.
109
00:06:50,166 --> 00:06:55,041
Well, maybe Katherine saw Julie taking
out the garbage and thought it was me.
110
00:06:55,458 --> 00:06:57,959
She mistook you for a 23-year-old?
111
00:07:02,083 --> 00:07:05,000
I'm sorry, Mrs. Delfino,
but unless you've got actual evidence,
112
00:07:05,083 --> 00:07:07,750
we're gonna keep assuming
this was a random incident,
113
00:07:07,834 --> 00:07:10,709
one that your daughter
thankfully survived.
114
00:07:12,083 --> 00:07:16,333
Damn it, they forgot the pickle!
What is with this place?
115
00:07:16,417 --> 00:07:20,166
Is there anyone here that understands
a woman can be a psycho killer, too?
116
00:07:20,250 --> 00:07:23,625
Maybe I can help.
You want me to take this one?
117
00:07:25,250 --> 00:07:28,458
-Have at it.
-Thank you so much.
118
00:07:28,792 --> 00:07:32,709
So, how about I take a look at your file,
I will swing by tomorrow
119
00:07:32,875 --> 00:07:36,166
-and I'll get your statement then.
-Great.
120
00:07:38,625 --> 00:07:43,667
It's nice to know that someone
cares about justice more than pickles.
121
00:07:46,542 --> 00:07:48,041
Come on, Mike.
122
00:07:50,375 --> 00:07:52,208
Are you sure you want this case?
123
00:07:52,500 --> 00:07:55,917
Because I've got a serial killer here
that might be more fun.
124
00:07:56,000 --> 00:07:59,041
Nah, she and I go way back.
125
00:08:01,041 --> 00:08:03,875
She doesn't remember me now,
but she will.
126
00:08:08,542 --> 00:08:10,542
I wish you hadn't committed us to this.
127
00:08:10,625 --> 00:08:13,208
Why? They're our neighbors,
and they've been asking us for weeks.
128
00:08:13,291 --> 00:08:16,500
I'm not a fan of Angie Bolen.
She can be very forward.
129
00:08:16,583 --> 00:08:19,542
I like her. She's earthy,
takes a real interest in people.
130
00:08:19,625 --> 00:08:22,000
Yes. Last week she asked me
how much my dress cost,
131
00:08:22,083 --> 00:08:25,291
and did I still get visits
from my Aunt Flo.
132
00:08:25,375 --> 00:08:29,208
-I believe that's a euphemism for...
-I know what it means.
133
00:08:30,166 --> 00:08:32,291
By the way,
I stopped by that antique store today,
134
00:08:32,375 --> 00:08:35,041
the one where you said
you bought that brooch.
135
00:08:35,125 --> 00:08:36,625
Yeah, I thought
I'd get you a replacement,
136
00:08:36,709 --> 00:08:38,333
since you gave yours to Susan,
137
00:08:38,417 --> 00:08:42,959
but the owner said they don't sell
jewelry there, just furniture.
138
00:08:43,083 --> 00:08:45,083
Well, that's odd.
139
00:08:45,250 --> 00:08:48,959
I must have confused that store
with the jewelry shop on Maple Street.
140
00:08:49,041 --> 00:08:52,083
Yes, I remember now.
That's where I bought it.
141
00:08:53,458 --> 00:08:55,417
Hey, look who's here.
142
00:09:01,417 --> 00:09:03,125
My goodness, another course?
143
00:09:03,375 --> 00:09:05,041
My Grandma Bombelli always said,
144
00:09:05,125 --> 00:09:09,125
"If the men can still button their pants,
dinner ain't over yet."
145
00:09:14,083 --> 00:09:16,333
Is her braciola amazing or what?
146
00:09:16,417 --> 00:09:20,166
I have to admit, I've never had
this before, and it is quite tasty.
147
00:09:20,250 --> 00:09:22,333
Thanks, hon. Hang on a sec.
148
00:09:24,041 --> 00:09:26,959
We don't want to
stain that gorgeous blouse.
149
00:09:29,083 --> 00:09:30,417
I'm actually a very neat eater.
150
00:09:30,834 --> 00:09:35,125
Hey, when Nick here
starts twirling his pasta, nobody's safe.
151
00:09:35,208 --> 00:09:38,625
I did get some friendly fire
from a meatball earlier.
152
00:09:40,125 --> 00:09:44,166
I'm glad we're finally doing this.
You two are hard to pin down.
153
00:09:44,250 --> 00:09:47,083
-Well, we've been incredibly busy.
-I'll bet.
154
00:09:47,166 --> 00:09:50,250
Especially since Katherine wigged out
and you had to give her the boot.
155
00:09:50,333 --> 00:09:51,834
You know,
if you need someone to replace her,
156
00:09:51,917 --> 00:09:53,667
you could do a lot worse than Angie.
157
00:09:54,625 --> 00:09:58,250
Yeah. Her Grandma Bombelli
had the best restaurant in Little Italy,
158
00:09:58,333 --> 00:10:00,542
taught Angie everything she knew.
159
00:10:00,625 --> 00:10:03,500
I mean, if you're looking for help.
160
00:10:04,500 --> 00:10:08,917
-Well, if your food is all this good...
-We're not hiring.
161
00:10:10,667 --> 00:10:13,834
-Sorry.
-Okay. It was just a thought.
162
00:10:15,458 --> 00:10:19,000
-You sure, Bree?
-She said no.
163
00:10:19,500 --> 00:10:22,083
No, I'm just saying,
you don't know what you're missing.
164
00:10:22,166 --> 00:10:23,917
Nick, she's had four courses.
165
00:10:23,959 --> 00:10:25,583
She knows what she's missing.
Now, zip it!
166
00:10:25,667 --> 00:10:28,333
Don't bite my head off.
I'm just trying to help.
167
00:10:28,417 --> 00:10:30,875
What, by embarrassing our guests?
168
00:10:34,125 --> 00:10:36,000
Just ignore him, okay?
169
00:10:36,709 --> 00:10:39,125
It was your idea to cook for her.
170
00:10:41,041 --> 00:10:43,709
Thank you! Now they're gonna think
that I don't cook for people
171
00:10:43,792 --> 00:10:45,750
unless I have an angle.
172
00:10:47,709 --> 00:10:49,208
I am so sorry.
173
00:10:53,875 --> 00:10:55,959
Now, look at them.
They're wishing they hadn't come.
