All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E07.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,250 Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:02,333 --> 00:00:03,834 Old friends fought. 3 00:00:03,917 --> 00:00:08,250 You knew that Julie was in trouble and you chose not to come to me. 4 00:00:09,125 --> 00:00:10,834 New lovers lied. 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,083 Where did you get it, Bree? 6 00:00:13,166 --> 00:00:14,834 She bought it, I'm assuming. 7 00:00:14,917 --> 00:00:18,667 Yes, at that little antique store down on Pearl Street. 8 00:00:18,750 --> 00:00:20,208 Sorry. We sell furniture. 9 00:00:20,291 --> 00:00:21,834 She must have gotten it somewhere else. 10 00:00:21,917 --> 00:00:23,625 And suspicion was born. 11 00:00:23,709 --> 00:00:26,625 Do you know where Katherine was the night that Julie was attacked? 12 00:00:32,000 --> 00:00:35,500 Julie Mayer was having trouble sleeping. 13 00:00:35,583 --> 00:00:38,709 You see, every time she closed her eyes, 14 00:00:40,542 --> 00:00:42,667 she dreamt of her neighbor. 15 00:00:44,583 --> 00:00:47,291 They met when she came to tutor his son. 16 00:00:48,625 --> 00:00:54,959 Later, a chance encounter at a café led to hours of conversation. 17 00:00:56,333 --> 00:00:58,542 He asked to see her again 18 00:01:00,250 --> 00:01:01,625 and again 19 00:01:03,291 --> 00:01:04,625 and again. 20 00:01:06,458 --> 00:01:08,458 And the next thing Julie knew, 21 00:01:09,792 --> 00:01:13,333 she was having an affair with a married man. 22 00:01:14,750 --> 00:01:20,291 But then after a close call, she came to her senses, 23 00:01:22,125 --> 00:01:24,417 and told the man it was over. 24 00:01:29,875 --> 00:01:36,208 Unfortunately for Julie, some men can't take "no" for an answer. 25 00:01:36,917 --> 00:01:38,417 Can I come in? 26 00:01:46,709 --> 00:01:48,875 What? What, that's it? It's that simple for you? 27 00:01:48,959 --> 00:01:50,083 You have to leave now. 28 00:01:50,166 --> 00:01:51,834 Come on, come on. Let's just talk about this! 29 00:01:51,917 --> 00:01:54,083 -There is nothing to talk about! -Yes, there is! 30 00:01:54,166 --> 00:01:56,667 -Just go! -Come on, talk to me, huh? 31 00:02:01,500 --> 00:02:04,041 Lynette, hi. What's up? 32 00:02:05,375 --> 00:02:08,500 I'm just dropping off that band candy your mom bought from Penny. 33 00:02:08,583 --> 00:02:10,041 Everything okay? 34 00:02:10,667 --> 00:02:14,542 Yeah, everything's fine. Mr. Bolen was just leaving. Right? 35 00:02:15,625 --> 00:02:16,917 Yeah, I guess I was. 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,458 -Hey, Lynette. -Hey, Nick. 37 00:02:23,709 --> 00:02:26,542 -What was that about? -What do you mean? 38 00:02:27,583 --> 00:02:29,959 Well, I don't mean to pry. It's just... 39 00:02:31,375 --> 00:02:34,542 When I was walking up, I heard you two arguing. 40 00:02:37,583 --> 00:02:39,041 He's the guy. 41 00:02:39,625 --> 00:02:43,959 -The guy? -The guy I was having the affair with. 42 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 No. No! 43 00:02:47,917 --> 00:02:50,333 -Why did you tell me this? -You asked. 44 00:02:50,417 --> 00:02:53,709 Why not lie? I'm late for work. I would've bought anything. 45 00:02:53,792 --> 00:02:56,917 -Look, don't freak out. It's over. -Not for me. 46 00:02:57,000 --> 00:02:59,500 -Now I have to tell your mom. -No, you don't. 47 00:02:59,583 --> 00:03:02,083 She was pissed when I didn't tell her you might be pregnant. 48 00:03:02,166 --> 00:03:04,458 If I don't tell her about this, I'm dead! 49 00:03:04,542 --> 00:03:06,667 -Come on, Lynette. -I'm serious! 50 00:03:06,750 --> 00:03:09,583 She already shot Katherine. Now she's got a taste for blood. 51 00:03:09,667 --> 00:03:13,667 There's no reason to tell her anything. I broke it off weeks ago. 52 00:03:14,583 --> 00:03:18,125 -Then why was he here? -He wants me to take him back. 53 00:03:18,917 --> 00:03:23,250 -Threaten to tell his wife. -He doesn't care. He says he loves me. 54 00:03:23,333 --> 00:03:27,458 Honey, you're smart enough to know that that's a lie. Right? 55 00:03:32,917 --> 00:03:37,041 I keep trying to get over him, but then he comes over here, 56 00:03:37,125 --> 00:03:41,083 and he says all this stuff, and I just get so confused. 57 00:03:43,166 --> 00:03:46,417 Listen to me. I will handle this. 58 00:03:48,458 --> 00:03:52,458 Really? And you won't tell my mom? 59 00:03:56,250 --> 00:03:57,625 No, I won't. 60 00:03:59,458 --> 00:04:00,792 Thank you. 61 00:04:01,458 --> 00:04:07,125 That night, for the first time in weeks, Julie Mayer would sleep well. 62 00:04:07,208 --> 00:04:11,375 Unfortunately, Lynette Scavo would not. 63 00:04:22,875 --> 00:04:25,208 The Fairview Home Schooling Workbook 64 00:04:25,291 --> 00:04:28,500 was created to help parents teach their children. 65 00:04:29,333 --> 00:04:33,333 It's colorful, very entertaining, 66 00:04:34,291 --> 00:04:39,458 a bit challenging and guaranteed to make teaching fun. 67 00:04:41,917 --> 00:04:44,667 Pick that up or I will knock you into next week. 68 00:04:45,166 --> 00:04:46,417 I hate fractions! 69 00:04:46,500 --> 00:04:48,625 I don't care! You still have to learn them. 70 00:04:48,709 --> 00:04:51,083 Why? Fractions are boring. 71 00:04:51,166 --> 00:04:55,667 Okay. Fine, let me make it more interesting for you. 72 00:04:55,750 --> 00:05:00,041 Say I take Mrs. Doolittle, your favorite doll, and I chop her into thirds. 73 00:05:00,125 --> 00:05:01,834 I bury one-third in the yard. 74 00:05:01,917 --> 00:05:04,166 I put another third down the garbage disposal. 75 00:05:04,250 --> 00:05:07,000 How much of Mrs. Doolittle do you have left? 76 00:05:07,083 --> 00:05:09,625 You're not gonna hurt her, are you? 77 00:05:09,709 --> 00:05:11,500 It depends on how you answer the question. 78 00:05:11,583 --> 00:05:14,125 Gabby, can I see you for a sec? 79 00:05:21,333 --> 00:05:24,166 -What is going on? -I'm teaching math. 80 00:05:24,250 --> 00:05:25,750 By threatening her toys? 81 00:05:25,834 --> 00:05:28,458 Well, maybe teacher's a little tired, okay? 82 00:05:28,542 --> 00:05:30,291 It's not the only thing I have to do around here. 83 00:05:30,375 --> 00:05:33,667 -I also have to cook and clean... -Okay, I hear you. 84 00:05:33,750 --> 00:05:36,000 It isn't fair that all this falls on you. 85 00:05:36,750 --> 00:05:39,125 -I'll get you some help. -Thank you. 86 00:05:39,208 --> 00:05:40,333 We'll get a housekeeper. 