Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,887 --> 00:00:03,474
That boy almost died today.
2
00:00:03,498 --> 00:00:05,389
I think the hospital
should pull Exsomadex.
3
00:00:05,413 --> 00:00:06,738
It's not how things work here.
4
00:00:06,762 --> 00:00:09,350
This is bigger than
just one patient.
5
00:00:09,374 --> 00:00:12,222
I am impressed with how you
turned your life around.
6
00:00:12,246 --> 00:00:14,572
Top of the list,
maybe county juvenile.
7
00:00:14,596 --> 00:00:16,792
He had a lot to overcome.
8
00:00:16,816 --> 00:00:18,533
You're forgetting things, Bert.
9
00:00:18,557 --> 00:00:21,318
Let's make an appointment
with the neurologist.
10
00:00:21,342 --> 00:00:22,928
The two of you are
cooking up this nonsense
11
00:00:22,952 --> 00:00:25,540
so you can get my money!
12
00:00:25,564 --> 00:00:27,281
I'll get tested,
13
00:00:27,305 --> 00:00:29,655
just to get you off my back.
14
00:00:39,230 --> 00:00:40,772
Oh, good.
15
00:00:40,796 --> 00:00:41,817
You made it.
16
00:00:41,841 --> 00:00:43,732
Are you spying on me?
17
00:00:43,756 --> 00:00:46,343
You have an appointment
at my place of employment.
18
00:00:46,367 --> 00:00:50,173
I thought I'd make
myself available to you.
19
00:00:50,197 --> 00:00:53,350
Look, I understand
if you're nervous.
20
00:00:53,374 --> 00:00:55,135
I'm not nervous. I told
you, I'm fine, Sharon.
21
00:00:55,159 --> 00:00:57,920
I don't need a damn babysitter
watching my every move.
22
00:00:57,944 --> 00:00:59,226
You know what?
23
00:00:59,250 --> 00:01:01,053
If you feel that strongly
about it, I'll back off.
24
00:01:01,077 --> 00:01:03,558
Just let your children
know what the doctor says.
25
00:01:06,257 --> 00:01:07,712
Thanks.
26
00:01:07,736 --> 00:01:10,933
- Hey. I'll do a...
- Good morning.
27
00:01:10,957 --> 00:01:12,064
Hey, good morning.
28
00:01:12,088 --> 00:01:13,631
- Get you anything?
- Oh, no.
29
00:01:13,655 --> 00:01:16,156
I make my coffee at home.
I'm bougie about my coffee.
30
00:01:16,180 --> 00:01:17,374
Oh, is that so?
31
00:01:17,398 --> 00:01:19,985
I'll do a medium
drip, black, please.
32
00:01:20,009 --> 00:01:21,030
Thank you.
33
00:01:21,054 --> 00:01:22,640
I'm decidedly unbougie.
34
00:01:22,664 --> 00:01:25,165
No, I hear you reserve
your refined taste
35
00:01:25,189 --> 00:01:27,384
for weird cocktails.
36
00:01:27,408 --> 00:01:29,299
You're referring to my Sazerac?
37
00:01:29,323 --> 00:01:31,258
Go to New Orleans and say that.
38
00:01:31,282 --> 00:01:33,738
There you go. Keep
the change. Thank you.
39
00:01:33,762 --> 00:01:35,175
You were saying.
40
00:01:35,199 --> 00:01:37,829
Ah, Dr. Ahmad, Dr. Marcel.
41
00:01:37,853 --> 00:01:41,311
I have some news I'm sure
you'll be glad to hear.
42
00:01:41,335 --> 00:01:43,705
The hospital has
put a temporary hold
43
00:01:43,729 --> 00:01:48,927
on the use of Exsomadex pending
a thorough safety review.
44
00:01:48,951 --> 00:01:51,278
That's amazing.
45
00:01:51,302 --> 00:01:52,627
I thought the drug
and formula committee
46
00:01:52,651 --> 00:01:54,063
weren't gonna take action.
47
00:01:54,087 --> 00:01:55,325
They weren't, but at the urging
48
00:01:55,349 --> 00:01:57,501
of one of our board
members, Everett James,
49
00:01:57,525 --> 00:02:00,287
the committee decided to
reverse their decision
50
00:02:00,311 --> 00:02:02,376
until the FDA sorts it out.
51
00:02:02,400 --> 00:02:04,247
Great. Thank you, Ms. Goodwin.
52
00:02:04,271 --> 00:02:05,353
You're welcome.
53
00:02:05,403 --> 00:02:06,462
Look at you.
54
00:02:06,487 --> 00:02:08,160
I always thought
institutional inertia meant
55
00:02:08,185 --> 00:02:10,163
we were dead in the
water, but we did it.
56
00:02:10,188 --> 00:02:13,907
You did it. Congratulations.
57
00:02:13,981 --> 00:02:15,654
On my count, three, two, one.
58
00:02:15,678 --> 00:02:17,918
- Oh, it hurts.
- Okay, Lucas, we got you.
59
00:02:17,942 --> 00:02:20,050
I need an X-ray. Single GSW.
60
00:02:20,074 --> 00:02:21,573
As far as I could tell,
I didn't see anything
61
00:02:21,597 --> 00:02:23,227
on his back, but I
couldn't stop the bleeding.
62
00:02:23,251 --> 00:02:25,012
BP's falling. Rate's 110.
63
00:02:25,036 --> 00:02:26,100
Hang a unit of O-neg.
64
00:02:26,124 --> 00:02:27,797
Mike, chest X-ray.
65
00:02:27,821 --> 00:02:29,233
- Yep.
- Okay, on my count,
66
00:02:29,257 --> 00:02:31,346
let's swap places.
Three, two, one.
67
00:02:33,435 --> 00:02:35,936
Yeah, that's the
subclavian artery.
68
00:02:35,960 --> 00:02:37,613
Thanks, Courtney, we got this.
69
00:02:40,965 --> 00:02:42,140
Clear.
70
00:02:45,186 --> 00:02:47,251
Yeah, bullet's retained
behind the clavicle.
71
00:02:47,275 --> 00:02:49,558
- I-I can't breathe.
- Okay, just stay with us.
72
00:02:49,582 --> 00:02:51,429
We gotta get this
bleed under control.
73
00:02:51,453 --> 00:02:52,648
Clamp.
74
00:02:52,672 --> 00:02:54,171
We won't be able to
get an angle on it.
75
00:02:54,543 --> 00:02:55,303
Get me a Foley cath.
76
00:02:55,327 --> 00:02:57,155
- For a gunshot?
- Come on.
77
00:02:59,864 --> 00:03:03,006
I'll insert the Foley
to capture the bleed.
78
00:03:03,030 --> 00:03:04,771
It'll let me
inflate the balloon.
79
00:03:06,425 --> 00:03:08,359
It'll temporize,
buy us some time.
80
00:03:08,383 --> 00:03:09,795
Yeah.
81
00:03:09,819 --> 00:03:11,014
BP's still low but stable.
82
00:03:11,038 --> 00:03:12,624
Page Trauma, have
them open an OR.
83
00:03:12,648 --> 00:03:13,693
Let's go.
84
00:03:18,698 --> 00:03:19,849
Little pick-me-up?
85
00:03:19,873 --> 00:03:21,677
Oh, no. I already
have one. Thank you.
86
00:03:21,701 --> 00:03:23,331
It's prophylactic.
87
00:03:23,355 --> 00:03:24,985
Figured you'd need a second run
after spending another night
88
00:03:25,009 --> 00:03:26,029
in the on-call room.
89
00:03:26,376 --> 00:03:27,552
How'd you know I slept here?
90
00:03:27,947 --> 00:03:29,380
You're brushing your bed hair.
91
00:03:29,939 --> 00:03:31,295
- Oh.
- Are you okay?
92
00:03:31,319 --> 00:03:32,731
You've been spending a
lot of time in the ED
93
00:03:32,755 --> 00:03:34,168
since the divorce.
94
00:03:34,192 --> 00:03:36,039
Because the house doesn't
feel like home anymore
95
00:03:36,063 --> 00:03:37,780
and I feel like
a stranger there.
96
00:03:37,804 --> 00:03:39,129
Maggie, I need an assist.
97
00:03:39,153 --> 00:03:40,609
Yep, right behind you.
98
00:03:40,633 --> 00:03:42,828
- Thanks for the coffee.
- Yeah.
99
00:03:42,852 --> 00:03:44,134
Hello, I'm Dr. Archer.
100
00:03:44,158 --> 00:03:45,918
- This is Nurse Lockwood.
- Morning, morning.
101
00:03:46,439 --> 00:03:49,052
I hear you're having some
trouble with your ileostomy.
102
00:03:49,076 --> 00:03:50,793
Deb. That's my son, Caleb.
103
00:03:51,290 --> 00:03:52,708
- Hey, Doc.
- Hi.
104
00:03:52,732 --> 00:03:56,016
I'm pretty sure it's
a prolapse again.
105
00:03:56,040 --> 00:03:57,234
Do you mind?
106
00:03:57,258 --> 00:03:59,323
Sorry, I know it's nasty.
107
00:03:59,347 --> 00:04:01,151
Don't worry. We're
not squeamish here.
108
00:04:01,175 --> 00:04:04,665
Yeah. Yeah, it's
definitely prolapsed.
109
00:04:04,814 --> 00:04:06,156
You say this has
happened before?
110
00:04:06,180 --> 00:04:08,376
Every time he sneaks
off to play basketball.
