All language subtitles for Confidential.Assignment.2.International.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,417 --> 00:01:09,837 (纽约市) 4 00:01:42,077 --> 00:01:43,704 太过贪心 5 00:01:44,163 --> 00:01:45,539 就会失去一切 6 00:01:45,623 --> 00:01:47,416 别杀我 7 00:01:47,499 --> 00:01:48,542 你就这么爱钱吗? 8 00:01:48,626 --> 00:01:49,752 求你了 9 00:01:50,544 --> 00:01:53,505 那就看这些钱能不能当你的救命符吧 10 00:01:53,589 --> 00:01:54,632 求你 11 00:01:54,715 --> 00:01:55,883 你这混蛋… 12 00:02:08,103 --> 00:02:09,980 我们是FBI,举手投降 13 00:02:10,064 --> 00:02:11,065 妈的 14 00:02:25,454 --> 00:02:26,789 逮到了 15 00:02:35,005 --> 00:02:36,215 这台车不错嘛 16 00:02:37,508 --> 00:02:39,218 我也一直想要一辆 17 00:02:44,139 --> 00:02:45,557 给我立刻滚下车 18 00:02:46,267 --> 00:02:47,768 该死,杰克 19 00:02:47,851 --> 00:02:48,769 你是不是疯了? 20 00:02:49,478 --> 00:02:52,064 你没先通报就出动特警队 21 00:02:52,147 --> 00:02:53,399 你到底在想什么? 22 00:02:53,482 --> 00:02:55,150 我收到线索,所以必须行动 23 00:02:55,693 --> 00:02:57,069 -线索? -对 24 00:02:57,152 --> 00:02:57,987 谁给的? 25 00:02:58,070 --> 00:03:00,572 我收到一封邮件,但不知道是谁寄的 26 00:03:00,656 --> 00:03:03,075 天啊,杰克,你快搞疯我了 27 00:03:03,158 --> 00:03:04,451 但我有交出成果啊 28 00:03:05,494 --> 00:03:06,453 好吧 29 00:03:08,080 --> 00:03:10,207 确实该先恭喜你 30 00:03:10,666 --> 00:03:12,418 你已经追查他一年多了吧? 31 00:03:13,127 --> 00:03:14,753 不如趁机把之前的假休一休吧 32 00:03:14,837 --> 00:03:17,631 不行,没时间放假了,我们得继续查 33 00:03:17,715 --> 00:03:19,300 我要查出金流、买卖网络 34 00:03:19,383 --> 00:03:20,759 让他们吃下无期徒刑 35 00:03:20,843 --> 00:03:21,969 无期徒刑? 36 00:03:22,052 --> 00:03:23,637 他们应该被枪决才对吧? 37 00:03:23,721 --> 00:03:25,639 不,这里可不是北韩 38 00:03:27,349 --> 00:03:28,475 目前还不是 39 00:03:34,857 --> 00:03:37,693 任铁零,居然能在这见到你 40 00:03:42,281 --> 00:03:45,200 你辜负共和国的恩情,成为一介毒贩 41 00:03:47,328 --> 00:03:48,912 不觉得愧对战友吗? 42 00:03:53,417 --> 00:03:55,586 听说你的女人就死在你眼前? 43 00:03:58,213 --> 00:03:59,465 你那时在做什么? 44 00:04:00,966 --> 00:04:01,800 喂 45 00:04:02,051 --> 00:04:03,886 你那才叫丢脸吧? 46 00:04:05,346 --> 00:04:06,805 你想抢我功劳啊? 47 00:04:07,014 --> 00:04:07,890 就是你吗? 48 00:04:08,640 --> 00:04:10,434 对不起,真的很抱歉 49 00:04:10,517 --> 00:04:11,894 因为他硬是闯进来 50 00:04:12,978 --> 00:04:14,438 根据朝美安全协议 51 00:04:14,646 --> 00:04:16,106 犯人必须遣返本国 52 00:04:16,315 --> 00:04:18,067 共和国非常感谢你们的协助 53 00:04:18,150 --> 00:04:19,234 这是什么鬼东西? 54 00:04:19,318 --> 00:04:21,445 用一张纸就想应付我吗? 55 00:04:23,030 --> 00:04:27,618 你这是侵犯 朝鲜人民共和国的使节特权 56 00:04:31,413 --> 00:04:33,374 -好啊,要来硬的是吧? -请冷静 57 00:04:33,457 --> 00:04:34,416 -杰克 -我准备好了 58 00:04:34,500 --> 00:04:35,793 你上啊! 59 00:04:36,418 --> 00:04:37,503 你在搞什么鬼? 60 00:04:38,545 --> 00:04:41,673 我说过这是国务院的命令 61 00:04:41,757 --> 00:04:46,095 你知道我们 在和北韩进行建交协商吧? 62 00:04:46,178 --> 00:04:47,304 如果你想挑起战争 63 00:04:47,388 --> 00:04:49,306 -那我们就在这开战 -好了,够了 64 00:04:49,848 --> 00:04:52,810 我们得负责把他安全送上飞机 65 00:04:53,102 --> 00:04:55,896 想吵的话也等去机场路上再吵 66 00:04:57,189 --> 00:04:58,065 马上 67 00:06:01,462 --> 00:06:02,838 组长,谢谢你 68 00:06:03,338 --> 00:06:04,840 你昨天给我的一百美金 69 00:06:04,923 --> 00:06:06,800 帮孩子和老婆买了礼物 70 00:06:06,884 --> 00:06:07,718 一百美金? 71 00:06:07,801 --> 00:06:08,844 真的? 72 00:06:09,261 --> 00:06:10,721 我不是给十块钱吗? 73 00:06:11,597 --> 00:06:13,599 我大概是拿错了,还给我 74 00:06:13,682 --> 00:06:15,809 怎么办?我已经花掉了 75 00:06:21,064 --> 00:06:22,399 又在捉弄我啊? 76 00:06:22,483 --> 00:06:23,942 组长还真是的 77 00:06:24,026 --> 00:06:25,027 对了 78 00:06:25,694 --> 00:06:27,529 这我买了好几个想送给老婆 79 00:06:27,613 --> 00:06:28,864 组长也收下吧 80 00:06:30,115 --> 00:06:31,783 不用了,反正我也没有老婆 81 00:06:31,867 --> 00:06:32,826 组长同志 82 00:06:34,077 --> 00:06:35,996 事情过去很久了 83 00:06:37,080 --> 00:06:38,040 你也知道 84 00:06:38,165 --> 00:06:41,710 也有不少女人希望得到组长的青睐 85 00:06:41,919 --> 00:06:45,255 要是我有你的长相,可不会这样白费 86 00:07:01,104 --> 00:07:03,232 -我的老天 -怎么回事? 87 00:07:07,861 --> 00:07:08,695 杰克 88 00:07:10,072 --> 00:07:11,156 不! 89 00:07:14,201 --> 00:07:15,244 倒车… 90 00:07:35,138 --> 00:07:36,181 帮我解开 91 00:08:21,518 --> 00:08:22,436 掩护我 92 00:08:22,811 --> 00:08:23,937 组长同志 93 00:08:58,889 --> 00:08:59,848 可恶 94 00:09:32,381 --> 00:09:33,465 该走了 95 00:10:20,429 --> 00:10:23,348 (机密同盟2) 96 00:10:25,058 --> 00:10:27,477 我是首尔中央地方检察厅的 金承妍检察官 97 00:10:27,853 --> 00:10:29,688 请问你是金美英小姐吗? 98 00:10:29,771 --> 00:10:31,064 您的帐号被用于非法交易… 99 00:10:31,148 --> 00:10:33,150 您的个资似乎外流了 100 00:10:33,233 --> 00:10:34,484 对,但是不要慌 101 00:10:34,568 --> 00:10:36,069 活期帐户的钱有危险 102 00:10:36,278 --> 00:10:37,446 喂?伯母您好 103 00:10:37,529 --> 00:10:39,030 我是正旭的朋友昌勋啊 104 00:10:39,114 --> 00:10:40,490 他喝醉之后打了人 105 00:10:40,574 --> 00:10:41,783 所以现在在警察局 106 00:10:41,867 --> 00:10:43,201 -妈? -喂? 107 00:10:43,869 --> 00:10:44,745 可恶 108 00:10:47,038 --> 00:10:47,914 这位先生 109 00:10:48,248 --> 00:10:49,833 你剧本可以换一下吗? 110 00:10:49,916 --> 00:10:51,543 说来说去都是这一套 111 00:10:51,626 --> 00:10:53,754 所以才没人上钩啊 112 00:10:55,422 --> 00:10:56,506 根本骗不到… 113 00:10:56,590 --> 00:10:57,716 你这臭小子 114 00:10:57,799 --> 00:10:59,801 你演技差还怪剧本啊? 115 00:10:59,885 --> 00:11:01,303 (监视器) 116 00:11:01,386 --> 00:11:03,096 如你所见 117 00:11:03,180 --> 00:11:04,890 我们是一间普通的电话销售公司 118 00:11:05,599 --> 00:11:07,851 我不确定你喜欢哪个领域 119 00:11:08,518 --> 00:11:11,521 但电话谘商算情绪劳动 所以有点累人 120 00:11:11,897 --> 00:11:14,608 不过只要有钱进来就有酬劳 121 00:11:15,192 --> 00:11:17,402 我们能抽收款的1%当佣金 122 00:11:17,486 --> 00:11:19,571 1%也太扯了,妈的 123 00:11:19,654 --> 00:11:23,366 要是被警察抓到就完蛋了,妈的 124 00:11:23,450 --> 00:11:25,452 看来你在这圈子混过吧? 125 00:11:25,660 --> 00:11:28,038 这种活,我在菲律宾干过一年 126 00:11:28,121 --> 00:11:30,499 在延边干过两年了 127 00:11:30,582 --> 00:11:32,667 你早说嘛 128 00:11:33,043 --> 00:11:35,504 那你会写剧本吗? 129 00:11:35,670 --> 00:11:37,088 会啊 130 00:11:37,339 --> 00:11:39,966 我还有姜编剧的称号呢 131 00:11:40,258 --> 00:11:43,428 我一件抽500万韩元 包准你收视长红 132 00:11:44,387 --> 00:11:45,764 不过这是什么? 133 00:11:47,182 --> 00:11:48,433 是隐形摄影机吗? 134 00:11:49,267 --> 00:11:51,228 你的眼力挺不错的 135 00:11:51,478 --> 00:11:52,771 我其实是YouTuber 136 00:11:52,854 --> 00:11:54,105 我的频道… 137 00:11:54,189 --> 00:11:55,273 是条子 138 00:11:55,357 --> 00:11:57,526 有条子,快逃 139 00:11:57,609 --> 00:11:58,443 都不准动 140 00:11:59,903 --> 00:12:00,987 警察 141 00:12:01,071 --> 00:12:02,864 想逃哪去?痛死我了 142 00:12:03,657 --> 00:12:04,950 还真热闹啊 143 00:12:05,033 --> 00:12:08,411 我可是广搜队的姜镇泰 你们这群混蛋 144 00:12:09,120 --> 00:12:11,957 这些人头帐户、冒名手机、假护照 145 00:12:12,290 --> 00:12:14,626 都是从哪弄来的?哪弄来的? 146 00:12:15,168 --> 00:12:17,087 是谁给的货的?混帐 147 00:12:18,255 --> 00:12:20,257 我管他是谁给的货 148 00:12:20,590 --> 00:12:23,510 我现在好冷,又快饿死了 149 00:12:23,844 --> 00:12:25,720 他怎么还不来? 150 00:12:28,431 --> 00:12:31,351 你们不会这么没义气 背着我偷吃东西吧? 151 00:12:32,269 --> 00:12:34,646 真想喝碗热腾腾的汤面 152 00:12:35,063 --> 00:12:36,815 我们是那种人吗? 153 00:12:36,898 --> 00:12:38,191 你这样说就太伤感情了 154 00:12:38,441 --> 00:12:39,776 你鼻子还真灵敏 155 00:12:39,860 --> 00:12:40,986 怕别人不知道你是刑警啊? 156 00:12:46,533 --> 00:12:48,076 来了… 157 00:12:56,001 --> 00:12:57,836 一本100万韩元,你要几本? 158 00:12:58,128 --> 00:13:00,380 你看,连上面的防伪贴纸都那么完美 159 00:13:00,839 --> 00:13:02,883 这全亚洲只有我做得到 160 00:13:05,969 --> 00:13:07,262 你从哪来的? 161 00:13:07,387 --> 00:13:09,014 俄罗斯?高丽人? 162 00:13:09,264 --> 00:13:10,307 很明显吗? 163 00:13:11,266 --> 00:13:12,934 我为了钱跑来爷爷的故乡 164 00:13:13,727 --> 00:13:15,353 现在住高丽大学附近 165 00:13:16,271 --> 00:13:17,314 你要几本? 166 00:13:21,067 --> 00:13:22,068 抱歉啊 167 00:13:23,153 --> 00:13:24,070 辛苦你们了 168 00:13:24,154 --> 00:13:25,405 你是这辆车的车主吗? 169 00:13:25,697 --> 00:13:27,532 是,辛苦两位了 170 00:13:27,616 --> 00:13:29,200 -我是警察… -别演了 171 00:13:29,284 --> 00:13:31,119 我查了车牌,发现这是赃车 172 00:13:31,202 --> 00:13:32,621 是… 173 00:13:32,704 --> 00:13:34,039 我警察,警察呀 174 00:13:34,247 --> 00:13:35,749 谢尔盖… 175 00:13:37,626 --> 00:13:41,212 你跟奉天洞连续妇女绑架案的 嫌疑犯长得很像啊 176 00:13:41,588 --> 00:13:42,756 一定是他 177 00:13:42,839 --> 00:13:43,798 不是啦 178 00:13:44,925 --> 00:13:46,301 我是广搜队的… 179 00:13:46,384 --> 00:13:47,969 少胡扯蛋了,不准动 180 00:13:48,053 --> 00:13:50,555 -你们真的有够白目,真是的 -别动… 181 00:13:50,639 --> 00:13:52,015 抓到了… 182 00:13:52,098 --> 00:13:53,767 你就是用这个绑架妇女的吧? 183 00:13:53,850 --> 00:13:54,768 你这个死变态 184 00:13:54,851 --> 00:13:56,937 所以你才买假护照,想逃到国外吧? 185 00:13:57,062 --> 00:13:58,104 假护照? 186 00:13:58,188 --> 00:13:59,940 -就说了我是警察 -不准动 187 00:14:00,023 --> 00:14:02,776 我是广搜队的警察,广搜队 188 00:14:02,859 --> 00:14:04,110 我埋伏这么久 189 00:14:04,194 --> 00:14:05,904 -该死 -就快逮到他了… 190 00:14:11,952 --> 00:14:13,328 快上车 191 00:14:13,745 --> 00:14:14,996 快… 192 00:14:15,080 --> 00:14:15,914 快追 193 00:14:15,997 --> 00:14:16,873 该死 194 00:14:19,542 --> 00:14:20,752 王八蛋,给我停车! 195 00:14:23,880 --> 00:14:25,215 这个神经病 196 00:14:25,298 --> 00:14:26,925 给我停车,臭小子 197 00:14:32,305 --> 00:14:33,139 停车 198 00:14:50,115 --> 00:14:51,533 你以为你是万磁王吗? 199 00:15:00,375 --> 00:15:02,043 喂…把泡面收起来 200 00:15:02,836 --> 00:15:05,046 还是芝麻口味的 201 00:15:05,130 --> 00:15:06,673 我们没有吃喔 202 00:15:12,262 --> 00:15:13,763 他是怎么挂在上面的? 203 00:15:13,847 --> 00:15:15,432 他如果掉下来,你要记得踩刹车啊 204 00:15:15,515 --> 00:15:16,975 右边… 205 00:15:17,058 --> 00:15:19,477 右边,我叫你往右边… 206 00:15:25,567 --> 00:15:26,985 镇泰快要掉下来了 207 00:15:35,785 --> 00:15:37,704 停车 208 00:15:43,043 --> 00:15:47,380 小心啊 209 00:15:52,469 --> 00:15:53,553 吃屎吧你 210 00:16:04,522 --> 00:16:05,523 别哭了,没事了 211 00:16:05,607 --> 00:16:07,067 你妈妈呢?在哪里啊? 212 00:16:07,150 --> 00:16:08,276 妈妈呢?去找妈妈 213 00:16:08,359 --> 00:16:09,402 宝贝啊 214 00:16:10,612 --> 00:16:11,738 -没事吧? -妈妈吓死了 215 00:16:12,155 --> 00:16:13,156 差点就出事了 216 00:16:13,698 --> 00:16:14,699 不是 217 00:16:15,950 --> 00:16:17,077 你们应该拦在… 218 00:16:17,160 --> 00:16:19,621 应该挡下他的啊,真是的 219 00:16:20,038 --> 00:16:20,955 前辈 220 00:16:21,456 --> 00:16:22,290 血… 221 00:16:25,293 --> 00:16:26,711 这哪来的血? 222 00:16:27,212 --> 00:16:28,129 这里怎么会… 223 00:16:34,344 --> 00:16:35,220 天啊,真是的… 224 00:16:39,265 --> 00:16:40,809 (网路搜查2组) 225 00:16:40,892 --> 00:16:43,186 你说你从二手网站买了一支手机 226 00:16:43,269 --> 00:16:44,145 我头好痛 227 00:16:45,480 --> 00:16:47,065 你收到外送炸鸡 228 00:16:47,148 --> 00:16:50,068 但里面只有骨头? 229 00:16:50,151 --> 00:16:52,070 还有一个塑胶袋,所以我就打开了 230 00:16:53,029 --> 00:16:55,490 没想到居然是坨大便 231 00:16:55,573 --> 00:16:56,449 大便? 232 00:16:57,617 --> 00:17:01,204 真是世风日下,人心叵测 233 00:17:01,287 --> 00:17:03,206 里面有多少大便?大概这样? 234 00:17:05,875 --> 00:17:07,001 大概这样 235 00:17:07,085 --> 00:17:08,253 那是人的大便吗? 236 00:17:08,711 --> 00:17:12,006 5月6日在网咖互相挑衅,结果双方… 237 00:17:12,549 --> 00:17:14,008 你是说互殴是吗? 238 00:17:14,676 --> 00:17:16,386 这只是单纯的暴力案件啊 239 00:17:16,469 --> 00:17:18,680 那为什么带来网路搜查组调查? 240 00:17:18,763 --> 00:17:20,014 这是谁处理的? 241 00:17:20,932 --> 00:17:21,808 是我 242 00:17:21,891 --> 00:17:23,852 在网咖打架算是网路犯罪吗? 243 00:17:23,935 --> 00:17:25,103 因为他们用键盘打人 244 00:17:27,647 --> 00:17:29,399 用键盘打人叫网路犯罪 245 00:17:29,482 --> 00:17:30,859 那用钱打人叫金融犯罪吗? 246 00:17:30,942 --> 00:17:33,319 那用笔电打人算数位犯罪吗? 