Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:06,464
A ShinToho Presentation
2
00:00:08,607 --> 00:00:16,255
Molesters' Train: Dirty Behaviour
aka 'Birthday'
3
00:02:48,653 --> 00:02:50,632
Hey, more...
4
00:02:57,086 --> 00:02:59,696
Touch me here, too.
5
00:03:14,620 --> 00:03:16,289
There�
6
00:03:18,354 --> 00:03:22,170
Your touch reminds me of something�
7
00:03:38,912 --> 00:03:40,613
Yes�
8
00:03:58,505 --> 00:04:02,698
I remember a little something
about your fingers�
9
00:04:04,656 --> 00:04:07,911
I was your wife, wasn't I?
10
00:04:08,332 --> 00:04:10,191
It's you...
11
00:04:33,356 --> 00:04:37,591
I've been looking for you.
12
00:04:37,626 --> 00:04:39,889
I finally found you.
13
00:04:47,391 --> 00:04:49,117
Darling�
14
00:04:51,311 --> 00:04:53,178
Return to me, please�
15
00:07:38,027 --> 00:07:40,081
What?
16
00:08:06,663 --> 00:08:08,986
- Hey, that's�
- What?
17
00:08:09,666 --> 00:08:11,688
What were you filming?
18
00:08:12,807 --> 00:08:16,232
Well... all kinds of things�
19
00:08:19,090 --> 00:08:23,044
Where did you intend to
go on the train?
20
00:08:23,258 --> 00:08:27,747
Nowhere special� and you?
21
00:08:27,782 --> 00:08:30,771
Something like that, too.
22
00:08:30,806 --> 00:08:36,619
I just spend time on a train all day
and circle around Tokyo...
23
00:08:36,654 --> 00:08:40,989
and come back here every day.
That's all!
24
00:08:44,511 --> 00:08:47,237
My home is there.
25
00:09:11,290 --> 00:09:13,509
You may not understand,
26
00:09:13,544 --> 00:09:17,323
but sometimes I cannot see things
in three dimensions.
27
00:09:17,358 --> 00:09:19,101
I see...
28
00:09:21,701 --> 00:09:25,910
Everything, like human beings or buildings,
looks like a plain backdrop.
29
00:09:25,911 --> 00:09:28,544
That's why I look at things
through this camera.
30
00:09:29,249 --> 00:09:33,493
Doing so allows me to see
things normally.
31
00:09:34,475 --> 00:09:39,035
Is it like someone with poor eyesight,
who wears glasses?
32
00:09:39,070 --> 00:09:41,162
Maybe it is similar...
33
00:09:46,522 --> 00:09:48,159
How about me?
34
00:09:49,343 --> 00:09:50,432
What?
35
00:09:52,299 --> 00:09:54,099
Am I a backdrop?
36
00:10:21,777 --> 00:10:25,058
Hey. You can do it.
37
00:10:28,452 --> 00:10:30,468
I'm not good at it.
38
00:10:31,518 --> 00:10:34,295
Even if we did,
it would be boring.
39
00:10:36,142 --> 00:10:40,031
Maybe you suffer from depersonalization.
40
00:10:43,202 --> 00:10:45,411
"Depersonalization"?
41
00:10:49,960 --> 00:10:56,786
I've heard that a person who suffers from
depersonalization cannot feel the reality of their partner.
42
00:10:56,821 --> 00:10:59,907
So even though he has sex,
it just feels empty.
43
00:11:29,009 --> 00:11:35,191
Even doing this, I still feel like you
are a life-sized poster.
44
00:11:52,050 --> 00:11:55,480
- Even if you touch me?
- Yeah...
45
00:12:01,169 --> 00:12:03,076
Even when doing this?
46
00:12:03,111 --> 00:12:07,816
Yeah. I feel like there is a transparent
glass screen between us.
47
00:12:12,309 --> 00:12:15,205
Even if it goes in?
48
00:12:37,921 --> 00:12:41,297
Hey. What's your name?
49
00:12:45,340 --> 00:12:47,887
Tell me your name.
50
00:12:48,815 --> 00:12:51,369
Can you hear me?