111
00:04:08,400 --> 00:04:10,639
You took me to
Chicago in the winter.
112
00:04:10,939 --> 00:04:12,467
What else do you expect
me to do for fun?
113
00:04:12,837 --> 00:04:14,678
Not run off and hurt yourself.
114
00:04:16,329 --> 00:04:17,689
We're visiting from Oakland.
115
00:04:17,931 --> 00:04:20,605
Well, it's still too inflamed
to manipulate right now.
116
00:04:20,767 --> 00:04:22,520
We can reduce the
swelling with some...
117
00:04:22,544 --> 00:04:23,826
Sugar.
118
00:04:24,111 --> 00:04:25,262
I figured that was the case.
119
00:04:25,286 --> 00:04:27,656
Yeah, miracles of
modern medicine.
120
00:04:27,680 --> 00:04:31,747
I also want to order some labs,
a CBC, BMP, and abdominal CT.
121
00:04:31,939 --> 00:04:32,965
You got it, Doc.
122
00:04:33,072 --> 00:04:36,534
Can I ask, I see some
other scars here.
123
00:04:36,558 --> 00:04:39,668
Some are surgical,
but the others?
124
00:04:40,236 --> 00:04:42,608
Caleb was shot two
times in the fall.
125
00:04:44,131 --> 00:04:45,369
Oh, my God.
126
00:04:45,393 --> 00:04:47,415
A lot of car break-ins
where I'm from.
127
00:04:47,751 --> 00:04:48,720
One turned into a shootout,
128
00:04:48,744 --> 00:04:50,418
and I caught a couple of strays.
129
00:04:50,442 --> 00:04:52,072
Sorry to hear that.
130
00:04:52,096 --> 00:04:53,725
You seem to be doing well.
131
00:04:53,749 --> 00:04:55,249
He's a tough kid.
132
00:04:55,532 --> 00:04:56,728
Tough on the court too.
133
00:04:57,150 --> 00:04:59,601
One of the best guards in
California before this.
134
00:04:59,625 --> 00:05:01,385
Well, after the
reversal procedure,
135
00:05:01,409 --> 00:05:02,952
you'll be back on
the court in no time.
136
00:05:03,289 --> 00:05:04,189
Won't matter.
137
00:05:04,298 --> 00:05:06,434
Dr. Davis, our pediatric
surgeon back home,
138
00:05:06,458 --> 00:05:10,394
said Caleb has to wait
another 10 months.
139
00:05:10,525 --> 00:05:11,656
By then, the summer's gone,
140
00:05:11,680 --> 00:05:13,397
and so are all the
college scouts.
141
00:05:13,421 --> 00:05:15,138
Why don't we focus on
getting through this
142
00:05:15,162 --> 00:05:17,033
for now, okay, hon?
143
00:05:18,861 --> 00:05:21,275
Do we have your permission
to contact your surgeon
144
00:05:21,299 --> 00:05:23,538
- to get Caleb's medical records?
- Of course.
145
00:05:23,853 --> 00:05:24,582
Okay.
146
00:05:24,606 --> 00:05:26,715
Well, in the
meantime, sit tight.
147
00:05:27,189 --> 00:05:28,456
We're gonna get
these tests going,
148
00:05:28,480 --> 00:05:31,241
and then I'll be back
to check on you shortly.
149
00:05:31,265 --> 00:05:32,658
Thank you.
150
00:05:34,486 --> 00:05:36,246
Mr. Sullivan, a doctor
will be with you soon.
151
00:05:36,270 --> 00:05:37,856
We just need you
to get in the bed.
152
00:05:37,880 --> 00:05:41,817
Fine, just both of
you, give me 6 feet.
153
00:05:41,841 --> 00:05:43,732
Okay. Okay, sir. Okay.
154
00:05:43,756 --> 00:05:45,429
I'm giving you space. It's fine.
155
00:05:45,453 --> 00:05:48,171
Morning, Anita. Early
start to the madness?
156
00:05:48,465 --> 00:05:49,694
Got a call about a bar fight,
157
00:05:50,019 --> 00:05:52,567
picked up this charmer,
Robert Sullivan.
158
00:05:53,183 --> 00:05:54,221
I don't want any vitals.
159
00:05:54,246 --> 00:05:55,613
I don't want
anything. I don't...
160
00:05:55,637 --> 00:05:57,920
He's still intoxicated
and wouldn't settle down.
161
00:05:57,944 --> 00:06:00,140
So I told him, it's either
the hospital for his injuries
162
00:06:00,402 --> 00:06:01,676
or the drunk tank.
163
00:06:01,840 --> 00:06:03,186
- Hmm. He's no idiot.
- Yeah.
164
00:06:03,210 --> 00:06:05,014
He was adamant about
being brought to Med,
165
00:06:05,238 --> 00:06:06,798
said he knows a doctor here.
166
00:06:07,363 --> 00:06:08,191
He say which one?
167
00:06:08,441 --> 00:06:10,628
He kept asking for Rip.
168
00:06:11,590 --> 00:06:12,807
- For Rip?
- What are you gonna do?
169
00:06:12,832 --> 00:06:14,458
I don't want any BPMs.
I don't want nothing.
170
00:06:14,482 --> 00:06:16,199
Hey, Mr. Sullivan,
how you doing?
171
00:06:16,223 --> 00:06:17,940
- Who the hell are you?
- I'm Dr. Charles.
172
00:06:17,964 --> 00:06:19,594
You know, Nancy's just
trying to get your vitals,
173
00:06:19,618 --> 00:06:20,769
make sure you're okay,
take two seconds.
174
00:06:20,793 --> 00:06:23,075
No, I'm already
good. I feel good.
175
00:06:23,099 --> 00:06:25,339
Where's Rip? I
wanna talk to Rip.
176
00:06:25,660 --> 00:06:27,993
Do you mean Dr. Ripley?
177
00:06:28,168 --> 00:06:29,343
Just get him.
178
00:06:29,367 --> 00:06:32,607
Nancy, let's give
Mr. Sullivan a little space
179
00:06:32,631 --> 00:06:35,653
- and page Dr. Ripley.
- Okay.
180
00:06:35,755 --> 00:06:37,279
Thank you.
181
00:06:50,192 --> 00:06:51,692
Hey. Trauma called.
182
00:06:51,716 --> 00:06:52,997
Subclavian repair went smoothly.
183
00:06:53,021 --> 00:06:55,739
- Patient's doing well.
- Good. Thanks, Trini.
184
00:06:55,913 --> 00:06:58,065
Hey, I got your page. What's up?
185
00:06:58,089 --> 00:06:59,893
Oh, are you, uh,
186
00:06:59,917 --> 00:07:02,853
are you familiar with this
gentleman in five here?
187
00:07:02,877 --> 00:07:06,682
Mr., uh... Mr. Sullivan,
Robert Sullivan.
188
00:07:06,880 --> 00:07:07,814
Yeah.
189
00:07:07,838 --> 00:07:09,685
Gentleman is pushing
it. What happened?
190
00:07:09,709 --> 00:07:11,035
He got banged up in a bar fight,
191
00:07:11,059 --> 00:07:14,299
insisted on being brought
to Med because of you.
192
00:07:14,323 --> 00:07:15,648
Won't let anybody
else treat him.
193
00:07:15,672 --> 00:07:16,910
No!
194
00:07:16,934 --> 00:07:17,911
At the very least, I
need your temperature.
195
00:07:17,935 --> 00:07:19,173
No! No.
196
00:07:19,197 --> 00:07:20,392
Great.
197
00:07:20,416 --> 00:07:23,375
Yeah, keeps on asking for Rip.
198
00:07:25,779 --> 00:07:30,489
Yeah, uh, Sully and I used
to run the streets together
199
00:07:30,513 --> 00:07:32,099
before I left Chicago.
200
00:07:32,123 --> 00:07:33,492
Oh, yeah?
201
00:07:33,516 --> 00:07:35,059
You... you okay
treating an old buddy?
202
00:07:35,083 --> 00:07:36,232
I can find somebody else.
203
00:07:36,257 --> 00:07:38,496
We're not that close, so
it shouldn't be a problem.
204
00:07:38,956 --> 00:07:40,436
Thanks.
205
00:07:41,306 --> 00:07:42,718
Okay.
206
00:07:42,742 --> 00:07:44,764
I won't have this
conversation with you.
207
00:07:44,788 --> 00:07:46,200
Hey!
208
00:07:46,224 --> 00:07:47,462
There he is.
209
00:07:47,486 --> 00:07:48,550
All right, let's
keep it down, Sully.
210
00:07:48,574 --> 00:07:49,595
I told you I knew him.
211
00:07:49,619 --> 00:07:51,055
I got this. Thank you.
212
00:07:52,944 --> 00:07:55,009
Thank God.
213
00:07:55,212 --> 00:07:57,214
I can finally relax.
214
00:08:00,717 --> 00:08:01,979
Don't even think about it.
215
00:08:04,698 --> 00:08:05,480
Jeez.
216
00:08:05,505 --> 00:08:07,316
Cop might as well have
dropped me off at jail.
217
00:08:07,341 --> 00:08:09,145
Still an option if you
keep acting this way,
218
00:08:09,309 --> 00:08:11,461
showing up here, giving
everybody a hard time.
219
00:08:11,486 --> 00:08:13,029
And a bar fight at
the crack of dawn?
220
00:08:13,054 --> 00:08:14,379
What the hell, Sully?