247 00:17:34,487 --> 00:17:35,363 对不起 248 00:17:37,949 --> 00:17:40,118 (北韩,平壤) 249 00:17:40,285 --> 00:17:41,161 射击 250 00:17:43,788 --> 00:17:46,124 (韩广成同志,朝鲜人民军少校) 251 00:17:48,251 --> 00:17:50,378 侦查总局在越南河内 252 00:17:50,545 --> 00:17:52,463 发现了张明俊的踪迹 253 00:17:53,339 --> 00:17:54,883 但是有点伤脑筋 254 00:17:55,633 --> 00:17:59,095 那帮人用假护照逃到南朝鲜了 255 00:17:59,179 --> 00:18:00,013 什么? 256 00:18:00,096 --> 00:18:02,640 过去在苦难的行军时期 257 00:18:03,016 --> 00:18:04,976 我们靠915研究所生产的冰毒赚外汇 258 00:18:05,351 --> 00:18:08,229 是因为外交问题才被党部禁止了 259 00:18:09,355 --> 00:18:12,066 但张明俊尝到了美金的甜头 260 00:18:12,150 --> 00:18:14,569 带着里面有 十亿美金的瑞士帐户消失了 261 00:18:15,320 --> 00:18:18,281 那笔钱应该足够喂饱整个共和国吧? 262 00:18:18,406 --> 00:18:20,408 他为何选择南朝鲜? 263 00:18:20,700 --> 00:18:23,828 因为资金管理人就在南朝鲜 264 00:18:30,793 --> 00:18:34,255 也就是当时生产冰毒的负责人金哲秀 265 00:18:36,716 --> 00:18:39,719 要是张明俊和金哲秀被美国抓走 266 00:18:40,303 --> 00:18:41,763 那和平协议就完了 267 00:18:41,846 --> 00:18:43,932 苦难的当兵生活又会开始 268 00:18:44,849 --> 00:18:48,102 会谈地点从新加坡改到首尔了 269 00:18:49,520 --> 00:18:51,481 我已经跟南朝鲜谈好,你马上过去 270 00:18:51,564 --> 00:18:54,859 一周后,我会带我方代表前往首尔 271 00:18:55,818 --> 00:18:57,362 在那之前找出负责人 272 00:18:57,445 --> 00:18:58,279 把张明俊 273 00:18:59,447 --> 00:19:01,074 和十亿美金带回来 274 00:20:01,342 --> 00:20:03,553 诱饵全部撒出去 275 00:20:04,262 --> 00:20:05,263 把鱼给引过来 276 00:20:20,445 --> 00:20:22,196 资本主义万岁 277 00:20:23,614 --> 00:20:25,825 哎哟,你还活着啊 278 00:20:26,200 --> 00:20:28,745 我听到你被逮捕的消息可吓坏了 279 00:20:32,123 --> 00:20:35,460 原来赵社长这么担心我啊 280 00:20:35,752 --> 00:20:39,255 我还以为是你把我供出来的呢 281 00:20:39,922 --> 00:20:41,174 怎么可能呢 282 00:20:41,257 --> 00:20:43,718 是啊,你没有那个能耐 283 00:20:44,385 --> 00:20:45,803 我要你准备的钱呢? 284 00:20:45,928 --> 00:20:47,055 我之前就说过了 285 00:20:47,138 --> 00:20:50,224 要是突然收回资金会造成很大的损失 286 00:20:50,308 --> 00:20:51,768 拜托你相信我… 287 00:21:12,163 --> 00:21:13,790 你女儿满可爱的 288 00:21:15,166 --> 00:21:17,043 要是我女儿英顺还活着 289 00:21:17,126 --> 00:21:18,294 也差不多这年纪 290 00:21:26,052 --> 00:21:26,886 你… 291 00:21:27,678 --> 00:21:30,348 你吃过腌人肉吗? 292 00:21:33,309 --> 00:21:34,811 那真的有够难吃 293 00:21:37,188 --> 00:21:38,898 不要让我逼你试吃 294 00:21:40,024 --> 00:21:41,109 我给你三天 295 00:21:52,078 --> 00:21:53,204 用红色… 296 00:21:54,789 --> 00:21:55,915 上一点阴影 297 00:21:56,290 --> 00:21:58,251 睫毛膏要刷仔细一点 298 00:21:58,334 --> 00:22:01,379 像这样,慢慢地… 299 00:22:02,713 --> 00:22:03,589 完成 300 00:22:04,048 --> 00:22:06,676 今天尝试的是在柏林夜店 301 00:22:06,759 --> 00:22:10,054 很流行的东方烟熏妆 大家觉得如何? 302 00:22:11,013 --> 00:22:14,267 想要变得时尚 就要锁定敏英的美妆秀 303 00:22:14,851 --> 00:22:16,269 今天就到这里 304 00:22:16,602 --> 00:22:19,021 记得订阅按赞喔,爱你们 305 00:22:20,940 --> 00:22:22,567 干嘛啦? 306 00:22:22,650 --> 00:22:24,652 我叫你吃饭叫几次了 307 00:22:25,862 --> 00:22:27,280 -烦死了 -还不快点出来吃饭 308 00:22:28,698 --> 00:22:31,701 -你害我要重拍一次了 -你到底在做什么啊? 309 00:22:32,034 --> 00:22:33,453 一定要我请才会出来 310 00:22:33,828 --> 00:22:35,413 你没看到我在工作吗? 311 00:22:35,496 --> 00:22:37,081 在脸上乱涂叫做工作吗? 312 00:22:37,248 --> 00:22:40,460 我花钱让你学化妆 你不找工作,在做什么? 313 00:22:40,918 --> 00:22:42,837 “按赞,按赞,爱你们” 314 00:22:43,296 --> 00:22:44,964 那是你不懂 315 00:22:45,047 --> 00:22:46,299 YouTuber要是发展得好 316 00:22:46,382 --> 00:22:48,926 一个月有可能赚超过一亿韩元呢 317 00:22:49,218 --> 00:22:50,094 真的吗? 318 00:22:50,178 --> 00:22:51,053 对啊 319 00:22:51,596 --> 00:22:53,556 所以呢?小姨现在赚多少? 320 00:22:55,308 --> 00:22:56,517 三万六千韩元 321 00:22:56,601 --> 00:22:57,477 一天吗? 322 00:22:57,977 --> 00:22:59,937 现在还没开始回收,这是年收入 323 00:23:00,021 --> 00:23:01,189 -年收入? -神经 324 00:23:01,272 --> 00:23:02,648 那不是月收入,是年收入? 325 00:23:02,732 --> 00:23:06,903 一年赚三万六 一天就只有一百块耶? 326 00:23:06,986 --> 00:23:08,237 娟雅,别叫她小姨 327 00:23:08,321 --> 00:23:09,197 叫她百元女吧 328 00:23:10,573 --> 00:23:11,991 怎么连姊夫都这样? 329 00:23:12,074 --> 00:23:12,950 你说什么? 330 00:23:13,034 --> 00:23:14,660 我年轻时也很受欢迎啊 331 00:23:14,744 --> 00:23:15,620 是喔? 332 00:23:16,245 --> 00:23:17,371 气死人了,不想吃饭 333 00:23:17,830 --> 00:23:19,624 那就不要吃 334 00:23:19,790 --> 00:23:21,000 -你干嘛这样? -很会顶嘴嘛 335 00:23:21,083 --> 00:23:22,585 你不是说不吃吗? 336 00:23:22,668 --> 00:23:24,045 那也不用马上收掉吧? 337 00:23:24,128 --> 00:23:25,421 这给你吃太浪费了 338 00:23:25,505 --> 00:23:26,464 那就算啦 339 00:23:27,673 --> 00:23:29,759 (首尔北部警察局) 340 00:23:37,391 --> 00:23:39,810 上班时间怎么在玩玩具? 341 00:23:39,894 --> 00:23:42,355 这哪是玩具,现在技术可进步了 342 00:23:42,438 --> 00:23:45,274 这可以搜索失踪者 也能控制违规状况 343 00:23:45,775 --> 00:23:47,693 小子,就算技术进步了 344 00:23:47,860 --> 00:23:50,780 调查还是要靠 刑警双腿奔波、亲手上铐 345 00:23:51,364 --> 00:23:54,158 前辈,您都来网路搜查组了 346 00:23:54,242 --> 00:23:55,952 不如趁机考个证照吧 347 00:23:56,035 --> 00:23:57,411 你以为我会耗在这啊? 348 00:23:57,495 --> 00:24:00,248 我一定会回归广搜队,你们等着瞧 349 00:24:00,831 --> 00:24:02,583 但那个传言是真的吗? 350 00:24:02,667 --> 00:24:03,543 什么传言? 351 00:24:03,626 --> 00:24:05,753 听说您和北韩刑警办了一个大案子 352 00:24:07,255 --> 00:24:08,631 -传出去了? -对 353 00:24:08,714 --> 00:24:09,674 -你也有听说? -对 354 00:24:12,093 --> 00:24:13,427 怎么这该死的地方 355 00:24:13,511 --> 00:24:15,888 一点秘密都没有啊,真是的 356 00:24:21,852 --> 00:24:24,772 之前有个制造超级美钞的铜版 357 00:24:24,855 --> 00:24:26,691 足以破坏世界经济 358 00:24:27,149 --> 00:24:30,444 那个北韩刑警的名字叫任铁零 359 00:24:30,528 --> 00:24:31,445 铁零他啊 360 00:24:31,904 --> 00:24:33,281 他说一定要跟我合作 361 00:24:33,364 --> 00:24:35,616 一直紧追不舍,很依赖我… 362 00:24:38,828 --> 00:24:39,829 我就说到这里就好 363 00:24:40,454 --> 00:24:42,999 真希望我们也能接到这种大案子 364 00:24:43,082 --> 00:24:44,959 当警察总有一天会遇到的 365 00:24:46,210 --> 00:24:47,420 他们是怎么回事? 366 00:24:51,132 --> 00:24:52,049 铁零吗? 367 00:24:52,133 --> 00:24:53,676 你在骗我吧? 368 00:24:53,759 --> 00:24:55,428 我说真的啦 369 00:24:55,511 --> 00:24:57,138 -真的吗? -真的 370 00:24:57,346 --> 00:25:01,142 他要来准备下周的朝美会谈 371 00:25:01,809 --> 00:25:04,395 私下的计划应该跟上次差不多吧 372 00:25:04,478 --> 00:25:06,981 他们说要来抓毒虫 373 00:25:07,064 --> 00:25:08,399 国政院怎么可能相信 374 00:25:08,482 --> 00:25:09,317 所以呢? 375 00:25:09,692 --> 00:25:14,280 所以他们决定 选个刑警当任铁零的伙伴 376 00:25:15,573 --> 00:25:17,950 但是没有人选,没有人想报名 377 00:25:18,034 --> 00:25:18,868 为什么? 378 00:25:18,951 --> 00:25:22,288 因为听说上次你们全家都差点没命 379 00:25:22,496 --> 00:25:23,789 所以没有人敢站出来啊 380 00:25:24,498 --> 00:25:25,666 这不就等于首尔大学法律系 381 00:25:26,125 --> 00:25:28,836 报名人员不足吗? 382 00:25:28,919 --> 00:25:31,756 对啊,只要报名就等于录取了 383 00:25:31,839 --> 00:25:34,008 那你们去报名啊,干嘛来找我? 384 00:25:34,091 --> 00:25:35,509 我婚礼的日子订好了 385 00:25:35,843 --> 00:25:37,720 这么突然? 386 00:25:37,970 --> 00:25:38,929 那你呢? 387 00:25:39,013 --> 00:25:40,765 我小孩今年要考大学了啊 388 00:25:40,848 --> 00:25:42,391 是他要考大学,又不是你要考大学 389 00:25:42,475 --> 00:25:44,935 你要继续穿这制服 待在网路搜查队吗? 390 00:25:45,019 --> 00:25:45,978 你不回广搜队吗? 391 00:25:46,062 --> 00:25:47,188 当然要啊 392 00:25:49,065 --> 00:25:50,691 突然一个头两个大耶 393 00:25:51,484 --> 00:25:53,861 要是我老婆知道,她肯定会杀了我 394 00:25:54,737 --> 00:25:55,988 什么?铁零吗? 395 00:25:56,072 --> 00:25:58,074 他又来了?为什么? 396 00:25:58,157 --> 00:25:59,033 那什么… 397 00:25:59,533 --> 00:26:01,619 他好像要来抓一个犯人 398 00:26:01,702 --> 00:26:04,747 你忘了我们上次差点全家死光吗? 399 00:26:05,247 --> 00:26:06,248 我怎么可能忘记 400 00:26:06,332 --> 00:26:07,333 那干嘛还提这件事? 401 00:26:08,125 --> 00:26:09,960 该不会又是你要去吧? 402 00:26:10,044 --> 00:26:11,045 我疯了吗? 403 00:26:11,128 --> 00:26:13,047 韩国又不只有我一个警察 404 00:26:13,130 --> 00:26:14,090 是啊,没错 405 00:26:14,173 --> 00:26:16,300 如果你有脑子就不会做这件事 406 00:26:16,884 --> 00:26:18,260 但他这次又要抓谁了? 407 00:26:18,427 --> 00:26:19,762 -这我也… -他会不会… 408 00:26:20,638 --> 00:26:22,098 是要来抓我的? 409 00:26:22,765 --> 00:26:24,642 要他忘了我还不如去死吧? 410 00:26:26,310 --> 00:26:27,311 你是认真的吗? 411 00:26:27,645 --> 00:26:28,938 她又发作了 412 00:26:29,021 --> 00:26:30,773 他有说我们一定会再见 413 00:26:30,981 --> 00:26:33,150 那只是礼貌上说说而已 意思是统一之后再见 414 00:26:33,234 --> 00:26:35,319 不是,是他真的等到受不了了 415 00:26:35,403 --> 00:26:37,196 我才受不了你呢 416 00:26:37,279 --> 00:26:40,032 你们不知道男人一谈恋爱 就不顾一切了吗? 417 00:26:40,116 --> 00:26:41,492 她真的好傻好天真 418 00:26:42,535 --> 00:26:43,536 一定可以长命百岁 419 00:26:43,619 --> 00:26:44,745 没时间愣在这了 420 00:26:45,496 --> 00:26:48,249 人家有说要跟你见面吗? 421 00:26:51,419 --> 00:26:52,336 真受不了 422 00:26:52,837 --> 00:26:54,046 老公你也是 423 00:26:54,130 --> 00:26:56,090 要是来联系你的话就直接无视 424 00:26:56,173 --> 00:26:57,049 知道了… 425 00:26:57,133 --> 00:26:58,759 再和那个人纠缠就直接离婚 426 00:26:58,843 --> 00:27:00,094 离婚,知道了吗? 427 00:27:00,469 --> 00:27:01,595 知道了… 428 00:27:21,240 --> 00:27:22,116 这里 429 00:27:24,034 --> 00:27:26,996 姊夫应该有藏私房钱啊 430 00:27:27,747 --> 00:27:28,831 在哪呢? 431 00:27:39,759 --> 00:27:40,843 这东西有点可疑 432 00:27:43,095 --> 00:27:45,181 应该在这吧 433 00:27:48,893 --> 00:27:49,935 还真的是耶 434 00:27:50,019 --> 00:27:53,564 难怪这台空气清净机老是故障 435 00:27:54,064 --> 00:27:55,065 怎么了吗? 436 00:27:57,193 --> 00:27:58,068 什么事啊? 437 00:27:59,862 --> 00:28:03,032 我稍微试探过我老婆了 438 00:28:04,116 --> 00:28:07,328 一提到铁零啊 她就气到要跟我提离婚 439 00:28:07,828 --> 00:28:09,246 不过这也情有可原 440 00:28:10,289 --> 00:28:12,166 但你要保证一件事 441 00:28:12,833 --> 00:28:14,585 你确定我能回广搜队吧? 442 00:28:15,211 --> 00:28:17,838 不过我明明应该拚命抓犯人才对 443 00:28:17,922 --> 00:28:19,882 结果却拚命在骗老婆 444 00:28:21,217 --> 00:28:22,176 真惊讶啊 445 00:28:22,718 --> 00:28:24,595 -等等,你在这干嘛? -姊夫,你要去找铁零 446 00:28:24,678 --> 00:28:25,513 还骗了姊姊 447 00:28:26,180 --> 00:28:27,723 -胆子真大 -没有… 448 00:28:27,807 --> 00:28:29,350 -姊姊… -没有,不要… 449 00:28:32,853 --> 00:28:35,189 我给你钱好吗?36万韩元可以吗? 450 00:28:35,272 --> 00:28:36,398 YouTuber十年的薪水 451 00:28:36,982 --> 00:28:37,858 那要多少才够? 452 00:28:37,942 --> 00:28:38,776 20年? 453 00:28:38,859 --> 00:28:39,735 30年? 454 00:28:40,861 --> 00:28:41,946 50年? 455 00:28:42,029 --> 00:28:42,905 那是多少钱? 456 00:28:43,739 --> 00:28:44,615 180万韩元? 457 00:28:45,491 --> 00:28:48,702 你要拿光我一年的零用钱啊? 458 00:28:48,786 --> 00:28:49,829 姊姊… 459 00:28:51,288 --> 00:28:52,748 知道了,我给就是了 460 00:28:52,832 --> 00:28:54,124 -还要再加一个条件 -什么? 461 00:28:54,208 --> 00:28:56,418 铁零离开前要让我见他一面 462 00:28:57,211 --> 00:28:58,629 他有自己喜欢的类型 463 00:28:58,712 --> 00:28:59,755 我怎么能强迫他? 464 00:28:59,839 --> 00:29:00,756 好啦 465 00:29:00,840 --> 00:29:01,966 我会尽力 466 00:29:02,049 --> 00:29:03,425 -你答应我啰? -知道了 467 00:29:03,509 --> 00:29:04,343 但是… 468 00:29:05,094 --> 00:29:05,970 当然了 469 00:29:07,429 --> 00:29:09,723 (南北出入事务所) 470 00:29:15,604 --> 00:29:17,356 哇,太耀眼了 471 00:29:21,527 --> 00:29:23,487 南朝鲜就只有哥一位刑警吗? 472 00:29:23,571 --> 00:29:24,780 没错,就只有我一个 473 00:29:25,447 --> 00:29:26,699 好久不见 474 00:29:28,742 --> 00:29:29,827 你没带枪啊? 475 00:29:31,871 --> 00:29:32,997 合作守则一 476 00:29:33,539 --> 00:29:35,624 枪枝由南朝鲜警察保管 477 00:29:37,459 --> 00:29:39,169 你现在很在行了呢 478 00:29:39,378 --> 00:29:40,838 还有第二条守则 479 00:29:41,422 --> 00:29:43,841 那就是禁止使用非法武器 480 00:29:43,924 --> 00:29:44,758 什么? 481 00:29:44,842 --> 00:29:47,344 意思是叫你别拿卷筒卫生纸丢人 482 00:29:48,053 --> 00:29:49,138 知道了 483 00:29:49,555 --> 00:29:51,515 不过我肚子有点饿 484 00:29:51,932 --> 00:29:53,434 我们先去吃饭吧 485 00:29:53,726 --> 00:29:57,021 怎么回事?