All language subtitles for Carne Tremula 1997 Penelope Cruz+Bardem fin
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,390 --> 00:00:20,931
"MAAHAN ON JULISTETTU H�T�TILA.
Rauhan puolustamisen -
2
00:00:21,098 --> 00:00:25,056
Espanjan kehittymisen ja
espanjalaisten oikeuksien vuoksi -
3
00:00:25,265 --> 00:00:29,473
hallitus on pakotettu kumoamaan
v�liaikaisesti sananvapautta -
4
00:00:29,806 --> 00:00:34,556
ja asumis- ja kokoontumisvapautta
koskevat lait sek� artiklan 18 -
5
00:00:34,973 --> 00:00:39,515
jonka mukaan kansalaisen saa vangita
vain laissa m��ritellyist� syist�."
6
00:00:40,515 --> 00:00:43,515
MADRID, TAMMIKUU 1970
7
00:01:03,681 --> 00:01:05,431
H�ivy siit�!
8
00:01:16,806 --> 00:01:20,473
V�hemmist�jen suorittamat
j�rjestelm�lliset iskut -
9
00:01:20,640 --> 00:01:23,806
yleisen j�rjestyksen
h�iritsemiseksi -
10
00:01:24,056 --> 00:01:26,181
ovat jatkuneet
viime kuukausina -
11
00:01:26,390 --> 00:01:29,556
ja ovat ilmeisesti osa
kansainv�list� salaliittoa.
12
00:01:30,015 --> 00:01:34,390
Rauhan, edistyksen ja espanja-
laisten oikeuksien puolustaminen -
13
00:01:34,598 --> 00:01:37,390
joita kaikki yhteiskunnan
tahot toivovat -
14
00:01:37,556 --> 00:01:40,598
pakottavat hallituksen
ryhtym��n toimiin -
15
00:01:40,806 --> 00:01:43,140
h�iri�iden lopettamiseksi -
16
00:01:43,431 --> 00:01:48,015
ja turvautumaan voimiin
jotka on m��ritelty laissa -
17
00:01:48,265 --> 00:01:50,973
ja erityisesti
seuraavissa artikloissa...
18
00:01:58,598 --> 00:02:00,348
Mit� nyt, Do�a Centro?
19
00:02:00,515 --> 00:02:03,348
Jatka t�it�si,
min� hoidan t�m�n.
20
00:02:08,306 --> 00:02:11,640
Centro! - �l� huuda,
her�t�t koko talon.
21
00:02:11,848 --> 00:02:16,765
Kamala olo! Sisukset aivan
sekaisin! - �l� liioittele.
22
00:02:17,598 --> 00:02:19,223
Voi luoja!
23
00:02:19,390 --> 00:02:23,140
Mit�? - Ei mit��n.
Et liioitellut yht��n.
24
00:02:23,348 --> 00:02:27,015
Nouse yl�s, synnyt�t pian.
Sinun pit�� pukeutua.
25
00:02:27,431 --> 00:02:29,931
Huijasit pahan kerran, Isabelita.
26
00:02:30,140 --> 00:02:33,306
Et tullutkaan
t�h�n taloon ihan yksin.
27
00:02:34,723 --> 00:02:37,265
Varovasti nyt...
28
00:02:37,973 --> 00:02:40,348
Odota, suljen oven.
29
00:02:40,848 --> 00:02:42,723
Varovasti.
30
00:02:43,556 --> 00:02:47,265
Synnyt�t t�n� y�n�!
Olisit voinut varoittaa.
31
00:02:47,431 --> 00:02:49,806
Mist� min� tiesin?
- Niin, mist�...
32
00:02:50,015 --> 00:02:53,598
En osaa laskea. - On se
tiet�m�tt�myys kamala asia.
33
00:02:58,973 --> 00:03:00,765
Pys�hdy!
34
00:03:00,973 --> 00:03:02,765
Paskap��!
35
00:03:06,140 --> 00:03:09,806
Nojaa siihen. Varovasti.
36
00:03:23,598 --> 00:03:26,348
Seis!
37
00:03:29,056 --> 00:03:31,015
Herrajumala, Centro!
38
00:03:31,598 --> 00:03:33,598
Pys�hdy, piru vie!
39
00:03:34,056 --> 00:03:36,140
Perhana soikoon!
40
00:03:39,390 --> 00:03:41,348
Ei mit��n h�t��...
41
00:03:42,223 --> 00:03:44,390
Tule, pian nyt.
42
00:03:51,640 --> 00:03:53,348
Hulluko olet?
43
00:03:53,515 --> 00:03:57,181
Olit p��st� hengest�si!
- N�m� korot minulta vie hengen!
44
00:03:57,348 --> 00:04:00,140
Ette voi tulla.
Olen menossa varikolle.
45
00:04:00,306 --> 00:04:02,265
Yst�v�ni synnytt��.
46
00:04:02,598 --> 00:04:04,598
Mink� min� sille voin?
47
00:04:05,015 --> 00:04:08,681
Ette voi tulla, sanoin jo.
- Istu siihen, muru.
48
00:04:09,056 --> 00:04:10,973
Menisitte nyt vain ulos.
49
00:04:11,140 --> 00:04:15,098
Ei sinun tarvitse adoptoida lasta.
Viet vain meid�t sairaalaan.
50
00:04:15,306 --> 00:04:17,973
Ty�vuoroni loppui, etk� tajua?
51
00:04:18,306 --> 00:04:20,306
Ei t�m� bussi ole minun.
52
00:04:22,223 --> 00:04:25,806
Koeta kest��!
Pane jalat yhteen! Hengit�!
53
00:04:31,431 --> 00:04:35,390
Madridissa on 30 000 bussikuskia,
ja t�m� sattuu minulle!
54
00:04:38,723 --> 00:04:40,723
�l� nyt itke.
55
00:04:42,223 --> 00:04:45,473
Jos h�lm�t kuten me
ei synnytt�isi aina v�lill� -
56
00:04:45,723 --> 00:04:49,140
maailma olisi tyhj�,
tai t�ynn� vanhuksia.
57
00:04:49,431 --> 00:04:51,723
K�lninvesi viilent��...
58
00:05:07,681 --> 00:05:10,390
Se tulee alas.
- Purista jalat yhteen.
59
00:05:10,598 --> 00:05:14,723
Tarkoitin enkeli�.
Se taitaa hyp�t� kohta.
60
00:05:15,556 --> 00:05:18,806
Ihan kuin aikoisi tappaa itsens�.
61
00:05:29,098 --> 00:05:32,390
Nyt tuli housuun.
62
00:05:33,723 --> 00:05:36,973
Ei se sit� ole, muru.
Se oli lapsivesi.
63
00:05:37,223 --> 00:05:40,098
Pys�yt�!
Tyt�lt� tuli lapsivesi!
64
00:05:40,306 --> 00:05:43,140
Pys�yt�n
kunhan l�yd�n paikan.
65
00:05:44,098 --> 00:05:46,806
Nosta jalat t�h�n.
66
00:05:47,265 --> 00:05:49,306
Toinen viel�.
67
00:05:49,515 --> 00:05:51,515
Ihan rauhallisesti.
68
00:05:52,098 --> 00:05:54,098
Ei h�t��, olen t�ss�.
69
00:05:54,265 --> 00:05:56,515
No niin, anna tulla.
70
00:05:56,931 --> 00:05:59,348
Ty�nn�, ty�nn�!
71
00:06:00,265 --> 00:06:01,827
Jatka!
72
00:06:02,640 --> 00:06:05,015
Hyv�, jatka vain!
73
00:06:09,098 --> 00:06:12,265
Ty�nn�, ty�nn�!
74
00:06:12,723 --> 00:06:15,973
Kuski, tule apuun!
Ty�nn�!
75
00:06:17,598 --> 00:06:19,473
Jatka vaan!
76
00:06:19,806 --> 00:06:21,973
No niin, no niin!
77
00:06:28,973 --> 00:06:31,223
Se on poika!
78
00:06:31,931 --> 00:06:34,598
Jo onkin potra poika!
79
00:06:36,431 --> 00:06:38,640
Oikein hieno lapsi.
80
00:06:38,890 --> 00:06:44,265
Ensin pit�� sitoa napanuora.
Onko mit��n mill� sitoa?
81
00:06:44,598 --> 00:06:47,390
Keng�nnauhat, anna t�nne.
82
00:06:48,306 --> 00:06:50,473
P�rj�sit hienosti.
83
00:06:50,640 --> 00:06:52,431
Onko sill� kaikki?
84
00:06:52,598 --> 00:06:55,848
Ett� onko? T�ydellinen lapsi.
85
00:06:56,015 --> 00:06:58,056
Toinen keng�nnauha!
86
00:06:59,556 --> 00:07:03,181
Nyt leikataan napanuora.
87
00:07:03,681 --> 00:07:06,348
Onko saksia?
Mit��n mill� voi leikata?
88
00:07:06,515 --> 00:07:08,931
Ei, ei...
- Ei ole mit��n?
89
00:07:09,140 --> 00:07:12,348
No, puraistaan se poikki.
90
00:07:13,556 --> 00:07:16,181
Ei t�m� satu.
91
00:07:16,681 --> 00:07:19,306
Anna jotain vauvan ymp�rille.
92
00:07:20,598 --> 00:07:22,265
Pikku raukka.
93
00:07:22,473 --> 00:07:25,431
T�ss�.
- Minun lapseni!
94
00:07:30,473 --> 00:07:33,306
Onpas se kaunis!
95
00:07:33,931 --> 00:07:36,515
T�ss� se nyt on!
Sinun lapsesi!
96
00:07:36,681 --> 00:07:39,265
Oletpa sin� kaunis!
97
00:07:42,473 --> 00:07:44,098
Mihink�s nyt?
98
00:07:44,390 --> 00:07:47,931
Sairaalaan, ei tyt�st�
ole kotiin l�htij�ksi.
99
00:07:48,181 --> 00:07:52,473
Pitele lujasti.
�l� vain pudota sit�.
100
00:07:58,681 --> 00:08:00,890
Et saa nukahtaa.
101
00:08:03,098 --> 00:08:05,348
Varovasti, nyt menn��n.
102
00:08:06,640 --> 00:08:10,223
�l� nyt nukahda.
Katso miten soma se on.
103
00:08:12,931 --> 00:08:15,431
Kipu alkoi taas!
104
00:08:16,306 --> 00:08:18,140
Istukasta se johtuu.
105
00:08:18,306 --> 00:08:21,640
Anna lapsi minulle.
Sinun pit�� ty�nt�� taas.
106
00:08:22,515 --> 00:08:26,056
Viel�k�?
- Ett� kaikki tulee ulos.
107
00:08:26,681 --> 00:08:29,390
Ty�nn�, kulta!
108
00:08:30,723 --> 00:08:34,765
Vauhtia, tytt� vuotaa verta!
- Koko ajan!
109
00:08:45,098 --> 00:08:47,556
Lep�� hetki.
110
00:08:49,723 --> 00:08:52,890
Et malttanut odottaa.
111
00:08:54,806 --> 00:08:59,056
Sinulla olikin kiire p��st�
Madridiin, ja siin� sin� olet!
112
00:08:59,265 --> 00:09:02,473
Mik� sen nimeksi tulee?
- Victor.
113
00:09:08,431 --> 00:09:10,806
Katso, Victor. Madrid!
114
00:09:20,931 --> 00:09:26,806
LIHAN V�RIN�
115
00:09:30,140 --> 00:09:33,848
Madridin syd�mess�,
raakaa ilmaa uhmaten -
116
00:09:34,056 --> 00:09:39,640
nuori nainen on synnytt�nyt lapsen
kaupunkiliikenteen bussissa.
117
00:09:40,515 --> 00:09:45,640
Uutinen yll�tyssynnytyksest�
on otettu riemulla vastaan.