174
00:10:56,041 --> 00:10:58,125
-No! We're having a lovely time.
-No, we are thrilled to be here.
175
00:10:58,208 --> 00:11:01,083
Perfect.
Now you're making our guests lie.
176
00:11:02,125 --> 00:11:04,333
I'm gonna go stir the sauce.
177
00:11:07,250 --> 00:11:10,417
I'll get more wine. We're gonna need it.
178
00:11:11,875 --> 00:11:14,417
Just curious, how many more courses?
179
00:11:16,041 --> 00:11:17,208
Three.
180
00:11:19,500 --> 00:11:21,792
Orson, I never thought
I'd say this to you again,
181
00:11:21,875 --> 00:11:24,709
but please unbutton your pants.
182
00:11:30,291 --> 00:11:35,000
Okay, if you have half a cabbage and
someone gives you a quarter cabbage,
183
00:11:35,083 --> 00:11:36,792
how much cabbage do you have?
184
00:11:36,875 --> 00:11:40,333
None, because I hate cabbages
and I wouldn't take them.
185
00:11:40,417 --> 00:11:42,291
Fine. They're balloons.
186
00:11:42,375 --> 00:11:45,041
There's no such thing as half a balloon.
187
00:11:45,125 --> 00:11:46,959
Well, there is such a thing
as half an allowance,
188
00:11:47,083 --> 00:11:50,000
which is what you're gonna get
if you don't start to focus.
189
00:11:50,083 --> 00:11:54,041
-Why can't I just use a calculator?
-Because you have to know this stuff.
190
00:11:54,125 --> 00:11:58,041
If not, you're gonna end up
scrubbing other people's toilets.
191
00:11:59,542 --> 00:12:00,542
Sorry.
192
00:12:02,333 --> 00:12:04,583
Look, if you finish this page,
we'll go get some ice cream.
193
00:12:04,667 --> 00:12:05,709
How does that sound?
194
00:12:05,792 --> 00:12:08,542
I don't want to have ice cream with you.
195
00:12:16,125 --> 00:12:17,709
I'm gonna get some air.
196
00:12:17,792 --> 00:12:21,083
Will you make sure
she doesn't move from the table?
197
00:12:25,166 --> 00:12:28,291
-What do you call this again?
-Foie gras mousse.
198
00:12:29,333 --> 00:12:30,709
Tastes so elegant.
199
00:12:31,333 --> 00:12:33,834
-Don't you think it's elegant?
-It's okay.
200
00:12:35,625 --> 00:12:37,792
Would you like to
sample something else, Mr. Vitale?
201
00:12:37,875 --> 00:12:41,417
Some salmon en croute
or perhaps some coq au vin?
202
00:12:41,500 --> 00:12:43,583
Got anything I can pronounce?
203
00:12:44,750 --> 00:12:47,834
You don't need to pronounce it.
You just got to wipe it off your shirt.
204
00:12:47,917 --> 00:12:51,083
You want to end up on a plate
next to the salmon? Keep it up.
205
00:12:51,667 --> 00:12:53,333
I'm sorry we wasted your time.
206
00:12:53,417 --> 00:12:56,083
My husband doesn't understand
elegant food. He's an ignoramus.
207
00:12:56,166 --> 00:13:01,125
Hey, this ignoramus is throwing you
an anniversary party for 500 people.
208
00:13:01,208 --> 00:13:03,125
Five hundred, you say?
209
00:13:04,667 --> 00:13:07,083
Let's sit down and figure something out
210
00:13:07,166 --> 00:13:09,875
because I would really love
to cater this party.
211
00:13:09,959 --> 00:13:11,458
Look, you seem like a nice lady.
212
00:13:11,542 --> 00:13:14,417
It's just that our guests
are coming in from the Bronx.
213
00:13:14,500 --> 00:13:16,208
They don't know from fancy food.
214
00:13:16,291 --> 00:13:19,625
It's more of a
sausage-and-peppers crowd. I'm sorry.
215
00:13:21,709 --> 00:13:23,750
I could make you braciola.
216
00:13:24,125 --> 00:13:26,542
-You can do braciola?
-Yes.
217
00:13:26,625 --> 00:13:31,667
And gnocchi and tortelloni
and lasagna verde!
218
00:13:31,750 --> 00:13:34,375
But none of that stuff's on your menu.
219
00:13:34,458 --> 00:13:39,000
That's because they're family recipes
from my grandmother Bombelli.
220
00:13:39,083 --> 00:13:41,542
You're Italian? You don't look it.
221
00:13:42,041 --> 00:13:43,583
Papa was Irish.
222
00:13:43,667 --> 00:13:45,291
I may get my hair
from the O'Rourke side,
223
00:13:45,375 --> 00:13:47,875
but my stomach, she's all Bombelli.
224
00:13:49,000 --> 00:13:50,417
If you give me this job,
225
00:13:50,500 --> 00:13:55,125
I will feed your family my stracotto
till the men can't button their pants.
226
00:13:55,709 --> 00:13:58,792
Now that's what we're looking for.
You're hired.
227
00:14:01,709 --> 00:14:02,875
I feel better.
228
00:14:05,500 --> 00:14:07,583
All right, let's get back to it.
229
00:14:11,125 --> 00:14:14,458
Hold it.
You got all these problems right?
230
00:14:15,458 --> 00:14:19,583
-You cheated, didn't you? Confess!
-No. Ivana helped me.
231
00:14:20,125 --> 00:14:22,166
-Who's Ivana?
-That's me.
232
00:14:23,250 --> 00:14:25,917
We met when you handed me
this bucket and rag.
233
00:14:26,083 --> 00:14:30,417
Yeah, right. Sorry. You helped her?
234
00:14:31,750 --> 00:14:35,041
I told her to look at fractions
like a big chocolate cake.
235
00:14:35,125 --> 00:14:36,709
The bottom number is the whole thing,
236
00:14:36,792 --> 00:14:39,583
and the top number
represents how many slices.
237
00:14:39,667 --> 00:14:42,875
Well, I should've known cake would
make everything come into focus.
238
00:14:42,959 --> 00:14:44,333
Math is my specialty.
239
00:14:44,417 --> 00:14:48,041
I have a PhD in engineering
from the University of Bucharest,
240
00:14:48,125 --> 00:14:51,667
but it means nothing
in the American job market, so...
241
00:14:52,709 --> 00:14:54,959
Wow, a doctor, impressive.