221
00:08:14,404 --> 00:08:16,556
Hey, some guys were
talking down on my Bulls,
222
00:08:16,581 --> 00:08:18,341
and I retorted, and they
couldn't take a joke,
223
00:08:18,366 --> 00:08:19,648
so we handled it outside.
224
00:08:19,673 --> 00:08:21,085
Yeah, looks like
they handled you.
225
00:08:21,110 --> 00:08:22,174
Where else they get you?
226
00:08:22,347 --> 00:08:24,586
Couple cheap body shots.
227
00:08:24,610 --> 00:08:26,588
Not to mention your jaw.
228
00:08:26,612 --> 00:08:28,808
I'm still a sex symbol, though.
229
00:08:28,832 --> 00:08:30,636
I can't say the same
for him and his boy.
230
00:08:30,660 --> 00:08:32,812
They were on the
receiving end of this.
231
00:08:32,836 --> 00:08:35,597
Looks like what we call
a boxer's fracture.
232
00:08:35,621 --> 00:08:37,338
Hmm, I like the sound of that.
233
00:08:37,362 --> 00:08:38,600
I gotta say, I'm impressed
234
00:08:38,624 --> 00:08:40,230
you finally learned
how to use your hands.
235
00:08:40,363 --> 00:08:41,908
Could have used
them back in the day
236
00:08:41,932 --> 00:08:43,941
while I was busy saving you
from getting your ass kicked.
237
00:08:45,886 --> 00:08:47,261
Still got jokes.
238
00:08:47,285 --> 00:08:49,655
Fancy white coat and
a pretty-boy haircut,
239
00:08:49,679 --> 00:08:51,376
but at least you kept
your sense of humor.
240
00:08:53,596 --> 00:08:54,858
Little short of breath there?
241
00:08:57,165 --> 00:08:58,383
Ugh.
242
00:09:00,081 --> 00:09:02,041
Just a little cough I
picked up over the holidays.
243
00:09:03,134 --> 00:09:04,025
Let me take a listen.
244
00:09:04,260 --> 00:09:05,303
Deep breath.
245
00:09:09,307 --> 00:09:10,589
All right, I'm gonna
order bloodwork
246
00:09:10,613 --> 00:09:11,938
and an X-ray to be safe.
247
00:09:11,962 --> 00:09:13,157
I just wanted my hand looked at.
248
00:09:13,181 --> 00:09:15,811
Now you're trying to up sell me?
249
00:09:15,835 --> 00:09:17,683
Just put the gown
on and stay put.
250
00:09:17,707 --> 00:09:19,902
Someone'll be by soon to
image your chest and hand.
251
00:09:19,926 --> 00:09:22,103
And don't give them a hard time.
252
00:09:33,984 --> 00:09:35,918
Throat doesn't look that bad.
253
00:09:35,942 --> 00:09:38,138
How long have you been
feeling this way, Adriana?
254
00:09:38,162 --> 00:09:39,922
A few weeks, hard to say.
255
00:09:39,946 --> 00:09:43,013
Been traveling a lot, so my
sense of time is out of whack.
256
00:09:43,037 --> 00:09:44,797
Anywhere fun?
257
00:09:44,821 --> 00:09:46,886
Grand tour of the Midwest
Hotel Convention circuit.
258
00:09:46,910 --> 00:09:50,194
I organize tabletop
and board game cons.
259
00:09:50,218 --> 00:09:53,066
Anyway, I thought this was
just another con cough,
260
00:09:53,090 --> 00:09:54,850
you know, something you
pick up when you're stuffed
261
00:09:54,874 --> 00:09:57,201
in a ballroom full
of gamers, but...
262
00:09:57,225 --> 00:09:59,183
Can you breathe for me?
263
00:10:02,491 --> 00:10:04,667
Ow, that hurt.
264
00:10:06,799 --> 00:10:09,082
Your lungs do sound
a little junky.
265
00:10:09,106 --> 00:10:10,866
Just means that there's
a lot of phlegm.
266
00:10:10,890 --> 00:10:14,392
Could be from flu,
COVID, or pneumonia.
267
00:10:14,416 --> 00:10:17,482
But we won't know until we
run a few tests to be sure.
268
00:10:17,506 --> 00:10:20,093
I just got my shots,
but pneumonia?
269
00:10:20,117 --> 00:10:21,268
Wow.
270
00:10:21,292 --> 00:10:22,641
We'll take good care of you.
271
00:10:25,514 --> 00:10:29,494
Let's start with a
chest X-ray, CBC, BMP,
272
00:10:29,518 --> 00:10:31,670
swabs for COVID, flu, and strep,
273
00:10:31,694 --> 00:10:34,107
and put in a CT
for chest and neck.
274
00:10:34,131 --> 00:10:35,456
Okay.
275
00:10:35,480 --> 00:10:36,960
I'll be back to
check on you soon.
276
00:10:39,651 --> 00:10:43,414
Hey, I just wanted to double
check on those CAT scans.
277
00:10:43,540 --> 00:10:45,474
Shouldn't we wait for
the chest X-ray first?
278
00:10:45,499 --> 00:10:46,576
It seems aggressive.
279
00:10:46,642 --> 00:10:47,837
Honestly, I'm not even sure that
280
00:10:47,862 --> 00:10:49,274
this is just an infection.
281
00:10:49,625 --> 00:10:51,298
But page me when
those tests are back.
282
00:10:51,322 --> 00:10:52,715
You got it.
283
00:10:55,025 --> 00:10:56,418
There you go.
284
00:11:00,244 --> 00:11:02,004
You're a real pro at this.
285
00:11:02,028 --> 00:11:05,138
It's not a skill I planned
on mastering, but thanks.
286
00:11:05,162 --> 00:11:07,488
Caleb, Deb, good news.
287
00:11:07,512 --> 00:11:08,794
Your labs came back normal.
288
00:11:08,818 --> 00:11:10,820
Oh, that's great, hon.
289
00:11:13,369 --> 00:11:14,755
Well, looks like your prolapse
290
00:11:14,780 --> 00:11:16,889
hasn't reduced as
quickly as we'd like.
291
00:11:16,913 --> 00:11:19,524
It's probably because of
persistent congestion.
292
00:11:21,019 --> 00:11:24,868
So based on what I'm seeing
here and Caleb's latest CT,
293
00:11:24,922 --> 00:11:26,769
I think it would be
better if we went ahead
294
00:11:26,794 --> 00:11:28,207
with your reversal surgery.
295
00:11:28,403 --> 00:11:29,902
- Excuse me?
- Wait, what?
296
00:11:29,926 --> 00:11:32,122
Truthfully, my recommendation
would be to do this
297
00:11:32,146 --> 00:11:33,198
as soon as possible.
298
00:11:33,437 --> 00:11:36,938
You're telling me I can get
rid of this thing, like, today?
299
00:11:37,368 --> 00:11:38,780
I should be able to
get you on the schedule
300
00:11:38,804 --> 00:11:39,955
in a few hours, yeah.
301
00:11:39,979 --> 00:11:40,956
Let's go!
302
00:11:40,980 --> 00:11:42,915
Mom, we can call Coach Mark,
303
00:11:42,939 --> 00:11:46,179
tell him I'm running with
the soldiers this summer.
304
00:11:46,476 --> 00:11:47,825
This is good news.
305
00:11:49,554 --> 00:11:52,818
Can I speak with
you for a moment?
306
00:11:58,737 --> 00:12:00,062
I don't understand.
307
00:12:00,086 --> 00:12:01,716
You can't reduce the
prolapse bedside?
308
00:12:01,740 --> 00:12:03,849
Well, I probably can,
but I think surgery
309
00:12:03,873 --> 00:12:06,286
is the better long-term
solution at this point.
310
00:12:06,310 --> 00:12:07,679
Caleb is several months out,
311
00:12:07,703 --> 00:12:09,115
and his recovery is going great.
312
00:12:09,139 --> 00:12:11,248
His labs indicate that
he's healthy, strong.
313
00:12:11,272 --> 00:12:13,511
All due respect,
Dr. Davis has been
314
00:12:13,535 --> 00:12:15,295
with us since day one.
315
00:12:15,319 --> 00:12:17,689
We've known you,
what, two hours?
316
00:12:17,713 --> 00:12:20,518
Dr. Archer has a lot of
experience with this.
317
00:12:20,542 --> 00:12:23,216
Our doctor was adamant we wait,
318
00:12:23,240 --> 00:12:25,377
that with all of
Caleb's surgeries,
319
00:12:25,487 --> 00:12:27,655
the adhesions needed
time to break down
320
00:12:27,679 --> 00:12:29,222
before we can do the reversal.
321
00:12:29,246 --> 00:12:30,528
That was a solid plan.
322
00:12:30,552 --> 00:12:33,052
However, Caleb's
recurring prolapses
323
00:12:33,076 --> 00:12:35,576
could make it more likely
for him to prolapse again.
324
00:12:35,885 --> 00:12:38,362
And possibly make
the eventual repair
325
00:12:38,386 --> 00:12:39,406
more challenging.
326
00:12:39,430 --> 00:12:42,192
You don't know for sure.
327
00:12:42,216 --> 00:12:44,237
I won't trade my
son's health for that.
328
00:12:44,261 --> 00:12:46,500
I know you wanna hold
off until you get home,
329
00:12:46,524 --> 00:12:48,262
but I'd be happy to speak
with your pediatric surgeon.
330
00:12:48,287 --> 00:12:51,073
Like I said, Dr. Davis believes
331
00:12:51,098 --> 00:12:52,317
Caleb is better off waiting.
