All language subtitles for Chikan densha iyarashii kôi (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:06,464 A ShinToho Presentation 2 00:00:08,607 --> 00:00:16,255 Molesters' Train: Dirty Behaviour aka 'Birthday' 3 00:02:48,653 --> 00:02:50,632 Hey, more... 4 00:02:57,086 --> 00:02:59,696 Touch me here, too. 5 00:03:14,620 --> 00:03:16,289 There� 6 00:03:18,354 --> 00:03:22,170 Your touch reminds me of something� 7 00:03:38,912 --> 00:03:40,613 Yes� 8 00:03:58,505 --> 00:04:02,698 I remember a little something about your fingers� 9 00:04:04,656 --> 00:04:07,911 I was your wife, wasn't I? 10 00:04:08,332 --> 00:04:10,191 It's you... 11 00:04:33,356 --> 00:04:37,591 I've been looking for you. 12 00:04:37,626 --> 00:04:39,889 I finally found you. 13 00:04:47,391 --> 00:04:49,117 Darling� 14 00:04:51,311 --> 00:04:53,178 Return to me, please� 15 00:07:38,027 --> 00:07:40,081 What? 16 00:08:06,663 --> 00:08:08,986 - Hey, that's� - What? 17 00:08:09,666 --> 00:08:11,688 What were you filming? 18 00:08:12,807 --> 00:08:16,232 Well... all kinds of things� 19 00:08:19,090 --> 00:08:23,044 Where did you intend to go on the train? 20 00:08:23,258 --> 00:08:27,747 Nowhere special� and you? 21 00:08:27,782 --> 00:08:30,771 Something like that, too. 22 00:08:30,806 --> 00:08:36,619 I just spend time on a train all day and circle around Tokyo... 23 00:08:36,654 --> 00:08:40,989 and come back here every day. That's all! 24 00:08:44,511 --> 00:08:47,237 My home is there. 25 00:09:11,290 --> 00:09:13,509 You may not understand, 26 00:09:13,544 --> 00:09:17,323 but sometimes I cannot see things in three dimensions. 27 00:09:17,358 --> 00:09:19,101 I see... 28 00:09:21,701 --> 00:09:25,910 Everything, like human beings or buildings, looks like a plain backdrop. 29 00:09:25,911 --> 00:09:28,544 That's why I look at things through this camera. 30 00:09:29,249 --> 00:09:33,493 Doing so allows me to see things normally. 31 00:09:34,475 --> 00:09:39,035 Is it like someone with poor eyesight, who wears glasses? 32 00:09:39,070 --> 00:09:41,162 Maybe it is similar... 33 00:09:46,522 --> 00:09:48,159 How about me? 34 00:09:49,343 --> 00:09:50,432 What? 35 00:09:52,299 --> 00:09:54,099 Am I a backdrop? 36 00:10:21,777 --> 00:10:25,058 Hey. You can do it. 37 00:10:28,452 --> 00:10:30,468 I'm not good at it. 38 00:10:31,518 --> 00:10:34,295 Even if we did, it would be boring. 39 00:10:36,142 --> 00:10:40,031 Maybe you suffer from depersonalization. 40 00:10:43,202 --> 00:10:45,411 "Depersonalization"? 41 00:10:49,960 --> 00:10:56,786 I've heard that a person who suffers from depersonalization cannot feel the reality of their partner. 42 00:10:56,821 --> 00:10:59,907 So even though he has sex, it just feels empty. 43 00:11:29,009 --> 00:11:35,191 Even doing this, I still feel like you are a life-sized poster. 44 00:11:52,050 --> 00:11:55,480 - Even if you touch me? - Yeah... 45 00:12:01,169 --> 00:12:03,076 Even when doing this? 46 00:12:03,111 --> 00:12:07,816 Yeah. I feel like there is a transparent glass screen between us. 47 00:12:12,309 --> 00:12:15,205 Even if it goes in? 48 00:12:37,921 --> 00:12:41,297 Hey. What's your name? 49 00:12:45,340 --> 00:12:47,887 Tell me your name. 50 00:12:48,815 --> 00:12:51,369 Can you hear me? 51 00:12:52,707 --> 00:12:55,211 Can you hear my voice? 