87 00:05:40,417 --> 00:05:42,834 What? No, no, no. I'd rather have a tutor. 88 00:05:42,917 --> 00:05:45,333 You'd rather scrub toilets than teach your daughter? 89 00:05:45,417 --> 00:05:47,959 Well, at least the toilets won't talk back. 90 00:05:48,041 --> 00:05:50,333 Gabby, she just had to leave her school and all her friends. 91 00:05:50,417 --> 00:05:52,875 And now her mother's gonna abandon her and leave her with some stranger? 92 00:05:52,959 --> 00:05:54,250 -I don't think so. -No, but... 93 00:05:54,333 --> 00:05:57,917 No buts. Juanita needs you right now. You're doing this. 94 00:06:03,208 --> 00:06:05,583 Don't worry, your doll's safe. 95 00:06:06,041 --> 00:06:09,750 If I'm gonna chop anything off, it's gonna be something of your daddy's! 96 00:06:10,583 --> 00:06:12,792 So, you're saying you won't even talk to her? 97 00:06:12,875 --> 00:06:15,291 No, we already interviewed Mrs. Mayfair. 98 00:06:15,375 --> 00:06:18,125 That's when you thought Danny Bolen had attacked Julie. 99 00:06:18,208 --> 00:06:19,875 You treated her like a witness. 100 00:06:19,959 --> 00:06:21,917 Now you need to treat her like a suspect. 101 00:06:22,000 --> 00:06:24,709 Look, Miss, we're not trying to dismiss your concerns, 102 00:06:24,792 --> 00:06:26,959 but women don't commit this kind of crime. 103 00:06:27,041 --> 00:06:30,458 They tend to keep at a physical remove from their victims. 104 00:06:30,542 --> 00:06:32,875 Vehicular assaults, poison. 105 00:06:33,458 --> 00:06:38,333 Well, maybe Katherine was thinking outside the box. 106 00:06:39,000 --> 00:06:41,625 -Hey, did you get any mayo? -Yeah. 107 00:06:43,333 --> 00:06:46,250 Look, I was skeptical, too, but she does have a motive. 108 00:06:46,375 --> 00:06:49,250 -She hates Susan. -Well, that's a motive to attack her. 109 00:06:50,166 --> 00:06:55,041 Well, maybe Katherine saw Julie taking out the garbage and thought it was me. 110 00:06:55,458 --> 00:06:57,959 She mistook you for a 23-year-old? 111 00:07:02,083 --> 00:07:05,000 I'm sorry, Mrs. Delfino, but unless you've got actual evidence, 112 00:07:05,083 --> 00:07:07,750 we're gonna keep assuming this was a random incident, 113 00:07:07,834 --> 00:07:10,709 one that your daughter thankfully survived. 114 00:07:12,083 --> 00:07:16,333 Damn it, they forgot the pickle! What is with this place? 115 00:07:16,417 --> 00:07:20,166 Is there anyone here that understands a woman can be a psycho killer, too? 116 00:07:20,250 --> 00:07:23,625 Maybe I can help. You want me to take this one? 117 00:07:25,250 --> 00:07:28,458 -Have at it. -Thank you so much. 118 00:07:28,792 --> 00:07:32,709 So, how about I take a look at your file, I will swing by tomorrow 119 00:07:32,875 --> 00:07:36,166 -and I'll get your statement then. -Great. 120 00:07:38,625 --> 00:07:43,667 It's nice to know that someone cares about justice more than pickles. 121 00:07:46,542 --> 00:07:48,041 Come on, Mike. 122 00:07:50,375 --> 00:07:52,208 Are you sure you want this case? 123 00:07:52,500 --> 00:07:55,917 Because I've got a serial killer here that might be more fun. 124 00:07:56,000 --> 00:07:59,041 Nah, she and I go way back. 125 00:08:01,041 --> 00:08:03,875 She doesn't remember me now, but she will. 126 00:08:08,542 --> 00:08:10,542 I wish you hadn't committed us to this. 127 00:08:10,625 --> 00:08:13,208 Why? They're our neighbors, and they've been asking us for weeks. 128 00:08:13,291 --> 00:08:16,500 I'm not a fan of Angie Bolen. She can be very forward. 129 00:08:16,583 --> 00:08:19,542 I like her. She's earthy, takes a real interest in people. 130 00:08:19,625 --> 00:08:22,000 Yes. Last week she asked me how much my dress cost, 131 00:08:22,083 --> 00:08:25,291 and did I still get visits from my Aunt Flo. 132 00:08:25,375 --> 00:08:29,208 -I believe that's a euphemism for... -I know what it means. 133 00:08:30,166 --> 00:08:32,291 By the way, I stopped by that antique store today, 134 00:08:32,375 --> 00:08:35,041 the one where you said you bought that brooch. 135 00:08:35,125 --> 00:08:36,625 Yeah, I thought I'd get you a replacement, 136 00:08:36,709 --> 00:08:38,333 since you gave yours to Susan, 137 00:08:38,417 --> 00:08:42,959 but the owner said they don't sell jewelry there, just furniture. 138 00:08:43,083 --> 00:08:45,083 Well, that's odd. 139 00:08:45,250 --> 00:08:48,959 I must have confused that store with the jewelry shop on Maple Street. 140 00:08:49,041 --> 00:08:52,083 Yes, I remember now. That's where I bought it. 141 00:08:53,458 --> 00:08:55,417 Hey, look who's here. 142 00:09:01,417 --> 00:09:03,125 My goodness, another course? 143 00:09:03,375 --> 00:09:05,041 My Grandma Bombelli always said, 144 00:09:05,125 --> 00:09:09,125 "If the men can still button their pants, dinner ain't over yet." 145 00:09:14,083 --> 00:09:16,333 Is her braciola amazing or what? 146 00:09:16,417 --> 00:09:20,166 I have to admit, I've never had this before, and it is quite tasty. 147 00:09:20,250 --> 00:09:22,333 Thanks, hon. Hang on a sec. 148 00:09:24,041 --> 00:09:26,959 We don't want to stain that gorgeous blouse. 149 00:09:29,083 --> 00:09:30,417 I'm actually a very neat eater. 150 00:09:30,834 --> 00:09:35,125 Hey, when Nick here starts twirling his pasta, nobody's safe. 151 00:09:35,208 --> 00:09:38,625 I did get some friendly fire from a meatball earlier. 152 00:09:40,125 --> 00:09:44,166 I'm glad we're finally doing this. You two are hard to pin down. 153 00:09:44,250 --> 00:09:47,083 -Well, we've been incredibly busy. -I'll bet. 154 00:09:47,166 --> 00:09:50,250 Especially since Katherine wigged out and you had to give her the boot. 155 00:09:50,333 --> 00:09:51,834 You know, if you need someone to replace her, 156 00:09:51,917 --> 00:09:53,667 you could do a lot worse than Angie. 157 00:09:54,625 --> 00:09:58,250 Yeah. Her Grandma Bombelli had the best restaurant in Little Italy, 158 00:09:58,333 --> 00:10:00,542 taught Angie everything she knew. 159 00:10:00,625 --> 00:10:03,500 I mean, if you're looking for help. 160 00:10:04,500 --> 00:10:08,917 -Well, if your food is all this good... -We're not hiring. 