51
00:12:52,707 --> 00:12:55,211
Can you hear my voice?
52
00:14:47,220 --> 00:14:49,994
Do you do that with everyone?
53
00:14:52,603 --> 00:14:54,669
No, not really.
54
00:14:56,457 --> 00:14:59,301
I have my own tastes.
55
00:15:01,058 --> 00:15:05,025
Besides, I had a boyfriend just
a little while ago.
56
00:15:05,060 --> 00:15:06,571
I see.
57
00:15:07,500 --> 00:15:11,714
We used to hang out on
that boat and talk.
58
00:15:17,078 --> 00:15:20,091
He told me while he was looking
at the ocean,
59
00:15:21,431 --> 00:15:24,741
"I want to go beyond there."
60
00:15:27,336 --> 00:15:30,971
His eyes, at the time,
looked like yours.
61
00:15:33,127 --> 00:15:34,947
Maybe, that's why...
62
00:15:36,560 --> 00:15:38,690
Did you break up?
63
00:15:39,055 --> 00:15:42,842
- No, he disappeared.
- What?
64
00:15:44,338 --> 00:15:50,373
We both were on a train,
and he suddenly got off.
65
00:15:52,465 --> 00:15:56,091
It seemed like he got some idea,
and suddenly�
66
00:15:57,508 --> 00:16:00,231
Since then, he's been missing.
67
00:16:43,523 --> 00:16:45,593
That's why you were on a train...
68
00:16:49,805 --> 00:16:52,916
You're looking for him.
69
00:16:53,309 --> 00:16:55,798
Yes, I am...
70
00:16:57,257 --> 00:17:00,011
but I will never find him.
71
00:17:00,659 --> 00:17:03,502
Perhaps, he's dead already.
72
00:17:04,658 --> 00:17:06,845
Don't jump to conclusions.
73
00:17:07,989 --> 00:17:11,086
Me too. I'll die soon.
74
00:17:11,831 --> 00:17:16,812
On my 20th birthday,
I've made up my mind to go to his place.
75
00:17:29,939 --> 00:17:31,843
This is the real thing.
76
00:17:37,270 --> 00:17:41,518
I will kill myself with this
when I turn 20.
77
00:18:24,382 --> 00:18:26,643
Wait for me!
78
00:18:36,307 --> 00:18:38,134
Where are you going?
79
00:18:39,348 --> 00:18:41,225
My home.
80
00:18:41,260 --> 00:18:43,105
By train?
81
00:18:43,798 --> 00:18:49,683
I still remember which station to
get off at. I'll be fine.
82
00:18:52,018 --> 00:18:54,998
Hey, I'll go with you.
83
00:19:38,339 --> 00:19:40,300
Stop it.
84
00:19:40,618 --> 00:19:43,065
I'm embarrassed.
85
00:20:05,700 --> 00:20:07,430
You like this.
86
00:20:20,900 --> 00:20:23,629
Show everyone.
87
00:20:24,339 --> 00:20:27,317
Do it more!
88
00:20:50,850 --> 00:20:53,485
It's so good!
89
00:21:28,906 --> 00:21:31,587
It's dramatic.
90
00:21:32,706 --> 00:21:34,464
What is?
91
00:21:34,801 --> 00:21:38,343
They got that excited without caring about
other people's eyes on them.
92
00:21:38,378 --> 00:21:43,945
It's not dramatic.
They're just perverts.
93
00:21:46,186 --> 00:21:51,601
Then, are you telling me that we, who met on
a train and had sex, are more dramatic?
94
00:21:52,452 --> 00:21:54,422
I don't know.
95
00:21:54,457 --> 00:21:57,420
That's boring.
96
00:22:03,885 --> 00:22:07,808
This woman� is my big sister.
97
00:22:10,257 --> 00:22:13,496
I cannot think that this is dramatic.
98
00:22:20,319 --> 00:22:23,555
She always dates sadists.
99
00:22:25,709 --> 00:22:29,684
She went through terrible things,
which affected her life...
100
00:22:29,719 --> 00:22:32,640
but she doesn't care.