你居然主动要求先吃饭 486 00:29:57,104 --> 00:29:58,397 先用同胞们缴的税金 487 00:29:58,480 --> 00:30:00,149 养胖我皮包骨的身材吧 488 00:30:00,232 --> 00:30:02,109 你这样叫皮包骨吗? 489 00:30:04,153 --> 00:30:05,029 吃鳗鱼好吗? 490 00:30:05,112 --> 00:30:05,946 好啊 491 00:30:06,030 --> 00:30:07,197 那好 492 00:30:15,039 --> 00:30:19,001 (出了名的鳗鱼店) 493 00:30:27,885 --> 00:30:30,512 这油脂饱满到像在革命一样 494 00:30:30,930 --> 00:30:33,557 你怎么什么都能扯到革命啊? 495 00:30:33,641 --> 00:30:35,059 不然应该怎么说? 496 00:30:35,351 --> 00:30:38,437 在这边,如果你想强调某个特征 497 00:30:39,355 --> 00:30:41,315 就在前面加上“超级” 498 00:30:41,523 --> 00:30:42,399 比如说 499 00:30:42,858 --> 00:30:46,737 超级笨、超级热、超级冷 500 00:30:47,029 --> 00:30:49,031 你试试看,你说这个油脂怎么样? 501 00:30:49,114 --> 00:30:51,575 这个油脂超级饱满 502 00:30:54,620 --> 00:30:56,872 铁零真是超级厉害 503 00:31:02,419 --> 00:31:03,837 这次策略是什么? 504 00:31:03,921 --> 00:31:05,673 要窃听还是用骇客? 505 00:31:05,839 --> 00:31:08,008 或是假装在调查,让他不断兜圈子? 506 00:31:08,092 --> 00:31:09,426 你尽管说 507 00:31:09,510 --> 00:31:11,762 -你就调查吧,按照策略走 -什么? 508 00:31:12,054 --> 00:31:13,764 你认真跟他合作就是了 509 00:31:14,598 --> 00:31:16,892 一边侦查,一边挖情报 510 00:31:17,935 --> 00:31:19,812 他怎么可能只是来抓毒虫的 511 00:31:20,270 --> 00:31:21,855 这背后一定有别的计划 512 00:31:26,777 --> 00:31:28,195 老实说吧,你这次要来做什么? 513 00:31:28,570 --> 00:31:31,573 不可能只是来抓张明俊那个毒虫吧? 514 00:31:43,002 --> 00:31:45,087 谢谢招待我这顿超级好吃的鳗鱼 515 00:31:45,838 --> 00:31:46,714 他说什么啊? 516 00:31:47,339 --> 00:31:48,924 我听不到,把音量调大 517 00:31:49,008 --> 00:31:49,842 是 518 00:31:58,017 --> 00:31:59,518 天啊,真是太丢脸了 519 00:32:01,145 --> 00:32:02,479 准备开始办案吧 520 00:32:03,355 --> 00:32:04,481 干嘛这么着急? 521 00:32:06,316 --> 00:32:07,234 慢慢来嘛 522 00:32:09,862 --> 00:32:11,155 你们都是调查员吧? 523 00:32:11,488 --> 00:32:12,406 -不是 -是 524 00:32:13,365 --> 00:32:14,450 -是 -不是 525 00:32:20,873 --> 00:32:22,416 身上有这些刺青的人 526 00:32:22,499 --> 00:32:25,085 正为了筹措潜逃资金,贩卖新型毒品 527 00:32:26,462 --> 00:32:27,379 好,还有呢? 528 00:32:30,257 --> 00:32:31,925 没了?线索只有这些? 529 00:32:32,009 --> 00:32:34,178 有人说调查就是要靠双腿奔波 530 00:32:35,929 --> 00:32:39,099 那太老套了,现在都是用科学办案 531 00:32:39,725 --> 00:32:42,478 你们那边懂什么是科学办案吗? 532 00:32:42,561 --> 00:32:45,272 你们的科学家都忙着研究飞弹 533 00:32:45,355 --> 00:32:47,941 一定不懂什么是科学办案吧? 534 00:32:54,031 --> 00:32:55,532 看来该知道的还是知道 535 00:32:56,533 --> 00:32:59,411 不然哥有其他好方法吗? 536 00:33:00,913 --> 00:33:02,831 我有个革命性的好方法 537 00:33:03,540 --> 00:33:04,625 钟九 538 00:33:05,292 --> 00:33:07,127 就我传给你的照片 539 00:33:07,211 --> 00:33:08,921 我得找出交易那玩意的家伙 540 00:33:09,004 --> 00:33:11,256 展现一下韩国科学办案的威严吧 541 00:33:11,340 --> 00:33:12,883 是,前辈,我收到照片了 542 00:33:13,133 --> 00:33:14,218 那就开始了 543 00:33:14,468 --> 00:33:15,344 (新型毒品) 544 00:33:15,427 --> 00:33:16,303 (我想买新型毒品 哪一种?) 545 00:33:16,386 --> 00:33:17,221 (红胶囊) 546 00:33:17,304 --> 00:33:18,430 (我想买新型毒品,你们有哪种?) 547 00:33:19,890 --> 00:33:20,724 (输入) 548 00:33:24,603 --> 00:33:25,896 (全新的火红滋味,30分钟内送达) 549 00:33:27,231 --> 00:33:28,148 红色药丸 550 00:33:29,024 --> 00:33:30,192 快想办法让他上钩 551 00:33:30,275 --> 00:33:31,318 没问题 552 00:33:31,985 --> 00:33:34,238 前辈,我要开始抛出诱饵了 553 00:33:34,321 --> 00:33:37,199 (我想买红色药丸) 554 00:33:37,282 --> 00:33:38,117 (请问您人在哪? 新沙洞) 555 00:33:38,200 --> 00:33:39,034 (30分钟内可到) 556 00:33:39,660 --> 00:33:41,078 如何?他们上钩了吗? 557 00:33:41,161 --> 00:33:43,747 是,他们说骑车30分钟内可送达 558 00:33:43,956 --> 00:33:45,290 叫他拍认证照 559 00:33:45,457 --> 00:33:46,500 好,收到 560 00:33:46,583 --> 00:33:47,793 (可以拍照验货吗?) 561 00:33:48,418 --> 00:33:50,170 好了,前辈,对方上钩了 562 00:33:50,254 --> 00:33:51,755 好耶 563 00:33:53,132 --> 00:33:54,550 漂亮 564 00:33:58,428 --> 00:33:59,471 科学办案 565 00:34:00,222 --> 00:34:03,684 现在起,找出在附近绕路的可疑机车 566 00:34:03,767 --> 00:34:05,310 听到了吗?好,加油 567 00:34:16,405 --> 00:34:17,239 那边 568 00:34:20,534 --> 00:34:21,660 帮我放大 569 00:34:29,209 --> 00:34:30,544 (安国大楼西侧花圃,黑色塑胶袋) 570 00:34:31,837 --> 00:34:33,213 好,发现嫌犯 571 00:34:33,297 --> 00:34:34,923 在安国大楼西侧花圃 572 00:34:35,299 --> 00:34:36,550 好 573 00:34:40,429 --> 00:34:41,263 喂,在这里 574 00:34:46,977 --> 00:34:47,853 你要去哪? 575 00:34:48,645 --> 00:34:50,814 慢吞吞的做什么?赶快去抓人啊 576 00:34:51,231 --> 00:34:53,692 俗话说天外有天,人外有人 577 00:34:54,067 --> 00:34:56,278 不用担心,附近监视器都盯着呢 578 00:34:57,154 --> 00:34:59,114 嫌疑人现在正往南边移动 579 00:35:22,304 --> 00:35:23,430 有点担心啊 580 00:35:25,224 --> 00:35:26,683 你是担心待会会受伤吗? 581 00:35:28,143 --> 00:35:29,311 我怕那些家伙会受伤 582 00:35:29,645 --> 00:35:30,854 我下手会轻一点 583 00:35:32,147 --> 00:35:32,981 好 584 00:35:42,866 --> 00:35:44,534 不好意思 585 00:35:44,868 --> 00:35:47,162 听说这间店卖的药是最正点的 586 00:35:47,371 --> 00:35:49,122 这里谁是老大? 587 00:35:49,873 --> 00:35:50,749 你吗? 588 00:35:51,083 --> 00:35:53,418 你把这当便利商店吗? 589 00:35:53,502 --> 00:35:55,212 全家就是你家? 590 00:35:55,295 --> 00:35:57,798 名店都一定要这么不亲切吗? 591 00:35:57,881 --> 00:36:00,300 你们这群家伙全跪下 592 00:36:01,760 --> 00:36:04,179 跪下来啊,你们这群混帐 593 00:36:05,847 --> 00:36:06,765 你是条子啊? 594 00:36:06,848 --> 00:36:07,766 真是的 595 00:36:07,891 --> 00:36:09,977 这家伙也太没礼貌了 596 00:36:10,060 --> 00:36:12,521 怎么当着我的面叫我条子呢? 597 00:36:12,604 --> 00:36:14,147 你别那么紧张嘛 598 00:36:14,231 --> 00:36:15,899 这里哪有什么好货? 599 00:36:17,192 --> 00:36:19,987 等等,但你们只有两个人? 600 00:36:20,070 --> 00:36:23,323 你若不就范,我就要行使自卫权了 601 00:36:23,448 --> 00:36:24,283 你在说什么啊? 602 00:36:24,366 --> 00:36:26,201 我是担心你们才先问啊 603 00:36:27,160 --> 00:36:29,121 你们身上有没有保险啊? 604 00:36:31,039 --> 00:36:33,375 你在说什么鬼话啊? 605 00:36:34,209 --> 00:36:35,252 兄弟们 606 00:36:35,335 --> 00:36:36,670 -在 -在 607 00:36:37,671 --> 00:36:39,589 原来全都躲起来了 608 00:36:39,923 --> 00:36:41,717 如何?还是走为上策吧? 609 00:36:42,009 --> 00:36:42,968 你回去吧 610 00:36:43,260 --> 00:36:46,096 快滚,臭小子快滚 611 00:36:46,596 --> 00:36:48,056 快滚啊,还装啊 612 00:36:48,140 --> 00:36:49,725 臭小子,你怎么还不走? 613 00:36:51,935 --> 00:36:53,353 唉唷,这家伙居然接到了呢 614 00:36:55,605 --> 00:36:56,481 上啊 615 00:37:34,227 --> 00:37:36,146 这群家伙还真嚣张 616 00:37:36,229 --> 00:37:37,105 铁零 617 00:37:37,189 --> 00:37:39,107 你允许使用武器,五分钟内解决 618 00:37:39,191 --> 00:37:40,442 一分钟就够了 619 00:37:40,525 --> 00:37:41,401 是吗? 620 00:38:31,868 --> 00:38:33,036 不准动,你这个王八蛋! 621 00:38:33,120 --> 00:38:34,830 是啊,我就是条子 622 00:38:35,705 --> 00:38:36,706 他的手要废了 623 00:38:37,290 --> 00:38:39,126 你还敢说我? 624 00:38:40,502 --> 00:38:42,129 这药是哪里来的? 625 00:38:42,254 --> 00:38:43,255 我从没见过他 626 00:38:43,338 --> 00:38:45,298 他只要我们帮忙放消息 627 00:38:45,882 --> 00:38:47,592 但他讲话感觉像北韩人 628 00:38:47,884 --> 00:38:51,012 不知道是不是急着用钱 就低价卖给我们了 629 00:38:51,096 --> 00:38:52,597 你以为是超市促销啊? 630 00:38:52,681 --> 00:38:55,517 他说一声“欢迎试吃”就离开了? 631 00:38:56,601 --> 00:38:57,477 真的啦 632 00:38:57,561 --> 00:39:00,230 我本来也打算卖完这些样品就收手了 633 00:39:00,313 --> 00:39:01,648 你说谎也先打个草稿吧? 634 00:39:04,359 --> 00:39:05,360 这是什么? 635 00:39:06,027 --> 00:39:08,989 这样应该就够加重处分 636 00:39:09,072 --> 00:39:11,032 让你在监狱过一辈子了 637 00:39:11,116 --> 00:39:12,617 你不用担心退休生活了 638 00:39:12,701 --> 00:39:13,827 大哥 639 00:39:13,910 --> 00:39:16,746 你们抓我们这种小咖有什么用? 640 00:39:16,830 --> 00:39:18,790 我会帮你们抓到那群人 641 00:39:18,874 --> 00:39:21,751 求你们放过我们一次吧 642 00:39:21,835 --> 00:39:22,836 你要怎么帮我们? 643 00:39:24,212 --> 00:39:26,590 等会他们就会来这收钱了 644 00:39:26,673 --> 00:39:27,507 什么时候? 645 00:39:32,888 --> 00:39:33,722 是他们吗? 646 00:39:39,478 --> 00:39:40,937 你们来啦? 647 00:39:44,858 --> 00:39:45,734 我看看啊 648 00:39:54,201 --> 00:39:55,243 哎唷喂呀 649 00:39:55,452 --> 00:39:57,746 你们有按照约定把东西带来吧? 650 00:40:04,211 --> 00:40:06,046 你的脸怎么变成这样? 651 00:40:07,923 --> 00:40:09,174 这个啊… 652 00:40:09,758 --> 00:40:12,052 我是韩国警察,不准动 653 00:40:14,471 --> 00:40:16,765 任铁零,你怎么会在这? 654 00:40:17,224 --> 00:40:18,558 你不是应该死了吗? 655 00:40:18,642 --> 00:40:19,684 张明俊在哪里? 656 00:40:22,229 --> 00:40:23,146 妈的 657 00:40:57,097 --> 00:40:59,391 钟九,这里有人坠楼 658 00:40:59,516 --> 00:41:00,642 帮我叫救护车 659 00:41:20,370 --> 00:41:21,246 状况如何? 660 00:41:21,329 --> 00:41:22,622 说有脑震荡的症状 661 00:41:22,831 --> 00:41:25,834 因为打了镇定剂,要明天早上才会醒 662 00:41:27,043 --> 00:41:28,044 任铁零 663 00:41:29,379 --> 00:41:31,214 你才来多久就搞成这样? 664 00:41:32,215 --> 00:41:33,967 你以为你在演《机器战警》吗? 665 00:41:34,050 --> 00:41:36,261 不然要放任犯人在眼前逃跑吗? 666 00:41:36,845 --> 00:41:38,221 你怎么可以跟上司顶嘴 667 00:41:38,305 --> 00:41:39,639 你这样不行,跟我出来 668 00:41:40,515 --> 00:41:42,100 -什么啊? -出来 669 00:41:42,517 --> 00:41:43,393 怎么了? 670 00:41:45,145 --> 00:41:47,647 没人能控制铁零,只有我… 671 00:41:47,731 --> 00:41:49,024 我知道… 672 00:41:50,233 --> 00:41:51,943 做得很好… 673 00:41:53,403 --> 00:41:54,237 是啊 674 00:41:54,571 --> 00:41:57,198 你们抓到的是 国际刑警组织的红色通缉犯 675 00:41:57,282 --> 00:41:59,701 而且还查到三公斤的毒品 676 00:41:59,784 --> 00:42:01,578 已经做满我们组一整年的业绩了 677 00:42:02,245 --> 00:42:03,121 是吗? 678 00:42:03,622 --> 00:42:06,124 我感觉还有内幕 679 00:42:06,374 --> 00:42:08,668 你没跟任铁零打听到什么消息吗? 680 00:42:08,877 --> 00:42:11,421 下面一起来看民众提供的影片 681 00:42:11,838 --> 00:42:14,257 -喂,敏英- -前所未见的17对1大对决 682 00:42:14,341 --> 00:42:16,051 那不是铁零吗?你看 683 00:42:16,134 --> 00:42:17,636 那是铁零吧? 684 00:42:18,053 --> 00:42:19,679 天啊,铁零 685 00:42:20,055 --> 00:42:23,058 他一来又马上掀起腥风血雨了 686 00:42:23,141 --> 00:42:24,517 怎么有人能做到这样? 687 00:42:24,601 --> 00:42:26,394 怎么跟上次一模一样? 688 00:42:26,478 --> 00:42:27,479 跟上次一样帅 689 00:42:27,562 --> 00:42:29,773 天啊,就是这个样子 690 00:42:29,856 --> 00:42:31,858 就是这样我才叫你姊夫 不准跟铁零混在一起 691 00:42:31,941 --> 00:42:35,445 这次又是哪个刑警要倒大楣了呢? 692 00:42:35,528 --> 00:42:37,113 都不准动 693 00:42:38,365 --> 00:42:39,240 好痛 694 00:42:41,076 --> 00:42:41,993 痛… 695 00:42:42,077 --> 00:42:44,454 那个死鬼居然又去了 696 00:42:48,333 --> 00:42:52,003 这是我偷偷拿来的,非法手机和护照 697 00:42:53,505 --> 00:42:54,798 做得好… 698 00:42:54,881 --> 00:42:56,508 这我拿回去查 699 00:42:56,591 --> 00:42:59,010 你就像上次一样 700 00:42:59,094 --> 00:43:00,136 请他回家吃饭喝酒 701 00:43:00,220 --> 00:43:01,346 你疯了吗? 702 00:43:01,471 --> 00:43:02,889 想害我被老婆追杀啊? 703 00:43:03,682 --> 00:43:05,600 爸爸接电话唷 704 00:43:06,184 --> 00:43:08,186 -不要装忙,赶快接电话 -你看吧 705 00:43:08,728 --> 00:43:10,355 -爸爸接电话唷 -你快点接 706 00:43:10,980 --> 00:43:12,982 -老婆,怎么了? -你找死吗? 707 00:43:13,066 --> 00:43:14,984 给我马上带任铁零回家 708 00:43:15,068 --> 00:43:16,861 我不知道铁零在哪啊 709 00:43:19,614 --> 00:43:21,449 你忘记我们全家差点没命吗? 710 00:43:21,908 --> 00:43:23,785 那你为什么还要出头? 711 00:43:23,868 --> 00:43:25,537 不是我要出头 712 00:43:26,246 --> 00:43:27,622 我一直拒绝他 713 00:43:27,706 --> 00:43:30,542 是他说非我这大哥不可 714 00:43:30,625 --> 00:43:32,001 我哪有? 715 00:43:33,294 --> 00:43:36,965 姊,但上次也是铁零救了我们的命啊 716 00:43:37,048 --> 00:43:40,677 对啊,我们应该要感谢救命恩人 717 00:43:40,760 --> 00:43:41,678 你们又来了 718 00:43:41,761 --> 00:43:44,431 -好久不见了 -但也不该这样吧 719 00:43:45,932 --> 00:43:48,351 他这次只是来抓毒虫的 720 00:43:48,435 --> 00:43:50,103 不会像上次一样随便开枪了 721 00:43:50,186 --> 00:43:51,396 不用担心,对吧?铁零 722 00:43:52,230 --> 00:43:53,064 是的 723 00:43:53,148 --> 00:43:54,941 -姊 -妈 724 00:43:56,025 --> 00:44:00,530 铁零,我们家很不错吧? 