332
00:12:52,342 --> 00:12:54,286
So until he says otherwise,
333
00:12:54,514 --> 00:12:56,908
I'm not discussing
surgery any further.
334
00:13:10,021 --> 00:13:11,825
Can I get your
eyes on something?
335
00:13:11,849 --> 00:13:13,503
Of course.
336
00:13:14,591 --> 00:13:17,048
Skipped right to CT scans, huh?
337
00:13:17,072 --> 00:13:19,224
Patient came in with classic
signs of an infection,
338
00:13:19,248 --> 00:13:21,574
but with the shortness
of breath and chest pain,
339
00:13:21,598 --> 00:13:24,664
I was afraid that it was a
septic pulmonary embolism.
340
00:13:24,688 --> 00:13:27,058
- I know that's a long shot.
- No, you were on the money.
341
00:13:27,082 --> 00:13:30,564
Look... definitely a small PE.
342
00:13:32,551 --> 00:13:34,544
Check out this next CT.
343
00:13:34,778 --> 00:13:36,874
I'm not exactly sure
what I'm looking at.
344
00:13:40,059 --> 00:13:41,027
Peritonsillar abscess
345
00:13:41,052 --> 00:13:43,596
with infiltration
to the jugular vein.
346
00:13:43,911 --> 00:13:45,163
What'd the swab come back as?
347
00:13:45,520 --> 00:13:46,904
Strep.
348
00:13:47,106 --> 00:13:48,601
Hmm.
349
00:13:48,625 --> 00:13:50,298
This is Lemierre
syndrome, isn't it?
350
00:13:50,322 --> 00:13:53,563
I've only read about it.
351
00:13:53,587 --> 00:13:56,609
Effective blood clot
in the neck, yeah.
352
00:13:56,872 --> 00:13:59,264
Very rare, very dangerous.
353
00:13:59,288 --> 00:14:01,483
Explains a lot... infection
starts in the throat,
354
00:14:01,507 --> 00:14:04,443
spreads to the jugular, starts
throwing clots downstream.
355
00:14:04,467 --> 00:14:05,749
Okay, we
356
00:14:05,773 --> 00:14:07,620
we need to anticoagulate
your patient ASAP.
357
00:14:07,644 --> 00:14:09,448
So go ahead and start
her on a heparin drip,
358
00:14:09,472 --> 00:14:10,971
prevent the existing
clot from propagating,
359
00:14:10,995 --> 00:14:13,974
and I'd also start her
on antibiotics, okay?
360
00:14:13,998 --> 00:14:16,847
Why wait when we can go after
the clot with the thrombectomy
361
00:14:16,871 --> 00:14:19,023
and eliminate the risk entirely?
362
00:14:19,047 --> 00:14:20,502
We're not there yet.
363
00:14:20,526 --> 00:14:22,722
Let's give the meds some
time to get the fever down.
364
00:14:22,746 --> 00:14:24,202
But if she doesn't
turn the corner soon,
365
00:14:24,226 --> 00:14:25,507
I think you're right.
366
00:14:25,531 --> 00:14:27,597
Surgery may be our
best bet, okay?
367
00:14:27,621 --> 00:14:28,685
I'll get Adriana up to speed.
368
00:14:28,709 --> 00:14:30,643
Good. And I'll call ENT.
369
00:14:30,667 --> 00:14:32,253
They'll need to
scope her, all right?
370
00:14:32,277 --> 00:14:33,539
Mm-hmm.
371
00:14:35,629 --> 00:14:37,650
Oh, Mr. Sullivan...
372
00:14:37,674 --> 00:14:40,479
Sully, Sully, I'm so sorry.
373
00:14:40,503 --> 00:14:41,828
Buddy, we can't
really have patients
374
00:14:41,852 --> 00:14:43,308
wandering around out here.
375
00:14:43,332 --> 00:14:44,875
We just have too much
foot traffic out here.
376
00:14:44,899 --> 00:14:46,485
It's a hospital policy
thing. I hope you understand.
377
00:14:46,509 --> 00:14:48,879
But I just wanna find
a place to smoke.
378
00:14:48,903 --> 00:14:50,402
I just can't be in that room.
379
00:14:50,426 --> 00:14:51,446
Totally get it.
380
00:14:51,470 --> 00:14:52,883
It's such a drag having to wait.
381
00:14:52,907 --> 00:14:56,669
But I promise you, Dr. Ripley
will be by any second.
382
00:14:56,693 --> 00:14:58,410
Oh, speak of the devil.
383
00:14:58,434 --> 00:14:59,977
Hey, hard to believe it's
the same guy who had us
384
00:15:00,001 --> 00:15:01,761
stealing candy
when we were kids.
385
00:15:01,785 --> 00:15:03,458
Where the hell were you?
I told you to stay put.
386
00:15:03,482 --> 00:15:06,331
I'm sorry, Dr. Ripley.
387
00:15:06,355 --> 00:15:07,704
Won't happen again.
388
00:15:12,578 --> 00:15:14,929
I got this. Thanks.
389
00:15:17,279 --> 00:15:18,735
Time for a bedtime story?
390
00:15:18,759 --> 00:15:20,606
I'm tired as hell.
391
00:15:20,630 --> 00:15:21,868
Actually, I think
you're gonna want
392
00:15:21,892 --> 00:15:25,567
to sit up for this, seriously.
393
00:15:25,591 --> 00:15:28,246
Okay, okay, what?
394
00:15:29,508 --> 00:15:33,140
I got the results
from your chest X-ray.
395
00:15:33,164 --> 00:15:36,361
They show a nodule in your
left lung that concerns me.
396
00:15:36,385 --> 00:15:39,233
And your white blood
cell count came back low.
397
00:15:39,257 --> 00:15:43,542
So you'll... you'll need a
chest CT as well as a biopsy.
398
00:15:43,566 --> 00:15:46,240
Can you explain it
to me in English?
399
00:15:46,264 --> 00:15:48,745
You got early signs
of lung cancer.
400
00:15:52,140 --> 00:15:53,726
Wait, what?
401
00:15:53,750 --> 00:15:57,164
Look, I know it sounds scary.
402
00:15:57,188 --> 00:16:00,428
But some lung cancers
are very treatable.
403
00:16:00,452 --> 00:16:01,778
I'll refer you to an oncologist.
404
00:16:01,802 --> 00:16:03,388
That's a cancer specialist.
405
00:16:03,412 --> 00:16:04,955
No, no, no.
406
00:16:04,979 --> 00:16:09,524
I only came here to avoid jail
and get my hand patched up.
407
00:16:09,548 --> 00:16:10,874
Now you're throwing
the C-word at me.
408
00:16:10,898 --> 00:16:12,136
Like I said, I'll have
an oncologist talk...
409
00:16:12,160 --> 00:16:13,224
I feel fine.
410
00:16:13,248 --> 00:16:16,183
The way I see it,
this convo's over.
411
00:16:16,207 --> 00:16:17,837
I want out.
412
00:16:17,861 --> 00:16:19,752
You need a thorough
evaluation and treatment plan.
413
00:16:19,776 --> 00:16:23,538
No! I'm done.
414
00:16:23,562 --> 00:16:24,757
Where do I sign?
415
00:16:24,781 --> 00:16:26,846
All right.
416
00:16:26,870 --> 00:16:28,326
At least let me
get ortho in here
417
00:16:28,350 --> 00:16:29,719
to splint that broken hand.
418
00:16:29,743 --> 00:16:31,242
The bandage is just temporary.
419
00:16:31,266 --> 00:16:32,547
It shouldn't take long.
420
00:16:32,571 --> 00:16:35,400
Fine, but that's all.
421
00:16:43,278 --> 00:16:44,603
Excuse me.
422
00:16:44,627 --> 00:16:46,170
Can you point me
to your cafeteria?
423
00:16:46,194 --> 00:16:48,389
I'm trying to find
something Caleb can eat.
424
00:16:48,413 --> 00:16:50,174
Absolutely.
425
00:16:50,198 --> 00:16:51,784
Right this way.
426
00:16:51,808 --> 00:16:54,569
I have to say, you've really
got a handle on Caleb's care.
427
00:16:54,593 --> 00:16:56,310
Must be reassuring for him.
428
00:16:56,334 --> 00:16:59,009
Thank you, though I
suspect Caleb wishes
429
00:16:59,033 --> 00:17:01,402
he could see a
little less of me.
430
00:17:01,426 --> 00:17:02,621
I'd take that as a good sign.
431
00:17:02,645 --> 00:17:04,101
It means he's a normal teenager.
432
00:17:04,125 --> 00:17:05,537
Normal?
433
00:17:05,561 --> 00:17:08,148
It's been a long road to
get here, for both of us.
434
00:17:08,172 --> 00:17:09,541
Yeah.
435
00:17:09,565 --> 00:17:12,326
You know, after Caleb
was shot, I was a mess.
436
00:17:12,565 --> 00:17:15,112
The emergency room, the
ICU, in and out of surgery,
437
00:17:15,136 --> 00:17:17,592
I felt like I basically
lived at the hospital.
438
00:17:17,783 --> 00:17:19,159
I can't imagine
how rough that was.
439
00:17:19,183 --> 00:17:20,986
It was the waiting, you know,
440
00:17:21,224 --> 00:17:23,637
the not knowing
that wore me out.
441
00:17:24,127 --> 00:17:25,905
But we finally made it home.
442
00:17:25,929 --> 00:17:28,386
We figured out a
routine together,
443
00:17:28,410 --> 00:17:31,084
the bag changes, the
diet, the cleaning.