161 00:10:10,667 --> 00:10:13,834 -Sorry. -Okay. It was just a thought. 162 00:10:15,458 --> 00:10:19,000 -You sure, Bree? -She said no. 163 00:10:19,500 --> 00:10:22,083 No, I'm just saying, you don't know what you're missing. 164 00:10:22,166 --> 00:10:23,917 Nick, she's had four courses. 165 00:10:23,959 --> 00:10:25,583 She knows what she's missing. Now, zip it! 166 00:10:25,667 --> 00:10:28,333 Don't bite my head off. I'm just trying to help. 167 00:10:28,417 --> 00:10:30,875 What, by embarrassing our guests? 168 00:10:34,125 --> 00:10:36,000 Just ignore him, okay? 169 00:10:36,709 --> 00:10:39,125 It was your idea to cook for her. 170 00:10:41,041 --> 00:10:43,709 Thank you! Now they're gonna think that I don't cook for people 171 00:10:43,792 --> 00:10:45,750 unless I have an angle. 172 00:10:47,709 --> 00:10:49,208 I am so sorry. 173 00:10:53,875 --> 00:10:55,959 Now, look at them. They're wishing they hadn't come. 174 00:10:56,041 --> 00:10:58,125 -No! We're having a lovely time. -No, we are thrilled to be here. 175 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Perfect. Now you're making our guests lie. 176 00:11:02,125 --> 00:11:04,333 I'm gonna go stir the sauce. 177 00:11:07,250 --> 00:11:10,417 I'll get more wine. We're gonna need it. 178 00:11:11,875 --> 00:11:14,417 Just curious, how many more courses? 179 00:11:16,041 --> 00:11:17,208 Three. 180 00:11:19,500 --> 00:11:21,792 Orson, I never thought I'd say this to you again, 181 00:11:21,875 --> 00:11:24,709 but please unbutton your pants. 182 00:11:30,291 --> 00:11:35,000 Okay, if you have half a cabbage and someone gives you a quarter cabbage, 183 00:11:35,083 --> 00:11:36,792 how much cabbage do you have? 184 00:11:36,875 --> 00:11:40,333 None, because I hate cabbages and I wouldn't take them. 185 00:11:40,417 --> 00:11:42,291 Fine. They're balloons. 186 00:11:42,375 --> 00:11:45,041 There's no such thing as half a balloon. 187 00:11:45,125 --> 00:11:46,959 Well, there is such a thing as half an allowance, 188 00:11:47,083 --> 00:11:50,000 which is what you're gonna get if you don't start to focus. 189 00:11:50,083 --> 00:11:54,041 -Why can't I just use a calculator? -Because you have to know this stuff. 190 00:11:54,125 --> 00:11:58,041 If not, you're gonna end up scrubbing other people's toilets. 191 00:11:59,542 --> 00:12:00,542 Sorry. 192 00:12:02,333 --> 00:12:04,583 Look, if you finish this page, we'll go get some ice cream. 193 00:12:04,667 --> 00:12:05,709 How does that sound? 194 00:12:05,792 --> 00:12:08,542 I don't want to have ice cream with you. 195 00:12:16,125 --> 00:12:17,709 I'm gonna get some air. 196 00:12:17,792 --> 00:12:21,083 Will you make sure she doesn't move from the table? 197 00:12:25,166 --> 00:12:28,291 -What do you call this again? -Foie gras mousse. 198 00:12:29,333 --> 00:12:30,709 Tastes so elegant. 199 00:12:31,333 --> 00:12:33,834 -Don't you think it's elegant? -It's okay. 200 00:12:35,625 --> 00:12:37,792 Would you like to sample something else, Mr. Vitale? 201 00:12:37,875 --> 00:12:41,417 Some salmon en croute or perhaps some coq au vin? 202 00:12:41,500 --> 00:12:43,583 Got anything I can pronounce? 203 00:12:44,750 --> 00:12:47,834 You don't need to pronounce it. You just got to wipe it off your shirt. 204 00:12:47,917 --> 00:12:51,083 You want to end up on a plate next to the salmon? Keep it up. 205 00:12:51,667 --> 00:12:53,333 I'm sorry we wasted your time. 206 00:12:53,417 --> 00:12:56,083 My husband doesn't understand elegant food. He's an ignoramus. 207 00:12:56,166 --> 00:13:01,125 Hey, this ignoramus is throwing you an anniversary party for 500 people. 208 00:13:01,208 --> 00:13:03,125 Five hundred, you say? 209 00:13:04,667 --> 00:13:07,083 Let's sit down and figure something out 210 00:13:07,166 --> 00:13:09,875 because I would really love to cater this party. 211 00:13:09,959 --> 00:13:11,458 Look, you seem like a nice lady. 212 00:13:11,542 --> 00:13:14,417 It's just that our guests are coming in from the Bronx. 213 00:13:14,500 --> 00:13:16,208 They don't know from fancy food. 214 00:13:16,291 --> 00:13:19,625 It's more of a sausage-and-peppers crowd. I'm sorry. 215 00:13:21,709 --> 00:13:23,750 I could make you braciola. 216 00:13:24,125 --> 00:13:26,542 -You can do braciola? -Yes. 217 00:13:26,625 --> 00:13:31,667 And gnocchi and tortelloni and lasagna verde! 218 00:13:31,750 --> 00:13:34,375 But none of that stuff's on your menu. 219 00:13:34,458 --> 00:13:39,000 That's because they're family recipes from my grandmother Bombelli. 220 00:13:39,083 --> 00:13:41,542 You're Italian? You don't look it. 221 00:13:42,041 --> 00:13:43,583 Papa was Irish. 222 00:13:43,667 --> 00:13:45,291 I may get my hair from the O'Rourke side, 223 00:13:45,375 --> 00:13:47,875 but my stomach, she's all Bombelli. 224 00:13:49,000 --> 00:13:50,417 If you give me this job, 225 00:13:50,500 --> 00:13:55,125 I will feed your family my stracotto till the men can't button their pants. 226 00:13:55,709 --> 00:13:58,792 Now that's what we're looking for. You're hired. 227 00:14:01,709 --> 00:14:02,875 I feel better. 228 00:14:05,500 --> 00:14:07,583 All right, let's get back to it. 229 00:14:11,125 --> 00:14:14,458 Hold it. You got all these problems right? 230 00:14:15,458 --> 00:14:19,583 -You cheated, didn't you? Confess! -No. Ivana helped me. 231 00:14:20,125 --> 00:14:22,166 -Who's Ivana? -That's me. 232 00:14:23,250 --> 00:14:25,917 We met when you handed me this bucket and rag. 233 00:14:26,083 --> 00:14:30,417 Yeah, right. Sorry. You helped her? 234 00:14:31,750 --> 00:14:35,041 I told her to look at fractions like a big chocolate cake. 235 00:14:35,125 --> 00:14:36,709 The bottom number is the whole thing, 236 00:14:36,792 --> 00:14:39,583 and the top number represents how many slices. 237 00:14:39,667 --> 00:14:42,875 Well, I should've known cake would make everything come into focus. 238 00:14:42,959 --> 00:14:44,333 Math is my specialty. 239 00:14:44,417 --> 00:14:48,041 I have a PhD in engineering from the University of Bucharest, 240 00:14:48,125 --> 00:14:51,667 but it means nothing in the American job market, so... 241 00:14:52,709 --> 00:14:54,959 Wow, a doctor, impressive. 