725 00:44:01,322 --> 00:44:03,074 是,非常棒 726 00:44:03,158 --> 00:44:06,286 但这其实不属于我们,车子也一样 727 00:44:06,369 --> 00:44:08,329 我住的房子也不是我自己的 728 00:44:08,830 --> 00:44:10,373 都是属于党的 729 00:44:11,541 --> 00:44:13,835 没错,差不多意思 730 00:44:13,918 --> 00:44:15,670 但这都是贷款,都是债啊 731 00:44:15,754 --> 00:44:18,256 所以他得活到我们还完债为止 732 00:44:18,423 --> 00:44:20,216 我是什么赚钱的机器吗? 733 00:44:20,341 --> 00:44:23,052 机器至少还会乖乖赚钱,气死我了 734 00:44:27,348 --> 00:44:30,560 总之男人就该跟铁零一样帅才有看头 735 00:44:32,854 --> 00:44:35,774 我这种长相满街都是,哪里帅了? 736 00:44:37,317 --> 00:44:38,735 你这种长相满街都是? 737 00:44:38,818 --> 00:44:41,321 喂,那我怎么办? 738 00:44:41,613 --> 00:44:43,031 他在乱说什么啊? 739 00:44:43,323 --> 00:44:46,785 简直是胡扯 740 00:44:46,868 --> 00:44:47,827 给我跪好 741 00:44:53,625 --> 00:44:54,751 气死人了 742 00:44:54,834 --> 00:44:56,795 快去洗澡,过来吃饭 743 00:44:57,420 --> 00:44:59,631 要不要点中式料理来吃? 744 00:45:08,681 --> 00:45:10,350 (北韩常见的长相) 745 00:45:16,689 --> 00:45:18,441 为什么把我拖下水呢? 746 00:45:18,650 --> 00:45:19,734 抱歉啦 747 00:45:20,318 --> 00:45:23,029 我也是太想念现场查案了 748 00:45:23,321 --> 00:45:26,407 就算如此,也该公私分明啊 749 00:45:26,491 --> 00:45:29,035 对啊,我就是公私不分 750 00:45:29,118 --> 00:45:31,162 才会把超级美钞的模板丢进海里 751 00:45:31,246 --> 00:45:33,581 搞得自己没办法晋升,落得这副… 752 00:45:33,665 --> 00:45:35,583 有必要一直旧事重提吗? 753 00:45:35,667 --> 00:45:39,546 那你就想办法让我晋升 754 00:45:40,880 --> 00:45:42,799 我们就开诚布公地说吧 755 00:45:42,882 --> 00:45:43,883 张明俊… 756 00:45:44,092 --> 00:45:47,136 为何被国际刑警组织下红色通缉令? 757 00:45:54,310 --> 00:45:57,230 他本来在朝中边境走私冰毒 758 00:45:57,313 --> 00:45:59,732 后来因为边境控管,就转移到北美 759 00:45:59,816 --> 00:46:02,485 他制造成瘾性超强的新型冰毒 760 00:46:02,569 --> 00:46:03,778 是罪大恶极的重犯 761 00:46:04,237 --> 00:46:05,321 新型冰毒? 762 00:46:05,405 --> 00:46:07,448 它的特色是使用极易取得的化学物质 763 00:46:07,532 --> 00:46:09,409 就可大量生产 764 00:46:09,492 --> 00:46:12,287 但他为什么要跑来韩国? 765 00:46:12,370 --> 00:46:14,080 明明有很多地方能去啊 766 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 -这个原因… -这个原因? 767 00:46:18,668 --> 00:46:20,086 我也很好奇 768 00:46:22,630 --> 00:46:25,550 刚才那群家伙身上没有其他线索吗? 769 00:46:25,633 --> 00:46:28,136 比如说手机或个人物品? 770 00:46:28,219 --> 00:46:29,095 完全没有 771 00:46:30,847 --> 00:46:33,850 我去买点啤酒 772 00:46:34,517 --> 00:46:36,895 我去补货 773 00:46:36,978 --> 00:46:37,937 你先继续喝啊 774 00:46:41,232 --> 00:46:42,609 广龙被警察逮到了 775 00:46:43,192 --> 00:46:44,152 那又如何? 776 00:46:44,235 --> 00:46:45,778 任铁零当时也在现场 777 00:46:46,863 --> 00:46:47,864 任铁零? 778 00:46:55,121 --> 00:46:57,665 看来共和国也没戏唱了 779 00:47:01,753 --> 00:47:03,338 (已逮捕张明俊手下) 780 00:47:03,880 --> 00:47:06,925 (明天开始审问) 781 00:47:07,008 --> 00:47:10,845 (在会谈前解决,加快动作) 782 00:47:13,389 --> 00:47:14,682 这样不对吧? 783 00:47:15,558 --> 00:47:17,018 什么意思? 784 00:47:21,189 --> 00:47:23,274 眼不见,心不乱 785 00:47:23,942 --> 00:47:26,861 我好不容易才收心,你又突然出现 786 00:47:30,448 --> 00:47:32,283 你是来找我的吧?工作只是借口 787 00:47:33,284 --> 00:47:35,328 不是,我真的是来工作的 788 00:47:35,662 --> 00:47:36,704 别说谎了 789 00:47:45,004 --> 00:47:46,714 那你为什么不敢看我的眼睛? 790 00:47:47,674 --> 00:47:50,301 因为我觉得很抱歉 791 00:47:50,635 --> 00:47:51,511 为什么抱歉? 792 00:47:51,594 --> 00:47:52,720 你也知道吧 793 00:47:53,346 --> 00:47:55,473 就现实来说不可能 794 00:47:56,849 --> 00:47:59,602 你怎么能擅自决定呢? 795 00:47:59,686 --> 00:48:01,729 为什么没有尝试就放弃呢? 796 00:48:09,654 --> 00:48:10,613 那么 797 00:48:11,447 --> 00:48:13,741 敏英同志想办法让南北统一吧 798 00:48:14,492 --> 00:48:16,494 这样不就没问题了吗? 799 00:48:21,290 --> 00:48:22,417 我要怎么让南北统一? 800 00:48:23,626 --> 00:48:24,585 可恶 801 00:48:26,212 --> 00:48:27,839 真是的 802 00:48:32,927 --> 00:48:35,930 可恶,我要怎么让南北统一? 803 00:48:40,018 --> 00:48:44,022 张明俊似乎在美国干了一票大的 804 00:48:44,105 --> 00:48:45,773 那他干嘛非来韩国不可? 805 00:48:45,857 --> 00:48:46,983 你也很好奇吧? 806 00:48:47,066 --> 00:48:49,235 我当然也问了啊 807 00:48:49,318 --> 00:48:50,153 铁零怎么说? 808 00:48:50,862 --> 00:48:51,738 他说他也很好奇 809 00:48:52,864 --> 00:48:55,033 你应该问出原因啊,吊人胃口啊 810 00:48:55,116 --> 00:48:56,993 你以为我是提款机 按一下就出来吗? 811 00:48:57,076 --> 00:48:58,619 再耐心点等啦 812 00:49:05,126 --> 00:49:06,002 等一下 813 00:49:14,844 --> 00:49:15,678 吓死人了 814 00:49:17,013 --> 00:49:17,847 被发现了吗? 815 00:49:22,602 --> 00:49:24,896 该死,都没吃东西还会卡牙缝 816 00:49:27,523 --> 00:49:28,775 好了… 817 00:49:29,025 --> 00:49:34,280 但你不觉得 那个穿西装的很没礼貌吗? 818 00:49:34,614 --> 00:49:36,657 一个毛头小子竟敢拍我肩膀 819 00:49:36,866 --> 00:49:40,078 跟我说“做得很好”? 820 00:49:40,912 --> 00:49:42,413 真想一拳揍在他的脸上 821 00:49:42,497 --> 00:49:44,207 -等…冷静… -好像是有人安插他进来的 822 00:49:44,290 --> 00:49:45,958 -冷静,没事… -因为他上次没搞定超级美钞 823 00:49:46,042 --> 00:49:47,752 -冷静,没事… -所以晋升也泡汤了 824 00:49:47,835 --> 00:49:48,753 又不是我害的 825 00:49:48,836 --> 00:49:51,756 -那是他自己太蠢啊 -忍住啊 826 00:49:51,839 --> 00:49:54,008 我还以为他多爱泡汤呢 827 00:49:54,801 --> 00:49:55,843 我先挂了 828 00:49:55,927 --> 00:49:56,886 -知道了 -好,小心啊 829 00:49:59,639 --> 00:50:01,933 是因为在窃听,我才忍下来的 830 00:50:02,183 --> 00:50:03,184 好喔 831 00:50:06,896 --> 00:50:08,022 -一定要统一 -你起来啦 832 00:50:08,106 --> 00:50:08,981 这是怎么回事? 833 00:50:09,398 --> 00:50:10,233 怎么了? 834 00:50:10,316 --> 00:50:12,235 -起来,你给我起来 -不是,我只是… 835 00:50:12,318 --> 00:50:14,070 -她怎么了? -不知道 836 00:50:14,153 --> 00:50:16,155 -给我清醒一点,臭丫头! -不是,我用脸… 837 00:50:16,239 --> 00:50:19,367 -她喝酒了吗? -我平常就已经靠脸吃饭了 838 00:50:19,450 --> 00:50:22,120 连统一的事也要我卖脸吗? 839 00:50:23,162 --> 00:50:24,539 该来的总会来 840 00:50:24,622 --> 00:50:26,707 -我就说最近怎么这么安静 -我真不知道该拿她怎么办了 841 00:50:26,833 --> 00:50:30,336 -没办法了,老婆,别管了 -只要统一就行了 842 00:50:30,461 --> 00:50:32,463 好,你去统一,你去休息 843 00:50:32,547 --> 00:50:34,757 -你别管她 -我真的丢脸到不敢出门 844 00:50:34,841 --> 00:50:36,175 老公,你报警好了,叫警察 845 00:50:36,259 --> 00:50:38,177 干嘛报警?我就是警察,我处理就好 846 00:50:38,261 --> 00:50:39,929 (百元女) 847 00:50:41,055 --> 00:50:42,431 (发酒疯) 848 00:50:49,856 --> 00:50:51,732 怎么一大早就吃五花肉? 849 00:50:52,483 --> 00:50:54,527 一早吃五花肉犯法了吗? 850 00:50:55,278 --> 00:50:56,737 你哪有钱买肉? 851 00:50:57,530 --> 00:50:59,115 你又给她零用钱吗? 852 00:50:59,198 --> 00:51:00,950 把我打死也没钱给她 853 00:51:01,742 --> 00:51:05,079 铁零,这肉是我烤好的,你多吃点 854 00:51:05,163 --> 00:51:06,914 韩国人就是要吃饭才有力气 855 00:51:07,456 --> 00:51:09,292 -不用了 -你吃嘛 856 00:51:09,375 --> 00:51:11,169 -你干嘛强迫人家? -你先吃吃看 857 00:51:11,252 --> 00:51:13,337 -好吃吧? -等她没钱才会学乖 858 00:51:13,421 --> 00:51:14,714 我有在赚钱啊 859 00:51:14,797 --> 00:51:16,132 做YouTuber怎么了吗? 860 00:51:16,340 --> 00:51:17,466 -妈 -真是的 861 00:51:18,926 --> 00:51:19,760 来吃啊 862 00:51:19,844 --> 00:51:21,679 你有看到我书桌上的小猪存钱筒吗? 863 00:51:22,054 --> 00:51:24,348 -你仔细找啊 -我找不到 864 00:51:24,891 --> 00:51:28,728 那是我努力存来 要买防弹少年团专辑的 865 00:51:28,811 --> 00:51:30,021 防弹少年团? 866 00:51:31,022 --> 00:51:32,857 南朝鲜也有这种东西啊? 867 00:51:33,399 --> 00:51:35,484 叔叔也是朝鲜少年团出身的 868 00:51:40,239 --> 00:51:41,240 你变幽默啰 869 00:51:41,908 --> 00:51:42,909 到底在哪? 870 00:51:42,992 --> 00:51:44,785 你仔细找找看啊 871 00:51:44,869 --> 00:51:46,329 你这个臭小偷 872 00:51:47,496 --> 00:51:49,040 就是你吧?小偷 873 00:51:49,498 --> 00:51:52,752 -一大早就吵吵闹闹的 -现在还在铁零面前偷外甥女的钱啊 874 00:51:52,835 --> 00:51:53,753 -真是的 -不要进来 875 00:51:53,836 --> 00:51:56,339 -没有一天不乒乒乓乓的吵死人了 -你怎么可以在铁零面前这样说我? 876 00:51:56,422 --> 00:51:57,798 -你看 -出去 877 00:51:57,882 --> 00:51:58,966 -我就说吧 -又有什么事? 878 00:51:59,050 --> 00:51:59,926 -不是我 -喂? 879 00:52:00,009 --> 00:52:01,177 出去,我来找 880 00:52:01,260 --> 00:52:02,553 -你太夸张了 -知道了 881 00:52:02,637 --> 00:52:03,930 -到底藏到哪里去了? -金广龙醒了 882 00:52:04,388 --> 00:52:05,389 走吧 883 00:52:05,473 --> 00:52:07,099 -是不是? -都说了不是了 884 00:52:07,350 --> 00:52:08,517 没有啦 885 00:52:08,601 --> 00:52:10,478 -你每次都针对我 -连吃饭的时间都没有 886 00:52:14,273 --> 00:52:15,399 就说不是我吧? 887 00:52:15,858 --> 00:52:18,611 -你是凶手吗? -走吧,快点出来 888 00:52:22,615 --> 00:52:24,325 辛苦了,我们要进去一下 889 00:52:24,575 --> 00:52:26,535 目前正在调查,两位请回吧 890 00:52:26,619 --> 00:52:27,453 什么意思? 891 00:52:27,536 --> 00:52:29,830 现在这个案子归外国事务组管理 姜刑警可以收手了 892 00:52:30,081 --> 00:52:32,333 你在说什么啊? 893 00:52:33,960 --> 00:52:35,336 先生,你哪位啊? 894 00:52:37,922 --> 00:52:39,048 你怎么会… 895 00:52:39,840 --> 00:52:41,092 你认识他? 896 00:52:42,051 --> 00:52:43,386 谢谢你的合作 897 00:52:45,346 --> 00:52:47,473 这家伙现在归我管了 898 00:52:48,516 --> 00:52:49,976 奸诈的家伙 899 00:52:50,893 --> 00:52:52,895 你明明会说朝鲜话,竟敢骗我? 900 00:52:53,145 --> 00:52:54,188 你有问我吗? 901 00:52:55,356 --> 00:52:56,399 你没问我吧? 902 00:52:57,483 --> 00:52:58,609 我妈是韩国人 903 00:52:58,734 --> 00:52:59,986 把这张纸放下 904 00:53:00,069 --> 00:53:02,238 人是我抓的,由我审问 905 00:53:02,321 --> 00:53:03,698 真是似曾相识呢 906 00:53:04,115 --> 00:53:07,576 这状况很常发生吧? 907 00:53:07,785 --> 00:53:09,829 是谁害张明俊跑掉的? 908 00:53:09,912 --> 00:53:11,706 你还敢跑来捣乱? 909 00:53:11,789 --> 00:53:12,832 是我害的吗? 910 00:53:14,000 --> 00:53:16,127 他们怎么会知道纽约的护送路线? 911 00:53:18,337 --> 00:53:19,755 你认为是我泄漏的? 912 00:53:20,089 --> 00:53:22,341 我无法信任偷造核弹的北韩人 913 00:53:22,591 --> 00:53:24,885 你们可以拥有核武,但我们不行? 914 00:53:24,969 --> 00:53:26,345 总之他现在归我管 915 00:53:27,805 --> 00:53:28,639 我… 916 00:53:29,724 --> 00:53:31,517 用我全部的财产 917 00:53:32,351 --> 00:53:33,602 赌你什么都问不出来 918 00:53:33,686 --> 00:53:35,479 你又没有财产 919 00:53:35,563 --> 00:53:36,772 不是连房子也属于党部吗? 920 00:53:36,856 --> 00:53:37,732 -哥 -好啦 921 00:53:38,274 --> 00:53:39,692 我不知道你们发生什么事 922 00:53:39,775 --> 00:53:41,027 但就放下一切 923 00:53:41,110 --> 00:53:43,529 大家好好谈吧 924 00:53:43,946 --> 00:53:46,449 哈啰,不好意思,很高兴见到你 925 00:53:46,532 --> 00:53:48,200 我是韩国那个… 926 00:53:48,284 --> 00:53:49,201 刑警 927 00:53:49,285 --> 00:53:50,244 没错 928 00:53:50,494 --> 00:53:51,620 很高兴认识你 929 00:53:52,830 --> 00:53:53,998 你是哈比人吗? 930 00:53:54,623 --> 00:53:55,708 你是蚁人吗? 931 00:53:56,375 --> 00:53:57,418 走开 932 00:53:57,835 --> 00:53:59,295 你刚问我是不是蚁人? 933 00:53:59,920 --> 00:54:03,090 怎么初次见面 就这样损人啊?你认识… 934 00:54:03,174 --> 00:54:05,843 何时…你何时…为什么… 935 00:54:05,926 --> 00:54:08,554 你之前见过…你怎样… 936 00:54:09,096 --> 00:54:10,514 真他妈让人压力山大 937 00:54:11,057 --> 00:54:12,266 镇泰… 938 00:54:12,683 --> 00:54:14,268 好好管管你的手下吧 939 00:54:14,477 --> 00:54:15,561 是,真对不起 940 00:54:15,770 --> 00:54:17,271 姜刑警,我们先离开吧 941 00:54:17,396 --> 00:54:18,564 铁零也出来吧 942 00:54:18,773 --> 00:54:20,566 -快出来,铁零出来了 -等等,你认识这个人吗? 943 00:54:20,649 --> 00:54:22,234 快,出来… 944 00:54:28,949 --> 00:54:30,701 他昨天被韩国刑警逮捕了 945 00:54:32,161 --> 00:54:33,662 这代表张明俊也在那 946 00:54:35,247 --> 00:54:36,457 这又是什么? 947 00:54:36,832 --> 00:54:40,294 而且那个北韩刑警也到南韩了 948 00:54:40,378 --> 00:54:41,295 他们认识彼此? 949 00:54:42,421 --> 00:54:43,547 好像是 950 00:54:43,756 --> 00:54:45,383 我们认为他们是一伙的 951 00:54:45,841 --> 00:54:47,051 是他透露了护送路线 952 00:54:47,134 --> 00:54:48,344 那个王八蛋 953 00:54:48,844 --> 00:54:49,762 杰克,你听我说 954 00:54:49,845 --> 00:54:52,640 那王八蛋杀了我们的伙伴 955 00:54:52,723 --> 00:54:55,101 他必须接受美国法庭的审判 956 00:54:55,643 --> 00:54:57,144 立刻搭上前往首尔的飞机 957 00:54:57,937 --> 00:54:59,021 没问题 958 00:54:59,855 --> 00:55:02,525 我要怎么拦住FBI的人啊? 959 00:55:02,775 --> 00:55:05,611 连FBI都来瞎搅和? 