242
00:14:56,834 --> 00:14:59,583
The upstairs bathroom
has a bunch of hair stuck in the drain.
243
00:14:59,667 --> 00:15:02,458
-Can you take care of that?
-Sure.
244
00:15:03,792 --> 00:15:07,834
Mom, this next page
doesn't make sense. I need help.
245
00:15:11,792 --> 00:15:15,834
Doctor? I'm thinking that drain can wait.
246
00:15:23,208 --> 00:15:26,709
-Nick.
-Hey, Lynette. Perfect timing.
247
00:15:26,792 --> 00:15:28,959
I was just thinking
about busting open a bottle of wine.
248
00:15:29,917 --> 00:15:32,166
Well, actually, I'm here to talk to Nick.
249
00:15:32,500 --> 00:15:33,875
I was admiring your roses,
250
00:15:33,959 --> 00:15:36,250
and I was hoping
you could give me a few pointers.
251
00:15:36,333 --> 00:15:37,375
Honey, you hear that?
252
00:15:37,458 --> 00:15:39,917
People are asking us
for gardening tips.
253
00:15:40,000 --> 00:15:42,083
We are officially suburban.
254
00:15:43,917 --> 00:15:45,166
So, wine?
255
00:15:46,291 --> 00:15:48,166
-You go ahead.
-All right.
256
00:15:48,250 --> 00:15:49,792
Thanks, though.
257
00:15:50,166 --> 00:15:55,500
So, here's the key. You cut going away
from the bud at a 45-degree angle...
258
00:15:55,583 --> 00:15:57,875
I know about you and Julie.
259
00:15:59,875 --> 00:16:02,375
For God's sake, you're twice her age.
260
00:16:02,458 --> 00:16:05,208
Okay, Lynette,
this is none of your business.
261
00:16:05,291 --> 00:16:07,750
-No offense.
-None taken,
262
00:16:07,834 --> 00:16:10,917
but you know who might be offended?
Her father.
263
00:16:11,000 --> 00:16:12,917
If Karl finds out,
he's gonna come over here
264
00:16:13,000 --> 00:16:15,959
and cut your buds off
at a 45-degree angle.
265
00:16:16,041 --> 00:16:17,208
Yeah, thanks for the warning.
266
00:16:17,291 --> 00:16:20,458
I mean it. If you don't stop
bothering Julie, you will be sorry.
267
00:16:20,542 --> 00:16:23,667
-Happy gardening.
-Hang on a second. Hang on, hang on.
268
00:16:25,291 --> 00:16:27,125
Wait, Julie said I was bothering her?
269
00:16:27,208 --> 00:16:29,458
Did she also tell you
that she started this whole thing?
270
00:16:29,542 --> 00:16:33,583
She came after me.
There are two sides to every story.
271
00:16:33,667 --> 00:16:36,041
Yeah, well, your side is married.
272
00:16:37,917 --> 00:16:42,166
Look, I tried to resist.
She just wore me down,
273
00:16:42,250 --> 00:16:44,083
talking about how
she'd never met anybody like me,
274
00:16:44,166 --> 00:16:45,375
she never felt this way before.
275
00:16:45,458 --> 00:16:47,542
She's been jerking me around
since the day we met.
276
00:16:47,625 --> 00:16:50,291
I don't care. Just leave her alone.
277
00:16:50,375 --> 00:16:53,250
Yeah, all right, all right, fine.
Hey, hey.
278
00:16:54,417 --> 00:16:59,083
If I find out you told anyone about us,
you're the one who's gonna be sorry.
279
00:17:01,250 --> 00:17:02,834
So, like I said,
you wanna water your roses,
280
00:17:02,917 --> 00:17:04,166
you know, a few times a week.
281
00:17:04,250 --> 00:17:06,041
Don't get anything on the foliage.
All right?
282
00:17:06,125 --> 00:17:08,500
That's how they get diseased. All right?
283
00:17:08,583 --> 00:17:10,542
Hey, thanks, baby.
284
00:17:22,917 --> 00:17:24,166
You okay?
285
00:17:27,500 --> 00:17:30,417
I think I might know
who strangled Julie.
286
00:17:41,667 --> 00:17:44,542
Hey, good timing.
I'm putting dinner on the table.
287
00:17:44,625 --> 00:17:47,375
I thought the housekeeper
was supposed to start today.
288
00:17:47,458 --> 00:17:50,000
She did, and she's fantastic.
289
00:17:53,291 --> 00:17:56,583
And her family escaped from Romania
with practically nothing.
290
00:17:56,667 --> 00:17:59,709
What were they fleeing from,
cleanliness?
291
00:18:00,250 --> 00:18:03,458
Well, I didn't want to just throw work
at her the first day.
292
00:18:03,542 --> 00:18:05,542
-We needed time to bond.
-Okay.
293
00:18:05,625 --> 00:18:08,750
So, when does she start bonding
with the dishwasher?
294
00:18:08,834 --> 00:18:11,250
Daddy! Look what I did. Fractions!
295
00:18:11,333 --> 00:18:15,250
All right. So Mommy taught you
how to do fractions.
296
00:18:15,709 --> 00:18:20,583
-Mommy didn't. Ivana...
-"I wanna take all the credit myself."
297
00:18:20,667 --> 00:18:23,834
Can you believe her?
After all the work I've done.
298
00:18:24,875 --> 00:18:27,291
Let's go teach you some manners.
299
00:18:30,333 --> 00:18:34,333
So, the best they can figure, the attack
happened around 11:30 that night.
300
00:18:34,417 --> 00:18:38,834
Now, people saw Katherine
leaving the wedding in the afternoon,
301
00:18:39,500 --> 00:18:42,333
and no one saw her again
until the next morning.
302
00:18:42,417 --> 00:18:44,959
So, you have to wonder.
303
00:18:48,625 --> 00:18:51,500
I'm sorry, but aren't you gonna
write some of this down?
304
00:18:51,583 --> 00:18:54,500
You totally don't remember me,
do you?
305
00:18:54,583 --> 00:18:55,959
Oh, my gosh!
306
00:18:57,125 --> 00:19:02,875
-No. Sorry. Can I get a little help?
-Denise. Denise Lapera.
307
00:19:05,792 --> 00:19:07,208
Of course!
308
00:19:10,041 --> 00:19:12,917
-A little more help, please?
-Fairview High.