444
00:17:31,108 --> 00:17:35,175
Caleb hates it, but it's
a version of normal.
445
00:17:35,199 --> 00:17:36,960
Yeah.
446
00:17:36,984 --> 00:17:39,049
Oh, the cafeteria is down
the hall to the right.
447
00:17:39,073 --> 00:17:41,312
Just follow the signs.
You can't miss it.
448
00:17:41,336 --> 00:17:42,990
- Thank you.
- Yeah.
449
00:17:44,861 --> 00:17:46,665
All right, Caleb.
450
00:17:46,689 --> 00:17:48,778
I think we're ready
to reduce this.
451
00:17:49,953 --> 00:17:52,323
Okay, I'm sorry.
452
00:17:52,347 --> 00:17:53,846
Okay, Caleb.
453
00:17:53,870 --> 00:17:55,369
You're gonna feel a
little bit of pressure.
454
00:17:55,393 --> 00:17:57,110
Are you ready?
455
00:17:57,134 --> 00:17:58,459
Okay.
456
00:17:58,483 --> 00:18:00,026
So Oakland.
457
00:18:00,050 --> 00:18:02,680
I know of some Hall of Famers
at your position from there.
458
00:18:02,932 --> 00:18:06,250
Gary Payton, Jason
Kidd... before your time.
459
00:18:06,274 --> 00:18:07,208
I studied them both.
460
00:18:07,232 --> 00:18:10,017
- But Dame is my guy.
- Ah.
461
00:18:12,423 --> 00:18:14,618
So if I get this surgery,
462
00:18:14,760 --> 00:18:16,521
what kind of recovery
time am I looking at?
463
00:18:17,127 --> 00:18:18,131
That depends.
464
00:18:18,155 --> 00:18:20,830
Probably a question for
your pediatric surgeon.
465
00:18:21,447 --> 00:18:23,006
You've gotta have
an idea, right?
466
00:18:23,030 --> 00:18:24,921
I mean, we talking days, weeks?
467
00:18:24,945 --> 00:18:26,879
How long I'ma have to wait
to get back on the court?
468
00:18:26,903 --> 00:18:28,489
Yeah, I think that's
a conversation
469
00:18:28,513 --> 00:18:30,143
we can have with your mother.
470
00:18:30,167 --> 00:18:32,102
When your mother comes back
from the cafeteria, we can...
471
00:18:32,126 --> 00:18:34,408
She already made up her mind.
472
00:18:34,650 --> 00:18:36,549
But it's my life.
473
00:18:37,244 --> 00:18:38,673
There's a chance that
I could still salvage
474
00:18:38,697 --> 00:18:40,719
my high school career, I
could still get a full ride
475
00:18:40,743 --> 00:18:42,721
from a big-time D-I school.
476
00:18:43,283 --> 00:18:46,068
And I could make a
play for the NBA.
477
00:18:48,245 --> 00:18:49,986
You said you could
do this today, right?
478
00:18:52,199 --> 00:18:53,828
Come on, Doc, you
did, didn't you?
479
00:18:54,195 --> 00:18:55,849
Yes, I did.
480
00:18:59,660 --> 00:19:02,846
Dr. Archer, may I speak
to you for a second?
481
00:19:05,986 --> 00:19:07,901
All right, your stoma's all set.
482
00:19:14,088 --> 00:19:15,623
What can I do? He
backed me into a corner.
483
00:19:15,647 --> 00:19:18,017
He's a minor, and his mother
made her wishes very clear.
484
00:19:18,041 --> 00:19:19,627
All right, listen, now,
485
00:19:19,652 --> 00:19:22,064
I don't need a tutorial
on medical ethics.
486
00:19:22,089 --> 00:19:25,155
Caleb has the right to
know what his future holds.
487
00:19:25,179 --> 00:19:27,620
And I feel for Caleb too.
488
00:19:27,706 --> 00:19:29,028
But they just got
their lives back
489
00:19:29,052 --> 00:19:31,117
after a horrific experience.
490
00:19:31,141 --> 00:19:32,640
Right, one I wanna
help him move on from.
491
00:19:32,664 --> 00:19:34,120
You can't just move on
492
00:19:34,144 --> 00:19:36,166
after your life's been
turned upside down.
493
00:19:36,190 --> 00:19:37,863
Deb is just trying to
hold on to something
494
00:19:37,887 --> 00:19:39,647
that is normal for them.
495
00:19:39,671 --> 00:19:41,214
That's the problem, okay?
496
00:19:41,238 --> 00:19:43,608
She's clinging to a normal
that does not exist.
497
00:19:43,632 --> 00:19:45,001
So instead of moving forward,
498
00:19:45,025 --> 00:19:46,263
she's not doing anything at all,
499
00:19:46,287 --> 00:19:48,047
even when her son
clearly wants to.
500
00:19:48,071 --> 00:19:50,117
What-what does my son want?
501
00:19:52,380 --> 00:19:54,227
Caleb reiterated to me
502
00:19:54,251 --> 00:19:56,795
that he wants the reversal
procedure, but I told him...
503
00:19:56,819 --> 00:19:57,839
I thought I made
myself clear earlier.
504
00:19:57,863 --> 00:19:59,232
Yes, you did, but...
505
00:19:59,256 --> 00:20:01,278
Has my son's prolapse
been resolved?
506
00:20:01,302 --> 00:20:02,496
Yes, it has.
507
00:20:02,520 --> 00:20:04,305
Then I would like
him to be discharged.
508
00:20:16,056 --> 00:20:19,426
Bert, how'd it go?
509
00:20:19,450 --> 00:20:20,471
Bert.
510
00:20:20,495 --> 00:20:23,082
You got what you wanted, okay?
511
00:20:23,106 --> 00:20:24,779
What did the neurologist say?
512
00:20:24,803 --> 00:20:26,956
I was doing fine till you had
to go and screw everything up.
513
00:20:26,980 --> 00:20:28,479
Well, I'm just
concerned for you, Bert.
514
00:20:28,503 --> 00:20:31,332
We're divorced.
Stay out of my life.
515
00:20:40,194 --> 00:20:41,780
Dr. Charles, can you
do a capacity check
516
00:20:41,804 --> 00:20:43,216
on Sully for me?
517
00:20:43,448 --> 00:20:46,001
Why, have you noticed
some kind of behavioral
518
00:20:46,025 --> 00:20:48,090
or cognitive change since
you last connected with him?
519
00:20:48,114 --> 00:20:49,222
He's being irrational.
520
00:20:49,246 --> 00:20:50,441
He probably has lung cancer,
521
00:20:50,465 --> 00:20:52,007
but he's refusing
further testing.
522
00:20:52,393 --> 00:20:54,793
Oh, boy. I'm sorry to hear that.
523
00:20:55,010 --> 00:20:56,490
If I let him walk
out of here AMA,
524
00:20:56,514 --> 00:20:57,970
I'm basically handing
him a death sentence.
525
00:20:57,994 --> 00:21:00,015
Unfortunately, refusing
further testing
526
00:21:00,039 --> 00:21:02,583
is not really grounds for
questioning somebody's
527
00:21:02,607 --> 00:21:04,324
decisional capacity.
528
00:21:04,667 --> 00:21:07,371
He's got a terminal illness
and won't get treatment.
529
00:21:07,395 --> 00:21:08,546
Sounds like he's got a problem
530
00:21:08,570 --> 00:21:10,852
with his decisional
capacity to me.
531
00:21:10,876 --> 00:21:12,985
Okay, so this is where
I have to ask you,
532
00:21:13,260 --> 00:21:14,465
would you be pushing for this
533
00:21:14,489 --> 00:21:16,665
if this were just
a regular patient?
534
00:21:21,904 --> 00:21:23,651
It's the only way I can
see to save his life.
535
00:21:23,676 --> 00:21:26,838
I mean, unfortunately, if he
doesn't wanna pursue treatment,
536
00:21:26,863 --> 00:21:28,145
there's just...
537
00:21:28,372 --> 00:21:29,567
I mean, there's nothing
we can do about it.
538
00:21:29,591 --> 00:21:31,699
I'm sorry.
539
00:21:31,957 --> 00:21:33,742
Yeah, me too.
540
00:21:38,817 --> 00:21:40,230
Dr. Marcel, Dr. Ahmad.
541
00:21:40,254 --> 00:21:42,275
Her blood pressure
just dropped 20 points,
542
00:21:42,299 --> 00:21:43,842
90/60 and still falling.
543
00:21:43,866 --> 00:21:46,148
Where am I?
544
00:21:46,172 --> 00:21:47,367
She's disoriented.
545
00:21:47,391 --> 00:21:49,369
And hypotensive.
Must be septic shock.
546
00:21:49,393 --> 00:21:51,545
Zola, start a central line
and get her on pressors.
547
00:21:51,569 --> 00:21:53,286
Need to get her BP back up.
548
00:21:53,310 --> 00:21:56,115
Get a bag on her. Dial
up the O2 to 15 liters.
549
00:21:56,139 --> 00:21:57,421
And bolus a liter of crystalloid
550
00:21:57,445 --> 00:21:58,845
- and set up a norepi drip.
- On it.
551
00:22:00,274 --> 00:22:02,556
Adriana, slow, deep
breaths for me, okay?
552
00:22:02,580 --> 00:22:03,905
Pressure's still down.
553
00:22:03,929 --> 00:22:05,235
Need to get that line in.
554
00:22:07,019 --> 00:22:08,019
Got it.