52 00:14:47,220 --> 00:14:49,994 Do you do that with everyone? 53 00:14:52,603 --> 00:14:54,669 No, not really. 54 00:14:56,457 --> 00:14:59,301 I have my own tastes. 55 00:15:01,058 --> 00:15:05,025 Besides, I had a boyfriend just a little while ago. 56 00:15:05,060 --> 00:15:06,571 I see. 57 00:15:07,500 --> 00:15:11,714 We used to hang out on that boat and talk. 58 00:15:17,078 --> 00:15:20,091 He told me while he was looking at the ocean, 59 00:15:21,431 --> 00:15:24,741 "I want to go beyond there." 60 00:15:27,336 --> 00:15:30,971 His eyes, at the time, looked like yours. 61 00:15:33,127 --> 00:15:34,947 Maybe, that's why... 62 00:15:36,560 --> 00:15:38,690 Did you break up? 63 00:15:39,055 --> 00:15:42,842 - No, he disappeared. - What? 64 00:15:44,338 --> 00:15:50,373 We both were on a train, and he suddenly got off. 65 00:15:52,465 --> 00:15:56,091 It seemed like he got some idea, and suddenly� 66 00:15:57,508 --> 00:16:00,231 Since then, he's been missing. 67 00:16:43,523 --> 00:16:45,593 That's why you were on a train... 68 00:16:49,805 --> 00:16:52,916 You're looking for him. 69 00:16:53,309 --> 00:16:55,798 Yes, I am... 70 00:16:57,257 --> 00:17:00,011 but I will never find him. 71 00:17:00,659 --> 00:17:03,502 Perhaps, he's dead already. 72 00:17:04,658 --> 00:17:06,845 Don't jump to conclusions. 73 00:17:07,989 --> 00:17:11,086 Me too. I'll die soon. 74 00:17:11,831 --> 00:17:16,812 On my 20th birthday, I've made up my mind to go to his place. 75 00:17:29,939 --> 00:17:31,843 This is the real thing. 76 00:17:37,270 --> 00:17:41,518 I will kill myself with this when I turn 20. 77 00:18:24,382 --> 00:18:26,643 Wait for me! 78 00:18:36,307 --> 00:18:38,134 Where are you going? 79 00:18:39,348 --> 00:18:41,225 My home. 80 00:18:41,260 --> 00:18:43,105 By train? 81 00:18:43,798 --> 00:18:49,683 I still remember which station to get off at. I'll be fine. 82 00:18:52,018 --> 00:18:54,998 Hey, I'll go with you. 83 00:19:38,339 --> 00:19:40,300 Stop it. 84 00:19:40,618 --> 00:19:43,065 I'm embarrassed. 85 00:20:05,700 --> 00:20:07,430 You like this. 86 00:20:20,900 --> 00:20:23,629 Show everyone. 87 00:20:24,339 --> 00:20:27,317 Do it more! 88 00:20:50,850 --> 00:20:53,485 It's so good! 89 00:21:28,906 --> 00:21:31,587 It's dramatic. 90 00:21:32,706 --> 00:21:34,464 What is? 91 00:21:34,801 --> 00:21:38,343 They got that excited without caring about other people's eyes on them. 92 00:21:38,378 --> 00:21:43,945 It's not dramatic. They're just perverts. 93 00:21:46,186 --> 00:21:51,601 Then, are you telling me that we, who met on a train and had sex, are more dramatic? 94 00:21:52,452 --> 00:21:54,422 I don't know. 95 00:21:54,457 --> 00:21:57,420 That's boring. 96 00:22:03,885 --> 00:22:07,808 This woman� is my big sister. 97 00:22:10,257 --> 00:22:13,496 I cannot think that this is dramatic. 98 00:22:20,319 --> 00:22:23,555 She always dates sadists. 