960 00:55:06,028 --> 00:55:10,116 这代表一定有比超级美钞更大条的事 961 00:55:10,574 --> 00:55:12,451 我们得先查出是什么事才行 962 00:55:12,535 --> 00:55:15,496 那也要有线索才能查啊 963 00:55:15,955 --> 00:55:18,082 那些东西没有查出什么吗? 964 00:55:18,165 --> 00:55:20,334 手机还在修理 965 00:55:20,543 --> 00:55:22,253 那本护照我查了一下 966 00:55:22,336 --> 00:55:24,839 听说连防伪贴纸都能完美复制的人 967 00:55:24,922 --> 00:55:27,049 这世界上也没几个 968 00:55:27,842 --> 00:55:29,593 你看,连上面的防伪贴纸都那么完美 969 00:55:30,094 --> 00:55:32,471 这全亚洲只有我做得到 970 00:55:32,555 --> 00:55:33,389 谢尔吉 971 00:55:33,472 --> 00:55:34,390 谢尔吉怎么了? 972 00:55:34,473 --> 00:55:35,683 是谢尔吉 973 00:55:36,725 --> 00:55:39,687 把假护照跟冒名手机卖给张明俊 974 00:55:39,854 --> 00:55:40,771 -对 -没错 975 00:55:40,855 --> 00:55:43,566 (美国介入了) 976 00:55:43,649 --> 00:55:45,568 (那笔钱的动向呢?) 977 00:55:45,651 --> 00:55:47,236 (目前没有线索) 978 00:55:47,319 --> 00:55:51,365 (我透露情报给南朝鲜 让他们帮忙) 979 00:55:57,037 --> 00:55:58,205 我们是兄弟吧? 980 00:55:59,874 --> 00:56:04,753 我们可是团结抵挡女真入侵的韩民族 981 00:56:04,837 --> 00:56:07,465 可不会输给那个FBI的奶油小生 982 00:56:07,882 --> 00:56:09,842 你有没有隐瞒我什么? 983 00:56:13,637 --> 00:56:16,557 张明俊似乎带了专家来生产毒品 984 00:56:16,849 --> 00:56:17,850 专家? 985 00:56:20,311 --> 00:56:22,021 这你怎么现在才说? 986 00:56:22,271 --> 00:56:23,772 这只是我的猜测 987 00:56:25,024 --> 00:56:26,859 那么多让人试吃的样品 988 00:56:26,942 --> 00:56:28,777 不可能那么轻易走私进来啊 989 00:56:29,778 --> 00:56:30,613 也是 990 00:56:31,405 --> 00:56:33,115 但假设他真的盖了一个毒品工厂 991 00:56:33,949 --> 00:56:35,117 那原料呢? 992 00:56:37,161 --> 00:56:38,496 前辈,一星期前 993 00:56:38,579 --> 00:56:40,039 -发生过一起化学物品盗窃案 -我看看 994 00:56:40,998 --> 00:56:42,249 苯乙腈是什么? 995 00:56:42,416 --> 00:56:44,960 那本来是化妆品的原料 996 00:56:45,044 --> 00:56:46,712 据说可以合成冰毒 997 00:56:46,795 --> 00:56:49,006 保全因颈椎断裂身亡 998 00:56:49,882 --> 00:56:50,799 一定是他们干的 999 00:56:51,175 --> 00:56:54,803 失窃卡车最后一次出现 是当天从龙仁交流道下来的时候 1000 00:56:54,887 --> 00:56:55,721 -龙仁? -对 1001 00:56:55,804 --> 00:56:59,558 大量生产毒品 应该会排出不少毒气和臭味 1002 00:57:00,226 --> 00:57:01,769 钟九 1003 00:57:01,852 --> 00:57:04,939 帮我查远离住宅区的 废弃工厂或仓库名单 1004 00:57:05,022 --> 00:57:06,398 -是 -我们去龙仁吧 1005 00:57:08,692 --> 00:57:09,944 就你们两个能干嘛? 1006 00:57:11,612 --> 00:57:12,821 -阿德 -是 1007 00:57:12,905 --> 00:57:14,782 把那个带过来,动作快 1008 00:57:14,865 --> 00:57:15,741 是 1009 00:57:19,703 --> 00:57:20,913 我要让你被判死刑 1010 00:57:21,038 --> 00:57:21,914 好好配合 1011 00:57:21,997 --> 00:57:23,958 不然你就再也见不到家人了 1012 00:57:24,041 --> 00:57:30,172 我也没有家人可见 1013 00:57:43,936 --> 00:57:44,770 请说 1014 00:57:45,521 --> 00:57:47,147 我甩开北韩刑警了 1015 00:57:47,231 --> 00:57:48,857 嫌犯有透露什么吗? 1016 00:57:48,941 --> 00:57:49,942 他还没开口 1017 00:57:50,025 --> 00:57:52,736 不过我丢出诱饵了,再等一等吧 1018 00:58:00,578 --> 00:58:03,497 前辈,我大概查了一下 可疑的地方有300多个耶 1019 00:58:03,581 --> 00:58:04,873 这样太多了 1020 00:58:05,499 --> 00:58:08,002 把500公尺以外的地方挑出来就好 1021 00:58:08,085 --> 00:58:09,295 好,你查吧 1022 00:58:40,701 --> 00:58:43,871 快啊… 1023 00:58:45,331 --> 00:58:46,415 我就知道 1024 00:58:58,260 --> 00:58:59,136 他走出去了 1025 00:59:11,273 --> 00:59:13,359 好,游戏开始了,我们走 1026 00:59:47,267 --> 00:59:48,852 老鹰,接下来交给你了 1027 00:59:59,530 --> 01:00:01,740 这里是老鹰,持续追踪中 1028 01:00:15,838 --> 01:00:18,215 什么?FBI出动了? 1029 01:00:19,258 --> 01:00:20,342 知道了,就这样 1030 01:00:22,720 --> 01:00:24,179 那个奶油小生好像查出什么了 1031 01:00:24,263 --> 01:00:25,472 你的家产该怎么办呢? 1032 01:00:25,723 --> 01:00:26,682 哥 1033 01:00:26,765 --> 01:00:27,599 有拍到什么吗? 1034 01:00:27,683 --> 01:00:29,810 无人机快没电了,下班时间也快到了 1035 01:00:29,893 --> 01:00:31,061 要收队了吗? 1036 01:00:31,145 --> 01:00:33,856 说什么屁话呀,继续找就对了 1037 01:00:34,440 --> 01:00:35,357 还敢拿电池当借口 1038 01:00:35,441 --> 01:00:36,275 等等 1039 01:00:37,025 --> 01:00:38,986 这不是被偷的卡车吗? 1040 01:00:39,069 --> 01:00:40,946 对耶,再近一点看,再近一点 1041 01:00:41,029 --> 01:00:41,905 是 1042 01:00:43,866 --> 01:00:45,784 趁天黑之前赶快过去吧 1043 01:00:55,210 --> 01:00:56,044 你确定吧? 1044 01:00:57,671 --> 01:01:01,341 我看要先舍弃第一条守则了,拿着 1045 01:01:02,593 --> 01:01:03,552 -阿德啊 -是 1046 01:01:04,052 --> 01:01:05,471 你在这边待命 1047 01:01:05,554 --> 01:01:07,598 如果十分钟后我们没有出来… 1048 01:01:07,681 --> 01:01:08,599 我就可以下班吗? 1049 01:01:09,516 --> 01:01:10,934 就给我叫支援啊,臭小子 1050 01:01:11,018 --> 01:01:11,852 是 1051 01:01:13,103 --> 01:01:14,104 走吧 1052 01:01:35,918 --> 01:01:37,753 等等,怎么会有救护车? 1053 01:01:42,674 --> 01:01:43,634 队长同志 1054 01:02:22,631 --> 01:02:25,050 他们是可怕的对手,你们罩子放亮了 1055 01:02:25,300 --> 01:02:26,260 做好随时开枪的准备 1056 01:02:27,052 --> 01:02:28,011 走吧 1057 01:02:28,262 --> 01:02:32,724 (未知号码) 1058 01:02:35,310 --> 01:02:37,938 医院的饭好吃吗? 1059 01:02:38,105 --> 01:02:40,107 队长,我逃出来了 1060 01:02:40,190 --> 01:02:41,275 您现在在哪? 1061 01:02:41,567 --> 01:02:44,027 金广龙同志办事这么不俐落怎么行? 1062 01:02:46,947 --> 01:02:49,741 你知道我们不会留俘虏活口吧? 1063 01:02:50,951 --> 01:02:53,078 好好收拾残局吧 1064 01:02:53,161 --> 01:02:55,664 这段时间辛苦了 1065 01:02:59,543 --> 01:03:01,461 不准动,把手举起来 1066 01:03:01,628 --> 01:03:03,130 嘿… 1067 01:03:03,422 --> 01:03:04,756 这里有炸弹,炸弹… 1068 01:03:04,840 --> 01:03:06,174 你们在这做什么? 1069 01:03:07,342 --> 01:03:09,720 我很荣幸能为队长做事 1070 01:03:10,971 --> 01:03:12,556 我要执行命令了 1071 01:03:18,604 --> 01:03:19,897 快撤… 1072 01:04:16,370 --> 01:04:17,204 你没事吧? 1073 01:04:25,420 --> 01:04:27,214 你是间谍吧? 1074 01:04:31,009 --> 01:04:31,969 你怎么找到这里的? 1075 01:04:32,052 --> 01:04:32,928 全是我的错吗? 1076 01:04:33,345 --> 01:04:35,180 是你太蠢才会每次都上当 1077 01:04:35,889 --> 01:04:36,765 你在做什么? 1078 01:04:36,848 --> 01:04:37,933 快点放手 1079 01:04:39,101 --> 01:04:40,227 你们在干嘛? 1080 01:04:41,561 --> 01:04:43,313 这里都被炸弹炸烂了 1081 01:04:43,397 --> 01:04:45,482 你们还在别人的国家惹事生非? 1082 01:04:46,233 --> 01:04:47,192 你们当我不存在吗? 1083 01:04:51,947 --> 01:04:52,948 都跟我来 1084 01:04:55,450 --> 01:04:56,368 跟我来啊 1085 01:05:00,080 --> 01:05:03,041 (炭火烤肉) 1086 01:05:03,125 --> 01:05:04,084 消个毒吧 1087 01:05:11,049 --> 01:05:12,134 铁零你听好了 1088 01:05:12,843 --> 01:05:14,803 杰克也听仔细了 1089 01:05:15,262 --> 01:05:16,346 现在状况危急 1090 01:05:16,763 --> 01:05:18,640 但南北韩和美国 1091 01:05:18,724 --> 01:05:20,434 最棒的刑警都聚在一起了 1092 01:05:20,517 --> 01:05:21,476 怎么还这个样子? 1093 01:05:23,270 --> 01:05:25,981 虽然这样说有点搞笑 1094 01:05:26,982 --> 01:05:28,817 但我们就是复仇者联盟啊 1095 01:05:29,359 --> 01:05:32,154 现在萨诺斯正想弹指作乱 1096 01:05:32,571 --> 01:05:35,657 钢铁人和美国队长在这互看不顺眼 1097 01:05:35,741 --> 01:05:36,950 这像话吗? 1098 01:05:37,200 --> 01:05:39,661 不要再顾面子了 1099 01:05:39,745 --> 01:05:42,914 来点像样的国际合作好吗? 1100 01:05:43,248 --> 01:05:44,958 私藏的情报也都说出来吧 1101 01:05:45,667 --> 01:05:46,835 这样就没芥蒂啦 1102 01:05:46,918 --> 01:05:48,086 这小丑懂个屁 1103 01:05:48,545 --> 01:05:49,671 你这个混帐骗子 1104 01:05:51,631 --> 01:05:52,466 杰克 1105 01:05:53,341 --> 01:05:54,593 你同事都住院了 1106 01:05:54,676 --> 01:05:56,053 还有谁能跟你合作? 1107 01:05:56,386 --> 01:05:59,639 还有铁零,你的线索也都飞了 1108 01:06:00,015 --> 01:06:02,059 这个张明俊到底是什么人物? 1109 01:06:11,026 --> 01:06:11,943 这是什么? 1110 01:06:16,865 --> 01:06:17,949 你们认识吗? 1111 01:06:18,241 --> 01:06:19,826 我就说他是骗子吧? 1112 01:06:22,746 --> 01:06:24,164 他曾是我很敬重的前辈 1113 01:06:24,247 --> 01:06:25,207 但现在不是了 1114 01:06:25,832 --> 01:06:27,751 他出身非洲游击部队 1115 01:06:27,834 --> 01:06:30,128 手下也都是佣兵 1116 01:06:32,297 --> 01:06:35,759 我之前就要你坦白 1117 01:06:35,842 --> 01:06:37,219 你非要等到现在才说? 1118 01:06:37,427 --> 01:06:38,261 不是 1119 01:06:38,345 --> 01:06:39,763 你不是说不会有芥蒂吗? 1120 01:06:42,057 --> 01:06:43,975 好啦… 1121 01:06:44,810 --> 01:06:46,978 那他把佣兵带来做什么? 1122 01:06:48,730 --> 01:06:49,564 为了钱 1123 01:06:49,898 --> 01:06:50,732 钱? 1124 01:06:51,358 --> 01:06:52,275 两个月前 1125 01:06:52,359 --> 01:06:55,362 我收到以“阿道夫博尔曼” 为名的举报信 1126 01:06:55,445 --> 01:06:57,405 所以我才能抓到张明俊 1127 01:06:58,115 --> 01:07:00,492 但是我认为阿道夫博尔曼 1128 01:07:00,700 --> 01:07:02,869 就是美国韩侨赵麦可 1129 01:07:02,953 --> 01:07:04,037 他在韩国洗… 1130 01:07:04,913 --> 01:07:06,081 那要怎么说? 1131 01:07:06,164 --> 01:07:06,998 洗钱? 1132 01:07:07,082 --> 01:07:07,958 没错 1133 01:07:08,208 --> 01:07:11,962 所以赵麦可背叛了张明俊 1134 01:07:12,045 --> 01:07:15,298 代表他吞了张明俊的钱? 1135 01:07:15,382 --> 01:07:19,386 他为了把钱拿回来,才带佣兵过来? 1136 01:07:19,553 --> 01:07:20,554 正确 1137 01:07:20,971 --> 01:07:22,848 他为何选择南朝鲜? 1138 01:07:23,014 --> 01:07:26,935 因为资金管理人就在南朝鲜 1139 01:07:27,227 --> 01:07:28,645 那笔钱到底有多少? 1140 01:07:29,563 --> 01:07:30,647 钱不是重点 1141 01:07:31,106 --> 01:07:33,275 我们得阻止他惹出更大的乱子 1142 01:07:33,483 --> 01:07:35,235 但却没有线索 1143 01:07:39,865 --> 01:07:41,992 那我也坦白一件事吧 1144 01:07:43,535 --> 01:07:46,788 其实我有拿到金广龙的冒名手机 1145 01:07:46,872 --> 01:07:48,123 -那… -你先听我说完 1146 01:07:48,957 --> 01:07:51,209 卖手机给他的人就叫做谢尔吉 1147 01:07:51,626 --> 01:07:53,545 只要抓到他 1148 01:07:53,879 --> 01:07:55,589 就能查出张明俊的号码 1149 01:07:55,755 --> 01:07:57,841 那就可以追踪张明俊的位置了 1150 01:07:58,091 --> 01:07:59,634 -你听得懂我在说什么吧? -可以 1151 01:08:00,510 --> 01:08:01,428 好 1152 01:08:02,137 --> 01:08:03,096 喝一杯吧 1153 01:08:06,850 --> 01:08:08,768 这杯喝下去,我们就是合作关系了 1154 01:08:08,852 --> 01:08:10,228 -知道了 -好吧 1155 01:08:13,648 --> 01:08:15,025 太开心了 1156 01:08:19,571 --> 01:08:21,239 我跟你们说,我小时候… 1157 01:08:24,367 --> 01:08:26,828 有部电视剧叫做《搜查班长》 1158 01:08:26,912 --> 01:08:30,999 里面演班长的人叫做崔佛岩 1159 01:08:32,000 --> 01:08:36,963 他穿著名牌风衣,叼着一根烟 1160 01:08:37,130 --> 01:08:39,799 那个样子简直帅呆了 1161 01:08:42,677 --> 01:08:46,264 我那时候看他,还觉得他老 1162 01:08:46,848 --> 01:08:50,936 结果我也到那个年纪了 岁月不饶人啊 1163 01:08:51,019 --> 01:08:53,313 镇泰,别再发酒疯了 1164 01:08:53,396 --> 01:08:56,191 你怎么可以连名带姓地叫哥哥? 1165 01:08:56,274 --> 01:08:57,192 你要有礼貌 1166 01:08:58,652 --> 01:08:59,945 要叫“哥哥” 1167 01:09:00,028 --> 01:09:01,404 我不懂这些有的没的 1168 01:09:01,613 --> 01:09:04,074 美国人不管这些,大家都是朋友 1169 01:09:07,327 --> 01:09:08,161 等等 1170 01:09:09,829 --> 01:09:10,872 你是几年生的? 1171 01:09:12,707 --> 01:09:14,834 我1982年生,年头的 1172 01:09:19,047 --> 01:09:20,340 那就照美国方式走吧 1173 01:09:22,759 --> 01:09:23,885 我是哥对吧? 1174 01:09:25,470 --> 01:09:27,055 我觉得刚才那件比较好看 1175 01:09:27,138 --> 01:09:27,973 是吗? 1176 01:09:30,350 --> 01:09:32,185 你就那么喜欢铁零吗? 1177 01:09:32,269 --> 01:09:34,896 铁零的动作就像 男主角慢动作出场一样 1178 01:09:35,730 --> 01:09:37,357 你第一次见到姊夫时也是这样吗? 1179 01:09:37,691 --> 01:09:39,234 不知道,我不记得了 1180 01:09:39,859 --> 01:09:41,236 爸快到了,就在楼下了 1181 01:09:41,319 --> 01:09:43,238 什么?不行 1182 01:09:43,321 --> 01:09:44,197 不行… 1183 01:09:44,281 --> 01:09:45,573 -不行 -好快就到了 1184 01:09:45,657 --> 01:09:46,616 你可以帮忙整理一下吗? 1185 01:09:46,700 --> 01:09:47,826 -不行 -受不了耶 1186 01:09:49,494 --> 01:09:50,620 把那个也拿过来 1187 01:10:00,005 --> 01:10:01,756 你在做什么啊? 1188 01:10:01,840 --> 01:10:02,716 笑屁 1189 01:10:06,136 --> 01:10:07,929 你拿反了,先摆正再说 1190 01:10:08,263 --> 01:10:09,973 -加油… -知道了,走开,走开了 1191 01:10:25,864 --> 01:10:27,907 天啊,铁零,你受伤了吗? 1192 01:10:28,283 --> 01:10:29,284 我没事 1193 01:10:29,868 --> 01:10:30,785 你过来,先坐下来 1194 01:10:35,206 --> 01:10:36,124 让我看看 1195 01:10:57,312 --> 01:10:58,313 你好吗? 1196 01:10:58,855 --> 01:11:00,690 我很好,谢谢,你呢? 1197 01:11:00,774 --> 01:11:02,150 现在好多了 1198 01:11:02,233 --> 01:11:03,943 你的脸又是怎么回事? 