118
00:09:46,181 --> 00:09:49,890
Pormestari lahjoitti
lapselle ensipakkauksen -
119
00:09:50,056 --> 00:09:53,931
ja nimesi t�m�n kaupungin
kunniakansalaiseksi.
120
00:09:54,598 --> 00:09:57,598
My�s kaupungin
liikennelaitoksen johtaja -
121
00:09:58,098 --> 00:10:00,306
halusi kantaa kortensa kekoon -
122
00:10:00,515 --> 00:10:03,890
luovuttamalla liikenne-
lautakunnan puheenjohtajan -
123
00:10:04,098 --> 00:10:06,931
ja t�m�n sek� oman vaimonsa
avustuksella -
124
00:10:07,098 --> 00:10:10,515
�idille ja lapselle
elinik�isen oikeuden -
125
00:10:10,765 --> 00:10:15,640
k�ytt�� vapaasti
kaupungin bussipalveluja.
126
00:10:16,848 --> 00:10:22,223
N�iss� merkeiss� voimme taata t�lle
k�rsim�tt�m�lle nuorukaiselle -
127
00:10:22,431 --> 00:10:24,348
"el�m�n py�rien p��ll�."
128
00:10:25,556 --> 00:10:29,223
20 VUOTTA MY�HEMMIN
129
00:10:29,556 --> 00:10:35,473
"Coto Do�anassa tappoivat
Tappoivat minun koirani"
130
00:10:37,348 --> 00:10:42,973
"P�iv�nnoutojen vehreik�ss�
Se seurasi naarashirve�"
131
00:10:43,556 --> 00:10:49,181
"Ei koko Andalusiassa
Ollut koiraa sen vertaista"
132
00:10:51,431 --> 00:10:55,390
Koiria! Niit� me olemme
ja niin� meit� kohdellaan.
133
00:10:56,556 --> 00:10:58,223
Koiria.
134
00:10:58,431 --> 00:11:01,515
Katso mit� karitsalaumaa
meid�n pit�� kaitsea...
135
00:11:01,890 --> 00:11:05,431
"Niin iloissansa
Ain kotiin palasi"
136
00:11:06,556 --> 00:11:13,098
"Niin innoissansa
Laumaani paimensi"
137
00:11:16,431 --> 00:11:22,140
"Se oli avain mun kotini
Ja paimen uuras lampaideni"
138
00:11:24,140 --> 00:11:30,306
"Ei susi yksik��n
K�ynyt laumaani hy�kk��m��n"
139
00:11:31,598 --> 00:11:36,890
Se oli rohkeista rohkein
Ja jaloista jaloin...
140
00:11:37,640 --> 00:11:39,681
Katso nyt noita.
141
00:11:39,890 --> 00:11:44,223
Varkaita, juonittelijoita,
toisiaan vastaan rikkovia...
142
00:11:47,848 --> 00:11:52,181
Ei tule toista
Minun koirani veroista...
143
00:11:59,515 --> 00:12:02,348
Paimennamme sairasta laumaa.
144
00:12:03,723 --> 00:12:06,140
Otetaan sen kunniaksi.
145
00:12:06,556 --> 00:12:10,015
Ei, kiitos.
Juo sin� minunkin puolestani.
146
00:12:30,473 --> 00:12:32,098
Niin?
147
00:12:32,265 --> 00:12:34,265
Min� t��ll�.
148
00:12:35,056 --> 00:12:37,890
Mit� puuhaat?
- Kastelen kukkia.
149
00:12:38,056 --> 00:12:41,515
Oletko vihainen?
- En, pahoillani vain.
150
00:12:41,681 --> 00:12:43,681
Anna anteeksi.
151
00:12:43,848 --> 00:12:47,056
Anteeksi,
ett� l�hdin sill� tavoin.
152
00:12:47,223 --> 00:12:51,181
Annatko anteeksi? - En halua
puhua siit� puhelimessa.
153
00:12:51,390 --> 00:12:54,098
No, puhutaan sitten my�hemmin.
154
00:12:54,848 --> 00:12:57,223
Tulen heti kun p��sen.
155
00:12:58,306 --> 00:13:00,431
Hei sitten, rakkaani.
156
00:13:11,556 --> 00:13:14,473
Vaimoni pett�� minua.
- Mit�?
157
00:13:15,265 --> 00:13:19,431
Claralla on toinen mies.
- �l� puhu tyhmi�, Sancho.
158
00:13:19,681 --> 00:13:22,723
En tied�, mit� tehd�.
- Joisit v�hemm�n.
159
00:13:22,890 --> 00:13:25,806
Ei-juomarit luulevat
ett� juomattomuus auttaa.
160
00:13:25,973 --> 00:13:28,515
Ei alkoholi sinua auta.
161
00:13:29,098 --> 00:13:32,265
Ellen juo, tapan h�net.
- �l� puhu paskaa!
162
00:13:33,390 --> 00:13:36,723
Ainoa tapa
est�� naista pett�m�st�.
163
00:13:38,556 --> 00:13:41,515
Voisin tietysti
tappaa sen miehen.
164
00:13:43,098 --> 00:13:45,306
En vain tied�, kuka h�n on.
165
00:13:47,473 --> 00:13:49,681
Olisiko se joku noista?
166
00:13:50,473 --> 00:13:53,515
Kun ajattelenkin
ett� joku noista retkuista -
167
00:13:53,681 --> 00:13:59,140
nai vaimoani kun olen t�iss�...
Pelkk� ajatuskin oksettaa.
168
00:14:26,348 --> 00:14:29,056
..1737...
169
00:14:33,890 --> 00:14:35,931
Kaunista!
170
00:14:39,140 --> 00:14:42,431
Is� ei ole t��ll�.
Voit sin� tulla.
171
00:14:45,515 --> 00:14:47,640
"Opettele odottamaan"?
172
00:14:47,806 --> 00:14:49,931
Paskat min� Lou Reedist�!
173
00:14:50,140 --> 00:14:54,140
Ellet tule vartin sis�ll�,
soitan Kaapparille.
174
00:14:56,265 --> 00:14:59,640
Paskaahan h�n myy,
mutta on sekin jotain.
175
00:14:59,931 --> 00:15:04,056
Tuotko jotain suklaata?
Etten joudu itse hakemaan.
176
00:15:06,515 --> 00:15:09,890
SAIRAALAT H�LYTYSTILASSA
177
00:15:15,181 --> 00:15:16,744
Elena?
178
00:15:16,890 --> 00:15:19,098
Kuka siell�?
- Victor.
179
00:15:19,265 --> 00:15:20,931
Kuka Victor?
180
00:15:21,098 --> 00:15:24,473
Se lauantainen tyyppi.
- Kuka?
181
00:15:24,806 --> 00:15:28,181
Jonka kanssa nait
vessassa, muistatko?
182
00:15:28,765 --> 00:15:30,431
Olin aika sekaisin.
183
00:15:30,598 --> 00:15:32,848
Meid�n piti tavata t�n��n.
184
00:15:33,098 --> 00:15:35,640
Olen l�hd�ss� ulos.
- Mihin?
185
00:15:35,806 --> 00:15:38,473
Kaverini kanssa.
Soita joskus toiste.
186
00:15:38,681 --> 00:15:41,515
Mutta meid�nh�n piti tavata.
187
00:15:41,890 --> 00:15:43,681
Unohdin, sanoin jo.
188
00:15:43,973 --> 00:15:47,556
Toin pizzaakin.
Sanoit ett� pid�t pizzasta.
189
00:15:47,931 --> 00:15:49,494
Mik� ��li�!
190
00:15:49,640 --> 00:15:52,140
Se on viel� l�mmint�.
- Sy� sin� se!
191
00:15:52,306 --> 00:15:55,806
Muutin mielt�ni.
�l� soittele en��.
192
00:15:58,806 --> 00:16:01,390
ARCHIBALDO DE LA CRUZIN
RIKOLLINEN EL�M�
193
00:16:48,681 --> 00:16:51,848
Seuraava pys�kki on
Eduardo Dato.
194
00:16:52,098 --> 00:16:55,598
Ollaan ajettu Madridin ymp�ri.
- Tied�n.
195
00:16:57,348 --> 00:16:59,931
Etk� l�hde ulos?
- En, min� jatkan.
196
00:17:00,098 --> 00:17:02,598
Mihin?
- En tied�. Ei mihink��n.
197
00:17:02,765 --> 00:17:06,473
Ei t�m� ole mik��n hotelli.
Kai sin� jonnekin olet menossa.
198
00:17:06,640 --> 00:17:08,515
No kun en ole!
199
00:17:09,848 --> 00:17:11,848
Istutko siin� koko y�n?
200
00:17:12,015 --> 00:17:14,015
J��n min� pois.
- Milloin?
201
00:17:14,181 --> 00:17:17,223
Joskus.
- Katsokin, ett� pian.
202
00:17:18,598 --> 00:17:20,348
Kusip��...
203
00:18:23,390 --> 00:18:25,640
L�hd�ss� ulos, vai?
Valehtelija!
204
00:18:26,181 --> 00:18:28,431
Milloin h�n l�hti?
205
00:18:29,223 --> 00:18:32,265
Sano totuus,
tai en odottele en��.
206
00:18:32,890 --> 00:18:34,723
Johan se tuli!
207
00:18:38,931 --> 00:18:41,265
Jo oli aikakin! Ala tulla!
208
00:19:10,306 --> 00:19:13,556
Odota olohuoneessa.
�l�k� koske mihink��n.
209
00:19:27,265 --> 00:19:29,015
Mit� hittoa?
210
00:19:29,181 --> 00:19:31,681
P��stit sis��n. - Min�k�?
211
00:19:31,848 --> 00:19:34,015
Luulin sinua toiseksi.
212
00:19:34,265 --> 00:19:38,140
Min� se nyt olen.
Sovittiin treffit viikko sitten.
213
00:19:38,306 --> 00:19:40,806
Kuka luulet olevasi?
214
00:19:41,515 --> 00:19:43,223
Taisit odottaa kamaa.
215
00:19:43,390 --> 00:19:47,348
Piruako se sinulle kuuluu?
Ala vet��! - Varohan v�h�n.
216
00:19:47,515 --> 00:19:49,598
En ole ollut sinulle tyly.
217
00:19:49,890 --> 00:19:52,306
H�ivyn kun saan selityksen.
218
00:19:59,890 --> 00:20:01,973
�l� nyt suutu, saatana.
219
00:20:02,848 --> 00:20:05,306
Halusin vaan v�h�n jutella.
220
00:20:08,556 --> 00:20:12,681
Tavattiin viikko sitten.
Oli helvetin upeaa naida.
221
00:20:15,390 --> 00:20:17,390
Se oli eka kertani.
222
00:20:17,890 --> 00:20:19,765
Tajuatko?
223
00:20:20,015 --> 00:20:23,140
Ja eka kerta
kun varastin pizzeriasta.
224
00:20:23,306 --> 00:20:26,306
Tein sen ett� saan
tavata sinut.
225
00:20:30,306 --> 00:20:32,098
H�ivy.
226
00:20:33,056 --> 00:20:35,515
Etk� n�e ett� osoitan aseella?
227
00:20:37,348 --> 00:20:39,431
Ala vet��!
228
00:20:39,765 --> 00:20:42,973
Luuletko ett� kun
tulit kerran jalkojeni v�liin -
229
00:20:43,140 --> 00:20:46,348
voit hiipi� t�nne
vaatimaan selityksi�?
230
00:20:46,640 --> 00:20:49,890
Mit� sin� kusip�� luulet?
- �l� loukkaa minua.
231
00:20:50,056 --> 00:20:53,598
Helvetin upeaa naida, vai?
Et pannut edes sis��n, runkkari!
232
00:20:53,806 --> 00:20:55,765
Painu kotiisi kasvamaan!
233
00:20:56,015 --> 00:20:57,806
Turpa kiinni!
234
00:21:00,890 --> 00:21:04,973
Sill� hetkell� olin varma
ett� min� tapoin sen naisen.