555
00:22:10,651 --> 00:22:11,845
Wire.
556
00:22:12,198 --> 00:22:13,198
Go ahead.
557
00:22:15,419 --> 00:22:16,432
We're in.
558
00:22:16,457 --> 00:22:19,268
Okay, start the norepi at 10
and titrate up to a MAP of 65.
559
00:22:19,549 --> 00:22:20,705
Norepi's on.
560
00:22:20,729 --> 00:22:22,557
Okay, cycle the BP cuff.
561
00:22:26,777 --> 00:22:29,408
Blood pressure's
coming back up, 95/65,
562
00:22:29,433 --> 00:22:30,541
and sats are climbing as well.
563
00:22:30,565 --> 00:22:31,890
- She's stabilizing.
- Good.
564
00:22:31,914 --> 00:22:33,587
Let's draw a culture,
start her on vanc,
565
00:22:33,611 --> 00:22:35,937
and let's get an A-line set up.
566
00:22:35,961 --> 00:22:38,331
- Let's get a blood gas too.
- Page us when she's lucid.
567
00:22:38,355 --> 00:22:39,593
You were right.
568
00:22:39,617 --> 00:22:41,750
She's gonna need a thrombectomy.
569
00:22:49,105 --> 00:22:51,257
- Here.
- What's this?
570
00:22:51,281 --> 00:22:53,390
A little light reading a
critical care committee
571
00:22:53,414 --> 00:22:54,956
just drafted.
572
00:22:54,980 --> 00:22:56,741
"Revised post-operative
muscle relaxant
573
00:22:56,765 --> 00:22:58,090
reversal agent protocol."
574
00:22:58,114 --> 00:23:00,310
See, I heard getting
Exsomadex pulled
575
00:23:00,334 --> 00:23:02,137
was your little crusade.
576
00:23:02,161 --> 00:23:05,358
Thought you might be eager to
learn about its replacement.
577
00:23:05,659 --> 00:23:08,752
"The new recommended
reversal agent is Gamaverse."
578
00:23:09,120 --> 00:23:09,799
There a problem?
579
00:23:09,824 --> 00:23:12,831
No, except it's ten times
the cost of Exsomadex,
580
00:23:13,284 --> 00:23:15,194
which gets pushed
on to the patients
581
00:23:15,218 --> 00:23:17,370
when their insurance
won't cover it.
582
00:23:17,394 --> 00:23:18,763
That... there has to be
583
00:23:18,787 --> 00:23:20,242
cheaper therapeutic
alternative options.
584
00:23:20,266 --> 00:23:22,948
No. Nope. No. Not
according to the committee.
585
00:23:23,065 --> 00:23:25,422
So the next time you think
about sounding the alarm
586
00:23:25,446 --> 00:23:27,578
off limited data, think twice.
587
00:23:33,807 --> 00:23:36,464
Mom, I got it.
588
00:23:36,489 --> 00:23:37,490
Okay.
589
00:23:38,937 --> 00:23:41,916
Um, Deb, I've got your
discharge paperwork,
590
00:23:41,940 --> 00:23:44,266
and I'll have someone
by to walk you out.
591
00:23:44,456 --> 00:23:45,637
Thank you.
592
00:23:45,662 --> 00:23:46,837
Okay.
593
00:23:48,947 --> 00:23:51,926
Caleb, I know this is hard.
594
00:23:51,950 --> 00:23:55,060
But your life is more
important than some game.
595
00:23:55,084 --> 00:23:57,173
Not much of a life anyways.
596
00:24:00,627 --> 00:24:03,432
I'll go pull the car around.
597
00:24:03,527 --> 00:24:05,549
Deb, wait, please.
598
00:24:05,573 --> 00:24:07,226
- What?
- I just...
599
00:24:08,967 --> 00:24:11,032
I'm sorry that you're leaving.
600
00:24:11,056 --> 00:24:13,513
But Dr. Archer is an
excellent surgeon.
601
00:24:13,659 --> 00:24:15,776
And he just wants to do
what's right by your son.
602
00:24:15,800 --> 00:24:17,822
I really don't want
to discuss this again.
603
00:24:17,846 --> 00:24:19,389
I know you're afraid.
604
00:24:19,784 --> 00:24:21,303
And it makes sense
with everything
605
00:24:21,327 --> 00:24:22,348
that you've gone through.
606
00:24:22,372 --> 00:24:24,524
What we're still going through.
607
00:24:24,548 --> 00:24:26,178
Of course.
608
00:24:26,354 --> 00:24:28,310
It's understandable that
you would want to hold on
609
00:24:28,334 --> 00:24:30,356
to what's familiar
while you can,
610
00:24:30,823 --> 00:24:33,992
while your world has
been turned inside-out.
611
00:24:36,255 --> 00:24:40,366
It has taken everything I've
got just to make it this far.
612
00:24:40,390 --> 00:24:42,000
Deb.
613
00:24:43,464 --> 00:24:46,835
I don't know if I can go
through this again right now.
614
00:24:47,049 --> 00:24:49,680
What if it goes wrong?
615
00:24:49,823 --> 00:24:52,160
I don't think I can handle that.
616
00:24:52,184 --> 00:24:56,991
At least this way, I know
what tomorrow looks like.
617
00:24:57,015 --> 00:24:58,756
I understand.
618
00:25:00,627 --> 00:25:03,868
But this life now,
619
00:25:04,073 --> 00:25:06,131
is it worth holding on to,
620
00:25:06,155 --> 00:25:09,158
knowing that there's a
possibility of another way?
621
00:25:20,174 --> 00:25:22,060
Dr. Malone, good afternoon.
622
00:25:22,084 --> 00:25:23,781
Ms. Goodwin, come in.
623
00:25:25,130 --> 00:25:26,934
Bert just left, so
I have to assume
624
00:25:26,958 --> 00:25:29,371
your visit is not a coincidence.
625
00:25:29,395 --> 00:25:32,418
Well, I know given
HIPAA regulations,
626
00:25:32,442 --> 00:25:35,552
it's not my place to come here
and ask about your patients,
627
00:25:35,576 --> 00:25:37,554
but my family's worried.
628
00:25:37,745 --> 00:25:38,659
I understand.
629
00:25:38,684 --> 00:25:41,601
And there is no
privacy issue here
630
00:25:41,625 --> 00:25:45,387
as you're listed as Bert's
primary emergency contact.
631
00:25:45,411 --> 00:25:48,826
I'm listed as his
emergency contact?
632
00:25:48,850 --> 00:25:51,374
Yeah, it's what's in his file.
633
00:25:53,811 --> 00:25:56,355
I'm sorry to have
to tell you, but...
634
00:25:56,379 --> 00:25:58,512
I've diagnosed Bert with
Alzheimer's dementia.
635
00:26:00,644 --> 00:26:02,143
Alzheimer's.
636
00:26:02,167 --> 00:26:04,929
Now, there are treatments
available to him.
637
00:26:04,953 --> 00:26:07,279
But as you're well
aware, this diagnosis
638
00:26:07,303 --> 00:26:10,195
can be a long and rough
road for everyone involved.
639
00:26:10,219 --> 00:26:12,351
You likely know most of this.
640
00:26:13,918 --> 00:26:15,200
But here's some
information your family
641
00:26:15,224 --> 00:26:17,768
can anticipate moving forward.
642
00:26:17,792 --> 00:26:18,986
Yeah.
643
00:26:19,010 --> 00:26:21,946
I offered them to
Bert, but he, um,
644
00:26:22,299 --> 00:26:24,338
he left them behind.
645
00:26:24,886 --> 00:26:26,516
He didn't take the news well?
646
00:26:26,540 --> 00:26:28,890
Well, in my experience,
few people do.
647
00:26:34,713 --> 00:26:37,213
My door is always open.
648
00:26:37,507 --> 00:26:39,354
To you or your children,
649
00:26:39,378 --> 00:26:42,532
if you have any more
questions or concerns.
650
00:26:42,556 --> 00:26:44,601
Thank you.
651
00:27:03,402 --> 00:27:05,579
All right, Caleb, game time.
652
00:27:24,417 --> 00:27:25,531
Mr. Sullivan, I assure you,
653
00:27:25,555 --> 00:27:27,011
they're just printing
your paperwork.
654
00:27:27,035 --> 00:27:28,665
Keep it. I don't care.
655
00:27:28,689 --> 00:27:29,927
I'm leaving.
656
00:27:30,042 --> 00:27:31,015
I'm out of here.
657
00:27:31,237 --> 00:27:32,233
Excuse me. Excuse me, lady.
658
00:27:32,257 --> 00:27:33,800
Sully, Sully, come
on. Knock it off.
659
00:27:33,824 --> 00:27:35,541
- Get back in bed.
- I got my splint.
660
00:27:35,565 --> 00:27:36,292
I'm leaving.
661
00:27:36,317 --> 00:27:37,755
You need to see an oncologist.
662
00:27:37,780 --> 00:27:38,974
Shut up already.
663
00:27:39,264 --> 00:27:40,633
You got your little
iPad and your name tag,
664
00:27:40,657 --> 00:27:41,939
you think I'm supposed
to do what you say?
665
00:27:41,963 --> 00:27:43,767
I'm trying to help you, man.
666
00:27:43,791 --> 00:27:45,812
And I'm trying to leave, man.
667
00:27:45,945 --> 00:27:47,425
Move.
668
00:27:51,588 --> 00:27:52,863
If you walk out of
here, this will be
669
00:27:52,887 --> 00:27:53,994
the dumbest thing
you've ever done.