1199 01:11:04,027 --> 01:11:06,321 我们今天一起去当志工啦 1200 01:11:06,654 --> 01:11:08,948 这位是杰克 1201 01:11:09,032 --> 01:11:10,533 是FBI的警察 1202 01:11:11,951 --> 01:11:15,121 -我的女儿、老婆和她妹妹 -很高兴认识你 1203 01:11:15,205 --> 01:11:16,456 很高兴认识你 1204 01:11:16,539 --> 01:11:17,624 很高兴认识两位 1205 01:11:18,208 --> 01:11:21,461 但你韩文说得很好耶 1206 01:11:23,421 --> 01:11:26,132 我听说韩国有很多美女 1207 01:11:26,925 --> 01:11:28,051 看来传闻是真的 1208 01:11:29,511 --> 01:11:31,262 看看这家伙,你刚才说不懂韩文 1209 01:11:31,346 --> 01:11:32,555 撩妹倒是挺会的啊 1210 01:11:32,639 --> 01:11:33,765 -是啊 -那个… 1211 01:11:33,848 --> 01:11:34,766 但你好像需要洗个澡 1212 01:11:34,849 --> 01:11:36,017 就是啊 1213 01:11:36,101 --> 01:11:37,435 -对,需要 -穿爸的衣服 1214 01:11:37,519 --> 01:11:39,604 -要拿一件大一点的衣服给他 -这臭小子 1215 01:11:39,687 --> 01:11:41,606 -拿你爸以前穿的衣服给他换就行了 -好,这件吗? 1216 01:11:41,689 --> 01:11:43,024 -浴室在这里… -敏英啊 1217 01:11:43,108 --> 01:11:44,067 -姊,我带他去 -你带他过去 1218 01:11:44,150 --> 01:11:44,984 妈,我去拿爸的衣服 1219 01:11:45,068 --> 01:11:47,237 -老公啊,那件衣服放哪里啦? -没有,都丢掉了 1220 01:11:47,320 --> 01:11:48,947 什么?我才没有丢 1221 01:11:49,030 --> 01:11:50,573 -在哪里啊,老公 -对,我来,不用客气 1222 01:11:50,657 --> 01:11:51,950 那件条纹短袖啊 1223 01:11:52,033 --> 01:11:53,910 有条纹的那件你没看到吗? 1224 01:11:55,078 --> 01:11:56,496 没关系啦,你干嘛? 1225 01:11:56,788 --> 01:11:59,124 没事啦,你不是也觉得很煎熬吗? 1226 01:11:59,207 --> 01:12:02,085 世界上又不只她一个女人 1227 01:12:16,850 --> 01:12:19,936 我给了一点线索,假装要跟他们合作 1228 01:12:20,019 --> 01:12:22,856 很好,你也要提防那个南韩刑警 1229 01:12:23,314 --> 01:12:25,984 他们假装敌对,但其实是同伙的 1230 01:12:34,659 --> 01:12:36,953 美方知道钱的事 1231 01:12:37,245 --> 01:12:40,457 被美国发现有钱就完了,动作加快 1232 01:12:40,540 --> 01:12:42,584 我们必须抢先拿回资金 1233 01:12:43,585 --> 01:12:45,837 还有,你别太信任南朝鲜的刑警了 1234 01:12:45,920 --> 01:12:47,505 虽然他嘴上说同为韩民族 1235 01:12:47,589 --> 01:12:49,424 但终究和美国是一伙的 1236 01:12:49,507 --> 01:12:50,550 我知道了 1237 01:12:50,925 --> 01:12:53,136 两边好像都察觉了 1238 01:12:55,096 --> 01:12:56,097 姜镇泰刑警呢? 1239 01:12:58,558 --> 01:12:59,809 您应该很了解他吧 1240 01:13:00,727 --> 01:13:03,855 我谁啊?我靠喝酒摆平他们了 1241 01:13:03,938 --> 01:13:05,773 我一直都保持清醒 1242 01:13:06,024 --> 01:13:10,028 铁零和杰克都喝茫了 1243 01:13:10,111 --> 01:13:12,113 他们还满中看不中用的 1244 01:13:12,572 --> 01:13:14,908 话说,我们家可不是民宿耶 1245 01:13:15,116 --> 01:13:16,784 应该补贴我饭钱吧? 1246 01:13:16,868 --> 01:13:18,995 你之后要帮我报帐喔 1247 01:13:19,078 --> 01:13:20,455 现在重点是饭钱吗? 1248 01:13:20,538 --> 01:13:22,916 给我清醒点,你现在可是韩国代表 1249 01:13:22,999 --> 01:13:25,752 对了,还有一个人叫做赵麦可 1250 01:13:25,835 --> 01:13:27,295 你查一下那家伙 1251 01:13:27,378 --> 01:13:28,213 赵麦可? 1252 01:13:28,296 --> 01:13:31,549 他好像吞了张明俊的钱 1253 01:13:31,633 --> 01:13:34,302 所以张明俊才会跑来,想拿回他的钱 1254 01:13:34,385 --> 01:13:36,262 还把手下带过来 1255 01:13:36,346 --> 01:13:38,765 -知道了,赵麦可 -知道吗? 1256 01:13:38,848 --> 01:13:40,600 -好… -天啊… 1257 01:13:40,683 --> 01:13:42,352 你换穿这件吧 1258 01:13:42,435 --> 01:13:43,603 -好 -换一下 1259 01:13:43,686 --> 01:13:45,104 -怎么了… -当然,谢谢 1260 01:13:45,188 --> 01:13:47,524 -我知道了,那我先挂了 -镇泰等一下 1261 01:13:48,066 --> 01:13:49,526 混蛋,居然挂我电话 1262 01:13:49,859 --> 01:13:50,693 这是伤口吗? 1263 01:13:50,777 --> 01:13:52,612 -伤口? -这一定超痛 1264 01:13:52,695 --> 01:13:54,030 -这伤口超大的 -这个吗? 1265 01:13:54,113 --> 01:13:55,073 让我看看 1266 01:13:55,156 --> 01:13:58,159 这是我跟俄罗斯黑手党打斗时受的伤 1267 01:13:58,243 --> 01:13:59,077 俄罗斯黑手党 1268 01:13:59,160 --> 01:14:00,745 听起来好不真实喔 1269 01:14:00,828 --> 01:14:02,288 -背后也是 -天啊,背后也有 1270 01:14:02,372 --> 01:14:03,748 -超级大 -对啊 1271 01:14:03,831 --> 01:14:05,333 这是我在莫斯科时 1272 01:14:05,416 --> 01:14:07,210 他从背后偷袭我,所以我就… 1273 01:14:08,169 --> 01:14:09,379 然后过肩摔… 1274 01:14:11,839 --> 01:14:12,757 -超帅的 -很帅 1275 01:14:12,840 --> 01:14:13,925 -然后这个伤口是… -哪来的家伙 1276 01:14:14,008 --> 01:14:16,010 拿这种小伤口在这边说嘴炫耀? 1277 01:14:17,762 --> 01:14:20,807 在我们北韩,这点伤口根本不用上药 1278 01:14:20,890 --> 01:14:22,267 顶多拿口水涂一涂 1279 01:14:22,725 --> 01:14:24,143 这种小伤不算什么吗? 1280 01:14:24,227 --> 01:14:26,396 -铁零超帅的 -开玩笑,这算什么伤口啊? 1281 01:14:26,688 --> 01:14:30,233 我以前抓一个小偷 正要铐上手铐的时候 1282 01:14:30,316 --> 01:14:31,818 结果背后突然一闪 1283 01:14:31,901 --> 01:14:32,777 -我吓一跳 -什么? 1284 01:14:32,860 --> 01:14:33,861 -回头一看 -是什么? 1285 01:14:33,945 --> 01:14:36,281 是一头牛耶,正要扑过来 1286 01:14:36,364 --> 01:14:38,783 我摆好架势,直接… 1287 01:14:38,866 --> 01:14:39,867 -爸,骗人 -狠狠给它一拳 1288 01:14:39,951 --> 01:14:41,202 -是真的吗? -真的 1289 01:14:41,286 --> 01:14:42,579 -我这里真的有伤口 -真的喔 1290 01:14:42,662 --> 01:14:44,289 真的啊,来,我给你们看 1291 01:14:44,372 --> 01:14:45,748 算了… 1292 01:14:45,832 --> 01:14:46,833 -是真的 -不要再说了 1293 01:14:46,916 --> 01:14:47,792 要比吗? 1294 01:14:48,543 --> 01:14:49,544 你拆过炸弹吗? 1295 01:14:49,836 --> 01:14:50,753 炸弹 1296 01:14:50,837 --> 01:14:52,797 我曾在拆弹组工作了三年 1297 01:14:52,880 --> 01:14:54,215 天啊,你都不害怕吗? 1298 01:14:54,299 --> 01:14:55,258 当然不害怕 1299 01:14:55,341 --> 01:14:56,342 -好厉害 -杰克… 1300 01:14:56,426 --> 01:14:57,677 -炸弹耶 -杰克… 1301 01:14:57,760 --> 01:14:59,178 我也处理过很多炸弹 1302 01:14:59,262 --> 01:15:00,388 我大学去联谊之后 1303 01:15:00,555 --> 01:15:03,099 就跟炸弹共存了 1304 01:15:03,182 --> 01:15:04,309 我老婆就是那个炸弹 1305 01:15:04,392 --> 01:15:06,060 你很幽默嘛? 1306 01:15:08,688 --> 01:15:10,607 -爸 -怎么样? 1307 01:15:10,690 --> 01:15:11,774 有胆子再说一次 1308 01:15:13,109 --> 01:15:14,777 (尊敬) 1309 01:15:23,119 --> 01:15:24,078 希望合你胃口 1310 01:15:24,162 --> 01:15:25,788 你真贴心,谢谢你 1311 01:15:25,872 --> 01:15:26,789 谢谢 1312 01:15:27,415 --> 01:15:28,875 我想喝热汤解酒的说 1313 01:15:28,958 --> 01:15:30,251 铁零也喝点咖啡? 1314 01:15:31,294 --> 01:15:32,170 不用了 1315 01:15:33,504 --> 01:15:35,923 这么苦的东西有什么好喝的? 1316 01:15:39,385 --> 01:15:40,303 谢谢 1317 01:15:43,473 --> 01:15:44,349 姊夫也来一点 1318 01:15:50,271 --> 01:15:51,314 你眼睛有问题啊? 1319 01:15:52,273 --> 01:15:53,274 不要在那边放电 1320 01:16:07,121 --> 01:16:11,042 我在网路上找遍了谢尔吉的踪迹 1321 01:16:11,292 --> 01:16:13,378 这是名叫娜塔莎的俄罗斯模特儿 1322 01:16:13,461 --> 01:16:15,588 我猜她是谢尔吉的女朋友 1323 01:16:17,215 --> 01:16:21,094 我们去埋伏娜塔莎 你们继续查赵麦可 1324 01:16:21,177 --> 01:16:22,303 -走吧 -听见没? 1325 01:16:22,387 --> 01:16:23,680 我们负责查赵麦可 1326 01:16:37,026 --> 01:16:39,821 (录影中) 1327 01:16:44,617 --> 01:16:47,412 谢尔吉会在三天内出现吗? 1328 01:16:47,495 --> 01:16:48,830 也只能这样盼望了 1329 01:17:03,594 --> 01:17:04,679 真是的 1330 01:17:05,471 --> 01:17:07,932 我得去装窃听器才行,急死我了 1331 01:17:09,225 --> 01:17:11,352 她为什么都不出门? 1332 01:17:12,353 --> 01:17:13,813 该死啊 1333 01:17:22,029 --> 01:17:23,781 你怎么知道我们在这? 1334 01:17:24,699 --> 01:17:26,033 我问了表班长 1335 01:17:26,117 --> 01:17:28,035 你真是太有诚意了 1336 01:17:35,585 --> 01:17:37,670 好喝,真的好喝 1337 01:17:40,715 --> 01:17:41,924 喂,她出门了 1338 01:17:42,008 --> 01:17:43,885 她一直不出门,偏挑我们吃饭的时候 1339 01:17:46,053 --> 01:17:47,680 我这就过去装窃听器 1340 01:17:47,764 --> 01:17:50,266 但要有人跟踪娜塔莎才行,怎么办? 1341 01:17:50,725 --> 01:17:52,018 我去吧 1342 01:17:52,351 --> 01:17:53,603 可是你有点显眼 1343 01:17:53,811 --> 01:17:54,812 不然我去吧 1344 01:17:54,896 --> 01:17:55,938 你更显眼吧 1345 01:17:57,857 --> 01:17:59,567 那我跟铁零一起去 1346 01:17:59,859 --> 01:18:01,861 假扮成情侣的话应该还行吧? 1347 01:18:01,944 --> 01:18:02,779 情侣? 1348 01:18:03,905 --> 01:18:06,741 对,是这样没错,但你要安分一点 1349 01:18:07,784 --> 01:18:09,869 好,那杰克在这边留守 1350 01:18:10,870 --> 01:18:12,413 -我先走了 -路上小心 1351 01:18:12,705 --> 01:18:13,581 好耶 1352 01:18:49,659 --> 01:18:50,576 动作快 1353 01:18:53,120 --> 01:18:54,956 天啊,真是太刺激了 1354 01:18:55,581 --> 01:18:57,250 警察的工作本来就那么… 1355 01:19:05,174 --> 01:19:06,759 我演技很棒对吧? 1356 01:19:06,843 --> 01:19:08,845 我感觉自己很适合当卧底耶 1357 01:19:11,472 --> 01:19:14,225 她东西都买两样,不觉得有点怪吗? 1358 01:19:20,398 --> 01:19:21,649 该不会… 1359 01:19:41,836 --> 01:19:43,129 小心… 1360 01:19:46,924 --> 01:19:47,758 又是你 1361 01:19:47,842 --> 01:19:50,136 我还想说你逃哪去了呢 原来躲在这啊? 1362 01:19:58,769 --> 01:19:59,604 做得好 1363 01:20:03,900 --> 01:20:06,611 我不知道,真的不知道 1364 01:20:06,694 --> 01:20:07,904 你怎么会不知道 1365 01:20:07,987 --> 01:20:11,490 不是你把冒名手机卖给张明俊吗? 1366 01:20:11,574 --> 01:20:15,453 不要再撑了,快把号码告诉我 1367 01:20:15,536 --> 01:20:17,496 有人吗?请帮我叫律师过来! 1368 01:20:17,580 --> 01:20:19,040 你把韩国人当盘子啊? 1369 01:20:19,123 --> 01:20:22,251 用人民的税金帮一个苏联人请律师? 1370 01:20:22,335 --> 01:20:24,545 所以我才决定定居在这啊 1371 01:20:24,629 --> 01:20:28,466 在俄罗斯我早就被下电刑 外加送到西伯利亚的监狱了 1372 01:20:28,549 --> 01:20:32,219 韩国的人权真的太赞了 1373 01:20:36,849 --> 01:20:38,684 还是我把你送去西伯利亚? 1374 01:20:38,893 --> 01:20:42,146 为了以防万一 我早就发出合作公文了 1375 01:20:42,396 --> 01:20:45,232 你知道海参威飞到这里 只要两小时吧? 1376 01:20:46,776 --> 01:20:47,735 怕了吧? 1377 01:20:53,491 --> 01:20:54,450 笑什么? 1378 01:20:54,909 --> 01:20:57,828 海参威?两小时? 1379 01:20:58,955 --> 01:21:02,541 俄罗斯的公务员最懒了 1380 01:21:02,917 --> 01:21:04,752 看过《动物方程式》的树懒吧? 1381 01:21:05,878 --> 01:21:12,843 谢尔吉… 1382 01:21:13,511 --> 01:21:14,971 (立刻打电话给我) 1383 01:21:15,054 --> 01:21:15,888 什么啊? 1384 01:21:15,972 --> 01:21:18,015 我人就在这里,干嘛打电话? 1385 01:21:25,064 --> 01:21:26,315 徐刑警,怎么了? 1386 01:21:26,399 --> 01:21:27,984 不是叫我打给你吗? 1387 01:21:30,653 --> 01:21:32,321 这么快就到机场了? 1388 01:21:32,405 --> 01:21:33,447 什么机场? 1389 01:21:33,823 --> 01:21:35,199 他们说要马上过来? 1390 01:21:35,282 --> 01:21:37,702 不用啦,叫他们休息一下再过来 1391 01:21:38,035 --> 01:21:39,495 你到底在说什么啊? 1392 01:21:39,578 --> 01:21:42,248 他们要立刻把这家伙送到海参威? 1393 01:21:43,290 --> 01:21:46,210 不是,都来了,顺便去一下韩屋村 1394 01:21:46,293 --> 01:21:49,213 逛逛广藏市场 吃个麻药饭卷放松一下嘛 1395 01:21:50,673 --> 01:21:52,675 好吧,那就请他们过来吧 1396 01:21:55,636 --> 01:21:57,346 真是火速赶到现场呢 1397 01:21:59,849 --> 01:22:02,977 如果你被抓走的话 娜塔莎该怎么办呢? 1398 01:22:08,733 --> 01:22:10,067 真是有够嘴硬 1399 01:22:10,317 --> 01:22:11,986 俄罗斯刑警是怎么回事? 1400 01:22:12,361 --> 01:22:13,821 南北韩和美国都在了 1401 01:22:13,904 --> 01:22:15,614 怎么能少了俄罗斯? 1402 01:22:15,698 --> 01:22:19,994 杰克,你跟俄罗斯黑手党对峙过吧? 1403 01:22:21,871 --> 01:22:22,830 就由你… 1404 01:22:25,332 --> 01:22:26,917 门都没有 1405 01:22:27,001 --> 01:22:28,461 -可以啦 -不行… 1406 01:22:28,544 --> 01:22:30,755 -可以啦… -不行… 1407 01:22:35,509 --> 01:22:36,343 不行 1408 01:22:57,323 --> 01:22:58,157 这太疯狂了 1409 01:22:59,867 --> 01:23:03,704 我只会用俄语把妹和骂脏话啊! 1410 01:23:03,829 --> 01:23:04,830 这样就够 1411 01:23:06,499 --> 01:23:09,210 我们终究得逮住张明俊吧? 1412 01:23:12,129 --> 01:23:12,963 好吧 1413 01:23:13,297 --> 01:23:15,049 上吧… 1414 01:23:15,966 --> 01:23:17,510 这真的太要命了 1415 01:23:21,305 --> 01:23:25,267 要把你送到西伯利亚 真是有点于心不忍 1416 01:23:26,811 --> 01:23:30,147 塞满男人的监狱里 你知道自己会有什么下场吧? 1417 01:23:32,566 --> 01:23:33,692 塔可夫斯基 1418 01:23:43,244 --> 01:23:44,829 你的眼睛好美 1419 01:23:46,914 --> 01:23:48,165 我的眼睛? 1420 01:23:53,170 --> 01:23:54,713 跟我一起共度春宵吧 1421 01:23:54,922 --> 01:23:57,133 我干嘛跟你共度春宵? 你这变态王八蛋 1422 01:23:59,093 --> 01:24:00,553 去你爹的乞丐王八蛋 1423 01:24:03,430 --> 01:24:05,766 厕所在哪里… 1424 01:24:05,850 --> 01:24:06,684 厕所 1425 01:24:07,101 --> 01:24:08,018 厕所在哪里? 