235
00:21:05,765 --> 00:21:09,181
Ja se sairas ajatus
tuntui jotenkin hyv�lt�.
236
00:21:10,015 --> 00:21:14,265
Joku nainen ilmoitti kuulleensa
asuintalostaan laukauksen.
237
00:21:14,473 --> 00:21:19,056
Calle de Eduardo Dato 18.
Soittaja asuu 2. kerroksessa.
238
00:21:19,806 --> 00:21:21,681
Se on t�ss� l�hell�.
239
00:21:22,181 --> 00:21:25,390
Y�-K kuittaa, H 50.
- Jatkakaa, Y�-K.
240
00:21:25,640 --> 00:21:29,390
Kuulimme viestin. Olemme
l�hell� Eduard Dato -siltaa.
241
00:21:29,556 --> 00:21:31,348
K�ymme vilkaisemassa.
242
00:21:31,515 --> 00:21:34,056
Selv�. Soittaja
ei ollut ihan varma.
243
00:21:34,265 --> 00:21:37,431
Ilmoittautukaa kun
olette valmiit. - Selv�.
244
00:22:39,473 --> 00:22:41,556
Viel�k� olet t��ll�?
245
00:22:44,765 --> 00:22:48,306
Et kai luule, ett� j�t�n
sinut t�nne tajuttomana?
246
00:22:50,223 --> 00:22:52,431
Sattuu.
247
00:22:54,931 --> 00:22:57,140
L�it p��h�n.
248
00:23:01,640 --> 00:23:04,015
H�ivy tai soitan poliisille.
249
00:23:09,348 --> 00:23:11,223
Pakko saada fiksit...
250
00:23:11,973 --> 00:23:15,223
Joku soitti summeria,
sanoin ettet ole kotona.
251
00:23:15,431 --> 00:23:18,223
Tyyppi oli raivona.
Toi jotain suklaata.
252
00:23:19,931 --> 00:23:23,223
Oletko hullu!
Ly�nk� uudestaan, mit�?
253
00:23:24,598 --> 00:23:26,765
Tuo on se talo.
254
00:23:38,431 --> 00:23:40,890
Kuka?
- Poliisi. Sielt� soitettiin.
255
00:23:41,098 --> 00:23:45,390
Yst�v�ni v�itt�� hulluksi,
mutta kuulin sen laukauksen.
256
00:23:45,556 --> 00:23:47,848
TV:st� se tuli.
- Eik� tullut!
257
00:23:48,015 --> 00:23:49,681
Avaisitteko oven?
258
00:23:49,890 --> 00:23:54,015
Em�nt� ei ole kotona.
Olemme vain palveluskuntaa.
259
00:23:54,181 --> 00:23:55,890
Ovi auki, jumalauta!
260
00:23:56,056 --> 00:23:59,348
Joku hullu ase k�dess�
aikoo raiskata naapurinne!
261
00:23:59,515 --> 00:24:02,723
Raiskaaja!
- Menn��n. Nyt heti!
262
00:24:10,306 --> 00:24:12,681
Anna k�nnykk�.
- H�ivy!
263
00:24:13,806 --> 00:24:15,848
Menen edelt�, suojaa.
264
00:24:16,390 --> 00:24:19,598
Sancho, hei...
Ei menn� ilman apujoukkoja.
265
00:24:19,765 --> 00:24:23,098
Aiotko odottaa ett� tytt�
raiskataan ja tapetaan?
266
00:24:24,848 --> 00:24:27,806
No en, mutta t�m�
ei ole oikea tapa...
267
00:24:28,723 --> 00:24:31,056
Eik� se ett� on paskat housussa.
268
00:24:31,223 --> 00:24:34,306
Min� pelk��n, kun en ole
juonut kahta pulloa viski� -
269
00:24:34,473 --> 00:24:39,098
eik� kukaan nai vaimoani.
- �l� en�� ikin� puhu Clarasta!
270
00:24:40,723 --> 00:24:42,640
Rauhoitu, piru vie.
271
00:24:44,265 --> 00:24:46,098
Tuo on se ovi.
272
00:24:46,515 --> 00:24:48,931
Mit� nyt?
Miten menn��n sis��n?
273
00:24:49,098 --> 00:24:51,390
Anna puhelin, soitetaan apua.
274
00:24:52,181 --> 00:24:54,556
Menn��n sis��n.
- Miten muka?
275
00:24:54,973 --> 00:24:56,848
Koputetaan.
276
00:25:02,806 --> 00:25:05,640
�l� vie sit� asetta.
Se oli is�n.
277
00:25:05,806 --> 00:25:07,931
Pid� perkele aseesi.
278
00:25:13,765 --> 00:25:15,640
Poliisi, avatkaa!
279
00:25:17,681 --> 00:25:19,515
Avatkaa!
280
00:25:24,681 --> 00:25:28,515
Liikkumatta, tai ammun!
- Rauhoitu! P��st� tytt�!
281
00:25:28,931 --> 00:25:31,723
Mit� te t��ll�?
En ole tehnyt mit��n!
282
00:25:31,931 --> 00:25:34,015
Sano ett� t�m� on erehdys.
283
00:25:34,181 --> 00:25:36,765
Sinun erehdyksesi, kusip��.
- Sancho!
284
00:25:36,931 --> 00:25:38,598
En ole tehnyt mit��n!
285
00:25:38,765 --> 00:25:41,390
Ent� tuo haava?
- Mik� haava?
286
00:25:41,556 --> 00:25:44,056
Anteeksi, satutinko sinua?
287
00:25:44,348 --> 00:25:46,765
P��st� tytt�
tai revin pallisi irti!
288
00:25:46,931 --> 00:25:50,098
�l� �rsyt�, Sancho!
- �l� itse �rsyt�!
289
00:25:52,598 --> 00:25:55,765
Mik� on nimesi?
- Victor Plaza.
290
00:25:56,265 --> 00:25:59,890
Victor, tied�n
ett� t�lle on selitys.
291
00:26:01,598 --> 00:26:03,806
Pane se ase pois.
292
00:26:04,140 --> 00:26:07,890
Anna tyt�n menn�
ja kerro sitten kaikki.
293
00:26:08,056 --> 00:26:09,765
Sopiiko?
294
00:26:09,931 --> 00:26:12,765
Selv�, kunhan tuo
ei t�ht�� pallejani.
295
00:26:12,931 --> 00:26:16,056
P��st� h�net tai l�yd�t
pallisi sein�lt�!
296
00:26:16,223 --> 00:26:18,723
Lopeta! Ase t�nne!
297
00:26:19,098 --> 00:26:22,223
Mit� sin� nyt? Olet seonnut.
298
00:26:23,640 --> 00:26:27,473
T�ht��t ylemp��si!
- T�ht��n juoppohullua.
299
00:26:28,723 --> 00:26:30,473
Anna aseesi.
300
00:26:30,931 --> 00:26:34,515
Victor, tehd��n n�in.
Parini antaa aseensa -
301
00:26:34,765 --> 00:26:37,015
ja sin� lasket omasi.
302
00:26:37,515 --> 00:26:39,890
Ja p��st�t...
Mik� on nimesi?
303
00:26:40,431 --> 00:26:42,973
Elena.
- Hauska tutustua.
304
00:26:43,473 --> 00:26:45,390
Sopiiko?
305
00:26:45,598 --> 00:26:47,390
No joo...
306
00:26:48,306 --> 00:26:50,431
Sancho, ase t�nne.
307
00:26:51,140 --> 00:26:55,015
P��st� minut.
- Iisisti, Victor.
308
00:26:55,223 --> 00:26:58,056
Tehtiin diili. Sinun vuorosi.
309
00:26:58,306 --> 00:27:02,640
Miten minun k�y?
- Ei mitenk��n. Laske se ase.
310
00:27:03,473 --> 00:27:05,848
Laske se, ole kiltti.
311
00:27:11,765 --> 00:27:13,848
Laske ase.
312
00:27:51,973 --> 00:27:53,723
Ase pois!
313
00:27:55,348 --> 00:27:57,556
Sancho, ase pois!
314
00:28:07,765 --> 00:28:09,890
Sancho jumalauta!
315
00:28:10,348 --> 00:28:12,306
Ala painua siit�!
316
00:28:22,431 --> 00:28:24,390
Ala painua!
317
00:28:29,931 --> 00:28:32,223
Espanja on voittanut mitalin -
318
00:28:32,390 --> 00:28:36,515
Barcelonan -92 paralympialaisten
py�r�tuolikoripalloilussa.
319
00:28:36,723 --> 00:28:40,515
Espanjan joukkue l�i
Argentiinan luvuin 56-52.
320
00:28:40,890 --> 00:28:45,431
Pallon saa numero 5, David de Paz,
ottelun paras pelaaja.
321
00:28:45,723 --> 00:28:49,848
"De Paz harhauttaa Argentiinan
puolustusta ja tekee korin."
322
00:28:50,056 --> 00:28:52,265
Koria juhlii katsomossa -
323
00:28:52,431 --> 00:28:56,140
my�s Elena Benedetti,
h�nen vaimonsa.
324
00:29:12,098 --> 00:29:16,015
"David de Paz, entinen poliisi,
joka halvaantui luodista -"
325
00:29:16,223 --> 00:29:18,681
on pelannut erinomaisesti...
326
00:29:20,973 --> 00:29:23,681
Haluan, ett� sin� k�rsit -
327
00:29:24,015 --> 00:29:27,473
samalla tavalla
kuin min� olen k�rsinyt.
328
00:29:29,515 --> 00:29:36,056
"Opin rukoilemaan
Ja saan sen tapahtumaan"
329
00:29:38,681 --> 00:29:42,015
"Tahdon sinun tuntevan"
330
00:29:42,931 --> 00:29:45,640
"Olevasi yht� hy�dyt�n"
331
00:29:47,848 --> 00:29:53,473
"Kuin tyhj� viskilasi
Jonkun k�dess�"
332
00:29:57,181 --> 00:30:03,223
"Tahdon ett� syd�n
Joka rinnassasi ly�"
333
00:30:06,473 --> 00:30:12,973
"Tuntee kuuluvansa toiselle
Ja sulle tuskaa tuottaa"
334
00:30:15,556 --> 00:30:21,723
"Toivon sulle kuolemaa
Miss� ikin� oletkin"
335
00:30:24,556 --> 00:30:30,348
"Opin rukoilemaan
Ja saan sen tapahtumaan"
336
00:31:04,223 --> 00:31:06,848
"Rakas poikani,
minulla on sy�p�."
337
00:31:07,015 --> 00:31:10,223
"En el� siihen asti
ett� p��set vankilasta."
338
00:31:10,390 --> 00:31:13,681
"Saat Las Ventillasin talon,
ellei sit� ehdit� purkaa -
339
00:31:13,890 --> 00:31:17,598
ja kaikki s��st�ni, ellei
t�m� kirottu tauti vie niit�."
340
00:31:17,765 --> 00:31:20,431
"Tied�n, etten ole
ollut hyv� �iti."
341
00:31:20,598 --> 00:31:23,015
"Jaoin kaiken sinun kanssasi -
342
00:31:23,181 --> 00:31:26,056
mutta kaduilta sain
vain kurjuutta."
343
00:31:26,223 --> 00:31:28,765
"L�het�n valokuvan
ja lehtileikkeet..."
344
00:31:28,931 --> 00:31:32,723
"�iti... Ilostut kun kuulet
etten k�yt� huumeita."
345
00:31:32,890 --> 00:31:36,306
"Enk� sairasta aidsia.
Opiskelen ahkerasti."
346
00:31:36,515 --> 00:31:39,931
"Viet�n p�iv�ni opiskelemalla
kasvatustiedett�."
347
00:31:40,140 --> 00:31:43,681
"Teen my�s metallit�it�
ja luen jopa teologiaa."
348
00:31:43,973 --> 00:31:47,056
"Lyhenn�n tuomiotani
ja opin kaikkea uutta."