309
00:19:13,000 --> 00:19:16,458
I used to sit behind you
in Mr. Parsons' English class.
310
00:19:17,000 --> 00:19:22,083
Oh, my God. I am such an idiot.
Denise Lapeera!
311
00:19:22,375 --> 00:19:24,375
-Lapera.
-Lapera.
312
00:19:26,875 --> 00:19:32,583
Wow. Mr. Parsons. Pit-Stain Parsons.
313
00:19:33,041 --> 00:19:35,208
Gosh,
I wonder whatever happened to him.
314
00:19:35,291 --> 00:19:39,625
Yeah, I actually arrested him
a few years back, twice. Drunk driving.
315
00:19:40,750 --> 00:19:43,959
He got a little aggressive.
I had to use my Taser.
316
00:19:44,709 --> 00:19:48,083
Part of me was like...
"That's for Beowulf."
317
00:19:50,959 --> 00:19:53,750
That's good times, yeah, good times.
318
00:19:55,041 --> 00:19:58,166
The good times
just keep rolling for you, huh, Susan?
319
00:19:58,250 --> 00:20:00,375
I mean, look at you,
you got a handsome husband
320
00:20:00,458 --> 00:20:04,583
and two beautiful children
and a lovely home.
321
00:20:06,208 --> 00:20:09,291
How about you, Detective Lapeera?
322
00:20:09,875 --> 00:20:11,792
-Lapera.
-Lapera.
323
00:20:12,625 --> 00:20:16,000
You know, you have done
very well for yourself.
324
00:20:16,083 --> 00:20:17,750
Professionally, maybe.
325
00:20:18,625 --> 00:20:21,542
But I'm living in my mother's basement.
326
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
-I'm sorry. Divorced?
-Never married.
327
00:20:30,000 --> 00:20:31,959
-Dating anyone?
-No.
328
00:20:32,542 --> 00:20:35,166
But I did bowl a 179 the other night.
329
00:20:37,500 --> 00:20:39,667
And you're a detective.
330
00:20:42,792 --> 00:20:44,458
So, back to Katherine.
331
00:20:44,542 --> 00:20:47,875
Is there anything else
that you need to know?
332
00:20:47,959 --> 00:20:49,417
No, I'm good.
333
00:20:49,500 --> 00:20:54,834
I'll just head over there now and nose
around and see if she has an alibi.
334
00:20:55,166 --> 00:20:58,333
Actually, Denise, one more thing.
335
00:20:59,166 --> 00:21:01,208
This is a very tight-knit community,
336
00:21:01,291 --> 00:21:03,083
and I'm afraid if Katherine finds out
337
00:21:03,166 --> 00:21:06,875
that I'm the one that accused her
of this, things could get ugly.
338
00:21:07,417 --> 00:21:10,583
-We wouldn't want that, would we?
-Exactly.
339
00:21:10,667 --> 00:21:14,750
So, maybe you could just say
it was an anonymous tip or something?
340
00:21:15,125 --> 00:21:17,500
-Sure.
-Thanks.
341
00:21:17,583 --> 00:21:20,125
-Say hi to your mom.
-Yeah, we don't speak.
342
00:21:23,041 --> 00:21:26,208
Look. What a nice gift.
343
00:21:26,291 --> 00:21:28,917
It's the least I could do
to thank you for that marvelous dinner.
344
00:21:29,000 --> 00:21:31,417
Please, we should be thanking you
for not walking out
345
00:21:31,500 --> 00:21:33,250
when me and Nick
started screaming at each other.
346
00:21:33,333 --> 00:21:34,959
It was just one course.
347
00:21:35,041 --> 00:21:37,625
The rest of the meal
was extremely quiet.
348
00:21:37,709 --> 00:21:40,709
God, you are so tactful.
349
00:21:40,792 --> 00:21:42,458
You think
you could teach me some of that?
350
00:21:42,542 --> 00:21:46,083
And take away that earthy charm?
I wouldn't think of it.
351
00:21:48,375 --> 00:21:50,875
Listen, Angie, I have this friend
coming to town next week,
352
00:21:50,959 --> 00:21:53,792
and I would love to serve her
that dinner you made for us,
353
00:21:53,875 --> 00:21:56,959
if you don't mind sharing your recipes.
354
00:21:57,041 --> 00:21:58,333
Gee, I would love to help,
355
00:21:58,417 --> 00:22:02,917
but Grandma Bombelli was real strict
about not sharing the family recipes.
356
00:22:05,417 --> 00:22:10,208
Please.
This friend just loves good Italian food.
357
00:22:10,458 --> 00:22:13,375
Take her to Piccolino.
Their food is good.
358
00:22:14,750 --> 00:22:18,583
This friend, she doesn't really go
to restaurants anymore,
359
00:22:18,667 --> 00:22:20,458
not since the fire.
360
00:22:21,375 --> 00:22:25,500
-People stare, so...
-Oh, my God, that's awful.
361
00:22:25,583 --> 00:22:29,750
You know what, Grandma would want
this woman to eat well. Hold on.
362
00:22:32,792 --> 00:22:36,208
Okay, we got the gnocchi,
lasagna verde, the tortelloni,
363
00:22:36,291 --> 00:22:41,417
the braciola, the stracotto, arancini
and the polenta cake.
364
00:22:42,625 --> 00:22:45,834
But I'm making a big exception here,
365
00:22:45,917 --> 00:22:48,959
so promise
you won't go passing these around.
366
00:22:49,041 --> 00:22:53,959
Trust me, I will treat these recipes
as if they were my own.
367
00:22:55,750 --> 00:22:58,834
She has been over there a long time,
hasn't she?
368
00:22:59,333 --> 00:23:03,709
Man, are there enough photos of you
in this yearbook? Wow.
369
00:23:05,125 --> 00:23:07,083
Do you still have this
cheerleading outfit?
370
00:23:07,166 --> 00:23:08,291
Mike!
371
00:23:08,709 --> 00:23:12,333
I just thought if you put it on,
it might jog your memory.
372
00:23:13,834 --> 00:23:18,542
All right. Looking at Denise's photo
might do the trick.
373
00:23:19,417 --> 00:23:20,792
Hey, here she is.
374
00:23:21,041 --> 00:23:24,375
Yikes, hair in the '80s.
What were you girls thinking?
375
00:23:24,458 --> 00:23:27,542
-Oh, my God! Moose!