1426 01:24:08,102 --> 01:24:09,395 他要去厕所,带他去厕所 1427 01:24:09,478 --> 01:24:10,688 他要去厕所… 1428 01:24:10,771 --> 01:24:12,231 给我闭嘴 1429 01:24:12,314 --> 01:24:13,566 -臭小子 -厕所 1430 01:24:13,649 --> 01:24:14,608 这家伙… 1431 01:24:14,692 --> 01:24:16,569 那家伙疯了,他疯了 1432 01:24:16,652 --> 01:24:17,570 闭上你的嘴,混蛋 1433 01:24:17,653 --> 01:24:18,779 大哥… 1434 01:24:18,863 --> 01:24:21,782 我也要有理由才能帮你啊 1435 01:24:21,866 --> 01:24:22,783 -010… -什么? 1436 01:24:22,867 --> 01:24:24,034 6742… 1437 01:24:24,160 --> 01:24:25,870 臭小子,帮我打出来 1438 01:24:37,965 --> 01:24:38,841 开始吧 1439 01:24:51,562 --> 01:24:53,606 非得做到这个地步吗? 1440 01:24:53,689 --> 01:24:56,442 怎么?你心软了? 1441 01:24:58,152 --> 01:24:59,195 倒也不是 1442 01:24:59,695 --> 01:25:01,530 但有必要扯进无辜的人吗? 1443 01:25:07,036 --> 01:25:08,621 那金同志的家人 1444 01:25:09,496 --> 01:25:10,956 难道是罪该万死吗? 1445 01:25:12,708 --> 01:25:13,918 我们忍受多少就要报复多少 1446 01:25:17,463 --> 01:25:18,422 没错 1447 01:25:26,138 --> 01:25:29,391 北韩代表为参加朝美高官会谈 1448 01:25:29,475 --> 01:25:31,268 已于今日下午通过板门店入境 1449 01:25:31,352 --> 01:25:34,063 党序列排名第五之 中央军事委员金正泽 1450 01:25:34,146 --> 01:25:38,067 将加入此两天一夜的会谈行程 1451 01:25:38,150 --> 01:25:41,528 有望为协商带来大幅进展 1452 01:25:47,326 --> 01:25:48,327 你可以回去了 1453 01:25:48,661 --> 01:25:49,536 我要回去了 1454 01:25:50,287 --> 01:25:51,789 冒名手机的位址出现了 1455 01:25:52,039 --> 01:25:52,915 是那个吗? 1456 01:25:52,998 --> 01:25:53,958 他在车上移动 1457 01:25:54,041 --> 01:25:55,751 是奥林匹克大路往永东大桥的方向 1458 01:25:55,834 --> 01:25:57,419 他们想去哪呢? 1459 01:25:57,503 --> 01:25:59,088 找到手机连线基地台的纪录了 1460 01:25:59,463 --> 01:26:01,382 但张明俊一伙人 1461 01:26:01,465 --> 01:26:04,051 几天前已去过赵麦可的夜店了 1462 01:26:04,134 --> 01:26:05,344 是清潭洞的克罗马夜店 1463 01:26:05,886 --> 01:26:06,929 是克罗马啊? 1464 01:26:07,012 --> 01:26:09,431 张明俊去找过赵麦可? 1465 01:26:10,432 --> 01:26:12,226 -好,我知道了 -喂,镇泰 1466 01:26:12,351 --> 01:26:13,978 我们没证据也没逮捕令 1467 01:26:14,061 --> 01:26:15,604 要是轻举妄动就没戏唱了 1468 01:26:15,688 --> 01:26:16,897 我又不是白痴? 1469 01:26:17,481 --> 01:26:18,774 我会假装是客人入场 1470 01:26:18,857 --> 01:26:21,110 等发现张明俊,再用现行犯逮捕啊 1471 01:26:21,193 --> 01:26:23,237 姊夫,你没去过夜店吧? 1472 01:26:23,529 --> 01:26:26,198 VIP都在包厢玩,其他人看不到 1473 01:26:26,282 --> 01:26:27,116 -是吗? -对啊 1474 01:26:29,118 --> 01:26:30,244 那还能怎么办? 1475 01:26:30,327 --> 01:26:31,662 所以现在还不能行动 1476 01:26:33,664 --> 01:26:34,540 那个… 1477 01:26:34,623 --> 01:26:37,001 我有个不用搜索令就能调查的方法 1478 01:26:37,626 --> 01:26:38,544 什么? 1479 01:26:38,627 --> 01:26:40,796 我以一个夜店老鸟…不对 1480 01:26:42,131 --> 01:26:44,466 我以有经验者的身分告诉你们 1481 01:26:44,550 --> 01:26:46,343 我进到夜店之后会发生什么事 1482 01:26:46,427 --> 01:26:49,763 我会不经意地勾引男人 让他们邀请我进去 1483 01:26:49,847 --> 01:26:51,223 游走在不同包厢 1484 01:26:52,057 --> 01:26:56,353 我年轻时就打遍所有包厢了 1485 01:26:56,437 --> 01:26:57,563 所以呢? 1486 01:26:57,646 --> 01:26:59,857 我就是行走的搜索令啊 1487 01:27:16,915 --> 01:27:19,460 我要去逛一逛 1488 01:27:24,715 --> 01:27:27,968 要是出了什么问题 我会像子弹一样飞到你身边 1489 01:27:29,011 --> 01:27:30,137 像子弹一样? 1490 01:27:33,140 --> 01:27:34,683 虽然会比子弹慢一点… 1491 01:27:34,767 --> 01:27:35,601 知道了 1492 01:27:36,810 --> 01:27:39,897 好,看我怎么发挥搜索令的角色 1493 01:27:54,870 --> 01:27:56,622 对,发现王牌了 1494 01:28:18,227 --> 01:28:19,228 辛苦了 1495 01:28:42,000 --> 01:28:44,044 南朝鲜的机器真不错 1496 01:28:44,128 --> 01:28:45,337 外面有好多人呢 1497 01:28:45,587 --> 01:28:46,922 今天有什么聚餐吗? 1498 01:28:48,841 --> 01:28:50,217 这有什么好笑的? 1499 01:28:53,011 --> 01:28:54,263 我思考过了 1500 01:28:56,932 --> 01:28:58,976 这里面有十亿美金 1501 01:28:59,059 --> 01:29:02,187 只要除掉一个人,就全属于我了 1502 01:29:02,271 --> 01:29:03,605 你想表达什么? 1503 01:29:03,689 --> 01:29:04,940 我生意做得好好的 1504 01:29:05,023 --> 01:29:08,193 你干嘛突然发疯把资金抽走啊? 1505 01:29:08,277 --> 01:29:10,237 反正你只是个逃犯 1506 01:29:10,529 --> 01:29:11,864 给你也用不着 1507 01:29:14,241 --> 01:29:16,827 五百万美金就够你躲在菲律宾了 1508 01:29:16,910 --> 01:29:18,662 生活费我也会准时汇给你 1509 01:29:18,912 --> 01:29:20,080 你就当作到乡下养老吧 1510 01:29:22,624 --> 01:29:24,084 我欣赏你的架势 1511 01:29:25,002 --> 01:29:25,878 好啊 1512 01:29:27,087 --> 01:29:28,088 现在 1513 01:29:28,964 --> 01:29:31,133 让我喝杯酒考虑考虑 1514 01:29:35,762 --> 01:29:37,014 帮我拿一组黑桃王香槟过来 1515 01:29:49,818 --> 01:29:52,321 (抵达首尔,回报现况吧) 1516 01:29:56,825 --> 01:29:57,993 (埋伏中,即将开始狩猎) 1517 01:29:58,076 --> 01:29:59,912 (甩掉南朝鲜和美国,尽速归队) 1518 01:30:08,837 --> 01:30:10,047 失陪一下 1519 01:30:20,599 --> 01:30:21,808 -镇泰 -怎么了? 1520 01:30:22,100 --> 01:30:24,853 铁零对我们有所隐瞒 1521 01:30:24,937 --> 01:30:25,812 他瞒我们什么? 1522 01:30:25,896 --> 01:30:28,524 张明俊那笔十亿美金 1523 01:30:28,607 --> 01:30:29,775 他就是来拿那笔钱的 1524 01:30:29,858 --> 01:30:30,776 十亿? 1525 01:30:30,859 --> 01:30:32,277 你怎么现在才说? 1526 01:30:32,361 --> 01:30:34,905 铁零他人和钱都想要 1527 01:30:34,988 --> 01:30:37,115 我们只是被他白白利用而已 1528 01:30:37,407 --> 01:30:39,576 你听好了,我会去跟踪张明俊 1529 01:30:40,327 --> 01:30:41,703 你负责找钱 1530 01:30:45,207 --> 01:30:46,291 这是怎么回事? 1531 01:30:47,459 --> 01:30:49,044 十亿美金是多少钱啊? 1532 01:30:49,294 --> 01:30:51,088 十亿、百亿… 1533 01:30:51,547 --> 01:30:52,422 天啊 1534 01:30:53,215 --> 01:30:54,299 一兆韩元? 1535 01:30:56,051 --> 01:30:56,969 天啊 1536 01:30:57,052 --> 01:30:58,095 臭小子 1537 01:30:58,387 --> 01:31:01,056 外面人手不足,你还在这摸鱼 1538 01:31:01,348 --> 01:31:02,516 快点去厨房帮忙 1539 01:31:02,808 --> 01:31:05,894 社长有VIP客人 阁楼包厢要一组黑桃王香槟 1540 01:31:06,144 --> 01:31:08,438 是,对不起 1541 01:31:08,522 --> 01:31:10,691 社长的VIP客人,我知道了 1542 01:31:14,152 --> 01:31:15,112 喂? 1543 01:31:16,113 --> 01:31:17,114 表班长 1544 01:31:18,949 --> 01:31:20,742 我查出北韩的计划了 1545 01:31:20,826 --> 01:31:21,702 什么计划? 1546 01:31:36,216 --> 01:31:38,844 你想捡些甜头来吃,我也就算了 1547 01:31:39,136 --> 01:31:41,555 但你却搞不清楚自己几两重 1548 01:31:41,847 --> 01:31:43,348 我有几两重不重要 1549 01:31:43,432 --> 01:31:45,684 重点是你要会看状况啊,这位先生 1550 01:31:45,976 --> 01:31:47,603 以为我还是你的小喽啰吗? 1551 01:31:49,855 --> 01:31:51,064 点了那么贵的酒 1552 01:31:51,857 --> 01:31:53,233 应该先尝尝它的味道 1553 01:32:19,551 --> 01:32:21,303 请你放过我吧 1554 01:32:22,596 --> 01:32:23,597 求你饶我一命 1555 01:32:23,680 --> 01:32:27,100 钱就跟毒品没两样 1556 01:32:27,434 --> 01:32:31,229 一旦尝过它的滋味 只有死后才戒得掉 1557 01:32:31,772 --> 01:32:33,440 我只能对不起你女儿了 1558 01:32:34,983 --> 01:32:35,901 住手 1559 01:32:36,276 --> 01:32:37,653 张同志,住手吧 1560 01:32:38,028 --> 01:32:39,488 拿到钱就收手吧 1561 01:32:39,571 --> 01:32:41,615 你这个叛徒王八蛋 1562 01:32:42,282 --> 01:32:44,493 以为我不知道你投靠FBI吗? 1563 01:32:44,743 --> 01:32:47,537 张同志,我们陷得太深了 1564 01:32:48,580 --> 01:32:49,414 趁还来得及之前… 1565 01:32:56,171 --> 01:32:57,381 (敏英) 1566 01:33:06,056 --> 01:33:07,849 他说张明俊在阁楼包厢 1567 01:33:08,183 --> 01:33:10,352 敏英,你回家吧 1568 01:33:26,618 --> 01:33:27,661 -杰克 -怎么了? 1569 01:33:32,165 --> 01:33:33,041 抱歉 1570 01:33:34,000 --> 01:33:35,335 他妈的 1571 01:34:00,444 --> 01:34:03,655 我就是阿道夫博尔曼 1572 01:34:04,865 --> 01:34:06,032 一定要阻止… 1573 01:34:07,826 --> 01:34:08,869 大屠杀 1574 01:34:10,245 --> 01:34:11,121 走吧 1575 01:34:25,719 --> 01:34:27,304 走,快回家… 1576 01:34:27,387 --> 01:34:28,388 进去 1577 01:34:28,805 --> 01:34:29,973 快点,动作快 1578 01:35:35,121 --> 01:35:35,997 铁零 1579 01:35:37,332 --> 01:35:38,208 他往那去了 1580 01:35:41,628 --> 01:35:43,004 你干嘛?做什么? 1581 01:35:43,088 --> 01:35:44,506 哥,对不起了 1582 01:35:47,342 --> 01:35:48,635 任铁零 1583 01:36:15,203 --> 01:36:16,371 他妈的不准动 1584 01:36:27,549 --> 01:36:31,219 我是朝鲜民主主义人民共和国 社会安全组中校,任铁零 1585 01:36:32,262 --> 01:36:33,513 我依照南北条约 1586 01:36:34,264 --> 01:36:35,974 请求移交北朝鲜代表团 1587 01:36:39,144 --> 01:36:39,978 可恶 1588 01:36:40,228 --> 01:36:41,730 这次又泡汤了 1589 01:36:42,230 --> 01:36:43,064 你看 1590 01:36:43,148 --> 01:36:45,817 我就说他们有其他计划 1591 01:36:45,901 --> 01:36:48,695 都是你查不出来,才惹出这些事端 1592 01:36:48,862 --> 01:36:49,988 说难听一点,我有查出来 1593 01:36:50,071 --> 01:36:52,073 但是你们动作太慢吧? 1594 01:36:52,157 --> 01:36:54,034 那可是十亿美金啊 1595 01:36:54,117 --> 01:36:56,578 不论你我都得下台一鞠躬了 1596 01:36:56,661 --> 01:36:58,788 我为何要下台一鞠躬? 我都照吩咐做了 1597 01:36:58,914 --> 01:37:02,542 那你负责把十亿美金带回来啊 1598 01:37:03,043 --> 01:37:04,836 前辈… 1599 01:37:05,921 --> 01:37:09,257 在平泽港附近发现张明俊一伙的用车 1600 01:37:09,841 --> 01:37:11,760 他们好像想偷渡到中国 1601 01:37:11,843 --> 01:37:12,928 走吧,没时间了 1602 01:37:14,471 --> 01:37:18,224 剩下由我们来收拾,你可以回美国了 1603 01:37:18,308 --> 01:37:19,893 姜刑警也回家洗洗睡吧 1604 01:37:20,352 --> 01:37:22,729 我这次一定会让你睡好睡满 1605 01:37:22,812 --> 01:37:25,190 我赌上性命工作,却是这种回报吗? 1606 01:37:28,068 --> 01:37:29,653 我也跟去平泽港 1607 01:37:29,945 --> 01:37:30,779 喂 1608 01:37:31,154 --> 01:37:32,781 别搞不清楚状况就出头 1609 01:37:32,864 --> 01:37:34,699 你还是回姜刑警家收拾监视装置吧 1610 01:37:34,783 --> 01:37:35,784 什么监视装置? 1611 01:37:36,284 --> 01:37:38,453 你以为我们会信任你吗? 1612 01:37:38,536 --> 01:37:39,579 你是太傻还是太天真? 1613 01:37:39,663 --> 01:37:43,333 所以你才会连续两次 都被任铁零反将一军 1614 01:37:43,416 --> 01:37:44,459 可恶耶 1615 01:37:44,542 --> 01:37:45,418 怎样? 1616 01:37:45,502 --> 01:37:47,128 你讲话怎么这么难听? 1617 01:37:47,921 --> 01:37:49,130 真的是… 1618 01:38:07,273 --> 01:38:09,192 辛苦你了,金哲秀呢? 1619 01:38:09,943 --> 01:38:10,819 死了 1620 01:38:11,569 --> 01:38:13,446 威胁党部的东西都除干净了呢 1621 01:38:25,166 --> 01:38:26,334 你们来了 1622 01:38:27,544 --> 01:38:30,130 这是这次负责终结案件的任铁零同志 1623 01:38:30,839 --> 01:38:33,425 是吗?辛苦你了 1624 01:38:34,634 --> 01:38:35,969 瑞士银行的保安装置呢? 1625 01:38:48,440 --> 01:38:50,400 你是党的英雄 1626 01:38:51,693 --> 01:38:53,737 我会重赏你一番 1627 01:39:04,831 --> 01:39:06,666 (阿道夫博尔曼) 1628 01:39:07,542 --> 01:39:08,793 德国的化学家 1629 01:39:09,419 --> 01:39:12,088 发明了屠杀犹太人的毒气 1630 01:39:13,214 --> 01:39:15,550 我就是阿道夫博尔曼 1631 01:39:16,009 --> 01:39:17,010 一定要阻止… 1632 01:39:18,636 --> 01:39:19,763 大屠杀 1633 01:39:25,852 --> 01:39:29,105 (任铁零) 1634 01:39:34,069 --> 01:39:36,529 您拨的电话目前无人接听 1635 01:39:37,614 --> 01:39:39,824 今日举办的朝美高官会谈 1636 01:39:39,908 --> 01:39:41,242 因双方意见分歧 1637 01:39:41,326 --> 01:39:43,620 并未达到共识,便行散会 1638 01:39:43,787 --> 01:39:47,082 北韩代表金正泽党中央军事委员表示 1639 01:39:47,165 --> 01:39:50,293 美国于会谈中未表达任何善意 1640 01:39:50,376 --> 01:39:52,045 强烈指责美方代表 1641 01:39:52,253 --> 01:39:55,590 北韩代表团将于明日通过板门店返回 1642 01:39:55,673 --> 01:39:56,591 你想干嘛? 1643 01:39:56,674 --> 01:39:57,884 寄匿名信的人是金哲秀 1644 01:39:57,967 --> 01:39:59,677 他死前吩咐我,必须阻止大屠杀 1645 01:39:59,844 --> 01:40:04,057 他用的假名 是屠杀犹太人的德国化学家 1646 01:40:06,935 --> 01:40:08,103 状况不妙 1647 01:40:09,896 --> 01:40:12,065 来不及了,我要回国了 1648 01:40:27,664 --> 01:40:28,540 我回来了 1649 01:40:34,087 --> 01:40:35,421 你来得有点晚呢 1650 01:40:49,936 --> 01:40:53,148 杰克,准备上飞机了吗? 1651 01:40:53,231 --> 01:40:56,401 是,不过我想请你帮我查件事 1652 01:40:56,484 --> 01:40:58,236 是关于举报者死前的遗言 1653 01:40:58,444 --> 01:41:00,071 谁在乎金哲秀说什么啊? 1654 01:41:00,155 --> 01:41:01,114 都结束了啊 1655 01:41:02,157 --> 01:41:03,449 你怎么知道他的名字? 1656 01:41:06,703 --> 01:41:09,122 什么?