242 00:14:56,834 --> 00:14:59,583 The upstairs bathroom has a bunch of hair stuck in the drain. 243 00:14:59,667 --> 00:15:02,458 -Can you take care of that? -Sure. 244 00:15:03,792 --> 00:15:07,834 Mom, this next page doesn't make sense. I need help. 245 00:15:11,792 --> 00:15:15,834 Doctor? I'm thinking that drain can wait. 246 00:15:23,208 --> 00:15:26,709 -Nick. -Hey, Lynette. Perfect timing. 247 00:15:26,792 --> 00:15:28,959 I was just thinking about busting open a bottle of wine. 248 00:15:29,917 --> 00:15:32,166 Well, actually, I'm here to talk to Nick. 249 00:15:32,500 --> 00:15:33,875 I was admiring your roses, 250 00:15:33,959 --> 00:15:36,250 and I was hoping you could give me a few pointers. 251 00:15:36,333 --> 00:15:37,375 Honey, you hear that? 252 00:15:37,458 --> 00:15:39,917 People are asking us for gardening tips. 253 00:15:40,000 --> 00:15:42,083 We are officially suburban. 254 00:15:43,917 --> 00:15:45,166 So, wine? 255 00:15:46,291 --> 00:15:48,166 -You go ahead. -All right. 256 00:15:48,250 --> 00:15:49,792 Thanks, though. 257 00:15:50,166 --> 00:15:55,500 So, here's the key. You cut going away from the bud at a 45-degree angle... 258 00:15:55,583 --> 00:15:57,875 I know about you and Julie. 259 00:15:59,875 --> 00:16:02,375 For God's sake, you're twice her age. 260 00:16:02,458 --> 00:16:05,208 Okay, Lynette, this is none of your business. 261 00:16:05,291 --> 00:16:07,750 -No offense. -None taken, 262 00:16:07,834 --> 00:16:10,917 but you know who might be offended? Her father. 263 00:16:11,000 --> 00:16:12,917 If Karl finds out, he's gonna come over here 264 00:16:13,000 --> 00:16:15,959 and cut your buds off at a 45-degree angle. 265 00:16:16,041 --> 00:16:17,208 Yeah, thanks for the warning. 266 00:16:17,291 --> 00:16:20,458 I mean it. If you don't stop bothering Julie, you will be sorry. 267 00:16:20,542 --> 00:16:23,667 -Happy gardening. -Hang on a second. Hang on, hang on. 268 00:16:25,291 --> 00:16:27,125 Wait, Julie said I was bothering her? 269 00:16:27,208 --> 00:16:29,458 Did she also tell you that she started this whole thing? 270 00:16:29,542 --> 00:16:33,583 She came after me. There are two sides to every story. 271 00:16:33,667 --> 00:16:36,041 Yeah, well, your side is married. 272 00:16:37,917 --> 00:16:42,166 Look, I tried to resist. She just wore me down, 273 00:16:42,250 --> 00:16:44,083 talking about how she'd never met anybody like me, 274 00:16:44,166 --> 00:16:45,375 she never felt this way before. 275 00:16:45,458 --> 00:16:47,542 She's been jerking me around since the day we met. 276 00:16:47,625 --> 00:16:50,291 I don't care. Just leave her alone. 277 00:16:50,375 --> 00:16:53,250 Yeah, all right, all right, fine. Hey, hey. 278 00:16:54,417 --> 00:16:59,083 If I find out you told anyone about us, you're the one who's gonna be sorry. 279 00:17:01,250 --> 00:17:02,834 So, like I said, you wanna water your roses, 280 00:17:02,917 --> 00:17:04,166 you know, a few times a week. 281 00:17:04,250 --> 00:17:06,041 Don't get anything on the foliage. All right? 282 00:17:06,125 --> 00:17:08,500 That's how they get diseased. All right? 283 00:17:08,583 --> 00:17:10,542 Hey, thanks, baby. 284 00:17:22,917 --> 00:17:24,166 You okay? 285 00:17:27,500 --> 00:17:30,417 I think I might know who strangled Julie. 286 00:17:41,667 --> 00:17:44,542 Hey, good timing. I'm putting dinner on the table. 287 00:17:44,625 --> 00:17:47,375 I thought the housekeeper was supposed to start today. 288 00:17:47,458 --> 00:17:50,000 She did, and she's fantastic. 289 00:17:53,291 --> 00:17:56,583 And her family escaped from Romania with practically nothing. 290 00:17:56,667 --> 00:17:59,709 What were they fleeing from, cleanliness? 291 00:18:00,250 --> 00:18:03,458 Well, I didn't want to just throw work at her the first day. 292 00:18:03,542 --> 00:18:05,542 -We needed time to bond. -Okay. 293 00:18:05,625 --> 00:18:08,750 So, when does she start bonding with the dishwasher? 294 00:18:08,834 --> 00:18:11,250 Daddy! Look what I did. Fractions! 295 00:18:11,333 --> 00:18:15,250 All right. So Mommy taught you how to do fractions. 296 00:18:15,709 --> 00:18:20,583 -Mommy didn't. Ivana... -"I wanna take all the credit myself." 297 00:18:20,667 --> 00:18:23,834 Can you believe her? After all the work I've done. 298 00:18:24,875 --> 00:18:27,291 Let's go teach you some manners. 299 00:18:30,333 --> 00:18:34,333 So, the best they can figure, the attack happened around 11:30 that night. 300 00:18:34,417 --> 00:18:38,834 Now, people saw Katherine leaving the wedding in the afternoon, 301 00:18:39,500 --> 00:18:42,333 and no one saw her again until the next morning. 302 00:18:42,417 --> 00:18:44,959 So, you have to wonder. 303 00:18:48,625 --> 00:18:51,500 I'm sorry, but aren't you gonna write some of this down? 304 00:18:51,583 --> 00:18:54,500 You totally don't remember me, do you? 305 00:18:54,583 --> 00:18:55,959 Oh, my gosh! 306 00:18:57,125 --> 00:19:02,875 -No. Sorry. Can I get a little help? -Denise. Denise Lapera. 307 00:19:05,792 --> 00:19:07,208 Of course! 308 00:19:10,041 --> 00:19:12,917 -A little more help, please? -Fairview High. 309 00:19:13,000 --> 00:19:16,458 I used to sit behind you in Mr. Parsons' English class. 310 00:19:17,000 --> 00:19:22,083 Oh, my God. I am such an idiot. Denise Lapeera! 311 00:19:22,375 --> 00:19:24,375 -Lapera. -Lapera. 312 00:19:26,875 --> 00:19:32,583 Wow. Mr. Parsons. Pit-Stain Parsons. 313 00:19:33,041 --> 00:19:35,208 Gosh, I wonder whatever happened to him. 314 00:19:35,291 --> 00:19:39,625 Yeah, I actually arrested him a few years back, twice. Drunk driving. 315 00:19:40,750 --> 00:19:43,959 He got a little aggressive. I had to use my Taser. 316 00:19:44,709 --> 00:19:48,083 Part of me was like... "That's for Beowulf." 317 00:19:50,959 --> 00:19:53,750 That's good times, yeah, good times. 318 00:19:55,041 --> 00:19:58,166 The good times just keep rolling for you, huh, Susan? 319 00:19:58,250 --> 00:20:00,375 I mean, look at you, you got a handsome husband 320 00:20:00,458 --> 00:20:04,583 and two beautiful children and a lovely home. 321 00:20:06,208 --> 00:20:09,291 How about you, Detective Lapeera? 322 00:20:09,875 --> 00:20:11,792 -Lapera. -Lapera. 323 00:20:12,625 --> 00:20:16,000 You know, you have done very well for yourself. 