101
00:22:34,310 --> 00:22:38,483
When she doesn't have a lover,
she hurts herself.
102
00:22:40,526 --> 00:22:45,614
In the spring of last year, she had
left home and gone missing.
103
00:22:45,649 --> 00:22:47,921
I see...
104
00:23:00,857 --> 00:23:06,794
Oh, this is from my office...
I can't go home.
105
00:23:08,714 --> 00:23:10,840
Don't you think so?
106
00:23:11,120 --> 00:23:12,845
Don't you think so?
107
00:23:19,329 --> 00:23:23,086
Stop it!
Stop the sound!
108
00:23:23,121 --> 00:23:25,528
Stop it! Stop it!
109
00:23:25,563 --> 00:23:27,513
Stop it, please!
110
00:23:28,340 --> 00:23:33,511
This is my dad. The name of his
disease is 'nostophobia'.
111
00:23:46,951 --> 00:23:50,710
He was always looking for excuses
not to come home.
112
00:23:52,881 --> 00:23:58,122
And then, one day,
he finally didn't come home.
113
00:24:04,140 --> 00:24:07,727
Please allow me to pray for your
health and happiness.
114
00:24:07,762 --> 00:24:10,906
If you hold this,
you will become happy.
115
00:24:11,140 --> 00:24:13,603
This is my big brother.
116
00:24:14,404 --> 00:24:19,194
Soon after his high school graduation,
he became enlightened, joined a cult...
117
00:24:19,229 --> 00:24:24,443
and left home. He believes he can
ascend to heaven through sex.
118
00:24:28,813 --> 00:24:31,184
And this is my mom...
119
00:24:41,493 --> 00:24:45,113
The name of her disease is alcoholism.
120
00:24:53,577 --> 00:24:57,248
She's a so-called 'kitchen drunk'.
121
00:25:06,107 --> 00:25:11,389
Her memory has been destroyed,
and she no longer knows who she is.
122
00:25:13,851 --> 00:25:18,518
Last summer, she went missing
while she was drunk.
123
00:25:22,403 --> 00:25:26,026
And then, no one was left.
124
00:25:34,707 --> 00:25:38,168
You, too, are waiting.
125
00:25:47,083 --> 00:25:49,019
I wonder�
126
00:25:51,879 --> 00:25:55,617
Maybe it's just that I can't
get out of here.
127
00:25:58,829 --> 00:26:01,402
Because you suffer from depersonalization?
128
00:26:01,437 --> 00:26:03,885
That's not relevant.
129
00:26:05,191 --> 00:26:09,459
So you're left behind.
That's not cool.
130
00:26:17,763 --> 00:26:19,471
You give up?
131
00:26:19,506 --> 00:26:23,491
- My name...?
- Y?
132
00:26:26,473 --> 00:26:27,782
Yuu.
133
00:26:28,389 --> 00:26:29,961
Yuu.
134
00:26:34,250 --> 00:26:38,616
Now you tell me...
That's strange.
135
00:26:56,574 --> 00:26:58,128
Kei.
136
00:26:59,391 --> 00:27:01,129
Kei?
137
00:27:02,220 --> 00:27:04,486
Yes, Kei.
138
00:27:10,108 --> 00:27:13,005
- How about a younger sister?
- What?
139
00:27:13,295 --> 00:27:16,872
- Don't you have a younger sister?
- No.
140
00:27:18,013 --> 00:27:20,247
Then, I will become one.
141
00:27:20,975 --> 00:27:24,936
We have both been left behind.
142
00:27:26,076 --> 00:27:27,568
Kei...
143
00:27:27,603 --> 00:27:29,793
What is it, brother?
144
00:28:48,496 --> 00:28:52,309
I'm not a poster.
145
00:29:35,122 --> 00:29:37,693
Can you see the difference?
146
00:30:27,420 --> 00:30:30,022
Can you see the difference?
147
00:30:30,057 --> 00:30:32,323
Vaguely�
148
00:30:32,358 --> 00:30:34,257
Good boy!
149
00:30:56,505 --> 00:30:58,698
You'd better go home.