-Too much mousse, if you ask me.
376
00:23:27,625 --> 00:23:30,458
No. The animal.
That was her nickname.
377
00:23:31,917 --> 00:23:35,041
-Oh, God. Oh, God.
-What's wrong?
378
00:23:36,583 --> 00:23:39,291
This is Moose Lapera.
379
00:23:39,375 --> 00:23:41,959
She was the only girl
that hated me in high school.
380
00:23:42,375 --> 00:23:43,417
Why?
381
00:23:43,500 --> 00:23:48,375
I may have mentioned to Beth Porter
that she had a laugh like a moose.
382
00:23:49,041 --> 00:23:52,667
-You gave her the nickname?
-No, I just made that comparison.
383
00:23:52,750 --> 00:23:55,834
Beth is the one
that got the entire school to go...
384
00:23:58,166 --> 00:23:59,417
Whenever she walked by.
385
00:23:59,500 --> 00:24:01,917
And she hates you because of that?
386
00:24:02,333 --> 00:24:06,291
And also, I kind of stole her boyfriend.
387
00:24:07,333 --> 00:24:08,667
"Kind of"?
388
00:24:10,250 --> 00:24:13,208
She spent all senior year in love
with Mark Malone.
389
00:24:13,291 --> 00:24:14,750
And they went on, like, one date.
390
00:24:14,834 --> 00:24:19,041
And Mark noticed me
and dumped Moose to ask me out.
391
00:24:19,417 --> 00:24:21,667
So, the guy came after you.
Wasn't your fault.
392
00:24:21,750 --> 00:24:23,542
Clearly, you were never
a high school girl.
393
00:24:23,625 --> 00:24:26,291
Moose was convinced
that I stole Mark from her,
394
00:24:26,375 --> 00:24:28,792
just like Katherine is convinced that I...
395
00:24:28,875 --> 00:24:32,375
Oh, my God, I sent her over there.
396
00:24:32,792 --> 00:24:36,375
It's like a meeting
of the I Hate Susan club.
397
00:24:36,458 --> 00:24:39,500
-What am I gonna do?
-This was a long time ago.
398
00:24:40,542 --> 00:24:42,917
Nobody holds a grudge that long.
399
00:24:46,125 --> 00:24:48,792
Hey, maybe you're right. Look at this.
400
00:24:49,542 --> 00:24:53,750
I think she might be
arresting Katherine right now.
401
00:24:55,375 --> 00:24:59,333
That is a perp walk.
She is taking Katherine on a perp walk.
402
00:25:05,000 --> 00:25:07,458
Looks more like a perp hug.
403
00:25:07,875 --> 00:25:10,709
What's going on? What is she doing?
404
00:25:12,083 --> 00:25:16,083
I think she's showing us
how long someone can hold a grudge.
405
00:25:22,333 --> 00:25:28,083
Juanita, I was thinking, after you
and Ivana finish your school work,
406
00:25:28,333 --> 00:25:31,542
would you like to go see a movie
with me? Just the two of us.
407
00:25:31,625 --> 00:25:34,458
Cool.
Can we have Junior Mints for dinner?
408
00:25:34,542 --> 00:25:39,000
It wouldn't be a movie if you weren't
throwing up candy on the ride home.
409
00:25:44,083 --> 00:25:47,667
-Hi. Can I help you?
-Hola, I'm Christina.
410
00:25:50,041 --> 00:25:51,959
From Happy Housekeeper.
411
00:25:53,875 --> 00:25:56,208
There must be some mistake.
412
00:25:56,291 --> 00:26:00,041
Our maid is Ivana. I requested Ivana.
Where's Ivana?
413
00:26:00,542 --> 00:26:02,458
My English not so good.
414
00:26:02,959 --> 00:26:05,083
It's okay. It's our new cleaning lady.
415
00:26:07,750 --> 00:26:09,834
Would you excuse us one moment?
416
00:26:13,458 --> 00:26:15,792
What do you mean
"new cleaning lady"? Where's Ivana?
417
00:26:15,875 --> 00:26:18,458
I called the agency and had them
send over someone else.
418
00:26:20,417 --> 00:26:23,083
-Why?
-Because Ivana sucked,
419
00:26:23,166 --> 00:26:25,166
and not in that
good vacuum sort of way.
420
00:26:25,250 --> 00:26:27,458
Hey, cut her some slack,
she's Romanian.
421
00:26:27,542 --> 00:26:30,583
When your people are being chased
into Argentina by angry Cossacks,
422
00:26:30,667 --> 00:26:33,375
maybe a sparkling toilet
isn't that important.
423
00:26:33,500 --> 00:26:34,875
Argentina?
424
00:26:35,583 --> 00:26:38,792
How about you stick to fractions,
and I'll teach Juanita geography?
425
00:26:38,875 --> 00:26:40,458
-Goodbye.
-But...
426
00:26:46,333 --> 00:26:49,917
So, how do you feel about
teaching math to 7-year-olds?
427
00:26:50,000 --> 00:26:51,125
My English,
428
00:26:51,208 --> 00:26:52,333
-not so good.
-Not so good.
429
00:26:52,417 --> 00:26:53,875
Yeah, I know.
430
00:26:59,333 --> 00:27:00,792
Knock, knock.
431
00:27:03,000 --> 00:27:04,542
Angie, what are you doing here?
432
00:27:04,625 --> 00:27:07,458
Your shortbread was so good, I made
you a batch of my pignoli cookies.
433
00:27:07,542 --> 00:27:10,792
How incredibly thoughtful of you.
434
00:27:10,875 --> 00:27:13,458
Hey, I smell marinara.
You cooking my food for your friend?
435
00:27:13,542 --> 00:27:17,542
-Yes, and I am way behind, so...
-No, let me help you then.
436
00:27:18,792 --> 00:27:24,875
Wow. You sure got a lot of sauce here,
a lot of potatoes, too.
437
00:27:33,375 --> 00:27:34,792
This is all for three people?
438
00:27:34,875 --> 00:27:38,417
Well, with food like yours,
who wouldn't want leftovers?
439
00:27:43,208 --> 00:27:47,291
"Vitale Anniversary Party:
arancino, gnocchi, braciola."
440
00:27:49,083 --> 00:27:51,208
You were stealing my recipes
for a catering job.
441
00:27:51,291 --> 00:27:54,417
I wanted to serve foie gras.
The client demanded pasta.