324 00:20:16,083 --> 00:20:17,750 Professionally, maybe. 325 00:20:18,625 --> 00:20:21,542 But I'm living in my mother's basement. 326 00:20:24,750 --> 00:20:28,458 -I'm sorry. Divorced? -Never married. 327 00:20:30,000 --> 00:20:31,959 -Dating anyone? -No. 328 00:20:32,542 --> 00:20:35,166 But I did bowl a 179 the other night. 329 00:20:37,500 --> 00:20:39,667 And you're a detective. 330 00:20:42,792 --> 00:20:44,458 So, back to Katherine. 331 00:20:44,542 --> 00:20:47,875 Is there anything else that you need to know? 332 00:20:47,959 --> 00:20:49,417 No, I'm good. 333 00:20:49,500 --> 00:20:54,834 I'll just head over there now and nose around and see if she has an alibi. 334 00:20:55,166 --> 00:20:58,333 Actually, Denise, one more thing. 335 00:20:59,166 --> 00:21:01,208 This is a very tight-knit community, 336 00:21:01,291 --> 00:21:03,083 and I'm afraid if Katherine finds out 337 00:21:03,166 --> 00:21:06,875 that I'm the one that accused her of this, things could get ugly. 338 00:21:07,417 --> 00:21:10,583 -We wouldn't want that, would we? -Exactly. 339 00:21:10,667 --> 00:21:14,750 So, maybe you could just say it was an anonymous tip or something? 340 00:21:15,125 --> 00:21:17,500 -Sure. -Thanks. 341 00:21:17,583 --> 00:21:20,125 -Say hi to your mom. -Yeah, we don't speak. 342 00:21:23,041 --> 00:21:26,208 Look. What a nice gift. 343 00:21:26,291 --> 00:21:28,917 It's the least I could do to thank you for that marvelous dinner. 344 00:21:29,000 --> 00:21:31,417 Please, we should be thanking you for not walking out 345 00:21:31,500 --> 00:21:33,250 when me and Nick started screaming at each other. 346 00:21:33,333 --> 00:21:34,959 It was just one course. 347 00:21:35,041 --> 00:21:37,625 The rest of the meal was extremely quiet. 348 00:21:37,709 --> 00:21:40,709 God, you are so tactful. 349 00:21:40,792 --> 00:21:42,458 You think you could teach me some of that? 350 00:21:42,542 --> 00:21:46,083 And take away that earthy charm? I wouldn't think of it. 351 00:21:48,375 --> 00:21:50,875 Listen, Angie, I have this friend coming to town next week, 352 00:21:50,959 --> 00:21:53,792 and I would love to serve her that dinner you made for us, 353 00:21:53,875 --> 00:21:56,959 if you don't mind sharing your recipes. 354 00:21:57,041 --> 00:21:58,333 Gee, I would love to help, 355 00:21:58,417 --> 00:22:02,917 but Grandma Bombelli was real strict about not sharing the family recipes. 356 00:22:05,417 --> 00:22:10,208 Please. This friend just loves good Italian food. 357 00:22:10,458 --> 00:22:13,375 Take her to Piccolino. Their food is good. 358 00:22:14,750 --> 00:22:18,583 This friend, she doesn't really go to restaurants anymore, 359 00:22:18,667 --> 00:22:20,458 not since the fire. 360 00:22:21,375 --> 00:22:25,500 -People stare, so... -Oh, my God, that's awful. 361 00:22:25,583 --> 00:22:29,750 You know what, Grandma would want this woman to eat well. Hold on. 362 00:22:32,792 --> 00:22:36,208 Okay, we got the gnocchi, lasagna verde, the tortelloni, 363 00:22:36,291 --> 00:22:41,417 the braciola, the stracotto, arancini and the polenta cake. 364 00:22:42,625 --> 00:22:45,834 But I'm making a big exception here, 365 00:22:45,917 --> 00:22:48,959 so promise you won't go passing these around. 366 00:22:49,041 --> 00:22:53,959 Trust me, I will treat these recipes as if they were my own. 367 00:22:55,750 --> 00:22:58,834 She has been over there a long time, hasn't she? 368 00:22:59,333 --> 00:23:03,709 Man, are there enough photos of you in this yearbook? Wow. 369 00:23:05,125 --> 00:23:07,083 Do you still have this cheerleading outfit? 370 00:23:07,166 --> 00:23:08,291 Mike! 371 00:23:08,709 --> 00:23:12,333 I just thought if you put it on, it might jog your memory. 372 00:23:13,834 --> 00:23:18,542 All right. Looking at Denise's photo might do the trick. 373 00:23:19,417 --> 00:23:20,792 Hey, here she is. 374 00:23:21,041 --> 00:23:24,375 Yikes, hair in the '80s. What were you girls thinking? 375 00:23:24,458 --> 00:23:27,542 -Oh, my God! Moose! -Too much mousse, if you ask me. 376 00:23:27,625 --> 00:23:30,458 No. The animal. That was her nickname. 377 00:23:31,917 --> 00:23:35,041 -Oh, God. Oh, God. -What's wrong? 378 00:23:36,583 --> 00:23:39,291 This is Moose Lapera. 379 00:23:39,375 --> 00:23:41,959 She was the only girl that hated me in high school. 380 00:23:42,375 --> 00:23:43,417 Why? 381 00:23:43,500 --> 00:23:48,375 I may have mentioned to Beth Porter that she had a laugh like a moose. 382 00:23:49,041 --> 00:23:52,667 -You gave her the nickname? -No, I just made that comparison. 383 00:23:52,750 --> 00:23:55,834 Beth is the one that got the entire school to go... 384 00:23:58,166 --> 00:23:59,417 Whenever she walked by. 385 00:23:59,500 --> 00:24:01,917 And she hates you because of that? 386 00:24:02,333 --> 00:24:06,291 And also, I kind of stole her boyfriend. 387 00:24:07,333 --> 00:24:08,667 "Kind of"? 388 00:24:10,250 --> 00:24:13,208 She spent all senior year in love with Mark Malone. 389 00:24:13,291 --> 00:24:14,750 And they went on, like, one date. 390 00:24:14,834 --> 00:24:19,041 And Mark noticed me and dumped Moose to ask me out. 391 00:24:19,417 --> 00:24:21,667 So, the guy came after you. Wasn't your fault. 392 00:24:21,750 --> 00:24:23,542 Clearly, you were never a high school girl. 393 00:24:23,625 --> 00:24:26,291 Moose was convinced that I stole Mark from her, 394 00:24:26,375 --> 00:24:28,792 just like Katherine is convinced that I... 395 00:24:28,875 --> 00:24:32,375 Oh, my God, I sent her over there. 396 00:24:32,792 --> 00:24:36,375 It's like a meeting of the I Hate Susan club. 397 00:24:36,458 --> 00:24:39,500 -What am I gonna do? -This was a long time ago. 398 00:24:40,542 --> 00:24:42,917 Nobody holds a grudge that long. 399 00:24:46,125 --> 00:24:48,792 Hey, maybe you're right. Look at this. 400 00:24:49,542 --> 00:24:53,750 I think she might be arresting Katherine right now. 401 00:24:55,375 --> 00:24:59,333 That is a perp walk. She is taking Katherine on a perp walk. 402 00:25:05,000 --> 00:25:07,458 Looks more like a perp hug. 403 00:25:07,875 --> 00:25:10,709 What's going on? What is she doing? 404 00:25:12,083 --> 00:25:16,083 I think she's showing us how long someone can hold a grudge. 