150
00:30:59,482 --> 00:31:00,991
No.
151
00:31:03,525 --> 00:31:06,070
Why are you following me around?
152
00:31:06,105 --> 00:31:11,385
Because I'm a little scared, too.
153
00:31:12,398 --> 00:31:14,038
Why?
154
00:31:14,917 --> 00:31:18,063
It's too obvious: because I'm going
to die really soon.
155
00:31:19,274 --> 00:31:22,180
But you don't have to die.
156
00:31:22,649 --> 00:31:25,533
I can't change my destiny.
157
00:31:27,524 --> 00:31:33,286
After he went missing, the dynamite,
along with a letter, was sent to me.
158
00:31:34,552 --> 00:31:39,468
The letter said, "Let's meet again
when you turn 20."
159
00:31:40,726 --> 00:31:43,403
Then I knew he was dead.
160
00:31:46,291 --> 00:31:54,698
He passed over...
into the world beyond.
161
00:31:54,733 --> 00:31:58,278
I see. He was a selfish guy.
162
00:32:00,711 --> 00:32:06,627
Yeah. He always said that a human being
past the age of 20 was terribly ugly.
163
00:32:07,851 --> 00:32:11,380
He was also 20 years old then.
164
00:32:11,415 --> 00:32:15,361
So, I'm terribly ugly...
165
00:32:15,771 --> 00:32:20,056
Yes, because you suffer from
depersonalization.
166
00:32:20,091 --> 00:32:23,325
That's definite evidence.
167
00:32:44,759 --> 00:32:47,352
Am I dirty-minded?
168
00:33:07,029 --> 00:33:09,259
Lecherous?
169
00:33:14,931 --> 00:33:17,803
Hey, are you getting horny?
170
00:33:30,926 --> 00:33:34,003
You, too, are ugly after all.
171
00:33:34,898 --> 00:33:38,226
You, too, cannot stand being alone.
172
00:33:39,586 --> 00:33:43,059
That's why you can't put the
video camera away.
173
00:33:59,766 --> 00:34:03,418
- Give it to me.
- What?
174
00:34:08,351 --> 00:34:11,839
Give me the dynamite.
175
00:36:10,543 --> 00:36:12,344
What are you doing?
176
00:36:12,501 --> 00:36:17,234
You stole my ticket.
You can't hide from me.
177
00:36:17,269 --> 00:36:20,576
- I will check up on you now.
- What are you talking about?
178
00:36:21,452 --> 00:36:25,029
Return it to me.
Return it to me.
179
00:36:25,064 --> 00:36:28,643
- I don't know what...
- No.
180
00:36:38,348 --> 00:36:42,338
Return it to me. Return it.
181
00:36:42,373 --> 00:36:44,362
Brother...
182
00:36:44,397 --> 00:36:50,994
I can't find it. Damn it.
Is it in deeper. Is it here?
183
00:36:51,029 --> 00:36:54,099
Okay, I'm going to suck it out.
184
00:37:01,703 --> 00:37:03,603
Stop it.
185
00:37:35,820 --> 00:37:39,104
Forgive me. Stop it!
186
00:37:53,688 --> 00:37:56,733
Why didn't you stop him?
187
00:38:00,162 --> 00:38:02,906
Wasn't he your dad?
188
00:38:06,587 --> 00:38:11,641
Sorry, even though it was
happening right in front of me,
189
00:38:11,676 --> 00:38:16,325
I felt like I was a million miles
away at the time.
190
00:38:23,778 --> 00:38:26,622
This is my worst birthday ever.
191
00:38:27,855 --> 00:38:29,386
What?
192
00:38:32,140 --> 00:38:35,715
It's today, my birthday.
193
00:38:37,499 --> 00:38:40,920
Will you celebrate it with me, at least?
194
00:38:46,756 --> 00:38:49,030
Will you give me the dynamite?
195
00:38:50,134 --> 00:38:51,866
Are you serious?
196
00:39:33,310 --> 00:39:35,304
Let's start...
197
00:39:35,339 --> 00:39:41,759
- Happy birthday to me.
- Happy birthday to you.