349
00:31:47,223 --> 00:31:50,140
"Yksi bulgarialainen
opettaa minulle bulgariaa."
350
00:31:50,306 --> 00:31:54,015
"Luen my�s Raamattua,
parhaillaan Genesist�."
351
00:31:54,515 --> 00:31:58,306
"Pid�t varmaan minua hulluna,
mutta pysyn j�rjiss�ni vain -
352
00:31:58,473 --> 00:32:01,890
jos puuhaan kaikkea
enk� ehdi ajatella."
353
00:32:21,390 --> 00:32:25,140
4 VUOTTA MY�HEMMIN
354
00:32:47,556 --> 00:32:49,473
Ei helvetti!
355
00:34:30,181 --> 00:34:33,515
Hei, �iti. Vapauduin
kaksi p�iv�� sitten.
356
00:34:34,556 --> 00:34:38,640
Olen siivonnut taloa.
Mik� sotku!
357
00:34:41,806 --> 00:34:44,181
K�vin t�n��n pankissa.
358
00:34:45,848 --> 00:34:49,431
Hakemassa perinn�n.
150 000 pesetaa.
359
00:34:51,223 --> 00:34:54,473
Matkalla t�nne yritin mietti� -
360
00:34:54,640 --> 00:34:58,681
montako kertaa jouduit naimaan -
361
00:35:00,015 --> 00:35:02,931
ett� sait s��stetty�
150 000 pesetaa.
362
00:35:03,556 --> 00:35:06,556
Varmaan ainakin tuhat kertaa.
363
00:35:08,140 --> 00:35:11,681
Min� sain saman summan
naimatta kertaakaan.
364
00:35:12,765 --> 00:35:14,848
Se ei ole reilua.
365
00:35:15,056 --> 00:35:17,640
Ei, vaikka miten ajattelisi!
366
00:35:23,431 --> 00:35:25,390
On se s��li...
367
00:35:26,265 --> 00:35:29,015
Veliparkani ei ansainnut t�t�...
368
00:35:42,848 --> 00:35:45,306
Otan osaa, Elena.
- Kiitos.
369
00:35:45,473 --> 00:35:47,973
Olen Davidin yst�v�.
370
00:35:49,181 --> 00:35:51,598
Syvin osanottoni, Elena.
371
00:35:57,015 --> 00:35:59,181
Otan osaa.
372
00:35:59,515 --> 00:36:02,265
Syvin osanottoni.
373
00:36:04,640 --> 00:36:06,681
Rouva... Osanottoni.
374
00:36:08,473 --> 00:36:10,598
Otan osaa suruunne.
375
00:36:21,431 --> 00:36:23,181
Kuka h�n oli?
376
00:36:23,390 --> 00:36:25,056
Olen Ana.
377
00:36:25,223 --> 00:36:28,223
Elenan ty�toveri
"El Fontanarista".
378
00:36:35,598 --> 00:36:37,681
Syvin osanottoni, rouva.
379
00:36:42,765 --> 00:36:45,223
Tarvitsetko lis��?
- Ei, riitt��.
380
00:36:45,515 --> 00:36:50,306
Anteeksi... Voinko vied�
v�h�n kukkia �idin haudalle?
381
00:36:50,473 --> 00:36:55,015
Ota vain. Herra Benedetti
tuskin pahastuu. - Kiitos.
382
00:36:56,306 --> 00:36:58,306
T�m� onkin melkein valmis.
383
00:36:58,515 --> 00:37:01,306
Tarvitsetko lis��?
- V�h�n viel�.
384
00:37:06,098 --> 00:37:08,348
"El Fontanar. Lastenkoti."
385
00:37:09,848 --> 00:37:13,390
"Ole urhea, Elena.
Rakastamme ja kaipaamme sinua."
386
00:37:13,598 --> 00:37:15,265
"Meilt� kaikilta."
387
00:37:18,681 --> 00:37:21,598
Ovatko n�m� herra Benedettin
hautajaiset?
388
00:37:21,806 --> 00:37:25,223
Hauta on t�ss�,
perhe l�hti aikaa sitten.
389
00:37:25,390 --> 00:37:28,515
Olen vaeltanut t��ll�
kuin zombie.
390
00:37:28,681 --> 00:37:32,640
Tyls� tilaisuus.
H�ipyiv�tkin hirve�ll� kiireell�.
391
00:37:33,765 --> 00:37:37,431
Olin pettynyt.
- Oletko perheen yst�v�?
392
00:37:37,723 --> 00:37:40,640
Elenan. Tied�n h�nen
is�st��n vain sen -
393
00:37:40,806 --> 00:37:44,431
ett� h�n oli italialainen
diplomaatti ja h�nell� oli ase.
394
00:37:44,598 --> 00:37:48,015
Ent� sin�?
- Tunsin Davidin parhaiten.
395
00:37:48,265 --> 00:37:50,306
Ovatkohan he onnellisia?
396
00:37:50,556 --> 00:37:52,473
Kuolleetko?
397
00:37:53,556 --> 00:37:58,931
Ehk�. Mietin sit� itsekin.
- Tarkoitin Davidia ja Elenaa.
398
00:37:59,223 --> 00:38:02,390
En min� tied�, kysy heilt�.
399
00:38:02,973 --> 00:38:04,806
T�t� tiet�.
400
00:38:08,431 --> 00:38:10,223
Tunnetko h�net?
401
00:38:10,390 --> 00:38:15,431
Tai siis tunsitko?
- En kovin hyvin. H�n oli �itini.
402
00:38:16,681 --> 00:38:18,390
Kiitos.
403
00:38:19,848 --> 00:38:24,640
J�tin autoni jollekin portille.
Saat kyydin, jos autat etsim��n.
404
00:38:24,806 --> 00:38:26,723
Sopii.
405
00:38:27,640 --> 00:38:31,515
Minulla on aika surkea
suuntavaisto.
406
00:38:31,765 --> 00:38:34,473
Eksyisin omalla pihallanikin.
407
00:38:34,723 --> 00:38:38,973
Muistatko merkin ja v�rin?
- En min� niin h�per� ole!
408
00:38:52,973 --> 00:38:55,515
Luoja, t�m�h�n on kuin Sarajevo.
409
00:38:55,931 --> 00:38:59,015
Paikka menee pakkolunastukseen.
- Milloin?
410
00:38:59,181 --> 00:39:02,056
En tied�.
T�h�n tulee iso puistokatu.
411
00:39:02,223 --> 00:39:04,515
"Asturiasin prinssi."
412
00:39:06,765 --> 00:39:10,723
Voinko tarjota juotavaa?
- Se voisi v�h�n l�mmitt��.
413
00:39:19,598 --> 00:39:22,473
Muutin vasta.
Huonekalut ovat tulossa...
414
00:39:22,931 --> 00:39:25,681
Ehk� ei...
- Voin kyll� tarjota.
415
00:39:25,973 --> 00:39:29,640
Katso, 150 000 pesetaa.
- Ehk� joskus toiste.
416
00:39:30,181 --> 00:39:33,515
En min� n�it� varastanut.
T�m� on perint�.
417
00:39:33,848 --> 00:39:37,431
Perint�, ymm�rr�tk�?
- Mik� sinua vaivaa?
418
00:39:41,265 --> 00:39:44,598
Olen Clara. �l� suutu,
kyll� me viel� tapaamme.
419
00:39:44,765 --> 00:39:46,598
Olen pahoillani.
420
00:39:46,806 --> 00:39:48,515
Nimeni on Victor.
421
00:39:48,681 --> 00:39:50,390
N�hd��n, Victor.
422
00:39:51,806 --> 00:39:54,140
Syvin osanottoni.
423
00:40:23,265 --> 00:40:25,223
Mit� sin� sanoit?
424
00:40:26,556 --> 00:40:28,765
Mahtavaa...
425
00:40:35,473 --> 00:40:37,556
Viel� mahtavampaa.
426
00:40:46,848 --> 00:40:48,806
Nouse...
427
00:41:12,973 --> 00:41:15,848
N�in Victor Plazan hautajaisissa.
428
00:41:18,473 --> 00:41:20,348
Victorin?
429
00:41:21,806 --> 00:41:23,848
Oletko varma?
430
00:41:24,015 --> 00:41:26,056
En min� vain n�hnyt.
431
00:41:26,265 --> 00:41:28,431
Olit selin h�neen.
432
00:41:30,015 --> 00:41:32,973
Olit menossa autolle
Sanchon kanssa.
433
00:41:33,306 --> 00:41:35,473
Se saatanan kusip��!
434
00:41:35,806 --> 00:41:38,973
Sanoiko h�n mit��n?
- Esitti osanottonsa.
435
00:41:39,140 --> 00:41:41,181
H�n on psykopaatti.
436
00:41:42,890 --> 00:41:46,640
Kuinka h�n tiesi
hautajaisista? - En tied�.
437
00:41:49,890 --> 00:41:52,098
Ehk� h�n seurasi sinua.
438
00:41:53,348 --> 00:41:55,556
Pit�� ilmoittaa poliisille.
439
00:41:55,765 --> 00:41:58,265
Ei, David. �l� tee mit��n.
440
00:41:58,556 --> 00:42:01,515
En anna sen mielipuolen
seurailla sinua.
441
00:42:02,265 --> 00:42:06,723
Ei h�nt� voi ilmiantaa surun-
valittelusta julkisella paikalla.
442
00:42:30,681 --> 00:42:35,348
Luulevat, ett� hyv�ntekev�isyys
on huonosta tavarasta luopumista.
443
00:42:35,556 --> 00:42:39,723
Ei se niin ole.
Kuluneita t-paitoja kyll� tulee -
444
00:42:39,973 --> 00:42:42,181
mutta miss� ovat anorakit?
445
00:42:42,765 --> 00:42:46,098
T�ytyy kai taas pyyt��
rahaa Elenalta.
446
00:44:04,598 --> 00:44:07,306
Tuo on luvatonta
asuntoon tunkeutumista.
447
00:44:07,473 --> 00:44:09,515
Paskat min� siit�.
448
00:44:15,140 --> 00:44:18,848
Mit� teit hautausmaalla,
vakoilemassa vaimoani?
449
00:44:19,015 --> 00:44:23,015
En vakoillut ket��n.
�itini kuoli kun olin vankilassa.
450
00:44:23,181 --> 00:44:26,306
Satuin vain niihin
helvetin hautajaisiinne.
451
00:44:26,515 --> 00:44:29,223
Satut aina sinne mihin ei pit�isi.
452
00:44:29,390 --> 00:44:32,556
Ei ole k�ynyt tuuri
niin kuin sinulla.
453
00:44:33,598 --> 00:44:36,390
Voitat aina,
vaikka tilanne olisi mik�.
454
00:44:36,681 --> 00:44:39,431
Jos menet l�hellek��n vaimoani -
455
00:44:40,556 --> 00:44:42,973
murskaan kallosi.
- Ai?
456
00:44:45,098 --> 00:44:47,223
Miten?
457
00:44:53,848 --> 00:44:56,390
Hitto mik� maali!
458
00:44:58,931 --> 00:45:00,806
Katso, katso!
459
00:45:01,056 --> 00:45:03,223
N�itk� mik� kuljetus!
460
00:45:07,181 --> 00:45:09,181
Caminero on rautaa!
461
00:45:09,348 --> 00:45:11,431
J�tk�ss� on munaa!
462
00:45:20,973 --> 00:45:24,431
No niin, Victor.
Olen varoittanut sinua.
463
00:46:34,056 --> 00:46:36,473
Auta v�h�n,
toin sinulle jotain!
464
00:47:08,306 --> 00:47:12,348
Pannaan se n�in.
Nyt se on sohva. - Hieno!
465
00:47:12,681 --> 00:47:14,931
Ja se aukeaa vuoteeksi.
466
00:47:15,556 --> 00:47:17,598
Kiitos kovasti.