405 00:25:22,333 --> 00:25:28,083 Juanita, I was thinking, after you and Ivana finish your school work, 406 00:25:28,333 --> 00:25:31,542 would you like to go see a movie with me? Just the two of us. 407 00:25:31,625 --> 00:25:34,458 Cool. Can we have Junior Mints for dinner? 408 00:25:34,542 --> 00:25:39,000 It wouldn't be a movie if you weren't throwing up candy on the ride home. 409 00:25:44,083 --> 00:25:47,667 -Hi. Can I help you? -Hola, I'm Christina. 410 00:25:50,041 --> 00:25:51,959 From Happy Housekeeper. 411 00:25:53,875 --> 00:25:56,208 There must be some mistake. 412 00:25:56,291 --> 00:26:00,041 Our maid is Ivana. I requested Ivana. Where's Ivana? 413 00:26:00,542 --> 00:26:02,458 My English not so good. 414 00:26:02,959 --> 00:26:05,083 It's okay. It's our new cleaning lady. 415 00:26:07,750 --> 00:26:09,834 Would you excuse us one moment? 416 00:26:13,458 --> 00:26:15,792 What do you mean "new cleaning lady"? Where's Ivana? 417 00:26:15,875 --> 00:26:18,458 I called the agency and had them send over someone else. 418 00:26:20,417 --> 00:26:23,083 -Why? -Because Ivana sucked, 419 00:26:23,166 --> 00:26:25,166 and not in that good vacuum sort of way. 420 00:26:25,250 --> 00:26:27,458 Hey, cut her some slack, she's Romanian. 421 00:26:27,542 --> 00:26:30,583 When your people are being chased into Argentina by angry Cossacks, 422 00:26:30,667 --> 00:26:33,375 maybe a sparkling toilet isn't that important. 423 00:26:33,500 --> 00:26:34,875 Argentina? 424 00:26:35,583 --> 00:26:38,792 How about you stick to fractions, and I'll teach Juanita geography? 425 00:26:38,875 --> 00:26:40,458 -Goodbye. -But... 426 00:26:46,333 --> 00:26:49,917 So, how do you feel about teaching math to 7-year-olds? 427 00:26:50,000 --> 00:26:51,125 My English, 428 00:26:51,208 --> 00:26:52,333 -not so good. -Not so good. 429 00:26:52,417 --> 00:26:53,875 Yeah, I know. 430 00:26:59,333 --> 00:27:00,792 Knock, knock. 431 00:27:03,000 --> 00:27:04,542 Angie, what are you doing here? 432 00:27:04,625 --> 00:27:07,458 Your shortbread was so good, I made you a batch of my pignoli cookies. 433 00:27:07,542 --> 00:27:10,792 How incredibly thoughtful of you. 434 00:27:10,875 --> 00:27:13,458 Hey, I smell marinara. You cooking my food for your friend? 435 00:27:13,542 --> 00:27:17,542 -Yes, and I am way behind, so... -No, let me help you then. 436 00:27:18,792 --> 00:27:24,875 Wow. You sure got a lot of sauce here, a lot of potatoes, too. 437 00:27:33,375 --> 00:27:34,792 This is all for three people? 438 00:27:34,875 --> 00:27:38,417 Well, with food like yours, who wouldn't want leftovers? 439 00:27:43,208 --> 00:27:47,291 "Vitale Anniversary Party: arancino, gnocchi, braciola." 440 00:27:49,083 --> 00:27:51,208 You were stealing my recipes for a catering job. 441 00:27:51,291 --> 00:27:54,417 I wanted to serve foie gras. The client demanded pasta. 442 00:27:54,500 --> 00:27:57,417 So you come running to me with some sob story about a burn victim 443 00:27:57,500 --> 00:27:59,166 who can only be healed by manicotti? 444 00:27:59,250 --> 00:28:02,834 -I admit that was a bit tacky. -I lit a candle for that woman! 445 00:28:02,917 --> 00:28:06,083 If you think about it, it was a huge compliment. 446 00:28:07,166 --> 00:28:08,250 And the compliment is 447 00:28:08,333 --> 00:28:12,166 that my food is good enough for your business, but I'm not. 448 00:28:12,250 --> 00:28:14,417 I would never say you weren't good enough. 449 00:28:14,500 --> 00:28:18,750 Of course you wouldn't. You're tactful. But you know what? I'm not, 450 00:28:18,834 --> 00:28:21,583 which is why I can say that you're a two-faced, condescending bitch 451 00:28:21,667 --> 00:28:25,417 who will never make a nickel off my dead grandma's braciola! 452 00:28:27,625 --> 00:28:29,458 But enjoy the cookies! 453 00:28:32,125 --> 00:28:34,375 -That's insane. -I know this is hard for you... 454 00:28:34,458 --> 00:28:36,542 It's impossible. It couldn't have been Nick. 455 00:28:36,625 --> 00:28:39,291 How can you be so sure? It was dark. 456 00:28:39,375 --> 00:28:40,959 You told the police you couldn't see who attacked you. 457 00:28:41,041 --> 00:28:43,041 This doesn't make any sense. He loves me. 458 00:28:43,125 --> 00:28:45,291 Exactly. And you broke up with him. 459 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 Honey, this is something we have to consider. 460 00:28:47,458 --> 00:28:51,542 Well, I can't consider it, okay? I just can't. 461 00:28:55,959 --> 00:29:01,458 Julie, we watched you grow up. You're like a daughter to us. 462 00:29:01,667 --> 00:29:04,166 We can't stand by and do nothing. 463 00:29:07,083 --> 00:29:10,667 So, you're gonna talk to the police no matter what I say. 464 00:29:11,166 --> 00:29:12,917 I think we have to. 465 00:29:19,583 --> 00:29:21,875 It just couldn't be him. 466 00:29:27,041 --> 00:29:29,834 You? What are you doing here? 467 00:29:29,917 --> 00:29:33,583 The agency gave me this address. Please, Ivana, I need you to come back. 468 00:29:33,667 --> 00:29:36,625 Your husband told the agency that I'm a lousy housekeeper. 469 00:29:36,709 --> 00:29:39,125 You never told him what I was really doing. 470 00:29:39,208 --> 00:29:42,333 The agency almost fired me. You have to leave. 471 00:29:42,417 --> 00:29:46,709 No, no, no, no! Wait, wait! I need you. Juanita needs you. 472 00:29:48,500 --> 00:29:49,667 See? She needs you. 473 00:29:49,750 --> 00:29:52,917 She has a test tomorrow, and when I teach her, one of us ends up in tears. 474 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 Don't make me teach my baby. 475 00:29:54,709 --> 00:29:57,375 I'm sorry. I have floors to scrub. 476 00:29:57,458 --> 00:29:59,375 Forget scrubbing. Ivana, you have a gift. 477 00:29:59,458 --> 00:30:02,250 Share it with the world, starting with my daughter. 478 00:30:02,959 --> 00:30:04,750 What about the floor? 479 00:30:14,875 --> 00:30:16,542 You missed a spot. 480 00:30:31,792 --> 00:30:33,125 Got a minute? 481 00:30:34,208 --> 00:30:36,500 This really isn't a good time. 482 00:30:38,250 --> 00:30:39,583 Gnocchi. 483 00:30:44,667 --> 00:30:45,917 Tasty. 484 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 Don't patronize me. Angie's are light as air. 485 00:30:49,083 --> 00:30:51,417 Mine are like little shot puts. 486 00:30:52,083 --> 00:30:54,709 Well, perhaps this will cheer you up. 487 00:30:55,417 --> 00:30:59,208 I went to that jewelry store on Maple and look what I found. 