198
00:39:54,013 --> 00:39:57,739
Goodbye, one-year-old me.
199
00:40:01,153 --> 00:40:05,315
Goodbye, just two-year-old arrogance.
200
00:40:09,044 --> 00:40:11,902
Goodbye, loneliness.
201
00:40:14,344 --> 00:40:16,151
Four years old.
202
00:40:16,124 --> 00:40:19,423
Goodbye, dishonest me.
203
00:40:20,853 --> 00:40:22,533
Five years old.
204
00:40:23,591 --> 00:40:25,807
My favorite song.
205
00:40:26,619 --> 00:40:28,490
Six years old.
206
00:40:28,525 --> 00:40:31,167
My long hair.
207
00:40:34,492 --> 00:40:36,513
Seven years old.
208
00:40:36,965 --> 00:40:39,231
My first love.
209
00:40:42,643 --> 00:40:44,913
Eight years old.
210
00:40:47,262 --> 00:40:49,851
My tears and...
211
00:40:49,886 --> 00:40:51,546
Nine years old.
212
00:40:51,581 --> 00:40:54,147
My blood shed.
213
00:40:54,182 --> 00:40:55,925
Ten years old.
214
00:40:57,191 --> 00:40:59,365
Everyone, goodbye.
215
00:41:12,444 --> 00:41:15,098
To my helpless dad.
216
00:41:18,000 --> 00:41:20,178
Happy birthday.
217
00:41:23,989 --> 00:41:26,804
To my perverted big sister.
218
00:41:28,297 --> 00:41:30,584
Happy birthday.
219
00:41:32,559 --> 00:41:35,462
To her sadist lover.
220
00:41:36,853 --> 00:41:39,149
Happy birthday.
221
00:41:42,807 --> 00:41:45,123
To my crazy big brother.
222
00:41:47,021 --> 00:41:49,331
Happy birthday.
223
00:41:53,000 --> 00:41:55,535
To my alcoholic mom.
224
00:41:57,315 --> 00:41:59,473
Happy birthday.
225
00:42:01,049 --> 00:42:03,307
To people who are tired.
226
00:42:04,347 --> 00:42:06,602
Happy birthday.
227
00:42:08,997 --> 00:42:11,636
To the city as a backdrop.
228
00:42:12,223 --> 00:42:14,563
Happy birthday.
229
00:42:16,062 --> 00:42:19,507
To me, who was left behind
by all of my family.
230
00:42:20,237 --> 00:42:22,497
Happy birthday.
231
00:42:25,811 --> 00:42:29,368
To Kei, who was left behind
by her boyfriend.
232
00:42:31,198 --> 00:42:33,370
Happy birthday.
233
00:42:40,377 --> 00:42:44,366
And to the dynamite.
234
00:42:52,006 --> 00:42:55,848
We are going to disappear.
235
00:43:41,637 --> 00:43:44,048
I wanted to die.
236
00:43:44,083 --> 00:43:46,636
It was a ruse.
237
00:43:47,508 --> 00:43:50,995
It's not that easy, I think�
238
00:43:52,613 --> 00:43:55,987
So he's alive somewhere?
239
00:43:56,022 --> 00:43:57,803
That's a lie.
240
00:43:58,173 --> 00:44:01,533
Because this is�
241
00:44:07,232 --> 00:44:12,841
If he's not dead...
then I have to look for him.
242
00:44:18,146 --> 00:44:19,877
Don't I?
243
00:44:20,300 --> 00:44:24,688
I have to keep looking for him,
like you're looking for your mother.
244
00:45:07,007 --> 00:45:08,508
Yuu�
245
00:45:09,289 --> 00:45:10,745
Kei�
246
00:48:32,650 --> 00:48:34,806
I can see...
247
00:48:35,647 --> 00:48:37,260
What?
248
00:48:37,295 --> 00:48:41,850
Kei is definitely here.
249
00:48:43,700 --> 00:48:45,572
Am I different from a poster?
250
00:48:45,607 --> 00:48:48,099
Yes, different.
251
00:48:55,098 --> 00:48:58,255
Then it's time for you to say
goodbye to depersonalization.