99 00:22:25,709 --> 00:22:29,684 She went through terrible things, which affected her life... 100 00:22:29,719 --> 00:22:32,640 but she doesn't care. 101 00:22:34,310 --> 00:22:38,483 When she doesn't have a lover, she hurts herself. 102 00:22:40,526 --> 00:22:45,614 In the spring of last year, she had left home and gone missing. 103 00:22:45,649 --> 00:22:47,921 I see... 104 00:23:00,857 --> 00:23:06,794 Oh, this is from my office... I can't go home. 105 00:23:08,714 --> 00:23:10,840 Don't you think so? 106 00:23:11,120 --> 00:23:12,845 Don't you think so? 107 00:23:19,329 --> 00:23:23,086 Stop it! Stop the sound! 108 00:23:23,121 --> 00:23:25,528 Stop it! Stop it! 109 00:23:25,563 --> 00:23:27,513 Stop it, please! 110 00:23:28,340 --> 00:23:33,511 This is my dad. The name of his disease is 'nostophobia'. 111 00:23:46,951 --> 00:23:50,710 He was always looking for excuses not to come home. 112 00:23:52,881 --> 00:23:58,122 And then, one day, he finally didn't come home. 113 00:24:04,140 --> 00:24:07,727 Please allow me to pray for your health and happiness. 114 00:24:07,762 --> 00:24:10,906 If you hold this, you will become happy. 115 00:24:11,140 --> 00:24:13,603 This is my big brother. 116 00:24:14,404 --> 00:24:19,194 Soon after his high school graduation, he became enlightened, joined a cult... 117 00:24:19,229 --> 00:24:24,443 and left home. He believes he can ascend to heaven through sex. 118 00:24:28,813 --> 00:24:31,184 And this is my mom... 119 00:24:41,493 --> 00:24:45,113 The name of her disease is alcoholism. 120 00:24:53,577 --> 00:24:57,248 She's a so-called 'kitchen drunk'. 121 00:25:06,107 --> 00:25:11,389 Her memory has been destroyed, and she no longer knows who she is. 122 00:25:13,851 --> 00:25:18,518 Last summer, she went missing while she was drunk. 123 00:25:22,403 --> 00:25:26,026 And then, no one was left. 124 00:25:34,707 --> 00:25:38,168 You, too, are waiting. 125 00:25:47,083 --> 00:25:49,019 I wonder� 126 00:25:51,879 --> 00:25:55,617 Maybe it's just that I can't get out of here. 127 00:25:58,829 --> 00:26:01,402 Because you suffer from depersonalization? 128 00:26:01,437 --> 00:26:03,885 That's not relevant. 129 00:26:05,191 --> 00:26:09,459 So you're left behind. That's not cool. 130 00:26:17,763 --> 00:26:19,471 You give up? 131 00:26:19,506 --> 00:26:23,491 - My name...? - Y? 132 00:26:26,473 --> 00:26:27,782 Yuu. 133 00:26:28,389 --> 00:26:29,961 Yuu. 134 00:26:34,250 --> 00:26:38,616 Now you tell me... That's strange. 135 00:26:56,574 --> 00:26:58,128 Kei. 136 00:26:59,391 --> 00:27:01,129 Kei? 137 00:27:02,220 --> 00:27:04,486 Yes, Kei. 138 00:27:10,108 --> 00:27:13,005 - How about a younger sister? - What? 139 00:27:13,295 --> 00:27:16,872 - Don't you have a younger sister? - No. 140 00:27:18,013 --> 00:27:20,247 Then, I will become one. 141 00:27:20,975 --> 00:27:24,936 We have both been left behind. 142 00:27:26,076 --> 00:27:27,568 Kei... 143 00:27:27,603 --> 00:27:29,793 What is it, brother? 144 00:28:48,496 --> 00:28:52,309 I'm not a poster. 145 00:29:35,122 --> 00:29:37,693 Can you see the difference? 