488 00:31:00,750 --> 00:31:04,083 -You like it? -I told you I don't have time for this. 489 00:31:04,750 --> 00:31:06,792 You know, it's odd. I asked them about the first brooch, 490 00:31:06,875 --> 00:31:08,000 -and they said they had... -For God's sake, 491 00:31:08,083 --> 00:31:09,709 Orson, would you just stop it? 492 00:31:09,792 --> 00:31:12,500 I have told you again and again I want a divorce. 493 00:31:12,583 --> 00:31:15,250 Do you think you can change my mind with trinkets? 494 00:31:15,333 --> 00:31:20,208 I don't want jewelry. I don't want romantic gestures. I want out. 495 00:31:20,291 --> 00:31:22,375 Now, would you please leave me alone, or for God's sake, 496 00:31:22,458 --> 00:31:25,792 -I swear I'll throw something at you! -Just not one of the gnocchi. 497 00:31:26,125 --> 00:31:28,750 Those things could put a man's eye out. 498 00:31:32,834 --> 00:31:34,333 Sorry I'm late! 499 00:31:35,333 --> 00:31:39,875 I had to take down some geezer in the 10-items-or-less line. 500 00:31:39,959 --> 00:31:43,542 Ivana, you should probably split before Carlos gets home... 501 00:31:44,333 --> 00:31:45,333 Hi. 502 00:31:46,458 --> 00:31:50,583 Yeah, I got off work early, so I let our cleaning woman go home. 503 00:31:54,709 --> 00:31:57,125 Juanita, good job. Let's knock off early today. 504 00:31:57,208 --> 00:31:58,834 Okay, Daddy. 505 00:32:07,166 --> 00:32:09,583 Did you hear that? I think Celia fell down. 506 00:32:09,667 --> 00:32:10,917 Gabby. 507 00:32:13,542 --> 00:32:18,125 I'm sorry. I asked you for help. I asked for a tutor, and you said no. 508 00:32:18,208 --> 00:32:19,709 Because you're her mother. 509 00:32:19,792 --> 00:32:21,625 You should be able to set aside a few hours each day 510 00:32:21,709 --> 00:32:23,041 to teach your own daughter. 511 00:32:23,125 --> 00:32:24,750 And I will teach her. 512 00:32:24,834 --> 00:32:27,041 There are so many things I'm gonna teach her. 513 00:32:27,125 --> 00:32:29,667 How to dress, how to put on makeup. 514 00:32:29,750 --> 00:32:32,000 I'll even show her how to get a boy to notice her. 515 00:32:32,083 --> 00:32:35,458 That stuff, I know. And we're gonna have so much fun. 516 00:32:36,208 --> 00:32:40,375 But fractions and grammar and history, 517 00:32:41,333 --> 00:32:44,583 it's just not my thing, and she knows it. 518 00:32:44,667 --> 00:32:47,750 And then she gets frustrated because I'm frustrated, 519 00:32:48,208 --> 00:32:50,583 and it's ruining our relationship. 520 00:32:51,166 --> 00:32:53,792 Come on, Gabby. Let's not exaggerate. 521 00:32:55,875 --> 00:32:59,959 Carlos, she turned me down when I asked to take her for ice cream. 522 00:33:03,375 --> 00:33:07,125 -Holy... -I know. I know. 523 00:33:07,208 --> 00:33:11,166 Some moms are made to homeschool, and I'm just not one of them. 524 00:33:14,041 --> 00:33:15,875 Okay. I get it. 525 00:33:18,208 --> 00:33:20,000 We will figure something else out. 526 00:33:20,083 --> 00:33:22,834 You won't have to homeschool her anymore. 527 00:33:23,959 --> 00:33:26,458 -Thank you, Carlos. -You're welcome. 528 00:33:27,917 --> 00:33:31,750 -Can I keep the housekeeper? -Absolutely not. 529 00:33:35,750 --> 00:33:37,291 I know. I know. 530 00:33:42,250 --> 00:33:44,750 -May I come in, please? -What now? 531 00:33:49,083 --> 00:33:52,208 I just came to say I'm sorry. 532 00:33:53,542 --> 00:33:54,667 What I did was wrong, 533 00:33:54,750 --> 00:34:01,041 and those names you called me were harsh, but regrettably accurate. 534 00:34:02,417 --> 00:34:04,417 I don't know if you'd even consider working for me now, 535 00:34:04,500 --> 00:34:07,959 but if you would, I would be honored to have you in my kitchen. 536 00:34:09,208 --> 00:34:12,458 Well, well, well. You must be drowning over there. 537 00:34:13,458 --> 00:34:15,458 All right, I'm drowning. 538 00:34:16,500 --> 00:34:19,000 -And you want me to save you? -Please. 539 00:34:21,709 --> 00:34:27,375 First tell me this, why don't you like me? 540 00:34:29,125 --> 00:34:33,834 -I like you. I find you colorful, and... -Enough with the tact! 541 00:34:39,291 --> 00:34:43,166 Fine. You make me uncomfortable. 542 00:34:45,583 --> 00:34:48,959 I don't know how to respond when someone is as candid as you are. 543 00:34:49,041 --> 00:34:50,917 You say whatever pops in your mind. 544 00:34:51,000 --> 00:34:53,625 You fight with your husband in front of guests... 545 00:34:53,709 --> 00:34:57,291 Well, not everyone's marriage is as perfect as yours, Nancy Reagan. 546 00:34:57,959 --> 00:35:01,041 My marriage is not perfect. 547 00:35:02,250 --> 00:35:03,417 Come on. 548 00:35:03,500 --> 00:35:05,792 Orson and I barely speak to each other anymore. 549 00:35:05,875 --> 00:35:08,959 We haven't shared a bed in three months. 550 00:35:11,375 --> 00:35:12,792 Seriously? 551 00:35:16,959 --> 00:35:19,208 I never would've guessed. 552 00:35:19,291 --> 00:35:21,959 That's the point. Our problems are personal. 553 00:35:22,041 --> 00:35:24,625 We don't share them with the world. 554 00:35:24,709 --> 00:35:27,834 But you can't seem to keep anything to yourself. 555 00:35:33,542 --> 00:35:34,625 What? 556 00:35:37,542 --> 00:35:39,166 Trust me, honey, 557 00:35:39,250 --> 00:35:43,542 if there's one thing I know how to do, it's keep things to myself. 558 00:35:51,917 --> 00:35:55,250 There we are. You think I'm vulgar... 559 00:35:56,083 --> 00:36:00,417 Excuse me, candid, and I think you're a tight-ass. 560 00:36:03,166 --> 00:36:07,500 But you need help and I need a job, so let's get cooking. 561 00:36:08,750 --> 00:36:10,208 You mean it? 562 00:36:11,709 --> 00:36:14,667 Thank you, Angie. You're a lifesaver. 563 00:36:18,583 --> 00:36:23,125 So, no sex for three months. What do you do, sit on the dryer? 564 00:36:23,208 --> 00:36:25,875 Okay, now you're just goading me. 565 00:36:27,709 --> 00:36:30,417 One ham on wheat, extra mayo. 566 00:36:30,500 --> 00:36:36,000 Corned beef, lean, and of course, an entire jar of pickles. 567 00:36:36,917 --> 00:36:39,500 -What's this about? -Honestly? 568 00:36:40,834 --> 00:36:43,375 I don't think this new detective is up to the job, 569 00:36:43,458 --> 00:36:46,583 and I need a couple of seasoned pros with old-school savvy... 