670
00:27:54,018 --> 00:27:56,040
- You can't leave.
- Out of my way.
671
00:27:56,064 --> 00:27:57,389
No.
672
00:27:57,413 --> 00:27:58,782
Rip, I'm gonna tell
you one more time.
673
00:27:58,806 --> 00:28:00,590
- Move!
- Can't do it.
674
00:28:02,776 --> 00:28:04,569
Security!
675
00:28:04,594 --> 00:28:06,572
Hey! Security!
676
00:28:06,596 --> 00:28:08,879
Dr. Ripley.
677
00:28:08,903 --> 00:28:10,513
Dr. Ripley!
678
00:28:18,112 --> 00:28:20,020
Calm down. Calm down.
679
00:28:20,237 --> 00:28:22,632
Hey, calm down. Settle down.
680
00:28:22,656 --> 00:28:23,981
You all right?
681
00:28:24,221 --> 00:28:25,635
Yeah.
682
00:28:25,885 --> 00:28:27,182
Should I call Dr. Archer?
683
00:28:29,010 --> 00:28:32,143
Um, no, give me a
couple minutes, okay?
684
00:28:42,963 --> 00:28:45,202
No. No. I'm not... I'm not...
685
00:28:45,226 --> 00:28:46,898
I'm not in the
mood for a lecture.
686
00:28:46,923 --> 00:28:48,901
You don't... you
don't know Sully.
687
00:28:48,925 --> 00:28:50,717
There's only one way
to deal with him.
688
00:28:50,742 --> 00:28:52,894
By tackling him to the ground?
689
00:28:53,060 --> 00:28:55,386
I was just trying to get
the situation under control.
690
00:28:55,616 --> 00:28:58,997
Mm, looked kind of like
you lost control to me.
691
00:28:59,374 --> 00:29:01,653
So file a complaint.
692
00:29:01,677 --> 00:29:02,828
Let's go see Archer
and Ms. Goodwin.
693
00:29:02,852 --> 00:29:03,960
Come on. Let's get it over with.
694
00:29:03,984 --> 00:29:05,613
So... so you can lose your job?
695
00:29:05,637 --> 00:29:07,378
Is that what we wanna do now?
696
00:29:09,990 --> 00:29:11,837
Yeah, I screwed up.
697
00:29:11,861 --> 00:29:14,255
I screwed up, okay? I know that.
698
00:29:18,215 --> 00:29:20,411
I'm just trying to... just
trying to look out for the guy.
699
00:29:20,435 --> 00:29:21,803
I get that, but ideally,
700
00:29:21,827 --> 00:29:25,416
you don't wanna risk
your job in doing so.
701
00:29:25,440 --> 00:29:28,332
If I'd never left Chicago,
702
00:29:28,356 --> 00:29:30,595
I'd probably have been right
there with him, at that bar,
703
00:29:30,619 --> 00:29:32,866
throwing down beside him.
704
00:29:33,105 --> 00:29:34,498
That's how tight we were.
705
00:29:37,350 --> 00:29:39,299
But I wanted out of that
life, and I got out.
706
00:29:39,624 --> 00:29:41,693
And that's a good thing, right?
707
00:29:41,717 --> 00:29:43,695
But it can be a little more
complicated for the people
708
00:29:43,719 --> 00:29:45,349
who feel, you know, left behind.
709
00:29:45,842 --> 00:29:48,308
You know, having said
that, I think he came here
710
00:29:48,332 --> 00:29:51,181
looking for you
because he trusts you.
711
00:29:51,616 --> 00:29:53,009
Then why won't he listen to me?
712
00:29:53,381 --> 00:29:56,447
Maybe he wasn't looking for
713
00:29:56,616 --> 00:29:58,884
some guy in a white coat
with a fancy degree.
714
00:29:58,908 --> 00:30:01,302
Maybe he's just
looking for his friend.
715
00:30:08,139 --> 00:30:10,461
So
716
00:30:10,702 --> 00:30:12,202
You tolerated surgery well.
717
00:30:12,405 --> 00:30:16,728
And from what I'm seeing,
you're gonna be fine.
718
00:30:17,100 --> 00:30:18,614
- For real?
- Thank God.
719
00:30:18,639 --> 00:30:20,340
A few days here, a
few weeks at home,
720
00:30:20,364 --> 00:30:22,116
and you'll be back on your feet.
721
00:30:22,241 --> 00:30:23,822
Then I can hoop again?
722
00:30:23,846 --> 00:30:28,609
Maybe in about eight weeks,
but only if you take it easy.
723
00:30:28,633 --> 00:30:30,026
That's cool.
724
00:30:31,661 --> 00:30:33,248
I appreciate you, Doc.
725
00:30:33,421 --> 00:30:35,877
Well, save me some tickets
when you make it to the NBA
726
00:30:35,901 --> 00:30:37,792
floor seats, preferably.
727
00:30:38,053 --> 00:30:39,427
Thank you, Dr. Archer.
728
00:30:42,335 --> 00:30:47,150
And thank you for pushing me.
729
00:30:47,561 --> 00:30:50,481
I'm just glad that you and
Caleb get to move forward.
730
00:30:56,192 --> 00:30:59,214
Sharon, I'm just so sorry.
731
00:30:59,546 --> 00:31:02,426
Well, I guess the upside is,
732
00:31:02,450 --> 00:31:04,950
now I know what
I'm dealing with.
733
00:31:04,974 --> 00:31:06,604
Exactly.
734
00:31:06,983 --> 00:31:07,850
And you know what?
735
00:31:07,875 --> 00:31:11,771
I mean, there are some very
promising clinical trials
736
00:31:11,796 --> 00:31:13,044
happening right now.
737
00:31:13,069 --> 00:31:16,288
Some exciting new medications
are being developed.
738
00:31:16,313 --> 00:31:18,508
And I'm just... I'm confident if
we get the right kind of help,
739
00:31:18,533 --> 00:31:19,771
that we're
740
00:31:19,796 --> 00:31:21,053
we're gonna be able
to navigate this.
741
00:31:21,077 --> 00:31:22,750
We?
742
00:31:22,774 --> 00:31:25,449
You mean me.
743
00:31:25,647 --> 00:31:27,842
The decisions that
will have to be made,
744
00:31:27,866 --> 00:31:30,106
the appointments,
the treatments,
745
00:31:30,130 --> 00:31:33,152
that's all gonna
fall on me, Daniel.
746
00:31:33,624 --> 00:31:35,415
What about the kids? I mean,
the kids will be there.
747
00:31:35,439 --> 00:31:38,462
No. They've got their own lives.
748
00:31:38,486 --> 00:31:42,466
I don't want them to have
to deal with this, either.
749
00:31:42,655 --> 00:31:44,990
And how am I gonna do it?
750
00:31:45,171 --> 00:31:47,123
I've got a hospital to run.
751
00:31:47,366 --> 00:31:50,822
I got a new relationship that
752
00:31:50,944 --> 00:31:53,651
is really going well.
753
00:31:53,675 --> 00:31:56,523
And then what?
754
00:31:56,717 --> 00:32:00,203
I have to take care
of my ex-husband.
755
00:32:02,311 --> 00:32:05,097
I know it's selfish just to
think about myself, but...
756
00:32:05,121 --> 00:32:07,950
No, it is not, not at all.
757
00:32:10,170 --> 00:32:11,910
I can't do it, Daniel.
758
00:32:15,147 --> 00:32:17,324
I can't.
759
00:32:24,967 --> 00:32:27,119
Hi, Adriana. How
are you feeling?
760
00:32:27,256 --> 00:32:28,686
Been better.
761
00:32:28,710 --> 00:32:31,080
Well, look, we wanna talk
to you about next steps.
762
00:32:31,366 --> 00:32:33,691
So given the state
of your infection,
763
00:32:33,827 --> 00:32:37,086
it's our recommendation that
we progress with a procedure
764
00:32:37,110 --> 00:32:38,565
called a thrombectomy.
765
00:32:38,589 --> 00:32:40,741
Dr. Ahmad said
something about that.
766
00:32:40,765 --> 00:32:43,483
Yeah, so myself and an
interventional radiologist
767
00:32:43,507 --> 00:32:46,225
would pass a wire up
your arm, into your neck,
768
00:32:46,249 --> 00:32:48,405
and basically extract the clot.
769
00:32:48,519 --> 00:32:49,800
Oh, God.
770
00:32:49,870 --> 00:32:51,370
The procedure is
minimally invasive,
771
00:32:51,395 --> 00:32:53,025
and it would eliminate
any risk posed
772
00:32:53,050 --> 00:32:55,045
by the clot, set
the antibiotics up
773
00:32:55,070 --> 00:32:56,352
for success moving forward.
774
00:32:56,631 --> 00:32:58,194
We'll have you
home in a few days.
775
00:32:58,326 --> 00:33:01,501
This procedure, I
really have to do it?
776
00:33:01,525 --> 00:33:02,811
There's no other option?
777
00:33:02,836 --> 00:33:04,669
Yes, that would be
my recommendation.
778
00:33:04,694 --> 00:33:05,695
Well, there might be.
779
00:33:08,141 --> 00:33:09,988
- We could wait.
- What do you mean?
780
00:33:10,012 --> 00:33:12,425
Give the antibiotics a chance
to fight off the infection.
781
00:33:12,449 --> 00:33:14,732
And the blood thinners
haven't had that long
782
00:33:14,756 --> 00:33:17,256
to break up the primary clot.