146 00:30:27,420 --> 00:30:30,022 Can you see the difference? 147 00:30:30,057 --> 00:30:32,323 Vaguely� 148 00:30:32,358 --> 00:30:34,257 Good boy! 149 00:30:56,505 --> 00:30:58,698 You'd better go home. 150 00:30:59,482 --> 00:31:00,991 No. 151 00:31:03,525 --> 00:31:06,070 Why are you following me around? 152 00:31:06,105 --> 00:31:11,385 Because I'm a little scared, too. 153 00:31:12,398 --> 00:31:14,038 Why? 154 00:31:14,917 --> 00:31:18,063 It's too obvious: because I'm going to die really soon. 155 00:31:19,274 --> 00:31:22,180 But you don't have to die. 156 00:31:22,649 --> 00:31:25,533 I can't change my destiny. 157 00:31:27,524 --> 00:31:33,286 After he went missing, the dynamite, along with a letter, was sent to me. 158 00:31:34,552 --> 00:31:39,468 The letter said, "Let's meet again when you turn 20." 159 00:31:40,726 --> 00:31:43,403 Then I knew he was dead. 160 00:31:46,291 --> 00:31:54,698 He passed over... into the world beyond. 161 00:31:54,733 --> 00:31:58,278 I see. He was a selfish guy. 162 00:32:00,711 --> 00:32:06,627 Yeah. He always said that a human being past the age of 20 was terribly ugly. 163 00:32:07,851 --> 00:32:11,380 He was also 20 years old then. 164 00:32:11,415 --> 00:32:15,361 So, I'm terribly ugly... 165 00:32:15,771 --> 00:32:20,056 Yes, because you suffer from depersonalization. 166 00:32:20,091 --> 00:32:23,325 That's definite evidence. 167 00:32:44,759 --> 00:32:47,352 Am I dirty-minded? 168 00:33:07,029 --> 00:33:09,259 Lecherous? 169 00:33:14,931 --> 00:33:17,803 Hey, are you getting horny? 170 00:33:30,926 --> 00:33:34,003 You, too, are ugly after all. 171 00:33:34,898 --> 00:33:38,226 You, too, cannot stand being alone. 172 00:33:39,586 --> 00:33:43,059 That's why you can't put the video camera away. 173 00:33:59,766 --> 00:34:03,418 - Give it to me. - What? 174 00:34:08,351 --> 00:34:11,839 Give me the dynamite. 175 00:36:10,543 --> 00:36:12,344 What are you doing? 176 00:36:12,501 --> 00:36:17,234 You stole my ticket. You can't hide from me. 177 00:36:17,269 --> 00:36:20,576 - I will check up on you now. - What are you talking about? 178 00:36:21,452 --> 00:36:25,029 Return it to me. Return it to me. 179 00:36:25,064 --> 00:36:28,643 - I don't know what... - No. 180 00:36:38,348 --> 00:36:42,338 Return it to me. Return it. 181 00:36:42,373 --> 00:36:44,362 Brother... 182 00:36:44,397 --> 00:36:50,994 I can't find it. Damn it. Is it in deeper. Is it here? 183 00:36:51,029 --> 00:36:54,099 Okay, I'm going to suck it out. 184 00:37:01,703 --> 00:37:03,603 Stop it. 185 00:37:35,820 --> 00:37:39,104 Forgive me. Stop it! 186 00:37:53,688 --> 00:37:56,733 Why didn't you stop him? 187 00:38:00,162 --> 00:38:02,906 Wasn't he your dad? 188 00:38:06,587 --> 00:38:11,641 Sorry, even though it was happening right in front of me, 189 00:38:11,676 --> 00:38:16,325 I felt like I was a million miles away at the time. 190 00:38:23,778 --> 00:38:26,622 This is my worst birthday ever. 191 00:38:27,855 --> 00:38:29,386 What? 192 00:38:32,140 --> 00:38:35,715 It's today, my birthday. 