570 00:36:46,667 --> 00:36:49,959 -Hello, Susan. -Denise. 571 00:36:51,291 --> 00:36:54,583 Why don't you call me Moose? You know you want to. 572 00:36:55,250 --> 00:36:56,834 -Moose? -Moose. 573 00:37:02,125 --> 00:37:05,834 Denise, I'm glad I ran into you. I came down here to apologize. 574 00:37:05,917 --> 00:37:09,291 No, you came down here to get me kicked off the case. 575 00:37:09,375 --> 00:37:12,792 Okay, one more thing to apologize for. 576 00:37:14,125 --> 00:37:19,041 So, look, I really am sorry about Mark Malone, but that was ages ago. 577 00:37:19,208 --> 00:37:22,583 And that guy had "loser" written all over him. 578 00:37:22,667 --> 00:37:24,583 He's the CEO of Malone Enterprises, 579 00:37:24,667 --> 00:37:27,583 with a six-bedroom home overlooking the lake. 580 00:37:28,458 --> 00:37:30,583 Okay, the point is 581 00:37:30,667 --> 00:37:35,500 I'd hate for our history to cloud your judgment in this case. 582 00:37:35,917 --> 00:37:38,625 You think I'm behaving unprofessionally? 583 00:37:40,834 --> 00:37:43,417 When you were leaving Katherine's house the other day, 584 00:37:43,500 --> 00:37:46,583 you two did look pretty chummy. 585 00:37:46,667 --> 00:37:48,583 Well, it turns out we have a lot in common. 586 00:37:48,667 --> 00:37:51,542 We both had boyfriends stolen by you. 587 00:37:52,375 --> 00:37:56,250 I did not steal Mike. Katherine just thinks that I did, 588 00:37:56,333 --> 00:37:58,792 which is why I'm betting she strangled Julie. 589 00:37:58,875 --> 00:37:59,917 Yeah, well, she couldn't have, 590 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 because she was on the phone all night with her daughter, 591 00:38:02,083 --> 00:38:04,417 and the phone records confirm it. 592 00:38:04,500 --> 00:38:07,000 -You sure? -I know how to do my job, Susan. 593 00:38:07,792 --> 00:38:10,375 In fact, I've discovered some interesting facts 594 00:38:10,500 --> 00:38:12,750 while investigating this case. 595 00:38:13,834 --> 00:38:17,375 Is it true that on the evening of September 16th 596 00:38:17,458 --> 00:38:22,083 at approximately 11:45, you shot Katherine Mayfair? 597 00:38:22,625 --> 00:38:24,917 What? That was an accident. 598 00:38:25,291 --> 00:38:27,917 And you not reporting it was a crime. 599 00:38:29,500 --> 00:38:33,208 Okay, let's not blow this out of proportion. 600 00:38:33,291 --> 00:38:36,083 I hurt you, but you've got to get past this. 601 00:38:36,166 --> 00:38:40,208 You can't keep blaming me for the way that your life turned out. It's just... 602 00:38:41,083 --> 00:38:45,166 It's gonna make you bitter and miserable, like Katherine. 603 00:38:46,458 --> 00:38:51,291 You need closure, Denise. You have the right to be happy. 604 00:38:52,291 --> 00:38:55,750 And you have the right to remain silent. 605 00:38:59,083 --> 00:39:00,458 In you go! 606 00:39:01,083 --> 00:39:04,667 Hey, Susan, you know what this is called? Closure. 607 00:39:13,208 --> 00:39:14,667 The Julie Mayer assault? 608 00:39:14,750 --> 00:39:18,917 We're not on that case anymore. Detective Lapera's handling that. Why? 609 00:39:19,000 --> 00:39:21,417 Well, we have some new information to report. 610 00:39:22,166 --> 00:39:24,333 The detective is out on a call at the moment. 611 00:39:24,417 --> 00:39:26,208 This needs to be checked out right away. 612 00:39:26,291 --> 00:39:28,000 What needs to be checked out right away? 613 00:39:28,083 --> 00:39:30,667 Did you guys ever talk to Nick Bolen? 614 00:39:31,417 --> 00:39:34,709 The dad of the kid we arrested? Yeah, yeah, we talked to him. 615 00:39:34,792 --> 00:39:38,291 I'm guessing he didn't mention that he and Julie were having an affair. 616 00:39:38,959 --> 00:39:42,041 She broke it off right before she was attacked. 617 00:39:43,792 --> 00:39:45,166 No kidding. 618 00:39:48,417 --> 00:39:50,709 Hey, babe. What's up? 619 00:39:50,792 --> 00:39:55,125 Good news. I am a working girl. Bree asked me to join her company. 620 00:39:55,500 --> 00:39:58,417 Yeah? Hey, that's great. 621 00:39:59,500 --> 00:40:04,125 -You're still gonna cook for me, right? -You kidding? You're my guinea pig. 622 00:40:04,959 --> 00:40:06,208 Congrats. 623 00:40:06,667 --> 00:40:09,250 And there was something else I needed to tell you... 624 00:40:09,959 --> 00:40:11,542 Right, right, right. Cops called. 625 00:40:11,625 --> 00:40:13,041 They wanted to know where you were the night 626 00:40:13,125 --> 00:40:15,583 that Julie Mayer was strangled. 627 00:40:18,000 --> 00:40:21,667 What? Why would they be asking about me? 628 00:40:22,458 --> 00:40:25,709 I guess because you were having an affair with her. 629 00:40:27,166 --> 00:40:29,417 Look, I don't know what they told you. 630 00:40:29,500 --> 00:40:33,041 They didn't tell me anything. I've known for weeks. 631 00:40:34,875 --> 00:40:36,500 -Ange... -Don't. 632 00:40:37,500 --> 00:40:41,542 Don't embarrass yourself, or me. You did a stupid thing. 633 00:40:43,166 --> 00:40:47,875 But I know you can't go anywhere, and you know I can't go anywhere. 634 00:40:48,291 --> 00:40:50,250 So, we're gonna have to get past this. 635 00:40:50,667 --> 00:40:52,375 I'm so sorry. 636 00:40:53,583 --> 00:40:58,125 I've put you through a lot. So, you get this one, but that's it. 637 00:40:58,792 --> 00:41:01,250 You know I never attacked her. 638 00:41:01,333 --> 00:41:05,041 And that is why I lied and told the cops you were with me the entire night. 639 00:41:08,125 --> 00:41:09,625 So, we're okay? 640 00:41:19,083 --> 00:41:20,667 Now we're okay. 641 00:41:26,542 --> 00:41:31,250 The truth is, there's only so much we can learn from books. 642 00:41:32,875 --> 00:41:36,291 They can't tell you how to make your wife happy. 643 00:41:39,750 --> 00:41:43,166 They can't tell you how to appreciate your neighbor. 644 00:41:47,166 --> 00:41:51,333 They can't tell you if that man across the street is dangerous. 645 00:41:55,250 --> 00:42:00,083 No, the only way to truly learn is from your mistakes. 646 00:42:01,709 --> 00:42:05,500 Of course, if those mistakes land you in jail, 647 00:42:05,583 --> 00:42:10,917 it might be nice to have a book to pass the time. 51307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.