467
00:47:29,431 --> 00:47:31,931
Siin�, lue.
- Raamattu.
468
00:47:32,098 --> 00:47:34,181
Minun Raamattuni.
469
00:47:34,515 --> 00:47:37,140
Mik� t�m� on?
- Lue se.
470
00:47:41,640 --> 00:47:43,640
Lue nyt.
471
00:47:43,848 --> 00:47:46,265
"Nielurisat poistettu lapsena."
472
00:47:46,431 --> 00:47:49,181
"Ei toksisia riippuvuuksia."
- Ei yht�k��n.
473
00:47:49,348 --> 00:47:53,056
"Hemoglobiini. Hemato..."
- Hematokriitti.
474
00:47:53,390 --> 00:47:55,431
"Rautaa."
475
00:47:58,848 --> 00:48:01,640
"HIV-vasta-aine negatiivinen."
476
00:48:02,848 --> 00:48:06,473
Olen tosi terve.
- Niin olet.
477
00:48:06,931 --> 00:48:09,973
En ole kertonut sinulle...
478
00:48:12,098 --> 00:48:14,598
P��sin vasta vankilasta.
479
00:48:20,556 --> 00:48:23,098
Kyll� on kuuma.
- Ihanaa.
480
00:48:28,473 --> 00:48:30,473
Mit� se oli?
481
00:48:31,098 --> 00:48:33,431
Bulgariaa. Se tarkoittaa...
482
00:48:33,598 --> 00:48:36,015
Jos haluat,
voimme avata futonin.
483
00:48:47,973 --> 00:48:49,931
�l� katsele en��.
484
00:48:50,098 --> 00:48:52,848
En ole n�hnyt mit��n t�llaista.
485
00:48:53,140 --> 00:48:55,390
En min�k��n.
486
00:48:56,806 --> 00:48:59,181
Tule t�nne.
487
00:48:59,681 --> 00:49:01,806
Tullaan.
488
00:49:07,390 --> 00:49:09,431
Milt� tuntui?
489
00:49:09,640 --> 00:49:13,473
En edes huomannut.
- Ei ole kokemusta.
490
00:49:15,306 --> 00:49:17,640
Opeta sin�.
- Ei sit� voi opettaa.
491
00:49:17,848 --> 00:49:21,140
Kaikkea voi opettaa.
Ja opin nopeasti.
492
00:49:21,348 --> 00:49:23,056
Tosi nopeasti.
493
00:49:23,265 --> 00:49:27,056
Haluan olla
"Maailman paras rakastaja".
494
00:49:28,223 --> 00:49:32,806
Kerro mist� kaikesta pid�t,
mit� ajattelet kun masturboit.
495
00:49:33,015 --> 00:49:36,348
Minulla on kyll� aikaa opetella.
496
00:49:39,806 --> 00:49:43,515
Kuule, Victor.
P�kit minua kuin kanan persett�.
497
00:49:43,681 --> 00:49:45,640
Pahasti sanottu!
498
00:49:45,848 --> 00:49:49,223
Ensinn�k��n �l� sukella
tussuuni niin vauhdilla.
499
00:49:49,390 --> 00:49:53,431
Ei saa sukeltaa...
- �l� nuollaksesi -
500
00:49:53,848 --> 00:49:56,098
�l�k� ty�nty�ksesi sis��n.
501
00:49:57,223 --> 00:49:59,556
Valmistele se ensin.
502
00:49:59,806 --> 00:50:03,973
�l�k� murehdi, se kertoo
kyll� kun se on valmis.
503
00:50:04,140 --> 00:50:05,848
Miten se sen kertoo?
504
00:50:06,015 --> 00:50:09,640
Kertoo vain. Huomaat kyll�.
- Toivottavasti.
505
00:50:12,098 --> 00:50:15,598
Ensimm�inen oppitunti.
Rakastelussa on aina kaksi.
506
00:50:15,765 --> 00:50:17,473
Hienoa! Ent� toinen?
507
00:52:00,890 --> 00:52:03,348
Miten menee, Clemen?
- Yht� sotkua.
508
00:52:03,515 --> 00:52:06,723
Piti l�hett�� Joseph kotiin,
ettei flunssa tartu.
509
00:52:06,890 --> 00:52:09,806
Kuinkas lapset?
- Saatiin vapaaehtoinen.
510
00:52:10,015 --> 00:52:12,973
Onko suosituksia?
- H�n tuntee l�mmityskattilat.
511
00:52:13,181 --> 00:52:15,098
Korjasiko meid�n?
- Kyll�.
512
00:52:15,265 --> 00:52:19,140
Hienoa! Kuka h�n on?
- On opiskellut kasvatustiedett�.
513
00:52:19,306 --> 00:52:24,348
H�n lupasi j��d� koko vuodeksi.
Ihastuin heti! - Niin n�kyy.
514
00:52:24,806 --> 00:52:29,056
Kun h�n n�ki kiireeni, h�n
tarjoutui auttamaan lasten kanssa.
515
00:52:29,223 --> 00:52:32,181
Lapset ovat
aivan hulluna h�neen.
516
00:52:39,015 --> 00:52:41,515
Herra Susi, tule t�nne!
517
00:52:59,431 --> 00:53:02,348
Victor, t�ss� on Elena.
Itse p��pomo.
518
00:53:02,556 --> 00:53:06,431
Miguel! J�t� jo h�nen
jalkansa rauhaan!
519
00:53:06,681 --> 00:53:08,390
Hauska tavata.
520
00:53:09,973 --> 00:53:12,723
Mit� yrit�t, Victor?
- Min�k�? Autan.
521
00:53:12,890 --> 00:53:16,723
V�ijym�ll� minua kuin joku
psykopaatti? - En min� v�ijy sinua.
522
00:53:16,890 --> 00:53:19,765
N�en sinua nyky��n
joka paikassa.
523
00:53:20,223 --> 00:53:23,848
Valitan, mutta asumme
samassa kaupungissa.
524
00:53:24,431 --> 00:53:27,723
Et saa j��d� t�nne.
- Miksi en?
525
00:53:28,556 --> 00:53:32,265
Clemen sanoi, ett� opettajan-
paperini ovat kunnossa.
526
00:53:32,431 --> 00:53:35,723
Milloin sin�
muka luit opettajaksi?
527
00:53:35,931 --> 00:53:38,348
Vankilassa, et�opiskeluna.
528
00:53:38,598 --> 00:53:42,473
Kerroitko Clemenille olleesi
vankilassa? - Mit� t�m� on?
529
00:53:42,640 --> 00:53:47,098
En voi j��d� koska olin
vankilassa, vai? Sinun takiasi.
530
00:53:48,348 --> 00:53:51,848
Mik� paikka t�m� on?
Yksityinen vai joku ministeri�?
531
00:53:52,015 --> 00:53:55,640
T�m� on koti 12 lapselle,
jotka ovat k�rsineet tarpeeksi.
532
00:53:55,848 --> 00:54:00,223
En halua ett� meid�n ongelmamme
vaikuttavat heihin.
533
00:54:01,848 --> 00:54:05,723
"Kirottu olet sin� kaupungissa
ja kirottu olet kedolla."
534
00:54:06,556 --> 00:54:10,806
"Kirottu on sinun kohtusi hedelm�
ja maasi hedelm�."
535
00:54:10,973 --> 00:54:15,056
"Kirottu olet tullessasi
ja kirottu olet l�htiess�si."
536
00:54:16,890 --> 00:54:19,765
Viides Mooseksen kirja.
28. luku.
537
00:54:21,181 --> 00:54:24,473
Mooses ajatteli minua
kirjoittaessaan sen.
538
00:54:26,348 --> 00:54:29,681
11. oppitunti.
Mit� opimme t�n��n?
539
00:54:30,765 --> 00:54:32,598
Mit� vain haluat.
540
00:54:32,765 --> 00:54:35,765
Ei, ei, ei.
Ei mit� min� haluan.
541
00:55:03,015 --> 00:55:05,265
11. oppitunti.
542
00:55:06,598 --> 00:55:11,223
Rakastuneen naisen suurin ilo
on miellytt�� miest��n.
543
00:55:11,390 --> 00:55:13,765
Clara, �l� rakastu minuun.
544
00:55:14,390 --> 00:55:18,431
Olisit varoittanut
aikaisemmin.
545
00:55:21,140 --> 00:55:23,056
TERVETULOA
546
00:55:32,681 --> 00:55:35,931
Mit� sin� t��ll� teet?
- Asun t��ll�.
547
00:55:36,681 --> 00:55:40,223
Nain sinut kauan ennen kuin
sait Alzheimerin taudin.
548
00:55:40,431 --> 00:55:44,015
Miss� olit?
- Olin tunneilla koko aamun.
549
00:55:44,306 --> 00:55:46,181
Tanssitunneilla?
550
00:55:46,390 --> 00:55:49,681
Niin, tanssitunneilla.
Mit� kokkaat?
551
00:55:50,015 --> 00:55:52,765
H�r�nh�nt�� konjakissa.
552
00:55:53,515 --> 00:55:55,806
Juhlimmeko me jotain?
553
00:55:55,973 --> 00:55:59,556
12-vuotish��p�iv��mme.
Otin iltap�iv�n vapaata.
554
00:55:59,723 --> 00:56:03,848
Voi luoja, unohdin t�ysin!
Olen pahoillani.
555
00:56:04,556 --> 00:56:07,931
Niin n�kyy.
Mene peremm�lle, hoidan t�m�n.
556
00:56:08,890 --> 00:56:11,223
Tuotko minulle lasillisen?
557
00:56:22,598 --> 00:56:25,598
Makaat sohvalla
kuin mies joka tuijottaa TV:t�.
558
00:56:25,765 --> 00:56:30,473
En tiennytk��n, ett� vain miehet
makaavat sohvalla. - Nyt tied�t.
559
00:56:31,931 --> 00:56:36,806
Olen v�synyt. - Mit�s ajoit
itsesi piippuun tanssitunnilla.
560
00:56:36,973 --> 00:56:40,515
Lopetit 7 vuotta sitten.
Miksi aloitit nyt?
561
00:56:40,806 --> 00:56:43,348
Ehk� jatkan tanssimista.
562
00:56:44,598 --> 00:56:46,765
Kaipaan tekemist�.
563
00:56:47,515 --> 00:56:50,015
Tee jotain meid�n hyv�ksemme.
564
00:56:51,848 --> 00:56:54,556
Sancho, miksi me emme eroa?
565
00:56:58,973 --> 00:57:01,431
Miksi emme eroa?
566
00:57:05,640 --> 00:57:09,390
Et j�t� minua
niin kauan kun rakastan sinua!
567
00:57:10,140 --> 00:57:13,181
Viel� min� lakkaan
pelk��m�st� sinua.
568
00:57:13,348 --> 00:57:16,348
Ja se aika koittaa melko pian.
569
00:57:16,765 --> 00:57:21,223
Menen keitti��n jatkamaan.
- �l�k� ikin� en�� ly� minua!
570
00:57:21,390 --> 00:57:26,098
Se satuttaa minua enemm�n kuin sinua.
- Sit� suuremmalla syyll�!
571
00:57:27,265 --> 00:57:30,306
Pysy t��ll�. Katan p�yd�n.
572
00:57:38,931 --> 00:57:40,973
Anna anteeksi.