193 00:38:37,499 --> 00:38:40,920 Will you celebrate it with me, at least? 194 00:38:46,756 --> 00:38:49,030 Will you give me the dynamite? 195 00:38:50,134 --> 00:38:51,866 Are you serious? 196 00:39:33,310 --> 00:39:35,304 Let's start... 197 00:39:35,339 --> 00:39:41,759 - Happy birthday to me. - Happy birthday to you. 198 00:39:54,013 --> 00:39:57,739 Goodbye, one-year-old me. 199 00:40:01,153 --> 00:40:05,315 Goodbye, just two-year-old arrogance. 200 00:40:09,044 --> 00:40:11,902 Goodbye, loneliness. 201 00:40:14,344 --> 00:40:16,151 Four years old. 202 00:40:16,124 --> 00:40:19,423 Goodbye, dishonest me. 203 00:40:20,853 --> 00:40:22,533 Five years old. 204 00:40:23,591 --> 00:40:25,807 My favorite song. 205 00:40:26,619 --> 00:40:28,490 Six years old. 206 00:40:28,525 --> 00:40:31,167 My long hair. 207 00:40:34,492 --> 00:40:36,513 Seven years old. 208 00:40:36,965 --> 00:40:39,231 My first love. 209 00:40:42,643 --> 00:40:44,913 Eight years old. 210 00:40:47,262 --> 00:40:49,851 My tears and... 211 00:40:49,886 --> 00:40:51,546 Nine years old. 212 00:40:51,581 --> 00:40:54,147 My blood shed. 213 00:40:54,182 --> 00:40:55,925 Ten years old. 214 00:40:57,191 --> 00:40:59,365 Everyone, goodbye. 215 00:41:12,444 --> 00:41:15,098 To my helpless dad. 216 00:41:18,000 --> 00:41:20,178 Happy birthday. 217 00:41:23,989 --> 00:41:26,804 To my perverted big sister. 218 00:41:28,297 --> 00:41:30,584 Happy birthday. 219 00:41:32,559 --> 00:41:35,462 To her sadist lover. 220 00:41:36,853 --> 00:41:39,149 Happy birthday. 221 00:41:42,807 --> 00:41:45,123 To my crazy big brother. 222 00:41:47,021 --> 00:41:49,331 Happy birthday. 223 00:41:53,000 --> 00:41:55,535 To my alcoholic mom. 224 00:41:57,315 --> 00:41:59,473 Happy birthday. 225 00:42:01,049 --> 00:42:03,307 To people who are tired. 226 00:42:04,347 --> 00:42:06,602 Happy birthday. 227 00:42:08,997 --> 00:42:11,636 To the city as a backdrop. 228 00:42:12,223 --> 00:42:14,563 Happy birthday. 229 00:42:16,062 --> 00:42:19,507 To me, who was left behind by all of my family. 230 00:42:20,237 --> 00:42:22,497 Happy birthday. 231 00:42:25,811 --> 00:42:29,368 To Kei, who was left behind by her boyfriend. 232 00:42:31,198 --> 00:42:33,370 Happy birthday. 233 00:42:40,377 --> 00:42:44,366 And to the dynamite. 234 00:42:52,006 --> 00:42:55,848 We are going to disappear. 235 00:43:41,637 --> 00:43:44,048 I wanted to die. 236 00:43:44,083 --> 00:43:46,636 It was a ruse. 237 00:43:47,508 --> 00:43:50,995 It's not that easy, I think� 238 00:43:52,613 --> 00:43:55,987 So he's alive somewhere? 239 00:43:56,022 --> 00:43:57,803 That's a lie. 240 00:43:58,173 --> 00:44:01,533 Because this is� 241 00:44:07,232 --> 00:44:12,841 If he's not dead... then I have to look for him. 242 00:44:18,146 --> 00:44:19,877 Don't I? 243 00:44:20,300 --> 00:44:24,688 I have to keep looking for him, like you're looking for your mother. 244 00:45:07,007 --> 00:45:08,508 Yuu� 245 00:45:09,289 --> 00:45:10,745 Kei� 246 00:48:32,650 --> 00:48:34,806 I can see... 247 00:48:35,647 --> 00:48:37,260 What? 248 00:48:37,295 --> 00:48:41,850 Kei is definitely here. 249 00:48:43,700 --> 00:48:45,572 Am I different from a poster? 