442
00:27:54,500 --> 00:27:57,417
So you come running to me with
some sob story about a burn victim
443
00:27:57,500 --> 00:27:59,166
who can only be healed by manicotti?
444
00:27:59,250 --> 00:28:02,834
-I admit that was a bit tacky.
-I lit a candle for that woman!
445
00:28:02,917 --> 00:28:06,083
If you think about it,
it was a huge compliment.
446
00:28:07,166 --> 00:28:08,250
And the compliment is
447
00:28:08,333 --> 00:28:12,166
that my food is good enough
for your business, but I'm not.
448
00:28:12,250 --> 00:28:14,417
I would never say
you weren't good enough.
449
00:28:14,500 --> 00:28:18,750
Of course you wouldn't. You're tactful.
But you know what? I'm not,
450
00:28:18,834 --> 00:28:21,583
which is why I can say that you're
a two-faced, condescending bitch
451
00:28:21,667 --> 00:28:25,417
who will never make a nickel off
my dead grandma's braciola!
452
00:28:27,625 --> 00:28:29,458
But enjoy the cookies!
453
00:28:32,125 --> 00:28:34,375
-That's insane.
-I know this is hard for you...
454
00:28:34,458 --> 00:28:36,542
It's impossible.
It couldn't have been Nick.
455
00:28:36,625 --> 00:28:39,291
How can you be so sure? It was dark.
456
00:28:39,375 --> 00:28:40,959
You told the police
you couldn't see who attacked you.
457
00:28:41,041 --> 00:28:43,041
This doesn't make any sense.
He loves me.
458
00:28:43,125 --> 00:28:45,291
Exactly. And you broke up with him.
459
00:28:45,375 --> 00:28:47,375
Honey, this is something
we have to consider.
460
00:28:47,458 --> 00:28:51,542
Well, I can't consider it, okay?
I just can't.
461
00:28:55,959 --> 00:29:01,458
Julie, we watched you grow up.
You're like a daughter to us.
462
00:29:01,667 --> 00:29:04,166
We can't stand by and do nothing.
463
00:29:07,083 --> 00:29:10,667
So, you're gonna talk to the police
no matter what I say.
464
00:29:11,166 --> 00:29:12,917
I think we have to.
465
00:29:19,583 --> 00:29:21,875
It just couldn't be him.
466
00:29:27,041 --> 00:29:29,834
You? What are you doing here?
467
00:29:29,917 --> 00:29:33,583
The agency gave me this address.
Please, Ivana, I need you to come back.
468
00:29:33,667 --> 00:29:36,625
Your husband told the agency
that I'm a lousy housekeeper.
469
00:29:36,709 --> 00:29:39,125
You never told him
what I was really doing.
470
00:29:39,208 --> 00:29:42,333
The agency almost fired me.
You have to leave.
471
00:29:42,417 --> 00:29:46,709
No, no, no, no! Wait, wait! I need you.
Juanita needs you.
472
00:29:48,500 --> 00:29:49,667
See? She needs you.
473
00:29:49,750 --> 00:29:52,917
She has a test tomorrow, and when
I teach her, one of us ends up in tears.
474
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Don't make me teach my baby.
475
00:29:54,709 --> 00:29:57,375
I'm sorry. I have floors to scrub.
476
00:29:57,458 --> 00:29:59,375
Forget scrubbing.
Ivana, you have a gift.
477
00:29:59,458 --> 00:30:02,250
Share it with the world,
starting with my daughter.
478
00:30:02,959 --> 00:30:04,750
What about the floor?
479
00:30:14,875 --> 00:30:16,542
You missed a spot.
480
00:30:31,792 --> 00:30:33,125
Got a minute?
481
00:30:34,208 --> 00:30:36,500
This really isn't a good time.
482
00:30:38,250 --> 00:30:39,583
Gnocchi.
483
00:30:44,667 --> 00:30:45,917
Tasty.
484
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Don't patronize me.
Angie's are light as air.
485
00:30:49,083 --> 00:30:51,417
Mine are like little shot puts.
486
00:30:52,083 --> 00:30:54,709
Well, perhaps this will cheer you up.
487
00:30:55,417 --> 00:30:59,208
I went to that jewelry store on Maple
and look what I found.
488
00:31:00,750 --> 00:31:04,083
-You like it?
-I told you I don't have time for this.
489
00:31:04,750 --> 00:31:06,792
You know, it's odd.
I asked them about the first brooch,
490
00:31:06,875 --> 00:31:08,000
-and they said they had...
-For God's sake,
491
00:31:08,083 --> 00:31:09,709
Orson, would you just stop it?
492
00:31:09,792 --> 00:31:12,500
I have told you again and again
I want a divorce.
493
00:31:12,583 --> 00:31:15,250
Do you think
you can change my mind with trinkets?
494
00:31:15,333 --> 00:31:20,208
I don't want jewelry. I don't want
romantic gestures. I want out.
495
00:31:20,291 --> 00:31:22,375
Now, would you please leave me alone,
or for God's sake,
496
00:31:22,458 --> 00:31:25,792
-I swear I'll throw something at you!
-Just not one of the gnocchi.
497
00:31:26,125 --> 00:31:28,750
Those things
could put a man's eye out.
498
00:31:32,834 --> 00:31:34,333
Sorry I'm late!
499
00:31:35,333 --> 00:31:39,875
I had to take down some geezer
in the 10-items-or-less line.
500
00:31:39,959 --> 00:31:43,542
Ivana, you should probably split
before Carlos gets home...
501
00:31:44,333 --> 00:31:45,333
Hi.
502
00:31:46,458 --> 00:31:50,583
Yeah, I got off work early,
so I let our cleaning woman go home.
503
00:31:54,709 --> 00:31:57,125
Juanita, good job.
Let's knock off early today.
504
00:31:57,208 --> 00:31:58,834
Okay, Daddy.
505
00:32:07,166 --> 00:32:09,583
Did you hear that?
I think Celia fell down.
506
00:32:09,667 --> 00:32:10,917
Gabby.
507
00:32:13,542 --> 00:32:18,125
I'm sorry. I asked you for help.
I asked for a tutor, and you said no.
508
00:32:18,208 --> 00:32:19,709
Because you're her mother.
509
00:32:19,792 --> 00:32:21,625
You should be able to set aside
a few hours each day
510
00:32:21,709 --> 00:32:23,041
to teach your own daughter.