573
00:58:02,640 --> 00:58:05,640
"Vaikket sit� ehk� uskokaan"
574
00:58:06,973 --> 00:58:10,348
"Jumala t�m�n todistakoon:"
575
00:58:12,723 --> 00:58:16,681
"T�� on kohtaamisemme
viimeinen"
576
00:58:17,265 --> 00:58:19,556
"Tulet huomaamaan"
577
00:58:19,765 --> 00:58:25,140
"Ett� vaikka luulet
tuskan sua raastavan"
578
00:58:26,265 --> 00:58:28,973
"Et kuolekaan"
579
00:58:29,556 --> 00:58:33,806
"Siis unohda mielest�si"
580
00:58:44,515 --> 00:58:47,015
"Tuo harhaluulosi"
581
00:58:48,098 --> 00:58:54,098
"Ei ole maailmassa ket��n
Ken saisi syd�mein"
582
00:58:57,473 --> 00:59:01,306
"Palauta rakkauteni
Niin surmaan sen"
583
00:59:04,473 --> 00:59:10,723
"Palauta hellyyteni
Et ole sen arvoinen"
584
00:59:12,056 --> 00:59:15,640
"Et merkitse minulle mit��n"
585
00:59:20,640 --> 00:59:24,598
"Palauta �itini rukousnauha"
586
00:59:30,140 --> 00:59:33,056
"Kaiken muun pit�� saat"
587
00:59:33,806 --> 00:59:37,431
"L�het�n tavarasi jonain iltana"
588
00:59:37,640 --> 00:59:41,640
"Sill� et minua en�� n�hd� saa"
589
00:59:42,348 --> 00:59:46,181
Tekisin lasten edest� mit� vain,
mutta 2 kuukauden palkkani...
590
00:59:46,348 --> 00:59:47,910
Yhdistys ei ole...
591
00:59:48,015 --> 00:59:51,515
Se italialaisnainen on rikas.
H�nelt� riitt�� meillekin.
592
00:59:51,681 --> 00:59:55,556
�l� nyt, Rosa. - Clemen,
menemme hammasl��k�riin.
593
00:59:55,723 --> 00:59:58,765
Jos h�n puhuu laskusta,
soittakoon minulle.
594
00:59:58,931 --> 01:00:02,640
400 000 pesetaa...
- Hei. Onko vaimoni t��ll�?
595
01:00:02,848 --> 01:00:05,723
Haenko h�net?
- Ei tarvitse, kiitos.
596
01:00:06,056 --> 01:00:07,973
Anna edes kaksi p�iv��...
597
01:00:32,473 --> 01:00:36,681
No, mene ostamaan ne t�n��n.
- Kiitos, Elena.
598
01:00:36,890 --> 01:00:38,640
Hei, David.
599
01:00:39,848 --> 01:00:42,806
N�yt�t kamalalta.
Mit� on tapahtunut?
600
01:00:42,973 --> 01:00:45,015
N�in Victorin tulevan t�nne.
601
01:00:46,848 --> 01:00:50,306
H�n on vapaaehtoist�iss�.
- Mit�?
602
01:00:52,265 --> 01:00:54,473
�l� j�rjest� kohtausta.
603
01:00:54,890 --> 01:00:56,848
Miten saatoit ottaa h�net?
604
01:00:57,015 --> 01:01:00,265
En min� ottanut h�nt�.
H�n vain ilmestyi t�nne.
605
01:01:00,431 --> 01:01:03,973
En ymm�rr�.
- Ei t�m� ole mik��n armeija.
606
01:01:04,265 --> 01:01:07,473
En voi kumota p��t�ksi�
ilman perustelua.
607
01:01:07,640 --> 01:01:10,098
Ja Victor on hyv� ty�ntekij�.
608
01:01:10,390 --> 01:01:13,640
Ei jumalauta!
- Mit� min� voin tehd�?
609
01:01:21,890 --> 01:01:25,473
Victor, etk� n�e ett� olen varattu?
- Anteeksi.
610
01:01:25,723 --> 01:01:30,098
Olisi asiaa ennen kuin l�hdet.
- Niin olisi minullakin.
611
01:01:30,390 --> 01:01:34,348
Voitko j�tt�� meid�t hetkeksi kahden?
- En todellakaan voi!
612
01:01:34,515 --> 01:01:37,723
�l� h�t�ile, rakas.
Mit��n ei tapahdu.
613
01:01:38,181 --> 01:01:41,890
T�m� on viimeinen paikka
teid�n tavata.
614
01:01:45,390 --> 01:01:47,931
Victor, puhutaanpa suoraan.
615
01:01:48,598 --> 01:01:53,723
Tuo nainen joka poistui juuri
on vaimoni. Olen hulluna h�neen.
616
01:01:53,890 --> 01:01:57,640
Teen h�nen puolestaan mit� vain,
koska h�n on ainoani.
617
01:01:57,806 --> 01:02:00,681
Ja raajarikkona
olen h�ijy luonnoltani.
618
01:02:00,848 --> 01:02:04,473
Uskon, ett� rakastat
ja ett� olet h�ijy luonnoltasi.
619
01:02:04,640 --> 01:02:09,515
Mutta se ei ole minun asiani.
- �l� viitsi. Min�p� luulen, ett� on.
620
01:02:09,723 --> 01:02:13,515
Ennen kuin kohtasin sinut,
katsoin aurinkoa, t�hti�, kuuta.
621
01:02:13,723 --> 01:02:15,890
Nyt katson vain alasp�in.
622
01:02:16,056 --> 01:02:19,598
Saan katsoa koiranpaskoja
etten tahri k�si�ni -
623
01:02:19,765 --> 01:02:22,223
ja katukivi�
etten halkaise p��t�ni.
624
01:02:22,390 --> 01:02:26,640
Tuomitsit minut katsomaan alasp�in!
- En tuominnut sinua mihink��n.
625
01:02:26,806 --> 01:02:30,765
Paskat sinun vahingonlaukauk-
sestasi! - Ei se ollut vahinko!
626
01:02:30,931 --> 01:02:33,306
Teitk� sen tahallasi?
627
01:02:33,473 --> 01:02:37,973
En min� sinua ampunut!
Sancho sen teki! Clara kertoi.
628
01:02:40,931 --> 01:02:43,765
Miten muka?
Kun ase oli sinulla.
629
01:02:48,348 --> 01:02:50,056
Irti!
630
01:02:51,015 --> 01:02:53,473
Victor, p��st� minut!
631
01:02:53,723 --> 01:02:57,515
En halunnut painaa liipaisinta!
Enk� ampua sinua!
632
01:02:57,681 --> 01:02:59,890
Ota ase!
- Mit� sin� teet?
633
01:03:00,140 --> 01:03:03,431
Pane sormi liipaisimelle,
mutta �l� paina.
634
01:03:13,431 --> 01:03:17,806
Sormeni oli liipaisimella,
mutta Sancho painoi sormeani.
635
01:03:19,931 --> 01:03:22,890
Siksi, ett� sin� nait
h�nen vaimoaan.
636
01:03:25,598 --> 01:03:29,806
Clara halusi j�tt�� h�net
vuoksesi. Ja h�n tiesi sen.
637
01:03:31,140 --> 01:03:33,306
Siksi h�n ampui sinua.
638
01:03:57,140 --> 01:03:59,598
Puhuin "Rauhanl�hettil�ille".
639
01:04:00,015 --> 01:04:04,348
He pit�v�t aids-lasten kotia.
Tapaan heid�t huomenna.
640
01:04:05,390 --> 01:04:08,848
Jos he hyv�ksyv�t minut,
l�hden El Fontanarista.
641
01:04:09,015 --> 01:04:11,015
Kerroin jo muille.
642
01:04:11,181 --> 01:04:13,140
Kuinka voit l�hte�?
643
01:04:13,806 --> 01:04:16,931
Silloin Victorilla ei ole
syyt� tavata minua.
644
01:04:17,098 --> 01:04:18,765
Luulin ett� ilahtuisit.
645
01:04:18,931 --> 01:04:22,140
En, enk� pid� siit�
ett� ryhdyt marttyyriksi.
646
01:04:22,306 --> 01:04:25,306
Kuinka he p��st�v�t sinut?
Perustit sen paikan.
647
01:04:25,473 --> 01:04:29,098
En hylk�� heit�,
autan yh� rahallisesti.
648
01:04:29,765 --> 01:04:32,140
Ent� lapset? Sinun lapsesi?
649
01:04:33,140 --> 01:04:37,848
En tied�, miten voin j�tt�� heid�t.
Mutta en saa ajatella itse�ni.
650
01:04:38,098 --> 01:04:39,931
Tule t�nne, Elena.
651
01:04:40,140 --> 01:04:43,931
Poltetaan v�h�n ruohoa
ja rentoudutaan.
652
01:04:44,098 --> 01:04:48,140
Meill� molemmilla...
on ollut rankka p�iv�.
653
01:04:49,223 --> 01:04:52,890
N�yt�t jo aika rennolta.
- Poltin jo jointin.
654
01:04:56,556 --> 01:04:59,181
Mist� te puhuitte
Victorin kanssa?
655
01:04:59,348 --> 01:05:04,890
Eik� h�n kertonut?
- Ei. En kysynyt. Kysyn sinulta.
656
01:05:30,473 --> 01:05:32,765
No mist� te puhuitte?
657
01:05:34,056 --> 01:05:35,848
Siin�.
658
01:05:39,598 --> 01:05:44,223
Siit� ampumisesta.
Victor sanoi, ettei se ollut h�n.
659
01:05:45,723 --> 01:05:48,973
Mutta ase oli h�nell�.
En ymm�rr�.
660
01:05:56,390 --> 01:05:59,431
En ole kertonut sinulle
ihan kaikkea.
661
01:06:01,556 --> 01:06:03,598
Ajoista ennen sinua.
662
01:06:08,515 --> 01:06:11,556
Sancho oli minulle
hyvin l�heinen.
663
01:06:11,723 --> 01:06:13,931
Samoin Clara.
664
01:06:14,098 --> 01:06:15,973
Etenkin Clara.
665
01:06:25,931 --> 01:06:30,640
Anna tulla, hauku jos haluat.
Kunhan vain sanot jotain.
666
01:06:37,098 --> 01:06:39,056
Sano jotain!
667
01:06:47,973 --> 01:06:50,223
Nuku nyt, Aitor.
668
01:07:19,181 --> 01:07:21,598
Varo, ettet vilustu.
669
01:07:21,848 --> 01:07:24,140
Kaipasin raitista ilmaa.
670
01:07:24,973 --> 01:07:28,431
David kertoi siit� ampumisesta.
671
01:07:30,723 --> 01:07:35,515
Voin kuvitella miten olet
vihannut minua, ja vihaat yh�.
672
01:07:36,015 --> 01:07:38,223
Miten voisin vihata sinua?
673
01:07:38,848 --> 01:07:41,390
N�yt�nk� silt� ett� vihaan?
674
01:07:42,806 --> 01:07:46,265
Halusin vain p��st�
kostamaan teille kahdelle.
675
01:07:46,431 --> 01:07:48,223
Laadin suunnitelmankin.
676
01:07:48,390 --> 01:07:52,265
Kostosuunnitelman?
- Niin. Naurettavan sellaisen.
677
01:07:52,598 --> 01:07:57,390
Siit� illasta minua loukkasi eniten
se, ett� haukuit runkkariksi -
678
01:07:57,556 --> 01:07:59,848
ja sanoit etten osaa naida.
679
01:08:00,390 --> 01:08:03,265
Vannoin ett� panen
sinut sy�m��n sanasi.
680
01:08:03,431 --> 01:08:06,140
Mik� pahinta, se oli totta.
Niinp� p��tin -
681
01:08:06,390 --> 01:08:10,681
ett� vapauduttuani minusta
tulisi maailman paras rakastaja.
682
01:08:10,931 --> 01:08:13,181
P��tin viett�� y�n kanssasi.
683
01:08:13,681 --> 01:08:18,348
Naisin sinua taukoamatta,
kunnes halkeaisit kahtia.
684
01:08:19,306 --> 01:08:23,890
Tekisin sinulle niin hyv��
ettet ole uneksinutkaan moisesta.
685
01:08:24,723 --> 01:08:28,681
Ja sin� tietenkin
rakastuisit minuun.
686
01:08:28,848 --> 01:08:30,973
Mutta j�tt�isin sinut -
687
01:08:31,306 --> 01:08:35,556
enk� palaisi luoksesi,
vaikka kuinka rukoilisit.