250 00:48:45,607 --> 00:48:48,099 Yes, different. 251 00:48:55,098 --> 00:48:58,255 Then it's time for you to say goodbye to depersonalization. 252 00:49:17,037 --> 00:49:19,439 I'll look for him. 253 00:49:20,025 --> 00:49:21,482 What? 254 00:49:22,588 --> 00:49:27,552 Maybe we'll meet each other again someday, since we're both over 20 now. 255 00:50:33,158 --> 00:50:38,689 I'm sure... You're hiding my ticket here. See? See? 256 00:50:42,680 --> 00:50:49,932 Open your legs more. More. Where are you hiding it? 257 00:50:49,967 --> 00:50:53,195 Please allow me to pray for your health and happiness. 258 00:50:53,230 --> 00:50:56,081 If you hold this, you will become happy. 259 00:50:56,116 --> 00:50:58,454 This is big! 260 00:51:15,700 --> 00:51:18,809 Return it to me. 261 00:51:26,214 --> 00:51:29,892 Hello, everyone. How are you doing? 262 00:51:31,006 --> 00:51:33,464 I'm alive and well. 263 00:51:35,455 --> 00:51:39,682 I'm looking forward to seeing you all again someday. 264 00:52:22,981 --> 00:52:26,593 Dynamite. 265 00:52:27,416 --> 00:52:31,565 150 tons of dynamite. 266 00:52:31,600 --> 00:52:37,789 Damn it. Blow up love. 267 00:52:39,667 --> 00:52:42,909 Dynamite. 268 00:52:43,591 --> 00:52:47,912 150 tons of dynamite. 269 00:52:47,947 --> 00:52:55,445 Damn it. Blow up love. Blow it up. 270 00:52:55,480 --> 00:52:58,923 Dynamite. 271 00:52:59,200 --> 00:53:03,435 150 tons of dynamite. 272 00:53:03,470 --> 00:53:10,638 Damn it. Blow up love. Blow it up. 273 00:53:16,115 --> 00:53:20,069 Crows, step aside. 274 00:53:20,104 --> 00:53:24,403 Stupid black kites, watch out. 275 00:53:23,864 --> 00:53:26,716 Cast: 276 00:53:24,438 --> 00:53:31,456 Fury bomb for a cheeky society, 277 00:53:26,836 --> 00:53:30,311 Yumika Hayashi 278 00:53:30,431 --> 00:53:32,524 Kiyomi Ito 279 00:53:31,491 --> 00:53:35,240 Dynamite. 280 00:53:32,644 --> 00:53:34,890 Yuri Ishihara 281 00:53:35,607 --> 00:53:39,597 150 tons of dynamite. 282 00:53:35,616 --> 00:53:37,316 Hiroyuki Kawasaki 283 00:53:37,436 --> 00:53:39,034 Shinichiro Kaneko 284 00:53:39,154 --> 00:53:40,946 Ichizo Kobayashi 285 00:53:39,632 --> 00:53:46,848 Damn it. Blow up love. Blow it up. 286 00:53:41,495 --> 00:53:44,949 Yamishiro Yoimachi Koichi Imaizumi 287 00:53:57,658 --> 00:54:00,243 Staff: 288 00:54:00,363 --> 00:54:03,690 Produced by Daisuke Asakura 289 00:54:02,274 --> 00:54:06,016 Dynamite. 290 00:54:04,206 --> 00:54:07,125 Screenplay: Kyoko Godai 291 00:54:06,051 --> 00:54:10,127 150 tons of dynamite. 292 00:54:08,046 --> 00:54:11,978 Photography: Masashi Inayoshi Lighting: Mitsuro Ogawa 293 00:54:10,162 --> 00:54:17,526 Damn it. Blow up love. Blow it up. 294 00:54:12,098 --> 00:54:18,027 Assistant Director: Shinji Imaoka Editing: Shouj Sakai 295 00:54:17,561 --> 00:54:21,460 Dynamite. 296 00:54:21,495 --> 00:54:25,651 150 tons of dynamite. 297 00:54:25,686 --> 00:54:33,503 Damn it. Blow up love. Blow it up. 298 00:54:37,944 --> 00:54:49,731 Directed by Hisayasu Sato 20501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.