我只是用猜的 1657 01:41:11,124 --> 01:41:12,000 杰克? 1658 01:41:14,586 --> 01:41:15,420 杰克? 1659 01:41:21,134 --> 01:41:22,510 他妈的叛徒 1660 01:42:18,441 --> 01:42:19,400 该死 1661 01:42:30,245 --> 01:42:31,788 这简直是极大的荣耀 1662 01:42:33,122 --> 01:42:34,624 为了抓我一条咸鱼 1663 01:42:35,667 --> 01:42:38,294 竟让白头山的血脉 金正泽同志移驾到此 1664 01:42:47,720 --> 01:42:49,055 该死的王八蛋 1665 01:42:50,056 --> 01:42:51,933 还敢耍嘴皮子 1666 01:42:53,685 --> 01:42:57,563 你说要赚美金才能喂饱人民 我傻傻地信了 1667 01:42:58,481 --> 01:43:00,775 甚至还抛下军人名誉 1668 01:43:00,858 --> 01:43:02,610 跑去当毒贩 1669 01:43:02,860 --> 01:43:06,614 但那笔钱却全被某人给吞了 1670 01:43:08,992 --> 01:43:12,787 你明明可以乖乖执行命令就好 1671 01:43:13,413 --> 01:43:14,914 非要多管闲事 1672 01:43:16,040 --> 01:43:17,375 我的上司是叛徒 1673 01:43:17,834 --> 01:43:20,837 张明俊知道我们的所有计划和行动 1674 01:43:21,546 --> 01:43:22,964 那他怎么还会被抓? 1675 01:43:23,506 --> 01:43:25,508 -他是故意被抓的? -对 1676 01:43:25,591 --> 01:43:28,469 而且那帮人现在的目标是镇泰一家 1677 01:43:28,553 --> 01:43:30,054 我去救他的家人 1678 01:43:30,138 --> 01:43:31,723 张明俊就由你负责 1679 01:43:42,150 --> 01:43:43,735 他是把我当白痴吗? 1680 01:43:47,488 --> 01:43:49,073 你知道我是谁吧? 1681 01:43:49,866 --> 01:43:50,867 知道啊 1682 01:43:53,953 --> 01:43:54,787 嘿,新人 1683 01:43:55,663 --> 01:43:58,041 想和FBI联手吗? 1684 01:43:59,167 --> 01:44:00,043 真的吗? 1685 01:44:01,294 --> 01:44:03,880 妈,我好害怕 1686 01:44:05,423 --> 01:44:06,716 娟雅,你别担心 1687 01:44:08,051 --> 01:44:10,470 爸爸会像之前一样来救我们的 1688 01:44:11,054 --> 01:44:13,389 没事的,你不要哭 1689 01:44:19,604 --> 01:44:21,439 (欢迎,召开朝美高层会谈) 1690 01:44:23,274 --> 01:44:24,901 我要确认您的身分证 1691 01:44:26,319 --> 01:44:28,154 我是首尔市警察姜镇泰 1692 01:44:36,329 --> 01:44:37,413 谢谢您的配合 1693 01:44:53,513 --> 01:44:54,347 先吃饭再说吧 1694 01:44:55,473 --> 01:44:56,432 饭? 1695 01:44:56,974 --> 01:44:58,768 不用,我们不想吃 1696 01:44:58,851 --> 01:45:01,437 不是,我们不都是为了混口饭吃吗? 1697 01:45:01,521 --> 01:45:02,355 -喂 -你在干嘛? 1698 01:45:02,438 --> 01:45:03,773 点碗炸酱面来吃吧 1699 01:45:03,856 --> 01:45:05,274 你这时候还吃得下去? 1700 01:45:05,358 --> 01:45:07,235 我们不是收集了一堆折价券吗? 1701 01:45:07,318 --> 01:45:10,029 就是为了吃糖醋肉 才那么努力收集的 1702 01:45:10,113 --> 01:45:12,198 至少要用光折价券,我才能死而无憾 1703 01:45:12,281 --> 01:45:13,950 听说吃饱之后的尸体比较漂亮 1704 01:45:14,033 --> 01:45:15,493 -我要点大碗的 -喂 1705 01:45:15,576 --> 01:45:16,744 -大份的? -不用理她… 1706 01:45:16,828 --> 01:45:17,829 -我要大份的 -这丫头她疯了 1707 01:45:17,912 --> 01:45:18,788 -就要吃大份的 -就说不用理她 1708 01:45:18,871 --> 01:45:19,789 叽哩呱啦的吵死人了 1709 01:45:19,872 --> 01:45:21,874 -你干嘛这样? -快点点餐 1710 01:45:23,000 --> 01:45:23,960 就是现在 1711 01:45:24,043 --> 01:45:26,712 她小时候吸到太多瓦斯 所以才变成这样,对不起 1712 01:45:28,881 --> 01:45:30,133 有人在家吗? 1713 01:45:30,842 --> 01:45:32,718 我想跟您分享福音 1714 01:45:38,307 --> 01:45:39,767 你杀了我也没关系 1715 01:45:41,227 --> 01:45:44,397 但拜托你放过我家人一命 1716 01:45:49,068 --> 01:45:51,737 给我闭嘴,我就快让你们见面了 1717 01:45:53,948 --> 01:45:55,950 我想跟您分享福音 1718 01:46:11,757 --> 01:46:13,426 杰克来救我们了 1719 01:46:42,455 --> 01:46:44,248 (正在下载档案) 1720 01:46:59,931 --> 01:47:00,973 敏英 1721 01:47:02,350 --> 01:47:03,309 敏英… 1722 01:47:03,392 --> 01:47:04,977 -小姨 -救命… 1723 01:47:09,857 --> 01:47:11,692 快开门… 1724 01:47:11,776 --> 01:47:12,944 开门,快 1725 01:47:13,027 --> 01:47:13,861 小姨 1726 01:47:14,946 --> 01:47:16,155 快啊,快 1727 01:47:27,583 --> 01:47:28,417 做得好 1728 01:47:29,252 --> 01:47:30,169 谢谢 1729 01:47:41,430 --> 01:47:42,807 占领中控室了 1730 01:47:44,976 --> 01:47:46,519 (系统连线成功) 1731 01:47:57,863 --> 01:47:58,906 你干嘛? 1732 01:47:59,865 --> 01:48:00,741 你这个混帐 1733 01:48:09,333 --> 01:48:12,211 连上线了,准备把电梯断电 1734 01:48:38,946 --> 01:48:39,864 喂?老婆 1735 01:48:39,947 --> 01:48:41,824 老公,你没事吧? 1736 01:48:41,907 --> 01:48:42,867 我没事 1737 01:48:42,950 --> 01:48:45,328 我们也没事,杰克来救我们了 1738 01:48:45,411 --> 01:48:47,204 -你不用担心我们 -好 1739 01:48:47,288 --> 01:48:48,581 (维护中) 1740 01:48:48,664 --> 01:48:49,832 该死 1741 01:48:55,588 --> 01:48:56,589 可以转帐了 1742 01:48:56,672 --> 01:48:58,924 把十亿美金都转进我的户头里 1743 01:48:59,008 --> 01:48:59,925 知道了 1744 01:49:06,265 --> 01:49:09,352 连线完成,开始骇进帐户 1745 01:49:12,480 --> 01:49:13,648 (侦测到骇客) 1746 01:49:14,899 --> 01:49:15,858 怎么了? 1747 01:49:15,941 --> 01:49:17,193 被骇客入侵了 1748 01:49:18,861 --> 01:49:20,821 -这是怎么回事? -户头里的钱一直在外流 1749 01:49:20,905 --> 01:49:22,823 臭小子,还不快阻止他 1750 01:49:23,366 --> 01:49:24,241 收到 1751 01:49:30,498 --> 01:49:31,957 该死 1752 01:49:35,211 --> 01:49:36,337 你这个王八蛋 1753 01:49:36,837 --> 01:49:39,340 人家说不入虎穴,焉得虎子 1754 01:50:18,838 --> 01:50:21,841 你知道我为了引你离开共和国 1755 01:50:22,341 --> 01:50:24,802 准备了几年吗? 1756 01:50:25,344 --> 01:50:28,097 你全拿走吧,我不需要了 1757 01:50:28,514 --> 01:50:31,267 那你为何杀了我无辜的家人? 1758 01:50:32,560 --> 01:50:33,686 就算追到地狱尽头 1759 01:50:33,769 --> 01:50:35,312 也要将仇人碎尸万段 1760 01:50:35,396 --> 01:50:37,982 不就是身为父亲和丈夫的天理吗? 1761 01:50:38,482 --> 01:50:39,316 明俊 1762 01:50:40,901 --> 01:50:41,777 你听我说… 1763 01:52:38,644 --> 01:52:39,770 你究竟想做什么? 1764 01:52:41,105 --> 01:52:42,731 毒气又是怎么回事? 1765 01:52:47,152 --> 01:52:48,571 等我按下按钮五分钟后 1766 01:52:49,196 --> 01:52:52,950 屋顶上的毒气就会喷向四面八方 1767 01:52:53,033 --> 01:52:56,203 半径三公里内所有生命体都会被消灭 1768 01:52:56,829 --> 01:52:57,705 如何? 1769 01:52:58,831 --> 01:53:00,457 这计划很惊人吧? 1770 01:53:02,334 --> 01:53:04,670 还有,这是为了我死去的同志… 1771 01:53:17,308 --> 01:53:18,142 哥 1772 01:53:18,559 --> 01:53:19,977 昨天的事很对不起 1773 01:53:20,060 --> 01:53:22,438 少啰嗦,我们的合作还没结束 1774 01:53:25,190 --> 01:53:26,692 他们打算喷射毒气 1775 01:53:26,775 --> 01:53:28,402 他花样还真多 1776 01:53:31,447 --> 01:53:32,323 掩护我 1777 01:53:34,074 --> 01:53:35,576 好,没问题 1778 01:54:30,547 --> 01:54:31,423 任铁零 1779 01:54:42,935 --> 01:54:44,269 你这个疯子 1780 01:55:27,855 --> 01:55:28,856 来啊 1781 01:55:30,065 --> 01:55:31,066 你上啊,王八蛋 1782 01:55:32,985 --> 01:55:36,989 你触犯了我的两条底线 1783 01:55:37,948 --> 01:55:41,410 第一,就是不该进入韩国领土 1784 01:55:41,493 --> 01:55:42,536 第二条 1785 01:55:43,078 --> 01:55:45,414 就是动了我的家人 1786 01:55:45,497 --> 01:55:47,666 不然你想怎样?废物 1787 01:56:56,193 --> 01:56:58,570 铁零,你没事吧? 1788 01:57:00,322 --> 01:57:01,448 炸弹呢? 1789 01:57:02,616 --> 01:57:03,492 在那边 1790 01:57:05,953 --> 01:57:09,164 你连无辜的人都要杀吗? 1791 01:57:09,248 --> 01:57:10,749 他们怎么会是无辜的? 1792 01:57:10,833 --> 01:57:12,334 我的老婆孩子 1793 01:57:12,876 --> 01:57:14,086 被活活烧死了 1794 01:57:14,336 --> 01:57:16,421 要是南朝鲜愿意庇护我的家人 1795 01:57:16,755 --> 01:57:18,382 她们就不会无辜枉死了 1796 01:57:19,842 --> 01:57:21,385 那现在就换他们 1797 01:57:22,761 --> 01:57:24,763 品尝这种滋味了 1798 01:57:52,332 --> 01:57:53,709 -喂?镇泰,怎么了吗? -杰克 1799 01:57:54,042 --> 01:57:56,211 你看好了,这是毒气炸弹 1800 01:57:56,295 --> 01:57:57,462 -毒气炸弹 -什么意思? 1801 01:57:57,546 --> 01:57:58,547 毒药 1802 01:57:58,714 --> 01:57:59,923 老公,我们都在这… 1803 01:58:00,007 --> 01:58:01,758 这里,是那个… 1804 01:58:01,842 --> 01:58:03,302 你们怎么会跑来这里? 1805 01:58:03,385 --> 01:58:05,804 我要疯了,杰克,怎么办? 1806 01:58:05,888 --> 01:58:07,472 现在剩不到三分钟 1807 01:58:07,556 --> 01:58:09,308 要是拆解失败 我们就准备同归于尽了 1808 01:58:09,391 --> 01:58:10,726 那你干嘛问我? 1809 01:58:11,310 --> 01:58:13,395 你不是在炸弹拆卸组吗? 1810 01:58:13,478 --> 01:58:15,105 天啊,那只是… 1811 01:58:15,189 --> 01:58:17,107 但那是很久以前的事了 1812 01:58:18,233 --> 01:58:19,985 那要怎么办?你快点帮他 1813 01:58:20,068 --> 01:58:21,778 -等等… -怎么办? 1814 01:58:22,821 --> 01:58:24,239 那边,那个孔 1815 01:58:24,323 --> 01:58:25,991 拆解的钥匙! 1816 01:58:26,074 --> 01:58:26,992 钥匙? 1817 01:58:27,117 --> 01:58:28,952 -那里有钥匙,你一定要找出来 -钥匙 1818 01:58:29,036 --> 01:58:30,120 我有! 1819 01:58:37,669 --> 01:58:38,879 你们不能进来 1820 01:58:38,962 --> 01:58:40,005 -等等,是镇泰哥的家人 -让我进去 1821 01:58:40,088 --> 01:58:41,006 您好 1822 01:58:41,673 --> 01:58:42,966 -表班长 -弟妹啊,你怎么在这里? 1823 01:58:43,050 --> 01:58:44,760 娟雅爸爸就在那上面 1824 01:58:45,302 --> 01:58:46,845 屋顶上有炸弹 1825 01:58:48,055 --> 01:58:49,598 现在是紧急状况 1826 01:59:33,225 --> 01:59:34,184 铁零 1827 01:59:35,227 --> 01:59:36,061 钥匙 1828 01:59:36,311 --> 01:59:38,897 必须找到拆解炸弹的钥匙 1829 01:59:42,109 --> 01:59:44,653 把钥匙给我 1830 01:59:51,201 --> 01:59:57,499 我要去见我女儿和老婆了 1831 01:59:58,792 --> 01:59:59,710 铁零啊 1832 02:00:01,253 --> 02:00:03,255 我们还是不要 1833 02:00:04,214 --> 02:00:05,340 再见面了 1834 02:00:10,137 --> 02:00:11,054 不行 1835 02:00:15,851 --> 02:00:16,852 你懂不懂… 1836 02:00:27,195 --> 02:00:28,030 打开对讲机 1837 02:00:52,179 --> 02:00:53,180 要拿钥匙 1838 02:00:58,435 --> 02:00:59,895 再靠近一点 1839 02:00:59,978 --> 02:01:01,772 -再来,再近一点 -我已经在努力了 1840 02:01:01,855 --> 02:01:03,273 再靠近一点 1841 02:01:11,239 --> 02:01:12,157 就是现在 1842 02:01:15,077 --> 02:01:16,495 铁零 1843 02:02:01,373 --> 02:02:02,207 哥 1844 02:02:03,750 --> 02:02:04,668 待会 1845 02:02:06,336 --> 02:02:07,754 我们要怎么回家? 1846 02:02:09,506 --> 02:02:11,508 大嫂会杀了我们 1847 02:02:16,179 --> 02:02:18,140 下跪求饶就是了 1848 02:02:21,518 --> 02:02:22,394 嘿,杰克 1849 02:02:25,021 --> 02:02:27,274 哥,你还好吧? 1850 02:02:27,357 --> 02:02:28,817 我没事 1851 02:02:28,900 --> 02:02:29,985 杰克,真的谢谢你 1852 02:02:30,402 --> 02:02:32,112 但你刚才是叫我“哥”吗? 1853 02:02:34,614 --> 02:02:36,283 我是说“呵,你还好吧?” 1854 02:02:36,867 --> 02:02:39,077 不是“哥”,是“呵,你还好吧?” 1855 02:02:39,911 --> 02:02:42,664 他就只有对自己不利时才说英文 1856 02:02:52,382 --> 02:02:54,009 但这该怎么办才好呢? 1857 02:02:55,051 --> 02:02:58,054 你拿走之后真的会用来救饥荒吗? 1858 02:03:00,974 --> 02:03:01,933 我有个好主意 1859 02:03:04,352 --> 02:03:05,228 什么好主意? 1860 02:03:05,729 --> 02:03:06,646 你等着看吧 1861 02:03:09,900 --> 02:03:11,776 怎么啦?现在什么状况啊? 1862 02:03:11,860 --> 02:03:13,528 解决了没有啊? 1863 02:03:28,835 --> 02:03:30,212 天啊,我是不是疯了? 1864 02:03:30,295 --> 02:03:32,839 我看到你说的男主角慢动作效果了 1865 02:03:33,507 --> 02:03:35,091 -天啊 -你看到了? 1866 02:03:35,175 --> 02:03:38,136 看到了,这是怎么回事? 1867 02:03:38,220 --> 02:03:40,096 天啊,原来是这个样子,老公! 1868 02:03:40,180 --> 02:03:43,767 -爸 -老公,快过来 1869 02:03:43,850 --> 02:03:46,770 快过来啦,你这臭男人 1870 02:04:05,247 --> 02:04:09,876 联合国儿童基金会 将捐赠十亿美金支援北韩食粮 1871 02:04:09,960 --> 02:04:12,379 大众十分关注此笔钜款的 1872 02:04:12,462 --> 02:04:15,006 捐赠者及资金来源 1873 02:04:15,257 --> 02:04:18,385 但基金会表示捐赠者不愿具名 1874 02:04:18,468 --> 02:04:19,803 因此不予公开 1875 02:04:24,516 --> 02:04:26,351 哥,对不起 1876 02:04:26,643 --> 02:04:27,477 什么? 1877 02:04:27,978 --> 02:04:29,813 都是我影响了你的升迁 1878 02:04:31,398 --> 02:04:33,024 反正我根本没指望升迁 1879 02:04:33,108 --> 02:04:34,609 没被开除就上天保佑了 1880 02:04:34,693 --> 02:04:37,279 不过那真的是个好主意 1881 02:04:38,488 --> 02:04:40,156 我就继续这样过日子吧 1882 02:04:41,992 --> 02:04:43,368 大家保重 1883 02:04:45,620 --> 02:04:46,621 你也路上小心 1884 02:04:53,503 --> 02:04:55,839 铁零,我会等你的 1885 02:04:55,922 --> 02:04:56,923 等我? 1886 02:04:57,007 --> 02:04:58,675 对,我会等你 1887 02:04:59,301 --> 02:05:00,302 真受不了 1888 02:05:11,062 --> 02:05:13,773 敏英,你去过美国吗? 1889 02:05:14,399 --> 02:05:15,233 没有耶 1890 02:05:15,859 --> 02:05:17,277 那我回美国时 1891 02:05:18,528 --> 02:05:19,613 你要不要一起去旅行? 1892 02:05:19,904 --> 02:05:21,197 -真的吗? -嗯 1893 02:05:23,158 --> 02:05:24,117 怎么了? 1894 02:05:25,243 --> 02:05:26,202 他怎么又回来了? 1895 02:05:32,709 --> 02:05:33,918 不准打她的主意 1896 02:05:41,259 --> 02:05:42,427 是要给我的吗? 1897 02:05:50,935 --> 02:05:52,312 铁零,谢谢你 1898 02:05:56,066 --> 02:05:57,359 我会等你的 1899 02:05:57,609 --> 02:05:59,194 铁零,还真有你的 1900 02:06:01,488 --> 02:06:03,865 姊,这是怎么回事啊? 1901 02:06:03,948 --> 02:06:06,076 还真的被你等到了 1902 02:06:06,159 --> 02:06:08,870 -借我看看 -恭喜你啊,恭喜你 119185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.