688
01:08:37,640 --> 01:08:39,681
Se olisi minun kostoni.
689
01:08:39,890 --> 01:08:41,931
Se oli suunnitelmani.
690
01:08:43,015 --> 01:08:45,056
Hei sitten, Victor.
691
01:08:46,598 --> 01:08:48,931
�l� pid� noin kiirett�.
692
01:08:50,306 --> 01:08:55,973
L�hden parin p�iv�n p��st�.
Me tuskin en�� tapaamme.
693
01:09:02,181 --> 01:09:04,223
Unohtaakseni Elenan -
694
01:09:04,390 --> 01:09:08,431
hankin ty�paikan
ja aloin taas lukea Raamattua.
695
01:09:08,806 --> 01:09:14,056
Ensimm�isen� p�iv�n� Jumala loi y�n,
etteiv�t rakastavaiset voisi nukkua.
696
01:09:14,348 --> 01:09:18,640
H�n loi veden, jotta se tippuisi
taukoamatta kalatorien katoksista.
697
01:09:18,806 --> 01:09:21,806
Ja H�n loi kalat,
ei t�ytt��kseen niill� meri� -
698
01:09:21,973 --> 01:09:25,056
vaan jotta voisin aamuisin
purkaa kalalastit -
699
01:09:25,306 --> 01:09:30,390
ja n�in p��st� ajattelemasta
Elenaa ja tulemasta hulluksi.
700
01:09:33,390 --> 01:09:36,306
S�ik�ytit minut, kulta!
Anna suukko.
701
01:09:36,515 --> 01:09:39,348
Anna suukko!
Halaa kunnolla.
702
01:09:41,515 --> 01:09:45,181
Miss� olit n�m� pari viikkoa?
- Portugalissa.
703
01:09:45,348 --> 01:09:49,598
Tuoksut erilaiselta.
- Johtuu kaloista. Mit� teit?
704
01:09:49,848 --> 01:09:53,473
Turismia, ja hoitoa.
- Turismia...
705
01:09:54,265 --> 01:09:56,723
Etk� saanut korttiani?
- En.
706
01:09:56,890 --> 01:10:00,140
En voinut kertoa.
Sancho ep�ilee jotain -
707
01:10:00,431 --> 01:10:04,806
joten h�n aikoo parantaa tapansa
ja valloittaa minut uudelleen.
708
01:10:04,973 --> 01:10:09,015
K�vimme jopa klinikalla.
Ja se retku lakkasi juomasta.
709
01:10:09,181 --> 01:10:12,931
Ent� sin�? - Juon entist�
enemm�n, kuten n�et.
710
01:10:13,140 --> 01:10:15,098
Menen suihkuun.
711
01:10:16,431 --> 01:10:20,515
Onko sattunut jotain?
- Ei, olen vain v�synyt.
712
01:10:20,806 --> 01:10:24,723
Olen nyt t�iss� kalatorilla,
turvakodin lis�ksi.
713
01:10:24,973 --> 01:10:26,931
Puran kalalaatikoita.
714
01:10:27,098 --> 01:10:29,181
Miksi raadat noin?
715
01:10:29,515 --> 01:10:33,140
Miten niin? En voi el��
siivell�si ikuisesti.
716
01:10:33,348 --> 01:10:35,265
Mikset voi?
717
01:10:35,431 --> 01:10:38,098
No kun sanoit...
- Odota.
718
01:10:43,348 --> 01:10:45,806
Paras, ettemme tapaile en��.
719
01:10:47,890 --> 01:10:50,056
�l� sano noin.
720
01:10:50,390 --> 01:10:55,306
En halua sinulta mit��n.
Vain tavata silloin t�ll�in.
721
01:10:56,015 --> 01:10:58,765
Meid�n on pantava
el�m�mme kuntoon -
722
01:10:58,931 --> 01:11:03,306
mutta... kumpikin erikseen.
- Miksi?
723
01:11:05,973 --> 01:11:08,598
En pyyd� ett� rakastat minua!
724
01:11:10,473 --> 01:11:14,098
Rakastan kylliksi
meid�n kummankin edest�.
725
01:11:15,848 --> 01:11:17,598
Clara, haistatko?
726
01:11:19,473 --> 01:11:22,015
Clara, haistan jotain outoa.
727
01:11:22,765 --> 01:11:24,890
Paistinpannu, piru vie!
728
01:11:47,015 --> 01:11:50,098
Oletko hullu?
Mik� sinua riivaa?
729
01:11:50,515 --> 01:11:52,306
Helvetti!
730
01:11:58,723 --> 01:12:01,223
Clara!
731
01:12:23,056 --> 01:12:26,265
Luulin, ettet tulekaan.
- Oli ongelmia kotona.
732
01:12:26,598 --> 01:12:30,431
He nukkuvat, kaikki on hoidettu.
- Hienoa, kiitos.
733
01:12:31,265 --> 01:12:32,973
Mene tytt�si luo.
734
01:12:33,140 --> 01:12:36,431
Hyv�� syntym�p�iv��.
Anna suukko puolestani.
735
01:12:57,306 --> 01:12:59,348
SALOMONIN LAULU
736
01:13:15,848 --> 01:13:17,973
En tiennyt, ett� olet t��ll�.
737
01:13:20,390 --> 01:13:23,223
Tulin vain hakemaan tavaroitani.
738
01:13:24,140 --> 01:13:27,015
�l� mene.
Minun t�ss� pit�� l�hte�.
739
01:13:27,181 --> 01:13:28,973
Ole hiljaa.
740
01:13:29,390 --> 01:13:34,848
Lupaa, ettet etsi minua k�siisi
ja ettemme tapaa en��.
741
01:13:38,223 --> 01:13:41,140
Lupaa.
- Min� lupaan.
742
01:14:23,348 --> 01:14:30,390
"Olemme uni mahdoton
Joka y�t� etsii"
743
01:14:33,973 --> 01:14:40,931
"Unohtaakseen sen varjot
Maailman ja kaiken muun"
744
01:14:43,556 --> 01:14:50,265
"P�iv�unessamme
Koemme tuskaa ja rakkautta"
745
01:14:54,056 --> 01:15:02,056
"Olemme kaksi lehte�
Syystuulen yhteen tuomaa"
746
01:15:10,890 --> 01:15:16,681
"Olemme yht�, me kaksi"
747
01:15:16,848 --> 01:15:20,348
"Jotka rakkaudessaan
kuolevat"
748
01:15:24,056 --> 01:15:30,973
"K�tke�kseen
Rakkautensa salaisuuden"
749
01:15:34,973 --> 01:15:39,681
"Vaan onko mielt� el�m�ss�"
750
01:15:41,098 --> 01:15:44,890
"Joka meid�t erottaa"
751
01:15:46,640 --> 01:15:52,890
"Olemme kaksi kyynelt�
S�veliss� laulun"
752
01:16:04,473 --> 01:16:06,223
Aurinko nousee.
753
01:16:09,348 --> 01:16:15,390
"Olemme kaksi kyynelt�
S�veliss� laulun"
754
01:16:20,306 --> 01:16:23,848
"Ei mit��n muuta"
755
01:16:24,848 --> 01:16:28,015
"Me kaksi"
756
01:16:28,848 --> 01:16:33,723
"Ei muuta"
757
01:18:56,265 --> 01:18:59,390
David...
- Her�tink� sinut?
758
01:18:59,556 --> 01:19:02,015
En odottanut sinua viel�.
759
01:19:02,431 --> 01:19:05,681
Palasin Sevillasta
yksin, taksilla.
760
01:19:05,890 --> 01:19:08,098
Muu joukkue tulee per�ss�.
761
01:19:08,265 --> 01:19:12,681
Mene nukkumaan, olet v�synyt.
- En min� ole v�synyt.
762
01:19:20,306 --> 01:19:24,140
Mit� nyt? Eik� huvita?
- Ei t�m� sit� ole.
763
01:19:24,306 --> 01:19:28,431
Sattuu.
- Sattuu? Miten niin?
764
01:19:30,098 --> 01:19:32,848
Olen nainut koko y�n.
765
01:20:04,848 --> 01:20:07,723
Mit� sin� teet?
- L�hden.
766
01:20:07,890 --> 01:20:09,848
Mihin?
767
01:20:10,598 --> 01:20:14,431
Kauas pois.
- �l� aloita, Clara.
768
01:20:15,098 --> 01:20:18,306
Anna aspiriinia,
p��ni halkeaa.
769
01:20:24,098 --> 01:20:25,931
Anna minun menn�.
770
01:20:26,098 --> 01:20:28,098
Unohdetaan viime y�.
771
01:20:59,015 --> 01:21:02,390
Rauhoitu, Clara.
- Anna avaimet niin l�hden.
772
01:21:02,556 --> 01:21:04,973
Ansaitsemme
toisen mahdollisuuden.
773
01:21:05,140 --> 01:21:07,431
Niit� on ollut jo liikaakin.
774
01:21:07,598 --> 01:21:09,265
V�isty tielt�ni.
775
01:21:10,181 --> 01:21:14,806
Pystyn muuttumaan.
N�ith�n sen viime viikolla.
776
01:21:16,765 --> 01:21:19,931
Anna anteeksi, saatana!
- Annan.
777
01:21:54,931 --> 01:21:56,848
Kuka se oli?
778
01:21:58,556 --> 01:22:00,806
Ei se tieto auta sinua.
779
01:22:00,973 --> 01:22:03,348
Tekosi ei ole auttanut minua.
780
01:22:05,598 --> 01:22:07,598
Se oli Victor.
781
01:22:08,223 --> 01:22:10,723
Se kusip��! Tiesin sen!
782
01:22:11,723 --> 01:22:14,306
Syy oli minun. Se ei toistu.
783
01:22:15,265 --> 01:22:19,390
Miksi uskoisin sinua?
- En valehtele koskaan, David.
784
01:22:19,556 --> 01:22:23,390
Totta...
Olet loukkaavan rehellinen.
785
01:22:25,723 --> 01:22:30,056
Mit� aiot nyt?
- J��d�, ellet heit� minua ulos.
786
01:22:30,223 --> 01:22:33,140
Etk� nauttinut siit�?
- En sanonut niin.
787
01:22:33,306 --> 01:22:36,473
Miksi helvetiss� sitten
j��t luokseni?
788
01:22:36,640 --> 01:22:39,431
Tarvitset minua enemm�n kuin h�n.
789
01:22:45,723 --> 01:22:49,390
Selv�, hy�dynn�n sitten
syyllisyyskompleksiasi.
790
01:23:06,098 --> 01:23:08,056
David!
791
01:23:10,265 --> 01:23:12,640
David, avaa ovi!
792
01:23:13,598 --> 01:23:15,640
Mit� sin� teet?
793
01:23:18,348 --> 01:23:20,598
Avaa, ole kiltti!
794
01:23:25,806 --> 01:23:27,806
Mihin menet?
- Treenaamaan.
795
01:23:27,973 --> 01:23:29,806
Oletko varma?
796
01:23:30,681 --> 01:23:32,556
Tietysti olen varma.
797
01:23:40,390 --> 01:23:43,515
Oletko huolissasi
minusta vai h�nest�?
798
01:23:43,681 --> 01:23:45,765
Meist� kolmesta.
799
01:24:08,931 --> 01:24:11,098
Kenen kanssa h�n puhui?
800
01:24:19,681 --> 01:24:21,306
Niin?
801
01:24:21,473 --> 01:24:23,931
Clara, oletko se sin�?
802
01:24:27,598 --> 01:24:29,681
Vastaa, Clara.
803
01:24:32,556 --> 01:24:35,973
Piiloudu vain,
kyll� min� sinut l�yd�n.
804
01:24:45,556 --> 01:24:48,348
Mit� Sancho?
- Terve, David.
805
01:24:50,015 --> 01:24:52,181
Oliko vakavakin riita?