511
00:32:23,125 --> 00:32:24,750
And I will teach her.
512
00:32:24,834 --> 00:32:27,041
There are so many things
I'm gonna teach her.
513
00:32:27,125 --> 00:32:29,667
How to dress, how to put on makeup.
514
00:32:29,750 --> 00:32:32,000
I'll even show her
how to get a boy to notice her.
515
00:32:32,083 --> 00:32:35,458
That stuff, I know.
And we're gonna have so much fun.
516
00:32:36,208 --> 00:32:40,375
But fractions and grammar and history,
517
00:32:41,333 --> 00:32:44,583
it's just not my thing, and she knows it.
518
00:32:44,667 --> 00:32:47,750
And then she gets frustrated
because I'm frustrated,
519
00:32:48,208 --> 00:32:50,583
and it's ruining our relationship.
520
00:32:51,166 --> 00:32:53,792
Come on, Gabby. Let's not exaggerate.
521
00:32:55,875 --> 00:32:59,959
Carlos, she turned me down
when I asked to take her for ice cream.
522
00:33:03,375 --> 00:33:07,125
-Holy...
-I know. I know.
523
00:33:07,208 --> 00:33:11,166
Some moms are made to homeschool,
and I'm just not one of them.
524
00:33:14,041 --> 00:33:15,875
Okay. I get it.
525
00:33:18,208 --> 00:33:20,000
We will figure something else out.
526
00:33:20,083 --> 00:33:22,834
You won't have to
homeschool her anymore.
527
00:33:23,959 --> 00:33:26,458
-Thank you, Carlos.
-You're welcome.
528
00:33:27,917 --> 00:33:31,750
-Can I keep the housekeeper?
-Absolutely not.
529
00:33:35,750 --> 00:33:37,291
I know. I know.
530
00:33:42,250 --> 00:33:44,750
-May I come in, please?
-What now?
531
00:33:49,083 --> 00:33:52,208
I just came to say I'm sorry.
532
00:33:53,542 --> 00:33:54,667
What I did was wrong,
533
00:33:54,750 --> 00:34:01,041
and those names you called me
were harsh, but regrettably accurate.
534
00:34:02,417 --> 00:34:04,417
I don't know if you'd even
consider working for me now,
535
00:34:04,500 --> 00:34:07,959
but if you would, I would be honored
to have you in my kitchen.
536
00:34:09,208 --> 00:34:12,458
Well, well, well.
You must be drowning over there.
537
00:34:13,458 --> 00:34:15,458
All right, I'm drowning.
538
00:34:16,500 --> 00:34:19,000
-And you want me to save you?
-Please.
539
00:34:21,709 --> 00:34:27,375
First tell me this,
why don't you like me?
540
00:34:29,125 --> 00:34:33,834
-I like you. I find you colorful, and...
-Enough with the tact!
541
00:34:39,291 --> 00:34:43,166
Fine. You make me uncomfortable.
542
00:34:45,583 --> 00:34:48,959
I don't know how to respond
when someone is as candid as you are.
543
00:34:49,041 --> 00:34:50,917
You say whatever pops in your mind.
544
00:34:51,000 --> 00:34:53,625
You fight with your husband
in front of guests...
545
00:34:53,709 --> 00:34:57,291
Well, not everyone's marriage
is as perfect as yours, Nancy Reagan.
546
00:34:57,959 --> 00:35:01,041
My marriage is not perfect.
547
00:35:02,250 --> 00:35:03,417
Come on.
548
00:35:03,500 --> 00:35:05,792
Orson and I
barely speak to each other anymore.
549
00:35:05,875 --> 00:35:08,959
We haven't shared a bed
in three months.
550
00:35:11,375 --> 00:35:12,792
Seriously?
551
00:35:16,959 --> 00:35:19,208
I never would've guessed.
552
00:35:19,291 --> 00:35:21,959
That's the point.
Our problems are personal.
553
00:35:22,041 --> 00:35:24,625
We don't share them with the world.
554
00:35:24,709 --> 00:35:27,834
But you can't seem
to keep anything to yourself.
555
00:35:33,542 --> 00:35:34,625
What?
556
00:35:37,542 --> 00:35:39,166
Trust me, honey,
557
00:35:39,250 --> 00:35:43,542
if there's one thing I know how to do,
it's keep things to myself.
558
00:35:51,917 --> 00:35:55,250
There we are. You think I'm vulgar...
559
00:35:56,083 --> 00:36:00,417
Excuse me, candid,
and I think you're a tight-ass.
560
00:36:03,166 --> 00:36:07,500
But you need help and I need a job,
so let's get cooking.
561
00:36:08,750 --> 00:36:10,208
You mean it?
562
00:36:11,709 --> 00:36:14,667
Thank you, Angie. You're a lifesaver.
563
00:36:18,583 --> 00:36:23,125
So, no sex for three months.
What do you do, sit on the dryer?
564
00:36:23,208 --> 00:36:25,875
Okay, now you're just goading me.
565
00:36:27,709 --> 00:36:30,417
One ham on wheat, extra mayo.
566
00:36:30,500 --> 00:36:36,000
Corned beef, lean,
and of course, an entire jar of pickles.
567
00:36:36,917 --> 00:36:39,500
-What's this about?
-Honestly?
568
00:36:40,834 --> 00:36:43,375
I don't think this new detective
is up to the job,
569
00:36:43,458 --> 00:36:46,583
and I need a couple of seasoned pros
with old-school savvy...
570
00:36:46,667 --> 00:36:49,959
-Hello, Susan.
-Denise.
571
00:36:51,291 --> 00:36:54,583
Why don't you call me Moose?
You know you want to.
572
00:36:55,250 --> 00:36:56,834
-Moose?
-Moose.
573
00:37:02,125 --> 00:37:05,834
Denise, I'm glad I ran into you.
I came down here to apologize.
574
00:37:05,917 --> 00:37:09,291
No, you came down here
to get me kicked off the case.
575
00:37:09,375 --> 00:37:12,792
Okay, one more thing to apologize for.
576
00:37:14,125 --> 00:37:19,041
So, look, I really am sorry about Mark
Malone, but that was ages ago.
577
00:37:19,208 --> 00:37:22,583
And that guy had "loser"
written all over him.
578
00:37:22,667 --> 00:37:24,583
He's the CEO of Malone Enterprises,
579
00:37:24,667 --> 00:37:27,583
with a six-bedroom home overlooking
the lake.