252
00:49:17,037 --> 00:49:19,439
I'll look for him.
253
00:49:20,025 --> 00:49:21,482
What?
254
00:49:22,588 --> 00:49:27,552
Maybe we'll meet each other again someday,
since we're both over 20 now.
255
00:50:33,158 --> 00:50:38,689
I'm sure... You're hiding my
ticket here. See? See?
256
00:50:42,680 --> 00:50:49,932
Open your legs more. More.
Where are you hiding it?
257
00:50:49,967 --> 00:50:53,195
Please allow me to pray for
your health and happiness.
258
00:50:53,230 --> 00:50:56,081
If you hold this,
you will become happy.
259
00:50:56,116 --> 00:50:58,454
This is big!
260
00:51:15,700 --> 00:51:18,809
Return it to me.
261
00:51:26,214 --> 00:51:29,892
Hello, everyone.
How are you doing?
262
00:51:31,006 --> 00:51:33,464
I'm alive and well.
263
00:51:35,455 --> 00:51:39,682
I'm looking forward to seeing you
all again someday.
264
00:52:22,981 --> 00:52:26,593
Dynamite.
265
00:52:27,416 --> 00:52:31,565
150 tons of dynamite.
266
00:52:31,600 --> 00:52:37,789
Damn it. Blow up love.
267
00:52:39,667 --> 00:52:42,909
Dynamite.
268
00:52:43,591 --> 00:52:47,912
150 tons of dynamite.
269
00:52:47,947 --> 00:52:55,445
Damn it. Blow up love.
Blow it up.
270
00:52:55,480 --> 00:52:58,923
Dynamite.
271
00:52:59,200 --> 00:53:03,435
150 tons of dynamite.
272
00:53:03,470 --> 00:53:10,638
Damn it. Blow up love.
Blow it up.
273
00:53:16,115 --> 00:53:20,069
Crows, step aside.
274
00:53:20,104 --> 00:53:24,403
Stupid black kites, watch out.
275
00:53:23,864 --> 00:53:26,716
Cast:
276
00:53:24,438 --> 00:53:31,456
Fury bomb for a cheeky society,
277
00:53:26,836 --> 00:53:30,311
Yumika Hayashi
278
00:53:30,431 --> 00:53:32,524
Kiyomi Ito
279
00:53:31,491 --> 00:53:35,240
Dynamite.
280
00:53:32,644 --> 00:53:34,890
Yuri Ishihara
281
00:53:35,607 --> 00:53:39,597
150 tons of dynamite.
282
00:53:35,616 --> 00:53:37,316
Hiroyuki Kawasaki
283
00:53:37,436 --> 00:53:39,034
Shinichiro Kaneko
284
00:53:39,154 --> 00:53:40,946
Ichizo Kobayashi
285
00:53:39,632 --> 00:53:46,848
Damn it. Blow up love.
Blow it up.
286
00:53:41,495 --> 00:53:44,949
Yamishiro Yoimachi
Koichi Imaizumi
287
00:53:57,658 --> 00:54:00,243
Staff:
288
00:54:00,363 --> 00:54:03,690
Produced by Daisuke Asakura
289
00:54:02,274 --> 00:54:06,016
Dynamite.
290
00:54:04,206 --> 00:54:07,125
Screenplay: Kyoko Godai
291
00:54:06,051 --> 00:54:10,127
150 tons of dynamite.
292
00:54:08,046 --> 00:54:11,978
Photography: Masashi Inayoshi
Lighting: Mitsuro Ogawa
293
00:54:10,162 --> 00:54:17,526
Damn it. Blow up love.
Blow it up.
294
00:54:12,098 --> 00:54:18,027
Assistant Director: Shinji Imaoka
Editing: Shouj Sakai
295
00:54:17,561 --> 00:54:21,460
Dynamite.
296
00:54:21,495 --> 00:54:25,651
150 tons of dynamite.
297
00:54:25,686 --> 00:54:33,503
Damn it. Blow up love.
Blow it up.
298
00:54:37,944 --> 00:54:49,731
Directed by Hisayasu Sato
20501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.