783
00:33:17,280 --> 00:33:19,563
Which means it would still
pose a serious threat, no?
784
00:33:19,587 --> 00:33:21,391
But if we give the
medications a chance,
785
00:33:21,415 --> 00:33:23,219
then maybe we can
bypass the need
786
00:33:23,243 --> 00:33:24,611
for a thrombectomy altogether.
787
00:33:24,842 --> 00:33:25,701
Really?
788
00:33:25,726 --> 00:33:28,661
Very unlikely is how I'd put it.
789
00:33:28,900 --> 00:33:31,033
Dr. Ahmad, could
I speak with you?
790
00:33:39,128 --> 00:33:40,366
Now, what was that?
791
00:33:40,390 --> 00:33:42,760
You undermined me in
front of the patient.
792
00:33:42,784 --> 00:33:46,024
And this procedure was your
plan from the start, right?
793
00:33:46,048 --> 00:33:48,766
We both know that going after
an unstable clot is risky.
794
00:33:48,790 --> 00:33:52,117
Same is true if we just sit
on our hands here, right?
795
00:33:52,141 --> 00:33:55,599
Now, IR is the only real
path forward for Adriana.
796
00:33:55,623 --> 00:33:57,601
You knew that hours ago.
797
00:33:57,625 --> 00:33:59,429
So what's changed?
798
00:33:59,453 --> 00:34:01,996
Everyone keeps saying
that I'm impulsive,
799
00:34:02,020 --> 00:34:03,737
that I make rash decisions.
800
00:34:03,761 --> 00:34:05,391
And I think they're right.
801
00:34:05,415 --> 00:34:07,263
I've been here a
month, and already,
802
00:34:07,287 --> 00:34:09,439
I've been assigned
an ethics course,
803
00:34:09,463 --> 00:34:14,052
pissed off the board, and now
this disaster with Exsomadex.
804
00:34:14,076 --> 00:34:15,230
Maybe I should
keep my mouth shut.
805
00:34:15,255 --> 00:34:16,276
Stop.
806
00:34:16,946 --> 00:34:19,165
She needs this
procedure, period.
807
00:34:23,034 --> 00:34:26,536
All right, go clear your head.
808
00:34:26,708 --> 00:34:28,753
Go on.
809
00:34:35,751 --> 00:34:37,859
Okay, I'm off.
810
00:34:38,260 --> 00:34:39,686
To the on-call room or...
811
00:34:40,332 --> 00:34:42,908
No, I'm heading home.
812
00:34:43,238 --> 00:34:44,823
Oh.
813
00:34:45,301 --> 00:34:48,870
I think it's time
that I move on.
814
00:34:49,542 --> 00:34:50,892
Yeah.
815
00:35:10,781 --> 00:35:11,932
Uh...
816
00:35:12,168 --> 00:35:13,716
Tara, hey, sweetie.
817
00:35:14,074 --> 00:35:16,415
How's it
818
00:35:16,439 --> 00:35:18,286
no, wait, wait, wait.
819
00:35:18,310 --> 00:35:22,358
Slow down, sweetie, slow down.
820
00:35:26,246 --> 00:35:28,208
Hey. What are you doing?
821
00:35:28,418 --> 00:35:31,909
Tara called and said Bert's
not answering his phone.
822
00:35:31,933 --> 00:35:35,303
And I called, and it went
straight to voicemail.
823
00:35:35,327 --> 00:35:38,132
You know he's tried to
take his life once before,
824
00:35:38,156 --> 00:35:41,005
so I'm just gonna head
over to his place.
825
00:35:41,029 --> 00:35:42,876
- I'll come with you.
- You don't have to.
826
00:35:42,900 --> 00:35:45,250
- No, I'm coming.
- Okay.
827
00:35:50,952 --> 00:35:52,669
Still nursing that
bougie coffee?
828
00:35:52,693 --> 00:35:54,975
How's Adriana?
829
00:35:55,254 --> 00:35:57,543
The procedure went
well, no complications.
830
00:35:57,567 --> 00:36:00,504
She's back in the ICU,
awake and talking, okay?
831
00:36:00,910 --> 00:36:03,094
- That's great. Thanks.
- Sure.
832
00:36:04,356 --> 00:36:05,638
Hey.
833
00:36:05,662 --> 00:36:06,629
Yeah?
834
00:36:06,654 --> 00:36:08,351
Do you know who that guy is?
835
00:36:10,254 --> 00:36:11,339
Everett James? Yeah.
836
00:36:11,582 --> 00:36:13,559
We sit on the board together.
837
00:36:13,886 --> 00:36:16,823
He's a bigwig at
Ward and Bancroft.
838
00:36:17,004 --> 00:36:20,087
Yeah, the pharma company, so?
839
00:36:20,340 --> 00:36:22,829
So I did some research
while you were in surgery,
840
00:36:22,853 --> 00:36:25,266
and guess who manufactures
841
00:36:25,290 --> 00:36:29,488
our new expensive reversal
medication, Gamaverse?
842
00:36:29,512 --> 00:36:31,316
Ward and Bancroft?
843
00:36:31,340 --> 00:36:33,535
Yeah.
844
00:36:33,559 --> 00:36:35,189
Huh.
845
00:36:35,213 --> 00:36:38,540
So this board member sells
his product to the hospital.
846
00:36:38,840 --> 00:36:40,107
Must have used
our recommendation
847
00:36:40,131 --> 00:36:42,066
to get himself a
sweetheart deal.
848
00:36:42,449 --> 00:36:45,295
That... that's a
conflict of interest.
849
00:36:45,320 --> 00:36:46,645
That can't be legal.
850
00:36:46,730 --> 00:36:47,767
Look, I don't agree
with it, either,
851
00:36:47,791 --> 00:36:49,900
but it's not illegal.
852
00:36:50,152 --> 00:36:53,207
This is all happening
because of my recommendation.
853
00:36:53,371 --> 00:36:56,810
Hold on, are you... are
you blaming yourself?
854
00:36:59,004 --> 00:37:00,432
Before you spiral
out any further,
855
00:37:00,456 --> 00:37:03,696
let me remind you what's
actually important
856
00:37:04,332 --> 00:37:06,046
your patient,
857
00:37:06,784 --> 00:37:08,346
who's alive and
well in large part
858
00:37:08,371 --> 00:37:10,553
because you listened
to your instincts.
859
00:37:12,729 --> 00:37:16,404
You knew thrombectomy was the
right call from the get-go.
860
00:37:16,730 --> 00:37:20,800
Now, you might not
be able to take down
861
00:37:20,824 --> 00:37:23,803
the medical-industrial complex.
862
00:37:23,827 --> 00:37:27,415
But you saved a life today.
863
00:37:27,439 --> 00:37:32,246
And, Zola, if that's
not good enough, then
864
00:37:32,270 --> 00:37:34,185
maybe you should think
about another career.
865
00:37:55,946 --> 00:37:59,185
Bulls snap that losing streak?
866
00:37:59,449 --> 00:38:02,799
Lost it by 2 in OT.
867
00:38:03,097 --> 00:38:04,061
Old fashioned, neat.
868
00:38:04,261 --> 00:38:06,087
- Thanks.
- Yep.
869
00:38:07,828 --> 00:38:10,545
Fancy drink.
870
00:38:10,863 --> 00:38:12,156
Well, it's a lot
smoother than the rotgut
871
00:38:12,180 --> 00:38:14,356
you got in your glass.
872
00:38:25,323 --> 00:38:27,998
Some kind of mouse trap?
873
00:38:28,022 --> 00:38:31,262
I use this and I wake
up under a knife?
874
00:38:31,644 --> 00:38:34,811
Just a little something to
help out with that cough.
875
00:38:42,637 --> 00:38:44,726
Look...
876
00:38:46,652 --> 00:38:48,457
If you need anything,
877
00:38:50,121 --> 00:38:52,022
anything at all,
878
00:38:52,246 --> 00:38:54,285
you know where I'm hiding.
879
00:38:54,926 --> 00:38:57,152
Doesn't matter where or when.
880
00:38:58,308 --> 00:39:00,271
I got you.
881
00:39:25,954 --> 00:39:27,390
I'll see you around, Rip.
882
00:39:29,107 --> 00:39:30,456
Hope so.
883
00:39:46,935 --> 00:39:48,869
- Bert!
- He's gotta be in there.
884
00:39:48,893 --> 00:39:51,238
His car's out front.
885
00:39:51,263 --> 00:39:53,874
- Bert!
- I got it. I got it.
886
00:39:55,014 --> 00:39:57,688
Bert.
887
00:39:57,713 --> 00:39:59,363
Bert, you home?
888
00:39:59,388 --> 00:40:00,911
Bert?
889
00:40:13,610 --> 00:40:15,655
Bert?
890
00:40:19,921 --> 00:40:23,422
I don't know what's
going to happen to me.
891
00:40:23,447 --> 00:40:28,539
Well, whatever comes,
we'll deal with it.
892
00:40:30,496 --> 00:40:33,388
I... I don't wanna make
this anyone else's problem.
893
00:40:33,413 --> 00:40:36,566
I... I have to deal
with it on my own.
894
00:40:36,591 --> 00:40:38,265
No.
895
00:40:38,639 --> 00:40:41,313
No, you don't,
896
00:40:41,337 --> 00:40:44,490
because I'm here.
897
00:40:44,514 --> 00:40:47,212
And it's all right.
898
00:40:49,389 --> 00:40:51,739
It's gonna be all right.
64436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.