806
01:24:52,348 --> 01:24:55,765
Ei ollenkaan.
Meill� meni todella hyvin.
807
01:24:55,931 --> 01:24:58,140
Olin lopettanut juomisen.
808
01:24:58,431 --> 01:25:03,015
Mutta h�n sai raivarin ja m�iski
minua meikkilaukullaan.
809
01:25:03,181 --> 01:25:05,515
Onko tuo luodinraapaisu?
810
01:25:06,223 --> 01:25:09,598
On. Ei h�n tarkoittanut,
pelkk� naarmu se on.
811
01:25:09,765 --> 01:25:14,098
Jos olisit ollut selin h�neen,
sinun olisi voinut k�yd� n�in.
812
01:25:14,265 --> 01:25:18,473
Olisin vaikka py�r�tuolissa,
kunhan saisin Claran takaisin.
813
01:25:18,765 --> 01:25:20,431
Typer� paskiainen.
814
01:25:20,890 --> 01:25:22,723
Mit�?
- Ei mit��n.
815
01:25:30,181 --> 01:25:33,890
Onko kokaiinia?
- Ei, mit� sin� sill�?
816
01:25:34,556 --> 01:25:36,723
En halua itke�.
817
01:25:37,140 --> 01:25:41,056
Kokaiini kuivaa kyyneleet.
Rauhoittaa.
818
01:25:41,223 --> 01:25:43,515
Anna min� autan.
819
01:25:45,056 --> 01:25:46,765
Min� autan.
820
01:25:57,098 --> 01:25:58,931
Anna t�nne.
821
01:25:59,390 --> 01:26:01,515
Kiitos, David.
822
01:26:04,265 --> 01:26:09,015
Mit� tulit sanomaan?
Clara kai l�hetti sinut. - Ei.
823
01:26:09,181 --> 01:26:12,681
Miten niin? - Clara ei ole
n�hnyt minua aikoihin.
824
01:26:12,848 --> 01:26:15,390
Mutta min� olen n�hnyt h�net.
825
01:26:16,306 --> 01:26:18,181
Katso.
826
01:26:32,223 --> 01:26:34,973
Rakastat muroja.
Mikset sy� niit�?
827
01:26:35,140 --> 01:26:38,723
Ja sin�!
Osaat jo sy�d� itsekin!
828
01:26:39,098 --> 01:26:41,015
Ei tyk�nnyt yht��n!
829
01:26:43,181 --> 01:26:46,265
Hei, Clemen. Elena t��ll�.
- No mit�, Elena?
830
01:26:46,848 --> 01:26:49,431
Onko Victor siell�?
- Ei ole.
831
01:26:49,598 --> 01:26:51,431
Miss� h�n on?
832
01:26:51,598 --> 01:26:55,431
Kuule nyt, Elena. Sanoit,
ettet halua n�hd� h�nt�.
833
01:26:55,890 --> 01:26:58,056
T�m� on t�rke��.
834
01:26:58,640 --> 01:27:03,223
Sanoit, ett� jos h�n kysyy
osoitettasi, emme saa antaa sit�...
835
01:27:03,473 --> 01:27:08,431
Nyt pyyd�n h�nen osoitettaan.
- Ei voi olla totta!
836
01:27:08,931 --> 01:27:13,348
�l� luule ett� voit
rahojesi takia pompotella meit�.
837
01:27:13,723 --> 01:27:17,056
�l� kiduta, olen kiduttanut
itse�ni tarpeeksi.
838
01:27:17,681 --> 01:27:19,515
�l� nyt viitsi.
839
01:27:20,056 --> 01:27:23,806
Victor asuu Las Ventillasissa,
niiss� elementtitaloissa.
840
01:27:36,015 --> 01:27:39,223
Ei siin� viel� mit��n
ett� h�n siivosi siell� -
841
01:27:39,431 --> 01:27:43,223
mutta tuo retku on
nussinut h�nt� koko ajan.
842
01:27:48,598 --> 01:27:50,181
Miss� h�n asuu?
843
01:28:28,473 --> 01:28:30,723
Minun poikani!
844
01:28:52,265 --> 01:28:54,223
"Rakas Victor."
845
01:28:54,390 --> 01:28:58,306
"Haluan, ett� s�ilyt�t kirjett�ni
Raamattusi v�liss� -
846
01:28:58,473 --> 01:29:01,056
rakkaimpien tavaroidesi joukossa."
847
01:29:01,265 --> 01:29:04,681
"Kun luet t�m�n,
olen kuollut tai pakosalla."
848
01:29:04,848 --> 01:29:08,223
"Et saa tuntea syyllisyytt�
tai s��li� minua."
849
01:29:08,390 --> 01:29:12,098
"Kun tulin ovellesi, tiesin ett�
olen pian kuin t�m� kortteli:
850
01:29:12,265 --> 01:29:14,348
Pakkolunastettu ja tuhottu."
851
01:29:14,556 --> 01:29:17,806
"Mutta en kadu mit��n,
enk� syyt� sinua, rakkaani."
852
01:29:18,015 --> 01:29:21,973
"Olin tuomittu katoamaan
jo ennen kuin tapasin sinut."
853
01:29:22,390 --> 01:29:25,306
"J�t�n sinulle avaimesi
ja v�h�n rahaa."
854
01:29:25,515 --> 01:29:28,973
"En voi antaa enemp��,
koska pakenen Sanchoa."
855
01:29:29,265 --> 01:29:31,348
"L�hde Madridista."
856
01:29:32,056 --> 01:29:35,306
"Tied�n, ett� sinulla
olisi hyv� syy j��d� -
857
01:29:35,473 --> 01:29:38,306
mutta kyll� Elenakin ymm�rt��."
858
01:29:41,931 --> 01:29:46,598
"Pysy kaukana Sanchosta. Olisi
turhaa tapella h�nen kanssaan."
859
01:29:46,890 --> 01:29:50,806
"Meid�nlaisemme eiv�t ole
syntyneet tappamaan."
860
01:29:51,723 --> 01:29:53,848
"Saatamme loukata muita -
861
01:29:54,056 --> 01:29:57,806
sanoisin jopa, ett� se on
erityislahjakkuutemme -
862
01:29:58,056 --> 01:30:00,681
mutta me emme tapa heit�."
863
01:30:02,098 --> 01:30:04,056
"H�n tuli nyt."
864
01:30:06,515 --> 01:30:11,390
"Olen varma siit�. Tunnen
h�nen tapansa takoa ovea."
865
01:30:13,681 --> 01:30:15,765
Hyv�sti, Victor.
866
01:30:28,890 --> 01:30:30,931
Miss� Victor on?
867
01:30:31,098 --> 01:30:34,015
Poissa, h�n ei asu en�� t��ll�.
868
01:30:35,431 --> 01:30:37,431
Miss� h�n asuu?
869
01:30:37,890 --> 01:30:39,890
En tied�.
870
01:30:43,515 --> 01:30:47,390
Mit� me nyt teemme?
Ammumme toisemme?
871
01:30:47,640 --> 01:30:52,556
Kerro jokin toinen ratkaisu.
- Se riippuu sinusta.
872
01:31:07,515 --> 01:31:09,598
Clara...
873
01:31:27,098 --> 01:31:29,598
T�m� on minun el�m�ni summa.
874
01:31:29,806 --> 01:31:33,473
Ry�min maassa
p��st�kseni l�hellesi.
875
01:31:38,015 --> 01:31:41,598
Miksen silloin
repinyt pallejasi irti?
876
01:31:48,598 --> 01:31:50,515
Ammu.
877
01:31:52,348 --> 01:31:54,765
Mit� odotat?
878
01:31:54,973 --> 01:31:58,515
Onko minun taas
ammuttava puolestasi?
879
01:31:59,890 --> 01:32:02,515
Veit kuusi vuotta el�m�st�ni.
880
01:32:02,973 --> 01:32:05,973
Sin� veit minulta paljon enemm�n.
881
01:32:06,265 --> 01:32:08,515
Clara ei kuulunut sinulle.
882
01:32:09,015 --> 01:32:11,890
Eik� el�m�si kuulunut sinulle.
883
01:32:17,973 --> 01:32:21,640
Kukaan ei voi omistaa
h�nen nuoruuttaan -
884
01:32:22,640 --> 01:32:25,598
eik� naisia, joita h�n rakastaa.
885
01:32:27,265 --> 01:32:29,181
Ei ole totta...
886
01:32:29,806 --> 01:32:32,973
David!
Mit� sin� teet t��ll�?
887
01:33:19,806 --> 01:33:22,265
"Elena, olen Miamissa."
888
01:33:24,223 --> 01:33:27,848
"Olen lomailemassa
yst�vieni kanssa."
889
01:33:28,015 --> 01:33:31,098
"T�m� on ensimm�inen jouluni
auringossa -
890
01:33:31,306 --> 01:33:35,765
ja ensimm�inen kuuteen vuoteen
ilman sinua."
891
01:33:37,181 --> 01:33:40,306
"Vaikka tuntuu pahalta
my�nt�� sit� -
892
01:33:40,515 --> 01:33:43,806
ymm�rr�n sinua
paremmin kuin koskaan."
893
01:33:44,015 --> 01:33:49,515
"Ymm�rr�n miksi olit surullinen,
miksi nauroit niin harvoin."
894
01:33:51,765 --> 01:33:55,556
"�l� tunne syyllisyytt�,
vain min� olen syyllinen -
895
01:33:55,723 --> 01:33:58,556
Eduardo Dato -kadun
tapahtumiin -
896
01:33:58,806 --> 01:34:01,848
ja Las Ventillasin veril�ylyyn."
897
01:34:02,806 --> 01:34:08,015
"Ota t�m� syyllisyyden julistus
rakkaudenosoituksena -
898
01:34:09,223 --> 01:34:11,598
ja joululahjanani sinulle."
899
01:34:22,140 --> 01:34:24,015
Victor!
- Niin?
900
01:34:24,640 --> 01:34:26,848
Onko jo aika? Menn��n.
901
01:34:41,848 --> 01:34:44,806
Josep! O'Donnellin
synnytyssairaalaan!
902
01:34:44,973 --> 01:34:46,848
Mit� reitti�?
- Nopeinta!
903
01:34:47,015 --> 01:34:49,265
Eli?
- Keskustan kautta.
904
01:34:49,556 --> 01:34:51,390
Emme ehdi ajoissa!
905
01:34:51,598 --> 01:34:55,598
Ei h�t��, kaikki katsovat
Espanja-Malta -futismatsia.
906
01:34:55,765 --> 01:34:59,556
Hengit�. Koeta kest��.
Kyll� me ehdimme.
907
01:34:59,765 --> 01:35:04,681
Tee hylje��ni�, kulta.
Josep, hylje��ni�.
908
01:35:13,681 --> 01:35:15,431
Supistuksia!
909
01:35:16,431 --> 01:35:18,890
Koeta kest�� viel� hetki.
910
01:35:19,640 --> 01:35:21,556
Yrit�n puhua h�nelle.
911
01:35:22,265 --> 01:35:24,640
Tied�n tasan
milt� sinusta tuntuu.
912
01:35:24,806 --> 01:35:29,140
Olin 26 vuotta sitten samassa
tilanteessa, syntym�isill�ni.
913
01:35:29,306 --> 01:35:33,056
Mutta sin� olet onnenpekka.
Kaikki on nyt niin erilaista.
914
01:35:33,473 --> 01:35:35,515
Katso, miten paljon v�ke�.
915
01:35:35,681 --> 01:35:38,515
Kun min� synnyin,
kadulla ei ollut ristin sielua.
916
01:35:38,681 --> 01:35:41,223
Kaikki istuivat kotona,
j�ykkin� pelosta.
917
01:35:41,431 --> 01:35:43,390
Sinun onneksesi, poikani -
918
01:35:43,556 --> 01:35:47,848
Espanjassa on p��sty
pelk��m�st� jo kauan sitten. 71347