580
00:37:28,458 --> 00:37:30,583
Okay, the point is
581
00:37:30,667 --> 00:37:35,500
I'd hate for our history
to cloud your judgment in this case.
582
00:37:35,917 --> 00:37:38,625
You think
I'm behaving unprofessionally?
583
00:37:40,834 --> 00:37:43,417
When you were leaving
Katherine's house the other day,
584
00:37:43,500 --> 00:37:46,583
you two did look pretty chummy.
585
00:37:46,667 --> 00:37:48,583
Well, it turns out
we have a lot in common.
586
00:37:48,667 --> 00:37:51,542
We both had boyfriends stolen by you.
587
00:37:52,375 --> 00:37:56,250
I did not steal Mike.
Katherine just thinks that I did,
588
00:37:56,333 --> 00:37:58,792
which is why
I'm betting she strangled Julie.
589
00:37:58,875 --> 00:37:59,917
Yeah, well, she couldn't have,
590
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
because she was on the phone all night
with her daughter,
591
00:38:02,083 --> 00:38:04,417
and the phone records confirm it.
592
00:38:04,500 --> 00:38:07,000
-You sure?
-I know how to do my job, Susan.
593
00:38:07,792 --> 00:38:10,375
In fact, I've discovered
some interesting facts
594
00:38:10,500 --> 00:38:12,750
while investigating this case.
595
00:38:13,834 --> 00:38:17,375
Is it true
that on the evening of September 16th
596
00:38:17,458 --> 00:38:22,083
at approximately 11:45,
you shot Katherine Mayfair?
597
00:38:22,625 --> 00:38:24,917
What? That was an accident.
598
00:38:25,291 --> 00:38:27,917
And you not reporting it was a crime.
599
00:38:29,500 --> 00:38:33,208
Okay, let's not
blow this out of proportion.
600
00:38:33,291 --> 00:38:36,083
I hurt you,
but you've got to get past this.
601
00:38:36,166 --> 00:38:40,208
You can't keep blaming me for the way
that your life turned out. It's just...
602
00:38:41,083 --> 00:38:45,166
It's gonna make you bitter
and miserable, like Katherine.
603
00:38:46,458 --> 00:38:51,291
You need closure, Denise.
You have the right to be happy.
604
00:38:52,291 --> 00:38:55,750
And you have the right to remain silent.
605
00:38:59,083 --> 00:39:00,458
In you go!
606
00:39:01,083 --> 00:39:04,667
Hey, Susan,
you know what this is called? Closure.
607
00:39:13,208 --> 00:39:14,667
The Julie Mayer assault?
608
00:39:14,750 --> 00:39:18,917
We're not on that case anymore.
Detective Lapera's handling that. Why?
609
00:39:19,000 --> 00:39:21,417
Well, we have some new information
to report.
610
00:39:22,166 --> 00:39:24,333
The detective is out on a call
at the moment.
611
00:39:24,417 --> 00:39:26,208
This needs to be checked out
right away.
612
00:39:26,291 --> 00:39:28,000
What needs to be checked out
right away?
613
00:39:28,083 --> 00:39:30,667
Did you guys ever talk to Nick Bolen?
614
00:39:31,417 --> 00:39:34,709
The dad of the kid we arrested?
Yeah, yeah, we talked to him.
615
00:39:34,792 --> 00:39:38,291
I'm guessing he didn't mention
that he and Julie were having an affair.
616
00:39:38,959 --> 00:39:42,041
She broke it off
right before she was attacked.
617
00:39:43,792 --> 00:39:45,166
No kidding.
618
00:39:48,417 --> 00:39:50,709
Hey, babe. What's up?
619
00:39:50,792 --> 00:39:55,125
Good news. I am a working girl.
Bree asked me to join her company.
620
00:39:55,500 --> 00:39:58,417
Yeah? Hey, that's great.
621
00:39:59,500 --> 00:40:04,125
-You're still gonna cook for me, right?
-You kidding? You're my guinea pig.
622
00:40:04,959 --> 00:40:06,208
Congrats.
623
00:40:06,667 --> 00:40:09,250
And there was something else
I needed to tell you...
624
00:40:09,959 --> 00:40:11,542
Right, right, right. Cops called.
625
00:40:11,625 --> 00:40:13,041
They wanted to know
where you were the night
626
00:40:13,125 --> 00:40:15,583
that Julie Mayer was strangled.
627
00:40:18,000 --> 00:40:21,667
What?
Why would they be asking about me?
628
00:40:22,458 --> 00:40:25,709
I guess because
you were having an affair with her.
629
00:40:27,166 --> 00:40:29,417
Look, I don't know what they told you.
630
00:40:29,500 --> 00:40:33,041
They didn't tell me anything.
I've known for weeks.
631
00:40:34,875 --> 00:40:36,500
-Ange...
-Don't.
632
00:40:37,500 --> 00:40:41,542
Don't embarrass yourself, or me.
You did a stupid thing.
633
00:40:43,166 --> 00:40:47,875
But I know you can't go anywhere,
and you know I can't go anywhere.
634
00:40:48,291 --> 00:40:50,250
So, we're gonna have to get past this.
635
00:40:50,667 --> 00:40:52,375
I'm so sorry.
636
00:40:53,583 --> 00:40:58,125
I've put you through a lot.
So, you get this one, but that's it.
637
00:40:58,792 --> 00:41:01,250
You know I never attacked her.
638
00:41:01,333 --> 00:41:05,041
And that is why I lied and told the cops
you were with me the entire night.
639
00:41:08,125 --> 00:41:09,625
So, we're okay?
640
00:41:19,083 --> 00:41:20,667
Now we're okay.
641
00:41:26,542 --> 00:41:31,250
The truth is, there's only so muchwe can learn from books.
642
00:41:32,875 --> 00:41:36,291
They can't tell youhow to make your wife happy.
643
00:41:39,750 --> 00:41:43,166
They can't tell youhow to appreciate your neighbor.
644
00:41:47,166 --> 00:41:51,333
They can't tell you if that manacross the street is dangerous.
645
00:41:55,250 --> 00:42:00,083
No, the only way to truly learnis from your mistakes.
646
00:42:01,709 --> 00:42:05,500
Of course,if those mistakes land you in jail,
647
00:42:05,583 --> 00:42:10,917
it might be niceto have a book to pass the time.
51307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.